1
00:00:23,159 --> 00:00:52,158
Trad par AboveTheClouds
www.addic7ed.com.
2
00:01:37,263 --> 00:01:40,100
Prêtez-vous attention ?
3
00:01:42,435 --> 00:01:44,304
Bien.
4
00:01:44,337 --> 00:01:46,973
Si vous n’écoutez pas attentivement,
5
00:01:47,006 --> 00:01:49,909
vous manquerez des choses,
6
00:01:49,942 --> 00:01:52,112
des choses importantes.
7
00:01:52,145 --> 00:01:53,812
Je ne m’interromprai pas.
8
00:01:53,845 --> 00:01:55,214
Je ne me répéterai pas,
9
00:01:55,247 --> 00:01:58,251
et vous ne m’interromprez pas.
10
00:01:59,651 --> 00:02:03,222
Vous pensez que parce que
vous êtes où vous êtes,
11
00:02:03,255 --> 00:02:04,990
et que je suis où je suis,
12
00:02:05,023 --> 00:02:08,060
vous contrôlez ce qui va se passer.
13
00:02:08,093 --> 00:02:10,796
Vous faites erreur.
14
00:02:10,829 --> 00:02:12,865
Je contrôle la situation.
15
00:02:12,898 --> 00:02:16,335
Parce que je sais des choses
16
00:02:16,367 --> 00:02:18,637
que vous ne savez pas.
17
00:02:20,871 --> 00:02:24,342
Police de Manchester,
un instant s’il vous plaît.
18
00:02:26,143 --> 00:02:27,712
Des fenêtres sont brisées.
19
00:02:27,745 --> 00:02:29,180
La maison a été saccagée.
20
00:02:29,213 --> 00:02:31,215
Envoyez un inspecteur,
voulez-vous ?
21
00:02:31,248 --> 00:02:33,685
Ce dont j’ai besoin
de votre part,
22
00:02:33,718 --> 00:02:36,054
c’est un engagement.
23
00:02:36,087 --> 00:02:39,023
Vous écouterez avec attention,
et vous ne me jugerez pas
24
00:02:39,056 --> 00:02:41,325
avant que j’ai terminé.
25
00:02:41,358 --> 00:02:43,293
Si vous ne pouvez pas
vous engager à ça,
26
00:02:43,326 --> 00:02:45,062
alors quittez la pièce,
s’il vous plaît.
27
00:02:45,095 --> 00:02:46,596
Entrez.
28
00:02:46,629 --> 00:02:47,898
Mais si vous choisissez de rester,
29
00:02:47,931 --> 00:02:50,000
rappelez-vous que vous
avez choisi d’être là.
30
00:02:50,033 --> 00:02:51,568
Ce qui arrivera
31
00:02:51,601 --> 00:02:55,072
à partir de ce moment
n’est pas ma responsabilité.
32
00:02:55,105 --> 00:02:56,740
Mais la vôtre.
33
00:02:59,809 --> 00:03:03,112
Faites attention.
34
00:03:14,256 --> 00:03:15,925
Alors, qu’est-ce qu’on a ?
35
00:03:15,958 --> 00:03:17,860
Turing, Alan.
36
00:03:17,893 --> 00:03:19,929
Professeur au King’s.
37
00:03:19,962 --> 00:03:21,630
Il semble qu’il y ai eu cambriolage.
38
00:03:21,663 --> 00:03:23,065
Oh ? Qu’est-ce qui a été volé ?
39
00:03:23,098 --> 00:03:25,267
Eh bien Justement,
rien ne manque.
40
00:03:26,334 --> 00:03:28,770
Que fait-il à Manchester ?
41
00:03:28,803 --> 00:03:32,107
Quelque chose à propos de machines.
42
00:03:38,813 --> 00:03:40,615
Le projet à la NPL.
(National Physical Laboratory)
43
00:03:40,648 --> 00:03:43,185
J’ai vérifié, mais il ne veut pas
me dire de quoi il s’agit.
44
00:03:44,285 --> 00:03:46,988
Professeur Turing ?
45
00:03:47,021 --> 00:03:49,256
Inspecteur Nock,
police de Manchester.
46
00:03:52,459 --> 00:03:56,597
Le sergent Staehl me dit que vous
avez été cambriolé la nuit dernière.
47
00:03:56,630 --> 00:03:58,999
Professeur Turing ?
48
00:03:59,032 --> 00:04:01,001
Reculez d’un pas,
49
00:04:01,034 --> 00:04:02,936
et ne respirez pas trop profondément.
50
00:04:02,969 --> 00:04:05,305
– Respirer ?
– Cyanure non dilué.
51
00:04:05,338 --> 00:04:06,874
Il n’en faudrait pas plus
52
00:04:06,907 --> 00:04:10,043
d’un dé à coudre pour vous tuer.
53
00:04:10,076 --> 00:04:12,145
Ah.
54
00:04:12,178 --> 00:04:13,846
Décevant.
55
00:04:13,879 --> 00:04:15,181
Pardon ?
56
00:04:15,214 --> 00:04:18,217
Je m’attendais à un peu mieux.
57
00:04:18,250 --> 00:04:20,153
Sergent Staehl, est-ce moi
ou avez-vous également
58
00:04:20,186 --> 00:04:21,187
l’impression qu’on nous insulte ?
59
00:04:21,220 --> 00:04:22,989
La nuit dernière, quelqu’un
s’est introduit chez vous.
60
00:04:23,022 --> 00:04:26,058
Votre voisin, M. Springborn,
a appelé pour signaler du bruit.
61
00:04:26,091 --> 00:04:28,094
Il a dit que ça a fait
un sacré boucan.
62
00:04:28,127 --> 00:04:29,562
Seulement vous nous dites
que rien n’a été volé.
63
00:04:29,595 --> 00:04:31,631
C’est étrange.
Si vous vouliez bien nous dire
64
00:04:31,664 --> 00:04:33,833
ce qui s’est passé, nous pourrions
trouver le type qui a fait ça.
65
00:04:33,866 --> 00:04:35,267
Messieurs,
66
00:04:35,300 --> 00:04:36,635
je ne crois pas
67
00:04:36,668 --> 00:04:38,503
que vous puissiez trouver
le type qui a fait ça,
68
00:04:38,536 --> 00:04:41,039
même s’il venait
vous cracher au visage.
69
00:04:41,072 --> 00:04:42,774
Ce qui me faut pour l’instant,
70
00:04:42,807 --> 00:04:46,111
ce n’est pas un flic,
mais une bonne femme de ménage.
71
00:04:46,144 --> 00:04:48,180
Alors à moins que
vous n’ayez un tablier
72
00:04:48,213 --> 00:04:49,514
dans votre voiture, je suggère
73
00:04:49,547 --> 00:04:52,751
que vous remplissiez vos rapports
et que vous me laissiez seul.
74
00:04:53,818 --> 00:04:56,822
À votre aise, professeur Turing.
75
00:04:59,923 --> 00:05:02,560
Bonne chance avec votre cyanure.
76
00:05:02,593 --> 00:05:04,295
Je vous file une thune
77
00:05:04,328 --> 00:05:06,230
si vous pouvez me nommer
un gars plus insupportable.
78
00:05:06,263 --> 00:05:08,098
Ça semblait un peu forcé,
tout de même, n’est-ce pas ?
79
00:05:08,131 --> 00:05:09,433
Je ne vois pas ce que
vous voulez dire.
80
00:05:09,466 --> 00:05:11,202
Eh bien, si vous vouliez
éviter qu’une paire de flics
81
00:05:11,235 --> 00:05:12,937
ne mettent leurs nez
dans vos affaires,
82
00:05:12,970 --> 00:05:16,106
ce serait un excellent
moyen de s’en assurer.
83
00:05:16,139 --> 00:05:18,242
Dites-moi que vous ne
trouvez pas ça suspect.
84
00:05:18,275 --> 00:05:19,577
Je ne trouve pas ça suspect.
85
00:05:19,610 --> 00:05:21,711
Un mystérieux professeur
qui ne veut pas admettre
86
00:05:21,744 --> 00:05:24,181
qu’on lui a volé quelque chose ?
87
00:05:25,047 --> 00:05:26,583
Je pense qu’Alan Turing
88
00:05:26,616 --> 00:05:28,718
cache quelque chose.
89
00:05:38,828 --> 00:05:39,929
La guerre est déclarée !
90
00:05:39,962 --> 00:05:42,031
800 000 enfants évacués !
91
00:05:42,064 --> 00:05:43,933
Les bombes allemandes arrivent !
92
00:05:43,966 --> 00:05:45,234
Achetez votre journal ici !
93
00:05:45,267 --> 00:05:46,568
Dernières nouvelles !
94
00:05:46,601 --> 00:05:47,402
La guerre est déclarée !
95
00:05:47,435 --> 00:05:49,872
800 000 enfants évacués !
96
00:05:49,905 --> 00:05:52,007
Les bombes allemandes
seront bientôt là !
97
00:06:17,631 --> 00:06:19,367
NEVILLE CHAMBERLAIN :
Ce matin,
98
00:06:19,400 --> 00:06:21,903
l’ambassadeur anglais
en poste à Berlin
99
00:06:21,936 --> 00:06:23,504
a transmis au
gouvernement allemand
100
00:06:23,537 --> 00:06:26,374
une dernière missive décrétant que,
101
00:06:26,407 --> 00:06:28,743
sans nouvelles de leur part
102
00:06:28,776 --> 00:06:30,244
d’ici 11 h,
103
00:06:30,277 --> 00:06:32,178
l’état de guerre
104
00:06:32,211 --> 00:06:33,747
serait déclaré entre nos pays.
105
00:06:34,914 --> 00:06:36,650
Je me dois de vous dire maintenant
106
00:06:36,683 --> 00:06:39,486
qu’aucune réponse n’a été reçue.
107
00:06:39,519 --> 00:06:41,888
Et que, conséquemment,
108
00:06:41,921 --> 00:06:44,157
ce pays est en guerre
109
00:06:44,190 --> 00:06:46,560
avec l’Allemagne.
110
00:07:11,617 --> 00:07:13,586
ROI GEORGE VI :
Pour la deuxième fois
111
00:07:13,619 --> 00:07:16,322
dans la vie de la
plupart d’entre nous,
112
00:07:16,355 --> 00:07:19,023
nous sommes…
113
00:07:19,056 --> 00:07:20,725
en guerre.
114
00:07:20,758 --> 00:07:23,428
… pour trouver
115
00:07:23,461 --> 00:07:25,730
une issue pacifique…
116
00:07:28,799 --> 00:07:30,869
Papiers, s’il vous plaît.
117
00:08:07,202 --> 00:08:08,671
Que faites-vous ici ?
118
00:08:08,704 --> 00:08:11,207
La dame m’a dit d’attendre.
119
00:08:11,240 --> 00:08:12,775
Dans mon bureau ?
120
00:08:12,808 --> 00:08:15,077
Vous a-t-elle dit
de vous préparer un thé
121
00:08:15,110 --> 00:08:16,212
durant votre attente ?
122
00:08:16,245 --> 00:08:19,081
Non.
123
00:08:19,114 --> 00:08:20,349
Elle ne vous a
manifestement pas appris
124
00:08:20,382 --> 00:08:22,018
ce qu’est une blague,
non plus, je suppose.
125
00:08:22,051 --> 00:08:24,086
Était-elle supposée le faire ?
126
00:08:25,721 --> 00:08:27,188
Qui êtes-vous ?
127
00:08:27,221 --> 00:08:29,257
Alan Turing.
128
00:08:29,290 --> 00:08:31,493
Turing.
129
00:08:31,526 --> 00:08:32,894
Le mathématicien.
130
00:08:32,927 --> 00:08:34,362
Exact.
131
00:08:34,395 --> 00:08:35,730
– Comment aurais-je pu deviner ?
– Vous ne pouviez pas.
132
00:08:35,763 --> 00:08:38,000
Vous venez de le lire
sur ce bout de papier.
133
00:08:39,934 --> 00:08:41,436
King’s Collège, Cambridge.
134
00:08:41,469 --> 00:08:43,271
Il est écrit ici que
vous étiez un prodige
135
00:08:43,304 --> 00:08:44,539
dans le département
des mathématiques.
136
00:08:44,572 --> 00:08:47,642
Je ne suis pas sûr de
pouvoir évaluer ça, monsieur…
137
00:08:47,675 --> 00:08:49,810
– Quel âge avez-vous, M. Turing ?
– 27 ans.
138
00:08:49,843 --> 00:08:52,346
Et quel âge aviez-vous lorsque vous
êtes devenu membre de Cambridge ?
139
00:08:52,379 --> 00:08:54,648
– 24 ans.
– Et quel âge aviez-vous
140
00:08:54,681 --> 00:08:56,417
quand vous avez publié cet article
141
00:08:56,450 --> 00:08:57,551
dont je comprends à peine le titre ?
142
00:08:57,584 --> 00:09:00,187
– 23 ans.
– Et vous ne pensez pas
143
00:09:00,220 --> 00:09:02,489
que cela fait de vous
un prodige certifié ?
144
00:09:02,522 --> 00:09:04,491
Newton a découvert le théorème
de binôme à l’âge de 22 ans.
145
00:09:04,524 --> 00:09:07,961
Einstein a écrit quatre articles
qui ont changé le monde
146
00:09:07,994 --> 00:09:09,229
quand il avait 26 ans.
147
00:09:09,262 --> 00:09:10,464
Tout ce que je peux vous dire,
148
00:09:10,497 --> 00:09:11,899
c’est que…
149
00:09:11,932 --> 00:09:13,499
c’est que j’en suis loin.
150
00:09:13,532 --> 00:09:15,068
Mon Dieu, vous êtes sérieux.
151
00:09:15,101 --> 00:09:16,502
Vous préféreriez que je blague ?
152
00:09:16,535 --> 00:09:18,538
Je ne crois pas que vous
sachiez ce qu’est une blague.
153
00:09:18,571 --> 00:09:20,306
Il ne semble pas juste
que ce soit un critère
154
00:09:20,339 --> 00:09:21,574
d’embauche dans notre cas,
monsieur…
155
00:09:21,607 --> 00:09:23,676
Commandant Denniston,
de la Royal Navy.
156
00:09:23,709 --> 00:09:25,178
D’accord, M. Turing,
je mords à l’hameçon.
157
00:09:25,211 --> 00:09:27,880
Pourquoi voulez-vous travailler
pour le gouvernement de Sa Majesté ?
158
00:09:27,913 --> 00:09:29,649
Je n’en ai pas vraiment envie.
159
00:09:29,682 --> 00:09:32,652
Êtes-vous un putain de pacifiste ?
160
00:09:32,685 --> 00:09:35,220
Je suis… agnostique en ce
qui concerne la violence.
161
00:09:35,253 --> 00:09:36,521
Cependant, vous réalisez
162
00:09:36,554 --> 00:09:38,423
qu’à 1000 kilomètres de Londres
163
00:09:38,456 --> 00:09:40,492
il y a ce méchant petit
bonhomme nommé Hitler
164
00:09:40,525 --> 00:09:42,627
qui veut engloutir l’Europe
dans la tyrannie ?
165
00:09:42,660 --> 00:09:44,863
La politique n’est pas exactement
mon domaine d’expertise.
166
00:09:44,896 --> 00:09:46,231
Vraiment ?
167
00:09:46,264 --> 00:09:48,633
Je crois que vous venez
de battre le record
168
00:09:48,666 --> 00:09:49,735
du plus court entretien d’embauche
169
00:09:49,768 --> 00:09:51,403
de l’histoire de l’armée anglaise.
170
00:09:51,436 --> 00:09:52,838
Oh, heu…
171
00:09:52,871 --> 00:09:54,906
Ma mère dit que je peux être
rebutant parfois, parce que
172
00:09:54,939 --> 00:09:57,175
je suis l’un des meilleurs
mathématiciens au monde.
173
00:09:57,208 --> 00:09:59,076
Au monde ?
174
00:09:59,109 --> 00:10:00,644
Oui.
175
00:10:00,677 --> 00:10:03,180
Savez-vous combien de personnes
j’ai rejeté pour ce programme ?
176
00:10:03,213 --> 00:10:05,483
– Non.
– Eh bien, c’est normal,
177
00:10:05,516 --> 00:10:06,984
car c’est un programme top secret.
178
00:10:07,017 --> 00:10:09,420
Mais je vous le dis,
car nous sommes amis,
179
00:10:09,453 --> 00:10:10,855
la semaine dernière,
180
00:10:10,888 --> 00:10:13,858
j’ai rejeté l’un des meilleurs
linguistes de la nation.
181
00:10:13,891 --> 00:10:16,360
Il maîtrise l’allemand mieux
que Bertolt Brecht.
182
00:10:16,393 --> 00:10:17,728
Je ne parle pas allemand.
183
00:10:17,761 --> 00:10:19,330
Quoi ?
184
00:10:19,363 --> 00:10:21,098
Je ne…
185
00:10:21,131 --> 00:10:22,465
parle pas allemand.
186
00:10:22,498 --> 00:10:24,334
Comment donc
comptez-vous décrypter
187
00:10:24,367 --> 00:10:25,869
les communications
allemandes si vous ne…
188
00:10:25,902 --> 00:10:27,937
parlez pas allemand ?
189
00:10:27,970 --> 00:10:30,607
Je suis très doué avec
les mots-croisés, les puzzles.
190
00:10:30,640 --> 00:10:33,376
– Margaret !
– Les codes allemands sont des puzzles.
191
00:10:33,409 --> 00:10:35,078
Un jeu, pareil à tout autre jeu.
192
00:10:35,111 --> 00:10:37,147
– Margaret, où êtes-vous ?
– Je suis vraiment très bon avec les jeux.
193
00:10:37,180 --> 00:10:38,581
Les puzzles.
194
00:10:38,614 --> 00:10:41,317
Et c’est le puzzle le plus
compliqué du monde.
195
00:10:41,350 --> 00:10:43,153
Margaret !
196
00:10:43,186 --> 00:10:44,553
Pour l’amour de Dieu.
197
00:10:44,586 --> 00:10:45,821
C’est une blague, de toute évidence.
198
00:10:45,854 --> 00:10:48,657
J’ai bien peur de ne pas savoir
ce qu’est une blague,
199
00:10:48,690 --> 00:10:50,626
commandant Denniston.
200
00:10:50,659 --> 00:10:53,428
Faites un bon voyage de retour
jusqu’à Cambridge, professeur.
201
00:10:53,461 --> 00:10:54,596
Énigma.
202
00:10:54,629 --> 00:10:56,899
Vous m’avez appelée ?
203
00:11:04,206 --> 00:11:05,974
Voilà ce que vous faites ici.
204
00:11:06,007 --> 00:11:08,843
Le programme top secret de Bletchley.
205
00:11:08,876 --> 00:11:12,380
Vous tentez de percer à jour
la machine allemande Énigma.
206
00:11:12,413 --> 00:11:14,749
Qu’est-ce qui vous fait penser cela ?
207
00:11:14,782 --> 00:11:17,118
C’est l’appareil de cryptage
le plus performant de l’histoire,
208
00:11:17,151 --> 00:11:20,588
et les Allemands l’utilisent pour
chaque communication majeure.
209
00:11:20,621 --> 00:11:23,391
Si les Alliés percent à jour Énigma,
210
00:11:23,424 --> 00:11:25,193
Eh bien…
211
00:11:25,226 --> 00:11:27,328
cela deviendra
une très courte guerre.
212
00:11:27,361 --> 00:11:30,097
Évidemment que c’est là-dessus
que vous travaillez.
213
00:11:30,130 --> 00:11:32,966
Mais aussi vous n’êtes
arrivés à rien.
214
00:11:32,999 --> 00:11:34,601
Si vous aviez quelque chose,
vous ne seriez pas en train
215
00:11:34,634 --> 00:11:36,536
d’engager des cryptographes
sortant de l’université.
216
00:11:36,569 --> 00:11:38,738
Vous avez besoin de moi bien plus
que j’ai besoin de vous.
217
00:11:38,771 --> 00:11:41,007
J’aime résoudre des problèmes,
218
00:11:41,040 --> 00:11:42,576
commandant.
219
00:11:42,609 --> 00:11:46,479
Et Énigma est le problème
le plus compliqué au monde.
220
00:11:46,512 --> 00:11:48,915
Non, Énigma n’est pas compliqué :
c’est impossible.
221
00:11:48,948 --> 00:11:51,418
Les Américains, Les Russes,
les Français,
222
00:11:51,451 --> 00:11:53,886
les Allemands,
tous pensent qu’Enigma
223
00:11:53,919 --> 00:11:55,054
est indécryptable.
224
00:11:55,087 --> 00:11:56,322
Bien.
225
00:11:56,355 --> 00:11:58,457
Laissez-moi essayer,
et nous en serons sûrs,
226
00:11:58,490 --> 00:11:59,992
n’est-ce pas ?
227
00:12:01,493 --> 00:12:03,830
Je vous présente Énigma.
228
00:12:05,530 --> 00:12:08,467
Les détails de chaque
attaque surprise,
229
00:12:08,500 --> 00:12:11,971
de chaque convoi secret
230
00:12:12,004 --> 00:12:14,506
et de chaque sous-marin
dans ce putain d’Atlantique
231
00:12:14,539 --> 00:12:16,475
passent par cette chose.
232
00:12:16,508 --> 00:12:19,944
Et il n’en sort que du charabia.
233
00:12:19,977 --> 00:12:22,547
C’est magnifique.
234
00:12:22,580 --> 00:12:25,316
C’est la main tordue
de la mort elle-même.
235
00:12:25,349 --> 00:12:29,787
Nos Wrens interceptent des milliers
de messages radio par jour,
236
00:12:29,820 --> 00:12:31,856
et pour les charmantes jeunes femmes
237
00:12:31,889 --> 00:12:33,925
de la Women’s Royal Navy,
ils n’ont aucun sens.
238
00:12:33,958 --> 00:12:37,262
C’est seulement quand vous les
passez par la machine Énigma
239
00:12:37,295 --> 00:12:39,564
qu’ils prennent tout leur sens.
240
00:12:39,597 --> 00:12:40,731
Mais nous avons une machine Énigma.
241
00:12:40,764 --> 00:12:42,199
Oui, les renseignements Polonais
242
00:12:42,232 --> 00:12:43,433
l’ont fait sortir de Berlin.
243
00:12:43,466 --> 00:12:44,501
Alors où est le problème ?
244
00:12:44,534 --> 00:12:45,669
Passez simplement
les messages interceptés
245
00:12:45,702 --> 00:12:46,970
dans Énigma et vous obtiendrez…
246
00:12:47,003 --> 00:12:49,907
Écoutez, ce n’est pas si simple,
n’est-ce pas ?
247
00:12:49,940 --> 00:12:52,142
Le fait d’avoir entre les mains
une machine Énigma
248
00:12:52,175 --> 00:12:53,844
ne vous aide pas à en
décoder les messages.
249
00:12:53,877 --> 00:12:56,914
Excellent, M. Turing.
250
00:12:56,947 --> 00:12:59,783
Pour décoder un message, vous devez
connaître les réglages de la machine.
251
00:12:59,816 --> 00:13:02,519
Les Allemands changent de réglage
252
00:13:02,552 --> 00:13:04,787
chaque jour à minuit précisément.
253
00:13:04,820 --> 00:13:06,022
Nous interceptons habituellement
254
00:13:06,055 --> 00:13:08,291
notre premier message
aux alentours de 6 h du matin,
255
00:13:08,324 --> 00:13:09,892
ce qui vous laisse exactement
256
00:13:09,925 --> 00:13:13,930
18 heures chaque jour
pour percer le code
257
00:13:13,963 --> 00:13:16,465
avant qu’il ne change,
et puis vous recommencez.
258
00:13:16,498 --> 00:13:18,100
Cinq rotors.
259
00:13:18,133 --> 00:13:20,002
Dix câbles connectés.
260
00:13:20,035 --> 00:13:21,637
– Cela donne… - Un million…
– Mille millions…
261
00:13:21,670 --> 00:13:23,306
Non, non, c’est…
Heu, j’y suis….
262
00:13:23,339 --> 00:13:25,808
– C’est un million de millions.
– C’est en millions, de toute évidence.
263
00:13:25,841 --> 00:13:29,144
Il y a plus de 150 millions de millions
de millions de réglages possibles.
264
00:13:29,177 --> 00:13:30,345
Excellent.
265
00:13:30,378 --> 00:13:32,847
159.
266
00:13:32,880 --> 00:13:35,417
Si vous voulez être exact. 159
267
00:13:35,450 --> 00:13:37,686
avec 18 zéros derrière.
268
00:13:37,719 --> 00:13:39,421
C’est le nombre de possibilités.
269
00:13:39,454 --> 00:13:41,156
Chaque jour.
270
00:13:41,189 --> 00:13:43,925
Messieurs, je vous présente.
Hugh Alexander.
271
00:13:43,958 --> 00:13:45,727
Je l’ai sélectionné personnellement.
272
00:13:45,760 --> 00:13:48,063
– Pour diriger cette équipe.
– N’avez-vous pas…
273
00:13:48,096 --> 00:13:50,431
M. Alexander a gagné
le championnat anglais d’échecs.
274
00:13:50,464 --> 00:13:51,899
Deux fois.
275
00:13:51,932 --> 00:13:53,233
Vous n’êtes pas le seul
276
00:13:53,266 --> 00:13:54,768
à être doué avec
les jeux, ici, Turing.
277
00:13:54,801 --> 00:13:57,571
Allons-nous travailler ensemble ?
278
00:13:57,604 --> 00:13:59,807
Je préfère avoir mon propre bureau.
279
00:13:59,840 --> 00:14:01,775
Vous êtes une équipe,
vous allez travailler en tant que tel.
280
00:14:01,808 --> 00:14:04,411
Je n’ai pas le temps de m’expliquer
au fur et à mesure,
281
00:14:04,444 --> 00:14:06,013
et j’ai peur que ces hommes.
282
00:14:06,046 --> 00:14:08,282
– Ne fassent que de me ralentir.
– Si vous ne pouvez pas
283
00:14:08,315 --> 00:14:11,685
jouer ensemble, j’ai bien peur qu’on
ne vous laisse pas jouer du tout.
284
00:14:11,718 --> 00:14:13,286
Voici Stewart Menzies, du MI6.
285
00:14:13,319 --> 00:14:15,722
Il n’y a que cinq divisions
des renseignements militaires.
286
00:14:15,755 --> 00:14:17,957
Il n’y a pas de MI6.
287
00:14:17,990 --> 00:14:19,392
Exactement.
288
00:14:19,425 --> 00:14:21,728
C’est l’esprit.
289
00:14:21,761 --> 00:14:23,930
M. Turing, savez-vous combien
d’Anglais en service
290
00:14:23,963 --> 00:14:25,131
sont morts à cause d’Enigma ?
291
00:14:25,164 --> 00:14:27,200
Heu, non, je ne sais pas.
292
00:14:27,233 --> 00:14:28,901
Trois…
293
00:14:28,934 --> 00:14:30,236
Depuis que nous avons
294
00:14:30,269 --> 00:14:32,372
cette conversation.
295
00:14:33,672 --> 00:14:35,941
Oh, et un de plus.
296
00:14:35,974 --> 00:14:38,176
J’espère qu’il n’avait
pas de famille.
297
00:14:38,209 --> 00:14:41,780
Cette guerre dont parle
le commandant Denniston,
298
00:14:41,813 --> 00:14:43,715
Nous ne sommes pas
en train de la gagner.
299
00:14:43,748 --> 00:14:45,550
Percez à jour le code,
300
00:14:45,583 --> 00:14:48,553
et au moins nous aurons une chance.
301
00:14:48,586 --> 00:14:51,423
Devrions-nous laisser
les enfants seuls
302
00:14:51,456 --> 00:14:53,191
avec leur nouveau jouet ?
303
00:14:57,762 --> 00:15:01,532
Très bien, messieurs…
304
00:15:01,565 --> 00:15:04,669
commençons la partie.
305
00:15:07,504 --> 00:15:10,908
Le jeu était plutôt simple.
306
00:15:13,343 --> 00:15:16,280
Chaque message allemand,
chaque attaque surprise,
307
00:15:16,313 --> 00:15:17,948
chaque bombardement,
308
00:15:17,981 --> 00:15:20,684
chaque assaut imminent
d’un sous-marin…
309
00:15:26,689 --> 00:15:29,292
Tout ça flottait dans l’air.
310
00:15:38,668 --> 00:15:40,570
Des signaux radio que…
311
00:15:40,603 --> 00:15:43,740
eh bien, tout écolier
possédant une radio AM
312
00:15:43,773 --> 00:15:45,507
pouvait intercepter.
313
00:15:47,242 --> 00:15:51,113
Le truc, c’est que ces signaux
étaient cryptés.
314
00:16:01,156 --> 00:16:04,860
Il y avait 159 millions
de millions de millions
315
00:16:04,893 --> 00:16:06,762
de réglages possibles pour Énigma.
316
00:16:06,795 --> 00:16:09,364
Tout ce qu’on avait à faire,
c’était de les tester un par un.
317
00:16:12,500 --> 00:16:16,270
Mais si nous avions dix hommes
testant un réglage par minute
318
00:16:16,303 --> 00:16:19,974
24 heures par jour
et 7 jours par semaine,
319
00:16:20,007 --> 00:16:23,778
Combien de jours pensez-vous
que cela prendrait pour, heu…
320
00:16:23,811 --> 00:16:24,812
pour tester
321
00:16:24,845 --> 00:16:27,482
chacun des réglages ?
322
00:16:28,949 --> 00:16:32,452
Eh bien, ce ne sont pas des jours,
mais des années.
323
00:16:34,020 --> 00:16:37,924
20 millions d’années.
324
00:16:37,957 --> 00:16:39,860
Pour stopper une attaque,
325
00:16:39,893 --> 00:16:43,363
nous devrions accomplir l’équivalent
de 20 millions d’années
326
00:16:43,396 --> 00:16:45,298
de tests de réglages
327
00:16:45,331 --> 00:16:47,801
en 20 minutes.
328
00:17:13,825 --> 00:17:15,161
Je suis affamé.
329
00:17:15,194 --> 00:17:16,996
À la bouffe ?
330
00:17:17,029 --> 00:17:18,663
Bon Dieu. Qu’y a-t-il
331
00:17:18,696 --> 00:17:20,932
entre les femmes
et les petits chapeaux ?
332
00:17:27,271 --> 00:17:31,309
On va aller casser la croûte.
333
00:17:34,145 --> 00:17:36,214
Alan ?
334
00:17:36,247 --> 00:17:37,682
Oui ?
335
00:17:37,715 --> 00:17:39,518
J’ai dit que nous allions
casser la croûte.
336
00:17:42,152 --> 00:17:43,620
Alan ?
337
00:17:43,653 --> 00:17:44,688
Oui ?
338
00:17:44,721 --> 00:17:46,156
– Tu peux m’entendre ?
– Oui.
339
00:17:46,189 --> 00:17:49,493
J’ai dit que nous allions
casser la…
340
00:17:49,526 --> 00:17:51,862
Ça commence à devenir
un peu répétitif.
341
00:17:51,895 --> 00:17:53,297
– Qu’est-ce qui devient répétitif ?
– Je t’ai demandé
342
00:17:53,330 --> 00:17:54,965
si tu voulais venir
déjeuner avec nous.
343
00:17:54,998 --> 00:17:56,400
Heu, en fait, non.
344
00:17:56,433 --> 00:17:58,869
Tu m’as dit que vous
alliez casser la croûte.
345
00:17:58,902 --> 00:18:00,971
Je t’ai offensé d’une
manière ou d’une autre ?
346
00:18:01,004 --> 00:18:02,239
Qu’est-ce qui te fait penser ça ?
347
00:18:02,272 --> 00:18:04,907
Voudrais-tu te joindre
à nous pour le déjeuner ?
348
00:18:04,940 --> 00:18:06,943
– À quelle heure est le déjeuner ?
– Mon Dieu, Alan,
349
00:18:06,976 --> 00:18:08,077
c’est un putain de sandwich.
350
00:18:08,110 --> 00:18:10,079
– Qu’est-ce qui est un sandwich ?
– Le déjeuner.
351
00:18:10,112 --> 00:18:11,981
Oh, Je n’aime pas les sandwiches.
352
00:18:12,014 --> 00:18:13,482
Oublie.
353
00:18:13,515 --> 00:18:15,084
Tu sais,
354
00:18:15,117 --> 00:18:17,386
pour sortir de la routine
irascible des génies,
355
00:18:17,419 --> 00:18:19,422
il faut vraiment être un génie, Alan.
356
00:18:19,455 --> 00:18:20,756
Et nous sommes ceux
357
00:18:20,789 --> 00:18:22,225
qui font de réels progrès ici,
n’est-ce pas ?
358
00:18:22,258 --> 00:18:23,492
Oh, vous faites des progrès ?
359
00:18:23,525 --> 00:18:25,394
Oui, c’est exact.
360
00:18:25,427 --> 00:18:28,997
Nous avons décrypté un certain
nombre de messages allemands
361
00:18:29,030 --> 00:18:32,334
en analysant la fréquence
d’apparition des lettres.
362
00:18:32,367 --> 00:18:35,036
Oh, même une horloge cassé
indique l’heure deux fois par jour.
363
00:18:35,069 --> 00:18:37,072
Ce n’est pas du progrès,
c’est de la chance aveugle.
364
00:18:37,105 --> 00:18:39,007
Je suis en train de
concevoir une machine
365
00:18:39,040 --> 00:18:41,576
qui nous permettra de
décrypter chaque message,
366
00:18:41,609 --> 00:18:45,614
chaque jour, instantanément.
367
00:18:46,714 --> 00:18:48,250
Qui a faim ?
368
00:18:48,950 --> 00:18:50,384
On y va.
369
00:18:50,417 --> 00:18:51,652
Moi j’ai faim.
370
00:18:52,753 --> 00:18:54,188
Quoi ?
371
00:18:54,221 --> 00:18:56,290
Peter a demandé qui avait faim.
372
00:18:56,323 --> 00:18:57,925
Puis-je avoir de la soupe,
s’il vous plaît ?
373
00:20:24,907 --> 00:20:27,310
Qu’entendez-vous par « classifié » ?
374
00:20:27,343 --> 00:20:30,313
Non, Je connais le sens
littéral du mot « classifié ».
375
00:20:30,346 --> 00:20:32,382
Ce que je demande, c’est pourquoi
un professeur de maths
376
00:20:32,415 --> 00:20:35,352
a des dossiers militaires classifiés ?
377
00:20:36,786 --> 00:20:39,056
Oui, eh bien, Je vais passer.
378
00:20:59,074 --> 00:21:01,710
Excusez-moi, j’aimerais voir certains
documents, si c’est possible.
379
00:21:01,743 --> 00:21:05,280
Les dossiers de service
d’un certain M. Turing.
380
00:21:05,313 --> 00:21:06,248
Alan.
381
00:21:06,281 --> 00:21:09,050
C’est le ministère des.
Affaires Étrangères qui m’envoie.
382
00:21:14,955 --> 00:21:17,325
C’est inacceptable.
383
00:21:17,358 --> 00:21:19,360
Si vous voulez discuter
de la plainte,
384
00:21:19,393 --> 00:21:20,862
Je vous suggère
de prendre rendez-vous.
385
00:21:20,895 --> 00:21:21,929
Alexan…
386
00:21:21,962 --> 00:21:23,164
La plainte ?
387
00:21:23,197 --> 00:21:24,565
Non, non, Hugh Alexander
388
00:21:24,598 --> 00:21:27,301
a refusé ma demande
de pièces détachées
389
00:21:27,334 --> 00:21:29,470
et d’équipement dont j’ai besoin pour
construire la machine que j’ai conçue.
390
00:21:29,503 --> 00:21:31,505
Vos collègues refusent
de travailler avec vous,
391
00:21:31,538 --> 00:21:33,073
et ils ont rempli
une plainte formelle.
392
00:21:33,106 --> 00:21:34,908
C’est inspiré par une ancienne
machine de codage polonaise.
393
00:21:34,941 --> 00:21:35,976
Seulement celle-ci
394
00:21:36,009 --> 00:21:37,844
est infiniment plus avancée.
395
00:21:37,877 --> 00:21:39,212
Si vous ne répondez pas
à cette plainte,
396
00:21:39,245 --> 00:21:41,081
Je devrai la porter jusqu’au
ministère de l’Intérieur.
397
00:21:41,114 --> 00:21:42,416
Mettez ces dossiers sur mon bureau.
398
00:21:42,449 --> 00:21:44,117
Bien, ma réponse est que
ce sont tous des idiots.
399
00:21:44,150 --> 00:21:46,186
Virez-les et utilisez les économies
pour financer ma machine.
400
00:21:46,219 --> 00:21:49,423
Il me faut à peu près 100’000 £.
401
00:21:50,490 --> 00:21:51,759
100’000…
402
00:21:53,126 --> 00:21:54,693
Pourquoi construisez-vous
une machine ?
403
00:21:54,726 --> 00:21:58,197
C’est très technique.
Vous ne comprendriez pas.
404
00:21:58,230 --> 00:22:01,100
Je suggère que vous
fassiez l’effort d’essayer.
405
00:22:01,133 --> 00:22:04,103
Énigma est…
406
00:22:04,136 --> 00:22:05,838
une machine extrêmement bien conçue.
407
00:22:05,871 --> 00:22:09,074
Notre problème est que nous n’utilisons
que des hommes pour la battre.
408
00:22:09,107 --> 00:22:11,143
Et si seule une machine
409
00:22:11,176 --> 00:22:13,779
pouvait battre une autre machine ?
410
00:22:13,812 --> 00:22:15,281
Eh bien, ce n’est pas si technique.
411
00:22:15,314 --> 00:22:16,615
Hugh Alexander dirige l’équipe,
412
00:22:16,648 --> 00:22:19,217
il a dit non, et c’est comme ça.
413
00:22:19,250 --> 00:22:20,985
Je n’ai tout simplement
pas de temps pour ça.
414
00:22:21,018 --> 00:22:23,988
Avez-vous déjà gagné
une guerre, Turing ?
415
00:22:24,021 --> 00:22:26,024
Moi oui.
416
00:22:26,057 --> 00:22:27,892
Vous savez comment on procède ?
417
00:22:27,925 --> 00:22:29,160
Ordre, discipline,
418
00:22:29,193 --> 00:22:30,628
chaîne de commandement.
419
00:22:30,661 --> 00:22:32,464
Vous n’êtes plus à l’université.
420
00:22:32,497 --> 00:22:35,934
Vous êtes un tout petit rouage
dans un très grand système.
421
00:22:35,967 --> 00:22:38,937
Et vous ferez ce que vos supérieurs
vous demandent.
422
00:22:38,970 --> 00:22:40,904
Oui.
423
00:22:42,572 --> 00:22:46,043
Qui est votre supérieur ?
424
00:22:46,076 --> 00:22:48,045
Winston Churchill,
425
00:22:48,078 --> 00:22:49,580
10, rue Downing,
426
00:22:49,613 --> 00:22:51,114
Londres, SW1.
427
00:22:51,147 --> 00:22:53,016
Si vous avez un problème
avec ma décision,
428
00:22:53,049 --> 00:22:55,519
vous pouvez voir ça avec lui.
429
00:23:00,323 --> 00:23:02,125
M. Menzies !
430
00:23:02,158 --> 00:23:05,394
M. Menzies !
431
00:23:05,427 --> 00:23:08,965
Êtes-vous en route pour Londres ?
432
00:23:08,998 --> 00:23:10,900
C’est possible.
433
00:23:10,933 --> 00:23:14,637
Pourriez-vous déposer
une lettre pour moi ?
434
00:23:19,808 --> 00:23:21,244
Écoutez, je suis désolé,
435
00:23:21,277 --> 00:23:22,879
mais êtes-vous
en train de plaisanter ?
436
00:23:22,912 --> 00:23:24,747
Churchill a placé Alan
aux commandes ?
437
00:23:24,780 --> 00:23:27,516
– C’est une très mauvaise idée.
– Non, non, non, non, non.
438
00:23:27,549 --> 00:23:30,218
Alors je peux donner des ordres
à ces hommes, maintenant ?
439
00:23:30,251 --> 00:23:32,220
Je déteste me l’entendre dire,
mais oui.
440
00:23:32,253 --> 00:23:34,523
Très bien. Keith et Charles,
vous êtes virés.
441
00:23:35,356 --> 00:23:36,892
– Pardon ?
– Quoi ?
442
00:23:36,925 --> 00:23:38,193
Vous êtes de médiocres linguistes,
443
00:23:38,226 --> 00:23:40,629
et de très mauvais cryptographes.
444
00:23:40,662 --> 00:23:42,330
Alan, tu ne peux pas simplement
virer Keith et Charles.
445
00:23:42,363 --> 00:23:43,999
Il vient de dire
que je pouvais.
446
00:23:44,032 --> 00:23:45,300
Non, je n’ai rien dit de tel.
447
00:23:45,333 --> 00:23:47,269
Mais Churchill l’a dit.
448
00:23:56,643 --> 00:23:58,746
Va en enfer.
449
00:24:03,050 --> 00:24:05,219
Eh bien,
450
00:24:05,252 --> 00:24:07,087
c’est inhumain.
451
00:24:07,120 --> 00:24:08,890
Même de ta part.
452
00:24:12,892 --> 00:24:15,795
Vous étiez populaire à l’école,
n’est-ce pas ?
453
00:24:21,067 --> 00:24:23,036
Le problème a débuté, bien sûr,
454
00:24:23,069 --> 00:24:25,171
avec les carottes.
455
00:24:25,204 --> 00:24:27,206
Les carottes sont orange.
456
00:24:27,239 --> 00:24:28,808
Et les pois
457
00:24:28,841 --> 00:24:30,109
sont verts.
458
00:24:30,142 --> 00:24:32,345
Ils ne doivent pas se toucher.
459
00:24:50,996 --> 00:24:52,865
Je m’en occupe.
460
00:24:55,634 --> 00:24:57,302
Vous savez pourquoi les gens
461
00:24:57,335 --> 00:24:58,537
aiment la violence ?
462
00:24:58,570 --> 00:25:01,772
C’est parce que cela fait…
463
00:25:01,805 --> 00:25:02,907
du bien.
464
00:25:02,940 --> 00:25:05,142
Les humains trouvent la violence
465
00:25:05,175 --> 00:25:07,345
profondément satisfaisante.
466
00:25:07,378 --> 00:25:11,148
Mais enlevez la satisfaction,
467
00:25:11,181 --> 00:25:14,118
et l’acte devient…
468
00:25:14,151 --> 00:25:16,921
creux.
469
00:25:22,158 --> 00:25:24,661
Turing ?
470
00:25:24,694 --> 00:25:26,596
Allez.
471
00:25:26,629 --> 00:25:28,198
Joue pas la fillette.
472
00:25:30,366 --> 00:25:32,536
Laisse-le pourrir là-dedans.
473
00:25:36,873 --> 00:25:39,743
Je n’ai pas appris ça tout seul,
474
00:25:39,776 --> 00:25:41,211
bien sûr.
475
00:25:41,244 --> 00:25:42,445
On m’a aidé.
476
00:25:42,478 --> 00:25:46,382
Christopher m’a aidé.
477
00:25:47,349 --> 00:25:48,884
Alan, est-ce que ça va ?
478
00:25:55,457 --> 00:25:57,126
C’est pas de ma faute.
479
00:25:57,159 --> 00:26:00,062
Les carottes se sont
mélangées avec les pois et…
480
00:26:00,095 --> 00:26:01,296
Je suis désolé.
481
00:26:01,329 --> 00:26:02,564
Je ne les laisserai plus faire.
482
00:26:02,597 --> 00:26:04,133
Ils deviennent de pire en pire.
483
00:26:04,166 --> 00:26:06,835
Ils me battent uniquement parce que
je suis plus malin qu’eux.
484
00:26:06,868 --> 00:26:09,370
Non, ils te battent
parce que tu es différent.
485
00:26:09,403 --> 00:26:11,773
Ma mère dit que je suis
un drôle de canard.
486
00:26:11,806 --> 00:26:13,908
Et elle a raison.
487
00:26:13,941 --> 00:26:15,643
Mais tu sais, Alan,
488
00:26:15,676 --> 00:26:18,780
parfois ce sont les gens que
personne n’aurait imaginé
489
00:26:18,813 --> 00:26:21,549
qui accomplissent les choses
que personne n’avait imaginé.
490
00:26:27,955 --> 00:26:30,625
Alors, que fait-on maintenant ?
491
00:26:30,658 --> 00:26:32,959
Nous manquons de personnel.
492
00:26:32,992 --> 00:26:34,428
Nous allons
493
00:26:34,461 --> 00:26:35,662
en recruter plus, dans ce cas.
494
00:26:35,695 --> 00:26:37,998
Et comment tu suggères de faire ça ?
495
00:29:06,206 --> 00:29:08,209
Alan Turing
496
00:29:08,242 --> 00:29:10,077
pour M. Stewart Menzies.
497
00:29:10,110 --> 00:29:11,445
Très bien, monsieur.
498
00:29:11,478 --> 00:29:13,580
Alors, qui sont-ils ?
499
00:29:13,613 --> 00:29:15,148
De toutes sortes, vraiment.
500
00:29:15,181 --> 00:29:17,016
Professeurs, ingénieurs,
501
00:29:17,049 --> 00:29:18,518
une poignée d’étudiants.
502
00:29:18,551 --> 00:29:20,053
Et vous pensez qu’ils sont
qualifiés pour Bletchley
503
00:29:20,086 --> 00:29:21,888
parce qu’ils sont doués
pour les mots-croisés ?
504
00:29:21,921 --> 00:29:24,257
Ils prétendent être doués,
et maintenant nous allons le savoir,
505
00:29:24,290 --> 00:29:25,692
n’est-ce pas ?
506
00:29:25,725 --> 00:29:27,327
Pour vous aider dans vos efforts,
507
00:29:27,360 --> 00:29:30,230
Il y a, à votre droite,
un bloc-note vert.
508
00:29:30,263 --> 00:29:31,631
Vous pouvez y prendre des notes.
509
00:29:31,664 --> 00:29:33,199
Messieurs, vous avez six minutes
510
00:29:33,232 --> 00:29:35,535
pour compléter le puzzle,
et à ce moment,
511
00:29:35,568 --> 00:29:36,902
je vais…
512
00:29:39,471 --> 00:29:40,572
Pardon, madame,
cette pièce est à accès limité.
513
00:29:40,605 --> 00:29:42,241
Excusez mon retard.
514
00:29:42,274 --> 00:29:43,375
Le bus a crevé un pneu.
515
00:29:43,408 --> 00:29:45,844
Puis-je continuer,
s’il vous plaît ?
516
00:29:45,877 --> 00:29:47,813
– Merci.
– Vous ne pouvez entrer madame.
517
00:29:47,846 --> 00:29:49,681
Mais je ne suis en retard
que de quelques minutes.
518
00:29:49,714 --> 00:29:51,550
Les secrétaires doivent
se présenter à l’étage au-dessus.
519
00:29:51,583 --> 00:29:53,018
Cette pièce est réservée
aux candidats.
520
00:29:53,051 --> 00:29:55,387
Puis-je continuer, s’il vous plaît ?
521
00:29:55,420 --> 00:29:57,723
Je suis une candidate.
522
00:29:57,756 --> 00:29:58,924
Pour quel poste ?
523
00:29:58,957 --> 00:30:00,391
La lettre ne précisait pas.
524
00:30:00,424 --> 00:30:01,726
Les secrétaires,
c’est l’étage au-dessus.
525
00:30:01,759 --> 00:30:03,594
La lettre spécifiait que
c’était top-secret.
526
00:30:03,627 --> 00:30:05,363
Que se passe-t-il ?
527
00:30:05,396 --> 00:30:06,597
J’ai résolu
528
00:30:06,630 --> 00:30:08,332
des mots-croisés dans le journal,
529
00:30:08,365 --> 00:30:09,867
et j’ai reçu cette lettre disant
530
00:30:09,900 --> 00:30:12,336
que j’étais candidate pour
un mystérieux travail.
531
00:30:12,369 --> 00:30:13,871
Mon nom est Joan Clarke.
532
00:30:13,904 --> 00:30:18,042
Mademoiselle, avez-vous réellement
résolu le problème par vous-même ?
533
00:30:19,410 --> 00:30:21,612
Qu’est-ce qui vous fait penser
que je n’aurais pas pu ?
534
00:30:21,645 --> 00:30:23,146
– Je suis très douée pour…
– Madame,
535
00:30:23,179 --> 00:30:24,714
– Je dois vous demander de…
– Mademoiselle Clarke,
536
00:30:24,747 --> 00:30:26,149
je trouve le manque de ponctualité
537
00:30:26,182 --> 00:30:31,221
en toute circonstance,
inacceptable.
538
00:30:32,555 --> 00:30:36,727
Prenez place afin que
nous puissions continuer.
539
00:30:38,561 --> 00:30:40,864
Merci.
540
00:30:41,531 --> 00:30:42,699
Donc,
541
00:30:42,732 --> 00:30:44,868
je disais que vous avez six minutes
542
00:30:44,901 --> 00:30:48,203
pour résoudre le problème
qui se trouve devant vous.
543
00:30:48,236 --> 00:30:51,073
Messieurs et mademoiselle,
544
00:30:51,106 --> 00:30:53,910
commencez.
545
00:31:20,534 --> 00:31:23,304
Six minutes.
546
00:31:23,337 --> 00:31:24,605
Est-ce dans le domaine du possible ?
547
00:31:24,638 --> 00:31:26,774
Non, ça m’en a pris huit.
548
00:31:26,807 --> 00:31:28,743
Les mots-croisés n’ont
aucune importance.
549
00:31:28,776 --> 00:31:30,111
Il s’agit de la capacité
d’un individu,
550
00:31:30,144 --> 00:31:32,012
à s’approcher de la résolution
d’un problème insoluble.
551
00:31:32,045 --> 00:31:35,248
Envisagez-vous le problème dans
son ensemble, ou le divisez-vous
552
00:31:35,281 --> 00:31:38,018
en petits…
553
00:31:38,051 --> 00:31:39,419
Vous avez fini ?
554
00:31:39,452 --> 00:31:41,789
Oui.
555
00:31:54,867 --> 00:31:57,336
Cinq minutes et 34 secondes.
556
00:31:57,369 --> 00:32:00,606
Vous aviez dit en moins
de six minutes.
557
00:32:00,639 --> 00:32:02,341
Félicitations.
558
00:32:02,374 --> 00:32:05,444
Je vous souhaite la bienvenue
au service de Sa Majesté.
559
00:32:05,477 --> 00:32:07,947
Si vous laissez échapper un mot
de ce que je vais vous montrer,
560
00:32:07,980 --> 00:32:10,249
vous serez exécutés
pour haute trahison.
561
00:32:10,983 --> 00:32:12,551
Vous mentirez à vos amis,
562
00:32:12,584 --> 00:32:14,620
à votre famille, et à tous ceux
que vous rencontrerez
563
00:32:14,653 --> 00:32:17,223
à propos de ce que
vous faites en réalité.
564
00:32:18,222 --> 00:32:21,126
Et qu’allons-nous faire en réalité ?
565
00:32:21,159 --> 00:32:23,395
Nous allons percer à jour
un code nazi indécryptable
566
00:32:23,428 --> 00:32:25,196
et gagner la guerre.
567
00:32:36,507 --> 00:32:39,310
Qu’est-ce que tu lis ?
568
00:32:39,343 --> 00:32:41,645
Ça parle de cryptographie.
569
00:32:41,678 --> 00:32:43,380
Comme les messages secrets ?
570
00:32:43,413 --> 00:32:45,616
Pas secrets.
571
00:32:45,649 --> 00:32:47,384
C’est là que c’est génial.
572
00:32:47,417 --> 00:32:50,854
Des messages que tout le monde
peut voir, mais que personne
573
00:32:50,887 --> 00:32:53,190
ne comprend sans avoir la clé.
574
00:32:58,095 --> 00:33:01,198
En quoi est-ce différent
d’une discussion ?
575
00:33:01,231 --> 00:33:03,467
– Une discussion ?
– Quand les gens discutent entre eux,
576
00:33:03,500 --> 00:33:04,767
ils ne disent jamais
ce qu’ils pensent.
577
00:33:04,800 --> 00:33:06,169
Ils disent autre chose,
578
00:33:06,202 --> 00:33:08,838
et on est censé comprendre
ce qu’ils veulent dire.
579
00:33:08,871 --> 00:33:11,507
Seulement moi je ne comprends jamais.
580
00:33:11,540 --> 00:33:15,345
Alors, en quoi est-ce différent ?
581
00:33:16,412 --> 00:33:17,814
Alan, j’ai le drôle de sentiment
582
00:33:17,847 --> 00:33:20,116
que tu vas être très bon à ça.
583
00:33:45,773 --> 00:33:47,409
Bonne nuit, Alan.
584
00:33:51,778 --> 00:33:54,082
Bonne nuit.
585
00:34:05,759 --> 00:34:08,095
Attends, Marion, j’arrive !
586
00:34:08,128 --> 00:34:10,164
Venant des réglages légers
puis route-les en retour…
587
00:34:10,197 --> 00:34:11,932
vers ceux-ci…
588
00:34:11,965 --> 00:34:13,900
Faites attention, voulez-vous ?
589
00:34:13,933 --> 00:34:15,602
Ce n’est pas un jouet.
590
00:34:15,635 --> 00:34:17,270
C’est drôle.
591
00:34:17,303 --> 00:34:18,171
Ça a l’air d’un jouet.
592
00:34:18,204 --> 00:34:20,807
Un putain de jouet à 100 000 £.
593
00:34:20,840 --> 00:34:22,642
Vos nouveaux serviteurs sont arrivés.
594
00:34:22,675 --> 00:34:23,910
Jack Good.
Nous nous sommes rencontrés…
595
00:34:23,943 --> 00:34:26,546
Bien, où est mademoiselle Clarke ?
596
00:34:28,581 --> 00:34:30,683
Charmant, n’est-ce pas ?
597
00:34:30,716 --> 00:34:35,889
Ce n’est pas juste une usine
de production banale.
598
00:34:35,922 --> 00:34:37,156
Je veux dire,
comme je vous le disais,
599
00:34:37,189 --> 00:34:40,726
C’est une très importante,
usine de radios.
600
00:34:40,759 --> 00:34:43,028
En fait, non,
601
00:34:43,061 --> 00:34:45,697
dans le spectre des,
des usines de radios,
602
00:34:45,730 --> 00:34:48,801
celle-ci est particulièrement…
603
00:34:58,810 --> 00:35:01,145
Pourquoi n’êtes-vous
pas à Bletchley ?
604
00:35:01,178 --> 00:35:04,215
Merci… beaucoup pour votre visite,
M. Turing.
605
00:35:04,248 --> 00:35:06,450
– Votre voyage s’est-il bien passé ?
– Rassemblez vos affaires et on y va.
606
00:35:06,483 --> 00:35:09,720
Je suis désolée, mais je ne peux
accepter votre offre.
607
00:35:09,753 --> 00:35:11,789
Nous avons le sentiment
qu’une telle position
608
00:35:11,822 --> 00:35:13,357
serait difficilement acceptable.
609
00:35:13,390 --> 00:35:15,626
Vous avez acquis un double
degré en mathématiques.
610
00:35:15,659 --> 00:35:18,829
Mais on m’a tristement refusé l’opportunité
de devenir membre de l’université.
611
00:35:18,862 --> 00:35:20,831
Votre place est à Bletchley.
612
00:35:20,864 --> 00:35:23,567
Je suis désolée, mais pour
quelqu’un de mon rang
613
00:35:23,600 --> 00:35:25,802
vivre… et travailler…
614
00:35:25,835 --> 00:35:28,838
dans une usine de radios
si loin de chez moi,
615
00:35:28,871 --> 00:35:31,041
avec tous vos hommes…
616
00:35:31,074 --> 00:35:33,476
Ce serait…
617
00:35:33,509 --> 00:35:35,445
indécent.
618
00:35:36,446 --> 00:35:39,516
Qu’est-ce que ce mot
peut bien vouloir dire ?
619
00:35:44,053 --> 00:35:46,422
Nous avons un groupe de
jeunes demoiselles
620
00:35:46,455 --> 00:35:48,090
qui se chargent de toutes
621
00:35:48,123 --> 00:35:50,993
les tâches du clergé :
des assistantes, des traductrices.
622
00:35:51,026 --> 00:35:53,429
Elles vivent
ensemble, en ville.
623
00:35:53,462 --> 00:35:57,900
Serait-ce un environnement
plus convenable ?
624
00:35:57,933 --> 00:36:02,171
Alors je travaillerais au sein
de ce groupe de femmes ?
625
00:36:02,204 --> 00:36:03,906
Oui.
626
00:36:05,741 --> 00:36:08,777
Des femmes merveilleuses. Elles organisent
même des manifestations sociales
627
00:36:08,810 --> 00:36:11,179
à l’église St. Martin,
en bas de la rue.
628
00:36:11,212 --> 00:36:13,681
Vraiment,
ce qu’elles font est très…
629
00:36:15,016 --> 00:36:17,619
décent.
630
00:36:21,522 --> 00:36:23,358
Vous n’avez pas les accès
de sécurité,
631
00:36:23,391 --> 00:36:26,594
alors il va falloir
improviser un peu.
632
00:36:26,627 --> 00:36:27,962
Pourquoi est-ce que vous m’aidez ?
633
00:36:27,995 --> 00:36:30,031
Parce que la seule chose qui compte
634
00:36:30,064 --> 00:36:32,232
dans le monde en ce moment,
vous comprenez ?
635
00:36:32,265 --> 00:36:33,934
C’est de percer à jour Énigma.
636
00:36:33,967 --> 00:36:37,037
Mais, M. Turing…
637
00:36:37,070 --> 00:36:39,406
Pourquoi est-ce que vous m’aidez ?
638
00:36:42,442 --> 00:36:45,946
Parfois ce sont les gens que
personne n’aurait imaginé
639
00:36:45,979 --> 00:36:50,050
qui accomplissent les choses
que personne n’avait imaginé.
640
00:37:07,800 --> 00:37:09,602
Monsieur.
641
00:37:09,635 --> 00:37:14,073
– Qu’est-ce que c’est ?
– Le dossier classifié d’Alan Turing.
642
00:37:14,106 --> 00:37:17,243
– C’est vide.
– Exactement.
643
00:37:17,276 --> 00:37:20,412
– C’est une enveloppe vide.
– Ouais.
644
00:37:20,445 --> 00:37:23,448
Vous avez éclairci
l’affaire, n’est-ce pas ?
645
00:37:23,481 --> 00:37:25,984
Les dossiers de guerre d’Alan Turing
ne sont pas simplement classifiés.
646
00:37:26,017 --> 00:37:27,819
Ils sont inexistants.
647
00:37:27,852 --> 00:37:29,888
Ça veut dire que quelqu’un
s’en est débarrassé.
648
00:37:29,921 --> 00:37:31,456
On les a effacés, brûlés.
649
00:37:31,489 --> 00:37:35,227
Et la même personne a pénétré
dans sa maison sans rien voler ?
650
00:37:36,260 --> 00:37:38,430
Guy Burges et Donald Maclean.
651
00:37:38,463 --> 00:37:40,131
Quoi, les espions dont on
parle dans les journaux ?
652
00:37:40,164 --> 00:37:41,498
Les espions Soviétiques.
653
00:37:41,531 --> 00:37:45,135
Mais avant, ils étaient
professeurs, n’est-ce pas ?
654
00:37:45,168 --> 00:37:47,171
Ils se sont radicalisés à Cambridge,
655
00:37:47,204 --> 00:37:48,539
ensuite ils ont rejoint
le Parti Communiste,
656
00:37:48,572 --> 00:37:50,641
et puis le ministère des Affaires.
Étrangères a transmis des infos
657
00:37:50,674 --> 00:37:52,376
à Staline durant la guerre.
Maintenant,
658
00:37:52,409 --> 00:37:54,845
avez-vous en tête quelqu’un qui
était également à Cambridge,
659
00:37:54,878 --> 00:37:58,115
et qui a un passé obscur et
top secret durant la guerre ?
660
00:37:58,148 --> 00:38:01,418
Vous pensez que cet Alan Turing
pourrait être un espion Soviétique ?
661
00:38:01,451 --> 00:38:02,453
Je pense…
662
00:38:02,486 --> 00:38:04,821
que quelque chose de très sérieux
est en train de se produire
663
00:38:04,854 --> 00:38:07,390
juste sous notre nez.
664
00:38:07,423 --> 00:38:10,660
Vous ne voulez pas
découvrir ce que c’est ?
665
00:38:42,190 --> 00:38:43,825
Bienvenue, mesdames.
666
00:38:43,858 --> 00:38:45,560
Si vous voulez bien me suivre.
667
00:38:45,593 --> 00:38:48,463
Certains pensaient que
nous étions en guerre
668
00:38:48,496 --> 00:38:51,031
contre les Allemands, incorrect.
669
00:38:51,064 --> 00:38:53,367
Nous étions en guerre
contre la montre.
670
00:38:53,400 --> 00:38:56,203
L’Angleterre crevait
littéralement de faim.
671
00:38:56,236 --> 00:38:57,872
Les Américains nous
envoyaient plus de
672
00:38:57,905 --> 00:39:01,675
100 000 tonnes de nourriture chaque
semaine et, chaque semaine
673
00:39:01,708 --> 00:39:04,678
les Allemands envoyaient
ce pain désespérément attendu
674
00:39:04,711 --> 00:39:06,247
au fond de l’océan.
675
00:39:06,280 --> 00:39:10,484
Notre échec quotidien résonnait
avec les cloches de minuit.
676
00:39:10,517 --> 00:39:14,754
Et leur son hantait nos cauchemars.
677
00:39:14,787 --> 00:39:16,055
Tic…
678
00:39:16,088 --> 00:39:17,390
Tac…
679
00:39:17,423 --> 00:39:18,558
Tic.
680
00:39:24,030 --> 00:39:25,799
Merde !
681
00:39:28,034 --> 00:39:30,570
– Qu’est-ce qui s’est passé ?
– Minuit.
682
00:39:30,603 --> 00:39:33,072
Tout le travail qu’on a accompli
aujourd’hui est foutu.
683
00:39:33,105 --> 00:39:35,442
Mais ne t’inquiète pas,
on a quelques heures
684
00:39:35,475 --> 00:39:37,976
avant que les messages de demain
ne commencent à affluer…
685
00:39:38,009 --> 00:39:40,513
et on recommence tout.
686
00:39:41,713 --> 00:39:43,148
À partir de zéro.
687
00:39:43,181 --> 00:39:44,450
Ça me rend malade.
688
00:39:44,483 --> 00:39:47,252
Quatre heures à recâbler sa matrice.
689
00:39:47,285 --> 00:39:48,720
Trois heures hier
690
00:39:48,753 --> 00:39:50,589
sur ses positions de rotors !
691
00:39:50,622 --> 00:39:53,525
– Ne va pas là-bas.
– Écoute, John, non.
692
00:39:53,558 --> 00:39:55,394
Si ce job n’était pas
déjà impossible avant,
693
00:39:55,427 --> 00:39:58,497
– maintenant il l’est.
– Hugh, non.
694
00:40:06,070 --> 00:40:08,840
Maudit sois-tu, toi
et ta machine inutile.
695
00:40:08,873 --> 00:40:12,810
Ma machine va nous
permettre de gagner.
696
00:40:12,843 --> 00:40:14,245
Vraiment ?
697
00:40:15,246 --> 00:40:17,748
Cette machine ?
698
00:40:17,781 --> 00:40:20,318
Tu parles de cette
putain de machine ?
699
00:40:20,351 --> 00:40:22,153
– Hugh ! Hugh ! Hugh, non !
– Hugh ! Hugh ! Stop !
700
00:40:22,186 --> 00:40:24,688
Espèce de bâtard arrogant.
701
00:40:24,721 --> 00:40:26,122
Tu pourrais nous aider.
702
00:40:26,155 --> 00:40:28,658
Tu pourrais accélérer les choses,
mais tu n’en fais rien.
703
00:40:30,460 --> 00:40:32,162
Lâche-moi.
704
00:40:37,200 --> 00:40:39,736
Il a raison, Alan.
705
00:40:39,769 --> 00:40:41,671
Il y a…
706
00:40:41,704 --> 00:40:45,075
de vrais soldats là-dehors qui
tentent de gagner une vraie guerre.
707
00:40:45,108 --> 00:40:46,275
Mon frère
708
00:40:46,308 --> 00:40:49,011
protège des convois de
nourriture dans la Navy.
709
00:40:49,044 --> 00:40:51,780
Mes cousins font des patrouilles
aériennes dans la RAF.
710
00:40:51,813 --> 00:40:54,416
Tous mes amis,
ils font la différence,
711
00:40:54,449 --> 00:40:58,287
pendant que nous…
gaspillons nos journées
712
00:40:58,320 --> 00:41:00,723
en ne produisant rien.
713
00:41:00,756 --> 00:41:03,493
À cause de toi.
714
00:41:04,326 --> 00:41:06,829
Ma machine…
715
00:41:06,862 --> 00:41:09,330
fonctionnera.
716
00:41:09,363 --> 00:41:11,766
Viens, Peter.
717
00:41:51,771 --> 00:41:53,541
OK.
718
00:42:44,254 --> 00:42:46,890
Heu, peux-tu…
719
00:42:48,492 --> 00:42:51,228
Peux-tu faire
720
00:42:51,261 --> 00:42:52,463
un peu plus de bruit ?
Je ne suis pas sûre.
721
00:42:52,496 --> 00:42:53,931
– Que ma propriétaire soit réveillée.
– Pardon.
722
00:42:54,364 --> 00:42:56,100
Écoute,
723
00:42:56,133 --> 00:42:58,168
c’est le mieux que je puisse faire.
724
00:42:58,201 --> 00:42:59,837
Pas d’hommes après
la tombée de la nuit.
725
00:42:59,870 --> 00:43:01,472
Alors…
726
00:43:01,505 --> 00:43:04,041
Qu’est-ce que tu m’as apporté ?
727
00:43:04,074 --> 00:43:05,708
Et voilà.
728
00:43:05,741 --> 00:43:07,176
Ici.
729
00:43:07,209 --> 00:43:09,846
Certains hommes offrent
des fleurs, tu sais.
730
00:43:09,879 --> 00:43:12,849
Ce sont de vrais messages
décryptés par Énigma,
731
00:43:12,882 --> 00:43:14,350
en provenance directe
732
00:43:14,383 --> 00:43:15,885
du haut commandement Nazi.
733
00:43:15,918 --> 00:43:17,253
« 0600 Heures.
734
00:43:17,286 --> 00:43:19,122
Aujourd’hui temps clair.
735
00:43:19,155 --> 00:43:20,790
Pluie dans la soirée.
736
00:43:20,823 --> 00:43:21,991
Heil Hitler. »
737
00:43:22,024 --> 00:43:24,093
Clairement,
cette information vitale
738
00:43:24,126 --> 00:43:25,728
va nous permettre
de gagner la guerre.
739
00:43:25,761 --> 00:43:27,896
C’est la relation entre
les messages encryptés
740
00:43:27,929 --> 00:43:30,799
et les messages décryptés
qui m’intéresse.
741
00:43:30,832 --> 00:43:34,870
Y a-t-il ici un indice que nous
pourrions introduire dans Christopher ?
742
00:43:34,903 --> 00:43:36,071
Qui est Christopher ?
743
00:43:36,104 --> 00:43:38,240
C’est ma machine.
744
00:43:38,273 --> 00:43:39,941
Tu lui as donné un nom ?
745
00:43:39,974 --> 00:43:42,644
Est-ce un mauvais nom ?
746
00:43:42,677 --> 00:43:44,380
Non.
747
00:43:45,413 --> 00:43:47,583
Non, oublie.
748
00:43:52,886 --> 00:43:56,057
Es-tu en train de construire
ta machine universelle ?
749
00:43:57,357 --> 00:43:58,859
J’ai lu ton article.
750
00:43:58,892 --> 00:44:01,328
– À l’université.
– C’est déjà enseigné ?
751
00:44:01,361 --> 00:44:03,831
Non. Non. J’étais précoce.
752
00:44:03,864 --> 00:44:05,399
Alors…
753
00:44:05,432 --> 00:44:07,435
Tu as théorisé une machine qui
754
00:44:07,468 --> 00:44:08,903
pourrais résoudre
n’importe quel problème.
755
00:44:08,936 --> 00:44:10,905
Elle ne ferais pas juste une chose,
elle pourrais tout faire.
756
00:44:10,938 --> 00:44:13,340
Elle ne serais pas simplement
programmable, mais reprogrammable.
757
00:44:14,540 --> 00:44:16,776
C’est là l’idée qui se cache
derrière Christopher ?
758
00:44:16,809 --> 00:44:21,081
Le cerveau humain peut calculer
de grandes sommes très rapidement,
759
00:44:21,114 --> 00:44:24,551
même Hugh peut faire ça, mais je veux
que Christopher soit plus malin.
760
00:44:24,584 --> 00:44:27,387
Pouvoir faire un calcul
et ensuite…
761
00:44:27,420 --> 00:44:29,989
déterminer quoi faire par la suite.
762
00:44:30,022 --> 00:44:32,292
Comme le fait une personne.
763
00:44:32,325 --> 00:44:34,127
Pense-y.
764
00:44:34,160 --> 00:44:36,062
Un cerveau électrique.
765
00:44:36,095 --> 00:44:38,897
Un calculateur digital.
766
00:44:38,930 --> 00:44:41,000
Un calculateur digital.
767
00:44:55,781 --> 00:44:59,451
Que se passe-t-il ?
768
00:44:59,484 --> 00:45:00,918
Qu’est-ce qui se passe ?
769
00:45:00,951 --> 00:45:03,354
Non. Non, non. Non, non, non !
Ne touchez pas à ça !
770
00:45:03,387 --> 00:45:05,156
– Restez en arrière.
– C’est mon bureau.
771
00:45:05,189 --> 00:45:06,557
Merci mon Dieu.
772
00:45:06,590 --> 00:45:08,192
J’aurais détesté que nous fouillions.
773
00:45:08,225 --> 00:45:11,062
– Le mauvais gars.
– Que faites-vous ? Que se passe-t-il ?
774
00:45:11,095 --> 00:45:13,064
Il y a un espion
775
00:45:13,097 --> 00:45:14,398
à Bletchley Park.
776
00:45:14,431 --> 00:45:15,800
La Navy pense que l’un d’entre nous
777
00:45:15,833 --> 00:45:17,235
est un agent double Soviétique, Alan.
778
00:45:17,268 --> 00:45:19,137
Pourquoi ?
779
00:45:19,170 --> 00:45:22,974
Nos gars ont intercepté ceci
en chemin pour Moscou.
780
00:45:23,007 --> 00:45:25,075
Cela vous est-il familier ?
781
00:45:28,311 --> 00:45:29,746
C’est un Chiffre de Beale.
782
00:45:29,779 --> 00:45:34,551
Encrypté avec une phrase provenant
d’un livre, ou d’un poème, ou…
783
00:45:40,557 --> 00:45:44,227
Vous ne pensez pas sérieusement
que j’ai fait ça, n’est-ce pas ?
784
00:45:44,260 --> 00:45:46,529
Les agents doubles
sont de vrais bâtards.
785
00:45:46,562 --> 00:45:48,497
Des solitaires isolés.
786
00:45:48,530 --> 00:45:51,233
Sans attaches avec
des amis ou la famille.
787
00:45:51,266 --> 00:45:53,502
Arrogants.
788
00:45:53,535 --> 00:45:55,772
Vous connaissez quelqu’un comme ça ?
789
00:45:58,307 --> 00:45:59,809
Je…
790
00:45:59,842 --> 00:46:02,144
je sais que vous ne m’aimez pas,
791
00:46:02,177 --> 00:46:04,613
mais ça ne fait pas de moi
792
00:46:04,646 --> 00:46:06,549
un espion Soviétique.
793
00:46:06,582 --> 00:46:09,851
Rien qui sorte de l’ordinaire,
monsieur.
794
00:46:09,884 --> 00:46:11,553
Vraiment.
795
00:46:11,586 --> 00:46:13,054
D’accord.
796
00:46:15,456 --> 00:46:17,525
Le ministère de l’Intérieur vous
protège peut-être encore,
797
00:46:17,558 --> 00:46:19,093
mais tôt ou tard
798
00:46:19,126 --> 00:46:20,461
vous ferez une erreur.
799
00:46:20,494 --> 00:46:23,431
Et je n’aurai même pas à vous virer.
800
00:46:23,464 --> 00:46:26,935
Ils vous pendront pour trahison.
801
00:46:46,519 --> 00:46:48,656
Salut.
802
00:46:49,890 --> 00:46:52,459
J’ai eu vent de ce qui s’est passé.
803
00:46:52,492 --> 00:46:56,429
Les filles du Hut 3
ne parlent que de ça.
804
00:46:56,462 --> 00:47:00,333
J’ai une idée de ce qui
pourrait vous remonter le moral.
805
00:47:02,301 --> 00:47:04,003
Donc parce qu’aucune lettre
806
00:47:04,036 --> 00:47:06,105
ne peut être encodée par elle-même,
il y a déjà une poignée
807
00:47:06,138 --> 00:47:08,808
de réglages que l’on peut
éliminer d’office.
808
00:47:13,045 --> 00:47:14,814
C’est ton équipe ?
809
00:47:14,847 --> 00:47:16,682
– Oui.
– Devrions-nous les saluer ?
810
00:47:16,715 --> 00:47:18,585
– Non.
– Salut.
811
00:47:19,484 --> 00:47:21,587
Je t’avais dit de ne pas le faire.
812
00:47:22,720 --> 00:47:24,923
– Alan.
– Hugh, salut.
813
00:47:24,956 --> 00:47:26,858
– Je ne savais pas que tu buvais.
– Il ne boit pas, en réalité.
814
00:47:26,891 --> 00:47:28,660
Il ne fait qu’avaler
un peu de mousse.
815
00:47:28,693 --> 00:47:30,896
Puis-je vous révéler un secret,
mademoiselle… ?
816
00:47:30,929 --> 00:47:31,730
Clarke.
817
00:47:31,763 --> 00:47:33,298
– Mademoiselle Clarke.
– S’il vous plaît.
818
00:47:33,331 --> 00:47:35,233
La mousse, c’est aussi
ce que je préfère.
819
00:47:35,266 --> 00:47:36,468
Vraiment ?
820
00:47:36,501 --> 00:47:38,136
Vous venez nous rejoindre
autour d’un verre ?
821
00:47:38,169 --> 00:47:39,537
Nous venons dans un moment.
822
00:47:39,570 --> 00:47:41,939
Mademoiselle Clarke.
823
00:47:46,510 --> 00:47:48,445
Il t’aime bien.
824
00:47:48,478 --> 00:47:50,414
– Oui.
– Vous…
825
00:47:50,447 --> 00:47:54,251
avez fait en sorte
qu’il vous aime bien.
826
00:47:54,284 --> 00:47:55,886
Oui.
827
00:47:55,919 --> 00:47:56,954
Pourquoi ?
828
00:47:56,987 --> 00:47:59,023
Parce que je suis une femme
dans un métier d’hommes,
829
00:47:59,056 --> 00:48:01,959
et que je n’ai pas le luxe
d’être désagréable.
830
00:48:01,992 --> 00:48:03,727
Alan…
831
00:48:03,760 --> 00:48:06,262
Peu importe à quel point
vous êtes malin.
832
00:48:06,295 --> 00:48:08,398
Énigma est toujours plus maline.
833
00:48:08,431 --> 00:48:09,899
Si vous voulez vraiment
834
00:48:09,932 --> 00:48:11,434
résoudre ce puzzle,
835
00:48:11,467 --> 00:48:13,569
alors vous aurez besoin
de toute l’aide
836
00:48:13,602 --> 00:48:15,705
disponible,
et ils ne vont pas vous aider.
837
00:48:15,738 --> 00:48:19,409
S’ils ne vous aiment pas.
838
00:48:25,848 --> 00:48:29,251
– Qu’est-ce que c’est ?
– Des pommes.
839
00:48:29,284 --> 00:48:31,353
– Non.
– Ce sont des vraies.
840
00:48:31,386 --> 00:48:35,691
Heu, je… eh bien, Miss clarke,
Joan, en fait, heu…
841
00:48:35,724 --> 00:48:37,659
elle a dit que ce serait…
842
00:48:37,692 --> 00:48:40,429
sympa si je vous
apportais quelque chose.
843
00:48:40,462 --> 00:48:42,130
Alors voilà, Je…
844
00:48:42,163 --> 00:48:43,365
Merci.
845
00:48:43,398 --> 00:48:45,200
J’aime les pommes.
846
00:48:45,233 --> 00:48:46,969
Mes compliments
à mademoiselle Clarke.
847
00:48:47,002 --> 00:48:49,304
Il y a deux gars dans une forêt,
848
00:48:49,337 --> 00:48:51,272
et ils tombent sur un ours.
849
00:48:51,305 --> 00:48:53,841
Le premier se met à genou pour prier.
850
00:48:53,874 --> 00:48:55,876
Le deuxième commence
à nouer ses lacets.
851
00:48:55,909 --> 00:48:57,678
Le premier gars demande au second :
852
00:48:57,711 --> 00:48:59,413
« Mon cher ami, que fais-tu ?
853
00:48:59,446 --> 00:49:00,982
Tu ne peux pas courir
plus vite qu’un ours. »
854
00:49:01,015 --> 00:49:03,250
Ce à quoi le second répond :
855
00:49:03,283 --> 00:49:04,485
« Je n’en ai pas besoin.
856
00:49:04,518 --> 00:49:07,889
Je dois juste courir
plus vite que toi. »
857
00:49:16,896 --> 00:49:19,966
Je serai avec Christopher
si quelqu’un a besoin de moi.
858
00:49:19,999 --> 00:49:23,069
Si nous supposons que
la racine carrée de deux
859
00:49:23,102 --> 00:49:26,573
est un nombre rationnel,
alors on peut dire
860
00:49:26,606 --> 00:49:29,075
que la racine carrée de deux
861
00:49:29,108 --> 00:49:31,478
est A sur B…
862
00:49:31,511 --> 00:49:33,680
où A et B
863
00:49:33,713 --> 00:49:37,183
sont des nombre entiers
et B n’est pas égal à zéro.
864
00:49:37,216 --> 00:49:39,618
M. Turing, on passe des billets,
n’est-ce pas ?
865
00:49:39,651 --> 00:49:41,387
Non, monsieur.
866
00:49:45,424 --> 00:49:50,763
Il n’y a que Turing pour passer
des billets écrits en charabia.
867
00:49:55,867 --> 00:49:57,136
D’accord, messieurs,
868
00:49:57,169 --> 00:49:59,905
n’oubliez pas votre algèbre
durant les vacances.
869
00:49:59,938 --> 00:50:03,708
Passez de bonnes vacances,
et nous reprendrons
870
00:50:03,741 --> 00:50:07,111
les irrationnels à votre retour.
871
00:50:41,845 --> 00:50:44,581
Mais le théorème de Euler
te donne ça directement.
872
00:50:55,691 --> 00:50:57,860
Regarde ça.
873
00:50:59,161 --> 00:51:02,832
Si tu câbles la matrice en diagonale,
874
00:51:02,865 --> 00:51:05,901
ça éliminera les positions
de rotors 500 fois plus vite.
875
00:51:05,934 --> 00:51:08,137
Ce n’est…
876
00:51:08,170 --> 00:51:11,139
Ce n’est pas une si mauvaise idée.
877
00:51:12,874 --> 00:51:15,377
Je pense que c’est
un « merci », façon Alan.
878
00:51:19,013 --> 00:51:20,648
C’est mon sandwich.
879
00:51:20,681 --> 00:51:23,184
Tu n’aimes pas les sandwiches.
880
00:51:36,263 --> 00:51:38,466
Tu es nerveux ?
881
00:52:00,986 --> 00:52:03,356
Que se passe-t-il, maintenant ?
882
00:52:03,389 --> 00:52:07,560
Ça devrait nous indiquer
les réglages Énigma du jour.
883
00:52:22,540 --> 00:52:24,843
En combien de temps ?
884
00:52:36,955 --> 00:52:41,259
Sieg Heil ! Sieg Heil !
885
00:52:41,292 --> 00:52:44,195
L’armée Allemande s’est
déployée dans toute l’Europe,
886
00:52:44,228 --> 00:52:47,364
de la Pologne à la Serbie,
de la Lituanie au Danemark,
887
00:52:47,397 --> 00:52:48,499
de la Norvège à la France.
888
00:52:48,532 --> 00:52:51,702
L’étendard Nazi flotte maintenant
sur plus de deux douzaines
889
00:52:51,735 --> 00:52:53,504
de capitales.
890
00:52:53,537 --> 00:52:55,206
Leur campagne monte en agressivité
891
00:52:55,239 --> 00:52:57,341
tandis que l’Europe libre s’émiette.
892
00:53:37,379 --> 00:53:40,082
Ça tourne toujours.
893
00:53:40,115 --> 00:53:42,084
– Bonjour, monsieur.
– Bonjour, Margaret.
894
00:53:42,117 --> 00:53:44,319
Les engrenages tournent sans arrêt.
895
00:53:44,352 --> 00:53:46,255
Les rotors tournent sans arrêt.
896
00:53:46,288 --> 00:53:47,856
C’est sans fin.
897
00:53:47,889 --> 00:53:50,659
Sans aucun résultat en vue ?
898
00:53:50,692 --> 00:53:52,427
Non.
899
00:54:05,539 --> 00:54:07,208
Turing.
900
00:54:18,318 --> 00:54:19,352
Turing,
901
00:54:19,385 --> 00:54:21,921
– Ouvrez cette foutue porte.
– Heu, non.
902
00:54:21,954 --> 00:54:23,657
Non.
903
00:54:24,891 --> 00:54:26,593
Ouvrez la porte ou
nous entrons de force.
904
00:54:26,626 --> 00:54:30,697
Je ne peux pas vous laisser entrer !
Je ne peux pas vous laisser interférer.
905
00:54:30,730 --> 00:54:32,366
Allez-y, dans ce cas.
906
00:54:39,504 --> 00:54:41,006
Éteignez cette chose.
907
00:54:41,039 --> 00:54:43,876
Non. Ne faites pas ça.
S’il vous plaît. S’il vous plaît.
908
00:54:43,909 --> 00:54:45,711
Je vous en prie !
Je vous en prie !
909
00:54:45,744 --> 00:54:46,812
Non !
910
00:54:46,845 --> 00:54:47,946
Non. Non !
911
00:54:47,979 --> 00:54:49,548
Ne faites pas ça !
912
00:54:52,417 --> 00:54:55,020
Il semblerait
que votre grande
913
00:54:55,053 --> 00:54:57,690
et coûteuse machine
ne fonctionne pas.
914
00:54:58,990 --> 00:55:00,592
Elle fonctionne.
915
00:55:00,624 --> 00:55:01,859
Merveilleux.
916
00:55:01,892 --> 00:55:04,062
Vous avez percé à jour Énigma,
dans ce cas ?
917
00:55:04,095 --> 00:55:06,898
C’était…
918
00:55:06,931 --> 00:55:09,133
en cours.
919
00:55:09,166 --> 00:55:11,402
Voici un de mes collègues
du ministère de l’Intérieur.
920
00:55:11,435 --> 00:55:13,271
Vous voyez, 100’000 £,
921
00:55:13,304 --> 00:55:15,206
c’est un sacré paquet d’argent,
922
00:55:15,239 --> 00:55:18,376
et ce monsieur est ici pour voir
ce que vous en avez fait.
923
00:55:18,409 --> 00:55:21,913
Vous… ne comprendrez jamais
924
00:55:21,946 --> 00:55:26,249
l’importance de ce que
je suis en train de créer !
925
00:55:26,282 --> 00:55:29,786
Avez-vous décrypté
des messages Allemands ?
926
00:55:29,819 --> 00:55:32,389
Un seul ?
927
00:55:32,422 --> 00:55:36,293
Pouvez-vous nous montrer quelque
chose que vous avez terminé ?
928
00:55:36,326 --> 00:55:39,763
Votre financement
est arrivé à son terme,
929
00:55:39,796 --> 00:55:42,099
et notre patience à expiré.
930
00:55:42,132 --> 00:55:43,900
C’est avec un plaisir certain
931
00:55:43,933 --> 00:55:46,303
que je vais finalement
pouvoir dire ça.
932
00:55:46,336 --> 00:55:49,939
Alan Turing, vous êtes viré.
933
00:55:49,972 --> 00:55:53,976
Escortez M. Turing,
s’il vous plaît.
934
00:55:54,009 --> 00:55:57,046
Non.
935
00:55:57,079 --> 00:55:59,716
Je vous demande pardon ?
936
00:56:03,252 --> 00:56:07,189
Si vous virez Alan…
937
00:56:07,222 --> 00:56:09,692
vous devrez me virer aussi.
938
00:56:09,725 --> 00:56:12,327
Qu’êtes-vous en train de dire ?
939
00:56:12,360 --> 00:56:13,762
Faites-moi confiance quand
je vous dit que personne
940
00:56:13,795 --> 00:56:17,632
n’a moins envie de dire
ça que moi, mais…
941
00:56:18,166 --> 00:56:19,134
Il a raison.
942
00:56:19,167 --> 00:56:21,269
Alan a raison.
943
00:56:21,302 --> 00:56:23,505
Sa machine peut marcher,
et c’est probablement
944
00:56:23,538 --> 00:56:25,840
la meilleure chance que nous ayons.
945
00:56:25,873 --> 00:56:28,109
Mon Dieu, ce n’est pas croyable.
946
00:56:28,142 --> 00:56:30,311
Si vous les virez…
947
00:56:30,344 --> 00:56:32,981
Vous devrez me virer aussi.
948
00:56:33,013 --> 00:56:34,748
Et moi.
949
00:56:34,781 --> 00:56:38,218
Nous sommes les esprits les plus
doués en cryptographie d’Angleterre.
950
00:56:38,251 --> 00:56:40,254
Allez-vous tous nous virer ?
951
00:56:40,287 --> 00:56:42,723
Commandant, laissez-nous
au moins plus de temps.
952
00:56:42,756 --> 00:56:45,492
Six mois, et si la
machine ne produit
953
00:56:45,525 --> 00:56:47,394
pas les résultats espérés,
alors nous reprendrons
954
00:56:47,427 --> 00:56:50,197
le travail de manière classique.
Que pensez-vous de ça ?
955
00:56:56,635 --> 00:56:58,838
Un mois.
956
00:56:58,871 --> 00:57:00,540
Et ensuite, avec l’aide de Dieu,
957
00:57:00,573 --> 00:57:02,542
Vous serez tous loin.
958
00:57:02,575 --> 00:57:04,477
Laissez-le.
959
00:57:11,650 --> 00:57:13,886
Merci.
960
00:57:13,919 --> 00:57:15,522
Je t’en prie.
961
00:57:16,555 --> 00:57:18,825
Alan, ta machine…
962
00:57:21,926 --> 00:57:23,829
… elle ferait mieux de fonctionner.
963
00:57:32,270 --> 00:57:33,639
Hugh.
964
00:57:34,205 --> 00:57:36,141
Je te le jure…
965
00:57:36,674 --> 00:57:39,811
je ne suis pas un espion.
966
00:57:39,844 --> 00:57:42,880
Pour l’amour de Dieu, bien sûr
que tu n’es pas un espion.
967
00:57:42,913 --> 00:57:44,081
Quoi ?
968
00:57:44,114 --> 00:57:45,783
Denniston m’a donné
le Chiffre de Beale,
969
00:57:45,816 --> 00:57:47,051
et devine quoi ?
970
00:57:47,084 --> 00:57:48,285
Je l’ai décodé.
971
00:57:48,318 --> 00:57:50,588
« Demande et il te sera donné en retour ;
972
00:57:50,621 --> 00:57:53,290
cherche et tu trouveras.« Mattieu 7 : 7.
973
00:57:53,323 --> 00:57:55,593
C’était la clé.
974
00:57:55,626 --> 00:57:59,163
Beaucoup trop simple
pour tes goûts.
975
00:58:00,130 --> 00:58:03,201
Dommage que Denniston
ne soit pas d’accord.
976
00:58:11,974 --> 00:58:14,678
Entrez.
977
00:58:16,512 --> 00:58:19,249
Monsieur, je crois
que je tiens Turing.
978
00:58:19,282 --> 00:58:20,650
Je l’ai suivi
979
00:58:20,683 --> 00:58:23,253
jusque dans un pub la nuit dernière,
et il a rencontré un mec.
980
00:58:23,286 --> 00:58:24,354
Ils se sont échangé une enveloppe.
981
00:58:24,387 --> 00:58:26,222
Alors j’ai suivi cet autre gars,
982
00:58:26,255 --> 00:58:28,291
je l’ai embarqué,
et je l’ai un peu secoué.
983
00:58:29,424 --> 00:58:32,027
C’est une tarlouze.
Il a confessé.
984
00:58:32,060 --> 00:58:33,395
Quoi ?
985
00:58:33,428 --> 00:58:35,697
Il l’a admis.
Son nom est Arnold Murray.
986
00:58:35,730 --> 00:58:38,600
Il traîne autour de ce pub ;
des hommes le payent pour faire un tour.
987
00:58:38,633 --> 00:58:40,802
Turing est un des gars qui ont payé.
988
00:58:40,835 --> 00:58:42,004
Seulement M. Murray ici présent
989
00:58:42,037 --> 00:58:43,672
a eu ensuite la brillante idée
990
00:58:43,705 --> 00:58:46,942
de cambrioler la maison
de Turing, avec un ami.
991
00:58:46,975 --> 00:58:48,443
Voilà pourquoi Turing
cachait quelque chose.
992
00:58:48,476 --> 00:58:50,846
C’est un gai, pas un espion.
993
00:58:50,879 --> 00:58:52,213
– Non.
– Quel est le problème ?
994
00:58:52,246 --> 00:58:54,015
On peut inculper
un professeur d’université.
995
00:58:54,048 --> 00:58:55,449
– Pour indécence.
– Non, c’est…
996
00:58:55,482 --> 00:58:56,817
ce sont des broutilles.
997
00:58:56,850 --> 00:58:58,219
Turing est sur
quelque chose d’important…
998
00:58:58,252 --> 00:58:59,353
Il a commis un crime
999
00:58:59,386 --> 00:59:00,488
et il a violé la loi.
1000
00:59:00,521 --> 00:59:02,423
Et avec un mec. Jésus Christ,
1001
00:59:02,456 --> 00:59:04,225
– c’est dégoûtant.
– Ce n’est pas
1002
00:59:04,258 --> 00:59:06,027
le but de mon investigation.
1003
00:59:06,060 --> 00:59:08,462
Amenez-le.
1004
00:59:08,495 --> 00:59:09,564
Attendez.
1005
00:59:10,364 --> 00:59:11,465
Laissez-moi l’interroger.
1006
00:59:11,498 --> 00:59:13,668
S’il vous plaît. Laissez-moi seul
avec lui une demi-heure,
1007
00:59:13,701 --> 00:59:15,635
et je jure que je passerai
le mois prochain
1008
00:59:15,668 --> 00:59:18,171
à m’occuper d’autant de
broutilles que vous voudrez.
1009
00:59:18,204 --> 00:59:21,207
D’accord. Maintenant,
obtenez-moi un mandat
1010
00:59:21,240 --> 00:59:23,610
d’arrêt pour Alan Turing.
1011
00:59:40,025 --> 00:59:41,260
Alan ?
1012
00:59:41,293 --> 00:59:44,363
Christopher ne tourne tout
simplement pas assez vite.
1013
00:59:44,396 --> 00:59:47,399
– Il faut qu’on parle.
– Et même avec le câblage en diagonale,
1014
00:59:47,432 --> 00:59:48,901
il n’élimine toujours pas
les réglages assez rapidement.
1015
00:59:48,934 --> 00:59:51,070
– Pour pouvoir…
– Je m’en vais.
1016
00:59:51,103 --> 00:59:52,938
Mais tu viens d’arriver.
1017
00:59:52,971 --> 00:59:54,173
Non.
1018
00:59:54,206 --> 00:59:56,108
Non. Bletchley.
1019
00:59:56,141 --> 00:59:57,343
Quoi ?
1020
00:59:57,376 --> 00:59:58,577
C’est mes parents.
1021
00:59:58,610 --> 01:00:01,212
J’ai 25 ans, je ne suis
pas mariée, je vis seule,
1022
01:00:01,245 --> 01:00:02,513
et mes parents me
veulent à la maison.
1023
01:00:02,546 --> 01:00:04,916
C’est ridicule.
1024
01:00:04,949 --> 01:00:06,451
C’est mes parents.
1025
01:00:06,484 --> 01:00:10,188
Tu… tu ne peux pas partir,
je ne te laisserai pas.
1026
01:00:10,221 --> 01:00:13,024
« Tu me manqueras. »
Voilà ce qu’une personne normale.
1027
01:00:13,057 --> 01:00:16,127
– Pourrait dire en telle situation.
– Je me fiche de ce qui est normal.
1028
01:00:16,160 --> 01:00:17,629
Que suis-je supposée
1029
01:00:17,662 --> 01:00:20,798
faire, Alan ?
1030
01:00:20,831 --> 01:00:22,333
Je ne vais pas…
1031
01:00:22,366 --> 01:00:24,768
abandonner mes parents.
1032
01:00:24,801 --> 01:00:27,437
Tu… tu as ici l’opportunité
1033
01:00:27,470 --> 01:00:29,406
de rendre ta vie vraiment utile.
1034
01:00:29,439 --> 01:00:32,242
Et finir comme toi ?
Non, merci.
1035
01:00:32,275 --> 01:00:34,544
Je suis désolée que tu sois si seul.
1036
01:00:34,577 --> 01:00:37,781
Mais Énigma ne te sauvera pas.
1037
01:00:37,814 --> 01:00:40,584
Tu peux décoder ça,
espèce de narcissique fragile ?
1038
01:00:40,617 --> 01:00:41,752
Ou tu préfères passer ça
1039
01:00:41,785 --> 01:00:43,754
dans ton précieux.
Christopher pour aider ?
1040
01:00:49,758 --> 01:00:50,993
Je suis désolée.
1041
01:00:57,666 --> 01:01:01,037
Je veux… je veux que tu restes
parce que je t’aime bien.
1042
01:01:01,070 --> 01:01:04,373
J’aime… parler avec toi.
1043
01:01:04,406 --> 01:01:07,076
J’aime aussi parler avec toi, Alan.
1044
01:01:12,213 --> 01:01:14,616
Et si tu n’étais plus seule ?
1045
01:01:14,649 --> 01:01:16,885
Et si tu avais un mari ?
1046
01:01:18,386 --> 01:01:20,622
Tu as quelqu’un en tête ?
1047
01:01:20,655 --> 01:01:22,090
Oui.
1048
01:01:22,123 --> 01:01:23,625
Hugh ?
1049
01:01:23,658 --> 01:01:25,727
Hugh est terriblement attirant,
je te le concède,
1050
01:01:25,760 --> 01:01:27,962
mais je ne pense pas vraiment que
ce soit le genre d’homme à se marier.
1051
01:01:27,995 --> 01:01:31,399
Non, je ne pensais pas à Hugh.
1052
01:01:31,432 --> 01:01:33,168
Ou Peter.
1053
01:01:33,201 --> 01:01:35,569
Peter est si silencieux.
1054
01:01:39,840 --> 01:01:41,642
Oh, mon Dieu.
1055
01:01:41,675 --> 01:01:43,243
Mais ça aurait du sens.
1056
01:01:43,276 --> 01:01:44,712
Tu viens de me demander en mariage ?
1057
01:01:44,745 --> 01:01:47,581
C’est la chose
la plus logique à faire.
1058
01:01:47,614 --> 01:01:48,882
C’est ridicule.
1059
01:01:48,915 --> 01:01:49,950
C’est tes parents.
1060
01:01:49,983 --> 01:01:53,888
Je… je n’arrive pas à croire que
c’est en train de se produire.
1061
01:01:55,455 --> 01:01:57,890
Joan…
1062
01:01:59,058 --> 01:02:01,627
Ton deuxième prénom
c’est Caroline ou Catherine ?
1063
01:02:01,660 --> 01:02:05,031
– Elizabeth.
– Joan Elizabeth…
1064
01:02:05,064 --> 01:02:07,033
Clarke, hum…
1065
01:02:09,068 --> 01:02:12,138
… veux-tu m’épouser ?
1066
01:02:20,345 --> 01:02:22,314
C’est beau.
1067
01:02:22,347 --> 01:02:26,518
Ce n’est pas
ordinaire, mais…
1068
01:02:26,551 --> 01:02:29,521
qui cherche quelque
chose d’ordinaire ?
1069
01:02:29,554 --> 01:02:31,723
Elle la tenait à deux mains…
1070
01:02:31,756 --> 01:02:34,693
et elle m’a regardé avec
ses yeux de biche et elle a dit,
1071
01:02:34,726 --> 01:02:36,828
« Je suis supposée mettre
ça dans ma bouche ? »
1072
01:02:36,861 --> 01:02:41,032
Et j’ai dit, « Oui, tu sais,
à la manière française. »
1073
01:02:41,065 --> 01:02:42,733
Alors elle la prend dans sa bouche,
1074
01:02:42,766 --> 01:02:44,568
elle pince ses lèvres autour,
1075
01:02:44,601 --> 01:02:47,872
et elle commence à fredonner
la putain de Marseillaise.
1076
01:02:51,475 --> 01:02:52,710
Viens danser.
1077
01:02:52,743 --> 01:02:54,178
Non, non, non, tu peux danser
1078
01:02:54,211 --> 01:02:55,179
avec ta fiancée quand tu veux.
1079
01:02:55,212 --> 01:02:56,480
Maintenant, à cet instant…
1080
01:02:56,513 --> 01:02:58,415
c’est mon tour.
1081
01:03:26,242 --> 01:03:28,044
Quel est le problème ?
1082
01:03:33,415 --> 01:03:35,551
Et si…
1083
01:03:40,355 --> 01:03:43,358
Et si je n’avais pas envie d’être…
1084
01:03:43,391 --> 01:03:46,929
avec Joan de cette manière ?
1085
01:03:48,763 --> 01:03:51,467
Parce que tu es homosexuel ?
1086
01:03:55,135 --> 01:03:57,371
Je le suspectais.
1087
01:03:57,404 --> 01:03:58,940
Devrais-je lui dire
1088
01:03:58,973 --> 01:04:00,508
que j’ai eu…
1089
01:04:00,541 --> 01:04:02,476
des aventures avec des hommes ?
1090
01:04:02,509 --> 01:04:04,445
Tu sais, d’après mon expérience…
1091
01:04:04,478 --> 01:04:07,448
limitée, je l’admets,
1092
01:04:07,481 --> 01:04:09,817
les femmes tendent à
être plutôt sensibles
1093
01:04:09,850 --> 01:04:12,954
quant au fait de se marier par
accident avec un homosexuel.
1094
01:04:12,987 --> 01:04:15,455
Peut-être que ne pas divulguer
cette information
1095
01:04:15,488 --> 01:04:16,756
serait dans votre meilleur intérêt.
1096
01:04:19,459 --> 01:04:20,460
Je tiens à elle,
1097
01:04:20,493 --> 01:04:22,796
je tiens vraiment à elle. Je…
1098
01:04:26,099 --> 01:04:27,701
je ne sais simplement pas
1099
01:04:27,734 --> 01:04:31,238
si je peux… faire semblant.
1100
01:04:31,271 --> 01:04:33,907
Tu ne peux le dire à personne, Alan.
1101
01:04:33,940 --> 01:04:35,876
C’est illégal.
1102
01:04:35,909 --> 01:04:39,044
Et Denniston cherche
n’importe quelle excuse
1103
01:04:39,077 --> 01:04:40,479
pour t’évincer.
1104
01:04:40,512 --> 01:04:41,747
Je sais.
1105
01:04:41,780 --> 01:04:43,549
Ça doit rester secret.
1106
01:04:43,582 --> 01:04:45,985
Viens, c’est ton tour.
1107
01:04:46,018 --> 01:04:47,887
Ah. OK.
1108
01:06:09,598 --> 01:06:11,166
Une tasse de thé ?
1109
01:06:11,199 --> 01:06:14,236
Non, merci.
1110
01:06:26,080 --> 01:06:28,984
M. Turing, puis-je
vous révéler un secret ?
1111
01:06:29,017 --> 01:06:30,785
Je suis doué avec les secrets.
1112
01:06:30,818 --> 01:06:33,155
Je suis là pour vous aider.
1113
01:06:35,455 --> 01:06:37,291
Clairement.
1114
01:06:43,930 --> 01:06:45,933
Les machines peuvent-elles penser ?
1115
01:06:45,966 --> 01:06:49,269
Vous avez lu mes publications ?
1116
01:06:49,302 --> 01:06:51,305
Qu’est-ce qui vous fait dire ça ?
1117
01:06:51,338 --> 01:06:54,074
Je suis assis dans
un poste de police,
1118
01:06:54,107 --> 01:06:57,310
accusé d’avoir poussé un jeune
homme à toucher mon pénis
1119
01:06:57,343 --> 01:07:01,281
et vous me demandez si
les machines peuvent penser.
1120
01:07:02,615 --> 01:07:05,418
Le peuvent-elles ?
1121
01:07:05,451 --> 01:07:10,289
Les machines pourront-elles un jour
penser comme les humains ?
1122
01:07:10,322 --> 01:07:12,258
La plupart des gens diraient que non.
1123
01:07:12,291 --> 01:07:14,928
Vous n’êtes pas la plupart des gens.
1124
01:07:16,462 --> 01:07:20,232
Le problème est que…
vous posez une question stupide.
1125
01:07:20,265 --> 01:07:22,200
Vraiment ?
1126
01:07:22,233 --> 01:07:23,969
Évidemment que les machines…
1127
01:07:24,002 --> 01:07:27,339
ne peuvent pas penser comme les gens.
1128
01:07:27,372 --> 01:07:31,710
Une machine est différente…
d’une personne.
1129
01:07:32,710 --> 01:07:35,147
De ce fait,
elles pensent différemment.
1130
01:07:38,249 --> 01:07:41,686
La question intéressante est :
si quelque chose
1131
01:07:41,719 --> 01:07:43,120
pense différemment de vous,
1132
01:07:43,153 --> 01:07:46,324
cela veut-il dire
que ça ne pense pas ?
1133
01:07:47,758 --> 01:07:50,828
Nous constatons entre les humains
de grandes divergences
1134
01:07:50,861 --> 01:07:52,764
d’un individu à l’autre.
1135
01:07:55,332 --> 01:07:57,935
Vous aimez les fraises,
je déteste le patin à glace,
1136
01:07:57,968 --> 01:08:00,771
vous… pleurez en visionnant
des films tristes,
1137
01:08:00,804 --> 01:08:04,642
je… suis allergique au pollen.
1138
01:08:04,675 --> 01:08:07,477
Que peut-on dire
de ces différents goûts,
1139
01:08:07,510 --> 01:08:09,746
de ces différentes… préférences,
1140
01:08:09,779 --> 01:08:12,816
si ce n’est que nos cerveaux
fonctionnent différemment,
1141
01:08:12,849 --> 01:08:16,719
que nous pensons différemment ?
1142
01:08:16,752 --> 01:08:18,421
Et si on peut dire ça
d’un individu à l’autre,
1143
01:08:18,454 --> 01:08:22,492
alors pourquoi ne pourrait-on pas
dire la même chose des cerveaux…
1144
01:08:22,525 --> 01:08:25,628
faits de cuivre,
de câbles et d’acier ?
1145
01:08:25,661 --> 01:08:27,730
Et c’est ça…
1146
01:08:27,763 --> 01:08:29,832
le grand papier que vous avez écrit ?
1147
01:08:29,865 --> 01:08:31,166
Quel est le titre, déjà ?
1148
01:08:31,199 --> 01:08:34,536
« Le Jeu de l’Imitation ».
1149
01:08:34,569 --> 01:08:35,504
C’est juste, c’est…
1150
01:08:35,537 --> 01:08:36,638
de ça que ça parle ?
1151
01:08:42,477 --> 01:08:43,712
Voulez-vous jouer ?
1152
01:08:43,745 --> 01:08:45,614
Jouer ?
1153
01:08:45,647 --> 01:08:46,915
C’est un jeu.
1154
01:08:46,948 --> 01:08:49,151
Un test en quelque sorte.
1155
01:08:49,184 --> 01:08:52,520
Pour déterminer si
quelque chose est…
1156
01:08:52,553 --> 01:08:54,722
une machine ou un être humain.
1157
01:08:54,755 --> 01:08:56,691
Comment je joue ?
1158
01:08:56,724 --> 01:08:58,826
Il y a un juge
et un sujet, et…
1159
01:08:58,859 --> 01:09:01,229
Le juge pose des questions,
1160
01:09:01,262 --> 01:09:03,598
et, en fonction
des réponses du sujet,
1161
01:09:03,631 --> 01:09:06,033
il détermine avec qui
il est en train de parler…
1162
01:09:06,066 --> 01:09:10,838
avec quoi il est en train
de parler, et…
1163
01:09:10,871 --> 01:09:14,075
tout ce que vous avez à faire,
c’est de me poser un question.
1164
01:09:19,078 --> 01:09:20,981
Qu’avez-vous fait durant la guerre ?
1165
01:09:21,014 --> 01:09:23,484
J’ai travaillé dans
une usine de radios.
1166
01:09:25,318 --> 01:09:27,687
Qu’avez-vous vraiment
fait durant la guerre ?
1167
01:09:31,858 --> 01:09:34,261
Prêtez-vous attention ?
1168
01:09:52,811 --> 01:09:55,148
Merde !
1169
01:10:01,919 --> 01:10:05,190
Nous sommes bientôt
à l’échéance. Un mois.
1170
01:10:05,223 --> 01:10:07,225
Alors c’est fini, n’est-ce pas ?
1171
01:10:07,258 --> 01:10:09,961
Le problème est que, peu importe
à quel point on l’améliore.
1172
01:10:09,994 --> 01:10:11,529
La machine ne sera jamais
capable de traiter
1173
01:10:11,562 --> 01:10:14,566
159 millions de millions de millions
de possibilités à temps.
1174
01:10:14,599 --> 01:10:16,834
C’est juste sans espoir.
1175
01:10:16,867 --> 01:10:19,237
Elle cherche. C’est juste…
1176
01:10:19,270 --> 01:10:22,941
qu’elle ne sait pas
ce qu’elle cherche.
1177
01:10:22,974 --> 01:10:24,942
Si nous savions ce que
les messages disent…
1178
01:10:24,975 --> 01:10:26,243
Si nous savions ce que
les messages disent,
1179
01:10:26,276 --> 01:10:28,045
nous n’aurions pas besoin
de les décrypter du tout.
1180
01:10:33,350 --> 01:10:35,118
Qui est l’ami d’Alan ?
1181
01:10:35,151 --> 01:10:38,322
Hugh. C’est un peu
un goujat, en fait.
1182
01:10:38,355 --> 01:10:40,190
Exactement mon type, alors ?
1183
01:10:40,223 --> 01:10:42,526
– Je vais te le présenter.
– Non.
1184
01:10:42,559 --> 01:10:44,628
Il va venir vers nous.
1185
01:10:44,661 --> 01:10:46,563
– Tu es sûre ?
– Oui.
1186
01:10:46,596 --> 01:10:48,164
Je lui ai souri il y a 15 minutes
1187
01:10:48,197 --> 01:10:49,599
et je ne l’ai plus regardé depuis.
1188
01:10:52,034 --> 01:10:53,436
Qui est-ce avec Joan ?
1189
01:10:53,469 --> 01:10:54,804
Hein ?
1190
01:10:54,837 --> 01:10:57,373
Heu, Helen.
Elle travaille avec elle.
1191
01:10:57,406 --> 01:10:58,908
Elle est vraiment jolie.
1192
01:10:58,941 --> 01:11:00,376
Elle veut que j’aille vers elle.
1193
01:11:00,409 --> 01:11:03,045
Quoi ?
Comment peux-tu savoir ça ?
1194
01:11:03,078 --> 01:11:05,047
Elle m’a souri il y a un moment
1195
01:11:05,080 --> 01:11:07,283
et elle ne m’a plus regardé depuis.
1196
01:11:12,420 --> 01:11:13,421
Et voilà.
1197
01:11:13,454 --> 01:11:16,091
Pourquoi quand j’étais célibataire
1198
01:11:16,124 --> 01:11:18,360
je trouvais ça ennuyant et
maintenant que je suis fiancée,
1199
01:11:18,393 --> 01:11:20,362
je trouve ça
épouvantablement amusant ?
1200
01:11:22,530 --> 01:11:24,466
Bingo. C’est parti.
1201
01:11:24,499 --> 01:11:26,401
Alan, présente nous.
1202
01:11:26,434 --> 01:11:28,570
Quoi ? Pourquoi moi ?
1203
01:11:30,204 --> 01:11:32,107
Parce qu’il n’y a rien de tel
que les fiançailles d’une amie
1204
01:11:32,140 --> 01:11:34,041
pour pousser une femme à faire quelque
chose qu’elle regrettera plus tard
1205
01:11:34,074 --> 01:11:36,443
avec le pote du fiancé
mieux foutu que lui.
1206
01:11:36,476 --> 01:11:38,079
On y va.
1207
01:11:42,482 --> 01:11:45,753
Une demi couronne qu’Allan
va tout faire foirer.
1208
01:11:45,786 --> 01:11:47,221
Pas de paris.
1209
01:11:47,254 --> 01:11:49,890
– Alan Turing a une théorie.
– Il en a beaucoup.
1210
01:11:49,923 --> 01:11:51,625
Il croit que les régulations
1211
01:11:51,658 --> 01:11:55,062
empêchant les hommes et les femmes
de travailler côte à côte sont justifiées
1212
01:11:55,095 --> 01:11:57,130
parce qu’une telle proximité mène
nécessairement à une romance.
1213
01:11:57,163 --> 01:11:58,698
Quoi ? Non, c’est faux. Je…
1214
01:11:58,731 --> 01:11:59,932
Cela dit…
1215
01:11:59,965 --> 01:12:01,034
Je suis en désaccord avec lui.
1216
01:12:01,067 --> 01:12:02,602
– Vous l’êtes ?
– Oui.
1217
01:12:02,635 --> 01:12:05,071
Je pense que si je travaillais
avec une femme toute la journée,
1218
01:12:05,104 --> 01:12:07,940
je pourrais apprécier ses
capacités et son intellect
1219
01:12:07,973 --> 01:12:10,543
sans la ramener dans mon lit.
1220
01:12:11,243 --> 01:12:12,512
Pardonnez-moi,
nous sommes-nous déjà rencontrés ?
1221
01:12:12,545 --> 01:12:15,348
Je n’en ai pas le souvenir.
Mais disons que non.
1222
01:12:15,381 --> 01:12:17,150
Helen Stewart.
Hugh Alexander.
1223
01:12:17,183 --> 01:12:18,418
Alors avec qui êtes-vous d’accord,
1224
01:12:18,451 --> 01:12:20,619
– Alan ou moi ?
– Alan, bien sûr.
1225
01:12:20,652 --> 01:12:23,722
Je suis très flatté, vraiment,
mais je ne crois pas…
1226
01:12:23,755 --> 01:12:26,958
– Broutilles.
– Je travaille avec un homme
1227
01:12:26,991 --> 01:12:28,527
tous les jours et je n’ai
pas pu m’empêcher
1228
01:12:28,560 --> 01:12:30,228
de développer des
sentiments pour lui.
1229
01:12:30,261 --> 01:12:32,230
Qui est cet homme,
que je puisse lui botter le cul ?
1230
01:12:32,263 --> 01:12:34,433
Pas d’inquiétude à avoir,
il a été très chaste.
1231
01:12:34,466 --> 01:12:37,135
Nous ne nous sommes même
pas rencontrés, il est Allemand.
1232
01:12:37,168 --> 01:12:40,372
Maintenant j’ai vraiment
envie de le tuer.
1233
01:12:40,405 --> 01:12:43,974
Comment ça, vous travaillez
avec un Allemand ?
1234
01:12:44,007 --> 01:12:45,843
Chacune d’entre nous
intercepte des messages
1235
01:12:45,876 --> 01:12:47,578
provenant d’une tour
allemande spécifique.
1236
01:12:47,611 --> 01:12:49,113
Alors, nous avons un
homologue de l’autre côté
1237
01:12:49,146 --> 01:12:50,748
qui tape les messages.
1238
01:12:50,781 --> 01:12:52,483
Chacun tape de manière différente,
1239
01:12:52,516 --> 01:12:54,719
alors vous apprenez à connaître
le rythme de votre homologue.
1240
01:12:54,752 --> 01:12:56,420
C’est étrangement intime.
1241
01:12:56,453 --> 01:12:58,756
J’ai l’impression
de bien le connaître.
1242
01:12:58,789 --> 01:13:00,157
C’est dommage,
il a une petite amie,
1243
01:13:00,190 --> 01:13:02,493
mais c’est pourquoi je ne suis
pas d’accord avec vous, M. Alexander.
1244
01:13:02,526 --> 01:13:04,829
Parce que j’aime un
collègue en quelque sorte,
1245
01:13:04,862 --> 01:13:06,262
et nous ne nous sommes
même pas rencontrés.
1246
01:13:06,295 --> 01:13:08,098
Laissez-moi vous payer
une autre pinte,
1247
01:13:08,131 --> 01:13:09,999
et je vous expliquerez pourquoi
vous avez tort.
1248
01:13:10,032 --> 01:13:11,634
Allons-y.
1249
01:13:11,667 --> 01:13:13,269
Parfait.
1250
01:13:15,638 --> 01:13:17,374
Merci.
1251
01:13:17,407 --> 01:13:21,578
Deux pintes.
Avez-vous de l’alcool de prune ?
1252
01:13:24,347 --> 01:13:26,816
Au cas où vous poseriez la question,
c’est ce à quoi « flirter » ressemble.
1253
01:13:26,849 --> 01:13:28,251
Helen…
1254
01:13:28,284 --> 01:13:29,585
Vraiment, pas
de cigarettes ?
1255
01:13:29,618 --> 01:13:30,586
Alan…
1256
01:13:30,619 --> 01:13:31,887
Oui, Alan ?
1257
01:13:31,920 --> 01:13:33,322
Pourquoi pensez-vous que.
1258
01:13:33,355 --> 01:13:35,791
Votre homologue Allemand
a une petite amie ? - C’est juste.
1259
01:13:35,824 --> 01:13:39,295
– Une blague stupide ; ne vous inquiétez pas.
– Non, non, non, non. Dites-le-moi.
1260
01:13:40,128 --> 01:13:41,263
Chacun de ses messages
1261
01:13:41,296 --> 01:13:42,898
commence avec les
cinq mêmes lettres :
1262
01:13:42,931 --> 01:13:44,666
C-I-L-L-Y.
1263
01:13:44,699 --> 01:13:46,535
Donc je soupçonne que Cilly
doit être le nom.
1264
01:13:46,568 --> 01:13:48,270
– De son amour.
– Mais c’est impossible.
1265
01:13:48,303 --> 01:13:50,706
Les instructions des Allemands sont
d’utiliser cinq lettres au hasard
1266
01:13:50,739 --> 01:13:51,874
au début de tous les messages.
1267
01:13:51,907 --> 01:13:53,307
Eh bien, ce gars ne le fait pas.
1268
01:13:53,340 --> 01:13:56,677
L’amour fait faire des choses
étranges à un homme, je suppose.
1269
01:13:56,710 --> 01:14:00,481
Dans ce cas, l’amour viens juste de
faire perdre la guerre à l’Allemagne.
1270
01:14:01,849 --> 01:14:03,251
Vas-y, Peter.
1271
01:14:04,718 --> 01:14:06,321
Désolé.
1272
01:14:07,888 --> 01:14:11,392
Alan ! Alan !
1273
01:14:11,425 --> 01:14:15,062
– Ho, ho, ho ! Hé ! Hé !
– Alan !
1274
01:14:15,095 --> 01:14:17,631
Je veux juste…
1275
01:14:19,833 --> 01:14:21,701
Hugh Alexander.
John Cairncross.
1276
01:14:21,734 --> 01:14:23,069
Peter Hilton.
1277
01:14:23,102 --> 01:14:27,141
Alan ? Qu-quoi… ?
1278
01:14:28,775 --> 01:14:30,444
Et si…
1279
01:14:30,477 --> 01:14:33,180
Et si Christopher
1280
01:14:33,213 --> 01:14:36,550
n’avait pas à passer en
revue tous les réglages ?
1281
01:14:36,583 --> 01:14:38,485
Et s’il devait chercher
uniquement ceux
1282
01:14:38,518 --> 01:14:41,387
qui produisent des mots
dont nous savons déjà.
1283
01:14:41,420 --> 01:14:44,123
– Qu’ils feront partie du message ?
– Des mots répétés, prévisibles.
1284
01:14:44,156 --> 01:14:45,024
Exactement.
1285
01:14:47,626 --> 01:14:49,061
Regardez, regardez,
comme celui là.
1286
01:14:49,094 --> 01:14:51,063
« 0600 heures.
Aujourd’hui temps clair.
1287
01:14:51,096 --> 01:14:53,098
Pluie dans la soirée.
Heil Hitler. »
1288
01:14:54,967 --> 01:14:56,902
C’est ça.
1289
01:14:56,935 --> 01:14:58,337
Exactement.
1290
01:14:58,370 --> 01:15:01,373
Ils envoient un rapport météo
tous les jours à 6 h du matin.
1291
01:15:01,406 --> 01:15:04,709
Alors ça fait trois mots dont
nous somme sûrs qu’il seront
1292
01:15:04,742 --> 01:15:07,612
dans chaque message du matin :
« temps », de toute évidence,
1293
01:15:07,645 --> 01:15:09,981
– et…
– Heil putain d’Hitler.
1294
01:15:10,014 --> 01:15:11,749
Heil putain d’Hitler.
1295
01:15:11,782 --> 01:15:14,686
Voici le message reçu à 6 h ce matin.
1296
01:15:20,925 --> 01:15:22,460
Hugh, les…
1297
01:15:22,493 --> 01:15:24,362
les roues lettrées de droite,
règles-les sur…
1298
01:15:24,395 --> 01:15:25,896
Je sais, je sais.
« Temps » et « Hitler ».
1299
01:15:25,929 --> 01:15:28,599
Peter, John, faites passer le
courant à travers ces lettres.
1300
01:15:28,632 --> 01:15:30,968
– Depuis les brouilleurs arrière.
– On utilise les boucles ?
1301
01:15:31,001 --> 01:15:33,770
Oui. Joan, quel était le
message de ce matin ?
1302
01:15:33,803 --> 01:15:35,038
– L…
– L…
1303
01:15:36,439 --> 01:15:37,341
H…
1304
01:15:37,374 --> 01:15:39,643
– H…
– W…
1305
01:15:39,676 --> 01:15:40,878
W…
1306
01:15:40,911 --> 01:15:42,679
– A…
– A…
1307
01:15:42,712 --> 01:15:44,482
– Q.
– Q.
1308
01:15:46,016 --> 01:15:47,618
C’est fait.
1309
01:16:06,936 --> 01:16:09,506
Allez.
Allez, Christopher.
1310
01:16:24,586 --> 01:16:26,355
Oh, mon Dieu.
1311
01:16:33,027 --> 01:16:34,728
Qu’est-ce qui s’est passé ?
1312
01:16:36,029 --> 01:16:38,265
– Ça a marché ?
– Alan ?
1313
01:16:38,298 --> 01:16:40,568
Alan ! Alan !
1314
01:16:42,869 --> 01:16:44,939
J’ai besoin d’un nouveau message.
1315
01:16:44,972 --> 01:16:47,341
Le dernier intercepté.
1316
01:16:50,344 --> 01:16:52,947
Merci.
1317
01:16:56,149 --> 01:16:58,051
O… T…
1318
01:16:58,084 --> 01:16:59,319
– Prêt ?
– Oui.
1319
01:16:59,352 --> 01:17:00,320
– M…
– M…
1320
01:17:00,353 --> 01:17:01,321
– Y…
– Y…
1321
01:17:01,354 --> 01:17:04,023
– M… S…
– M… S…
1322
01:17:04,056 --> 01:17:05,892
– A… I…
– A… I…
1323
01:17:05,925 --> 01:17:06,893
– C…
– C…
1324
01:17:06,926 --> 01:17:07,894
– T…
– T…
1325
01:17:07,927 --> 01:17:08,895
– R…
– R…
1326
01:17:08,928 --> 01:17:09,963
– I…
– I…
1327
01:17:09,996 --> 01:17:12,298
– S… O…
– S… O…
1328
01:17:12,331 --> 01:17:13,399
– A…
– A…
1329
01:17:13,432 --> 01:17:16,402
– Y… R… I…
– Y… R…
1330
01:17:16,435 --> 01:17:19,472
I.
1331
01:17:22,607 --> 01:17:24,509
« KMS Jaguar ist auf punkt…
1332
01:17:24,542 --> 01:17:27,346
est dirigé à 53 degrés
et 24 minutes nord
1333
01:17:27,379 --> 01:17:31,883
et à un degré ouest«.
1334
01:17:31,916 --> 01:17:34,920
Heil Hitler.
1335
01:17:37,689 --> 01:17:41,026
Il s’avère que ce sont les seuls mots
d’allemand qu’il faut connaître
1336
01:17:41,059 --> 01:17:43,661
pour percer à jour Énigma.
1337
01:17:50,734 --> 01:17:52,904
Oui !
1338
01:18:35,310 --> 01:18:36,578
Oh !
1339
01:18:45,053 --> 01:18:46,755
– M…
– M…
1340
01:18:47,522 --> 01:18:48,490
– A…
– A…
1341
01:18:48,523 --> 01:18:49,992
– Y…
– Y…
1342
01:18:50,025 --> 01:18:51,260
– I…
– I…
1343
01:18:51,293 --> 01:18:52,760
– T…
– T…
1344
01:18:52,793 --> 01:18:54,262
– R…
– R…
1345
01:18:54,295 --> 01:18:55,963
– O…
– O… T…
1346
01:18:55,996 --> 01:18:58,332
– T… A…
– A…
1347
01:18:58,365 --> 01:18:59,400
– H…
– H…
1348
01:18:59,433 --> 01:19:03,037
– Q…
– Q…
1349
01:19:03,070 --> 01:19:06,407
– U…
– U…
1350
01:19:06,440 --> 01:19:10,445
– R.
– R.
1351
01:19:12,346 --> 01:19:14,682
Mon Dieu, tu as réussi.
1352
01:19:14,715 --> 01:19:18,752
Tu viens de défaire le Nazisme
avec des mots-croisés.
1353
01:19:18,785 --> 01:19:20,554
Il y a cinq personnes
au monde qui connaissent
1354
01:19:20,587 --> 01:19:22,089
la position de chaque
navire dans l’Atlantique.
1355
01:19:22,122 --> 01:19:23,457
Elles sont toutes.
1356
01:19:23,490 --> 01:19:25,325
– Dans cette pièce.
– Oh, bon Dieu.
1357
01:19:25,358 --> 01:19:26,860
Je pense que même.
Lui n’a pas le pouvoir.
1358
01:19:26,893 --> 01:19:28,328
– Que nous avons en ce moment.
– Non.
1359
01:19:28,361 --> 01:19:29,830
Il va y avoir une attaque
1360
01:19:29,863 --> 01:19:31,732
sur un convoi de passagers Anglais.
1361
01:19:31,765 --> 01:19:32,833
Juste-là.
1362
01:19:32,866 --> 01:19:35,268
Mon Dieu, tu as raison.
Ces sous-marins ne sont qu’à.
1363
01:19:35,301 --> 01:19:36,837
– 20, 30 minutes de là.
– Des civils.
1364
01:19:36,870 --> 01:19:38,672
Des centaines de civils.
Nous pouvons sauver leurs vies.
1365
01:19:38,705 --> 01:19:40,372
Je téléphone au bureau
de Denniston pour qu’il.
1366
01:19:40,405 --> 01:19:41,640
– Puisse alerter l’Amirauté.
– Vous pensez
1367
01:19:41,673 --> 01:19:42,808
qu’il reste assez de
temps pour les sauver ?
1368
01:19:42,841 --> 01:19:44,210
Ça devrait être possible
si nous pouvons joindre…
1369
01:19:44,243 --> 01:19:45,211
le bureau du commandant Denniston,
1370
01:19:45,244 --> 01:19:46,612
S’il vous plaît. C’est urgent.
1371
01:19:46,645 --> 01:19:47,413
Non.
1372
01:19:47,446 --> 01:19:49,081
Mais qu’est-ce que tu fais ?
1373
01:19:49,114 --> 01:19:50,816
Tu ne peux pas appeler Denniston.
1374
01:19:50,849 --> 01:19:52,918
Tu ne peux rien lui dire
à propos de l’attaque.
1375
01:19:52,951 --> 01:19:54,787
– De quoi tu parles ?
– Nous pouvons avoir
1376
01:19:54,820 --> 01:19:56,489
un support aérien sur ce
convoi en dix minutes.
1377
01:19:56,522 --> 01:19:57,623
Laissons les sous-marins…
1378
01:19:57,656 --> 01:19:58,824
– couler le convoi.
– Écoute, ça a été
1379
01:19:58,857 --> 01:20:00,192
une longue journée,
peut-être que tu es…
1380
01:20:00,225 --> 01:20:03,695
– Nous n’avons pas le temps…
– Non !
1381
01:20:03,728 --> 01:20:05,497
Hugh ! Hugh !
Assez !
1382
01:20:05,530 --> 01:20:07,132
– Assez !
– Arrête, Hugh !
1383
01:20:07,165 --> 01:20:08,466
John, l’attaque va se produire
dans dix minutes.
1384
01:20:10,034 --> 01:20:11,903
Oui, non, je vais bien, ça va.
1385
01:20:11,936 --> 01:20:14,372
Ça va.
1386
01:20:14,405 --> 01:20:18,376
Tu sais pourquoi les gens
aiment la violence, Hugh ?
1387
01:20:18,409 --> 01:20:21,045
C’est parce que ça fait du bien.
1388
01:20:21,078 --> 01:20:24,816
Parfois on ne peut pas
faire ce qui fait du bien.
1389
01:20:24,849 --> 01:20:26,884
On doit agir de manière logique.
1390
01:20:26,917 --> 01:20:28,585
Qu’est-ce qui est logique ?
1391
01:20:28,618 --> 01:20:29,987
Le plus mauvais moment
pour mentir à quelqu’un,
1392
01:20:30,020 --> 01:20:32,256
c’est quand cette personne
s’attend à un mensonge.
1393
01:20:32,289 --> 01:20:33,891
Oh, mon Dieu.
1394
01:20:33,924 --> 01:20:35,292
Quoi ?
1395
01:20:35,325 --> 01:20:36,560
Si quelqu’un s’attend à un mensonge,
1396
01:20:36,593 --> 01:20:38,362
vous ne pouvez pas lui en servir un.
1397
01:20:40,096 --> 01:20:41,799
Merde, Alan a raison.
1398
01:20:41,832 --> 01:20:43,534
Quoi ?
1399
01:20:43,567 --> 01:20:46,303
Que penseraient les Allemands
si nous détruisions
1400
01:20:46,336 --> 01:20:48,137
leurs sous-marins ?
1401
01:20:48,170 --> 01:20:49,906
Rien. Ils seraient morts.
1402
01:20:49,939 --> 01:20:51,307
Non.
1403
01:20:51,340 --> 01:20:53,276
Non, tu ne peux pas avoir raison.
1404
01:20:53,309 --> 01:20:54,443
Alors notre convoi
1405
01:20:54,476 --> 01:20:57,246
vire soudainement de bord…
1406
01:20:57,279 --> 01:20:59,248
un escadron de nos bombardiers
1407
01:20:59,281 --> 01:21:03,252
se pointe miraculeusement
aux coordonnées des sous-marins,
1408
01:21:03,285 --> 01:21:07,457
Qu’en penseront les Allemands ?
1409
01:21:08,123 --> 01:21:10,293
Les Allemands sauront
1410
01:21:10,326 --> 01:21:12,294
que nous avons décrypté Énigma.
1411
01:21:12,327 --> 01:21:16,631
Ils auront stoppé toute
communication radio d’ici midi,
1412
01:21:16,664 --> 01:21:18,400
et ils auront changé
la configuration d’Enigma.
1413
01:21:18,433 --> 01:21:21,503
– D’ici ce week-end.
– Oui.
1414
01:21:21,536 --> 01:21:23,471
Deux ans de travail.
1415
01:21:23,504 --> 01:21:26,007
Tout ce que nous avons accompli ici
1416
01:21:26,040 --> 01:21:27,909
serait perdu.
1417
01:21:27,942 --> 01:21:30,445
Il y a 500 civils dans ce convoi.
1418
01:21:30,478 --> 01:21:31,880
Des femmes…
1419
01:21:31,913 --> 01:21:34,448
des enfants…
1420
01:21:34,481 --> 01:21:36,650
On est sur le point
de les laisser mourir.
1421
01:21:36,683 --> 01:21:38,118
Notre travail
1422
01:21:38,151 --> 01:21:40,921
n’est pas de sauver
un convoi de passagers,
1423
01:21:40,954 --> 01:21:44,692
– mais de gagner la guerre.
– Notre job était de décrypter Énigma.
1424
01:21:44,725 --> 01:21:46,727
Ça, nous l’avons fait.
1425
01:21:46,760 --> 01:21:49,197
Maintenant c’est la
partie la plus dure.
1426
01:21:50,197 --> 01:21:52,967
– Garder cela secret.
– Carlisle.
1427
01:21:53,000 --> 01:21:55,536
Quoi ?
1428
01:21:55,569 --> 01:21:57,770
Le convoi dont on parle…
c’est…
1429
01:21:57,803 --> 01:22:01,208
Le HMS Carlisle
est un de ces navires.
1430
01:22:02,508 --> 01:22:05,111
Nous ne pouvons pas réagir à chaque
renseignement que nous obtenons.
1431
01:22:05,144 --> 01:22:07,080
D’accord, nous ne le ferons pas.
1432
01:22:07,113 --> 01:22:08,681
Juste celui-là.
1433
01:22:08,714 --> 01:22:11,651
Peter, quel est ton problème ?
1434
01:22:11,684 --> 01:22:14,354
Mon frère…
1435
01:22:14,387 --> 01:22:16,990
il est sur le Carlisle.
1436
01:22:18,424 --> 01:22:21,260
Un enseigne d’artillerie.
1437
01:22:23,261 --> 01:22:26,465
Je suis…
1438
01:22:26,498 --> 01:22:29,034
Je suis désolé.
1439
01:22:30,869 --> 01:22:33,739
Qui penses-tu être ?
1440
01:22:33,772 --> 01:22:36,074
C’est… c’est mon frère.
1441
01:22:38,243 --> 01:22:39,945
C’est mon grand frère,
d’accord, et tu n’as que
1442
01:22:39,978 --> 01:22:41,613
quelques minutes
pour annuler son meurtre.
1443
01:22:41,646 --> 01:22:43,648
Nous ne pouvons pas.
1444
01:22:45,849 --> 01:22:48,552
Il a raison.
1445
01:22:48,585 --> 01:22:50,821
Alan.
1446
01:22:50,854 --> 01:22:54,158
Joan.
1447
01:22:54,191 --> 01:22:55,860
Hugh.
1448
01:22:55,893 --> 01:22:58,195
John.
1449
01:22:58,228 --> 01:23:00,698
Je vous en prie, je…
1450
01:23:00,731 --> 01:23:02,466
Les Allemands ne deviendront
pas soupçonneux
1451
01:23:02,499 --> 01:23:04,268
juste parce que nous
stoppons une attaque.
1452
01:23:04,301 --> 01:23:06,703
Personne ne saura.
1453
01:23:06,736 --> 01:23:08,705
Je vous le demande…
1454
01:23:08,738 --> 01:23:11,241
en tant qu’ami.
1455
01:23:11,274 --> 01:23:13,010
Je vous en prie.
1456
01:23:15,712 --> 01:23:17,681
Je suis désolé.
1457
01:23:17,714 --> 01:23:20,817
Tu n’es pas Dieu, Alan,
ce n’est pas à toi de décider
1458
01:23:20,850 --> 01:23:23,119
qui doit vivre ou mourir.
1459
01:23:23,152 --> 01:23:25,756
C’est ce que nous faisons.
1460
01:23:27,590 --> 01:23:29,459
Pourquoi ?
1461
01:23:29,492 --> 01:23:32,828
Parce que nous sommes
les seuls à pouvoir le faire.
1462
01:24:19,372 --> 01:24:21,308
Pourquoi me dites-vous cela ?
1463
01:24:21,341 --> 01:24:25,479
Nous avons besoin de
votre aide pour cacher ça…
1464
01:24:25,512 --> 01:24:29,216
À l’Amirauté, à l’armée, à la RAF.
1465
01:24:29,249 --> 01:24:32,786
Personne ne doit savoir
que nous avons décrypté Énigma.
1466
01:24:32,819 --> 01:24:34,788
Même pas Denniston.
1467
01:24:34,821 --> 01:24:37,657
Qui est en train d’essayer
de vous faire virer.
1468
01:24:37,690 --> 01:24:39,358
Vous pouvez arranger cela.
1469
01:24:39,391 --> 01:24:42,428
Nous développerons un système
pour vous aider à déterminer
1470
01:24:42,461 --> 01:24:43,963
sur quels renseignements
1471
01:24:43,996 --> 01:24:46,732
il faut agir,
quelle attaque il faut stopper,
1472
01:24:46,765 --> 01:24:47,733
et quelle autre il faut laisser passer.
1473
01:24:47,766 --> 01:24:50,469
De l’analyse statistique.
1474
01:24:50,502 --> 01:24:52,038
Le nombre minimal d’actions
1475
01:24:52,071 --> 01:24:54,774
qu’il nous faut pour
gagner la guerre…
1476
01:24:54,807 --> 01:24:57,443
mais le nombre maximal d’actions
1477
01:24:57,476 --> 01:24:59,879
sans que les Allemands
ne deviennent soupçonneux.
1478
01:24:59,912 --> 01:25:04,015
Et vous allez faire confiance
aux statistiques pour ça ?
1479
01:25:04,048 --> 01:25:06,751
– Aux maths ?
– Exact.
1480
01:25:06,784 --> 01:25:08,853
Et ensuite le MI6 peut
inventer des mensonges
1481
01:25:08,886 --> 01:25:10,321
que nous ferons croire
à tout le monde.
1482
01:25:10,354 --> 01:25:13,191
Vous aurez besoin d’une alternative
crédible pour toutes.
1483
01:25:13,224 --> 01:25:16,061
– Les informations que vous utiliserez.
– Une histoire fausse
1484
01:25:16,094 --> 01:25:18,630
qui explique comment nous
avons obtenu nos informations
1485
01:25:18,663 --> 01:25:20,298
et qui n’a rien à voir avec Énigma.
1486
01:25:20,331 --> 01:25:23,768
Ensuite, vous laisserez filtrer
ces histoires aux Allemands.
1487
01:25:23,801 --> 01:25:26,103
Et à notre propre armée.
1488
01:25:30,907 --> 01:25:33,110
Maintenir une conspiration
du mensonge
1489
01:25:33,143 --> 01:25:36,047
aux plus hauts niveaux
du gouvernement.
1490
01:25:43,653 --> 01:25:46,857
Ça à l’air dans mes cordes.
1491
01:25:49,658 --> 01:25:52,361
Alan, j’ai très rarement
eu l’occasion de dire ça,
1492
01:25:52,394 --> 01:25:56,966
mais vous êtes exactement l’homme
que j’ai toujours espéré que vous soyez.
1493
01:26:09,879 --> 01:26:13,348
Ils lui ont donné le
nom de code « Ultra ».
1494
01:26:13,381 --> 01:26:16,351
C’est devenu le plus grand
stock de renseignements militaires
1495
01:26:16,384 --> 01:26:19,955
de, heu… de l’Histoire.
1496
01:26:26,461 --> 01:26:30,765
C’était comme avoir l’interphone
d’Himmler sur écoute.
1497
01:26:30,798 --> 01:26:33,034
I-E-O…
1498
01:26:34,369 --> 01:26:36,971
Le secret est devenu
notre plus gros enjeu,
1499
01:26:37,004 --> 01:26:41,042
et pour quelque raison, ils…
ils m’ont fait confiance.
1500
01:26:41,875 --> 01:26:44,545
Peter… Est-ce que tu as, heu,
1501
01:26:44,578 --> 01:26:46,881
Les 630 décryp…
1502
01:27:24,983 --> 01:27:26,919
… c’est un Chiffre de Beale
1503
01:27:26,952 --> 01:27:28,520
encrypté avec une phrase
provenant d’un livre ou…
1504
01:27:28,553 --> 01:27:31,056
« Demande, et il te sera donné ;
1505
01:27:31,089 --> 01:27:33,525
cherche et tu trouveras«.
Mathieu 7 : 7.
1506
01:27:33,558 --> 01:27:35,727
C’était la clé.
1507
01:27:35,760 --> 01:27:38,831
Peter reviendra, finalement.
1508
01:27:46,337 --> 01:27:48,406
Jack.
1509
01:27:48,439 --> 01:27:52,544
Peut-tu nous laisser
un moment, s’il te plaît ?
1510
01:28:02,553 --> 01:28:03,921
Les Soviétiques et nous,
1511
01:28:03,954 --> 01:28:05,923
on est du même côté.
1512
01:28:05,956 --> 01:28:08,992
Ce que je fais va aider l’Angleterre.
1513
01:28:09,025 --> 01:28:11,861
Je dois le dire à Denniston.
1514
01:28:11,894 --> 01:28:14,998
Non.
1515
01:28:15,031 --> 01:28:17,467
Parce que si tu lui
racontes mon secret…
1516
01:28:17,500 --> 01:28:20,037
Je lui raconterai le tien.
1517
01:28:21,237 --> 01:28:24,908
Tu sais ce qu’ils font
aux homosexuels ?
1518
01:28:24,941 --> 01:28:26,943
Tu ne pourras plus jamais travailler,
1519
01:28:26,976 --> 01:28:29,012
tu ne pourras plus enseigner.
1520
01:28:29,045 --> 01:28:31,013
Ta précieuse machine…
1521
01:28:31,046 --> 01:28:33,983
je doute que tu la revoies un jour.
1522
01:28:49,431 --> 01:28:51,533
Bonjour. Puis-je… puis-je, heu,
1523
01:28:51,566 --> 01:28:53,968
parler à Stewart Menzies,
s’il vous plaît ? C’est urgent.
1524
01:28:54,001 --> 01:28:56,471
Un moment, s’il vous plaît.
1525
01:28:59,440 --> 01:29:01,543
Allô. Menzies.
1526
01:29:03,778 --> 01:29:06,914
Un conseil à propos
de garder des secrets :
1527
01:29:09,383 --> 01:29:13,788
C’est beaucoup plus facile
si vous n’en avez pas.
1528
01:29:13,821 --> 01:29:18,092
Épluchaient-ils mes lettres,
mon téléphone était-il sur écoute ?
1529
01:29:19,092 --> 01:29:21,995
Étais-je suivi durant
mes déplacements nerveux ?
1530
01:29:22,028 --> 01:29:24,831
Vous savez, je…
1531
01:29:24,864 --> 01:29:26,933
je ne l’ai jamais su.
1532
01:29:26,966 --> 01:29:29,269
Joan ?
1533
01:29:32,472 --> 01:29:33,907
Joan ?
1534
01:29:33,940 --> 01:29:36,110
Qu’est-ce que…
1535
01:29:37,811 --> 01:29:39,378
Heu…
1536
01:29:39,411 --> 01:29:41,113
Où est Joan ?
1537
01:29:41,146 --> 01:29:43,549
En prison militaire.
1538
01:29:45,017 --> 01:29:46,686
Qu’avez-vous fait ?
1539
01:29:46,719 --> 01:29:49,722
Des messages décodés d’Enigma.
J’en ai trouvé un paquet.
1540
01:29:49,755 --> 01:29:53,492
– Dans la table de chevet.
– Non, non. C’est moi qui les lui ai donnés.
1541
01:29:53,525 --> 01:29:56,095
Il y a plus d’un an
quand j’essayais de trouver.
1542
01:29:56,128 --> 01:29:58,297
– Un lien entre…
– J’en suis sûr.
1543
01:29:58,330 --> 01:30:00,366
Denniston a cherché
un espion Soviétique.
1544
01:30:00,399 --> 01:30:03,302
Il a cherché dans le Hut 8.
1545
01:30:04,035 --> 01:30:05,737
Je sais qui est l’espion.
1546
01:30:07,071 --> 01:30:10,108
Ce n’est pas Joan. C’est…
1547
01:30:10,141 --> 01:30:12,644
C’est Cairncross.
1548
01:30:12,677 --> 01:30:14,979
J’ai trouvé le Chiffre de Beale,
1549
01:30:15,012 --> 01:30:16,981
la Bible.
1550
01:30:17,014 --> 01:30:20,018
Mon Dieu, j’aurais voulu
que vous soyez un espion.
1551
01:30:20,051 --> 01:30:23,121
Vous auriez été bien
meilleur que lui à ce petit jeu.
1552
01:30:23,154 --> 01:30:25,989
Vous saviez que c’était lui ?
1553
01:30:26,022 --> 01:30:28,058
Bien sûr que je savais.
1554
01:30:28,091 --> 01:30:30,294
Je le savais avant même
qu’il arrive à Bletchley.
1555
01:30:30,327 --> 01:30:33,063
Pourquoi pensez-vous
que je l’ai placé là ?
1556
01:30:33,096 --> 01:30:35,632
Mais nous avons une machine Énigma.
1557
01:30:35,665 --> 01:30:37,368
Oui, les renseignements Polonais…
1558
01:30:37,401 --> 01:30:38,869
Vous avez placé
1559
01:30:38,902 --> 01:30:43,440
un… un espion Soviétique
à Bletchley Park ?
1560
01:30:43,473 --> 01:30:45,075
C’est très utile de pouvoir
1561
01:30:45,108 --> 01:30:46,677
laisser filtrer ce que
l’on veut à Staline.
1562
01:30:46,710 --> 01:30:49,912
Churchill est beaucoup
trop paranoïaque.
1563
01:30:49,945 --> 01:30:52,148
Il ne partagerait même pas
un infime renseignement
1564
01:30:52,181 --> 01:30:54,317
avec les Soviétiques.
1565
01:30:54,350 --> 01:30:57,520
Même pas une information qui
les aiderait contre les Allemands.
1566
01:30:57,553 --> 01:30:59,055
Il y a…
1567
01:30:59,088 --> 01:31:01,091
tellement de secrets.
1568
01:31:02,091 --> 01:31:05,194
Cairncross ne sait pas que
nous savons, bien sûr.
1569
01:31:05,227 --> 01:31:08,931
Ce n’est vraiment pas une lumière.
1570
01:31:08,964 --> 01:31:10,333
Voilà pourquoi j’ai besoin
de votre aide.
1571
01:31:10,366 --> 01:31:12,768
Je veux savoir quoi
laisser filtrer à John,
1572
01:31:12,801 --> 01:31:14,035
que donner aux Soviétiques,
1573
01:31:14,068 --> 01:31:16,004
et que donner aux Anglais.
1574
01:31:16,037 --> 01:31:19,474
Je… je ne suis pas un espion.
1575
01:31:19,507 --> 01:31:23,145
Je… je suis juste un mathématicien.
1576
01:31:23,912 --> 01:31:26,615
J’en sais beaucoup
sur les espions, Alan.
1577
01:31:26,648 --> 01:31:30,452
Vous avez plus de secrets
que les meilleurs d’entre-eux.
1578
01:31:34,355 --> 01:31:38,225
Vous… vous devez me
promettre de relâcher Joan.
1579
01:31:38,258 --> 01:31:40,127
Oui, Joan est au marché.
1580
01:31:40,160 --> 01:31:43,197
Elle sera de retour
dans une heure. J’ai menti.
1581
01:31:43,931 --> 01:31:46,934
Je ferais mieux de prendre ça.
1582
01:31:46,967 --> 01:31:48,335
Si quelqu’un les trouve,
1583
01:31:48,368 --> 01:31:51,572
la prison sera le moindre
de ses soucis.
1584
01:31:53,474 --> 01:31:55,342
Oh, Alan…
1585
01:31:55,375 --> 01:31:59,146
Nous allons passer ensemble
une merveilleuse guerre.
1586
01:32:16,863 --> 01:32:19,732
J’ai besoin que tu quittes Bletchley.
1587
01:32:19,765 --> 01:32:22,601
– Quoi ?
– C’est Menzies, je ne lui fais pas confiance.
1588
01:32:22,634 --> 01:32:26,171
– Ce n’est pas sûr, ici.
– Tu penses que c’est plus sûr.
1589
01:32:26,204 --> 01:32:27,606
– N’importe-où ailleurs ?
– Tu dois t’en aller.
1590
01:32:27,639 --> 01:32:29,374
Tu dois partir très loin de moi.
1591
01:32:29,407 --> 01:32:31,877
Alan, qu’est-ce qui s’est passé ?
1592
01:32:34,546 --> 01:32:36,582
Nous ne pouvons plus être fiancés.
1593
01:32:36,615 --> 01:32:38,951
Tes parents doivent te reprendre
1594
01:32:38,984 --> 01:32:41,554
et te trouver un mari ailleurs.
1595
01:32:42,287 --> 01:32:44,622
Qu’est-ce qui ne va pas chez toi ?
1596
01:32:46,056 --> 01:32:49,126
J’ai quelque chose, heu, à te dire.
1597
01:32:49,159 --> 01:32:51,463
Je suis…
1598
01:32:53,797 --> 01:32:56,201
Je suis homosexuel.
1599
01:32:58,135 --> 01:33:00,004
D’accord.
1600
01:33:00,037 --> 01:33:02,740
Non, non. Les hommes, Joan…
1601
01:33:02,773 --> 01:33:04,742
heu, pas les femmes.
1602
01:33:04,775 --> 01:33:07,011
– Et alors ?
– Eh bien,
1603
01:33:07,044 --> 01:33:08,178
je viens de te le dire.
1604
01:33:08,211 --> 01:33:10,481
Et alors ?
1605
01:33:12,415 --> 01:33:15,118
J’avais des soupçons,
j’en ai toujours eu.
1606
01:33:15,151 --> 01:33:17,254
Mais nous ne sommes
pas comme les autres.
1607
01:33:17,287 --> 01:33:19,389
Nous nous aimons à notre façon,
1608
01:33:19,422 --> 01:33:21,858
Et nous pouvons avoir ensemble
la vie que nous désirons.
1609
01:33:21,891 --> 01:33:24,594
Tu… tu ne seras pas le mari parfait.
1610
01:33:24,627 --> 01:33:26,229
Et je peux te promettre
1611
01:33:26,262 --> 01:33:28,598
que je n’ai aucune intention
d’être la femme parfaite.
1612
01:33:28,631 --> 01:33:31,333
Je ne vais pas… repriser tes
chaussettes toute la journée
1613
01:33:31,366 --> 01:33:33,702
en attendant que tu
reviennes du bureau.
1614
01:33:33,735 --> 01:33:35,604
Je vais travailler.
1615
01:33:35,637 --> 01:33:37,673
Tu vas travailler.
1616
01:33:38,774 --> 01:33:41,977
Et nous nous tiendrons compagnie.
1617
01:33:42,010 --> 01:33:43,712
Nous partagerons nos idées.
1618
01:33:43,745 --> 01:33:47,283
Ça sonne comme un meilleur
mariage que la plupart.
1619
01:33:49,451 --> 01:33:52,755
Parce que je tiens à toi.
1620
01:33:52,788 --> 01:33:56,391
Et que tu tiens à moi.
1621
01:33:56,424 --> 01:33:58,259
Et on se comprend mieux que…
1622
01:33:58,292 --> 01:34:01,263
mieux que quiconque.
1623
01:34:02,663 --> 01:34:04,566
Je ne tiens pas à toi.
1624
01:34:06,567 --> 01:34:10,238
– Quoi ?
– Je ne tiens pas à toi.
1625
01:34:10,271 --> 01:34:11,739
Je n’ai jamais tenu à toi.
1626
01:34:11,772 --> 01:34:14,609
J’avais juste besoin de toi
pour décrypter Énigma.
1627
01:34:14,642 --> 01:34:18,279
Maintenant je l’ai fait alors…
alors tu peux partir.
1628
01:34:23,383 --> 01:34:25,619
Je ne vais nulle part.
1629
01:34:25,652 --> 01:34:28,188
J’ai déjà passé une trop
grande part de ma vie
1630
01:34:28,221 --> 01:34:30,257
à m’inquiéter de ce
que tu penses de moi,
1631
01:34:30,290 --> 01:34:31,758
ou de ce que mes
parents pensent de moi,
1632
01:34:31,791 --> 01:34:34,394
ou que les gars du Hut 8,
ou les filles du Hut 3.
1633
01:34:34,427 --> 01:34:36,196
Et tu sais quoi ? C’est fini.
1634
01:34:36,229 --> 01:34:40,366
C’est le travail le plus important
que je ferai jamais,
1635
01:34:40,399 --> 01:34:43,002
et personne ne m’arrêtera.
1636
01:34:43,035 --> 01:34:44,771
Surtout pas toi.
1637
01:34:47,039 --> 01:34:50,176
Tu sais quoi ? Ils avaient raison.
1638
01:34:50,209 --> 01:34:53,479
Peter, Hugh, John.
1639
01:34:56,115 --> 01:34:58,618
Tu es vraiment un monstre.
1640
01:35:15,466 --> 01:35:19,070
La guerre se prolongea
de deux longues…
1641
01:35:19,103 --> 01:35:22,440
et solitaires années…
1642
01:35:22,473 --> 01:35:24,876
et chaque jour nous faisions
1643
01:35:24,909 --> 01:35:28,479
notre calcul imbibé de sang.
1644
01:35:28,512 --> 01:35:33,183
Chaque jour nous décidions
qui devait vivre et qui devait mourir.
1645
01:35:33,216 --> 01:35:34,518
Chaque jour nous…
1646
01:35:34,551 --> 01:35:38,923
aidions les Alliés dans leurs victoire,
et personne n’en savait rien.
1647
01:35:41,625 --> 01:35:44,895
Stalingrad.
1648
01:35:44,928 --> 01:35:46,196
Les Ardennes.
1649
01:35:46,229 --> 01:35:47,665
Le débarquement de Normandie.
1650
01:35:47,698 --> 01:35:50,533
Des victoires qui n’auraient
pas été possibles
1651
01:35:50,566 --> 01:35:53,637
sans les renseignements
que nous avons fourni.
1652
01:35:54,770 --> 01:35:56,172
Et les gens…
1653
01:35:56,205 --> 01:36:00,777
parlent de la guerre comme
d’une épique bataille entre, heu…
1654
01:36:00,810 --> 01:36:03,212
civilisations…
1655
01:36:03,245 --> 01:36:05,214
la liberté face à la tyrannie,
1656
01:36:05,247 --> 01:36:08,217
la démocratie face au Nazisme,
1657
01:36:08,250 --> 01:36:10,153
des armées de millions
1658
01:36:10,186 --> 01:36:11,788
versant le sang dans le sol,
1659
01:36:11,821 --> 01:36:15,824
des flottes entières de navires
sombrant au fond des océans,
1660
01:36:15,857 --> 01:36:17,726
des avions larguant leurs
bombes depuis le ciel
1661
01:36:17,759 --> 01:36:20,729
jusqu’à en oblitérer
le soleil lui-même…
1662
01:36:22,063 --> 01:36:25,901
La guerre ne fut pas
comme ça pour nous.
1663
01:36:27,035 --> 01:36:29,104
Pour nous, ce fut juste…
1664
01:36:30,472 --> 01:36:32,574
une demi-douzaine
de fans de mots-croisés
1665
01:36:32,607 --> 01:36:35,810
dans un petit village
du sud de l’Angleterre.
1666
01:36:35,843 --> 01:36:38,245
WINSTON CHURCHILL :
Ceci est…
1667
01:36:38,278 --> 01:36:40,181
votre victoire.
1668
01:36:40,214 --> 01:36:43,584
Une victoire…
1669
01:36:43,617 --> 01:36:45,920
pour la liberté
1670
01:36:45,953 --> 01:36:47,521
dans chaque pays.
1671
01:36:51,759 --> 01:36:55,696
HARRY S. TRUMAN :
L’heure est solennelle mais glorieuse.
1672
01:36:55,729 --> 01:36:59,099
J’aurais voulu que.
Franklin D. Roosevelt
1673
01:36:59,132 --> 01:37:01,267
ait vécu pour voir ce jour.
1674
01:37:01,300 --> 01:37:02,902
Étais-je Dieu ?
1675
01:37:02,935 --> 01:37:05,071
Non. Parce que…
1676
01:37:05,104 --> 01:37:07,874
Dieu n’a pas gagné la guerre.
1677
01:37:07,907 --> 01:37:10,043
Nous l’avons gagné.
1678
01:37:22,420 --> 01:37:25,824
Alors, que se passe-t-il
maintenant ?
1679
01:37:25,857 --> 01:37:30,062
Retour à l’université
pour nous, je suppose ?
1680
01:37:30,095 --> 01:37:31,663
Oui, c’est à peu près ça.
1681
01:37:31,696 --> 01:37:32,965
Mais il vous reste encore
une chose à faire
1682
01:37:32,998 --> 01:37:34,399
avant que votre service
pour le gouvernement.
1683
01:37:34,432 --> 01:37:36,869
– Ne s’achève.
– Et qu’est-ce donc ?
1684
01:37:36,902 --> 01:37:38,604
Brûlez tout.
1685
01:37:38,637 --> 01:37:40,739
– Brûler ? Pourquoi ?
– On vous a dit quand vous avez commencé
1686
01:37:40,772 --> 01:37:45,676
que c’était un programme top-secret,
vous pensiez que c’était une blague ?
1687
01:37:45,709 --> 01:37:47,678
– Mais la guerre est finie.
– Cette guerre l’est.
1688
01:37:47,711 --> 01:37:49,580
Mais il y en aura d’autres.
1689
01:37:49,613 --> 01:37:51,816
Et nous savons comment
décrypter un code
1690
01:37:51,849 --> 01:37:55,353
que tout le monde pense inviolable.
1691
01:37:55,386 --> 01:37:57,789
Précisément.
1692
01:37:57,822 --> 01:38:00,391
Démolissez tout.
Mettez-y le feu.
1693
01:38:00,424 --> 01:38:01,492
Balayez les cendres.
1694
01:38:01,525 --> 01:38:02,927
Vous ne vous êtes jamais rencontrés.
1695
01:38:02,960 --> 01:38:04,862
Vous n’avez même jamais entendu
1696
01:38:04,895 --> 01:38:07,498
le mot Énigma.
1697
01:38:08,531 --> 01:38:11,735
Faites un bon voyage de retour.
1698
01:38:13,603 --> 01:38:16,907
Comportez-vous bien.
Avec un peu de chance,
1699
01:38:16,940 --> 01:38:20,911
vous ne me reverrez plus jamais.
1700
01:38:35,557 --> 01:38:39,128
C’est incroyable.
1701
01:38:40,128 --> 01:38:43,365
Maintenant, inspecteur,
1702
01:38:43,398 --> 01:38:45,868
c’est à vous de juger.
1703
01:38:47,302 --> 01:38:51,140
Alors, dites-moi…
1704
01:38:51,173 --> 01:38:53,509
que suis-je ?
1705
01:38:54,208 --> 01:38:56,044
Suis-je…
1706
01:38:56,077 --> 01:38:57,312
une machine ?
1707
01:38:57,345 --> 01:38:59,914
Suis-je une personne ?
1708
01:38:59,947 --> 01:39:02,651
Suis-je un héros de guerre ?
1709
01:39:04,385 --> 01:39:07,189
Suis-je un criminel ?
1710
01:39:10,291 --> 01:39:12,794
Je ne peux pas vous juger.
1711
01:39:15,263 --> 01:39:17,865
Eh bien, dans ce cas…
1712
01:39:19,966 --> 01:39:23,737
vous ne m’êtes d’aucune utilité.
1713
01:39:24,838 --> 01:39:27,307
Entrez.
1714
01:39:31,745 --> 01:39:34,314
Vous vouliez me voir, monsieur ?
1715
01:39:34,347 --> 01:39:36,116
Asseyez-vous, Turing.
1716
01:39:47,860 --> 01:39:50,429
Il y a un problème ?
1717
01:39:50,462 --> 01:39:53,499
Vous et Christopher Morcom
êtes plutôt proches.
1718
01:39:53,532 --> 01:39:54,767
Je ne dirais pas cela.
1719
01:39:54,800 --> 01:39:56,168
Eh bien, votre professeur
de mathématiques
1720
01:39:56,201 --> 01:39:58,571
dit que vous êtes
absolument inséparables.
1721
01:39:58,604 --> 01:40:00,907
Nous sommes les meilleurs
élèves de la classe.
1722
01:40:00,940 --> 01:40:03,308
Il vous a prit en train de vous
passer des billets, l’autre jour.
1723
01:40:03,341 --> 01:40:06,745
De la cryptographie, pour passer
le temps. Les cours sont trop simples.
1724
01:40:06,778 --> 01:40:10,448
Vous et votre ami résolvez des problèmes
de math en cours de mathématiques
1725
01:40:10,481 --> 01:40:12,651
parce que les cours
sont trop ennuyeux ?
1726
01:40:12,684 --> 01:40:14,653
Ce n’est pas mon ami.
1727
01:40:14,686 --> 01:40:17,222
Eh bien, on m’a dit que
c’était votre seul ami.
1728
01:40:17,255 --> 01:40:19,091
Qui a dit ça ?
1729
01:40:20,992 --> 01:40:24,663
Quelque chose est arrivé,
concernant Morcom.
1730
01:40:24,696 --> 01:40:27,331
Pourquoi suis-je ici ?
1731
01:40:29,299 --> 01:40:32,803
Christopher est mort.
1732
01:40:39,109 --> 01:40:40,911
Je ne comprends pas.
1733
01:40:40,944 --> 01:40:43,047
Sa mère a envoyé un mot ce matin.
1734
01:40:43,080 --> 01:40:46,017
La famille était en vacances,
vous voyez.
1735
01:40:51,654 --> 01:40:54,424
Eh bien, il avait
la tuberculose bovine,
1736
01:40:54,457 --> 01:40:56,693
je suis sûr qu’il vous l’avait dit.
1737
01:40:56,726 --> 01:40:59,329
Alors ça ne devrait pas
être un grand choc, mais…
1738
01:40:59,362 --> 01:41:01,564
ça ne change rien,
1739
01:41:01,597 --> 01:41:04,334
je suis désolé.
1740
01:41:04,367 --> 01:41:07,437
Vous faites erreur.
1741
01:41:07,470 --> 01:41:09,906
Il ne vous l’avait pas dit ?
1742
01:41:09,939 --> 01:41:12,741
Eh bien, il était malade
depuis longtemps.
1743
01:41:12,774 --> 01:41:15,510
Il savait que ça n’allait pas tarder.
1744
01:41:15,543 --> 01:41:18,313
Mais il le prenait du bon côté.
1745
01:41:18,346 --> 01:41:20,782
Bon gars.
1746
01:41:20,815 --> 01:41:23,618
– Est-ce que ça va, Turing ?
– Oui. Bien sûr.
1747
01:41:23,651 --> 01:41:26,588
Comme je l’ai dit,
je ne le connaissais pas très bien.
1748
01:41:26,621 --> 01:41:29,358
Ah. Je vois.
1749
01:41:29,391 --> 01:41:31,660
Très bien.
1750
01:41:34,329 --> 01:41:37,065
Puis-je m’en aller,
monsieur le directeur ?
1751
01:41:51,378 --> 01:41:54,015
Félicitations, monsieur.
1752
01:42:20,073 --> 01:42:21,807
Pardon.
1753
01:42:25,777 --> 01:42:27,780
Je serais venue.
1754
01:42:27,813 --> 01:42:29,681
J’aurais témoigné.
1755
01:42:29,714 --> 01:42:32,484
Et tu aurais dit que, heu…
1756
01:42:32,517 --> 01:42:34,686
je ne suis pas homosexuel.
1757
01:42:34,719 --> 01:42:36,789
Alan… c’est sérieux.
1758
01:42:36,822 --> 01:42:38,457
Ils auraient pu t’envoyer en prison.
1759
01:42:38,490 --> 01:42:40,859
Merde.
1760
01:42:40,892 --> 01:42:43,662
Tes mains. Tu trembles.
1761
01:42:43,695 --> 01:42:46,164
Non, je ne tremble pas.
1762
01:42:46,197 --> 01:42:47,832
– Alan.
– Heu…
1763
01:42:49,400 --> 01:42:52,170
C’est la médication.
1764
01:42:52,203 --> 01:42:53,971
La médication ?
1765
01:42:54,004 --> 01:42:57,508
Heu, eh bien, le juge
m’a donné le choix,
1766
01:42:57,541 --> 01:43:00,578
heu, soit deux ans de prison
1767
01:43:00,611 --> 01:43:03,481
ou… une thérapie hormonale.
1768
01:43:03,514 --> 01:43:05,116
Oh, mon Dieu.
1769
01:43:05,149 --> 01:43:06,451
Oh, mon Dieu.
1770
01:43:06,484 --> 01:43:08,452
Oui, oui, comme tu dis.
1771
01:43:08,485 --> 01:43:10,187
Castration chimique.
1772
01:43:10,220 --> 01:43:12,956
Heu, pour, heu,
me guérir de mes, heu…
1773
01:43:12,989 --> 01:43:15,425
prédilections homosexuelles.
1774
01:43:15,458 --> 01:43:17,694
Eh bien,
évidemment j’ai choisi ça.
1775
01:43:17,727 --> 01:43:20,464
Je veux dire, je… ne pouvais pas…
1776
01:43:20,497 --> 01:43:23,066
travailler en prison, et, heu…
1777
01:43:23,099 --> 01:43:24,468
D’accord.
1778
01:43:26,336 --> 01:43:28,205
Je vais parler avec tes docteurs.
1779
01:43:28,238 --> 01:43:31,407
– Je vais parler avec tes avocats.
– Je… je vais bien.
1780
01:43:31,440 --> 01:43:34,844
– S’il te plaît, laisse-moi t’aider.
– Non, je n’ai pas besoin de ton aide,
1781
01:43:34,877 --> 01:43:36,112
merci.
1782
01:43:36,145 --> 01:43:38,781
Alan, tu n’as pas
à faire ça tout seul.
1783
01:43:39,715 --> 01:43:42,118
Je ne suis pas seul.
1784
01:43:44,953 --> 01:43:48,224
Je ne l’ai jamais été.
1785
01:43:50,626 --> 01:43:54,129
Christopher est devenu si malin.
1786
01:43:56,631 --> 01:43:59,534
Si je ne continue pas mon traitement,
1787
01:43:59,567 --> 01:44:02,137
alors ils vont, heu…
1788
01:44:04,038 --> 01:44:07,142
ils vont me l’enlever.
1789
01:44:08,342 --> 01:44:10,145
Tu…
1790
01:44:12,013 --> 01:44:16,218
Tu ne peux pas les laisser faire.
Tu ne peux pas.
1791
01:44:17,250 --> 01:44:20,988
Tu… tu ne peux pas
me laisser comme ça.
1792
01:44:22,255 --> 01:44:25,159
Je ne veux pas…
Je ne veux pas être seul.
1793
01:44:25,192 --> 01:44:28,629
– Je ne veux pas être seul.
– D’acc… d’accord, d’accord.
1794
01:44:28,662 --> 01:44:30,164
D’accord.
1795
01:44:31,198 --> 01:44:34,268
Tout va bien.
Viens et assieds-toi.
1796
01:44:36,336 --> 01:44:37,804
Tout va bien.
1797
01:44:37,837 --> 01:44:40,107
Viens et assieds-toi.
1798
01:44:41,273 --> 01:44:44,377
Tout va bien.
1799
01:44:55,487 --> 01:44:57,256
Oh, c’est…
1800
01:44:57,289 --> 01:44:59,458
une bien plus belle bague
1801
01:44:59,491 --> 01:45:02,461
que celle que j’ai fait pour toi.
1802
01:45:02,494 --> 01:45:04,829
Oui. Il s’appelle Jock.
1803
01:45:04,862 --> 01:45:06,765
C’est un militaire,
1804
01:45:06,798 --> 01:45:08,366
si tu peux le croire.
1805
01:45:08,399 --> 01:45:12,204
Nous travaillons ensemble.
1806
01:45:13,338 --> 01:45:17,042
Et si on faisait un mots-croisés ?
1807
01:45:17,075 --> 01:45:20,078
Cela ne nous prendra
que cinq minutes.
1808
01:45:20,111 --> 01:45:22,080
Ou six, dans ton cas.
1809
01:45:26,817 --> 01:45:29,120
Voilà.
1810
01:45:34,524 --> 01:45:37,128
Heu…
1811
01:45:44,368 --> 01:45:46,003
Heu…
1812
01:45:51,641 --> 01:45:54,043
Heu… peut-être plus tard.
1813
01:45:54,076 --> 01:45:56,513
Oui, bien sûr.
1814
01:46:01,217 --> 01:46:04,721
Tu as eu ce que tu
voulais, n’est-ce pas ?
1815
01:46:04,754 --> 01:46:07,757
Du travail, un mari.
1816
01:46:07,790 --> 01:46:10,927
Une vie normale.
1817
01:46:20,068 --> 01:46:23,472
Une personne normale
n’aurait pas pu faire ça.
1818
01:46:26,107 --> 01:46:28,043
Tu sais, ce matin…
1819
01:46:28,076 --> 01:46:31,246
j’étais dans un train
1820
01:46:31,279 --> 01:46:34,049
qui est arrivé dans une
ville qui n’existerait pas
1821
01:46:34,082 --> 01:46:36,684
si tu n’avais pas été là.
1822
01:46:36,717 --> 01:46:40,054
J’ai acheté un ticket à un homme
1823
01:46:40,087 --> 01:46:43,858
qui serait certainement mort
si tu n’avais pas été là.
1824
01:46:43,891 --> 01:46:45,660
J’ai parcouru
1825
01:46:45,693 --> 01:46:47,895
pour mon travail…
1826
01:46:47,928 --> 01:46:51,699
un tout nouveau champs
de recherches scientifiques
1827
01:46:51,732 --> 01:46:55,270
qui n’existe que grâce à toi.
1828
01:46:57,705 --> 01:47:02,642
Si tu aurais préféré être normal…
1829
01:47:02,675 --> 01:47:06,013
Je peux te promettre
que ce n’est pas mon cas.
1830
01:47:07,413 --> 01:47:10,250
Le monde est un endroit
infiniment meilleur
1831
01:47:10,283 --> 01:47:13,420
précisément parce que
tu n’es pas normal.
1832
01:47:16,723 --> 01:47:17,724
Tu…
1833
01:47:17,757 --> 01:47:21,328
Tu le penses vraiment ?
1834
01:47:22,094 --> 01:47:24,163
Je pense que…
1835
01:47:24,196 --> 01:47:26,165
parfois ce sont les gens
1836
01:47:26,198 --> 01:47:28,867
que personne n’aurait imaginé
1837
01:47:28,900 --> 01:47:31,170
qui accomplissent les choses
1838
01:47:31,203 --> 01:47:34,807
que personne n’avait imaginé.