1 00:00:23,159 --> 00:00:52,158 Trad par AboveTheClouds www.addic7ed.com. 2 00:01:37,263 --> 00:01:40,100 Prêtez-vous attention ? 3 00:01:42,435 --> 00:01:44,304 Bien. 4 00:01:44,337 --> 00:01:46,973 Si vous n’écoutez pas attentivement, 5 00:01:47,006 --> 00:01:49,909 vous manquerez des choses, 6 00:01:49,942 --> 00:01:52,112 des choses importantes. 7 00:01:52,145 --> 00:01:53,812 Je ne m’interromprai pas. 8 00:01:53,845 --> 00:01:55,214 Je ne me répéterai pas, 9 00:01:55,247 --> 00:01:58,251 et vous ne m’interromprez pas. 10 00:01:59,651 --> 00:02:03,222 Vous pensez que parce que vous êtes où vous êtes, 11 00:02:03,255 --> 00:02:04,990 et que je suis où je suis, 12 00:02:05,023 --> 00:02:08,060 vous contrôlez ce qui va se passer. 13 00:02:08,093 --> 00:02:10,796 Vous faites erreur. 14 00:02:10,829 --> 00:02:12,865 Je contrôle la situation. 15 00:02:12,898 --> 00:02:16,335 Parce que je sais des choses 16 00:02:16,367 --> 00:02:18,637 que vous ne savez pas. 17 00:02:20,871 --> 00:02:24,342 Police de Manchester, un instant s’il vous plaît. 18 00:02:26,143 --> 00:02:27,712 Des fenêtres sont brisées. 19 00:02:27,745 --> 00:02:29,180 La maison a été saccagée. 20 00:02:29,213 --> 00:02:31,215 Envoyez un inspecteur, voulez-vous ? 21 00:02:31,248 --> 00:02:33,685 Ce dont j’ai besoin de votre part, 22 00:02:33,718 --> 00:02:36,054 c’est un engagement. 23 00:02:36,087 --> 00:02:39,023 Vous écouterez avec attention, et vous ne me jugerez pas 24 00:02:39,056 --> 00:02:41,325 avant que j’ai terminé. 25 00:02:41,358 --> 00:02:43,293 Si vous ne pouvez pas vous engager à ça, 26 00:02:43,326 --> 00:02:45,062 alors quittez la pièce, s’il vous plaît. 27 00:02:45,095 --> 00:02:46,596 Entrez. 28 00:02:46,629 --> 00:02:47,898 Mais si vous choisissez de rester, 29 00:02:47,931 --> 00:02:50,000 rappelez-vous que vous avez choisi d’être là. 30 00:02:50,033 --> 00:02:51,568 Ce qui arrivera 31 00:02:51,601 --> 00:02:55,072 à partir de ce moment n’est pas ma responsabilité. 32 00:02:55,105 --> 00:02:56,740 Mais la vôtre. 33 00:02:59,809 --> 00:03:03,112 Faites attention. 34 00:03:14,256 --> 00:03:15,925 Alors, qu’est-ce qu’on a ? 35 00:03:15,958 --> 00:03:17,860 Turing, Alan. 36 00:03:17,893 --> 00:03:19,929 Professeur au King’s. 37 00:03:19,962 --> 00:03:21,630 Il semble qu’il y ai eu cambriolage. 38 00:03:21,663 --> 00:03:23,065 Oh ? Qu’est-ce qui a été volé ? 39 00:03:23,098 --> 00:03:25,267 Eh bien Justement, rien ne manque. 40 00:03:26,334 --> 00:03:28,770 Que fait-il à Manchester ? 41 00:03:28,803 --> 00:03:32,107 Quelque chose à propos de machines. 42 00:03:38,813 --> 00:03:40,615 Le projet à la NPL. (National Physical Laboratory) 43 00:03:40,648 --> 00:03:43,185 J’ai vérifié, mais il ne veut pas me dire de quoi il s’agit. 44 00:03:44,285 --> 00:03:46,988 Professeur Turing ? 45 00:03:47,021 --> 00:03:49,256 Inspecteur Nock, police de Manchester. 46 00:03:52,459 --> 00:03:56,597 Le sergent Staehl me dit que vous avez été cambriolé la nuit dernière. 47 00:03:56,630 --> 00:03:58,999 Professeur Turing ? 48 00:03:59,032 --> 00:04:01,001 Reculez d’un pas, 49 00:04:01,034 --> 00:04:02,936 et ne respirez pas trop profondément. 50 00:04:02,969 --> 00:04:05,305 – Respirer ? – Cyanure non dilué. 51 00:04:05,338 --> 00:04:06,874 Il n’en faudrait pas plus 52 00:04:06,907 --> 00:04:10,043 d’un dé à coudre pour vous tuer. 53 00:04:10,076 --> 00:04:12,145 Ah. 54 00:04:12,178 --> 00:04:13,846 Décevant. 55 00:04:13,879 --> 00:04:15,181 Pardon ? 56 00:04:15,214 --> 00:04:18,217 Je m’attendais à un peu mieux. 57 00:04:18,250 --> 00:04:20,153 Sergent Staehl, est-ce moi ou avez-vous également 58 00:04:20,186 --> 00:04:21,187 l’impression qu’on nous insulte ? 59 00:04:21,220 --> 00:04:22,989 La nuit dernière, quelqu’un s’est introduit chez vous. 60 00:04:23,022 --> 00:04:26,058 Votre voisin, M. Springborn, a appelé pour signaler du bruit. 61 00:04:26,091 --> 00:04:28,094 Il a dit que ça a fait un sacré boucan. 62 00:04:28,127 --> 00:04:29,562 Seulement vous nous dites que rien n’a été volé. 63 00:04:29,595 --> 00:04:31,631 C’est étrange. Si vous vouliez bien nous dire 64 00:04:31,664 --> 00:04:33,833 ce qui s’est passé, nous pourrions trouver le type qui a fait ça. 65 00:04:33,866 --> 00:04:35,267 Messieurs, 66 00:04:35,300 --> 00:04:36,635 je ne crois pas 67 00:04:36,668 --> 00:04:38,503 que vous puissiez trouver le type qui a fait ça, 68 00:04:38,536 --> 00:04:41,039 même s’il venait vous cracher au visage. 69 00:04:41,072 --> 00:04:42,774 Ce qui me faut pour l’instant, 70 00:04:42,807 --> 00:04:46,111 ce n’est pas un flic, mais une bonne femme de ménage. 71 00:04:46,144 --> 00:04:48,180 Alors à moins que vous n’ayez un tablier 72 00:04:48,213 --> 00:04:49,514 dans votre voiture, je suggère 73 00:04:49,547 --> 00:04:52,751 que vous remplissiez vos rapports et que vous me laissiez seul. 74 00:04:53,818 --> 00:04:56,822 À votre aise, professeur Turing. 75 00:04:59,923 --> 00:05:02,560 Bonne chance avec votre cyanure. 76 00:05:02,593 --> 00:05:04,295 Je vous file une thune 77 00:05:04,328 --> 00:05:06,230 si vous pouvez me nommer un gars plus insupportable. 78 00:05:06,263 --> 00:05:08,098 Ça semblait un peu forcé, tout de même, n’est-ce pas ? 79 00:05:08,131 --> 00:05:09,433 Je ne vois pas ce que vous voulez dire. 80 00:05:09,466 --> 00:05:11,202 Eh bien, si vous vouliez éviter qu’une paire de flics 81 00:05:11,235 --> 00:05:12,937 ne mettent leurs nez dans vos affaires, 82 00:05:12,970 --> 00:05:16,106 ce serait un excellent moyen de s’en assurer. 83 00:05:16,139 --> 00:05:18,242 Dites-moi que vous ne trouvez pas ça suspect. 84 00:05:18,275 --> 00:05:19,577 Je ne trouve pas ça suspect. 85 00:05:19,610 --> 00:05:21,711 Un mystérieux professeur qui ne veut pas admettre 86 00:05:21,744 --> 00:05:24,181 qu’on lui a volé quelque chose ? 87 00:05:25,047 --> 00:05:26,583 Je pense qu’Alan Turing 88 00:05:26,616 --> 00:05:28,718 cache quelque chose. 89 00:05:38,828 --> 00:05:39,929 La guerre est déclarée ! 90 00:05:39,962 --> 00:05:42,031 800 000 enfants évacués ! 91 00:05:42,064 --> 00:05:43,933 Les bombes allemandes arrivent ! 92 00:05:43,966 --> 00:05:45,234 Achetez votre journal ici ! 93 00:05:45,267 --> 00:05:46,568 Dernières nouvelles ! 94 00:05:46,601 --> 00:05:47,402 La guerre est déclarée ! 95 00:05:47,435 --> 00:05:49,872 800 000 enfants évacués ! 96 00:05:49,905 --> 00:05:52,007 Les bombes allemandes seront bientôt là ! 97 00:06:17,631 --> 00:06:19,367 NEVILLE CHAMBERLAIN : Ce matin, 98 00:06:19,400 --> 00:06:21,903 l’ambassadeur anglais en poste à Berlin 99 00:06:21,936 --> 00:06:23,504 a transmis au gouvernement allemand 100 00:06:23,537 --> 00:06:26,374 une dernière missive décrétant que, 101 00:06:26,407 --> 00:06:28,743 sans nouvelles de leur part 102 00:06:28,776 --> 00:06:30,244 d’ici 11 h, 103 00:06:30,277 --> 00:06:32,178 l’état de guerre 104 00:06:32,211 --> 00:06:33,747 serait déclaré entre nos pays. 105 00:06:34,914 --> 00:06:36,650 Je me dois de vous dire maintenant 106 00:06:36,683 --> 00:06:39,486 qu’aucune réponse n’a été reçue. 107 00:06:39,519 --> 00:06:41,888 Et que, conséquemment, 108 00:06:41,921 --> 00:06:44,157 ce pays est en guerre 109 00:06:44,190 --> 00:06:46,560 avec l’Allemagne. 110 00:07:11,617 --> 00:07:13,586 ROI GEORGE VI : Pour la deuxième fois 111 00:07:13,619 --> 00:07:16,322 dans la vie de la plupart d’entre nous, 112 00:07:16,355 --> 00:07:19,023 nous sommes… 113 00:07:19,056 --> 00:07:20,725 en guerre. 114 00:07:20,758 --> 00:07:23,428 … pour trouver 115 00:07:23,461 --> 00:07:25,730 une issue pacifique… 116 00:07:28,799 --> 00:07:30,869 Papiers, s’il vous plaît. 117 00:08:07,202 --> 00:08:08,671 Que faites-vous ici ? 118 00:08:08,704 --> 00:08:11,207 La dame m’a dit d’attendre. 119 00:08:11,240 --> 00:08:12,775 Dans mon bureau ? 120 00:08:12,808 --> 00:08:15,077 Vous a-t-elle dit de vous préparer un thé 121 00:08:15,110 --> 00:08:16,212 durant votre attente ? 122 00:08:16,245 --> 00:08:19,081 Non. 123 00:08:19,114 --> 00:08:20,349 Elle ne vous a manifestement pas appris 124 00:08:20,382 --> 00:08:22,018 ce qu’est une blague, non plus, je suppose. 125 00:08:22,051 --> 00:08:24,086 Était-elle supposée le faire ? 126 00:08:25,721 --> 00:08:27,188 Qui êtes-vous ? 127 00:08:27,221 --> 00:08:29,257 Alan Turing. 128 00:08:29,290 --> 00:08:31,493 Turing. 129 00:08:31,526 --> 00:08:32,894 Le mathématicien. 130 00:08:32,927 --> 00:08:34,362 Exact. 131 00:08:34,395 --> 00:08:35,730 – Comment aurais-je pu deviner ? – Vous ne pouviez pas. 132 00:08:35,763 --> 00:08:38,000 Vous venez de le lire sur ce bout de papier. 133 00:08:39,934 --> 00:08:41,436 King’s Collège, Cambridge. 134 00:08:41,469 --> 00:08:43,271 Il est écrit ici que vous étiez un prodige 135 00:08:43,304 --> 00:08:44,539 dans le département des mathématiques. 136 00:08:44,572 --> 00:08:47,642 Je ne suis pas sûr de pouvoir évaluer ça, monsieur… 137 00:08:47,675 --> 00:08:49,810 – Quel âge avez-vous, M. Turing ? – 27 ans. 138 00:08:49,843 --> 00:08:52,346 Et quel âge aviez-vous lorsque vous êtes devenu membre de Cambridge ? 139 00:08:52,379 --> 00:08:54,648 – 24 ans. – Et quel âge aviez-vous 140 00:08:54,681 --> 00:08:56,417 quand vous avez publié cet article 141 00:08:56,450 --> 00:08:57,551 dont je comprends à peine le titre ? 142 00:08:57,584 --> 00:09:00,187 – 23 ans. – Et vous ne pensez pas 143 00:09:00,220 --> 00:09:02,489 que cela fait de vous un prodige certifié ? 144 00:09:02,522 --> 00:09:04,491 Newton a découvert le théorème de binôme à l’âge de 22 ans. 145 00:09:04,524 --> 00:09:07,961 Einstein a écrit quatre articles qui ont changé le monde 146 00:09:07,994 --> 00:09:09,229 quand il avait 26 ans. 147 00:09:09,262 --> 00:09:10,464 Tout ce que je peux vous dire, 148 00:09:10,497 --> 00:09:11,899 c’est que… 149 00:09:11,932 --> 00:09:13,499 c’est que j’en suis loin. 150 00:09:13,532 --> 00:09:15,068 Mon Dieu, vous êtes sérieux. 151 00:09:15,101 --> 00:09:16,502 Vous préféreriez que je blague ? 152 00:09:16,535 --> 00:09:18,538 Je ne crois pas que vous sachiez ce qu’est une blague. 153 00:09:18,571 --> 00:09:20,306 Il ne semble pas juste que ce soit un critère 154 00:09:20,339 --> 00:09:21,574 d’embauche dans notre cas, monsieur… 155 00:09:21,607 --> 00:09:23,676 Commandant Denniston, de la Royal Navy. 156 00:09:23,709 --> 00:09:25,178 D’accord, M. Turing, je mords à l’hameçon. 157 00:09:25,211 --> 00:09:27,880 Pourquoi voulez-vous travailler pour le gouvernement de Sa Majesté ? 158 00:09:27,913 --> 00:09:29,649 Je n’en ai pas vraiment envie. 159 00:09:29,682 --> 00:09:32,652 Êtes-vous un putain de pacifiste ? 160 00:09:32,685 --> 00:09:35,220 Je suis… agnostique en ce qui concerne la violence. 161 00:09:35,253 --> 00:09:36,521 Cependant, vous réalisez 162 00:09:36,554 --> 00:09:38,423 qu’à 1000 kilomètres de Londres 163 00:09:38,456 --> 00:09:40,492 il y a ce méchant petit bonhomme nommé Hitler 164 00:09:40,525 --> 00:09:42,627 qui veut engloutir l’Europe dans la tyrannie ? 165 00:09:42,660 --> 00:09:44,863 La politique n’est pas exactement mon domaine d’expertise. 166 00:09:44,896 --> 00:09:46,231 Vraiment ? 167 00:09:46,264 --> 00:09:48,633 Je crois que vous venez de battre le record 168 00:09:48,666 --> 00:09:49,735 du plus court entretien d’embauche 169 00:09:49,768 --> 00:09:51,403 de l’histoire de l’armée anglaise. 170 00:09:51,436 --> 00:09:52,838 Oh, heu… 171 00:09:52,871 --> 00:09:54,906 Ma mère dit que je peux être rebutant parfois, parce que 172 00:09:54,939 --> 00:09:57,175 je suis l’un des meilleurs mathématiciens au monde. 173 00:09:57,208 --> 00:09:59,076 Au monde ? 174 00:09:59,109 --> 00:10:00,644 Oui. 175 00:10:00,677 --> 00:10:03,180 Savez-vous combien de personnes j’ai rejeté pour ce programme ? 176 00:10:03,213 --> 00:10:05,483 – Non. – Eh bien, c’est normal, 177 00:10:05,516 --> 00:10:06,984 car c’est un programme top secret. 178 00:10:07,017 --> 00:10:09,420 Mais je vous le dis, car nous sommes amis, 179 00:10:09,453 --> 00:10:10,855 la semaine dernière, 180 00:10:10,888 --> 00:10:13,858 j’ai rejeté l’un des meilleurs linguistes de la nation. 181 00:10:13,891 --> 00:10:16,360 Il maîtrise l’allemand mieux que Bertolt Brecht. 182 00:10:16,393 --> 00:10:17,728 Je ne parle pas allemand. 183 00:10:17,761 --> 00:10:19,330 Quoi ? 184 00:10:19,363 --> 00:10:21,098 Je ne… 185 00:10:21,131 --> 00:10:22,465 parle pas allemand. 186 00:10:22,498 --> 00:10:24,334 Comment donc comptez-vous décrypter 187 00:10:24,367 --> 00:10:25,869 les communications allemandes si vous ne… 188 00:10:25,902 --> 00:10:27,937 parlez pas allemand ? 189 00:10:27,970 --> 00:10:30,607 Je suis très doué avec les mots-croisés, les puzzles. 190 00:10:30,640 --> 00:10:33,376 – Margaret ! – Les codes allemands sont des puzzles. 191 00:10:33,409 --> 00:10:35,078 Un jeu, pareil à tout autre jeu. 192 00:10:35,111 --> 00:10:37,147 – Margaret, où êtes-vous ? – Je suis vraiment très bon avec les jeux. 193 00:10:37,180 --> 00:10:38,581 Les puzzles. 194 00:10:38,614 --> 00:10:41,317 Et c’est le puzzle le plus compliqué du monde. 195 00:10:41,350 --> 00:10:43,153 Margaret ! 196 00:10:43,186 --> 00:10:44,553 Pour l’amour de Dieu. 197 00:10:44,586 --> 00:10:45,821 C’est une blague, de toute évidence. 198 00:10:45,854 --> 00:10:48,657 J’ai bien peur de ne pas savoir ce qu’est une blague, 199 00:10:48,690 --> 00:10:50,626 commandant Denniston. 200 00:10:50,659 --> 00:10:53,428 Faites un bon voyage de retour jusqu’à Cambridge, professeur. 201 00:10:53,461 --> 00:10:54,596 Énigma. 202 00:10:54,629 --> 00:10:56,899 Vous m’avez appelée ? 203 00:11:04,206 --> 00:11:05,974 Voilà ce que vous faites ici. 204 00:11:06,007 --> 00:11:08,843 Le programme top secret de Bletchley. 205 00:11:08,876 --> 00:11:12,380 Vous tentez de percer à jour la machine allemande Énigma. 206 00:11:12,413 --> 00:11:14,749 Qu’est-ce qui vous fait penser cela ? 207 00:11:14,782 --> 00:11:17,118 C’est l’appareil de cryptage le plus performant de l’histoire, 208 00:11:17,151 --> 00:11:20,588 et les Allemands l’utilisent pour chaque communication majeure. 209 00:11:20,621 --> 00:11:23,391 Si les Alliés percent à jour Énigma, 210 00:11:23,424 --> 00:11:25,193 Eh bien… 211 00:11:25,226 --> 00:11:27,328 cela deviendra une très courte guerre. 212 00:11:27,361 --> 00:11:30,097 Évidemment que c’est là-dessus que vous travaillez. 213 00:11:30,130 --> 00:11:32,966 Mais aussi vous n’êtes arrivés à rien. 214 00:11:32,999 --> 00:11:34,601 Si vous aviez quelque chose, vous ne seriez pas en train 215 00:11:34,634 --> 00:11:36,536 d’engager des cryptographes sortant de l’université. 216 00:11:36,569 --> 00:11:38,738 Vous avez besoin de moi bien plus que j’ai besoin de vous. 217 00:11:38,771 --> 00:11:41,007 J’aime résoudre des problèmes, 218 00:11:41,040 --> 00:11:42,576 commandant. 219 00:11:42,609 --> 00:11:46,479 Et Énigma est le problème le plus compliqué au monde. 220 00:11:46,512 --> 00:11:48,915 Non, Énigma n’est pas compliqué : c’est impossible. 221 00:11:48,948 --> 00:11:51,418 Les Américains, Les Russes, les Français, 222 00:11:51,451 --> 00:11:53,886 les Allemands, tous pensent qu’Enigma 223 00:11:53,919 --> 00:11:55,054 est indécryptable. 224 00:11:55,087 --> 00:11:56,322 Bien. 225 00:11:56,355 --> 00:11:58,457 Laissez-moi essayer, et nous en serons sûrs, 226 00:11:58,490 --> 00:11:59,992 n’est-ce pas ? 227 00:12:01,493 --> 00:12:03,830 Je vous présente Énigma. 228 00:12:05,530 --> 00:12:08,467 Les détails de chaque attaque surprise, 229 00:12:08,500 --> 00:12:11,971 de chaque convoi secret 230 00:12:12,004 --> 00:12:14,506 et de chaque sous-marin dans ce putain d’Atlantique 231 00:12:14,539 --> 00:12:16,475 passent par cette chose. 232 00:12:16,508 --> 00:12:19,944 Et il n’en sort que du charabia. 233 00:12:19,977 --> 00:12:22,547 C’est magnifique. 234 00:12:22,580 --> 00:12:25,316 C’est la main tordue de la mort elle-même. 235 00:12:25,349 --> 00:12:29,787 Nos Wrens interceptent des milliers de messages radio par jour, 236 00:12:29,820 --> 00:12:31,856 et pour les charmantes jeunes femmes 237 00:12:31,889 --> 00:12:33,925 de la Women’s Royal Navy, ils n’ont aucun sens. 238 00:12:33,958 --> 00:12:37,262 C’est seulement quand vous les passez par la machine Énigma 239 00:12:37,295 --> 00:12:39,564 qu’ils prennent tout leur sens. 240 00:12:39,597 --> 00:12:40,731 Mais nous avons une machine Énigma. 241 00:12:40,764 --> 00:12:42,199 Oui, les renseignements Polonais 242 00:12:42,232 --> 00:12:43,433 l’ont fait sortir de Berlin. 243 00:12:43,466 --> 00:12:44,501 Alors où est le problème ? 244 00:12:44,534 --> 00:12:45,669 Passez simplement les messages interceptés 245 00:12:45,702 --> 00:12:46,970 dans Énigma et vous obtiendrez… 246 00:12:47,003 --> 00:12:49,907 Écoutez, ce n’est pas si simple, n’est-ce pas ? 247 00:12:49,940 --> 00:12:52,142 Le fait d’avoir entre les mains une machine Énigma 248 00:12:52,175 --> 00:12:53,844 ne vous aide pas à en décoder les messages. 249 00:12:53,877 --> 00:12:56,914 Excellent, M. Turing. 250 00:12:56,947 --> 00:12:59,783 Pour décoder un message, vous devez connaître les réglages de la machine. 251 00:12:59,816 --> 00:13:02,519 Les Allemands changent de réglage 252 00:13:02,552 --> 00:13:04,787 chaque jour à minuit précisément. 253 00:13:04,820 --> 00:13:06,022 Nous interceptons habituellement 254 00:13:06,055 --> 00:13:08,291 notre premier message aux alentours de 6 h du matin, 255 00:13:08,324 --> 00:13:09,892 ce qui vous laisse exactement 256 00:13:09,925 --> 00:13:13,930 18 heures chaque jour pour percer le code 257 00:13:13,963 --> 00:13:16,465 avant qu’il ne change, et puis vous recommencez. 258 00:13:16,498 --> 00:13:18,100 Cinq rotors. 259 00:13:18,133 --> 00:13:20,002 Dix câbles connectés. 260 00:13:20,035 --> 00:13:21,637 – Cela donne… - Un million… – Mille millions… 261 00:13:21,670 --> 00:13:23,306 Non, non, c’est… Heu, j’y suis…. 262 00:13:23,339 --> 00:13:25,808 – C’est un million de millions. – C’est en millions, de toute évidence. 263 00:13:25,841 --> 00:13:29,144 Il y a plus de 150 millions de millions de millions de réglages possibles. 264 00:13:29,177 --> 00:13:30,345 Excellent. 265 00:13:30,378 --> 00:13:32,847 159. 266 00:13:32,880 --> 00:13:35,417 Si vous voulez être exact. 159 267 00:13:35,450 --> 00:13:37,686 avec 18 zéros derrière. 268 00:13:37,719 --> 00:13:39,421 C’est le nombre de possibilités. 269 00:13:39,454 --> 00:13:41,156 Chaque jour. 270 00:13:41,189 --> 00:13:43,925 Messieurs, je vous présente. Hugh Alexander. 271 00:13:43,958 --> 00:13:45,727 Je l’ai sélectionné personnellement. 272 00:13:45,760 --> 00:13:48,063 – Pour diriger cette équipe. – N’avez-vous pas… 273 00:13:48,096 --> 00:13:50,431 M. Alexander a gagné le championnat anglais d’échecs. 274 00:13:50,464 --> 00:13:51,899 Deux fois. 275 00:13:51,932 --> 00:13:53,233 Vous n’êtes pas le seul 276 00:13:53,266 --> 00:13:54,768 à être doué avec les jeux, ici, Turing. 277 00:13:54,801 --> 00:13:57,571 Allons-nous travailler ensemble ? 278 00:13:57,604 --> 00:13:59,807 Je préfère avoir mon propre bureau. 279 00:13:59,840 --> 00:14:01,775 Vous êtes une équipe, vous allez travailler en tant que tel. 280 00:14:01,808 --> 00:14:04,411 Je n’ai pas le temps de m’expliquer au fur et à mesure, 281 00:14:04,444 --> 00:14:06,013 et j’ai peur que ces hommes. 282 00:14:06,046 --> 00:14:08,282 – Ne fassent que de me ralentir. – Si vous ne pouvez pas 283 00:14:08,315 --> 00:14:11,685 jouer ensemble, j’ai bien peur qu’on ne vous laisse pas jouer du tout. 284 00:14:11,718 --> 00:14:13,286 Voici Stewart Menzies, du MI6. 285 00:14:13,319 --> 00:14:15,722 Il n’y a que cinq divisions des renseignements militaires. 286 00:14:15,755 --> 00:14:17,957 Il n’y a pas de MI6. 287 00:14:17,990 --> 00:14:19,392 Exactement. 288 00:14:19,425 --> 00:14:21,728 C’est l’esprit. 289 00:14:21,761 --> 00:14:23,930 M. Turing, savez-vous combien d’Anglais en service 290 00:14:23,963 --> 00:14:25,131 sont morts à cause d’Enigma ? 291 00:14:25,164 --> 00:14:27,200 Heu, non, je ne sais pas. 292 00:14:27,233 --> 00:14:28,901 Trois… 293 00:14:28,934 --> 00:14:30,236 Depuis que nous avons 294 00:14:30,269 --> 00:14:32,372 cette conversation. 295 00:14:33,672 --> 00:14:35,941 Oh, et un de plus. 296 00:14:35,974 --> 00:14:38,176 J’espère qu’il n’avait pas de famille. 297 00:14:38,209 --> 00:14:41,780 Cette guerre dont parle le commandant Denniston, 298 00:14:41,813 --> 00:14:43,715 Nous ne sommes pas en train de la gagner. 299 00:14:43,748 --> 00:14:45,550 Percez à jour le code, 300 00:14:45,583 --> 00:14:48,553 et au moins nous aurons une chance. 301 00:14:48,586 --> 00:14:51,423 Devrions-nous laisser les enfants seuls 302 00:14:51,456 --> 00:14:53,191 avec leur nouveau jouet ? 303 00:14:57,762 --> 00:15:01,532 Très bien, messieurs… 304 00:15:01,565 --> 00:15:04,669 commençons la partie. 305 00:15:07,504 --> 00:15:10,908 Le jeu était plutôt simple. 306 00:15:13,343 --> 00:15:16,280 Chaque message allemand, chaque attaque surprise, 307 00:15:16,313 --> 00:15:17,948 chaque bombardement, 308 00:15:17,981 --> 00:15:20,684 chaque assaut imminent d’un sous-marin… 309 00:15:26,689 --> 00:15:29,292 Tout ça flottait dans l’air. 310 00:15:38,668 --> 00:15:40,570 Des signaux radio que… 311 00:15:40,603 --> 00:15:43,740 eh bien, tout écolier possédant une radio AM 312 00:15:43,773 --> 00:15:45,507 pouvait intercepter. 313 00:15:47,242 --> 00:15:51,113 Le truc, c’est que ces signaux étaient cryptés. 314 00:16:01,156 --> 00:16:04,860 Il y avait 159 millions de millions de millions 315 00:16:04,893 --> 00:16:06,762 de réglages possibles pour Énigma. 316 00:16:06,795 --> 00:16:09,364 Tout ce qu’on avait à faire, c’était de les tester un par un. 317 00:16:12,500 --> 00:16:16,270 Mais si nous avions dix hommes testant un réglage par minute 318 00:16:16,303 --> 00:16:19,974 24 heures par jour et 7 jours par semaine, 319 00:16:20,007 --> 00:16:23,778 Combien de jours pensez-vous que cela prendrait pour, heu… 320 00:16:23,811 --> 00:16:24,812 pour tester 321 00:16:24,845 --> 00:16:27,482 chacun des réglages ? 322 00:16:28,949 --> 00:16:32,452 Eh bien, ce ne sont pas des jours, mais des années. 323 00:16:34,020 --> 00:16:37,924 20 millions d’années. 324 00:16:37,957 --> 00:16:39,860 Pour stopper une attaque, 325 00:16:39,893 --> 00:16:43,363 nous devrions accomplir l’équivalent de 20 millions d’années 326 00:16:43,396 --> 00:16:45,298 de tests de réglages 327 00:16:45,331 --> 00:16:47,801 en 20 minutes. 328 00:17:13,825 --> 00:17:15,161 Je suis affamé. 329 00:17:15,194 --> 00:17:16,996 À la bouffe ? 330 00:17:17,029 --> 00:17:18,663 Bon Dieu. Qu’y a-t-il 331 00:17:18,696 --> 00:17:20,932 entre les femmes et les petits chapeaux ? 332 00:17:27,271 --> 00:17:31,309 On va aller casser la croûte. 333 00:17:34,145 --> 00:17:36,214 Alan ? 334 00:17:36,247 --> 00:17:37,682 Oui ? 335 00:17:37,715 --> 00:17:39,518 J’ai dit que nous allions casser la croûte. 336 00:17:42,152 --> 00:17:43,620 Alan ? 337 00:17:43,653 --> 00:17:44,688 Oui ? 338 00:17:44,721 --> 00:17:46,156 – Tu peux m’entendre ? – Oui. 339 00:17:46,189 --> 00:17:49,493 J’ai dit que nous allions casser la… 340 00:17:49,526 --> 00:17:51,862 Ça commence à devenir un peu répétitif. 341 00:17:51,895 --> 00:17:53,297 – Qu’est-ce qui devient répétitif ? – Je t’ai demandé 342 00:17:53,330 --> 00:17:54,965 si tu voulais venir déjeuner avec nous. 343 00:17:54,998 --> 00:17:56,400 Heu, en fait, non. 344 00:17:56,433 --> 00:17:58,869 Tu m’as dit que vous alliez casser la croûte. 345 00:17:58,902 --> 00:18:00,971 Je t’ai offensé d’une manière ou d’une autre ? 346 00:18:01,004 --> 00:18:02,239 Qu’est-ce qui te fait penser ça ? 347 00:18:02,272 --> 00:18:04,907 Voudrais-tu te joindre à nous pour le déjeuner ? 348 00:18:04,940 --> 00:18:06,943 – À quelle heure est le déjeuner ? – Mon Dieu, Alan, 349 00:18:06,976 --> 00:18:08,077 c’est un putain de sandwich. 350 00:18:08,110 --> 00:18:10,079 – Qu’est-ce qui est un sandwich ? – Le déjeuner. 351 00:18:10,112 --> 00:18:11,981 Oh, Je n’aime pas les sandwiches. 352 00:18:12,014 --> 00:18:13,482 Oublie. 353 00:18:13,515 --> 00:18:15,084 Tu sais, 354 00:18:15,117 --> 00:18:17,386 pour sortir de la routine irascible des génies, 355 00:18:17,419 --> 00:18:19,422 il faut vraiment être un génie, Alan. 356 00:18:19,455 --> 00:18:20,756 Et nous sommes ceux 357 00:18:20,789 --> 00:18:22,225 qui font de réels progrès ici, n’est-ce pas ? 358 00:18:22,258 --> 00:18:23,492 Oh, vous faites des progrès ? 359 00:18:23,525 --> 00:18:25,394 Oui, c’est exact. 360 00:18:25,427 --> 00:18:28,997 Nous avons décrypté un certain nombre de messages allemands 361 00:18:29,030 --> 00:18:32,334 en analysant la fréquence d’apparition des lettres. 362 00:18:32,367 --> 00:18:35,036 Oh, même une horloge cassé indique l’heure deux fois par jour. 363 00:18:35,069 --> 00:18:37,072 Ce n’est pas du progrès, c’est de la chance aveugle. 364 00:18:37,105 --> 00:18:39,007 Je suis en train de concevoir une machine 365 00:18:39,040 --> 00:18:41,576 qui nous permettra de décrypter chaque message, 366 00:18:41,609 --> 00:18:45,614 chaque jour, instantanément. 367 00:18:46,714 --> 00:18:48,250 Qui a faim ? 368 00:18:48,950 --> 00:18:50,384 On y va. 369 00:18:50,417 --> 00:18:51,652 Moi j’ai faim. 370 00:18:52,753 --> 00:18:54,188 Quoi ? 371 00:18:54,221 --> 00:18:56,290 Peter a demandé qui avait faim. 372 00:18:56,323 --> 00:18:57,925 Puis-je avoir de la soupe, s’il vous plaît ? 373 00:20:24,907 --> 00:20:27,310 Qu’entendez-vous par « classifié » ? 374 00:20:27,343 --> 00:20:30,313 Non, Je connais le sens littéral du mot « classifié ». 375 00:20:30,346 --> 00:20:32,382 Ce que je demande, c’est pourquoi un professeur de maths 376 00:20:32,415 --> 00:20:35,352 a des dossiers militaires classifiés ? 377 00:20:36,786 --> 00:20:39,056 Oui, eh bien, Je vais passer. 378 00:20:59,074 --> 00:21:01,710 Excusez-moi, j’aimerais voir certains documents, si c’est possible. 379 00:21:01,743 --> 00:21:05,280 Les dossiers de service d’un certain M. Turing. 380 00:21:05,313 --> 00:21:06,248 Alan. 381 00:21:06,281 --> 00:21:09,050 C’est le ministère des. Affaires Étrangères qui m’envoie. 382 00:21:14,955 --> 00:21:17,325 C’est inacceptable. 383 00:21:17,358 --> 00:21:19,360 Si vous voulez discuter de la plainte, 384 00:21:19,393 --> 00:21:20,862 Je vous suggère de prendre rendez-vous. 385 00:21:20,895 --> 00:21:21,929 Alexan… 386 00:21:21,962 --> 00:21:23,164 La plainte ? 387 00:21:23,197 --> 00:21:24,565 Non, non, Hugh Alexander 388 00:21:24,598 --> 00:21:27,301 a refusé ma demande de pièces détachées 389 00:21:27,334 --> 00:21:29,470 et d’équipement dont j’ai besoin pour construire la machine que j’ai conçue. 390 00:21:29,503 --> 00:21:31,505 Vos collègues refusent de travailler avec vous, 391 00:21:31,538 --> 00:21:33,073 et ils ont rempli une plainte formelle. 392 00:21:33,106 --> 00:21:34,908 C’est inspiré par une ancienne machine de codage polonaise. 393 00:21:34,941 --> 00:21:35,976 Seulement celle-ci 394 00:21:36,009 --> 00:21:37,844 est infiniment plus avancée. 395 00:21:37,877 --> 00:21:39,212 Si vous ne répondez pas à cette plainte, 396 00:21:39,245 --> 00:21:41,081 Je devrai la porter jusqu’au ministère de l’Intérieur. 397 00:21:41,114 --> 00:21:42,416 Mettez ces dossiers sur mon bureau. 398 00:21:42,449 --> 00:21:44,117 Bien, ma réponse est que ce sont tous des idiots. 399 00:21:44,150 --> 00:21:46,186 Virez-les et utilisez les économies pour financer ma machine. 400 00:21:46,219 --> 00:21:49,423 Il me faut à peu près 100’000 £. 401 00:21:50,490 --> 00:21:51,759 100’000… 402 00:21:53,126 --> 00:21:54,693 Pourquoi construisez-vous une machine ? 403 00:21:54,726 --> 00:21:58,197 C’est très technique. Vous ne comprendriez pas. 404 00:21:58,230 --> 00:22:01,100 Je suggère que vous fassiez l’effort d’essayer. 405 00:22:01,133 --> 00:22:04,103 Énigma est… 406 00:22:04,136 --> 00:22:05,838 une machine extrêmement bien conçue. 407 00:22:05,871 --> 00:22:09,074 Notre problème est que nous n’utilisons que des hommes pour la battre. 408 00:22:09,107 --> 00:22:11,143 Et si seule une machine 409 00:22:11,176 --> 00:22:13,779 pouvait battre une autre machine ? 410 00:22:13,812 --> 00:22:15,281 Eh bien, ce n’est pas si technique. 411 00:22:15,314 --> 00:22:16,615 Hugh Alexander dirige l’équipe, 412 00:22:16,648 --> 00:22:19,217 il a dit non, et c’est comme ça. 413 00:22:19,250 --> 00:22:20,985 Je n’ai tout simplement pas de temps pour ça. 414 00:22:21,018 --> 00:22:23,988 Avez-vous déjà gagné une guerre, Turing ? 415 00:22:24,021 --> 00:22:26,024 Moi oui. 416 00:22:26,057 --> 00:22:27,892 Vous savez comment on procède ? 417 00:22:27,925 --> 00:22:29,160 Ordre, discipline, 418 00:22:29,193 --> 00:22:30,628 chaîne de commandement. 419 00:22:30,661 --> 00:22:32,464 Vous n’êtes plus à l’université. 420 00:22:32,497 --> 00:22:35,934 Vous êtes un tout petit rouage dans un très grand système. 421 00:22:35,967 --> 00:22:38,937 Et vous ferez ce que vos supérieurs vous demandent. 422 00:22:38,970 --> 00:22:40,904 Oui. 423 00:22:42,572 --> 00:22:46,043 Qui est votre supérieur ? 424 00:22:46,076 --> 00:22:48,045 Winston Churchill, 425 00:22:48,078 --> 00:22:49,580 10, rue Downing, 426 00:22:49,613 --> 00:22:51,114 Londres, SW1. 427 00:22:51,147 --> 00:22:53,016 Si vous avez un problème avec ma décision, 428 00:22:53,049 --> 00:22:55,519 vous pouvez voir ça avec lui. 429 00:23:00,323 --> 00:23:02,125 M. Menzies ! 430 00:23:02,158 --> 00:23:05,394 M. Menzies ! 431 00:23:05,427 --> 00:23:08,965 Êtes-vous en route pour Londres ? 432 00:23:08,998 --> 00:23:10,900 C’est possible. 433 00:23:10,933 --> 00:23:14,637 Pourriez-vous déposer une lettre pour moi ? 434 00:23:19,808 --> 00:23:21,244 Écoutez, je suis désolé, 435 00:23:21,277 --> 00:23:22,879 mais êtes-vous en train de plaisanter ? 436 00:23:22,912 --> 00:23:24,747 Churchill a placé Alan aux commandes ? 437 00:23:24,780 --> 00:23:27,516 – C’est une très mauvaise idée. – Non, non, non, non, non. 438 00:23:27,549 --> 00:23:30,218 Alors je peux donner des ordres à ces hommes, maintenant ? 439 00:23:30,251 --> 00:23:32,220 Je déteste me l’entendre dire, mais oui. 440 00:23:32,253 --> 00:23:34,523 Très bien. Keith et Charles, vous êtes virés. 441 00:23:35,356 --> 00:23:36,892 – Pardon ? – Quoi ? 442 00:23:36,925 --> 00:23:38,193 Vous êtes de médiocres linguistes, 443 00:23:38,226 --> 00:23:40,629 et de très mauvais cryptographes. 444 00:23:40,662 --> 00:23:42,330 Alan, tu ne peux pas simplement virer Keith et Charles. 445 00:23:42,363 --> 00:23:43,999 Il vient de dire que je pouvais. 446 00:23:44,032 --> 00:23:45,300 Non, je n’ai rien dit de tel. 447 00:23:45,333 --> 00:23:47,269 Mais Churchill l’a dit. 448 00:23:56,643 --> 00:23:58,746 Va en enfer. 449 00:24:03,050 --> 00:24:05,219 Eh bien, 450 00:24:05,252 --> 00:24:07,087 c’est inhumain. 451 00:24:07,120 --> 00:24:08,890 Même de ta part. 452 00:24:12,892 --> 00:24:15,795 Vous étiez populaire à l’école, n’est-ce pas ? 453 00:24:21,067 --> 00:24:23,036 Le problème a débuté, bien sûr, 454 00:24:23,069 --> 00:24:25,171 avec les carottes. 455 00:24:25,204 --> 00:24:27,206 Les carottes sont orange. 456 00:24:27,239 --> 00:24:28,808 Et les pois 457 00:24:28,841 --> 00:24:30,109 sont verts. 458 00:24:30,142 --> 00:24:32,345 Ils ne doivent pas se toucher. 459 00:24:50,996 --> 00:24:52,865 Je m’en occupe. 460 00:24:55,634 --> 00:24:57,302 Vous savez pourquoi les gens 461 00:24:57,335 --> 00:24:58,537 aiment la violence ? 462 00:24:58,570 --> 00:25:01,772 C’est parce que cela fait… 463 00:25:01,805 --> 00:25:02,907 du bien. 464 00:25:02,940 --> 00:25:05,142 Les humains trouvent la violence 465 00:25:05,175 --> 00:25:07,345 profondément satisfaisante. 466 00:25:07,378 --> 00:25:11,148 Mais enlevez la satisfaction, 467 00:25:11,181 --> 00:25:14,118 et l’acte devient… 468 00:25:14,151 --> 00:25:16,921 creux. 469 00:25:22,158 --> 00:25:24,661 Turing ? 470 00:25:24,694 --> 00:25:26,596 Allez. 471 00:25:26,629 --> 00:25:28,198 Joue pas la fillette. 472 00:25:30,366 --> 00:25:32,536 Laisse-le pourrir là-dedans. 473 00:25:36,873 --> 00:25:39,743 Je n’ai pas appris ça tout seul, 474 00:25:39,776 --> 00:25:41,211 bien sûr. 475 00:25:41,244 --> 00:25:42,445 On m’a aidé. 476 00:25:42,478 --> 00:25:46,382 Christopher m’a aidé. 477 00:25:47,349 --> 00:25:48,884 Alan, est-ce que ça va ? 478 00:25:55,457 --> 00:25:57,126 C’est pas de ma faute. 479 00:25:57,159 --> 00:26:00,062 Les carottes se sont mélangées avec les pois et… 480 00:26:00,095 --> 00:26:01,296 Je suis désolé. 481 00:26:01,329 --> 00:26:02,564 Je ne les laisserai plus faire. 482 00:26:02,597 --> 00:26:04,133 Ils deviennent de pire en pire. 483 00:26:04,166 --> 00:26:06,835 Ils me battent uniquement parce que je suis plus malin qu’eux. 484 00:26:06,868 --> 00:26:09,370 Non, ils te battent parce que tu es différent. 485 00:26:09,403 --> 00:26:11,773 Ma mère dit que je suis un drôle de canard. 486 00:26:11,806 --> 00:26:13,908 Et elle a raison. 487 00:26:13,941 --> 00:26:15,643 Mais tu sais, Alan, 488 00:26:15,676 --> 00:26:18,780 parfois ce sont les gens que personne n’aurait imaginé 489 00:26:18,813 --> 00:26:21,549 qui accomplissent les choses que personne n’avait imaginé. 490 00:26:27,955 --> 00:26:30,625 Alors, que fait-on maintenant ? 491 00:26:30,658 --> 00:26:32,959 Nous manquons de personnel. 492 00:26:32,992 --> 00:26:34,428 Nous allons 493 00:26:34,461 --> 00:26:35,662 en recruter plus, dans ce cas. 494 00:26:35,695 --> 00:26:37,998 Et comment tu suggères de faire ça ? 495 00:29:06,206 --> 00:29:08,209 Alan Turing 496 00:29:08,242 --> 00:29:10,077 pour M. Stewart Menzies. 497 00:29:10,110 --> 00:29:11,445 Très bien, monsieur. 498 00:29:11,478 --> 00:29:13,580 Alors, qui sont-ils ? 499 00:29:13,613 --> 00:29:15,148 De toutes sortes, vraiment. 500 00:29:15,181 --> 00:29:17,016 Professeurs, ingénieurs, 501 00:29:17,049 --> 00:29:18,518 une poignée d’étudiants. 502 00:29:18,551 --> 00:29:20,053 Et vous pensez qu’ils sont qualifiés pour Bletchley 503 00:29:20,086 --> 00:29:21,888 parce qu’ils sont doués pour les mots-croisés ? 504 00:29:21,921 --> 00:29:24,257 Ils prétendent être doués, et maintenant nous allons le savoir, 505 00:29:24,290 --> 00:29:25,692 n’est-ce pas ? 506 00:29:25,725 --> 00:29:27,327 Pour vous aider dans vos efforts, 507 00:29:27,360 --> 00:29:30,230 Il y a, à votre droite, un bloc-note vert. 508 00:29:30,263 --> 00:29:31,631 Vous pouvez y prendre des notes. 509 00:29:31,664 --> 00:29:33,199 Messieurs, vous avez six minutes 510 00:29:33,232 --> 00:29:35,535 pour compléter le puzzle, et à ce moment, 511 00:29:35,568 --> 00:29:36,902 je vais… 512 00:29:39,471 --> 00:29:40,572 Pardon, madame, cette pièce est à accès limité. 513 00:29:40,605 --> 00:29:42,241 Excusez mon retard. 514 00:29:42,274 --> 00:29:43,375 Le bus a crevé un pneu. 515 00:29:43,408 --> 00:29:45,844 Puis-je continuer, s’il vous plaît ? 516 00:29:45,877 --> 00:29:47,813 – Merci. – Vous ne pouvez entrer madame. 517 00:29:47,846 --> 00:29:49,681 Mais je ne suis en retard que de quelques minutes. 518 00:29:49,714 --> 00:29:51,550 Les secrétaires doivent se présenter à l’étage au-dessus. 519 00:29:51,583 --> 00:29:53,018 Cette pièce est réservée aux candidats. 520 00:29:53,051 --> 00:29:55,387 Puis-je continuer, s’il vous plaît ? 521 00:29:55,420 --> 00:29:57,723 Je suis une candidate. 522 00:29:57,756 --> 00:29:58,924 Pour quel poste ? 523 00:29:58,957 --> 00:30:00,391 La lettre ne précisait pas. 524 00:30:00,424 --> 00:30:01,726 Les secrétaires, c’est l’étage au-dessus. 525 00:30:01,759 --> 00:30:03,594 La lettre spécifiait que c’était top-secret. 526 00:30:03,627 --> 00:30:05,363 Que se passe-t-il ? 527 00:30:05,396 --> 00:30:06,597 J’ai résolu 528 00:30:06,630 --> 00:30:08,332 des mots-croisés dans le journal, 529 00:30:08,365 --> 00:30:09,867 et j’ai reçu cette lettre disant 530 00:30:09,900 --> 00:30:12,336 que j’étais candidate pour un mystérieux travail. 531 00:30:12,369 --> 00:30:13,871 Mon nom est Joan Clarke. 532 00:30:13,904 --> 00:30:18,042 Mademoiselle, avez-vous réellement résolu le problème par vous-même ? 533 00:30:19,410 --> 00:30:21,612 Qu’est-ce qui vous fait penser que je n’aurais pas pu ? 534 00:30:21,645 --> 00:30:23,146 – Je suis très douée pour… – Madame, 535 00:30:23,179 --> 00:30:24,714 – Je dois vous demander de… – Mademoiselle Clarke, 536 00:30:24,747 --> 00:30:26,149 je trouve le manque de ponctualité 537 00:30:26,182 --> 00:30:31,221 en toute circonstance, inacceptable. 538 00:30:32,555 --> 00:30:36,727 Prenez place afin que nous puissions continuer. 539 00:30:38,561 --> 00:30:40,864 Merci. 540 00:30:41,531 --> 00:30:42,699 Donc, 541 00:30:42,732 --> 00:30:44,868 je disais que vous avez six minutes 542 00:30:44,901 --> 00:30:48,203 pour résoudre le problème qui se trouve devant vous. 543 00:30:48,236 --> 00:30:51,073 Messieurs et mademoiselle, 544 00:30:51,106 --> 00:30:53,910 commencez. 545 00:31:20,534 --> 00:31:23,304 Six minutes. 546 00:31:23,337 --> 00:31:24,605 Est-ce dans le domaine du possible ? 547 00:31:24,638 --> 00:31:26,774 Non, ça m’en a pris huit. 548 00:31:26,807 --> 00:31:28,743 Les mots-croisés n’ont aucune importance. 549 00:31:28,776 --> 00:31:30,111 Il s’agit de la capacité d’un individu, 550 00:31:30,144 --> 00:31:32,012 à s’approcher de la résolution d’un problème insoluble. 551 00:31:32,045 --> 00:31:35,248 Envisagez-vous le problème dans son ensemble, ou le divisez-vous 552 00:31:35,281 --> 00:31:38,018 en petits… 553 00:31:38,051 --> 00:31:39,419 Vous avez fini ? 554 00:31:39,452 --> 00:31:41,789 Oui. 555 00:31:54,867 --> 00:31:57,336 Cinq minutes et 34 secondes. 556 00:31:57,369 --> 00:32:00,606 Vous aviez dit en moins de six minutes. 557 00:32:00,639 --> 00:32:02,341 Félicitations. 558 00:32:02,374 --> 00:32:05,444 Je vous souhaite la bienvenue au service de Sa Majesté. 559 00:32:05,477 --> 00:32:07,947 Si vous laissez échapper un mot de ce que je vais vous montrer, 560 00:32:07,980 --> 00:32:10,249 vous serez exécutés pour haute trahison. 561 00:32:10,983 --> 00:32:12,551 Vous mentirez à vos amis, 562 00:32:12,584 --> 00:32:14,620 à votre famille, et à tous ceux que vous rencontrerez 563 00:32:14,653 --> 00:32:17,223 à propos de ce que vous faites en réalité. 564 00:32:18,222 --> 00:32:21,126 Et qu’allons-nous faire en réalité ? 565 00:32:21,159 --> 00:32:23,395 Nous allons percer à jour un code nazi indécryptable 566 00:32:23,428 --> 00:32:25,196 et gagner la guerre. 567 00:32:36,507 --> 00:32:39,310 Qu’est-ce que tu lis ? 568 00:32:39,343 --> 00:32:41,645 Ça parle de cryptographie. 569 00:32:41,678 --> 00:32:43,380 Comme les messages secrets ? 570 00:32:43,413 --> 00:32:45,616 Pas secrets. 571 00:32:45,649 --> 00:32:47,384 C’est là que c’est génial. 572 00:32:47,417 --> 00:32:50,854 Des messages que tout le monde peut voir, mais que personne 573 00:32:50,887 --> 00:32:53,190 ne comprend sans avoir la clé. 574 00:32:58,095 --> 00:33:01,198 En quoi est-ce différent d’une discussion ? 575 00:33:01,231 --> 00:33:03,467 – Une discussion ? – Quand les gens discutent entre eux, 576 00:33:03,500 --> 00:33:04,767 ils ne disent jamais ce qu’ils pensent. 577 00:33:04,800 --> 00:33:06,169 Ils disent autre chose, 578 00:33:06,202 --> 00:33:08,838 et on est censé comprendre ce qu’ils veulent dire. 579 00:33:08,871 --> 00:33:11,507 Seulement moi je ne comprends jamais. 580 00:33:11,540 --> 00:33:15,345 Alors, en quoi est-ce différent ? 581 00:33:16,412 --> 00:33:17,814 Alan, j’ai le drôle de sentiment 582 00:33:17,847 --> 00:33:20,116 que tu vas être très bon à ça. 583 00:33:45,773 --> 00:33:47,409 Bonne nuit, Alan. 584 00:33:51,778 --> 00:33:54,082 Bonne nuit. 585 00:34:05,759 --> 00:34:08,095 Attends, Marion, j’arrive ! 586 00:34:08,128 --> 00:34:10,164 Venant des réglages légers puis route-les en retour… 587 00:34:10,197 --> 00:34:11,932 vers ceux-ci… 588 00:34:11,965 --> 00:34:13,900 Faites attention, voulez-vous ? 589 00:34:13,933 --> 00:34:15,602 Ce n’est pas un jouet. 590 00:34:15,635 --> 00:34:17,270 C’est drôle. 591 00:34:17,303 --> 00:34:18,171 Ça a l’air d’un jouet. 592 00:34:18,204 --> 00:34:20,807 Un putain de jouet à 100 000 £. 593 00:34:20,840 --> 00:34:22,642 Vos nouveaux serviteurs sont arrivés. 594 00:34:22,675 --> 00:34:23,910 Jack Good. Nous nous sommes rencontrés… 595 00:34:23,943 --> 00:34:26,546 Bien, où est mademoiselle Clarke ? 596 00:34:28,581 --> 00:34:30,683 Charmant, n’est-ce pas ? 597 00:34:30,716 --> 00:34:35,889 Ce n’est pas juste une usine de production banale. 598 00:34:35,922 --> 00:34:37,156 Je veux dire, comme je vous le disais, 599 00:34:37,189 --> 00:34:40,726 C’est une très importante, usine de radios. 600 00:34:40,759 --> 00:34:43,028 En fait, non, 601 00:34:43,061 --> 00:34:45,697 dans le spectre des, des usines de radios, 602 00:34:45,730 --> 00:34:48,801 celle-ci est particulièrement… 603 00:34:58,810 --> 00:35:01,145 Pourquoi n’êtes-vous pas à Bletchley ? 604 00:35:01,178 --> 00:35:04,215 Merci… beaucoup pour votre visite, M. Turing. 605 00:35:04,248 --> 00:35:06,450 – Votre voyage s’est-il bien passé ? – Rassemblez vos affaires et on y va. 606 00:35:06,483 --> 00:35:09,720 Je suis désolée, mais je ne peux accepter votre offre. 607 00:35:09,753 --> 00:35:11,789 Nous avons le sentiment qu’une telle position 608 00:35:11,822 --> 00:35:13,357 serait difficilement acceptable. 609 00:35:13,390 --> 00:35:15,626 Vous avez acquis un double degré en mathématiques. 610 00:35:15,659 --> 00:35:18,829 Mais on m’a tristement refusé l’opportunité de devenir membre de l’université. 611 00:35:18,862 --> 00:35:20,831 Votre place est à Bletchley. 612 00:35:20,864 --> 00:35:23,567 Je suis désolée, mais pour quelqu’un de mon rang 613 00:35:23,600 --> 00:35:25,802 vivre… et travailler… 614 00:35:25,835 --> 00:35:28,838 dans une usine de radios si loin de chez moi, 615 00:35:28,871 --> 00:35:31,041 avec tous vos hommes… 616 00:35:31,074 --> 00:35:33,476 Ce serait… 617 00:35:33,509 --> 00:35:35,445 indécent. 618 00:35:36,446 --> 00:35:39,516 Qu’est-ce que ce mot peut bien vouloir dire ? 619 00:35:44,053 --> 00:35:46,422 Nous avons un groupe de jeunes demoiselles 620 00:35:46,455 --> 00:35:48,090 qui se chargent de toutes 621 00:35:48,123 --> 00:35:50,993 les tâches du clergé : des assistantes, des traductrices. 622 00:35:51,026 --> 00:35:53,429 Elles vivent ensemble, en ville. 623 00:35:53,462 --> 00:35:57,900 Serait-ce un environnement plus convenable ? 624 00:35:57,933 --> 00:36:02,171 Alors je travaillerais au sein de ce groupe de femmes ? 625 00:36:02,204 --> 00:36:03,906 Oui. 626 00:36:05,741 --> 00:36:08,777 Des femmes merveilleuses. Elles organisent même des manifestations sociales 627 00:36:08,810 --> 00:36:11,179 à l’église St. Martin, en bas de la rue. 628 00:36:11,212 --> 00:36:13,681 Vraiment, ce qu’elles font est très… 629 00:36:15,016 --> 00:36:17,619 décent. 630 00:36:21,522 --> 00:36:23,358 Vous n’avez pas les accès de sécurité, 631 00:36:23,391 --> 00:36:26,594 alors il va falloir improviser un peu. 632 00:36:26,627 --> 00:36:27,962 Pourquoi est-ce que vous m’aidez ? 633 00:36:27,995 --> 00:36:30,031 Parce que la seule chose qui compte 634 00:36:30,064 --> 00:36:32,232 dans le monde en ce moment, vous comprenez ? 635 00:36:32,265 --> 00:36:33,934 C’est de percer à jour Énigma. 636 00:36:33,967 --> 00:36:37,037 Mais, M. Turing… 637 00:36:37,070 --> 00:36:39,406 Pourquoi est-ce que vous m’aidez ? 638 00:36:42,442 --> 00:36:45,946 Parfois ce sont les gens que personne n’aurait imaginé 639 00:36:45,979 --> 00:36:50,050 qui accomplissent les choses que personne n’avait imaginé. 640 00:37:07,800 --> 00:37:09,602 Monsieur. 641 00:37:09,635 --> 00:37:14,073 – Qu’est-ce que c’est ? – Le dossier classifié d’Alan Turing. 642 00:37:14,106 --> 00:37:17,243 – C’est vide. – Exactement. 643 00:37:17,276 --> 00:37:20,412 – C’est une enveloppe vide. – Ouais. 644 00:37:20,445 --> 00:37:23,448 Vous avez éclairci l’affaire, n’est-ce pas ? 645 00:37:23,481 --> 00:37:25,984 Les dossiers de guerre d’Alan Turing ne sont pas simplement classifiés. 646 00:37:26,017 --> 00:37:27,819 Ils sont inexistants. 647 00:37:27,852 --> 00:37:29,888 Ça veut dire que quelqu’un s’en est débarrassé. 648 00:37:29,921 --> 00:37:31,456 On les a effacés, brûlés. 649 00:37:31,489 --> 00:37:35,227 Et la même personne a pénétré dans sa maison sans rien voler ? 650 00:37:36,260 --> 00:37:38,430 Guy Burges et Donald Maclean. 651 00:37:38,463 --> 00:37:40,131 Quoi, les espions dont on parle dans les journaux ? 652 00:37:40,164 --> 00:37:41,498 Les espions Soviétiques. 653 00:37:41,531 --> 00:37:45,135 Mais avant, ils étaient professeurs, n’est-ce pas ? 654 00:37:45,168 --> 00:37:47,171 Ils se sont radicalisés à Cambridge, 655 00:37:47,204 --> 00:37:48,539 ensuite ils ont rejoint le Parti Communiste, 656 00:37:48,572 --> 00:37:50,641 et puis le ministère des Affaires. Étrangères a transmis des infos 657 00:37:50,674 --> 00:37:52,376 à Staline durant la guerre. Maintenant, 658 00:37:52,409 --> 00:37:54,845 avez-vous en tête quelqu’un qui était également à Cambridge, 659 00:37:54,878 --> 00:37:58,115 et qui a un passé obscur et top secret durant la guerre ? 660 00:37:58,148 --> 00:38:01,418 Vous pensez que cet Alan Turing pourrait être un espion Soviétique ? 661 00:38:01,451 --> 00:38:02,453 Je pense… 662 00:38:02,486 --> 00:38:04,821 que quelque chose de très sérieux est en train de se produire 663 00:38:04,854 --> 00:38:07,390 juste sous notre nez. 664 00:38:07,423 --> 00:38:10,660 Vous ne voulez pas découvrir ce que c’est ? 665 00:38:42,190 --> 00:38:43,825 Bienvenue, mesdames. 666 00:38:43,858 --> 00:38:45,560 Si vous voulez bien me suivre. 667 00:38:45,593 --> 00:38:48,463 Certains pensaient que nous étions en guerre 668 00:38:48,496 --> 00:38:51,031 contre les Allemands, incorrect. 669 00:38:51,064 --> 00:38:53,367 Nous étions en guerre contre la montre. 670 00:38:53,400 --> 00:38:56,203 L’Angleterre crevait littéralement de faim. 671 00:38:56,236 --> 00:38:57,872 Les Américains nous envoyaient plus de 672 00:38:57,905 --> 00:39:01,675 100 000 tonnes de nourriture chaque semaine et, chaque semaine 673 00:39:01,708 --> 00:39:04,678 les Allemands envoyaient ce pain désespérément attendu 674 00:39:04,711 --> 00:39:06,247 au fond de l’océan. 675 00:39:06,280 --> 00:39:10,484 Notre échec quotidien résonnait avec les cloches de minuit. 676 00:39:10,517 --> 00:39:14,754 Et leur son hantait nos cauchemars. 677 00:39:14,787 --> 00:39:16,055 Tic… 678 00:39:16,088 --> 00:39:17,390 Tac… 679 00:39:17,423 --> 00:39:18,558 Tic. 680 00:39:24,030 --> 00:39:25,799 Merde ! 681 00:39:28,034 --> 00:39:30,570 – Qu’est-ce qui s’est passé ? – Minuit. 682 00:39:30,603 --> 00:39:33,072 Tout le travail qu’on a accompli aujourd’hui est foutu. 683 00:39:33,105 --> 00:39:35,442 Mais ne t’inquiète pas, on a quelques heures 684 00:39:35,475 --> 00:39:37,976 avant que les messages de demain ne commencent à affluer… 685 00:39:38,009 --> 00:39:40,513 et on recommence tout. 686 00:39:41,713 --> 00:39:43,148 À partir de zéro. 687 00:39:43,181 --> 00:39:44,450 Ça me rend malade. 688 00:39:44,483 --> 00:39:47,252 Quatre heures à recâbler sa matrice. 689 00:39:47,285 --> 00:39:48,720 Trois heures hier 690 00:39:48,753 --> 00:39:50,589 sur ses positions de rotors ! 691 00:39:50,622 --> 00:39:53,525 – Ne va pas là-bas. – Écoute, John, non. 692 00:39:53,558 --> 00:39:55,394 Si ce job n’était pas déjà impossible avant, 693 00:39:55,427 --> 00:39:58,497 – maintenant il l’est. – Hugh, non. 694 00:40:06,070 --> 00:40:08,840 Maudit sois-tu, toi et ta machine inutile. 695 00:40:08,873 --> 00:40:12,810 Ma machine va nous permettre de gagner. 696 00:40:12,843 --> 00:40:14,245 Vraiment ? 697 00:40:15,246 --> 00:40:17,748 Cette machine ? 698 00:40:17,781 --> 00:40:20,318 Tu parles de cette putain de machine ? 699 00:40:20,351 --> 00:40:22,153 – Hugh ! Hugh ! Hugh, non ! – Hugh ! Hugh ! Stop ! 700 00:40:22,186 --> 00:40:24,688 Espèce de bâtard arrogant. 701 00:40:24,721 --> 00:40:26,122 Tu pourrais nous aider. 702 00:40:26,155 --> 00:40:28,658 Tu pourrais accélérer les choses, mais tu n’en fais rien. 703 00:40:30,460 --> 00:40:32,162 Lâche-moi. 704 00:40:37,200 --> 00:40:39,736 Il a raison, Alan. 705 00:40:39,769 --> 00:40:41,671 Il y a… 706 00:40:41,704 --> 00:40:45,075 de vrais soldats là-dehors qui tentent de gagner une vraie guerre. 707 00:40:45,108 --> 00:40:46,275 Mon frère 708 00:40:46,308 --> 00:40:49,011 protège des convois de nourriture dans la Navy. 709 00:40:49,044 --> 00:40:51,780 Mes cousins font des patrouilles aériennes dans la RAF. 710 00:40:51,813 --> 00:40:54,416 Tous mes amis, ils font la différence, 711 00:40:54,449 --> 00:40:58,287 pendant que nous… gaspillons nos journées 712 00:40:58,320 --> 00:41:00,723 en ne produisant rien. 713 00:41:00,756 --> 00:41:03,493 À cause de toi. 714 00:41:04,326 --> 00:41:06,829 Ma machine… 715 00:41:06,862 --> 00:41:09,330 fonctionnera. 716 00:41:09,363 --> 00:41:11,766 Viens, Peter. 717 00:41:51,771 --> 00:41:53,541 OK. 718 00:42:44,254 --> 00:42:46,890 Heu, peux-tu… 719 00:42:48,492 --> 00:42:51,228 Peux-tu faire 720 00:42:51,261 --> 00:42:52,463 un peu plus de bruit ? Je ne suis pas sûre. 721 00:42:52,496 --> 00:42:53,931 – Que ma propriétaire soit réveillée. – Pardon. 722 00:42:54,364 --> 00:42:56,100 Écoute, 723 00:42:56,133 --> 00:42:58,168 c’est le mieux que je puisse faire. 724 00:42:58,201 --> 00:42:59,837 Pas d’hommes après la tombée de la nuit. 725 00:42:59,870 --> 00:43:01,472 Alors… 726 00:43:01,505 --> 00:43:04,041 Qu’est-ce que tu m’as apporté ? 727 00:43:04,074 --> 00:43:05,708 Et voilà. 728 00:43:05,741 --> 00:43:07,176 Ici. 729 00:43:07,209 --> 00:43:09,846 Certains hommes offrent des fleurs, tu sais. 730 00:43:09,879 --> 00:43:12,849 Ce sont de vrais messages décryptés par Énigma, 731 00:43:12,882 --> 00:43:14,350 en provenance directe 732 00:43:14,383 --> 00:43:15,885 du haut commandement Nazi. 733 00:43:15,918 --> 00:43:17,253 « 0600 Heures. 734 00:43:17,286 --> 00:43:19,122 Aujourd’hui temps clair. 735 00:43:19,155 --> 00:43:20,790 Pluie dans la soirée. 736 00:43:20,823 --> 00:43:21,991 Heil Hitler. » 737 00:43:22,024 --> 00:43:24,093 Clairement, cette information vitale 738 00:43:24,126 --> 00:43:25,728 va nous permettre de gagner la guerre. 739 00:43:25,761 --> 00:43:27,896 C’est la relation entre les messages encryptés 740 00:43:27,929 --> 00:43:30,799 et les messages décryptés qui m’intéresse. 741 00:43:30,832 --> 00:43:34,870 Y a-t-il ici un indice que nous pourrions introduire dans Christopher ? 742 00:43:34,903 --> 00:43:36,071 Qui est Christopher ? 743 00:43:36,104 --> 00:43:38,240 C’est ma machine. 744 00:43:38,273 --> 00:43:39,941 Tu lui as donné un nom ? 745 00:43:39,974 --> 00:43:42,644 Est-ce un mauvais nom ? 746 00:43:42,677 --> 00:43:44,380 Non. 747 00:43:45,413 --> 00:43:47,583 Non, oublie. 748 00:43:52,886 --> 00:43:56,057 Es-tu en train de construire ta machine universelle ? 749 00:43:57,357 --> 00:43:58,859 J’ai lu ton article. 750 00:43:58,892 --> 00:44:01,328 – À l’université. – C’est déjà enseigné ? 751 00:44:01,361 --> 00:44:03,831 Non. Non. J’étais précoce. 752 00:44:03,864 --> 00:44:05,399 Alors… 753 00:44:05,432 --> 00:44:07,435 Tu as théorisé une machine qui 754 00:44:07,468 --> 00:44:08,903 pourrais résoudre n’importe quel problème. 755 00:44:08,936 --> 00:44:10,905 Elle ne ferais pas juste une chose, elle pourrais tout faire. 756 00:44:10,938 --> 00:44:13,340 Elle ne serais pas simplement programmable, mais reprogrammable. 757 00:44:14,540 --> 00:44:16,776 C’est là l’idée qui se cache derrière Christopher ? 758 00:44:16,809 --> 00:44:21,081 Le cerveau humain peut calculer de grandes sommes très rapidement, 759 00:44:21,114 --> 00:44:24,551 même Hugh peut faire ça, mais je veux que Christopher soit plus malin. 760 00:44:24,584 --> 00:44:27,387 Pouvoir faire un calcul et ensuite… 761 00:44:27,420 --> 00:44:29,989 déterminer quoi faire par la suite. 762 00:44:30,022 --> 00:44:32,292 Comme le fait une personne. 763 00:44:32,325 --> 00:44:34,127 Pense-y. 764 00:44:34,160 --> 00:44:36,062 Un cerveau électrique. 765 00:44:36,095 --> 00:44:38,897 Un calculateur digital. 766 00:44:38,930 --> 00:44:41,000 Un calculateur digital. 767 00:44:55,781 --> 00:44:59,451 Que se passe-t-il ? 768 00:44:59,484 --> 00:45:00,918 Qu’est-ce qui se passe ? 769 00:45:00,951 --> 00:45:03,354 Non. Non, non. Non, non, non ! Ne touchez pas à ça ! 770 00:45:03,387 --> 00:45:05,156 – Restez en arrière. – C’est mon bureau. 771 00:45:05,189 --> 00:45:06,557 Merci mon Dieu. 772 00:45:06,590 --> 00:45:08,192 J’aurais détesté que nous fouillions. 773 00:45:08,225 --> 00:45:11,062 – Le mauvais gars. – Que faites-vous ? Que se passe-t-il ? 774 00:45:11,095 --> 00:45:13,064 Il y a un espion 775 00:45:13,097 --> 00:45:14,398 à Bletchley Park. 776 00:45:14,431 --> 00:45:15,800 La Navy pense que l’un d’entre nous 777 00:45:15,833 --> 00:45:17,235 est un agent double Soviétique, Alan. 778 00:45:17,268 --> 00:45:19,137 Pourquoi ? 779 00:45:19,170 --> 00:45:22,974 Nos gars ont intercepté ceci en chemin pour Moscou. 780 00:45:23,007 --> 00:45:25,075 Cela vous est-il familier ? 781 00:45:28,311 --> 00:45:29,746 C’est un Chiffre de Beale. 782 00:45:29,779 --> 00:45:34,551 Encrypté avec une phrase provenant d’un livre, ou d’un poème, ou… 783 00:45:40,557 --> 00:45:44,227 Vous ne pensez pas sérieusement que j’ai fait ça, n’est-ce pas ? 784 00:45:44,260 --> 00:45:46,529 Les agents doubles sont de vrais bâtards. 785 00:45:46,562 --> 00:45:48,497 Des solitaires isolés. 786 00:45:48,530 --> 00:45:51,233 Sans attaches avec des amis ou la famille. 787 00:45:51,266 --> 00:45:53,502 Arrogants. 788 00:45:53,535 --> 00:45:55,772 Vous connaissez quelqu’un comme ça ? 789 00:45:58,307 --> 00:45:59,809 Je… 790 00:45:59,842 --> 00:46:02,144 je sais que vous ne m’aimez pas, 791 00:46:02,177 --> 00:46:04,613 mais ça ne fait pas de moi 792 00:46:04,646 --> 00:46:06,549 un espion Soviétique. 793 00:46:06,582 --> 00:46:09,851 Rien qui sorte de l’ordinaire, monsieur. 794 00:46:09,884 --> 00:46:11,553 Vraiment. 795 00:46:11,586 --> 00:46:13,054 D’accord. 796 00:46:15,456 --> 00:46:17,525 Le ministère de l’Intérieur vous protège peut-être encore, 797 00:46:17,558 --> 00:46:19,093 mais tôt ou tard 798 00:46:19,126 --> 00:46:20,461 vous ferez une erreur. 799 00:46:20,494 --> 00:46:23,431 Et je n’aurai même pas à vous virer. 800 00:46:23,464 --> 00:46:26,935 Ils vous pendront pour trahison. 801 00:46:46,519 --> 00:46:48,656 Salut. 802 00:46:49,890 --> 00:46:52,459 J’ai eu vent de ce qui s’est passé. 803 00:46:52,492 --> 00:46:56,429 Les filles du Hut 3 ne parlent que de ça. 804 00:46:56,462 --> 00:47:00,333 J’ai une idée de ce qui pourrait vous remonter le moral. 805 00:47:02,301 --> 00:47:04,003 Donc parce qu’aucune lettre 806 00:47:04,036 --> 00:47:06,105 ne peut être encodée par elle-même, il y a déjà une poignée 807 00:47:06,138 --> 00:47:08,808 de réglages que l’on peut éliminer d’office. 808 00:47:13,045 --> 00:47:14,814 C’est ton équipe ? 809 00:47:14,847 --> 00:47:16,682 – Oui. – Devrions-nous les saluer ? 810 00:47:16,715 --> 00:47:18,585 – Non. – Salut. 811 00:47:19,484 --> 00:47:21,587 Je t’avais dit de ne pas le faire. 812 00:47:22,720 --> 00:47:24,923 – Alan. – Hugh, salut. 813 00:47:24,956 --> 00:47:26,858 – Je ne savais pas que tu buvais. – Il ne boit pas, en réalité. 814 00:47:26,891 --> 00:47:28,660 Il ne fait qu’avaler un peu de mousse. 815 00:47:28,693 --> 00:47:30,896 Puis-je vous révéler un secret, mademoiselle… ? 816 00:47:30,929 --> 00:47:31,730 Clarke. 817 00:47:31,763 --> 00:47:33,298 – Mademoiselle Clarke. – S’il vous plaît. 818 00:47:33,331 --> 00:47:35,233 La mousse, c’est aussi ce que je préfère. 819 00:47:35,266 --> 00:47:36,468 Vraiment ? 820 00:47:36,501 --> 00:47:38,136 Vous venez nous rejoindre autour d’un verre ? 821 00:47:38,169 --> 00:47:39,537 Nous venons dans un moment. 822 00:47:39,570 --> 00:47:41,939 Mademoiselle Clarke. 823 00:47:46,510 --> 00:47:48,445 Il t’aime bien. 824 00:47:48,478 --> 00:47:50,414 – Oui. – Vous… 825 00:47:50,447 --> 00:47:54,251 avez fait en sorte qu’il vous aime bien. 826 00:47:54,284 --> 00:47:55,886 Oui. 827 00:47:55,919 --> 00:47:56,954 Pourquoi ? 828 00:47:56,987 --> 00:47:59,023 Parce que je suis une femme dans un métier d’hommes, 829 00:47:59,056 --> 00:48:01,959 et que je n’ai pas le luxe d’être désagréable. 830 00:48:01,992 --> 00:48:03,727 Alan… 831 00:48:03,760 --> 00:48:06,262 Peu importe à quel point vous êtes malin. 832 00:48:06,295 --> 00:48:08,398 Énigma est toujours plus maline. 833 00:48:08,431 --> 00:48:09,899 Si vous voulez vraiment 834 00:48:09,932 --> 00:48:11,434 résoudre ce puzzle, 835 00:48:11,467 --> 00:48:13,569 alors vous aurez besoin de toute l’aide 836 00:48:13,602 --> 00:48:15,705 disponible, et ils ne vont pas vous aider. 837 00:48:15,738 --> 00:48:19,409 S’ils ne vous aiment pas. 838 00:48:25,848 --> 00:48:29,251 – Qu’est-ce que c’est ? – Des pommes. 839 00:48:29,284 --> 00:48:31,353 – Non. – Ce sont des vraies. 840 00:48:31,386 --> 00:48:35,691 Heu, je… eh bien, Miss clarke, Joan, en fait, heu… 841 00:48:35,724 --> 00:48:37,659 elle a dit que ce serait… 842 00:48:37,692 --> 00:48:40,429 sympa si je vous apportais quelque chose. 843 00:48:40,462 --> 00:48:42,130 Alors voilà, Je… 844 00:48:42,163 --> 00:48:43,365 Merci. 845 00:48:43,398 --> 00:48:45,200 J’aime les pommes. 846 00:48:45,233 --> 00:48:46,969 Mes compliments à mademoiselle Clarke. 847 00:48:47,002 --> 00:48:49,304 Il y a deux gars dans une forêt, 848 00:48:49,337 --> 00:48:51,272 et ils tombent sur un ours. 849 00:48:51,305 --> 00:48:53,841 Le premier se met à genou pour prier. 850 00:48:53,874 --> 00:48:55,876 Le deuxième commence à nouer ses lacets. 851 00:48:55,909 --> 00:48:57,678 Le premier gars demande au second : 852 00:48:57,711 --> 00:48:59,413 « Mon cher ami, que fais-tu ? 853 00:48:59,446 --> 00:49:00,982 Tu ne peux pas courir plus vite qu’un ours. » 854 00:49:01,015 --> 00:49:03,250 Ce à quoi le second répond : 855 00:49:03,283 --> 00:49:04,485 « Je n’en ai pas besoin. 856 00:49:04,518 --> 00:49:07,889 Je dois juste courir plus vite que toi. » 857 00:49:16,896 --> 00:49:19,966 Je serai avec Christopher si quelqu’un a besoin de moi. 858 00:49:19,999 --> 00:49:23,069 Si nous supposons que la racine carrée de deux 859 00:49:23,102 --> 00:49:26,573 est un nombre rationnel, alors on peut dire 860 00:49:26,606 --> 00:49:29,075 que la racine carrée de deux 861 00:49:29,108 --> 00:49:31,478 est A sur B… 862 00:49:31,511 --> 00:49:33,680 où A et B 863 00:49:33,713 --> 00:49:37,183 sont des nombre entiers et B n’est pas égal à zéro. 864 00:49:37,216 --> 00:49:39,618 M. Turing, on passe des billets, n’est-ce pas ? 865 00:49:39,651 --> 00:49:41,387 Non, monsieur. 866 00:49:45,424 --> 00:49:50,763 Il n’y a que Turing pour passer des billets écrits en charabia. 867 00:49:55,867 --> 00:49:57,136 D’accord, messieurs, 868 00:49:57,169 --> 00:49:59,905 n’oubliez pas votre algèbre durant les vacances. 869 00:49:59,938 --> 00:50:03,708 Passez de bonnes vacances, et nous reprendrons 870 00:50:03,741 --> 00:50:07,111 les irrationnels à votre retour. 871 00:50:41,845 --> 00:50:44,581 Mais le théorème de Euler te donne ça directement. 872 00:50:55,691 --> 00:50:57,860 Regarde ça. 873 00:50:59,161 --> 00:51:02,832 Si tu câbles la matrice en diagonale, 874 00:51:02,865 --> 00:51:05,901 ça éliminera les positions de rotors 500 fois plus vite. 875 00:51:05,934 --> 00:51:08,137 Ce n’est… 876 00:51:08,170 --> 00:51:11,139 Ce n’est pas une si mauvaise idée. 877 00:51:12,874 --> 00:51:15,377 Je pense que c’est un « merci », façon Alan. 878 00:51:19,013 --> 00:51:20,648 C’est mon sandwich. 879 00:51:20,681 --> 00:51:23,184 Tu n’aimes pas les sandwiches. 880 00:51:36,263 --> 00:51:38,466 Tu es nerveux ? 881 00:52:00,986 --> 00:52:03,356 Que se passe-t-il, maintenant ? 882 00:52:03,389 --> 00:52:07,560 Ça devrait nous indiquer les réglages Énigma du jour. 883 00:52:22,540 --> 00:52:24,843 En combien de temps ? 884 00:52:36,955 --> 00:52:41,259 Sieg Heil ! Sieg Heil ! 885 00:52:41,292 --> 00:52:44,195 L’armée Allemande s’est déployée dans toute l’Europe, 886 00:52:44,228 --> 00:52:47,364 de la Pologne à la Serbie, de la Lituanie au Danemark, 887 00:52:47,397 --> 00:52:48,499 de la Norvège à la France. 888 00:52:48,532 --> 00:52:51,702 L’étendard Nazi flotte maintenant sur plus de deux douzaines 889 00:52:51,735 --> 00:52:53,504 de capitales. 890 00:52:53,537 --> 00:52:55,206 Leur campagne monte en agressivité 891 00:52:55,239 --> 00:52:57,341 tandis que l’Europe libre s’émiette. 892 00:53:37,379 --> 00:53:40,082 Ça tourne toujours. 893 00:53:40,115 --> 00:53:42,084 – Bonjour, monsieur. – Bonjour, Margaret. 894 00:53:42,117 --> 00:53:44,319 Les engrenages tournent sans arrêt. 895 00:53:44,352 --> 00:53:46,255 Les rotors tournent sans arrêt. 896 00:53:46,288 --> 00:53:47,856 C’est sans fin. 897 00:53:47,889 --> 00:53:50,659 Sans aucun résultat en vue ? 898 00:53:50,692 --> 00:53:52,427 Non. 899 00:54:05,539 --> 00:54:07,208 Turing. 900 00:54:18,318 --> 00:54:19,352 Turing, 901 00:54:19,385 --> 00:54:21,921 – Ouvrez cette foutue porte. – Heu, non. 902 00:54:21,954 --> 00:54:23,657 Non. 903 00:54:24,891 --> 00:54:26,593 Ouvrez la porte ou nous entrons de force. 904 00:54:26,626 --> 00:54:30,697 Je ne peux pas vous laisser entrer ! Je ne peux pas vous laisser interférer. 905 00:54:30,730 --> 00:54:32,366 Allez-y, dans ce cas. 906 00:54:39,504 --> 00:54:41,006 Éteignez cette chose. 907 00:54:41,039 --> 00:54:43,876 Non. Ne faites pas ça. S’il vous plaît. S’il vous plaît. 908 00:54:43,909 --> 00:54:45,711 Je vous en prie ! Je vous en prie ! 909 00:54:45,744 --> 00:54:46,812 Non ! 910 00:54:46,845 --> 00:54:47,946 Non. Non ! 911 00:54:47,979 --> 00:54:49,548 Ne faites pas ça ! 912 00:54:52,417 --> 00:54:55,020 Il semblerait que votre grande 913 00:54:55,053 --> 00:54:57,690 et coûteuse machine ne fonctionne pas. 914 00:54:58,990 --> 00:55:00,592 Elle fonctionne. 915 00:55:00,624 --> 00:55:01,859 Merveilleux. 916 00:55:01,892 --> 00:55:04,062 Vous avez percé à jour Énigma, dans ce cas ? 917 00:55:04,095 --> 00:55:06,898 C’était… 918 00:55:06,931 --> 00:55:09,133 en cours. 919 00:55:09,166 --> 00:55:11,402 Voici un de mes collègues du ministère de l’Intérieur. 920 00:55:11,435 --> 00:55:13,271 Vous voyez, 100’000 £, 921 00:55:13,304 --> 00:55:15,206 c’est un sacré paquet d’argent, 922 00:55:15,239 --> 00:55:18,376 et ce monsieur est ici pour voir ce que vous en avez fait. 923 00:55:18,409 --> 00:55:21,913 Vous… ne comprendrez jamais 924 00:55:21,946 --> 00:55:26,249 l’importance de ce que je suis en train de créer ! 925 00:55:26,282 --> 00:55:29,786 Avez-vous décrypté des messages Allemands ? 926 00:55:29,819 --> 00:55:32,389 Un seul ? 927 00:55:32,422 --> 00:55:36,293 Pouvez-vous nous montrer quelque chose que vous avez terminé ? 928 00:55:36,326 --> 00:55:39,763 Votre financement est arrivé à son terme, 929 00:55:39,796 --> 00:55:42,099 et notre patience à expiré. 930 00:55:42,132 --> 00:55:43,900 C’est avec un plaisir certain 931 00:55:43,933 --> 00:55:46,303 que je vais finalement pouvoir dire ça. 932 00:55:46,336 --> 00:55:49,939 Alan Turing, vous êtes viré. 933 00:55:49,972 --> 00:55:53,976 Escortez M. Turing, s’il vous plaît. 934 00:55:54,009 --> 00:55:57,046 Non. 935 00:55:57,079 --> 00:55:59,716 Je vous demande pardon ? 936 00:56:03,252 --> 00:56:07,189 Si vous virez Alan… 937 00:56:07,222 --> 00:56:09,692 vous devrez me virer aussi. 938 00:56:09,725 --> 00:56:12,327 Qu’êtes-vous en train de dire ? 939 00:56:12,360 --> 00:56:13,762 Faites-moi confiance quand je vous dit que personne 940 00:56:13,795 --> 00:56:17,632 n’a moins envie de dire ça que moi, mais… 941 00:56:18,166 --> 00:56:19,134 Il a raison. 942 00:56:19,167 --> 00:56:21,269 Alan a raison. 943 00:56:21,302 --> 00:56:23,505 Sa machine peut marcher, et c’est probablement 944 00:56:23,538 --> 00:56:25,840 la meilleure chance que nous ayons. 945 00:56:25,873 --> 00:56:28,109 Mon Dieu, ce n’est pas croyable. 946 00:56:28,142 --> 00:56:30,311 Si vous les virez… 947 00:56:30,344 --> 00:56:32,981 Vous devrez me virer aussi. 948 00:56:33,013 --> 00:56:34,748 Et moi. 949 00:56:34,781 --> 00:56:38,218 Nous sommes les esprits les plus doués en cryptographie d’Angleterre. 950 00:56:38,251 --> 00:56:40,254 Allez-vous tous nous virer ? 951 00:56:40,287 --> 00:56:42,723 Commandant, laissez-nous au moins plus de temps. 952 00:56:42,756 --> 00:56:45,492 Six mois, et si la machine ne produit 953 00:56:45,525 --> 00:56:47,394 pas les résultats espérés, alors nous reprendrons 954 00:56:47,427 --> 00:56:50,197 le travail de manière classique. Que pensez-vous de ça ? 955 00:56:56,635 --> 00:56:58,838 Un mois. 956 00:56:58,871 --> 00:57:00,540 Et ensuite, avec l’aide de Dieu, 957 00:57:00,573 --> 00:57:02,542 Vous serez tous loin. 958 00:57:02,575 --> 00:57:04,477 Laissez-le. 959 00:57:11,650 --> 00:57:13,886 Merci. 960 00:57:13,919 --> 00:57:15,522 Je t’en prie. 961 00:57:16,555 --> 00:57:18,825 Alan, ta machine… 962 00:57:21,926 --> 00:57:23,829 … elle ferait mieux de fonctionner. 963 00:57:32,270 --> 00:57:33,639 Hugh. 964 00:57:34,205 --> 00:57:36,141 Je te le jure… 965 00:57:36,674 --> 00:57:39,811 je ne suis pas un espion. 966 00:57:39,844 --> 00:57:42,880 Pour l’amour de Dieu, bien sûr que tu n’es pas un espion. 967 00:57:42,913 --> 00:57:44,081 Quoi ? 968 00:57:44,114 --> 00:57:45,783 Denniston m’a donné le Chiffre de Beale, 969 00:57:45,816 --> 00:57:47,051 et devine quoi ? 970 00:57:47,084 --> 00:57:48,285 Je l’ai décodé. 971 00:57:48,318 --> 00:57:50,588 « Demande et il te sera donné en retour ; 972 00:57:50,621 --> 00:57:53,290 cherche et tu trouveras.« Mattieu 7 : 7. 973 00:57:53,323 --> 00:57:55,593 C’était la clé. 974 00:57:55,626 --> 00:57:59,163 Beaucoup trop simple pour tes goûts. 975 00:58:00,130 --> 00:58:03,201 Dommage que Denniston ne soit pas d’accord. 976 00:58:11,974 --> 00:58:14,678 Entrez. 977 00:58:16,512 --> 00:58:19,249 Monsieur, je crois que je tiens Turing. 978 00:58:19,282 --> 00:58:20,650 Je l’ai suivi 979 00:58:20,683 --> 00:58:23,253 jusque dans un pub la nuit dernière, et il a rencontré un mec. 980 00:58:23,286 --> 00:58:24,354 Ils se sont échangé une enveloppe. 981 00:58:24,387 --> 00:58:26,222 Alors j’ai suivi cet autre gars, 982 00:58:26,255 --> 00:58:28,291 je l’ai embarqué, et je l’ai un peu secoué. 983 00:58:29,424 --> 00:58:32,027 C’est une tarlouze. Il a confessé. 984 00:58:32,060 --> 00:58:33,395 Quoi ? 985 00:58:33,428 --> 00:58:35,697 Il l’a admis. Son nom est Arnold Murray. 986 00:58:35,730 --> 00:58:38,600 Il traîne autour de ce pub ; des hommes le payent pour faire un tour. 987 00:58:38,633 --> 00:58:40,802 Turing est un des gars qui ont payé. 988 00:58:40,835 --> 00:58:42,004 Seulement M. Murray ici présent 989 00:58:42,037 --> 00:58:43,672 a eu ensuite la brillante idée 990 00:58:43,705 --> 00:58:46,942 de cambrioler la maison de Turing, avec un ami. 991 00:58:46,975 --> 00:58:48,443 Voilà pourquoi Turing cachait quelque chose. 992 00:58:48,476 --> 00:58:50,846 C’est un gai, pas un espion. 993 00:58:50,879 --> 00:58:52,213 – Non. – Quel est le problème ? 994 00:58:52,246 --> 00:58:54,015 On peut inculper un professeur d’université. 995 00:58:54,048 --> 00:58:55,449 – Pour indécence. – Non, c’est… 996 00:58:55,482 --> 00:58:56,817 ce sont des broutilles. 997 00:58:56,850 --> 00:58:58,219 Turing est sur quelque chose d’important… 998 00:58:58,252 --> 00:58:59,353 Il a commis un crime 999 00:58:59,386 --> 00:59:00,488 et il a violé la loi. 1000 00:59:00,521 --> 00:59:02,423 Et avec un mec. Jésus Christ, 1001 00:59:02,456 --> 00:59:04,225 – c’est dégoûtant. – Ce n’est pas 1002 00:59:04,258 --> 00:59:06,027 le but de mon investigation. 1003 00:59:06,060 --> 00:59:08,462 Amenez-le. 1004 00:59:08,495 --> 00:59:09,564 Attendez. 1005 00:59:10,364 --> 00:59:11,465 Laissez-moi l’interroger. 1006 00:59:11,498 --> 00:59:13,668 S’il vous plaît. Laissez-moi seul avec lui une demi-heure, 1007 00:59:13,701 --> 00:59:15,635 et je jure que je passerai le mois prochain 1008 00:59:15,668 --> 00:59:18,171 à m’occuper d’autant de broutilles que vous voudrez. 1009 00:59:18,204 --> 00:59:21,207 D’accord. Maintenant, obtenez-moi un mandat 1010 00:59:21,240 --> 00:59:23,610 d’arrêt pour Alan Turing. 1011 00:59:40,025 --> 00:59:41,260 Alan ? 1012 00:59:41,293 --> 00:59:44,363 Christopher ne tourne tout simplement pas assez vite. 1013 00:59:44,396 --> 00:59:47,399 – Il faut qu’on parle. – Et même avec le câblage en diagonale, 1014 00:59:47,432 --> 00:59:48,901 il n’élimine toujours pas les réglages assez rapidement. 1015 00:59:48,934 --> 00:59:51,070 – Pour pouvoir… – Je m’en vais. 1016 00:59:51,103 --> 00:59:52,938 Mais tu viens d’arriver. 1017 00:59:52,971 --> 00:59:54,173 Non. 1018 00:59:54,206 --> 00:59:56,108 Non. Bletchley. 1019 00:59:56,141 --> 00:59:57,343 Quoi ? 1020 00:59:57,376 --> 00:59:58,577 C’est mes parents. 1021 00:59:58,610 --> 01:00:01,212 J’ai 25 ans, je ne suis pas mariée, je vis seule, 1022 01:00:01,245 --> 01:00:02,513 et mes parents me veulent à la maison. 1023 01:00:02,546 --> 01:00:04,916 C’est ridicule. 1024 01:00:04,949 --> 01:00:06,451 C’est mes parents. 1025 01:00:06,484 --> 01:00:10,188 Tu… tu ne peux pas partir, je ne te laisserai pas. 1026 01:00:10,221 --> 01:00:13,024 « Tu me manqueras. » Voilà ce qu’une personne normale. 1027 01:00:13,057 --> 01:00:16,127 – Pourrait dire en telle situation. – Je me fiche de ce qui est normal. 1028 01:00:16,160 --> 01:00:17,629 Que suis-je supposée 1029 01:00:17,662 --> 01:00:20,798 faire, Alan ? 1030 01:00:20,831 --> 01:00:22,333 Je ne vais pas… 1031 01:00:22,366 --> 01:00:24,768 abandonner mes parents. 1032 01:00:24,801 --> 01:00:27,437 Tu… tu as ici l’opportunité 1033 01:00:27,470 --> 01:00:29,406 de rendre ta vie vraiment utile. 1034 01:00:29,439 --> 01:00:32,242 Et finir comme toi ? Non, merci. 1035 01:00:32,275 --> 01:00:34,544 Je suis désolée que tu sois si seul. 1036 01:00:34,577 --> 01:00:37,781 Mais Énigma ne te sauvera pas. 1037 01:00:37,814 --> 01:00:40,584 Tu peux décoder ça, espèce de narcissique fragile ? 1038 01:00:40,617 --> 01:00:41,752 Ou tu préfères passer ça 1039 01:00:41,785 --> 01:00:43,754 dans ton précieux. Christopher pour aider ? 1040 01:00:49,758 --> 01:00:50,993 Je suis désolée. 1041 01:00:57,666 --> 01:01:01,037 Je veux… je veux que tu restes parce que je t’aime bien. 1042 01:01:01,070 --> 01:01:04,373 J’aime… parler avec toi. 1043 01:01:04,406 --> 01:01:07,076 J’aime aussi parler avec toi, Alan. 1044 01:01:12,213 --> 01:01:14,616 Et si tu n’étais plus seule ? 1045 01:01:14,649 --> 01:01:16,885 Et si tu avais un mari ? 1046 01:01:18,386 --> 01:01:20,622 Tu as quelqu’un en tête ? 1047 01:01:20,655 --> 01:01:22,090 Oui. 1048 01:01:22,123 --> 01:01:23,625 Hugh ? 1049 01:01:23,658 --> 01:01:25,727 Hugh est terriblement attirant, je te le concède, 1050 01:01:25,760 --> 01:01:27,962 mais je ne pense pas vraiment que ce soit le genre d’homme à se marier. 1051 01:01:27,995 --> 01:01:31,399 Non, je ne pensais pas à Hugh. 1052 01:01:31,432 --> 01:01:33,168 Ou Peter. 1053 01:01:33,201 --> 01:01:35,569 Peter est si silencieux. 1054 01:01:39,840 --> 01:01:41,642 Oh, mon Dieu. 1055 01:01:41,675 --> 01:01:43,243 Mais ça aurait du sens. 1056 01:01:43,276 --> 01:01:44,712 Tu viens de me demander en mariage ? 1057 01:01:44,745 --> 01:01:47,581 C’est la chose la plus logique à faire. 1058 01:01:47,614 --> 01:01:48,882 C’est ridicule. 1059 01:01:48,915 --> 01:01:49,950 C’est tes parents. 1060 01:01:49,983 --> 01:01:53,888 Je… je n’arrive pas à croire que c’est en train de se produire. 1061 01:01:55,455 --> 01:01:57,890 Joan… 1062 01:01:59,058 --> 01:02:01,627 Ton deuxième prénom c’est Caroline ou Catherine ? 1063 01:02:01,660 --> 01:02:05,031 – Elizabeth. – Joan Elizabeth… 1064 01:02:05,064 --> 01:02:07,033 Clarke, hum… 1065 01:02:09,068 --> 01:02:12,138 … veux-tu m’épouser ? 1066 01:02:20,345 --> 01:02:22,314 C’est beau. 1067 01:02:22,347 --> 01:02:26,518 Ce n’est pas ordinaire, mais… 1068 01:02:26,551 --> 01:02:29,521 qui cherche quelque chose d’ordinaire ? 1069 01:02:29,554 --> 01:02:31,723 Elle la tenait à deux mains… 1070 01:02:31,756 --> 01:02:34,693 et elle m’a regardé avec ses yeux de biche et elle a dit, 1071 01:02:34,726 --> 01:02:36,828 « Je suis supposée mettre ça dans ma bouche ? » 1072 01:02:36,861 --> 01:02:41,032 Et j’ai dit, « Oui, tu sais, à la manière française. » 1073 01:02:41,065 --> 01:02:42,733 Alors elle la prend dans sa bouche, 1074 01:02:42,766 --> 01:02:44,568 elle pince ses lèvres autour, 1075 01:02:44,601 --> 01:02:47,872 et elle commence à fredonner la putain de Marseillaise. 1076 01:02:51,475 --> 01:02:52,710 Viens danser. 1077 01:02:52,743 --> 01:02:54,178 Non, non, non, tu peux danser 1078 01:02:54,211 --> 01:02:55,179 avec ta fiancée quand tu veux. 1079 01:02:55,212 --> 01:02:56,480 Maintenant, à cet instant… 1080 01:02:56,513 --> 01:02:58,415 c’est mon tour. 1081 01:03:26,242 --> 01:03:28,044 Quel est le problème ? 1082 01:03:33,415 --> 01:03:35,551 Et si… 1083 01:03:40,355 --> 01:03:43,358 Et si je n’avais pas envie d’être… 1084 01:03:43,391 --> 01:03:46,929 avec Joan de cette manière ? 1085 01:03:48,763 --> 01:03:51,467 Parce que tu es homosexuel ? 1086 01:03:55,135 --> 01:03:57,371 Je le suspectais. 1087 01:03:57,404 --> 01:03:58,940 Devrais-je lui dire 1088 01:03:58,973 --> 01:04:00,508 que j’ai eu… 1089 01:04:00,541 --> 01:04:02,476 des aventures avec des hommes ? 1090 01:04:02,509 --> 01:04:04,445 Tu sais, d’après mon expérience… 1091 01:04:04,478 --> 01:04:07,448 limitée, je l’admets, 1092 01:04:07,481 --> 01:04:09,817 les femmes tendent à être plutôt sensibles 1093 01:04:09,850 --> 01:04:12,954 quant au fait de se marier par accident avec un homosexuel. 1094 01:04:12,987 --> 01:04:15,455 Peut-être que ne pas divulguer cette information 1095 01:04:15,488 --> 01:04:16,756 serait dans votre meilleur intérêt. 1096 01:04:19,459 --> 01:04:20,460 Je tiens à elle, 1097 01:04:20,493 --> 01:04:22,796 je tiens vraiment à elle. Je… 1098 01:04:26,099 --> 01:04:27,701 je ne sais simplement pas 1099 01:04:27,734 --> 01:04:31,238 si je peux… faire semblant. 1100 01:04:31,271 --> 01:04:33,907 Tu ne peux le dire à personne, Alan. 1101 01:04:33,940 --> 01:04:35,876 C’est illégal. 1102 01:04:35,909 --> 01:04:39,044 Et Denniston cherche n’importe quelle excuse 1103 01:04:39,077 --> 01:04:40,479 pour t’évincer. 1104 01:04:40,512 --> 01:04:41,747 Je sais. 1105 01:04:41,780 --> 01:04:43,549 Ça doit rester secret. 1106 01:04:43,582 --> 01:04:45,985 Viens, c’est ton tour. 1107 01:04:46,018 --> 01:04:47,887 Ah. OK. 1108 01:06:09,598 --> 01:06:11,166 Une tasse de thé ? 1109 01:06:11,199 --> 01:06:14,236 Non, merci. 1110 01:06:26,080 --> 01:06:28,984 M. Turing, puis-je vous révéler un secret ? 1111 01:06:29,017 --> 01:06:30,785 Je suis doué avec les secrets. 1112 01:06:30,818 --> 01:06:33,155 Je suis là pour vous aider. 1113 01:06:35,455 --> 01:06:37,291 Clairement. 1114 01:06:43,930 --> 01:06:45,933 Les machines peuvent-elles penser ? 1115 01:06:45,966 --> 01:06:49,269 Vous avez lu mes publications ? 1116 01:06:49,302 --> 01:06:51,305 Qu’est-ce qui vous fait dire ça ? 1117 01:06:51,338 --> 01:06:54,074 Je suis assis dans un poste de police, 1118 01:06:54,107 --> 01:06:57,310 accusé d’avoir poussé un jeune homme à toucher mon pénis 1119 01:06:57,343 --> 01:07:01,281 et vous me demandez si les machines peuvent penser. 1120 01:07:02,615 --> 01:07:05,418 Le peuvent-elles ? 1121 01:07:05,451 --> 01:07:10,289 Les machines pourront-elles un jour penser comme les humains ? 1122 01:07:10,322 --> 01:07:12,258 La plupart des gens diraient que non. 1123 01:07:12,291 --> 01:07:14,928 Vous n’êtes pas la plupart des gens. 1124 01:07:16,462 --> 01:07:20,232 Le problème est que… vous posez une question stupide. 1125 01:07:20,265 --> 01:07:22,200 Vraiment ? 1126 01:07:22,233 --> 01:07:23,969 Évidemment que les machines… 1127 01:07:24,002 --> 01:07:27,339 ne peuvent pas penser comme les gens. 1128 01:07:27,372 --> 01:07:31,710 Une machine est différente… d’une personne. 1129 01:07:32,710 --> 01:07:35,147 De ce fait, elles pensent différemment. 1130 01:07:38,249 --> 01:07:41,686 La question intéressante est : si quelque chose 1131 01:07:41,719 --> 01:07:43,120 pense différemment de vous, 1132 01:07:43,153 --> 01:07:46,324 cela veut-il dire que ça ne pense pas ? 1133 01:07:47,758 --> 01:07:50,828 Nous constatons entre les humains de grandes divergences 1134 01:07:50,861 --> 01:07:52,764 d’un individu à l’autre. 1135 01:07:55,332 --> 01:07:57,935 Vous aimez les fraises, je déteste le patin à glace, 1136 01:07:57,968 --> 01:08:00,771 vous… pleurez en visionnant des films tristes, 1137 01:08:00,804 --> 01:08:04,642 je… suis allergique au pollen. 1138 01:08:04,675 --> 01:08:07,477 Que peut-on dire de ces différents goûts, 1139 01:08:07,510 --> 01:08:09,746 de ces différentes… préférences, 1140 01:08:09,779 --> 01:08:12,816 si ce n’est que nos cerveaux fonctionnent différemment, 1141 01:08:12,849 --> 01:08:16,719 que nous pensons différemment ? 1142 01:08:16,752 --> 01:08:18,421 Et si on peut dire ça d’un individu à l’autre, 1143 01:08:18,454 --> 01:08:22,492 alors pourquoi ne pourrait-on pas dire la même chose des cerveaux… 1144 01:08:22,525 --> 01:08:25,628 faits de cuivre, de câbles et d’acier ? 1145 01:08:25,661 --> 01:08:27,730 Et c’est ça… 1146 01:08:27,763 --> 01:08:29,832 le grand papier que vous avez écrit ? 1147 01:08:29,865 --> 01:08:31,166 Quel est le titre, déjà ? 1148 01:08:31,199 --> 01:08:34,536 « Le Jeu de l’Imitation ». 1149 01:08:34,569 --> 01:08:35,504 C’est juste, c’est… 1150 01:08:35,537 --> 01:08:36,638 de ça que ça parle ? 1151 01:08:42,477 --> 01:08:43,712 Voulez-vous jouer ? 1152 01:08:43,745 --> 01:08:45,614 Jouer ? 1153 01:08:45,647 --> 01:08:46,915 C’est un jeu. 1154 01:08:46,948 --> 01:08:49,151 Un test en quelque sorte. 1155 01:08:49,184 --> 01:08:52,520 Pour déterminer si quelque chose est… 1156 01:08:52,553 --> 01:08:54,722 une machine ou un être humain. 1157 01:08:54,755 --> 01:08:56,691 Comment je joue ? 1158 01:08:56,724 --> 01:08:58,826 Il y a un juge et un sujet, et… 1159 01:08:58,859 --> 01:09:01,229 Le juge pose des questions, 1160 01:09:01,262 --> 01:09:03,598 et, en fonction des réponses du sujet, 1161 01:09:03,631 --> 01:09:06,033 il détermine avec qui il est en train de parler… 1162 01:09:06,066 --> 01:09:10,838 avec quoi il est en train de parler, et… 1163 01:09:10,871 --> 01:09:14,075 tout ce que vous avez à faire, c’est de me poser un question. 1164 01:09:19,078 --> 01:09:20,981 Qu’avez-vous fait durant la guerre ? 1165 01:09:21,014 --> 01:09:23,484 J’ai travaillé dans une usine de radios. 1166 01:09:25,318 --> 01:09:27,687 Qu’avez-vous vraiment fait durant la guerre ? 1167 01:09:31,858 --> 01:09:34,261 Prêtez-vous attention ? 1168 01:09:52,811 --> 01:09:55,148 Merde ! 1169 01:10:01,919 --> 01:10:05,190 Nous sommes bientôt à l’échéance. Un mois. 1170 01:10:05,223 --> 01:10:07,225 Alors c’est fini, n’est-ce pas ? 1171 01:10:07,258 --> 01:10:09,961 Le problème est que, peu importe à quel point on l’améliore. 1172 01:10:09,994 --> 01:10:11,529 La machine ne sera jamais capable de traiter 1173 01:10:11,562 --> 01:10:14,566 159 millions de millions de millions de possibilités à temps. 1174 01:10:14,599 --> 01:10:16,834 C’est juste sans espoir. 1175 01:10:16,867 --> 01:10:19,237 Elle cherche. C’est juste… 1176 01:10:19,270 --> 01:10:22,941 qu’elle ne sait pas ce qu’elle cherche. 1177 01:10:22,974 --> 01:10:24,942 Si nous savions ce que les messages disent… 1178 01:10:24,975 --> 01:10:26,243 Si nous savions ce que les messages disent, 1179 01:10:26,276 --> 01:10:28,045 nous n’aurions pas besoin de les décrypter du tout. 1180 01:10:33,350 --> 01:10:35,118 Qui est l’ami d’Alan ? 1181 01:10:35,151 --> 01:10:38,322 Hugh. C’est un peu un goujat, en fait. 1182 01:10:38,355 --> 01:10:40,190 Exactement mon type, alors ? 1183 01:10:40,223 --> 01:10:42,526 – Je vais te le présenter. – Non. 1184 01:10:42,559 --> 01:10:44,628 Il va venir vers nous. 1185 01:10:44,661 --> 01:10:46,563 – Tu es sûre ? – Oui. 1186 01:10:46,596 --> 01:10:48,164 Je lui ai souri il y a 15 minutes 1187 01:10:48,197 --> 01:10:49,599 et je ne l’ai plus regardé depuis. 1188 01:10:52,034 --> 01:10:53,436 Qui est-ce avec Joan ? 1189 01:10:53,469 --> 01:10:54,804 Hein ? 1190 01:10:54,837 --> 01:10:57,373 Heu, Helen. Elle travaille avec elle. 1191 01:10:57,406 --> 01:10:58,908 Elle est vraiment jolie. 1192 01:10:58,941 --> 01:11:00,376 Elle veut que j’aille vers elle. 1193 01:11:00,409 --> 01:11:03,045 Quoi ? Comment peux-tu savoir ça ? 1194 01:11:03,078 --> 01:11:05,047 Elle m’a souri il y a un moment 1195 01:11:05,080 --> 01:11:07,283 et elle ne m’a plus regardé depuis. 1196 01:11:12,420 --> 01:11:13,421 Et voilà. 1197 01:11:13,454 --> 01:11:16,091 Pourquoi quand j’étais célibataire 1198 01:11:16,124 --> 01:11:18,360 je trouvais ça ennuyant et maintenant que je suis fiancée, 1199 01:11:18,393 --> 01:11:20,362 je trouve ça épouvantablement amusant ? 1200 01:11:22,530 --> 01:11:24,466 Bingo. C’est parti. 1201 01:11:24,499 --> 01:11:26,401 Alan, présente nous. 1202 01:11:26,434 --> 01:11:28,570 Quoi ? Pourquoi moi ? 1203 01:11:30,204 --> 01:11:32,107 Parce qu’il n’y a rien de tel que les fiançailles d’une amie 1204 01:11:32,140 --> 01:11:34,041 pour pousser une femme à faire quelque chose qu’elle regrettera plus tard 1205 01:11:34,074 --> 01:11:36,443 avec le pote du fiancé mieux foutu que lui. 1206 01:11:36,476 --> 01:11:38,079 On y va. 1207 01:11:42,482 --> 01:11:45,753 Une demi couronne qu’Allan va tout faire foirer. 1208 01:11:45,786 --> 01:11:47,221 Pas de paris. 1209 01:11:47,254 --> 01:11:49,890 – Alan Turing a une théorie. – Il en a beaucoup. 1210 01:11:49,923 --> 01:11:51,625 Il croit que les régulations 1211 01:11:51,658 --> 01:11:55,062 empêchant les hommes et les femmes de travailler côte à côte sont justifiées 1212 01:11:55,095 --> 01:11:57,130 parce qu’une telle proximité mène nécessairement à une romance. 1213 01:11:57,163 --> 01:11:58,698 Quoi ? Non, c’est faux. Je… 1214 01:11:58,731 --> 01:11:59,932 Cela dit… 1215 01:11:59,965 --> 01:12:01,034 Je suis en désaccord avec lui. 1216 01:12:01,067 --> 01:12:02,602 – Vous l’êtes ? – Oui. 1217 01:12:02,635 --> 01:12:05,071 Je pense que si je travaillais avec une femme toute la journée, 1218 01:12:05,104 --> 01:12:07,940 je pourrais apprécier ses capacités et son intellect 1219 01:12:07,973 --> 01:12:10,543 sans la ramener dans mon lit. 1220 01:12:11,243 --> 01:12:12,512 Pardonnez-moi, nous sommes-nous déjà rencontrés ? 1221 01:12:12,545 --> 01:12:15,348 Je n’en ai pas le souvenir. Mais disons que non. 1222 01:12:15,381 --> 01:12:17,150 Helen Stewart. Hugh Alexander. 1223 01:12:17,183 --> 01:12:18,418 Alors avec qui êtes-vous d’accord, 1224 01:12:18,451 --> 01:12:20,619 – Alan ou moi ? – Alan, bien sûr. 1225 01:12:20,652 --> 01:12:23,722 Je suis très flatté, vraiment, mais je ne crois pas… 1226 01:12:23,755 --> 01:12:26,958 – Broutilles. – Je travaille avec un homme 1227 01:12:26,991 --> 01:12:28,527 tous les jours et je n’ai pas pu m’empêcher 1228 01:12:28,560 --> 01:12:30,228 de développer des sentiments pour lui. 1229 01:12:30,261 --> 01:12:32,230 Qui est cet homme, que je puisse lui botter le cul ? 1230 01:12:32,263 --> 01:12:34,433 Pas d’inquiétude à avoir, il a été très chaste. 1231 01:12:34,466 --> 01:12:37,135 Nous ne nous sommes même pas rencontrés, il est Allemand. 1232 01:12:37,168 --> 01:12:40,372 Maintenant j’ai vraiment envie de le tuer. 1233 01:12:40,405 --> 01:12:43,974 Comment ça, vous travaillez avec un Allemand ? 1234 01:12:44,007 --> 01:12:45,843 Chacune d’entre nous intercepte des messages 1235 01:12:45,876 --> 01:12:47,578 provenant d’une tour allemande spécifique. 1236 01:12:47,611 --> 01:12:49,113 Alors, nous avons un homologue de l’autre côté 1237 01:12:49,146 --> 01:12:50,748 qui tape les messages. 1238 01:12:50,781 --> 01:12:52,483 Chacun tape de manière différente, 1239 01:12:52,516 --> 01:12:54,719 alors vous apprenez à connaître le rythme de votre homologue. 1240 01:12:54,752 --> 01:12:56,420 C’est étrangement intime. 1241 01:12:56,453 --> 01:12:58,756 J’ai l’impression de bien le connaître. 1242 01:12:58,789 --> 01:13:00,157 C’est dommage, il a une petite amie, 1243 01:13:00,190 --> 01:13:02,493 mais c’est pourquoi je ne suis pas d’accord avec vous, M. Alexander. 1244 01:13:02,526 --> 01:13:04,829 Parce que j’aime un collègue en quelque sorte, 1245 01:13:04,862 --> 01:13:06,262 et nous ne nous sommes même pas rencontrés. 1246 01:13:06,295 --> 01:13:08,098 Laissez-moi vous payer une autre pinte, 1247 01:13:08,131 --> 01:13:09,999 et je vous expliquerez pourquoi vous avez tort. 1248 01:13:10,032 --> 01:13:11,634 Allons-y. 1249 01:13:11,667 --> 01:13:13,269 Parfait. 1250 01:13:15,638 --> 01:13:17,374 Merci. 1251 01:13:17,407 --> 01:13:21,578 Deux pintes. Avez-vous de l’alcool de prune ? 1252 01:13:24,347 --> 01:13:26,816 Au cas où vous poseriez la question, c’est ce à quoi « flirter » ressemble. 1253 01:13:26,849 --> 01:13:28,251 Helen… 1254 01:13:28,284 --> 01:13:29,585 Vraiment, pas de cigarettes ? 1255 01:13:29,618 --> 01:13:30,586 Alan… 1256 01:13:30,619 --> 01:13:31,887 Oui, Alan ? 1257 01:13:31,920 --> 01:13:33,322 Pourquoi pensez-vous que. 1258 01:13:33,355 --> 01:13:35,791 Votre homologue Allemand a une petite amie ? - C’est juste. 1259 01:13:35,824 --> 01:13:39,295 – Une blague stupide ; ne vous inquiétez pas. – Non, non, non, non. Dites-le-moi. 1260 01:13:40,128 --> 01:13:41,263 Chacun de ses messages 1261 01:13:41,296 --> 01:13:42,898 commence avec les cinq mêmes lettres : 1262 01:13:42,931 --> 01:13:44,666 C-I-L-L-Y. 1263 01:13:44,699 --> 01:13:46,535 Donc je soupçonne que Cilly doit être le nom. 1264 01:13:46,568 --> 01:13:48,270 – De son amour. – Mais c’est impossible. 1265 01:13:48,303 --> 01:13:50,706 Les instructions des Allemands sont d’utiliser cinq lettres au hasard 1266 01:13:50,739 --> 01:13:51,874 au début de tous les messages. 1267 01:13:51,907 --> 01:13:53,307 Eh bien, ce gars ne le fait pas. 1268 01:13:53,340 --> 01:13:56,677 L’amour fait faire des choses étranges à un homme, je suppose. 1269 01:13:56,710 --> 01:14:00,481 Dans ce cas, l’amour viens juste de faire perdre la guerre à l’Allemagne. 1270 01:14:01,849 --> 01:14:03,251 Vas-y, Peter. 1271 01:14:04,718 --> 01:14:06,321 Désolé. 1272 01:14:07,888 --> 01:14:11,392 Alan ! Alan ! 1273 01:14:11,425 --> 01:14:15,062 – Ho, ho, ho ! Hé ! Hé ! – Alan ! 1274 01:14:15,095 --> 01:14:17,631 Je veux juste… 1275 01:14:19,833 --> 01:14:21,701 Hugh Alexander. John Cairncross. 1276 01:14:21,734 --> 01:14:23,069 Peter Hilton. 1277 01:14:23,102 --> 01:14:27,141 Alan ? Qu-quoi… ? 1278 01:14:28,775 --> 01:14:30,444 Et si… 1279 01:14:30,477 --> 01:14:33,180 Et si Christopher 1280 01:14:33,213 --> 01:14:36,550 n’avait pas à passer en revue tous les réglages ? 1281 01:14:36,583 --> 01:14:38,485 Et s’il devait chercher uniquement ceux 1282 01:14:38,518 --> 01:14:41,387 qui produisent des mots dont nous savons déjà. 1283 01:14:41,420 --> 01:14:44,123 – Qu’ils feront partie du message ? – Des mots répétés, prévisibles. 1284 01:14:44,156 --> 01:14:45,024 Exactement. 1285 01:14:47,626 --> 01:14:49,061 Regardez, regardez, comme celui là. 1286 01:14:49,094 --> 01:14:51,063 « 0600 heures. Aujourd’hui temps clair. 1287 01:14:51,096 --> 01:14:53,098 Pluie dans la soirée. Heil Hitler. » 1288 01:14:54,967 --> 01:14:56,902 C’est ça. 1289 01:14:56,935 --> 01:14:58,337 Exactement. 1290 01:14:58,370 --> 01:15:01,373 Ils envoient un rapport météo tous les jours à 6 h du matin. 1291 01:15:01,406 --> 01:15:04,709 Alors ça fait trois mots dont nous somme sûrs qu’il seront 1292 01:15:04,742 --> 01:15:07,612 dans chaque message du matin : « temps », de toute évidence, 1293 01:15:07,645 --> 01:15:09,981 – et… – Heil putain d’Hitler. 1294 01:15:10,014 --> 01:15:11,749 Heil putain d’Hitler. 1295 01:15:11,782 --> 01:15:14,686 Voici le message reçu à 6 h ce matin. 1296 01:15:20,925 --> 01:15:22,460 Hugh, les… 1297 01:15:22,493 --> 01:15:24,362 les roues lettrées de droite, règles-les sur… 1298 01:15:24,395 --> 01:15:25,896 Je sais, je sais. « Temps » et « Hitler ». 1299 01:15:25,929 --> 01:15:28,599 Peter, John, faites passer le courant à travers ces lettres. 1300 01:15:28,632 --> 01:15:30,968 – Depuis les brouilleurs arrière. – On utilise les boucles ? 1301 01:15:31,001 --> 01:15:33,770 Oui. Joan, quel était le message de ce matin ? 1302 01:15:33,803 --> 01:15:35,038 – L… – L… 1303 01:15:36,439 --> 01:15:37,341 H… 1304 01:15:37,374 --> 01:15:39,643 – H… – W… 1305 01:15:39,676 --> 01:15:40,878 W… 1306 01:15:40,911 --> 01:15:42,679 – A… – A… 1307 01:15:42,712 --> 01:15:44,482 – Q. – Q. 1308 01:15:46,016 --> 01:15:47,618 C’est fait. 1309 01:16:06,936 --> 01:16:09,506 Allez. Allez, Christopher. 1310 01:16:24,586 --> 01:16:26,355 Oh, mon Dieu. 1311 01:16:33,027 --> 01:16:34,728 Qu’est-ce qui s’est passé ? 1312 01:16:36,029 --> 01:16:38,265 – Ça a marché ? – Alan ? 1313 01:16:38,298 --> 01:16:40,568 Alan ! Alan ! 1314 01:16:42,869 --> 01:16:44,939 J’ai besoin d’un nouveau message. 1315 01:16:44,972 --> 01:16:47,341 Le dernier intercepté. 1316 01:16:50,344 --> 01:16:52,947 Merci. 1317 01:16:56,149 --> 01:16:58,051 O… T… 1318 01:16:58,084 --> 01:16:59,319 – Prêt ? – Oui. 1319 01:16:59,352 --> 01:17:00,320 – M… – M… 1320 01:17:00,353 --> 01:17:01,321 – Y… – Y… 1321 01:17:01,354 --> 01:17:04,023 – M… S… – M… S… 1322 01:17:04,056 --> 01:17:05,892 – A… I… – A… I… 1323 01:17:05,925 --> 01:17:06,893 – C… – C… 1324 01:17:06,926 --> 01:17:07,894 – T… – T… 1325 01:17:07,927 --> 01:17:08,895 – R… – R… 1326 01:17:08,928 --> 01:17:09,963 – I… – I… 1327 01:17:09,996 --> 01:17:12,298 – S… O… – S… O… 1328 01:17:12,331 --> 01:17:13,399 – A… – A… 1329 01:17:13,432 --> 01:17:16,402 – Y… R… I… – Y… R… 1330 01:17:16,435 --> 01:17:19,472 I. 1331 01:17:22,607 --> 01:17:24,509 « KMS Jaguar ist auf punkt… 1332 01:17:24,542 --> 01:17:27,346 est dirigé à 53 degrés et 24 minutes nord 1333 01:17:27,379 --> 01:17:31,883 et à un degré ouest«. 1334 01:17:31,916 --> 01:17:34,920 Heil Hitler. 1335 01:17:37,689 --> 01:17:41,026 Il s’avère que ce sont les seuls mots d’allemand qu’il faut connaître 1336 01:17:41,059 --> 01:17:43,661 pour percer à jour Énigma. 1337 01:17:50,734 --> 01:17:52,904 Oui ! 1338 01:18:35,310 --> 01:18:36,578 Oh ! 1339 01:18:45,053 --> 01:18:46,755 – M… – M… 1340 01:18:47,522 --> 01:18:48,490 – A… – A… 1341 01:18:48,523 --> 01:18:49,992 – Y… – Y… 1342 01:18:50,025 --> 01:18:51,260 – I… – I… 1343 01:18:51,293 --> 01:18:52,760 – T… – T… 1344 01:18:52,793 --> 01:18:54,262 – R… – R… 1345 01:18:54,295 --> 01:18:55,963 – O… – O… T… 1346 01:18:55,996 --> 01:18:58,332 – T… A… – A… 1347 01:18:58,365 --> 01:18:59,400 – H… – H… 1348 01:18:59,433 --> 01:19:03,037 – Q… – Q… 1349 01:19:03,070 --> 01:19:06,407 – U… – U… 1350 01:19:06,440 --> 01:19:10,445 – R. – R. 1351 01:19:12,346 --> 01:19:14,682 Mon Dieu, tu as réussi. 1352 01:19:14,715 --> 01:19:18,752 Tu viens de défaire le Nazisme avec des mots-croisés. 1353 01:19:18,785 --> 01:19:20,554 Il y a cinq personnes au monde qui connaissent 1354 01:19:20,587 --> 01:19:22,089 la position de chaque navire dans l’Atlantique. 1355 01:19:22,122 --> 01:19:23,457 Elles sont toutes. 1356 01:19:23,490 --> 01:19:25,325 – Dans cette pièce. – Oh, bon Dieu. 1357 01:19:25,358 --> 01:19:26,860 Je pense que même. Lui n’a pas le pouvoir. 1358 01:19:26,893 --> 01:19:28,328 – Que nous avons en ce moment. – Non. 1359 01:19:28,361 --> 01:19:29,830 Il va y avoir une attaque 1360 01:19:29,863 --> 01:19:31,732 sur un convoi de passagers Anglais. 1361 01:19:31,765 --> 01:19:32,833 Juste-là. 1362 01:19:32,866 --> 01:19:35,268 Mon Dieu, tu as raison. Ces sous-marins ne sont qu’à. 1363 01:19:35,301 --> 01:19:36,837 – 20, 30 minutes de là. – Des civils. 1364 01:19:36,870 --> 01:19:38,672 Des centaines de civils. Nous pouvons sauver leurs vies. 1365 01:19:38,705 --> 01:19:40,372 Je téléphone au bureau de Denniston pour qu’il. 1366 01:19:40,405 --> 01:19:41,640 – Puisse alerter l’Amirauté. – Vous pensez 1367 01:19:41,673 --> 01:19:42,808 qu’il reste assez de temps pour les sauver ? 1368 01:19:42,841 --> 01:19:44,210 Ça devrait être possible si nous pouvons joindre… 1369 01:19:44,243 --> 01:19:45,211 le bureau du commandant Denniston, 1370 01:19:45,244 --> 01:19:46,612 S’il vous plaît. C’est urgent. 1371 01:19:46,645 --> 01:19:47,413 Non. 1372 01:19:47,446 --> 01:19:49,081 Mais qu’est-ce que tu fais ? 1373 01:19:49,114 --> 01:19:50,816 Tu ne peux pas appeler Denniston. 1374 01:19:50,849 --> 01:19:52,918 Tu ne peux rien lui dire à propos de l’attaque. 1375 01:19:52,951 --> 01:19:54,787 – De quoi tu parles ? – Nous pouvons avoir 1376 01:19:54,820 --> 01:19:56,489 un support aérien sur ce convoi en dix minutes. 1377 01:19:56,522 --> 01:19:57,623 Laissons les sous-marins… 1378 01:19:57,656 --> 01:19:58,824 – couler le convoi. – Écoute, ça a été 1379 01:19:58,857 --> 01:20:00,192 une longue journée, peut-être que tu es… 1380 01:20:00,225 --> 01:20:03,695 – Nous n’avons pas le temps… – Non ! 1381 01:20:03,728 --> 01:20:05,497 Hugh ! Hugh ! Assez ! 1382 01:20:05,530 --> 01:20:07,132 – Assez ! – Arrête, Hugh ! 1383 01:20:07,165 --> 01:20:08,466 John, l’attaque va se produire dans dix minutes. 1384 01:20:10,034 --> 01:20:11,903 Oui, non, je vais bien, ça va. 1385 01:20:11,936 --> 01:20:14,372 Ça va. 1386 01:20:14,405 --> 01:20:18,376 Tu sais pourquoi les gens aiment la violence, Hugh ? 1387 01:20:18,409 --> 01:20:21,045 C’est parce que ça fait du bien. 1388 01:20:21,078 --> 01:20:24,816 Parfois on ne peut pas faire ce qui fait du bien. 1389 01:20:24,849 --> 01:20:26,884 On doit agir de manière logique. 1390 01:20:26,917 --> 01:20:28,585 Qu’est-ce qui est logique ? 1391 01:20:28,618 --> 01:20:29,987 Le plus mauvais moment pour mentir à quelqu’un, 1392 01:20:30,020 --> 01:20:32,256 c’est quand cette personne s’attend à un mensonge. 1393 01:20:32,289 --> 01:20:33,891 Oh, mon Dieu. 1394 01:20:33,924 --> 01:20:35,292 Quoi ? 1395 01:20:35,325 --> 01:20:36,560 Si quelqu’un s’attend à un mensonge, 1396 01:20:36,593 --> 01:20:38,362 vous ne pouvez pas lui en servir un. 1397 01:20:40,096 --> 01:20:41,799 Merde, Alan a raison. 1398 01:20:41,832 --> 01:20:43,534 Quoi ? 1399 01:20:43,567 --> 01:20:46,303 Que penseraient les Allemands si nous détruisions 1400 01:20:46,336 --> 01:20:48,137 leurs sous-marins ? 1401 01:20:48,170 --> 01:20:49,906 Rien. Ils seraient morts. 1402 01:20:49,939 --> 01:20:51,307 Non. 1403 01:20:51,340 --> 01:20:53,276 Non, tu ne peux pas avoir raison. 1404 01:20:53,309 --> 01:20:54,443 Alors notre convoi 1405 01:20:54,476 --> 01:20:57,246 vire soudainement de bord… 1406 01:20:57,279 --> 01:20:59,248 un escadron de nos bombardiers 1407 01:20:59,281 --> 01:21:03,252 se pointe miraculeusement aux coordonnées des sous-marins, 1408 01:21:03,285 --> 01:21:07,457 Qu’en penseront les Allemands ? 1409 01:21:08,123 --> 01:21:10,293 Les Allemands sauront 1410 01:21:10,326 --> 01:21:12,294 que nous avons décrypté Énigma. 1411 01:21:12,327 --> 01:21:16,631 Ils auront stoppé toute communication radio d’ici midi, 1412 01:21:16,664 --> 01:21:18,400 et ils auront changé la configuration d’Enigma. 1413 01:21:18,433 --> 01:21:21,503 – D’ici ce week-end. – Oui. 1414 01:21:21,536 --> 01:21:23,471 Deux ans de travail. 1415 01:21:23,504 --> 01:21:26,007 Tout ce que nous avons accompli ici 1416 01:21:26,040 --> 01:21:27,909 serait perdu. 1417 01:21:27,942 --> 01:21:30,445 Il y a 500 civils dans ce convoi. 1418 01:21:30,478 --> 01:21:31,880 Des femmes… 1419 01:21:31,913 --> 01:21:34,448 des enfants… 1420 01:21:34,481 --> 01:21:36,650 On est sur le point de les laisser mourir. 1421 01:21:36,683 --> 01:21:38,118 Notre travail 1422 01:21:38,151 --> 01:21:40,921 n’est pas de sauver un convoi de passagers, 1423 01:21:40,954 --> 01:21:44,692 – mais de gagner la guerre. – Notre job était de décrypter Énigma. 1424 01:21:44,725 --> 01:21:46,727 Ça, nous l’avons fait. 1425 01:21:46,760 --> 01:21:49,197 Maintenant c’est la partie la plus dure. 1426 01:21:50,197 --> 01:21:52,967 – Garder cela secret. – Carlisle. 1427 01:21:53,000 --> 01:21:55,536 Quoi ? 1428 01:21:55,569 --> 01:21:57,770 Le convoi dont on parle… c’est… 1429 01:21:57,803 --> 01:22:01,208 Le HMS Carlisle est un de ces navires. 1430 01:22:02,508 --> 01:22:05,111 Nous ne pouvons pas réagir à chaque renseignement que nous obtenons. 1431 01:22:05,144 --> 01:22:07,080 D’accord, nous ne le ferons pas. 1432 01:22:07,113 --> 01:22:08,681 Juste celui-là. 1433 01:22:08,714 --> 01:22:11,651 Peter, quel est ton problème ? 1434 01:22:11,684 --> 01:22:14,354 Mon frère… 1435 01:22:14,387 --> 01:22:16,990 il est sur le Carlisle. 1436 01:22:18,424 --> 01:22:21,260 Un enseigne d’artillerie. 1437 01:22:23,261 --> 01:22:26,465 Je suis… 1438 01:22:26,498 --> 01:22:29,034 Je suis désolé. 1439 01:22:30,869 --> 01:22:33,739 Qui penses-tu être ? 1440 01:22:33,772 --> 01:22:36,074 C’est… c’est mon frère. 1441 01:22:38,243 --> 01:22:39,945 C’est mon grand frère, d’accord, et tu n’as que 1442 01:22:39,978 --> 01:22:41,613 quelques minutes pour annuler son meurtre. 1443 01:22:41,646 --> 01:22:43,648 Nous ne pouvons pas. 1444 01:22:45,849 --> 01:22:48,552 Il a raison. 1445 01:22:48,585 --> 01:22:50,821 Alan. 1446 01:22:50,854 --> 01:22:54,158 Joan. 1447 01:22:54,191 --> 01:22:55,860 Hugh. 1448 01:22:55,893 --> 01:22:58,195 John. 1449 01:22:58,228 --> 01:23:00,698 Je vous en prie, je… 1450 01:23:00,731 --> 01:23:02,466 Les Allemands ne deviendront pas soupçonneux 1451 01:23:02,499 --> 01:23:04,268 juste parce que nous stoppons une attaque. 1452 01:23:04,301 --> 01:23:06,703 Personne ne saura. 1453 01:23:06,736 --> 01:23:08,705 Je vous le demande… 1454 01:23:08,738 --> 01:23:11,241 en tant qu’ami. 1455 01:23:11,274 --> 01:23:13,010 Je vous en prie. 1456 01:23:15,712 --> 01:23:17,681 Je suis désolé. 1457 01:23:17,714 --> 01:23:20,817 Tu n’es pas Dieu, Alan, ce n’est pas à toi de décider 1458 01:23:20,850 --> 01:23:23,119 qui doit vivre ou mourir. 1459 01:23:23,152 --> 01:23:25,756 C’est ce que nous faisons. 1460 01:23:27,590 --> 01:23:29,459 Pourquoi ? 1461 01:23:29,492 --> 01:23:32,828 Parce que nous sommes les seuls à pouvoir le faire. 1462 01:24:19,372 --> 01:24:21,308 Pourquoi me dites-vous cela ? 1463 01:24:21,341 --> 01:24:25,479 Nous avons besoin de votre aide pour cacher ça… 1464 01:24:25,512 --> 01:24:29,216 À l’Amirauté, à l’armée, à la RAF. 1465 01:24:29,249 --> 01:24:32,786 Personne ne doit savoir que nous avons décrypté Énigma. 1466 01:24:32,819 --> 01:24:34,788 Même pas Denniston. 1467 01:24:34,821 --> 01:24:37,657 Qui est en train d’essayer de vous faire virer. 1468 01:24:37,690 --> 01:24:39,358 Vous pouvez arranger cela. 1469 01:24:39,391 --> 01:24:42,428 Nous développerons un système pour vous aider à déterminer 1470 01:24:42,461 --> 01:24:43,963 sur quels renseignements 1471 01:24:43,996 --> 01:24:46,732 il faut agir, quelle attaque il faut stopper, 1472 01:24:46,765 --> 01:24:47,733 et quelle autre il faut laisser passer. 1473 01:24:47,766 --> 01:24:50,469 De l’analyse statistique. 1474 01:24:50,502 --> 01:24:52,038 Le nombre minimal d’actions 1475 01:24:52,071 --> 01:24:54,774 qu’il nous faut pour gagner la guerre… 1476 01:24:54,807 --> 01:24:57,443 mais le nombre maximal d’actions 1477 01:24:57,476 --> 01:24:59,879 sans que les Allemands ne deviennent soupçonneux. 1478 01:24:59,912 --> 01:25:04,015 Et vous allez faire confiance aux statistiques pour ça ? 1479 01:25:04,048 --> 01:25:06,751 – Aux maths ? – Exact. 1480 01:25:06,784 --> 01:25:08,853 Et ensuite le MI6 peut inventer des mensonges 1481 01:25:08,886 --> 01:25:10,321 que nous ferons croire à tout le monde. 1482 01:25:10,354 --> 01:25:13,191 Vous aurez besoin d’une alternative crédible pour toutes. 1483 01:25:13,224 --> 01:25:16,061 – Les informations que vous utiliserez. – Une histoire fausse 1484 01:25:16,094 --> 01:25:18,630 qui explique comment nous avons obtenu nos informations 1485 01:25:18,663 --> 01:25:20,298 et qui n’a rien à voir avec Énigma. 1486 01:25:20,331 --> 01:25:23,768 Ensuite, vous laisserez filtrer ces histoires aux Allemands. 1487 01:25:23,801 --> 01:25:26,103 Et à notre propre armée. 1488 01:25:30,907 --> 01:25:33,110 Maintenir une conspiration du mensonge 1489 01:25:33,143 --> 01:25:36,047 aux plus hauts niveaux du gouvernement. 1490 01:25:43,653 --> 01:25:46,857 Ça à l’air dans mes cordes. 1491 01:25:49,658 --> 01:25:52,361 Alan, j’ai très rarement eu l’occasion de dire ça, 1492 01:25:52,394 --> 01:25:56,966 mais vous êtes exactement l’homme que j’ai toujours espéré que vous soyez. 1493 01:26:09,879 --> 01:26:13,348 Ils lui ont donné le nom de code « Ultra ». 1494 01:26:13,381 --> 01:26:16,351 C’est devenu le plus grand stock de renseignements militaires 1495 01:26:16,384 --> 01:26:19,955 de, heu… de l’Histoire. 1496 01:26:26,461 --> 01:26:30,765 C’était comme avoir l’interphone d’Himmler sur écoute. 1497 01:26:30,798 --> 01:26:33,034 I-E-O… 1498 01:26:34,369 --> 01:26:36,971 Le secret est devenu notre plus gros enjeu, 1499 01:26:37,004 --> 01:26:41,042 et pour quelque raison, ils… ils m’ont fait confiance. 1500 01:26:41,875 --> 01:26:44,545 Peter… Est-ce que tu as, heu, 1501 01:26:44,578 --> 01:26:46,881 Les 630 décryp… 1502 01:27:24,983 --> 01:27:26,919 … c’est un Chiffre de Beale 1503 01:27:26,952 --> 01:27:28,520 encrypté avec une phrase provenant d’un livre ou… 1504 01:27:28,553 --> 01:27:31,056 « Demande, et il te sera donné ; 1505 01:27:31,089 --> 01:27:33,525 cherche et tu trouveras«. Mathieu 7 : 7. 1506 01:27:33,558 --> 01:27:35,727 C’était la clé. 1507 01:27:35,760 --> 01:27:38,831 Peter reviendra, finalement. 1508 01:27:46,337 --> 01:27:48,406 Jack. 1509 01:27:48,439 --> 01:27:52,544 Peut-tu nous laisser un moment, s’il te plaît ? 1510 01:28:02,553 --> 01:28:03,921 Les Soviétiques et nous, 1511 01:28:03,954 --> 01:28:05,923 on est du même côté. 1512 01:28:05,956 --> 01:28:08,992 Ce que je fais va aider l’Angleterre. 1513 01:28:09,025 --> 01:28:11,861 Je dois le dire à Denniston. 1514 01:28:11,894 --> 01:28:14,998 Non. 1515 01:28:15,031 --> 01:28:17,467 Parce que si tu lui racontes mon secret… 1516 01:28:17,500 --> 01:28:20,037 Je lui raconterai le tien. 1517 01:28:21,237 --> 01:28:24,908 Tu sais ce qu’ils font aux homosexuels ? 1518 01:28:24,941 --> 01:28:26,943 Tu ne pourras plus jamais travailler, 1519 01:28:26,976 --> 01:28:29,012 tu ne pourras plus enseigner. 1520 01:28:29,045 --> 01:28:31,013 Ta précieuse machine… 1521 01:28:31,046 --> 01:28:33,983 je doute que tu la revoies un jour. 1522 01:28:49,431 --> 01:28:51,533 Bonjour. Puis-je… puis-je, heu, 1523 01:28:51,566 --> 01:28:53,968 parler à Stewart Menzies, s’il vous plaît ? C’est urgent. 1524 01:28:54,001 --> 01:28:56,471 Un moment, s’il vous plaît. 1525 01:28:59,440 --> 01:29:01,543 Allô. Menzies. 1526 01:29:03,778 --> 01:29:06,914 Un conseil à propos de garder des secrets : 1527 01:29:09,383 --> 01:29:13,788 C’est beaucoup plus facile si vous n’en avez pas. 1528 01:29:13,821 --> 01:29:18,092 Épluchaient-ils mes lettres, mon téléphone était-il sur écoute ? 1529 01:29:19,092 --> 01:29:21,995 Étais-je suivi durant mes déplacements nerveux ? 1530 01:29:22,028 --> 01:29:24,831 Vous savez, je… 1531 01:29:24,864 --> 01:29:26,933 je ne l’ai jamais su. 1532 01:29:26,966 --> 01:29:29,269 Joan ? 1533 01:29:32,472 --> 01:29:33,907 Joan ? 1534 01:29:33,940 --> 01:29:36,110 Qu’est-ce que… 1535 01:29:37,811 --> 01:29:39,378 Heu… 1536 01:29:39,411 --> 01:29:41,113 Où est Joan ? 1537 01:29:41,146 --> 01:29:43,549 En prison militaire. 1538 01:29:45,017 --> 01:29:46,686 Qu’avez-vous fait ? 1539 01:29:46,719 --> 01:29:49,722 Des messages décodés d’Enigma. J’en ai trouvé un paquet. 1540 01:29:49,755 --> 01:29:53,492 – Dans la table de chevet. – Non, non. C’est moi qui les lui ai donnés. 1541 01:29:53,525 --> 01:29:56,095 Il y a plus d’un an quand j’essayais de trouver. 1542 01:29:56,128 --> 01:29:58,297 – Un lien entre… – J’en suis sûr. 1543 01:29:58,330 --> 01:30:00,366 Denniston a cherché un espion Soviétique. 1544 01:30:00,399 --> 01:30:03,302 Il a cherché dans le Hut 8. 1545 01:30:04,035 --> 01:30:05,737 Je sais qui est l’espion. 1546 01:30:07,071 --> 01:30:10,108 Ce n’est pas Joan. C’est… 1547 01:30:10,141 --> 01:30:12,644 C’est Cairncross. 1548 01:30:12,677 --> 01:30:14,979 J’ai trouvé le Chiffre de Beale, 1549 01:30:15,012 --> 01:30:16,981 la Bible. 1550 01:30:17,014 --> 01:30:20,018 Mon Dieu, j’aurais voulu que vous soyez un espion. 1551 01:30:20,051 --> 01:30:23,121 Vous auriez été bien meilleur que lui à ce petit jeu. 1552 01:30:23,154 --> 01:30:25,989 Vous saviez que c’était lui ? 1553 01:30:26,022 --> 01:30:28,058 Bien sûr que je savais. 1554 01:30:28,091 --> 01:30:30,294 Je le savais avant même qu’il arrive à Bletchley. 1555 01:30:30,327 --> 01:30:33,063 Pourquoi pensez-vous que je l’ai placé là ? 1556 01:30:33,096 --> 01:30:35,632 Mais nous avons une machine Énigma. 1557 01:30:35,665 --> 01:30:37,368 Oui, les renseignements Polonais… 1558 01:30:37,401 --> 01:30:38,869 Vous avez placé 1559 01:30:38,902 --> 01:30:43,440 un… un espion Soviétique à Bletchley Park ? 1560 01:30:43,473 --> 01:30:45,075 C’est très utile de pouvoir 1561 01:30:45,108 --> 01:30:46,677 laisser filtrer ce que l’on veut à Staline. 1562 01:30:46,710 --> 01:30:49,912 Churchill est beaucoup trop paranoïaque. 1563 01:30:49,945 --> 01:30:52,148 Il ne partagerait même pas un infime renseignement 1564 01:30:52,181 --> 01:30:54,317 avec les Soviétiques. 1565 01:30:54,350 --> 01:30:57,520 Même pas une information qui les aiderait contre les Allemands. 1566 01:30:57,553 --> 01:30:59,055 Il y a… 1567 01:30:59,088 --> 01:31:01,091 tellement de secrets. 1568 01:31:02,091 --> 01:31:05,194 Cairncross ne sait pas que nous savons, bien sûr. 1569 01:31:05,227 --> 01:31:08,931 Ce n’est vraiment pas une lumière. 1570 01:31:08,964 --> 01:31:10,333 Voilà pourquoi j’ai besoin de votre aide. 1571 01:31:10,366 --> 01:31:12,768 Je veux savoir quoi laisser filtrer à John, 1572 01:31:12,801 --> 01:31:14,035 que donner aux Soviétiques, 1573 01:31:14,068 --> 01:31:16,004 et que donner aux Anglais. 1574 01:31:16,037 --> 01:31:19,474 Je… je ne suis pas un espion. 1575 01:31:19,507 --> 01:31:23,145 Je… je suis juste un mathématicien. 1576 01:31:23,912 --> 01:31:26,615 J’en sais beaucoup sur les espions, Alan. 1577 01:31:26,648 --> 01:31:30,452 Vous avez plus de secrets que les meilleurs d’entre-eux. 1578 01:31:34,355 --> 01:31:38,225 Vous… vous devez me promettre de relâcher Joan. 1579 01:31:38,258 --> 01:31:40,127 Oui, Joan est au marché. 1580 01:31:40,160 --> 01:31:43,197 Elle sera de retour dans une heure. J’ai menti. 1581 01:31:43,931 --> 01:31:46,934 Je ferais mieux de prendre ça. 1582 01:31:46,967 --> 01:31:48,335 Si quelqu’un les trouve, 1583 01:31:48,368 --> 01:31:51,572 la prison sera le moindre de ses soucis. 1584 01:31:53,474 --> 01:31:55,342 Oh, Alan… 1585 01:31:55,375 --> 01:31:59,146 Nous allons passer ensemble une merveilleuse guerre. 1586 01:32:16,863 --> 01:32:19,732 J’ai besoin que tu quittes Bletchley. 1587 01:32:19,765 --> 01:32:22,601 – Quoi ? – C’est Menzies, je ne lui fais pas confiance. 1588 01:32:22,634 --> 01:32:26,171 – Ce n’est pas sûr, ici. – Tu penses que c’est plus sûr. 1589 01:32:26,204 --> 01:32:27,606 – N’importe-où ailleurs ? – Tu dois t’en aller. 1590 01:32:27,639 --> 01:32:29,374 Tu dois partir très loin de moi. 1591 01:32:29,407 --> 01:32:31,877 Alan, qu’est-ce qui s’est passé ? 1592 01:32:34,546 --> 01:32:36,582 Nous ne pouvons plus être fiancés. 1593 01:32:36,615 --> 01:32:38,951 Tes parents doivent te reprendre 1594 01:32:38,984 --> 01:32:41,554 et te trouver un mari ailleurs. 1595 01:32:42,287 --> 01:32:44,622 Qu’est-ce qui ne va pas chez toi ? 1596 01:32:46,056 --> 01:32:49,126 J’ai quelque chose, heu, à te dire. 1597 01:32:49,159 --> 01:32:51,463 Je suis… 1598 01:32:53,797 --> 01:32:56,201 Je suis homosexuel. 1599 01:32:58,135 --> 01:33:00,004 D’accord. 1600 01:33:00,037 --> 01:33:02,740 Non, non. Les hommes, Joan… 1601 01:33:02,773 --> 01:33:04,742 heu, pas les femmes. 1602 01:33:04,775 --> 01:33:07,011 – Et alors ? – Eh bien, 1603 01:33:07,044 --> 01:33:08,178 je viens de te le dire. 1604 01:33:08,211 --> 01:33:10,481 Et alors ? 1605 01:33:12,415 --> 01:33:15,118 J’avais des soupçons, j’en ai toujours eu. 1606 01:33:15,151 --> 01:33:17,254 Mais nous ne sommes pas comme les autres. 1607 01:33:17,287 --> 01:33:19,389 Nous nous aimons à notre façon, 1608 01:33:19,422 --> 01:33:21,858 Et nous pouvons avoir ensemble la vie que nous désirons. 1609 01:33:21,891 --> 01:33:24,594 Tu… tu ne seras pas le mari parfait. 1610 01:33:24,627 --> 01:33:26,229 Et je peux te promettre 1611 01:33:26,262 --> 01:33:28,598 que je n’ai aucune intention d’être la femme parfaite. 1612 01:33:28,631 --> 01:33:31,333 Je ne vais pas… repriser tes chaussettes toute la journée 1613 01:33:31,366 --> 01:33:33,702 en attendant que tu reviennes du bureau. 1614 01:33:33,735 --> 01:33:35,604 Je vais travailler. 1615 01:33:35,637 --> 01:33:37,673 Tu vas travailler. 1616 01:33:38,774 --> 01:33:41,977 Et nous nous tiendrons compagnie. 1617 01:33:42,010 --> 01:33:43,712 Nous partagerons nos idées. 1618 01:33:43,745 --> 01:33:47,283 Ça sonne comme un meilleur mariage que la plupart. 1619 01:33:49,451 --> 01:33:52,755 Parce que je tiens à toi. 1620 01:33:52,788 --> 01:33:56,391 Et que tu tiens à moi. 1621 01:33:56,424 --> 01:33:58,259 Et on se comprend mieux que… 1622 01:33:58,292 --> 01:34:01,263 mieux que quiconque. 1623 01:34:02,663 --> 01:34:04,566 Je ne tiens pas à toi. 1624 01:34:06,567 --> 01:34:10,238 – Quoi ? – Je ne tiens pas à toi. 1625 01:34:10,271 --> 01:34:11,739 Je n’ai jamais tenu à toi. 1626 01:34:11,772 --> 01:34:14,609 J’avais juste besoin de toi pour décrypter Énigma. 1627 01:34:14,642 --> 01:34:18,279 Maintenant je l’ai fait alors… alors tu peux partir. 1628 01:34:23,383 --> 01:34:25,619 Je ne vais nulle part. 1629 01:34:25,652 --> 01:34:28,188 J’ai déjà passé une trop grande part de ma vie 1630 01:34:28,221 --> 01:34:30,257 à m’inquiéter de ce que tu penses de moi, 1631 01:34:30,290 --> 01:34:31,758 ou de ce que mes parents pensent de moi, 1632 01:34:31,791 --> 01:34:34,394 ou que les gars du Hut 8, ou les filles du Hut 3. 1633 01:34:34,427 --> 01:34:36,196 Et tu sais quoi ? C’est fini. 1634 01:34:36,229 --> 01:34:40,366 C’est le travail le plus important que je ferai jamais, 1635 01:34:40,399 --> 01:34:43,002 et personne ne m’arrêtera. 1636 01:34:43,035 --> 01:34:44,771 Surtout pas toi. 1637 01:34:47,039 --> 01:34:50,176 Tu sais quoi ? Ils avaient raison. 1638 01:34:50,209 --> 01:34:53,479 Peter, Hugh, John. 1639 01:34:56,115 --> 01:34:58,618 Tu es vraiment un monstre. 1640 01:35:15,466 --> 01:35:19,070 La guerre se prolongea de deux longues… 1641 01:35:19,103 --> 01:35:22,440 et solitaires années… 1642 01:35:22,473 --> 01:35:24,876 et chaque jour nous faisions 1643 01:35:24,909 --> 01:35:28,479 notre calcul imbibé de sang. 1644 01:35:28,512 --> 01:35:33,183 Chaque jour nous décidions qui devait vivre et qui devait mourir. 1645 01:35:33,216 --> 01:35:34,518 Chaque jour nous… 1646 01:35:34,551 --> 01:35:38,923 aidions les Alliés dans leurs victoire, et personne n’en savait rien. 1647 01:35:41,625 --> 01:35:44,895 Stalingrad. 1648 01:35:44,928 --> 01:35:46,196 Les Ardennes. 1649 01:35:46,229 --> 01:35:47,665 Le débarquement de Normandie. 1650 01:35:47,698 --> 01:35:50,533 Des victoires qui n’auraient pas été possibles 1651 01:35:50,566 --> 01:35:53,637 sans les renseignements que nous avons fourni. 1652 01:35:54,770 --> 01:35:56,172 Et les gens… 1653 01:35:56,205 --> 01:36:00,777 parlent de la guerre comme d’une épique bataille entre, heu… 1654 01:36:00,810 --> 01:36:03,212 civilisations… 1655 01:36:03,245 --> 01:36:05,214 la liberté face à la tyrannie, 1656 01:36:05,247 --> 01:36:08,217 la démocratie face au Nazisme, 1657 01:36:08,250 --> 01:36:10,153 des armées de millions 1658 01:36:10,186 --> 01:36:11,788 versant le sang dans le sol, 1659 01:36:11,821 --> 01:36:15,824 des flottes entières de navires sombrant au fond des océans, 1660 01:36:15,857 --> 01:36:17,726 des avions larguant leurs bombes depuis le ciel 1661 01:36:17,759 --> 01:36:20,729 jusqu’à en oblitérer le soleil lui-même… 1662 01:36:22,063 --> 01:36:25,901 La guerre ne fut pas comme ça pour nous. 1663 01:36:27,035 --> 01:36:29,104 Pour nous, ce fut juste… 1664 01:36:30,472 --> 01:36:32,574 une demi-douzaine de fans de mots-croisés 1665 01:36:32,607 --> 01:36:35,810 dans un petit village du sud de l’Angleterre. 1666 01:36:35,843 --> 01:36:38,245 WINSTON CHURCHILL : Ceci est… 1667 01:36:38,278 --> 01:36:40,181 votre victoire. 1668 01:36:40,214 --> 01:36:43,584 Une victoire… 1669 01:36:43,617 --> 01:36:45,920 pour la liberté 1670 01:36:45,953 --> 01:36:47,521 dans chaque pays. 1671 01:36:51,759 --> 01:36:55,696 HARRY S. TRUMAN : L’heure est solennelle mais glorieuse. 1672 01:36:55,729 --> 01:36:59,099 J’aurais voulu que. Franklin D. Roosevelt 1673 01:36:59,132 --> 01:37:01,267 ait vécu pour voir ce jour. 1674 01:37:01,300 --> 01:37:02,902 Étais-je Dieu ? 1675 01:37:02,935 --> 01:37:05,071 Non. Parce que… 1676 01:37:05,104 --> 01:37:07,874 Dieu n’a pas gagné la guerre. 1677 01:37:07,907 --> 01:37:10,043 Nous l’avons gagné. 1678 01:37:22,420 --> 01:37:25,824 Alors, que se passe-t-il maintenant ? 1679 01:37:25,857 --> 01:37:30,062 Retour à l’université pour nous, je suppose ? 1680 01:37:30,095 --> 01:37:31,663 Oui, c’est à peu près ça. 1681 01:37:31,696 --> 01:37:32,965 Mais il vous reste encore une chose à faire 1682 01:37:32,998 --> 01:37:34,399 avant que votre service pour le gouvernement. 1683 01:37:34,432 --> 01:37:36,869 – Ne s’achève. – Et qu’est-ce donc ? 1684 01:37:36,902 --> 01:37:38,604 Brûlez tout. 1685 01:37:38,637 --> 01:37:40,739 – Brûler ? Pourquoi ? – On vous a dit quand vous avez commencé 1686 01:37:40,772 --> 01:37:45,676 que c’était un programme top-secret, vous pensiez que c’était une blague ? 1687 01:37:45,709 --> 01:37:47,678 – Mais la guerre est finie. – Cette guerre l’est. 1688 01:37:47,711 --> 01:37:49,580 Mais il y en aura d’autres. 1689 01:37:49,613 --> 01:37:51,816 Et nous savons comment décrypter un code 1690 01:37:51,849 --> 01:37:55,353 que tout le monde pense inviolable. 1691 01:37:55,386 --> 01:37:57,789 Précisément. 1692 01:37:57,822 --> 01:38:00,391 Démolissez tout. Mettez-y le feu. 1693 01:38:00,424 --> 01:38:01,492 Balayez les cendres. 1694 01:38:01,525 --> 01:38:02,927 Vous ne vous êtes jamais rencontrés. 1695 01:38:02,960 --> 01:38:04,862 Vous n’avez même jamais entendu 1696 01:38:04,895 --> 01:38:07,498 le mot Énigma. 1697 01:38:08,531 --> 01:38:11,735 Faites un bon voyage de retour. 1698 01:38:13,603 --> 01:38:16,907 Comportez-vous bien. Avec un peu de chance, 1699 01:38:16,940 --> 01:38:20,911 vous ne me reverrez plus jamais. 1700 01:38:35,557 --> 01:38:39,128 C’est incroyable. 1701 01:38:40,128 --> 01:38:43,365 Maintenant, inspecteur, 1702 01:38:43,398 --> 01:38:45,868 c’est à vous de juger. 1703 01:38:47,302 --> 01:38:51,140 Alors, dites-moi… 1704 01:38:51,173 --> 01:38:53,509 que suis-je ? 1705 01:38:54,208 --> 01:38:56,044 Suis-je… 1706 01:38:56,077 --> 01:38:57,312 une machine ? 1707 01:38:57,345 --> 01:38:59,914 Suis-je une personne ? 1708 01:38:59,947 --> 01:39:02,651 Suis-je un héros de guerre ? 1709 01:39:04,385 --> 01:39:07,189 Suis-je un criminel ? 1710 01:39:10,291 --> 01:39:12,794 Je ne peux pas vous juger. 1711 01:39:15,263 --> 01:39:17,865 Eh bien, dans ce cas… 1712 01:39:19,966 --> 01:39:23,737 vous ne m’êtes d’aucune utilité. 1713 01:39:24,838 --> 01:39:27,307 Entrez. 1714 01:39:31,745 --> 01:39:34,314 Vous vouliez me voir, monsieur ? 1715 01:39:34,347 --> 01:39:36,116 Asseyez-vous, Turing. 1716 01:39:47,860 --> 01:39:50,429 Il y a un problème ? 1717 01:39:50,462 --> 01:39:53,499 Vous et Christopher Morcom êtes plutôt proches. 1718 01:39:53,532 --> 01:39:54,767 Je ne dirais pas cela. 1719 01:39:54,800 --> 01:39:56,168 Eh bien, votre professeur de mathématiques 1720 01:39:56,201 --> 01:39:58,571 dit que vous êtes absolument inséparables. 1721 01:39:58,604 --> 01:40:00,907 Nous sommes les meilleurs élèves de la classe. 1722 01:40:00,940 --> 01:40:03,308 Il vous a prit en train de vous passer des billets, l’autre jour. 1723 01:40:03,341 --> 01:40:06,745 De la cryptographie, pour passer le temps. Les cours sont trop simples. 1724 01:40:06,778 --> 01:40:10,448 Vous et votre ami résolvez des problèmes de math en cours de mathématiques 1725 01:40:10,481 --> 01:40:12,651 parce que les cours sont trop ennuyeux ? 1726 01:40:12,684 --> 01:40:14,653 Ce n’est pas mon ami. 1727 01:40:14,686 --> 01:40:17,222 Eh bien, on m’a dit que c’était votre seul ami. 1728 01:40:17,255 --> 01:40:19,091 Qui a dit ça ? 1729 01:40:20,992 --> 01:40:24,663 Quelque chose est arrivé, concernant Morcom. 1730 01:40:24,696 --> 01:40:27,331 Pourquoi suis-je ici ? 1731 01:40:29,299 --> 01:40:32,803 Christopher est mort. 1732 01:40:39,109 --> 01:40:40,911 Je ne comprends pas. 1733 01:40:40,944 --> 01:40:43,047 Sa mère a envoyé un mot ce matin. 1734 01:40:43,080 --> 01:40:46,017 La famille était en vacances, vous voyez. 1735 01:40:51,654 --> 01:40:54,424 Eh bien, il avait la tuberculose bovine, 1736 01:40:54,457 --> 01:40:56,693 je suis sûr qu’il vous l’avait dit. 1737 01:40:56,726 --> 01:40:59,329 Alors ça ne devrait pas être un grand choc, mais… 1738 01:40:59,362 --> 01:41:01,564 ça ne change rien, 1739 01:41:01,597 --> 01:41:04,334 je suis désolé. 1740 01:41:04,367 --> 01:41:07,437 Vous faites erreur. 1741 01:41:07,470 --> 01:41:09,906 Il ne vous l’avait pas dit ? 1742 01:41:09,939 --> 01:41:12,741 Eh bien, il était malade depuis longtemps. 1743 01:41:12,774 --> 01:41:15,510 Il savait que ça n’allait pas tarder. 1744 01:41:15,543 --> 01:41:18,313 Mais il le prenait du bon côté. 1745 01:41:18,346 --> 01:41:20,782 Bon gars. 1746 01:41:20,815 --> 01:41:23,618 – Est-ce que ça va, Turing ? – Oui. Bien sûr. 1747 01:41:23,651 --> 01:41:26,588 Comme je l’ai dit, je ne le connaissais pas très bien. 1748 01:41:26,621 --> 01:41:29,358 Ah. Je vois. 1749 01:41:29,391 --> 01:41:31,660 Très bien. 1750 01:41:34,329 --> 01:41:37,065 Puis-je m’en aller, monsieur le directeur ? 1751 01:41:51,378 --> 01:41:54,015 Félicitations, monsieur. 1752 01:42:20,073 --> 01:42:21,807 Pardon. 1753 01:42:25,777 --> 01:42:27,780 Je serais venue. 1754 01:42:27,813 --> 01:42:29,681 J’aurais témoigné. 1755 01:42:29,714 --> 01:42:32,484 Et tu aurais dit que, heu… 1756 01:42:32,517 --> 01:42:34,686 je ne suis pas homosexuel. 1757 01:42:34,719 --> 01:42:36,789 Alan… c’est sérieux. 1758 01:42:36,822 --> 01:42:38,457 Ils auraient pu t’envoyer en prison. 1759 01:42:38,490 --> 01:42:40,859 Merde. 1760 01:42:40,892 --> 01:42:43,662 Tes mains. Tu trembles. 1761 01:42:43,695 --> 01:42:46,164 Non, je ne tremble pas. 1762 01:42:46,197 --> 01:42:47,832 – Alan. – Heu… 1763 01:42:49,400 --> 01:42:52,170 C’est la médication. 1764 01:42:52,203 --> 01:42:53,971 La médication ? 1765 01:42:54,004 --> 01:42:57,508 Heu, eh bien, le juge m’a donné le choix, 1766 01:42:57,541 --> 01:43:00,578 heu, soit deux ans de prison 1767 01:43:00,611 --> 01:43:03,481 ou… une thérapie hormonale. 1768 01:43:03,514 --> 01:43:05,116 Oh, mon Dieu. 1769 01:43:05,149 --> 01:43:06,451 Oh, mon Dieu. 1770 01:43:06,484 --> 01:43:08,452 Oui, oui, comme tu dis. 1771 01:43:08,485 --> 01:43:10,187 Castration chimique. 1772 01:43:10,220 --> 01:43:12,956 Heu, pour, heu, me guérir de mes, heu… 1773 01:43:12,989 --> 01:43:15,425 prédilections homosexuelles. 1774 01:43:15,458 --> 01:43:17,694 Eh bien, évidemment j’ai choisi ça. 1775 01:43:17,727 --> 01:43:20,464 Je veux dire, je… ne pouvais pas… 1776 01:43:20,497 --> 01:43:23,066 travailler en prison, et, heu… 1777 01:43:23,099 --> 01:43:24,468 D’accord. 1778 01:43:26,336 --> 01:43:28,205 Je vais parler avec tes docteurs. 1779 01:43:28,238 --> 01:43:31,407 – Je vais parler avec tes avocats. – Je… je vais bien. 1780 01:43:31,440 --> 01:43:34,844 – S’il te plaît, laisse-moi t’aider. – Non, je n’ai pas besoin de ton aide, 1781 01:43:34,877 --> 01:43:36,112 merci. 1782 01:43:36,145 --> 01:43:38,781 Alan, tu n’as pas à faire ça tout seul. 1783 01:43:39,715 --> 01:43:42,118 Je ne suis pas seul. 1784 01:43:44,953 --> 01:43:48,224 Je ne l’ai jamais été. 1785 01:43:50,626 --> 01:43:54,129 Christopher est devenu si malin. 1786 01:43:56,631 --> 01:43:59,534 Si je ne continue pas mon traitement, 1787 01:43:59,567 --> 01:44:02,137 alors ils vont, heu… 1788 01:44:04,038 --> 01:44:07,142 ils vont me l’enlever. 1789 01:44:08,342 --> 01:44:10,145 Tu… 1790 01:44:12,013 --> 01:44:16,218 Tu ne peux pas les laisser faire. Tu ne peux pas. 1791 01:44:17,250 --> 01:44:20,988 Tu… tu ne peux pas me laisser comme ça. 1792 01:44:22,255 --> 01:44:25,159 Je ne veux pas… Je ne veux pas être seul. 1793 01:44:25,192 --> 01:44:28,629 – Je ne veux pas être seul. – D’acc… d’accord, d’accord. 1794 01:44:28,662 --> 01:44:30,164 D’accord. 1795 01:44:31,198 --> 01:44:34,268 Tout va bien. Viens et assieds-toi. 1796 01:44:36,336 --> 01:44:37,804 Tout va bien. 1797 01:44:37,837 --> 01:44:40,107 Viens et assieds-toi. 1798 01:44:41,273 --> 01:44:44,377 Tout va bien. 1799 01:44:55,487 --> 01:44:57,256 Oh, c’est… 1800 01:44:57,289 --> 01:44:59,458 une bien plus belle bague 1801 01:44:59,491 --> 01:45:02,461 que celle que j’ai fait pour toi. 1802 01:45:02,494 --> 01:45:04,829 Oui. Il s’appelle Jock. 1803 01:45:04,862 --> 01:45:06,765 C’est un militaire, 1804 01:45:06,798 --> 01:45:08,366 si tu peux le croire. 1805 01:45:08,399 --> 01:45:12,204 Nous travaillons ensemble. 1806 01:45:13,338 --> 01:45:17,042 Et si on faisait un mots-croisés ? 1807 01:45:17,075 --> 01:45:20,078 Cela ne nous prendra que cinq minutes. 1808 01:45:20,111 --> 01:45:22,080 Ou six, dans ton cas. 1809 01:45:26,817 --> 01:45:29,120 Voilà. 1810 01:45:34,524 --> 01:45:37,128 Heu… 1811 01:45:44,368 --> 01:45:46,003 Heu… 1812 01:45:51,641 --> 01:45:54,043 Heu… peut-être plus tard. 1813 01:45:54,076 --> 01:45:56,513 Oui, bien sûr. 1814 01:46:01,217 --> 01:46:04,721 Tu as eu ce que tu voulais, n’est-ce pas ? 1815 01:46:04,754 --> 01:46:07,757 Du travail, un mari. 1816 01:46:07,790 --> 01:46:10,927 Une vie normale. 1817 01:46:20,068 --> 01:46:23,472 Une personne normale n’aurait pas pu faire ça. 1818 01:46:26,107 --> 01:46:28,043 Tu sais, ce matin… 1819 01:46:28,076 --> 01:46:31,246 j’étais dans un train 1820 01:46:31,279 --> 01:46:34,049 qui est arrivé dans une ville qui n’existerait pas 1821 01:46:34,082 --> 01:46:36,684 si tu n’avais pas été là. 1822 01:46:36,717 --> 01:46:40,054 J’ai acheté un ticket à un homme 1823 01:46:40,087 --> 01:46:43,858 qui serait certainement mort si tu n’avais pas été là. 1824 01:46:43,891 --> 01:46:45,660 J’ai parcouru 1825 01:46:45,693 --> 01:46:47,895 pour mon travail… 1826 01:46:47,928 --> 01:46:51,699 un tout nouveau champs de recherches scientifiques 1827 01:46:51,732 --> 01:46:55,270 qui n’existe que grâce à toi. 1828 01:46:57,705 --> 01:47:02,642 Si tu aurais préféré être normal… 1829 01:47:02,675 --> 01:47:06,013 Je peux te promettre que ce n’est pas mon cas. 1830 01:47:07,413 --> 01:47:10,250 Le monde est un endroit infiniment meilleur 1831 01:47:10,283 --> 01:47:13,420 précisément parce que tu n’es pas normal. 1832 01:47:16,723 --> 01:47:17,724 Tu… 1833 01:47:17,757 --> 01:47:21,328 Tu le penses vraiment ? 1834 01:47:22,094 --> 01:47:24,163 Je pense que… 1835 01:47:24,196 --> 01:47:26,165 parfois ce sont les gens 1836 01:47:26,198 --> 01:47:28,867 que personne n’aurait imaginé 1837 01:47:28,900 --> 01:47:31,170 qui accomplissent les choses 1838 01:47:31,203 --> 01:47:34,807 que personne n’avait imaginé.