1 00:00:44,762 --> 00:00:48,065 Behold, the promised land! 2 00:01:08,585 --> 00:01:13,723 Thy sayeth unto you, behold the promised land. 3 00:01:13,791 --> 00:01:14,791 Crown heights. 4 00:01:16,761 --> 00:01:18,830 Brooklyn. 5 00:02:11,481 --> 00:02:14,451 Oh, Moshe! Moshe! 6 00:02:18,022 --> 00:02:21,058 Shlomi, we talked about not using the computer on shabbat. 7 00:02:21,158 --> 00:02:25,329 Sundown is at 7:41. Got four minutes and 12 seconds. 8 00:02:25,395 --> 00:02:29,200 And it should only be for religious studies or business. 9 00:02:29,333 --> 00:02:30,533 This is business. 10 00:02:30,667 --> 00:02:34,005 "U.S. unemployment at danger levels." 11 00:02:34,071 --> 00:02:36,340 Dad, we're heading to the next great depression. 12 00:02:36,473 --> 00:02:37,641 Where is shira? 13 00:02:37,707 --> 00:02:39,043 Where do you think? 14 00:02:39,176 --> 00:02:41,544 Kowalski at the plate. 15 00:02:41,678 --> 00:02:44,849 Bottom of the ninth, two out, runner on third. 16 00:02:44,982 --> 00:02:47,417 One second. I know, daddy. 17 00:02:47,517 --> 00:02:49,552 But this is for business. 18 00:02:49,686 --> 00:02:51,086 Someday I could run a baseball team. 19 00:02:51,155 --> 00:02:54,025 It's very close to shabbat, shira. 20 00:02:55,026 --> 00:02:58,262 Yes! We won! Whoo hoo! 21 00:02:58,362 --> 00:03:00,430 Yes! 22 00:03:22,286 --> 00:03:25,089 Mmm. 23 00:03:29,193 --> 00:03:31,028 Do you want some more? 24 00:03:31,095 --> 00:03:33,697 Give me your plate. Take a little bit. We have plenty. 25 00:03:33,764 --> 00:03:35,800 Thank you. 26 00:03:36,901 --> 00:03:39,469 Mia closed the store today. 27 00:03:39,569 --> 00:03:41,439 Business is so bad. 28 00:03:41,571 --> 00:03:43,140 I told you, dad. 29 00:03:48,079 --> 00:03:51,916 By day, I'm Moshe Yehuda, the shy, hasidic Jew, 30 00:03:51,983 --> 00:03:53,918 but by night... 31 00:03:55,719 --> 00:03:57,154 I am... 32 00:03:57,254 --> 00:04:02,259 Fernando caliente, the hot, hasidic bullfighter! 33 00:04:04,594 --> 00:04:05,796 The bull's going fast! 34 00:04:05,930 --> 00:04:08,565 I'll protect you. 35 00:04:41,631 --> 00:04:43,600 Any questions? 36 00:04:43,666 --> 00:04:45,503 - Yes, avi. - Rabbi Yehuda, 37 00:04:45,568 --> 00:04:48,939 why do women wear scarves or wigs on their heads? 38 00:04:49,006 --> 00:04:50,607 To cover their head is for respect. 39 00:04:50,673 --> 00:04:54,711 The same way it is forbidden for a man to touch any woman 40 00:04:54,812 --> 00:04:56,347 other than one's wife. 41 00:05:12,963 --> 00:05:14,965 So, where's hashem? 42 00:05:15,032 --> 00:05:16,699 Everywhere! 43 00:05:16,834 --> 00:05:17,834 And how do we find him? 44 00:05:20,004 --> 00:05:21,472 And what do we do on shabbat? 45 00:05:21,539 --> 00:05:23,808 We. 46 00:05:41,826 --> 00:05:44,862 Come on, come on, boy. Come come. 47 00:06:07,118 --> 00:06:09,220 - Come on, kids. - Grandpa! 48 00:06:09,286 --> 00:06:12,790 And take you bags. Take your bags. 49 00:06:12,890 --> 00:06:15,025 Shabbat shalom. 50 00:06:15,092 --> 00:06:19,029 - See you guys next Monday. - Bye, rabbi. 51 00:06:21,899 --> 00:06:23,700 Shabbat shalom. 52 00:06:33,978 --> 00:06:36,646 Hello, Moshe. How are things? 53 00:06:36,746 --> 00:06:41,886 Ah, I could complain, but it wouldn't help. 54 00:06:41,952 --> 00:06:43,921 Unfortunately, I've got something else for you 55 00:06:44,054 --> 00:06:45,722 not to complain about. 56 00:06:45,789 --> 00:06:49,326 If you can't pay the back rent on this unit, 57 00:06:49,426 --> 00:06:52,429 I'll need a new tenant. I'm sorry, Moshe. 58 00:06:52,563 --> 00:06:58,235 Borah, you've been more than fair and patient with me. 59 00:07:16,353 --> 00:07:19,123 Moshe, to what do I owe the visit? 60 00:07:19,256 --> 00:07:22,326 Ready to buy that couch we've haggled over since purim? 61 00:07:22,459 --> 00:07:27,264 Last time we spoke, Yosef, you were so busy 62 00:07:27,331 --> 00:07:30,167 that you were thinking of hiring someone 63 00:07:30,301 --> 00:07:32,002 to help you in the storeroom. 64 00:07:32,136 --> 00:07:34,205 Moshe, the job is yours. 65 00:07:34,305 --> 00:07:37,141 I can't pay a lot, just above minimum wage. 66 00:07:37,274 --> 00:07:40,477 Yosef, can you have a look at the label on this sofa? 67 00:07:43,781 --> 00:07:46,684 You had to hire the helper and we can't afford it. 68 00:07:46,817 --> 00:07:50,554 Mara, Moshe's in need. He has five children he has to feed. 69 00:07:50,654 --> 00:07:52,890 What about the six children we have to feed? 70 00:07:52,990 --> 00:07:56,227 Sha. I will not abandon my friend. 71 00:08:00,130 --> 00:08:03,733 So, Moshe, when can you start? 72 00:08:03,834 --> 00:08:07,671 Yosef, I have to turn down your kind offer. 73 00:08:09,139 --> 00:08:13,244 But blessing to you and your family. 74 00:08:16,981 --> 00:08:17,982 Bye. 75 00:08:20,985 --> 00:08:24,255 Why do you even talk like that? 76 00:08:24,355 --> 00:08:26,190 I can spell as good as you. 77 00:08:26,257 --> 00:08:27,992 - Cannot! - Can too! 78 00:08:28,058 --> 00:08:29,693 - Cannot! - Can too! 79 00:08:29,827 --> 00:08:31,929 - Cannot! Cannot! - Can too! Can too! 80 00:08:32,029 --> 00:08:34,265 Esther and rifka. 81 00:08:34,365 --> 00:08:37,901 The two of you are giving me such a headache. Stop. 82 00:08:38,035 --> 00:08:40,271 Look at this, ma. 83 00:08:40,371 --> 00:08:44,708 "Since start of the recession, suicide is up 20%." 84 00:08:44,842 --> 00:08:46,944 This is what you want to share with your mother 85 00:08:47,044 --> 00:08:48,679 before a dinner party. 86 00:08:48,746 --> 00:08:50,514 Daddy! 87 00:08:52,716 --> 00:08:54,718 - Sorry, ma. - Just trying to be. 88 00:08:54,785 --> 00:08:56,954 Do me a favor, take this contraption 89 00:08:57,054 --> 00:08:59,223 and be in the other room. 90 00:09:02,126 --> 00:09:03,727 Come on hooligans. 91 00:09:04,595 --> 00:09:06,297 Come on. 92 00:09:11,068 --> 00:09:15,272 - Mommy, Esther's bothering me. - Come on, go, go, go, go. 93 00:09:27,484 --> 00:09:29,119 Don't ask. 94 00:09:57,114 --> 00:10:00,117 Raquel, you outdid yourself. 95 00:10:00,250 --> 00:10:02,419 The chicken, the, 96 00:10:02,486 --> 00:10:04,121 the roasted potatoes. 97 00:10:04,188 --> 00:10:05,656 Thank you, rahamim. 98 00:10:05,790 --> 00:10:09,293 Your kids are the best. Beautiful, handsome, brilliant. 99 00:10:09,360 --> 00:10:11,195 Thank you, Marina. 100 00:10:11,295 --> 00:10:15,499 I so look forward to being their aunt Marina. 101 00:10:23,107 --> 00:10:25,042 Grandma. 102 00:10:25,142 --> 00:10:28,479 Shira, can you take the kids out into the playroom? 103 00:10:28,612 --> 00:10:31,816 Adult talk time. March! 104 00:10:45,729 --> 00:10:49,500 Well, Mrs. Zlotkin, it's so nice for you to come here for dinner 105 00:10:49,633 --> 00:10:52,035 and meet our loving mama. 106 00:10:52,169 --> 00:10:53,637 Thank you. 107 00:10:56,306 --> 00:10:59,309 You know, Mrs. Yehuda, 108 00:10:59,376 --> 00:11:03,747 you have so much in common with my mother. 109 00:11:07,752 --> 00:11:09,319 Like what? 110 00:11:11,355 --> 00:11:13,223 Well... 111 00:11:14,024 --> 00:11:15,860 Sewing. Uh... 112 00:11:15,926 --> 00:11:20,063 You both have a talent for making creative garments. 113 00:11:20,197 --> 00:11:22,433 What do you make? 114 00:11:22,533 --> 00:11:25,102 I spent time at the 115 00:11:25,202 --> 00:11:28,038 I make prayer shawls, 116 00:11:28,105 --> 00:11:31,575 - yamakas. - Hmm. 117 00:11:31,708 --> 00:11:33,710 I could get you a discount. 118 00:11:33,845 --> 00:11:35,546 Hmm. 119 00:11:35,612 --> 00:11:38,415 Well, I work for a fashion company. 120 00:11:38,549 --> 00:11:40,951 My specialty is girdles, 121 00:11:41,051 --> 00:11:44,555 lace panties, and bikini bras. 122 00:11:44,688 --> 00:11:45,355 What? 123 00:11:45,422 --> 00:11:47,524 Bikini bras. 124 00:11:50,929 --> 00:11:54,298 Mama, ma, what is it? 125 00:11:55,966 --> 00:11:58,435 I miss rahamim's beard. 126 00:11:58,569 --> 00:12:03,407 Mama, I did not shave my beard because of Marina. 127 00:12:03,474 --> 00:12:06,376 When we fell in love, he had a beard. 128 00:12:07,611 --> 00:12:12,082 But nowadays, a Jewish woman 129 00:12:12,216 --> 00:12:14,318 with progressive views, 130 00:12:14,418 --> 00:12:18,422 pretty soon you'll wear loud clothes, 131 00:12:18,555 --> 00:12:21,926 you stop uttering the sabbath, 132 00:12:22,059 --> 00:12:26,396 you think about having sex... In a group! 133 00:12:29,733 --> 00:12:32,035 May I say something? 134 00:12:32,135 --> 00:12:36,173 Your rahamim, he's a fine man. 135 00:12:36,273 --> 00:12:39,443 Maybe a little too old for my Marina. 136 00:12:39,510 --> 00:12:43,915 But his success at the wall street stock market, 137 00:12:43,982 --> 00:12:45,449 fantastic. 138 00:12:45,516 --> 00:12:46,918 He's no Bill Gates, 139 00:12:46,985 --> 00:12:52,322 but any woman would be happy to say 140 00:12:52,456 --> 00:12:54,024 he's my son-in-law. 141 00:12:56,660 --> 00:13:01,098 Or any woman would be proud to say he's my son, 142 00:13:01,164 --> 00:13:03,200 beard or no beard. 143 00:13:05,502 --> 00:13:07,371 - I'm dizzy! - Mama! 144 00:13:07,471 --> 00:13:08,639 I'm dizzy. 145 00:13:08,705 --> 00:13:12,543 This is crazy. 146 00:13:12,643 --> 00:13:15,145 I'm a simple woman, I'm a plain woman. 147 00:13:15,212 --> 00:13:16,680 I can't have controversy! 148 00:13:16,814 --> 00:13:19,650 Hey, mama, we understand. I want you to have schnapps. 149 00:13:19,784 --> 00:13:22,553 Here, come, come, here's some schnapps. 150 00:13:23,287 --> 00:13:25,055 Here. 151 00:13:32,629 --> 00:13:35,666 - A bissel. A bissel. - Want some more? 152 00:13:39,736 --> 00:13:43,507 A bissel. A bissel. 153 00:13:43,640 --> 00:13:45,360 Let's put our differences on the side, okay? 154 00:13:45,475 --> 00:13:47,544 Now, I think that rahamim, 155 00:13:47,678 --> 00:13:50,581 you wanted to talk to me and Raquel in private. 156 00:13:57,055 --> 00:13:59,857 See you later. 157 00:14:02,894 --> 00:14:05,529 Oh yeah, give her the bottle. 158 00:14:11,368 --> 00:14:13,270 Um, rahamim, I'm sorry. 159 00:14:13,370 --> 00:14:17,207 Mama's a little meshugenah right now but things will change. 160 00:14:17,341 --> 00:14:21,012 But that's not what I want to discuss with you privately. 161 00:14:21,079 --> 00:14:23,781 As my older brother, you've always been there for me. 162 00:14:23,881 --> 00:14:26,249 Advised me, protected me. 163 00:14:26,383 --> 00:14:29,053 When I got through business school with your help 164 00:14:29,119 --> 00:14:32,723 and became a big success, I knew I'd be able to pay you back. 165 00:14:32,857 --> 00:14:36,226 That is so nice of you, rahamim. 166 00:14:36,293 --> 00:14:37,594 But the firm's hedge fund 167 00:14:37,728 --> 00:14:41,198 that my clients and I have been investing in 168 00:14:41,264 --> 00:14:44,468 has collapsed and half of my capital is gone with it. 169 00:14:44,568 --> 00:14:46,670 That's terrible, terrible, rahamim. 170 00:14:46,771 --> 00:14:48,940 But thank hashem you still have the other half... 171 00:14:49,073 --> 00:14:52,275 The other half is gonna have to cover fines. 172 00:14:52,409 --> 00:14:56,080 So I'm not gonna be able to afford the big wedding 173 00:14:56,213 --> 00:14:58,715 at the Waldorf astoria grand ballroom 174 00:14:58,783 --> 00:15:03,755 that Marina, the love of my life, is entitled to. 175 00:15:07,391 --> 00:15:09,060 I'm hoping... 176 00:15:09,127 --> 00:15:14,164 I can again turn to my older brother for some help. 177 00:15:17,634 --> 00:15:19,771 Oy vey iz mir. 178 00:15:19,904 --> 00:15:23,573 Oy vey iz mir. Oy vey iz mir. 179 00:15:23,640 --> 00:15:27,011 Why didn't you talk about our problems? 180 00:15:27,611 --> 00:15:29,080 How could I? 181 00:15:31,581 --> 00:15:35,185 Look, hashem told me to get a job. 182 00:15:35,285 --> 00:15:37,789 He didn't say I have to get it in our neighborhood. 183 00:15:37,855 --> 00:15:40,925 What, you're gonna go to gentiles for a job? 184 00:15:46,864 --> 00:15:51,869 Moshe... I've never seen you like this before. 185 00:15:52,536 --> 00:15:54,504 Moshe? 186 00:15:56,140 --> 00:15:57,674 Moshe? 187 00:15:58,608 --> 00:16:01,611 - Moshe? - Hmm. 188 00:16:18,628 --> 00:16:20,131 Good luck. 189 00:16:38,415 --> 00:16:39,549 That'll be six dollars. 190 00:16:39,683 --> 00:16:41,251 Yeah, those are fine. 191 00:16:41,351 --> 00:16:43,221 Okay. 192 00:16:44,654 --> 00:16:46,556 You know what? I'll take two more. 193 00:16:46,690 --> 00:16:48,926 Would you like them wrapped? 194 00:16:49,026 --> 00:16:51,062 Sure. 195 00:17:32,236 --> 00:17:34,872 - Watch where you're going! - He's scared. 196 00:18:07,805 --> 00:18:10,107 I'm looking for a job. 197 00:18:11,608 --> 00:18:14,779 I'm sorry, the job was just taken. 198 00:18:19,649 --> 00:18:21,018 Tough out there, huh? 199 00:18:21,118 --> 00:18:23,020 Oy, yeah. 200 00:18:24,588 --> 00:18:26,757 Thank you. 201 00:18:27,591 --> 00:18:28,960 Good luck! 202 00:18:49,446 --> 00:18:52,316 Congratulations. It'll be a nice place to work. 203 00:18:52,382 --> 00:18:54,651 Now, we just need you to take a physical. 204 00:18:54,718 --> 00:18:56,153 A physical? Why? 205 00:18:56,287 --> 00:18:58,222 Everybody gets a physical around here. 206 00:18:58,322 --> 00:19:01,826 You think carrying water up and down stairs is easy? 207 00:19:01,893 --> 00:19:04,694 Just go right out that door, make a sharp left, 208 00:19:04,829 --> 00:19:06,163 go to the back room. 209 00:19:06,230 --> 00:19:10,067 Just take all your clothes off, put that hospital gown on. 210 00:19:10,167 --> 00:19:12,069 Doctor will be here in a couple minutes, okay? 211 00:19:12,169 --> 00:19:15,039 You know, you're very lucky to be in this boat. 212 00:19:15,172 --> 00:19:17,574 You think you're just gonna be carrying water? 213 00:19:17,674 --> 00:19:19,509 There's a lot of action here. 214 00:19:32,356 --> 00:19:34,424 But we have to check you out! 215 00:19:36,693 --> 00:19:39,230 Uh, Moshe. 216 00:19:39,363 --> 00:19:44,035 What is it exactly that you have to check out? 217 00:19:44,101 --> 00:19:46,736 Basic things, your blood pressure. 218 00:19:46,804 --> 00:19:48,705 - Anything else? - Your lungs, 219 00:19:48,839 --> 00:19:52,043 for respiratory problems. 220 00:19:52,109 --> 00:19:53,844 - And that's it. - Yes. 221 00:19:53,911 --> 00:19:57,714 Except for one important thing that undetected, 222 00:19:57,848 --> 00:20:00,550 has led to employee lawsuits. 223 00:20:00,617 --> 00:20:03,120 I have to check your testicles 224 00:20:03,220 --> 00:20:05,423 for hernia. 225 00:20:49,166 --> 00:20:53,404 Eight and one, side two forward. 226 00:20:53,471 --> 00:20:54,939 One, we'll step forward. 227 00:20:55,072 --> 00:20:57,475 Very good. Now we're gonna add embellishments. 228 00:20:57,607 --> 00:21:00,778 So we're gonna do it like this, amagues and voleos. 229 00:21:00,911 --> 00:21:03,781 Amague. Very good. 230 00:21:03,848 --> 00:21:05,082 And voleos. 231 00:21:05,149 --> 00:21:07,952 Make sure that your knees are staying close. 232 00:21:09,754 --> 00:21:12,456 Forward, amague. 233 00:21:13,290 --> 00:21:16,027 And voleos. 234 00:21:16,127 --> 00:21:18,528 And we repeat one more time. 235 00:21:20,464 --> 00:21:22,632 And. 236 00:21:23,467 --> 00:21:26,504 Amague and voleos. 237 00:21:27,972 --> 00:21:29,706 Back. Repeat one more time. 238 00:21:29,807 --> 00:21:32,476 And. 239 00:21:40,518 --> 00:21:42,652 And one, two, 240 00:21:44,155 --> 00:21:46,556 three, four, amague. 241 00:21:46,656 --> 00:21:48,725 Five and voleos. 242 00:21:48,826 --> 00:21:52,029 And repeat again. One and step. 243 00:21:52,163 --> 00:21:55,698 And amague. Voleos. 244 00:21:55,833 --> 00:21:57,634 Back. Continue one more time. 245 00:21:57,700 --> 00:21:59,503 And one. Side two. 246 00:21:59,602 --> 00:22:03,673 Make sure that your knees are closed at all times. 247 00:22:03,740 --> 00:22:07,344 And amague. Voleos. 248 00:22:21,859 --> 00:22:23,360 Okay, I think you guys are doing good. 249 00:22:23,494 --> 00:22:26,931 We're gonna continue next week. Thank you so much. 250 00:22:27,031 --> 00:22:30,000 Thank you. 251 00:22:55,793 --> 00:22:58,229 I'm so sorry. I didn't mean to disturb you. 252 00:22:58,295 --> 00:23:01,731 You didn't, it's okay. Are you a dancer? 253 00:23:01,799 --> 00:23:05,369 I do. Not that kind of dancing. What kind of dancing is that? 254 00:23:05,436 --> 00:23:06,736 Argentine tango. 255 00:23:06,804 --> 00:23:08,906 You've never seen it before? 256 00:23:09,039 --> 00:23:10,608 Not even on TV? 257 00:23:12,076 --> 00:23:14,445 I don't watch TV. I'm a hasidic Jew. 258 00:23:14,578 --> 00:23:18,082 I teach, I study. I mean, it's very entertaining. 259 00:23:18,215 --> 00:23:20,650 But I'm not allowed to do that kind of dancing. 260 00:23:20,751 --> 00:23:24,054 Well, what kind of dance are you allowed to do then? 261 00:23:25,556 --> 00:23:26,924 Like the hora. 262 00:23:27,057 --> 00:23:30,761 The hora? Can you show me? 263 00:23:31,595 --> 00:23:32,930 Please, I'd love to see. 264 00:23:33,063 --> 00:23:35,399 Come in, show me. 265 00:23:37,468 --> 00:23:39,103 Please. 266 00:24:15,005 --> 00:24:17,107 Wow. 267 00:24:17,174 --> 00:24:19,977 Wonderful. You are even more talented than I sensed. 268 00:24:20,044 --> 00:24:21,478 You are an artist. 269 00:24:21,545 --> 00:24:24,315 My name is Viviana Nieves. What's yours? 270 00:24:27,117 --> 00:24:29,053 Moshe Yehuda. 271 00:24:29,153 --> 00:24:31,288 Would you like to learn the tango, Mr. Yehuda? 272 00:24:31,355 --> 00:24:34,225 I can't. I'm not allowed to touch a woman. 273 00:24:34,325 --> 00:24:36,994 It's okay. I have an idea. Look in the mirror. 274 00:24:37,127 --> 00:24:40,197 I'll do the steps and you can imitate them. 275 00:24:44,335 --> 00:24:46,537 - Come, look in the mirror. - It's okay, I better... 276 00:24:46,670 --> 00:24:50,174 Please, just try it, it's easy. 277 00:24:50,241 --> 00:24:53,644 Okay, first of all, feet together, shoulders down, 278 00:24:53,711 --> 00:24:55,179 chest up, knees bent. 279 00:24:55,312 --> 00:24:58,382 Beautiful. Get your arms in a frame position. 280 00:24:58,515 --> 00:25:00,851 We are gonna start with the right foot back. 281 00:25:00,918 --> 00:25:02,820 And one, 282 00:25:02,886 --> 00:25:07,057 two, three, four, 283 00:25:07,191 --> 00:25:08,425 five, six. 284 00:25:08,525 --> 00:25:12,029 Okay, we're gonna add a little bit more embellishment. 285 00:25:12,162 --> 00:25:16,533 Side, move forward, good. 286 00:25:17,534 --> 00:25:20,437 Wow. Whoo! Excellent. 287 00:25:20,537 --> 00:25:23,674 - This is the tango. - The tango. 288 00:25:39,023 --> 00:25:42,926 Wow. I've never seen anyone pick the steps up so quickly. 289 00:25:43,060 --> 00:25:45,462 Incredible. 290 00:25:47,766 --> 00:25:49,133 How much do I owe you? 291 00:25:49,233 --> 00:25:51,368 Nothing. It's on the house. Thank you. 292 00:25:51,435 --> 00:25:54,071 But I do offer an introductory. 293 00:25:54,138 --> 00:25:55,418 One lesson a week for four weeks. 294 00:25:55,539 --> 00:25:56,740 Thank you... 295 00:25:56,874 --> 00:26:00,244 - Sorry. Excuse me. One second. - But maybe someone else. 296 00:26:01,979 --> 00:26:03,247 Wait. Hello. 297 00:26:03,380 --> 00:26:06,950 - I have to go. - What?! 298 00:26:07,084 --> 00:26:11,055 How could you do this to me. No, I don't want to discuss it! 299 00:26:11,121 --> 00:26:14,258 I hate you! I hate you! 300 00:26:23,400 --> 00:26:25,502 Is... is everything all right? 301 00:26:30,809 --> 00:26:33,610 My dancing partner, Jose Hernandez 302 00:26:33,677 --> 00:26:36,180 is choosing another partner in the ballroom competition. 303 00:26:36,280 --> 00:26:39,483 - Ana parda. - That's terrible. 304 00:26:39,616 --> 00:26:43,454 But I'm sure that perhaps you can find someone who... 305 00:26:43,587 --> 00:26:45,956 He was my lover. We were going to marry. 306 00:26:46,090 --> 00:26:48,692 She was my best friend. 307 00:26:48,793 --> 00:26:51,462 Oy vey iz mir. 308 00:26:51,595 --> 00:26:53,197 I hate you! I hate you, Jose Hernandez, 309 00:26:53,297 --> 00:26:55,132 I hate you, Ana parda! 310 00:26:56,801 --> 00:27:00,304 I'm gonna enter this contest and be better. 311 00:27:00,371 --> 00:27:01,472 That's the spirit. 312 00:27:01,538 --> 00:27:06,343 With hashem's help, everything is possible. 313 00:27:06,477 --> 00:27:10,314 Wait, you be my partner. You be my partner. 314 00:27:10,381 --> 00:27:13,852 You have more natural danceability than my students. 315 00:27:13,984 --> 00:27:15,986 I'll show you the routine. 316 00:27:16,053 --> 00:27:17,053 It's impossible. 317 00:27:19,490 --> 00:27:21,325 Well, couldn't hashem make an exception 318 00:27:21,458 --> 00:27:23,627 in case of an emergency? 319 00:27:23,694 --> 00:27:26,130 There is a huge cash prize we can split. 320 00:27:26,196 --> 00:27:27,832 Please consider it. 321 00:27:27,965 --> 00:27:28,999 I can't. I'm sorry. 322 00:27:29,133 --> 00:27:30,667 I desperately need the prize money. 323 00:27:30,734 --> 00:27:33,737 I'm sorry, I've gotta go. Sorry. 324 00:27:49,920 --> 00:27:52,723 Your brother called. 325 00:27:52,857 --> 00:27:55,860 Is a nervous wreck about the wedding. 326 00:27:58,695 --> 00:28:00,865 - Baby! My little... - Mama! You gotta calm... 327 00:28:00,998 --> 00:28:03,200 - Baby. - Mama, you gotta calm down. 328 00:28:03,333 --> 00:28:05,335 Your blood pressure. 329 00:28:10,340 --> 00:28:11,708 Mrs. Yehuda, look who's here. 330 00:28:11,843 --> 00:28:16,380 Moshe's here. Everything gonna be all right. Moshe's here. 331 00:28:16,513 --> 00:28:18,182 Everything's gonna be all right. 332 00:28:18,248 --> 00:28:21,018 I will do my best. 333 00:28:21,084 --> 00:28:22,119 Tell me the situation. 334 00:28:26,123 --> 00:28:29,226 Let me explain! Please, mama. 335 00:28:29,293 --> 00:28:32,062 Explain. Explain! 336 00:28:33,630 --> 00:28:38,937 The company owner has been charged with insider trading. 337 00:28:39,069 --> 00:28:42,739 - Oy vey iz mir! - He had me trade stock too. 338 00:28:42,874 --> 00:28:45,409 The government wants to implicate me. 339 00:28:46,276 --> 00:28:47,444 Oy vey iz mir! 340 00:28:47,578 --> 00:28:49,580 Rahamim, be honest with me. 341 00:28:49,646 --> 00:28:51,916 Did you knowingly make illegal deals? 342 00:28:51,982 --> 00:28:53,250 - No! - No. No. 343 00:28:53,383 --> 00:28:55,586 He's a good boy. He never stole a cookie! 344 00:28:57,889 --> 00:29:01,725 But I feel guilty that maybe I should've suspected it. 345 00:29:01,793 --> 00:29:03,093 No! 346 00:29:03,227 --> 00:29:06,764 What are we gonna do? What are we gonna do? 347 00:29:06,831 --> 00:29:09,099 A crook?! 348 00:29:09,934 --> 00:29:11,502 A crook?! 349 00:29:11,602 --> 00:29:13,337 I have to learn from the New York times 350 00:29:13,437 --> 00:29:15,840 that my daughter is gonna marry a crook?! 351 00:29:16,507 --> 00:29:18,275 Who is broke?! 352 00:29:18,342 --> 00:29:19,743 Mother, please! 353 00:29:19,811 --> 00:29:22,780 Don't you dare call my son a crook! 354 00:29:22,914 --> 00:29:26,250 He's... he's... He's rich in spirit! 355 00:29:26,316 --> 00:29:27,986 He's an opportunist! 356 00:29:28,118 --> 00:29:29,988 You know what? Quiet! 357 00:29:30,120 --> 00:29:33,123 You cry, it gives me a headache! 358 00:29:33,190 --> 00:29:34,926 A pain in the tuchus! 359 00:29:34,993 --> 00:29:36,360 Ah, she's a warmonger! 360 00:29:36,460 --> 00:29:38,495 - She's a warmonger! - Ma, please. 361 00:29:38,629 --> 00:29:42,967 I'm a warmonger? I am? What's a warmonger? 362 00:29:44,201 --> 00:29:45,201 You're a lunatic! 363 00:29:46,503 --> 00:29:48,806 Luna Luna Luna Luna lunatic! 364 00:29:48,873 --> 00:29:52,643 I'm leaving. That's it! 365 00:29:52,709 --> 00:29:56,014 And you, we'll talk later. 366 00:29:58,983 --> 00:30:01,819 I can't believe this is happening. 367 00:30:33,918 --> 00:30:37,889 Tango shalom! 368 00:30:38,022 --> 00:30:41,059 Raquel? Raquel, wake up. 369 00:30:43,061 --> 00:30:44,328 I had a dream. 370 00:30:44,394 --> 00:30:46,530 What is it? 371 00:30:46,597 --> 00:30:49,566 I have a solution to our finances. 372 00:30:51,535 --> 00:30:54,072 Mmm. That's wonderful. 373 00:30:54,906 --> 00:30:57,075 What is it? 374 00:30:58,876 --> 00:30:59,877 The tango. 375 00:31:02,212 --> 00:31:05,749 There's a televised dance contest in a month. 376 00:31:06,516 --> 00:31:08,086 The gentile instructor, 377 00:31:08,218 --> 00:31:12,422 she believes that her and I, we can make a lot of money, 378 00:31:12,556 --> 00:31:14,892 dancing the tango. 379 00:31:19,296 --> 00:31:21,799 - The tango? - Yeah. 380 00:31:25,702 --> 00:31:29,740 A... a gentile dancing teacher 381 00:31:29,807 --> 00:31:34,112 wants to tango with you? In a TV contest? 382 00:31:35,046 --> 00:31:36,713 Yes. 383 00:31:38,749 --> 00:31:42,754 A female, gentile dancing teacher? 384 00:31:49,159 --> 00:31:52,663 From... from what I remember about the tango, 385 00:31:52,764 --> 00:31:55,265 the dancers' bodies touch 386 00:31:55,399 --> 00:31:57,734 in very provocative ways. 387 00:31:58,970 --> 00:32:00,805 That is the case. 388 00:32:03,440 --> 00:32:07,611 How do you plan on reconciling that with your morals? 389 00:32:07,744 --> 00:32:10,081 I haven't figured that out yet. 390 00:32:14,118 --> 00:32:17,789 Are you crazy?! Are you out of your mind?! 391 00:32:17,855 --> 00:32:19,589 Dance the tango?! Dance the tango?! 392 00:32:19,656 --> 00:32:22,693 With a female dancing teacher! 393 00:32:22,794 --> 00:32:24,594 This is not my Moshe. 394 00:32:24,661 --> 00:32:28,532 This is... this is... This is some imposter. 395 00:32:28,632 --> 00:32:31,702 What happened to your beliefs, Moshe? 396 00:32:32,302 --> 00:32:33,670 Our beliefs? 397 00:32:33,805 --> 00:32:36,140 Our children's beliefs? 398 00:32:36,273 --> 00:32:37,842 Raquel, love of my life, 399 00:32:37,975 --> 00:32:41,112 I will do nothing to compromise our beliefs. 400 00:32:41,179 --> 00:32:46,150 Have you prayed to hashem about this state of events? 401 00:32:47,350 --> 00:32:49,887 - Yes, I have. - And? 402 00:32:50,654 --> 00:32:53,057 What has hashem said to you? 403 00:33:06,838 --> 00:33:08,705 You're in a spiritual crisis. 404 00:33:08,840 --> 00:33:12,642 Moshe, you need help. 405 00:33:28,258 --> 00:33:33,164 Aye. Tomorrow I'm gonna go speak to rabbi menahem. 406 00:33:35,933 --> 00:33:38,268 That's a wise decision, Moshe. 407 00:34:03,693 --> 00:34:05,062 Sorry to disturb you. 408 00:34:05,129 --> 00:34:08,766 Moshe Yehuda is waiting in your office. 409 00:34:09,934 --> 00:34:12,469 Please, excuse me. 410 00:34:17,307 --> 00:34:18,742 Sit. 411 00:34:20,410 --> 00:34:23,948 It's been a while since you came to see me. 412 00:34:25,149 --> 00:34:27,251 Eh, your father would be proud 413 00:34:27,384 --> 00:34:31,421 of all the knowledge you got from hasidic studies. 414 00:34:31,488 --> 00:34:33,124 Thank you, rabbi menahem. 415 00:34:38,461 --> 00:34:39,797 No? 416 00:34:39,931 --> 00:34:42,099 Um, I'm having a bissel problem. 417 00:34:42,166 --> 00:34:46,436 Moshe, to take me from a meeting, 418 00:34:46,503 --> 00:34:49,941 it should be more than just a bissel problem. 419 00:34:50,007 --> 00:34:53,510 I'm having financial difficulties, 420 00:34:53,610 --> 00:34:55,478 and I failed to find work. 421 00:34:55,612 --> 00:34:59,150 And have you prayed to hashem? 422 00:34:59,951 --> 00:35:02,652 Yes. And hashem spoke to me. 423 00:35:02,787 --> 00:35:04,322 Mazel tov! 424 00:35:04,454 --> 00:35:09,693 We can do wonders when we do not doubt hashem. 425 00:35:09,794 --> 00:35:11,361 This is what I say to myself. 426 00:35:11,461 --> 00:35:13,363 So what's the problem? 427 00:35:18,269 --> 00:35:19,303 What?! 428 00:35:19,369 --> 00:35:22,840 He wants me to dance the tango in a contest. 429 00:35:22,974 --> 00:35:27,178 Hashem told you to dance 430 00:35:27,311 --> 00:35:29,113 in a tango contest? 431 00:35:29,180 --> 00:35:32,216 Not in so many words. The point is, rabbi menahem, 432 00:35:32,316 --> 00:35:35,485 he didn't tell me not to dance the tango. 433 00:35:36,821 --> 00:35:38,488 I see. 434 00:35:39,991 --> 00:35:42,860 Oy. 435 00:35:42,994 --> 00:35:48,732 Moshe, life is a ladder 436 00:35:48,833 --> 00:35:52,837 that gets you closer to hashem. 437 00:35:53,503 --> 00:35:54,671 On one hand, 438 00:35:54,738 --> 00:35:59,343 there is a time for bold acts. 439 00:35:59,476 --> 00:36:05,316 On the other hand, there is a time for cautious acts. 440 00:36:05,383 --> 00:36:07,517 On one hand, 441 00:36:07,584 --> 00:36:10,855 you could find a quick way 442 00:36:10,988 --> 00:36:14,491 to solve your financial woes. 443 00:36:15,826 --> 00:36:18,229 But... 444 00:36:18,362 --> 00:36:19,764 On the other hand, 445 00:36:19,864 --> 00:36:24,101 you could choose and act 446 00:36:24,201 --> 00:36:27,570 that could be a profanation 447 00:36:27,704 --> 00:36:30,408 of your sacred faith 448 00:36:30,540 --> 00:36:34,544 and cause an ostracizing 449 00:36:34,678 --> 00:36:36,546 of your family. 450 00:36:37,614 --> 00:36:41,352 Study the torah, Moshe. 451 00:36:43,854 --> 00:36:46,891 All the answers are there. 452 00:36:49,193 --> 00:36:50,460 Shalom. 453 00:36:53,297 --> 00:36:55,565 Thank you, rabbi menahem. Shalom. 454 00:39:52,910 --> 00:39:54,744 May I help you? 455 00:39:54,879 --> 00:39:56,280 It was really nice of you 456 00:39:56,413 --> 00:40:00,317 to give this man food and a blanket. 457 00:40:02,086 --> 00:40:03,954 Would you like something to eat or a blanket? 458 00:40:04,088 --> 00:40:06,723 No no, thank you. Thank you. 459 00:40:07,791 --> 00:40:09,593 My name is Moshe Yehuda. 460 00:40:10,594 --> 00:40:12,997 I'm a hasidic Jew. 461 00:40:19,069 --> 00:40:21,972 Are you questioning your beliefs? 462 00:40:22,106 --> 00:40:24,441 Yes... I mean, no no no. I... 463 00:40:26,010 --> 00:40:27,511 I still have my beliefs. 464 00:40:28,646 --> 00:40:29,947 But... 465 00:40:30,080 --> 00:40:34,151 Through those beliefs, I can't find the answer to my dilemma. 466 00:40:34,652 --> 00:40:35,685 Which is? 467 00:40:39,590 --> 00:40:43,594 But I will have to touch a woman other than my wife. 468 00:40:45,963 --> 00:40:47,298 I see. 469 00:40:50,301 --> 00:40:52,770 Shakespeare wrote... 470 00:40:52,836 --> 00:40:58,342 "The problem is not in the stars but in ourselves." 471 00:40:58,475 --> 00:41:01,278 Ask yourself this question, Moshe. 472 00:41:02,780 --> 00:41:04,315 How can I achieve my goal 473 00:41:04,381 --> 00:41:08,185 without sacrificing my sacred beliefs? 474 00:41:14,658 --> 00:41:16,460 Well, I wanna thank you 475 00:41:16,527 --> 00:41:20,464 for your advice and Shakespeare's advice. 476 00:41:20,531 --> 00:41:23,200 I don't know if it's gonna help me. 477 00:41:25,035 --> 00:41:28,172 But I appreciate the effort on your part. 478 00:41:28,239 --> 00:41:30,341 Thank you. 479 00:41:31,542 --> 00:41:32,843 Good luck, Moshe. 480 00:41:36,847 --> 00:41:39,049 Thank you, uh... 481 00:41:39,850 --> 00:41:41,685 My friends call me Anthony. 482 00:41:41,819 --> 00:41:45,356 Thank you, Anthony. Bye. 483 00:41:49,426 --> 00:41:50,426 Huh. 484 00:42:21,392 --> 00:42:24,461 Excuse me. Excuse me. 485 00:42:27,064 --> 00:42:29,199 Hello. 486 00:42:31,735 --> 00:42:34,872 I would like to speak to your leader. 487 00:42:36,407 --> 00:42:39,476 You're not of our faith. 488 00:42:39,576 --> 00:42:43,314 And you don't even believe in prophet Muhammad. 489 00:42:43,414 --> 00:42:45,784 But I believe in Abraham, like you do. 490 00:42:47,051 --> 00:42:48,819 So. 491 00:42:50,087 --> 00:42:53,490 - Maybe I speak to... - No no. 492 00:42:53,590 --> 00:42:56,126 Mm-mm. 493 00:43:44,274 --> 00:43:46,343 This guy wants to come in. 494 00:43:47,978 --> 00:43:50,881 Take everybody inside. 495 00:43:56,320 --> 00:43:59,156 Why are you here? 496 00:43:59,289 --> 00:44:03,293 My name is Moshe Yehuda. I'm a hasidic rabbi. 497 00:44:03,360 --> 00:44:05,062 I came here to ask for advice. 498 00:44:14,238 --> 00:44:16,640 Okay, let's go talk. 499 00:44:18,041 --> 00:44:19,743 Other people, even my own, 500 00:44:19,844 --> 00:44:22,246 will not offer their help. 501 00:44:22,346 --> 00:44:24,515 Let me ask you a question. 502 00:44:24,581 --> 00:44:27,752 As a Muslim, are you allowed to dance with another woman? 503 00:44:32,523 --> 00:44:34,826 We live in modern times. 504 00:44:34,893 --> 00:44:37,194 Like there are many different christians 505 00:44:37,261 --> 00:44:38,695 and many different Jews, 506 00:44:38,763 --> 00:44:42,099 there are all kinds of muslims. 507 00:44:42,199 --> 00:44:45,837 In my culture which, like your own, 508 00:44:46,838 --> 00:44:51,408 touching a woman in dance is forbidden. 509 00:44:51,542 --> 00:44:55,412 What if Allah told you to dance the tango? 510 00:45:00,217 --> 00:45:02,953 He would never do such a thing. 511 00:45:03,053 --> 00:45:05,456 It would be an evil inclination. 512 00:45:05,556 --> 00:45:07,291 Oy. 513 00:45:08,392 --> 00:45:13,530 But it could very well be 514 00:45:13,597 --> 00:45:17,568 that Allah is testing this person 515 00:45:17,701 --> 00:45:20,704 to see if he is observing his laws. 516 00:45:22,573 --> 00:45:24,441 We have the same thing in our religion 517 00:45:24,575 --> 00:45:28,445 when god told Abraham to kill his son Isaac. 518 00:45:30,247 --> 00:45:31,715 I am sorry. 519 00:45:33,283 --> 00:45:35,252 I cannot tell you to dance the tango. 520 00:45:35,385 --> 00:45:37,254 I would advise 521 00:45:37,387 --> 00:45:42,760 that you not even observe others doing the tango. 522 00:45:43,795 --> 00:45:48,265 You need to look into your own religious beliefs 523 00:45:48,398 --> 00:45:50,000 and come to your own conclusion. 524 00:45:50,100 --> 00:45:53,237 You might find there is no need 525 00:45:53,303 --> 00:45:56,440 to touch this woman in tango. 526 00:45:56,507 --> 00:45:58,776 Well, that's not possible. 527 00:46:04,748 --> 00:46:06,316 I must go. 528 00:46:06,450 --> 00:46:08,753 My congregation is awaiting prayer. 529 00:46:08,820 --> 00:46:12,857 Let there be peace between us. 530 00:46:45,656 --> 00:46:48,860 I am in a spiritual crisis! 531 00:46:51,662 --> 00:46:54,832 And I'm not close to solving it. 532 00:46:57,835 --> 00:47:01,471 I'm running out of holy men! 533 00:47:11,181 --> 00:47:12,917 Hey. 534 00:47:13,017 --> 00:47:16,854 There's a hindu temple a few blocks from here. 535 00:47:17,889 --> 00:47:18,889 Dude. 536 00:48:28,059 --> 00:48:32,997 You're too late for the wedding, but not for the celebration. 537 00:48:39,070 --> 00:48:43,473 I didn't come here for the wedding. I've got big problems. 538 00:48:44,408 --> 00:48:46,476 Big problems can be such big fun. 539 00:48:46,610 --> 00:48:49,346 Problems? Fun? Why? 540 00:48:49,446 --> 00:48:52,516 'Cause they lead to solutions. 541 00:48:54,251 --> 00:48:57,421 Put this on your head, take off your shoes, come inside. 542 00:49:59,183 --> 00:50:02,920 So, tell me, what is this big problem of yours 543 00:50:03,020 --> 00:50:05,757 that begs for a fun solution? 544 00:50:05,857 --> 00:50:08,092 I'm having financial difficulties 545 00:50:08,192 --> 00:50:11,763 that I can solve by dancing the tango. 546 00:50:11,863 --> 00:50:14,564 - But I can't touch a woman. - Hmm. 547 00:50:14,698 --> 00:50:17,201 And no fun solution. 548 00:50:27,611 --> 00:50:29,713 What's so funny? 549 00:50:39,857 --> 00:50:42,894 I bear my soul and you give me a balloon? 550 00:50:50,935 --> 00:50:53,805 Read the torah, search my heart, 551 00:50:53,905 --> 00:50:56,274 dance without touching. 552 00:50:57,641 --> 00:50:59,609 And here is a balloon! 553 00:50:59,743 --> 00:51:01,745 Ah! 554 00:51:15,625 --> 00:51:18,996 I have a solution to my dilemma. 555 00:51:19,096 --> 00:51:20,798 - Mm. - But I must have your blessing! 556 00:51:20,932 --> 00:51:24,068 I found a way to enter the dance contest 557 00:51:24,135 --> 00:51:26,938 without touching a woman! 558 00:51:27,071 --> 00:51:29,106 By putting a balloon between me and her. 559 00:51:29,173 --> 00:51:32,777 Moshe, that's the most ridiculous, 560 00:51:32,910 --> 00:51:35,412 crazy idea I've ever heard. 561 00:51:35,478 --> 00:51:37,114 And I'm embarrassed 562 00:51:37,248 --> 00:51:41,118 to even have a discussion with you on this. 563 00:51:42,954 --> 00:51:45,256 On the other hand... 564 00:51:45,323 --> 00:51:49,359 If you're not touching the woman... 565 00:51:50,294 --> 00:51:51,863 Would not be sinful. 566 00:51:51,963 --> 00:51:53,965 On the other hand, 567 00:51:54,031 --> 00:51:58,635 if you don't want to offend hashem, 568 00:51:58,702 --> 00:52:03,174 you cannot even touch a hair. 569 00:52:03,307 --> 00:52:07,278 You cannot even have eye contact with her. 570 00:52:07,345 --> 00:52:12,283 And she should be dressing very modestly, 571 00:52:12,350 --> 00:52:15,987 which, if I understand 572 00:52:16,053 --> 00:52:20,124 the communication from that dance tango, 573 00:52:20,191 --> 00:52:22,860 it's impossible. 574 00:52:23,660 --> 00:52:26,730 But on the other hand... 575 00:52:27,631 --> 00:52:30,835 When it comes to hashem... 576 00:52:30,968 --> 00:52:34,372 Who's to say what's not possible? 577 00:52:35,172 --> 00:52:36,340 Hmm. 578 00:52:37,540 --> 00:52:38,843 On the other hand... 579 00:52:38,910 --> 00:52:43,214 Thank you very much for your wise, spiritual decision. 580 00:52:43,347 --> 00:52:44,481 Shalom. 581 00:53:28,558 --> 00:53:32,063 I have the answer. We dance with a balloon between us. 582 00:53:39,636 --> 00:53:41,305 Look, it's insane. 583 00:53:41,405 --> 00:53:44,875 No one has ever tangoed with a balloon between them. 584 00:53:49,914 --> 00:53:53,483 We'd be different, that's for sure. 585 00:53:54,819 --> 00:53:58,756 There are other details that we must allow for. 586 00:53:58,823 --> 00:54:00,891 I cannot have contact with your hair, 587 00:54:00,958 --> 00:54:03,961 you must wear a very modest dress, 588 00:54:04,095 --> 00:54:06,430 and we have to avoid eye contact. 589 00:54:07,597 --> 00:54:10,101 Well, what if I dance with my eyes closed, 590 00:54:10,167 --> 00:54:13,437 wear an ankle-long coat with a hood, 591 00:54:13,503 --> 00:54:15,272 and shave my head? 592 00:54:17,274 --> 00:54:20,978 I don't think hashem would require that. 593 00:54:21,112 --> 00:54:25,116 Thank hashem for me. 594 00:54:25,182 --> 00:54:27,785 Are you sure that rabbi menahem approved 595 00:54:27,852 --> 00:54:31,654 dancing the tango with a balloon between you and this shiksah? 596 00:54:31,789 --> 00:54:32,957 Not in so many words. 597 00:54:33,090 --> 00:54:36,360 Uh... How do you plan to... to... 598 00:54:36,460 --> 00:54:37,527 Ah! 599 00:54:40,798 --> 00:54:45,002 The hot hasidic bullfighter. 600 00:54:45,136 --> 00:54:47,872 Mrs. Hot hasidic bullfighter approves! 601 00:54:52,609 --> 00:54:54,812 We're gonna rehearse eight hours a day 602 00:54:54,945 --> 00:54:56,947 and we start tomorrow. 603 00:54:57,014 --> 00:54:59,150 You up to the challenge, Moshe Yehuda? 604 00:55:00,017 --> 00:55:02,219 What challenge? 605 00:55:02,319 --> 00:55:04,654 And I wanna thank you for accepting me 606 00:55:04,721 --> 00:55:06,290 as your friend and partner. 607 00:55:06,357 --> 00:55:09,360 We come from such different cultures. 608 00:55:09,493 --> 00:55:12,129 I grew up in Jerusalem, son of Romanian Jews 609 00:55:12,196 --> 00:55:13,964 who fled the Nazis. 610 00:55:14,031 --> 00:55:17,734 And you, and argentinian tango dancer. 611 00:55:17,835 --> 00:55:19,503 I'm Jewish. 612 00:55:19,569 --> 00:55:20,838 What? 613 00:55:20,971 --> 00:55:23,174 I'm Jewish, I'm a Jew. 614 00:55:24,674 --> 00:55:27,078 My real name... 615 00:55:27,845 --> 00:55:29,980 Is Vivienne Bernstein. 616 00:55:30,047 --> 00:55:32,083 It's just Viviana Nieves sounds better 617 00:55:32,183 --> 00:55:33,851 for an Argentine tango dancer. 618 00:55:33,984 --> 00:55:35,652 Are you religious? 619 00:55:35,718 --> 00:55:39,757 If religion is going to temple and high holidays now and then. 620 00:55:39,857 --> 00:55:41,691 What do you believe in? 621 00:55:43,693 --> 00:55:48,532 I think people need to be kind to one another. 622 00:55:49,533 --> 00:55:52,369 I like that. I like that very much. 623 00:55:54,038 --> 00:55:56,107 Oh my god, look at the time. I've gotta go. 624 00:55:56,207 --> 00:55:58,608 I'll see you tomorrow, okay? Bye. 625 00:56:47,124 --> 00:56:48,993 I took the Liberty of inviting the person 626 00:56:49,093 --> 00:56:50,828 who gave me the idea about the balloon. 627 00:56:50,928 --> 00:56:53,464 I hope you don't mind. 628 00:56:54,431 --> 00:56:56,267 Not at all. 629 00:56:56,333 --> 00:56:59,669 Ravi prajna, meet Viviana Nieves. 630 00:56:59,770 --> 00:57:04,408 It's a pleasure to meet you and thank you for your great idea. 631 00:57:04,475 --> 00:57:07,611 What did you think of the early results of your inspiration? 632 00:57:07,677 --> 00:57:08,979 Bloody marvelous. 633 00:57:10,447 --> 00:57:11,887 Thank you for allowing me to be privy 634 00:57:11,949 --> 00:57:16,520 to such a fun adventure that I know will be met with success. 635 00:57:16,620 --> 00:57:19,823 Well, it looks like we've made some real progress. 636 00:57:19,957 --> 00:57:21,517 So, we're ready for the big competition? 637 00:57:21,625 --> 00:57:23,594 No, we're far from being ready. 638 00:57:23,661 --> 00:57:26,297 Still have a lot more to do. 639 00:57:26,363 --> 00:57:28,698 Confidence is like a golden sword one wields 640 00:57:28,799 --> 00:57:30,467 in the quest of achievement. 641 00:57:30,601 --> 00:57:32,803 I've only one more bit of advice to add 642 00:57:32,937 --> 00:57:34,137 to the previous pontificating. 643 00:57:34,171 --> 00:57:37,341 Wee! 644 00:59:23,447 --> 00:59:25,582 Are you okay, Viviana? 645 00:59:26,917 --> 00:59:28,719 Thank you, Moshe. 646 00:59:29,788 --> 00:59:33,390 It's just this contest means so much to me. 647 00:59:43,500 --> 00:59:46,437 My husband, Javier Nieves. 648 00:59:46,503 --> 00:59:48,572 He's argentinian. 649 00:59:50,240 --> 00:59:53,110 We met in his tango class. 650 00:59:53,177 --> 00:59:56,313 Then I moved to Argentina with him. 651 00:59:58,248 --> 01:00:00,084 And then he died. 652 01:00:00,150 --> 01:00:02,319 Two years ago. 653 01:00:03,520 --> 01:00:07,624 Perfect health, just sudden heart attack. 654 01:00:08,359 --> 01:00:10,594 May he rest in peace. 655 01:00:13,497 --> 01:00:14,865 And this is my daughter. 656 01:00:14,965 --> 01:00:16,667 Dara. 657 01:00:17,167 --> 01:00:18,837 She's seven. 658 01:00:22,139 --> 01:00:24,475 She's so pretty. 659 01:00:24,541 --> 01:00:27,344 Such intelligent eyes. 660 01:00:29,279 --> 01:00:31,882 She has multiple sclerosis. 661 01:00:36,320 --> 01:00:38,055 I'm so sorry. 662 01:00:38,155 --> 01:00:41,658 That's why this is so important to me. 663 01:00:41,793 --> 01:00:43,494 I was hoping to win enough money 664 01:00:43,627 --> 01:00:46,230 to pay for this experimental treatment 665 01:00:46,330 --> 01:00:49,199 that my insurance doesn't cover. 666 01:00:49,333 --> 01:00:54,004 I think that hashem would like us to win. 667 01:02:09,781 --> 01:02:11,381 I'm sorry I'm late. 668 01:02:15,586 --> 01:02:19,389 You're late on top of tango dancing, what's with that? 669 01:02:19,456 --> 01:02:23,093 What? What, this... 670 01:02:23,160 --> 01:02:25,830 You shouldn't bring up private matters like that. 671 01:02:25,930 --> 01:02:30,067 Private? It's all over cyberspace. 672 01:02:30,133 --> 01:02:32,603 Mendel meyer posted this: 673 01:02:32,669 --> 01:02:37,274 "Which religious hasidic rabbi isn't so religious or hasidic? 674 01:02:37,341 --> 01:02:40,611 Rabbi Moshe Yehuda, that's who." 675 01:02:43,447 --> 01:02:46,851 Mendel meyer did this on the Internet? 676 01:02:48,652 --> 01:02:50,120 It can't be! He's only seven! 677 01:02:50,187 --> 01:02:54,291 Dad, seven is like ancient in Internet years. 678 01:02:54,424 --> 01:02:57,327 The whole neighborhood knows. 679 01:02:58,595 --> 01:03:02,032 What's the big deal? They were just dancing. 680 01:03:02,132 --> 01:03:03,433 The grand rabbi approves. 681 01:03:03,500 --> 01:03:05,770 Papa, did rabbi menahem approve 682 01:03:05,837 --> 01:03:10,140 of you lying on top of a woman? 683 01:03:10,207 --> 01:03:12,509 He didn't lie on top of her, you dummy. 684 01:03:12,576 --> 01:03:15,546 She fell on top of him. Dummy. 685 01:03:15,646 --> 01:03:18,850 Don't call me a dummy! I am not a dummy! 686 01:03:18,983 --> 01:03:21,853 Someone tweeted "he jumped on her." 687 01:03:21,986 --> 01:03:24,655 This is ridiculous! Accidents happen! 688 01:03:24,721 --> 01:03:27,457 You're all being judgmental narrow-minded gossips 689 01:03:27,524 --> 01:03:30,294 like everyone else in this neighborhood. 690 01:03:30,360 --> 01:03:31,360 So stop it, all of you! 691 01:03:31,395 --> 01:03:33,865 Shira, I appreciate you defending me, 692 01:03:33,998 --> 01:03:37,001 but not everyone in this neighborhood is a judgmental, 693 01:03:37,134 --> 01:03:40,004 narrow-minded gossip. You shouldn't generalize. 694 01:03:40,137 --> 01:03:42,406 All right, there'll be no more talk about this. 695 01:03:42,506 --> 01:03:44,675 Everybody, go to your rooms, close your doors. 696 01:03:44,741 --> 01:03:46,978 Your father and I are gonna talk in private. 697 01:03:48,846 --> 01:03:52,516 Go go go! Go go go! Everybody go! 698 01:04:00,190 --> 01:04:01,658 I wanna thank you, Raquel, 699 01:04:01,725 --> 01:04:06,396 for being so calm in this troubling situation. 700 01:04:06,530 --> 01:04:08,032 Are you crazy?! 701 01:04:08,098 --> 01:04:10,010 - Are you out of your mind?! - It was an accident. 702 01:04:10,034 --> 01:04:11,535 I don't wanna know about accidents. 703 01:04:11,602 --> 01:04:13,503 I don't want explanations! 704 01:04:13,570 --> 01:04:15,606 Tomorrow, you are going to rabbi menahem, 705 01:04:15,706 --> 01:04:18,275 he will tell you how to behave, and you will do it! 706 01:04:18,408 --> 01:04:22,880 Sleep on the couch! I don't want you on my bed tonight. 707 01:04:27,885 --> 01:04:33,724 You know the song from iddler on the roof has a line: F 708 01:04:34,792 --> 01:04:37,061 ♪ posing questions that would make ♪ 709 01:04:37,194 --> 01:04:40,197 ♪ a rabbi's eyes go crossed ♪ 710 01:04:40,263 --> 01:04:45,569 Look, Moshe, are my eyes crossing yet? 711 01:04:45,636 --> 01:04:49,206 I'm sorry to bring disservice to you, rabbi. 712 01:04:49,272 --> 01:04:50,875 Having known your father, 713 01:04:50,942 --> 01:04:53,911 a good man, who raised you correctly, 714 01:04:53,978 --> 01:04:59,650 and knowing you have no history of falsehoods, 715 01:04:59,751 --> 01:05:04,055 I can only assume this was an accident. 716 01:05:04,122 --> 01:05:05,823 - Yep. - But... 717 01:05:05,923 --> 01:05:08,492 That leaves me with the fact 718 01:05:08,592 --> 01:05:13,230 that your recklessness caused an accident. 719 01:05:13,296 --> 01:05:14,966 And I'm sure 720 01:05:15,099 --> 01:05:19,603 that was not pleasing to hashem. 721 01:05:20,604 --> 01:05:22,339 You embarrassed a woman, 722 01:05:22,439 --> 01:05:24,075 held her, 723 01:05:24,142 --> 01:05:28,478 so she would not hit her on the floor. 724 01:05:28,612 --> 01:05:29,847 Yeah. 725 01:05:29,947 --> 01:05:33,450 Well, that leaves me with a question. 726 01:05:33,517 --> 01:05:37,955 Does that action supersede 727 01:05:38,089 --> 01:05:39,791 the recklessness 728 01:05:39,924 --> 01:05:43,027 of your meshugenah enthusiasm? 729 01:05:45,295 --> 01:05:47,131 Uh... 730 01:06:25,402 --> 01:06:27,205 Yes. 731 01:06:29,040 --> 01:06:32,342 If the grand rabbi menahem gave his approval for you 732 01:06:32,409 --> 01:06:34,644 to continue on this strange journey, so be it. 733 01:06:34,711 --> 01:06:37,148 After all, I'm a devout wife. 734 01:06:37,215 --> 01:06:40,517 Who am I to argue with the grand rabbi. 735 01:06:40,650 --> 01:06:43,187 So have your strange adventure, Moshe. 736 01:06:46,190 --> 01:06:48,025 On the couch. 737 01:07:05,575 --> 01:07:06,610 It's okay. 738 01:07:06,710 --> 01:07:08,780 Stay with me, focus. 739 01:07:09,579 --> 01:07:11,048 Focus. 740 01:07:42,646 --> 01:07:45,249 Strong. Balance. 741 01:07:47,551 --> 01:07:49,787 Sorry. I'm sorry. 742 01:07:55,293 --> 01:07:56,393 Lead. 743 01:07:57,661 --> 01:07:59,230 Straighter. Balance. 744 01:07:59,297 --> 01:08:02,432 And keep them open. Keep your frame. 745 01:08:02,499 --> 01:08:03,935 Don't stop. 746 01:08:04,001 --> 01:08:05,468 I can't do this. They're watching. 747 01:08:05,602 --> 01:08:08,005 The whole time they're watching. I can't do this. 748 01:08:08,105 --> 01:08:12,910 It's okay, you're gonna get used to people watching you. 749 01:08:12,977 --> 01:08:15,645 Not these kind of people. 750 01:08:16,346 --> 01:08:17,346 I can't do this. 751 01:08:20,918 --> 01:08:24,521 Maybe tomorrow you'll see things differently. 752 01:08:24,621 --> 01:08:26,656 I can't do this! 753 01:08:27,325 --> 01:08:28,793 Moshe, you can! 754 01:08:28,926 --> 01:08:30,694 Moshe? 755 01:08:39,003 --> 01:08:41,806 So I am going to get the most beautiful 756 01:08:41,939 --> 01:08:43,140 I'm gonna get a latke. 757 01:08:54,484 --> 01:08:55,619 My mother is a born baker. 758 01:09:18,541 --> 01:09:21,012 I'm at a loss, hashem. 759 01:09:21,078 --> 01:09:22,914 You want me to ask for help? 760 01:09:23,014 --> 01:09:25,983 Please guide me through this! 761 01:09:28,518 --> 01:09:30,720 Hashem? 762 01:09:30,855 --> 01:09:34,325 Hashem? Hashem? 763 01:09:40,865 --> 01:09:42,867 Hello, Moshe. 764 01:09:43,234 --> 01:09:44,701 Hashem? 765 01:09:44,835 --> 01:09:46,536 Remember me? 766 01:09:48,873 --> 01:09:51,708 - Father Anthony, right? - That's right. 767 01:09:51,842 --> 01:09:54,345 - May I join you? - Please. 768 01:09:57,114 --> 01:09:59,516 What brings you to this neighborhood? 769 01:09:59,582 --> 01:10:01,385 Where else would I go for good deli? 770 01:10:02,853 --> 01:10:04,388 I love their. 771 01:10:04,521 --> 01:10:06,958 - Want one? - No thank you. 772 01:10:08,259 --> 01:10:11,028 How'd you make out with your problem? 773 01:10:11,095 --> 01:10:15,800 I followed yours and Shakespeare's advice. 774 01:10:15,900 --> 01:10:17,868 I found a way to achieve my goals 775 01:10:17,935 --> 01:10:20,871 without sacrificing my sacred beliefs. 776 01:10:20,938 --> 01:10:24,909 By dancing with a balloon. 777 01:10:25,810 --> 01:10:27,945 Between me and a woman. 778 01:10:29,780 --> 01:10:32,450 A balloon? 779 01:10:32,582 --> 01:10:35,086 A marvelous idea. 780 01:10:37,088 --> 01:10:41,792 But there's so many prying eyes, 781 01:10:41,926 --> 01:10:44,095 waiting for me to fail. 782 01:10:45,997 --> 01:10:48,165 I'm unable to perform. 783 01:10:48,966 --> 01:10:50,901 And I think that god told me 784 01:10:50,968 --> 01:10:55,505 to ask for help, which confuses me 785 01:10:55,605 --> 01:10:59,944 because I was asking him for help. 786 01:11:04,949 --> 01:11:07,485 When I was a young priest, 787 01:11:07,617 --> 01:11:08,986 I had a spiritual problem, 788 01:11:09,120 --> 01:11:14,191 questioning my faith and my commitment to the cloth. 789 01:11:14,291 --> 01:11:17,962 Frankly, I was in a deep depression. 790 01:11:18,029 --> 01:11:22,833 But with the right spiritual guidance 791 01:11:22,967 --> 01:11:25,436 and the help of a very good Jewish shrink... 792 01:11:26,636 --> 01:11:28,638 I learned that what had drawn me 793 01:11:28,705 --> 01:11:30,474 to the priesthood, in the first place, 794 01:11:30,607 --> 01:11:33,643 my desire to help people, it was a good quality. 795 01:11:33,778 --> 01:11:36,947 It's like... it's like I had a... had a muscle in one arm 796 01:11:37,014 --> 01:11:39,350 that worked really well. 797 01:11:39,483 --> 01:11:41,618 But in the other arm, I had a muscle 798 01:11:41,684 --> 01:11:43,320 that had atrophied. 799 01:11:43,387 --> 01:11:46,623 I had to train that muscle to do its job. 800 01:11:49,726 --> 01:11:51,128 And what job was that? 801 01:11:51,195 --> 01:11:54,331 To be able to ask people for help. 802 01:12:24,028 --> 01:12:27,064 Moshe... Moshe... 803 01:12:27,198 --> 01:12:30,501 I'm so relieved you're here. 804 01:12:30,568 --> 01:12:34,038 He's been like this all day. 805 01:12:34,105 --> 01:12:37,575 I'm having such a problem with Marina. 806 01:12:37,707 --> 01:12:41,011 She doesn't care if we have a low-class caterer. 807 01:12:41,078 --> 01:12:42,712 She's crazy! 808 01:12:42,780 --> 01:12:44,014 I don't know what to do. 809 01:12:44,081 --> 01:12:46,450 I need you to help me find a way 810 01:12:46,550 --> 01:12:50,254 to have a wedding she deserves. 811 01:12:50,387 --> 01:12:52,890 A wedding that won't embarrass me. 812 01:12:53,023 --> 01:12:56,293 - I need... - I can't help you. 813 01:12:58,195 --> 01:13:00,064 I need your help. 814 01:13:00,131 --> 01:13:03,367 Your older brother needs your help. 815 01:13:03,434 --> 01:13:07,605 For once, I need your help! 816 01:13:25,756 --> 01:13:27,458 And Rachel... 817 01:13:28,325 --> 01:13:30,461 I need you to trust me. 818 01:13:35,299 --> 01:13:37,601 Yosef, is Moshe not your dear friend? 819 01:13:37,667 --> 01:13:41,939 Rahamim, what you're asking me to do could make big problems. 820 01:13:42,006 --> 01:13:46,610 Convincing people Moshe walks in a storeroom is so out of reason? 821 01:13:46,777 --> 01:13:47,645 Not at all. 822 01:13:47,778 --> 01:13:49,313 Soooo? 823 01:13:49,446 --> 01:13:51,748 How do we convince people 824 01:13:51,815 --> 01:13:54,451 that a young, pretty, shiksah dancing partner 825 01:13:54,518 --> 01:13:59,490 is just a young, pretty, shiksah dancing partner. 826 01:14:00,524 --> 01:14:01,992 Mmm. 827 01:14:13,103 --> 01:14:14,772 We got him. 828 01:14:23,013 --> 01:14:25,216 Moshe, thank you for coming. 829 01:14:25,316 --> 01:14:26,951 This is my sister Brenda. 830 01:14:27,017 --> 01:14:28,452 I'm pleased to meet you, Brenda. 831 01:14:28,519 --> 01:14:32,289 And this is dara, of course. 832 01:14:32,356 --> 01:14:37,127 Hi, dara. Oh boy, you look as beautiful as your photos. 833 01:14:37,194 --> 01:14:38,963 I am not gonna stand for this! 834 01:14:39,029 --> 01:14:43,033 I am gonna take Moshe home right now! I am humiliated! 835 01:14:43,167 --> 01:14:44,969 Do you see what he's doing? 836 01:14:45,035 --> 01:14:48,872 - What's wrong? - We've got trouble. 837 01:14:49,006 --> 01:14:52,076 Can you take dara in the back room and start on homework 838 01:14:52,176 --> 01:14:54,812 and I'll join you in a second? 839 01:14:54,878 --> 01:14:56,313 I love you, baby. 840 01:14:58,916 --> 01:15:02,319 'Cause this is not my Moshe. I need to bring him home. 841 01:15:17,167 --> 01:15:18,902 I am Moshe's wife. 842 01:15:19,036 --> 01:15:20,871 Don't talk. 843 01:15:20,938 --> 01:15:22,706 Just listen. 844 01:15:24,908 --> 01:15:27,044 You're very beautiful. 845 01:15:27,111 --> 01:15:30,881 And I don't know if I can trust you. 846 01:15:30,948 --> 01:15:32,883 But I'm gonna trust Moshe. 847 01:15:34,251 --> 01:15:38,055 And I'm letting him enter this dance contest with you. 848 01:15:38,122 --> 01:15:42,226 But you can't list him as your partner. He must have an alias. 849 01:15:43,193 --> 01:15:45,596 Now... 850 01:15:45,729 --> 01:15:47,631 As you listen to what I'm telling you 851 01:15:47,731 --> 01:15:52,369 you must act for those two bearded note-takers out there. 852 01:15:52,436 --> 01:15:55,406 Like what I'm telling you is upsetting you. 853 01:15:55,539 --> 01:15:58,242 And when Moshe and I leave, 854 01:15:58,309 --> 01:16:00,110 you must act very upset. 855 01:16:00,244 --> 01:16:01,712 Do you understand? 856 01:16:02,613 --> 01:16:05,282 - Yes. - Good. 857 01:16:06,917 --> 01:16:08,419 Come on. 858 01:16:08,919 --> 01:16:09,953 Wait. 859 01:16:10,087 --> 01:16:12,623 Your alias, what do I enter? 860 01:16:15,926 --> 01:16:18,929 Fernando caliente. 861 01:16:21,098 --> 01:16:22,900 I love it. 862 01:16:52,696 --> 01:16:55,032 I don't know. 863 01:16:55,132 --> 01:16:56,835 I don't know what he's up to. 864 01:17:04,341 --> 01:17:08,679 You must be Mara's cousin from Kansas City. 865 01:17:14,318 --> 01:17:16,320 Not very friendly. 866 01:17:18,622 --> 01:17:20,491 Well, if he's unfriendly, he underestimates 867 01:17:20,624 --> 01:17:23,994 how unfriendly we can be. Come on. 868 01:17:49,520 --> 01:17:51,255 We've got work to do. 869 01:19:19,343 --> 01:19:20,945 You two are great! 870 01:19:21,078 --> 01:19:23,747 You're gonna impress a lot of people. 871 01:19:23,815 --> 01:19:25,649 Thank you. We work very hard for this. 872 01:19:25,783 --> 01:19:28,018 We need to get it to the point where we can impress 873 01:19:28,118 --> 01:19:29,653 some really tough judges. 874 01:19:29,787 --> 01:19:31,923 We have two weeks to get better. 875 01:19:33,590 --> 01:19:36,593 Oy. Two weeks? 876 01:19:39,096 --> 01:19:41,164 What's wrong? 877 01:19:41,298 --> 01:19:45,302 - Our costumes. - Ah! I totally forgot! 878 01:19:45,435 --> 01:19:48,006 Finding a designer now, going for fittings, 879 01:19:48,138 --> 01:19:50,641 without drawing suspicion? 880 01:19:52,142 --> 01:19:53,142 Oy is right. 881 01:19:58,215 --> 01:20:01,451 Ready, lead. And... 882 01:20:03,720 --> 01:20:07,524 - Good, very good. Much better. - Thank you. 883 01:20:08,860 --> 01:20:11,228 One more, just the count, from the beginning. 884 01:20:11,328 --> 01:20:14,064 Chest up, ready. From the very start. 885 01:20:14,164 --> 01:20:17,969 And lead, lead, lead. Forward, you wanna go forward. Yes. 886 01:20:18,036 --> 01:20:19,736 Chest strong. 887 01:20:29,079 --> 01:20:32,416 What do you call that stitch you're making? 888 01:20:33,083 --> 01:20:34,685 Good. 889 01:20:42,526 --> 01:20:45,195 I need to shorten the pants. 890 01:20:45,262 --> 01:20:47,230 I'll be here longer. 891 01:20:47,364 --> 01:20:50,567 You go and I'll lock up. 892 01:20:52,502 --> 01:20:53,537 Thank you. 893 01:20:53,670 --> 01:20:56,440 You're welcome. 894 01:20:56,540 --> 01:21:00,444 Focus. 895 01:21:00,577 --> 01:21:03,246 You know, the costume you're making for Moshe, 896 01:21:03,380 --> 01:21:05,449 is very inventive. 897 01:21:05,549 --> 01:21:06,550 Thank you. 898 01:21:09,553 --> 01:21:13,223 Your costume for Viviana... 899 01:21:13,290 --> 01:21:14,290 Drop dead. 900 01:21:14,358 --> 01:21:16,794 Drop dead? 901 01:21:17,461 --> 01:21:21,531 - Okay. - And back, side. 902 01:21:22,699 --> 01:21:25,435 Then we go around. 903 01:21:26,436 --> 01:21:28,639 I'm sorry I called, uh... 904 01:21:28,739 --> 01:21:33,477 Your son... a... a crook. 905 01:21:36,881 --> 01:21:38,548 Amague. 906 01:21:38,615 --> 01:21:41,786 I'm sorry I called you crazy. 907 01:21:41,919 --> 01:21:45,155 Actually, you called me crazy. 908 01:21:45,255 --> 01:21:49,292 Well, when I'm talking about money, I get a little, uh... 909 01:21:49,426 --> 01:21:51,228 Sedrate. 910 01:21:57,068 --> 01:21:58,502 And... 911 01:21:58,602 --> 01:22:01,638 - We start the set? - Good job, Moshe. 912 01:22:01,773 --> 01:22:04,741 You know, in Russia... 913 01:22:04,809 --> 01:22:10,247 My father, he had a... a... a clothing business. 914 01:22:10,313 --> 01:22:12,917 You know? 915 01:22:12,984 --> 01:22:15,987 The government, they took it, they seized it. 916 01:22:16,788 --> 01:22:20,158 And... it killed him. 917 01:22:20,290 --> 01:22:22,359 I hated being poor. 918 01:22:22,459 --> 01:22:24,962 I hated it. 919 01:22:27,330 --> 01:22:29,767 When my husband got sick... 920 01:22:30,534 --> 01:22:32,469 And then he died, 921 01:22:32,536 --> 01:22:37,307 I still haven't found what I'm living for. 922 01:22:42,046 --> 01:22:45,649 Okay. It's okay. 923 01:22:46,984 --> 01:22:48,820 It's okay. 924 01:22:50,654 --> 01:22:52,522 It's okay. 925 01:23:17,014 --> 01:23:19,817 Here's to the feds dropping the charges 926 01:23:19,884 --> 01:23:22,053 against my rahamim. 927 01:23:25,022 --> 01:23:27,225 - Mozel tov. - Mozel tov. 928 01:23:27,357 --> 01:23:30,895 Maybe you'll grow your beard again, rahamim. 929 01:23:31,028 --> 01:23:31,863 Ahh! 930 01:23:31,996 --> 01:23:34,832 Mama, don't push your luck. 931 01:23:34,899 --> 01:23:37,734 I wanna thank Viviana 932 01:23:37,869 --> 01:23:40,570 for everything that she's done for my Moshe. 933 01:23:40,704 --> 01:23:43,207 Awww. 934 01:23:46,177 --> 01:23:48,179 But I'm still jealous. 935 01:23:49,914 --> 01:23:53,550 I never had a best friend before. 936 01:23:53,617 --> 01:23:55,052 Who is that? 937 01:23:55,119 --> 01:23:56,720 You! 938 01:23:58,189 --> 01:24:01,291 And I wanna thank you all for helping Moshe 939 01:24:01,391 --> 01:24:06,097 and his meshugenah decision to enter a tango contest. 940 01:24:07,430 --> 01:24:09,767 And this is... This is to hashem. 941 01:24:09,901 --> 01:24:12,270 To hashem. 942 01:24:12,402 --> 01:24:14,404 Dad, they know you're in the contest tomorrow. 943 01:24:14,471 --> 01:24:16,140 What?! 944 01:24:16,240 --> 01:24:18,976 They know you're tangoing with Viviana tomorrow. 945 01:24:19,076 --> 01:24:21,045 Everyone's chatting about it. 946 01:24:21,112 --> 01:24:24,982 "Fernando caliente is rabbi Moshe Yehuda." 947 01:24:25,082 --> 01:24:28,418 Someone spotted them. 948 01:24:28,485 --> 01:24:30,087 Mara and I were shop lookouts. 949 01:24:30,221 --> 01:24:33,557 After that first day, nobody paid attention. 950 01:24:33,623 --> 01:24:35,392 They had to find out somehow. 951 01:24:35,458 --> 01:24:36,660 I don't know. 952 01:24:39,764 --> 01:24:42,632 Shira? 953 01:24:42,767 --> 01:24:45,837 Shira, what's wrong, shira? 954 01:24:45,937 --> 01:24:49,774 She's okay. 955 01:24:55,847 --> 01:24:58,850 Do you wanna talk about it, sweetheart? 956 01:25:00,650 --> 01:25:01,650 No. 957 01:25:06,757 --> 01:25:09,260 I'm sorry, I'm so sorry! 958 01:25:11,595 --> 01:25:13,663 I really thought he loves me. 959 01:25:14,598 --> 01:25:15,800 Who loved you? 960 01:25:15,867 --> 01:25:16,867 David Cohen. 961 01:25:20,370 --> 01:25:22,306 When I told him about the contest, 962 01:25:22,439 --> 01:25:24,474 I swear, I was bragging about you. 963 01:25:24,608 --> 01:25:27,410 I didn't think he'd go and blab about it to everyone. 964 01:25:27,510 --> 01:25:28,880 How old is he? 965 01:25:28,980 --> 01:25:32,984 He's 18. He's a freshman at yeshiva. 966 01:25:34,352 --> 01:25:35,352 Do you love him? 967 01:25:38,388 --> 01:25:42,159 Did by any chance you love him with more than just your heart? 968 01:25:42,293 --> 01:25:44,962 No, except... 969 01:25:45,029 --> 01:25:46,130 What? 970 01:25:46,197 --> 01:25:49,499 I let him kiss me once on the cheek. 971 01:25:50,567 --> 01:25:51,836 I see. 972 01:25:51,903 --> 01:25:54,504 And now, I hope he flunks out of college 973 01:25:54,638 --> 01:25:58,508 and becomes a bum on the street. I hate him! I hate him! 974 01:26:00,044 --> 01:26:04,315 I don't think hashem would want his children to hate so much. 975 01:26:04,382 --> 01:26:09,153 Hate should be reserved for poverty, for injustice. 976 01:26:09,220 --> 01:26:12,689 And maybe one day Yankees play the mets. 977 01:26:12,823 --> 01:26:15,026 Well, what about the contest? 978 01:26:15,159 --> 01:26:17,161 It's gonna be so hard for you to dance 979 01:26:17,228 --> 01:26:20,597 with all of those judgmental eyes watching you, 980 01:26:20,697 --> 01:26:23,000 waiting for you to be unholy. 981 01:26:27,704 --> 01:26:29,539 Hey, it's okay. 982 01:26:31,108 --> 01:26:35,246 Moshe, you need to get your sleep. 983 01:26:35,379 --> 01:26:39,549 You need your rest for the contest tomorrow. 984 01:26:40,717 --> 01:26:43,287 It's going to be so hard to dance 985 01:26:43,387 --> 01:26:45,423 in front of judgmentals, 986 01:26:45,555 --> 01:26:48,591 expecting me to be unholy. 987 01:26:48,725 --> 01:26:50,795 Hashem will see you through. 988 01:26:50,895 --> 01:26:52,396 You think so? 989 01:26:52,529 --> 01:26:53,596 Why not? 990 01:26:56,700 --> 01:26:59,070 Azoy. 991 01:27:37,008 --> 01:27:40,610 Ready to go, crane in place. 992 01:27:42,213 --> 01:27:44,448 I want all of you to look at the camera... 993 01:27:46,951 --> 01:27:48,786 All these cameras. 994 01:27:48,919 --> 01:27:50,755 Standby. Good. Over there. 995 01:27:50,821 --> 01:27:52,790 - Gotta go. - Hot on the set! 996 01:27:52,923 --> 01:27:54,992 All camera's standby. 997 01:27:55,126 --> 01:27:57,161 Camera one, go. 998 01:28:06,437 --> 01:28:09,340 Ladies and gentlemen, we present our first annual. 999 01:28:09,473 --> 01:28:11,942 Tango america contest. 1000 01:28:18,149 --> 01:28:21,318 I wanna welcome to this exciting event all those present here 1001 01:28:21,452 --> 01:28:23,320 and our international television audience. 1002 01:28:23,454 --> 01:28:27,291 We are live from soho dance studio New York City. 1003 01:28:27,358 --> 01:28:30,627 I hope my community's not watching this. 1004 01:28:31,661 --> 01:28:33,831 Now, we've assembled for this competition 1005 01:28:33,898 --> 01:28:35,066 some tremendous dancers, 1006 01:28:38,502 --> 01:28:39,612 these dancers are gonna be competing 1007 01:28:39,636 --> 01:28:44,175 for $250,000 for first prize, 1008 01:28:44,241 --> 01:28:47,878 $150,000 for second prize, 1009 01:28:47,945 --> 01:28:50,347 and $50,000 for third prize. 1010 01:28:50,414 --> 01:28:52,183 - Stop it! - You stop! 1011 01:28:52,316 --> 01:28:54,051 - Stop! - Stop it! 1012 01:28:54,185 --> 01:28:55,219 Meet our contestants. 1013 01:28:55,352 --> 01:28:56,887 The competition is starting. 1014 01:28:57,021 --> 01:28:59,689 Don't feed rivkah any more blintzes. 1015 01:28:59,824 --> 01:29:00,991 She's gonna get fat. 1016 01:29:01,058 --> 01:29:04,428 It's a smidge, a schmechel. 1017 01:29:06,197 --> 01:29:08,032 Jose Hernandez 1018 01:29:08,099 --> 01:29:10,868 and Ana parda. 1019 01:29:10,935 --> 01:29:12,103 Oy vey iz mir. 1020 01:29:12,203 --> 01:29:13,670 What "vey iz mir"? 1021 01:29:13,736 --> 01:29:18,542 That's Viviana's best friend and her ex-boyfriend. 1022 01:29:18,675 --> 01:29:20,845 Anti-semites. 1023 01:29:20,911 --> 01:29:23,414 What's an anti-semite look like? 1024 01:29:23,881 --> 01:29:25,416 That. 1025 01:29:30,720 --> 01:29:33,224 Look how superior he thinks they are. 1026 01:29:33,290 --> 01:29:36,193 He doesn't even know what we have in store for him 1027 01:29:36,260 --> 01:29:38,362 and his new miss right. 1028 01:29:47,704 --> 01:29:51,809 Pablo and Valeria churrasco. 1029 01:29:51,909 --> 01:29:56,046 And. 1030 01:29:56,113 --> 01:30:00,284 Anuel and Guadalupe inglesias. M 1031 01:30:03,420 --> 01:30:05,923 and. 1032 01:30:06,056 --> 01:30:10,928 Facundo Garcia and Eliana dominguez. 1033 01:30:10,995 --> 01:30:13,397 Oh my god. 1034 01:30:13,464 --> 01:30:15,332 They must've been late entries. 1035 01:30:15,432 --> 01:30:16,500 So? 1036 01:30:19,803 --> 01:30:22,439 In Argentina. 1037 01:30:22,506 --> 01:30:25,943 You said this competition was gonna be tough. 1038 01:30:26,010 --> 01:30:29,046 Yeah, but not this tough. 1039 01:30:29,146 --> 01:30:31,615 We don't stand a chance. 1040 01:30:32,616 --> 01:30:33,784 We'll see. 1041 01:31:28,505 --> 01:31:31,041 My stomach. 1042 01:31:40,818 --> 01:31:42,686 Ooh. 1043 01:31:58,435 --> 01:32:00,204 Oh wow. 1044 01:32:00,337 --> 01:32:03,540 - When are they coming up? - Soon, baby. 1045 01:32:10,214 --> 01:32:11,548 What are you doing? 1046 01:32:11,682 --> 01:32:12,716 I'm praying. 1047 01:32:12,850 --> 01:32:16,887 Mm. Good. We need it. 1048 01:32:37,641 --> 01:32:40,878 I heard on the street that Moshe is faltering. 1049 01:32:42,012 --> 01:32:44,081 He will sin. 1050 01:32:46,450 --> 01:32:47,384 Why? 1051 01:32:47,451 --> 01:32:51,322 Why are you hoping that he sins? 1052 01:32:52,823 --> 01:32:56,427 We should be praying that he doesn't sin. 1053 01:32:58,763 --> 01:33:00,964 Now, let us pray. 1054 01:33:21,685 --> 01:33:24,855 Ladies and gentlemen, Fernando caliente 1055 01:33:24,955 --> 01:33:27,024 and Viviana Nieves. 1056 01:33:30,928 --> 01:33:32,930 - Where's the balloon? - Tied to a chair. 1057 01:33:32,996 --> 01:33:35,466 Well, go get it! Hurry! 1058 01:33:40,304 --> 01:33:41,584 - Where are they? - I don't know. 1059 01:33:49,980 --> 01:33:51,615 If he touches her just once... 1060 01:33:51,682 --> 01:33:53,884 We're gonna kick him out of the community. 1061 01:33:53,984 --> 01:33:54,984 And his whole family. 1062 01:35:14,131 --> 01:35:15,934 Ta! 1063 01:35:24,041 --> 01:35:25,576 Oh. 1064 01:35:25,709 --> 01:35:29,914 - Come on, Moshe! You can do it! - Look! 1065 01:35:44,394 --> 01:35:46,798 - Wow. - Yes! 1066 01:36:51,328 --> 01:36:53,898 Oh, that's my Fernando. 1067 01:37:15,185 --> 01:37:17,554 She is beautiful. 1068 01:37:20,024 --> 01:37:21,491 I know. 1069 01:37:43,714 --> 01:37:46,350 It's a twirling rabbi. 1070 01:38:11,075 --> 01:38:12,877 My brother, the bullfighter. I 1071 01:38:12,944 --> 01:38:13,945 can't believe it. 1072 01:38:29,060 --> 01:38:31,294 Ladies and gentlemen, the time has come 1073 01:38:31,428 --> 01:38:33,898 to announce the winners of our contest. 1074 01:38:33,965 --> 01:38:36,166 I'm sorry it took so long for our judges 1075 01:38:36,266 --> 01:38:38,568 to make their decision. 1076 01:38:38,635 --> 01:38:40,938 But when you hear the results 1077 01:38:41,005 --> 01:38:42,506 I'm sure you'll understand why. 1078 01:38:42,606 --> 01:38:46,677 In third place and winners of $50,000, 1079 01:38:46,778 --> 01:38:50,580 Jose Hernandez and Ana parda. 1080 01:39:09,332 --> 01:39:12,136 At least they didn't come out first. 1081 01:39:17,008 --> 01:39:19,811 Now, for second place 1082 01:39:19,877 --> 01:39:23,313 and winners of $150,000 1083 01:39:24,949 --> 01:39:28,618 Manuel and Guadalupe inglesias. 1084 01:39:31,388 --> 01:39:32,990 Ahhh. 1085 01:39:38,662 --> 01:39:41,465 And now, are you ready 1086 01:39:41,531 --> 01:39:43,500 for our first place winners? 1087 01:39:43,633 --> 01:39:45,535 Well, ladies and gentlemen, 1088 01:39:45,669 --> 01:39:47,237 so, here it is. 1089 01:39:47,337 --> 01:39:48,405 Are we ready? 1090 01:39:53,811 --> 01:39:56,981 It's $250,000. Whoo! 1091 01:39:59,217 --> 01:40:03,520 Facundo Garcia and Eliana dominguez! 1092 01:40:03,653 --> 01:40:06,090 - Give them a hand. Fantastic. - Oh. 1093 01:40:19,036 --> 01:40:21,072 Two outstanding tango dancers. 1094 01:40:21,205 --> 01:40:25,209 Congratulations. Ah, come on, let's give them a hand, folks. 1095 01:40:27,211 --> 01:40:28,880 Congratulations. 1096 01:40:34,051 --> 01:40:35,887 Soak it in, folks, soak it in. 1097 01:40:38,722 --> 01:40:42,459 First place prize. $250,000 1098 01:40:42,559 --> 01:40:46,730 for facundo Garcia and Eliana dominguez. 1099 01:40:48,565 --> 01:40:50,868 Let's hear it for them. 1100 01:40:51,468 --> 01:40:53,070 Whoo! 1101 01:41:13,423 --> 01:41:15,259 Oh, okay. Uh... 1102 01:41:18,495 --> 01:41:20,298 Okay. 1103 01:41:20,430 --> 01:41:22,465 Wow. 1104 01:41:22,599 --> 01:41:24,501 Well, ladies and gentlemen, it appears 1105 01:41:24,601 --> 01:41:26,304 that I have to make one more announcement. 1106 01:41:26,436 --> 01:41:29,739 And it's probably the reason why our judges took so long 1107 01:41:29,807 --> 01:41:31,142 to make their decision. 1108 01:41:31,275 --> 01:41:34,511 Our producers and sponsors have decided. 1109 01:41:34,611 --> 01:41:36,981 For this event, and all future events, 1110 01:41:37,114 --> 01:41:39,917 there will be a fourth award. 1111 01:41:39,984 --> 01:41:42,686 And it will be given to dancers 1112 01:41:42,787 --> 01:41:47,792 who take tango into inventive directions. Wow. 1113 01:41:47,859 --> 01:41:52,864 That award will be $100,000. 1114 01:41:54,464 --> 01:41:55,532 And this year, 1115 01:41:55,632 --> 01:41:57,301 the award goes to... 1116 01:41:59,469 --> 01:42:00,469 Fernando caliente... 1117 01:42:02,874 --> 01:42:04,976 Moshe! 1118 01:42:10,348 --> 01:42:12,682 Sorry! 1119 01:42:20,457 --> 01:42:21,993 Yes! 1120 01:42:22,126 --> 01:42:24,561 Where are they? 1121 01:42:24,661 --> 01:42:25,796 There they are. 1122 01:42:27,031 --> 01:42:30,500 Come on. Come on, you guys. Come on, that's you! 1123 01:42:32,970 --> 01:42:34,338 Oh my goodness. 1124 01:42:37,008 --> 01:42:38,843 - Thank you. - Oh, you're welcome. 1125 01:42:38,910 --> 01:42:41,045 That's wonderful. I'm so happy for you guys. 1126 01:42:41,178 --> 01:42:43,580 Give 'em all a hand. That's fantastic. 1127 01:43:00,331 --> 01:43:03,733 - Fred Astaire. - No, Susan. Gene Kelly. 1128 01:43:03,868 --> 01:43:05,336 Hanna, like Fred Astaire. 1129 01:43:05,403 --> 01:43:08,839 - It's a gene Kelly situation! - Sorry! No! No! 1130 01:43:08,906 --> 01:43:10,674 Thank you. 1131 01:43:24,688 --> 01:43:26,556 Whooo! 1132 01:44:58,783 --> 01:45:00,683 You're a true inspiration. 1133 01:45:00,818 --> 01:45:01,718 I try. 1134 01:45:01,819 --> 01:45:04,955 This is the greatest wedding ever. 1135 01:45:05,022 --> 01:45:08,893 Who needs the Waldorf astoria grand ballroom anyway, huh? 1136 01:45:18,969 --> 01:45:20,404 Aww. 1137 01:45:20,504 --> 01:45:24,175 There you go. For you, my little sweetie pie. 1138 01:45:24,308 --> 01:45:26,576 - Aw, no crying. Come on. - Let's dance. 1139 01:45:32,316 --> 01:45:35,319 Thank you for having rahamim invite us to the wedding. 1140 01:45:35,386 --> 01:45:37,587 That was very compassionate, rabbi Yehuda. 1141 01:45:37,687 --> 01:45:41,525 Mozel tov, Moshe. It's a beautiful wedding. 1142 01:45:41,658 --> 01:45:45,229 And our children are enjoying your school. Right, mendel? 1143 01:45:45,362 --> 01:45:47,198 I've got ideas how to make it better. 1144 01:45:47,264 --> 01:45:49,699 I think we've got a new partner. 1145 01:46:02,513 --> 01:46:04,949 Did rahamim give you the letter and the present 1146 01:46:05,049 --> 01:46:06,117 - that I received? - Yes. 1147 01:46:06,217 --> 01:46:09,053 We were just about to studying it. 1148 01:46:23,100 --> 01:46:24,100 "Dear Moshe..." 1149 01:46:26,570 --> 01:46:28,973 On heading of your successful dancing 1150 01:46:29,073 --> 01:46:31,442 without sacrificing your beliefs. 1151 01:46:31,575 --> 01:46:33,743 And I thank your brother rahamim 1152 01:46:33,811 --> 01:46:36,947 for inviting me to his wedding celebration, 1153 01:46:37,081 --> 01:46:41,152 which, like the tango contest, I cannot attend 1154 01:46:41,252 --> 01:46:43,387 because of my religious beliefs. 1155 01:46:43,454 --> 01:46:47,057 I offer rahamim and his bride Marina 1156 01:46:47,124 --> 01:46:48,459 my best wishes. 1157 01:46:48,592 --> 01:46:51,328 And I include a gift that is symbolic 1158 01:46:51,428 --> 01:46:54,265 of the oneness of all people... 1159 01:46:54,331 --> 01:46:57,902 "And respect for their differences." 1160 01:46:59,937 --> 01:47:02,606 Imam Ahmed. 1161 01:47:10,114 --> 01:47:12,283 A banana? 1162 01:47:12,349 --> 01:47:17,121 Peel the banana. Peel the banana. 1163 01:47:17,922 --> 01:47:20,624 Each peel represents... 1164 01:47:21,926 --> 01:47:25,095 A different religion! 1165 01:47:25,162 --> 01:47:26,797 But the important thing is... 1166 01:47:26,931 --> 01:47:29,133 - The banana! - The banana. 1167 01:47:29,266 --> 01:47:31,101 The banana. 1168 01:47:39,476 --> 01:47:42,646 I feel bad for Viviana. 1169 01:47:42,712 --> 01:47:45,149 She's such a good person. 1170 01:47:45,282 --> 01:47:47,618 She deserves some mozel. 1171 01:47:54,792 --> 01:47:58,662 I don't think we have to worry about Viviana's mozel. 1172 01:48:03,733 --> 01:48:05,502 Aww. 1173 01:48:10,740 --> 01:48:12,476 Look, Moshe. 1174 01:48:14,845 --> 01:48:16,313 That balloon. 1175 01:48:17,014 --> 01:48:19,350 It's dancing by itself. 1176 01:48:22,553 --> 01:48:24,054 No. 1177 01:48:24,188 --> 01:48:26,390 It's not dancing by itself.