1 00:00:34,360 --> 00:00:39,330 Pada awalnya adalah Suara. Dan firman itu adalah Dia. 2 00:00:39,540 --> 00:00:44,670 Semua orang harus mematuhi firmanNya dan menyembah hal yang sama. 3 00:00:44,870 --> 00:00:46,880 Tetapi mereka yang diam di atas bumi, 4 00:00:47,040 --> 00:00:50,340 dalam kesia-siaan dan kesombongan mereka, kelicikan dan keserakahan mereka, 5 00:00:50,550 --> 00:00:52,603 cobalah untuk mencapai bahkan sampai ke surga 6 00:00:52,615 --> 00:00:54,680 dengan ujung-ujung menara mereka yang banyak, 7 00:00:54,880 --> 00:00:58,390 dan menimbun kekayaan tanah. 8 00:00:58,600 --> 00:01:01,240 Keinginan manusia menyebar ke seluruh bumi, tumbuh liar dan korup. 9 00:01:01,390 --> 00:01:05,850 Manusia ternyata mendengar tuli suara-Nya. 10 00:01:06,060 --> 00:01:10,520 Tetapi Dia memberi manusia kesempatan untuk bertobat dan memperbaiki jalannya. 11 00:01:10,730 --> 00:01:15,200 Api dan asap dan raungan singa yang besar akan turun ke atas bumi, 12 00:01:15,400 --> 00:01:19,370 karena Dia akan menginjak-injak dan menghancurkan banyak menara manusia. 13 00:01:19,580 --> 00:01:21,258 Dan jika pria masih buta terhadap mereka 14 00:01:21,270 --> 00:01:23,080 kesalahan, bahkan setelah kesengsaraan telah berlalu, 15 00:01:23,290 --> 00:01:24,868 atau jika tidak ada yang mau mendengar, maka 16 00:01:24,880 --> 00:01:26,540 perhatikanlah, kamu yang berjalan bersama Dia, 17 00:01:26,750 --> 00:01:30,710 kamu saksi yang setia, suci dan benar! 18 00:01:30,920 --> 00:01:34,380 Berikan pembalasan atas tanah dan mereka yang tinggal di sana. 19 00:01:34,590 --> 00:01:37,380 Kamu harus mengantarkan dunia baru. 20 00:01:37,590 --> 00:01:41,390 Manusia bebas dari dosa mereka, 21 00:01:41,600 --> 00:01:43,818 bahwa mereka dapat hidup dalam kemuliaan dan 22 00:01:43,830 --> 00:01:46,060 kesucian dan memiliki keturunan tanpa akhir. 23 00:01:46,270 --> 00:01:49,730 Setidaknya enam gedung pencakar langit telah runtuh, 24 00:01:49,940 --> 00:01:53,570 dan beberapa bangunan di sekitarnya mengalami kerusakan. 25 00:01:53,780 --> 00:01:57,400 Seluruh daerah dalam kekacauan karena kebakaran dan debu. 26 00:01:57,610 --> 00:02:01,910 Sementara upaya penyelamatan darurat merespons krisis tersebut, 27 00:02:02,120 --> 00:02:04,250 situasinya jauh dari yang terkandung. 28 00:02:04,450 --> 00:02:06,910 Meski angka pasti tidak diketahui, 29 00:02:07,120 --> 00:02:12,090 jumlah korban dikatakan paling sedikit 10.000 orang. 30 00:02:12,290 --> 00:02:15,920 Pihak berwenang China menyebut ledakan ini sebagai tindakan teroris, 31 00:02:16,130 --> 00:02:19,300 dan telah mengumumkan darurat militer di Shanghai. 32 00:02:19,510 --> 00:02:23,430 Pada saat ini, tidak ada yang diizinkan masuk atau keluar kota. 33 00:02:23,640 --> 00:02:28,270 Ledakan ini mungkin terkait dengan ruam pemboman gedung pencakar langit 34 00:02:28,480 --> 00:02:31,610 yang dimulai dengan serangan yang disinkronisasi di Amerika pada 16 Januari 35 00:02:31,810 --> 00:02:36,490 menyebabkan Chicago Willis Tower dan Seattle's Columbia Center runtuh. 36 00:02:36,690 --> 00:02:40,490 Mereka pasti telah merencanakan ini untuk waktu yang lama. 37 00:02:43,160 --> 00:02:45,330 Mereka memukuli saya untuk itu... 38 00:03:05,850 --> 00:03:09,190 Bu, aku tidak butuh makan malam nanti. 39 00:03:11,230 --> 00:03:14,230 Hah? Tidak, bukan tanggal atau apapun. 40 00:04:48,950 --> 00:04:50,620 Hai. 41 00:04:51,450 --> 00:04:53,460 Sore hari, Jet. 42 00:04:54,460 --> 00:04:57,920 Jadi kali ini Shanghai. 43 00:04:58,130 --> 00:05:01,590 Yeah... Sialan, sudah berapa lama? 44 00:05:01,800 --> 00:05:05,130 Tidak sejak 9/11, jadi 12 tahun, saya kira. 45 00:05:05,340 --> 00:05:06,640 Bagaimana kabarmu 46 00:05:06,840 --> 00:05:11,770 Jika teliti tentang perawatan saya adalah "baik-baik saja," baiklah. 47 00:05:11,970 --> 00:05:15,770 Kamu kedengaran jengkel, sobat Apa yang mengganggumu? 48 00:05:15,980 --> 00:05:17,650 Segala sesuatu. 49 00:05:19,480 --> 00:05:22,990 Media yang menangani pemboman bunuh diri ini mengganggu saya. 50 00:05:23,190 --> 00:05:25,280 Memiliki seorang presiden yang melompat dengan bayang-bayang... 51 00:05:25,490 --> 00:05:30,160 Dipanggil oleh Gilmore... Seluruh dunia sialan mengganggu saya. 52 00:05:32,330 --> 00:05:33,870 Memang. 53 00:05:34,500 --> 00:05:37,620 Meski begitu, Dr. Gilmore menciptakan kita. 54 00:05:37,830 --> 00:05:39,996 Dan ketika dunia membutuhkan kita, kita bersatu 55 00:05:40,008 --> 00:05:41,960 kembali dengannya untuk mempertahankannya. 56 00:05:42,170 --> 00:05:45,720 Itu tugas kita sebagai cyborg seri 00. 57 00:05:57,190 --> 00:06:00,860 GB, menurut Anda apakah pemerintah AS terlibat dalam hal ini? 58 00:06:03,690 --> 00:06:06,017 Pelobi Israel akan mengatakan bahwa itu 59 00:06:06,029 --> 00:06:08,660 adalah anggota parlemen Inggris saya sendiri 60 00:06:08,860 --> 00:06:12,160 yang gatal untuk dieksploitasi oleh bisnis keamanan. 61 00:06:12,370 --> 00:06:14,370 Itu adalah panjang dan pendek dari itu. 62 00:06:17,040 --> 00:06:19,500 Jadi, bagaimana dengan anda? 63 00:06:19,710 --> 00:06:24,380 Apakah hati nuranimu bersih dengan nary awan di langit? 64 00:06:29,430 --> 00:06:30,840 Tidak masalah 65 00:06:31,050 --> 00:06:34,680 Jika pemboman bunuh diri ini berlanjut, 66 00:06:34,890 --> 00:06:38,890 tatanan dunia akan mulai berantakan segera. 67 00:06:39,100 --> 00:06:42,360 Bila itu terjadi, kita akan lama memiliki kemewahan 68 00:06:42,560 --> 00:06:45,940 dari negara dan individu saling menjaga di cek. 69 00:06:57,790 --> 00:06:59,420 Shimamura! 70 00:07:04,290 --> 00:07:09,720 Apa yang terjadi? Anda hampir tidak pernah bertanya kepada saya. 71 00:07:09,930 --> 00:07:12,930 Kupikir aku tidak akan terlihat curiga dengan kencan. 72 00:07:28,490 --> 00:07:30,610 Saya suka kopi. 73 00:07:36,290 --> 00:07:39,580 Dapatkah Anda melihat Menara Tokyo dari kamar Anda? 74 00:07:39,790 --> 00:07:42,000 Tidak sejak D Tower naik di depannya. 75 00:07:48,170 --> 00:07:50,800 Kenapa kamu tidak di sekolah hari ini? 76 00:07:51,010 --> 00:07:54,640 Kami selesai dengan kelas. Tidak ada alasan untuk pergi lagi. 77 00:08:01,640 --> 00:08:06,480 Saya belum pernah melihat Anda berbicara dengan orang lain di kelas. 78 00:08:06,690 --> 00:08:11,450 Kenapa kamu tidak nongkrong dengan yang lain? 79 00:08:11,650 --> 00:08:16,490 Dan sepertinya Anda tidak ingin menarik perhatian pada diri sendiri. 80 00:08:16,700 --> 00:08:18,990 Apa yang membuatmu berpikir demikian? 81 00:08:20,200 --> 00:08:22,210 Mudah untuk mengetahui apakah Anda mencari. 82 00:08:24,710 --> 00:08:28,340 Saya tidak pernah menyadari bahwa Anda sangat memperhatikan saya. 83 00:09:00,200 --> 00:09:02,750 Aku telah menemukanmu, 009! 84 00:09:05,540 --> 00:09:08,500 Aku tahu kedengarannya gila, 85 00:09:08,710 --> 00:09:14,170 Tapi aku merasa seperti menjalani hari-hari SMAku selamanya. 86 00:09:14,380 --> 00:09:18,510 Dan sepertinya ada yang memperhatikan saya sepanjang waktu. 87 00:09:18,720 --> 00:09:23,390 Kadang aku merasa seperti itu saat mengikuti ujian masuk. 88 00:09:23,600 --> 00:09:26,520 Ini berbeda. 89 00:09:26,730 --> 00:09:28,400 Ini seperti... 90 00:09:31,230 --> 00:09:35,200 Sudah berapa lama kita saling kenal? 91 00:09:35,400 --> 00:09:39,580 Anda adalah orang yang selalu menghadapi suasana hati saya yang aneh, 92 00:09:39,780 --> 00:09:42,870 Tapi jika saya bahkan tidak bisa mengingat sesuatu yang penting, 93 00:09:43,080 --> 00:09:47,420 Aku pasti telah kehilangan akal sejak lama. 94 00:09:49,590 --> 00:09:52,050 Tidak apa-apa, jangan khawatir. 95 00:09:52,250 --> 00:09:54,920 Saya yakin Anda hanya lelah. 96 00:10:00,470 --> 00:10:03,060 Tapi saya harus mematuhi Suara-Nya 97 00:10:03,270 --> 00:10:05,480 dan menemukan keadilan. 98 00:10:08,940 --> 00:10:13,610 Jet, saya meminta ini benar-benar tidak direkam. 99 00:10:13,820 --> 00:10:18,450 Pernahkah Anda mendengar sesuatu yang disebut "Suara-Nya"? 100 00:10:20,320 --> 00:10:23,410 "Suaranya"? Apa itu? 101 00:10:23,620 --> 00:10:27,580 Tidak ada hubungan yang jelas antara pelakunya 102 00:10:27,790 --> 00:10:31,290 yang melakukan pemboman sejauh ini. 103 00:10:31,500 --> 00:10:34,960 Tapi sejak datang ke sini, saya telah menemukan kata kunci yang umum 104 00:10:35,170 --> 00:10:38,930 bahwa mereka semua sering disebutkan. 105 00:10:39,130 --> 00:10:41,760 Dan itu adalah "suara-Nya"? 106 00:10:41,970 --> 00:10:47,100 Iya nih. Dalam dua pemboman Inggris, dan di Prancis dan Hong Kong, 107 00:10:47,310 --> 00:10:49,270 sebelum meledakkan diri, 108 00:10:49,480 --> 00:10:52,810 Orang-orang itu mengatakan kepada semua orang bahwa mereka mematuhi Suara-Nya 109 00:10:53,020 --> 00:10:57,990 dan untuk membantu umat manusia memulai dari nol. 110 00:11:01,990 --> 00:11:03,990 Bantu manusia mulai dari awal? 111 00:11:10,000 --> 00:11:11,670 Begitu... 112 00:11:12,830 --> 00:11:16,300 Siapa ini "miliknya"? 113 00:11:16,510 --> 00:11:17,510 Tidak ada ide. 114 00:11:17,670 --> 00:11:20,180 Pemimpin beberapa kelompok fundamentalis. 115 00:11:20,380 --> 00:11:23,140 Atau bos sindikat yang didukung oleh Neocons. 116 00:11:23,350 --> 00:11:27,310 Atau guru dari beberapa sekte fanatik. 117 00:11:27,520 --> 00:11:31,350 Tapi mengingat kita belum menemukan satu link pun 118 00:11:31,560 --> 00:11:34,860 di antara pelaku 33 pemboman sampai saat ini, 119 00:11:35,070 --> 00:11:38,990 ini bisa menjadi istirahat besar dalam kasus ini. 120 00:11:39,190 --> 00:11:42,860 Saya akan menyampaikan temuan saya kepada para penyidik di setiap negara. 121 00:11:47,200 --> 00:11:52,500 Sementara itu, simpan saja untuk dirimu sendiri. 122 00:11:52,710 --> 00:11:58,170 Bergembiralah teman. Ayo minum lebih santai di lain waktu. 123 00:11:58,380 --> 00:12:02,720 GB, apakah kamu akan pergi ke Istanbul? 124 00:12:02,930 --> 00:12:07,180 Tidak bisa naik dan pergi seperti yang saya suka, Anda tahu. 125 00:12:07,390 --> 00:12:11,390 Saya akan membuat pengaturan dengan SIS sebelum saya kepala atas. 126 00:12:11,600 --> 00:12:15,860 Saya melihat. Dan bagaimana Anda-tahu-siapa? 127 00:12:16,060 --> 00:12:20,780 Meminta akan memperburuk keadaan, seperti terakhir kali, bukan begitu? 128 00:12:31,790 --> 00:12:34,880 Apa yang harus kita lakukan? Terlalu banyak mata kita di sini. 129 00:12:35,080 --> 00:12:37,540 Bawalah dia ke atap, 130 00:12:37,750 --> 00:12:40,760 dan kemudian mengalahkan isian dari dia. 131 00:12:52,930 --> 00:12:54,770 Rudal jelajah? 132 00:12:58,940 --> 00:13:00,940 Apa yang salah, Françoise? 133 00:13:04,110 --> 00:13:06,950 W-apa itu ?! Sebuah ledakan? 134 00:13:19,290 --> 00:13:21,590 Apa yang terjadi? Apakah ini pembom bunuh diri? 135 00:13:21,800 --> 00:13:23,630 Tidak, ini terlihat seperti sesuatu yang lain. 136 00:13:23,840 --> 00:13:28,680 - Cepat dan bangunkan kenangan tahun 009! - saya di atasnya 137 00:15:07,240 --> 00:15:09,360 Apa yang terjadi? 138 00:15:09,570 --> 00:15:11,570 Ledakan itu... bukan? 139 00:16:32,490 --> 00:16:34,990 Itu dia lagi! Apa yang sedang terjadi?! 140 00:17:24,040 --> 00:17:25,870 Françoise! 141 00:17:26,080 --> 00:17:27,920 Aktifkan akselerator! 142 00:17:45,100 --> 00:17:47,730 Apa jenis aksi gila itu ?! 143 00:17:49,900 --> 00:17:52,730 Sepertinya ingatanmu kembali... 144 00:18:01,240 --> 00:18:06,370 Jika Anda berada di sini, itu berarti dunia membutuhkan kita lagi. 145 00:18:06,580 --> 00:18:11,590 Benar. Gedung pencakar langit dunia diliputi satu demi satu. 146 00:18:11,800 --> 00:18:13,710 Tidak tahu siapa yang berada di belakangnya. 147 00:18:13,920 --> 00:18:17,090 Waktu telah tiba untuk berkumpul di sisi Dr. Gilmore lagi. 148 00:18:30,440 --> 00:18:32,900 Jadi, kamu kembali? 149 00:18:33,110 --> 00:18:34,730 Senang bertemu denganmu, Geronimo. 150 00:18:34,940 --> 00:18:36,570 Kamu juga. 151 00:18:36,780 --> 00:18:39,740 Apakah ini bom bunuh diri lain? 152 00:18:39,950 --> 00:18:46,620 Saya tidak tahu Tapi ini adalah fakta bahwa rudal Amerika digunakan. 153 00:18:56,460 --> 00:19:00,760 Tampak seperti generator back up gedung sudah dimulai. 154 00:19:00,970 --> 00:19:02,970 Anda tahu banyak tentang bangunan itu. 155 00:19:19,820 --> 00:19:25,790 Pyunma, sepertinya Jet tidak tahu apa-apa tentang Suara-Nya. 156 00:19:25,990 --> 00:19:31,620 Dalam hal ini, Suara-Nya adalah sesuatu yang jauh lebih berbahaya 157 00:19:31,830 --> 00:19:34,670 daripada teori konspirasi Amerika, seperti yang Anda sarankan. 158 00:19:37,050 --> 00:19:41,680 Ini berarti presiden bukan satu-satunya yang melompat dalam bayang-bayang. 159 00:20:54,750 --> 00:20:56,580 Lazarus... 160 00:20:58,250 --> 00:21:00,090 Jadi itu NSA? 161 00:21:20,480 --> 00:21:26,950 Kapan kita berhenti menjadi orang baik? 162 00:22:24,210 --> 00:22:25,670 Itu saya. 163 00:22:27,050 --> 00:22:29,050 Sebuah bangunan diledakkan di Tokyo? 164 00:22:31,890 --> 00:22:33,890 Ia mengatakan bahwa? 165 00:22:35,520 --> 00:22:37,730 Dia benar-benar berkata, "Suara-Nya" ?! 166 00:23:18,230 --> 00:23:21,020 Chang Changku disini Telah menyusup ke pelabuhan. 167 00:23:21,230 --> 00:23:23,860 Ivan, meminta instruksi lebih lanjut. 168 00:23:24,070 --> 00:23:25,360 Roger. 169 00:23:25,570 --> 00:23:31,030 Saya heran Anda begitu mudah mematuhi perintah Dr. Gilmore. 170 00:23:31,240 --> 00:23:34,370 Anda dan dokter telah terjebak dalam tuntutan hukum selama bertahun-tahun 171 00:23:34,580 --> 00:23:37,540 setelah Anda mendaftarkan "Chang Changku" sebagai merek dagang 172 00:23:37,750 --> 00:23:41,540 untuk nama rantai restoran global. 173 00:23:41,750 --> 00:23:44,750 Ini dan itu dua hal yang berbeda. 174 00:23:50,760 --> 00:23:54,550 Mungkin restoran itu bertentangan dengan permintaan Dokter. 175 00:23:54,760 --> 00:23:57,560 Tapi cyborg pun jadi lapar dan butuh uang. 176 00:23:57,770 --> 00:24:00,890 Dan memperjuangkan keadilan membutuhkan biaya yang cukup banyak. 177 00:24:01,100 --> 00:24:03,160 Meski begitu, saya menyumbangkan jumlah yang 178 00:24:03,172 --> 00:24:05,060 lumayan ke Yayasan Gilmore setiap tahun. 179 00:24:05,270 --> 00:24:06,940 Jadi semua itu bagus! 180 00:24:13,280 --> 00:24:17,120 Lantas, bagaimana perusahaan pelayaran ini terhubung dengan pemboman? 181 00:24:17,330 --> 00:24:21,120 Sepertinya tidak ada yang mencurigakan. 182 00:24:21,330 --> 00:24:24,080 Pernahkah Anda mendengar tentang pemboman Tokyo? 183 00:24:24,290 --> 00:24:27,294 Yakin. Peluru kendali peluru kendali Amerika 184 00:24:27,306 --> 00:24:29,920 digunakan dalam serangan tersebut, ya? 185 00:24:30,130 --> 00:24:31,630 Kanan. Karena itu, 186 00:24:31,840 --> 00:24:35,600 Saya menginvestigasi kembali serangan pertama di Amerika. 187 00:24:35,800 --> 00:24:40,270 Ternyata reruntuhan bangunan yang roboh 188 00:24:40,480 --> 00:24:43,600 dijual secara ilegal ke China melalui perusahaan SMO ini. 189 00:24:43,810 --> 00:24:47,940 Bangkai dari situs ledakan akan menjadi bukti kunci, ya? 190 00:24:48,150 --> 00:24:49,440 Tepat. 191 00:24:49,650 --> 00:24:53,490 Jadi mengirimnya ke luar negeri melalui perusahaan sipil 192 00:24:53,700 --> 00:24:58,490 sebelum pemeriksaan apapun adalah aneh untuk sedikitnya. 193 00:24:58,700 --> 00:25:00,330 Memang. 194 00:25:50,880 --> 00:25:54,170 Jika penalaran Ivan benar, seharusnya saya temukan 195 00:25:54,380 --> 00:25:57,390 beberapa pecahan rudal peluru di sekitar sini, tapi... 196 00:26:46,640 --> 00:26:49,480 Letakkan tangan Anda di belakang kepala Anda, ya? 197 00:27:08,960 --> 00:27:11,960 Jadi begitulah cara kerjanya... 198 00:27:13,790 --> 00:27:19,090 Itu bahkan lebih buruk dari rudal. 199 00:27:19,300 --> 00:27:24,470 Sungguh, tindakan orang-orang yang tidak takut akan Tuhan, ini adalah... 200 00:28:17,530 --> 00:28:22,070 Sekali lagi, saya telah berusia 3 tahun penuh dan Anda belum memilikinya. 201 00:29:00,230 --> 00:29:05,870 Anda adalah orang terakhir yang saya harapkan menjadi arkeolog, Pyunma. 202 00:29:06,070 --> 00:29:08,030 Saya sedang mencari petualangan. 203 00:29:08,240 --> 00:29:11,127 Aku bisa langsung menemuimu karena keberuntungan 204 00:29:11,139 --> 00:29:13,210 dan kemuliaan masih menghindariku. 205 00:29:13,410 --> 00:29:15,370 Plus... 206 00:29:15,580 --> 00:29:21,590 Saya pikir penyelidikan saya di Afrika bisa terbukti relevan dengan kasus ini. 207 00:29:21,800 --> 00:29:23,800 Kita selalu bisa mengandalkanmu. 208 00:29:29,100 --> 00:29:32,060 Saya terkejut bahwa Anda adalah orang pertama yang datang. 209 00:29:32,270 --> 00:29:35,230 GSG memberi Anda banyak kelonggaran? 210 00:29:35,440 --> 00:29:37,900 Tubuhku seluruhnya terbuat dari satu bagian. 211 00:29:38,110 --> 00:29:40,940 Sama dengan amunisi dan rudal yang saya gunakan. 212 00:29:41,150 --> 00:29:45,450 Hal ini membuat saya semacam peninggalan Perang Dingin di Jerman. 213 00:29:45,650 --> 00:29:49,580 Terkadang mereka mengeringkan saya untuk tujuan pengajaran, 214 00:29:49,780 --> 00:29:54,160 Tapi hanya masalah waktu sebelum mereka mengirim saya ke museum. 215 00:30:07,970 --> 00:30:11,510 Mengutuk. Pada tingkat ini, kita akan sampai di lab pada pagi hari. 216 00:30:15,020 --> 00:30:16,770 Tunggu, hentikan mobilnya. 217 00:30:16,980 --> 00:30:18,810 Apa itu? 218 00:30:19,020 --> 00:30:20,650 Pyunma! 219 00:30:47,170 --> 00:30:50,180 Apakah seorang gadis muda datang melalui sini? 220 00:31:40,560 --> 00:31:42,520 Sekarang saya mengerti... 221 00:31:42,730 --> 00:31:45,900 Jadi inilah yang mereka maksud dengan Suara-Nya... 222 00:32:33,780 --> 00:32:36,450 Apa-apaan itu? 223 00:32:58,470 --> 00:33:01,770 Selamat datang kembali, Joe. 224 00:33:01,980 --> 00:33:04,100 Senang bertemu denganmu, 009. 225 00:33:04,310 --> 00:33:06,770 Kamu juga, 001 226 00:33:06,980 --> 00:33:09,150 Apakah sudah 27 tahun? 227 00:33:09,360 --> 00:33:13,450 Seperti yang saya harapkan, Anda belum berubah sedikit pun. 228 00:33:13,650 --> 00:33:17,280 Saya menyadari bahwa tubuh Anda yang tidak berubah 229 00:33:17,490 --> 00:33:20,620 Bisa menjadi sumber stres jika Anda mencoba menjalani kehidupan normal. 230 00:33:20,830 --> 00:33:23,620 Jadi saya memutuskan untuk mereset pikiran anda setiap tiga tahun sekali, 231 00:33:23,830 --> 00:33:26,460 dan segel ingatkan kenangan masa lalu Anda. 232 00:33:26,670 --> 00:33:30,800 Dengan cara ini saya bisa meminta Anda bertindak sebagai pemimpin seri 00 cyborg, 233 00:33:31,010 --> 00:33:34,340 Seharusnya kebutuhan itu pernah muncul. 234 00:33:34,550 --> 00:33:36,853 Namun, saya percaya bahwa keputusan saya telah 235 00:33:36,865 --> 00:33:39,180 membuat Anda menderita dengan caranya sendiri. 236 00:33:39,390 --> 00:33:42,180 Saya senang Anda kembali. 237 00:33:42,390 --> 00:33:45,520 Tidak apa-apa Mengulangi sekolah tinggi lagi dan lagi 238 00:33:45,730 --> 00:33:49,480 Agak agak mencekik kadang kala. 239 00:33:49,690 --> 00:33:51,480 Kamu ingat itu 240 00:33:51,690 --> 00:33:56,320 Kenangan dari setiap reset masih ada untuk beberapa alasan. 241 00:33:56,530 --> 00:33:59,490 Itu karena kami memaksamu kembali... 242 00:33:59,700 --> 00:34:04,000 Nah, itu semua campur aduk sekarang, tapi saya akan segera menyelesaikannya. 243 00:34:04,200 --> 00:34:06,370 Tapi bagaimana dengan yang lain? 244 00:34:08,250 --> 00:34:11,840 Mereka telah memutuskan hubungan dengan Yayasan 245 00:34:12,050 --> 00:34:16,380 dan kembali ke negara asalnya untuk mencari pekerjaan. 246 00:34:19,760 --> 00:34:23,890 Tapi Heinrich dan Pyunma baru saja tiba di Istanbul, 247 00:34:24,100 --> 00:34:29,860 dan GB akan bergabung dengan kami segera setelah dia mendapat izin dari SIS. 248 00:34:30,060 --> 00:34:35,740 Kami juga sudah mencapai tahun 006, yang sedang dalam misi sekarang. 249 00:34:35,940 --> 00:34:37,950 Bagaimana dengan Jet? 250 00:34:40,070 --> 00:34:41,700 Jangan bilang dia masih... 251 00:34:41,910 --> 00:34:46,210 002 bekerja untuk Badan Keamanan Nasional Amerika sekarang. 252 00:34:46,410 --> 00:34:52,210 Aku ragu dia akan bekerja sama dengan kami lagi. 253 00:34:52,420 --> 00:34:57,090 Jadi ketidakhadirannya tidak terkait dengan jatuhnya dua Anda. 254 00:34:57,300 --> 00:35:02,100 Sekarang, izinkan saya menjelaskan situasinya dan bagaimana NSA terlibat. 255 00:35:04,770 --> 00:35:10,060 Pemboman gedung pencakar langit yang dimulai pada 16 Januari di Amerika 256 00:35:10,270 --> 00:35:17,740 memicu teori konspirasi yang mengisyaratkan implikasi pemerintah AS. 257 00:35:17,950 --> 00:35:22,070 Pernahkah kamu mendengar tentang Samuel Capital? 258 00:35:22,280 --> 00:35:25,740 Ini adalah dana investasi swasta yang berbasis di Amerika, 259 00:35:25,950 --> 00:35:30,920 Tapi mereka bertindak untuk pemegang saham mereka, Kementerian Pertahanan Israel. 260 00:35:31,130 --> 00:35:33,590 Mereka hanya punya satu tujuan: 261 00:35:33,790 --> 00:35:36,390 Untuk menuai keuntungan besar sebagai bagian dari kompleks industri militer 262 00:35:36,460 --> 00:35:39,090 dengan merongrong perdamaian dan stabilitas dunia. 263 00:35:39,300 --> 00:35:42,260 Saya menduga pemerintah AS ikut dalam perjalanan, 264 00:35:42,470 --> 00:35:48,100 percaya bahwa hal itu akan memungkinkan mereka memperoleh kembali dominasi global. 265 00:35:48,310 --> 00:35:50,100 Teori ini hanya dikonfirmasi 266 00:35:50,310 --> 00:35:55,150 dengan tindakan Kongres setiap kali mereka menutup mata 267 00:35:55,360 --> 00:35:59,610 untuk kegiatan ilegal afiliasi Samuel Capital. 268 00:35:59,820 --> 00:36:03,320 Diantara usaha ini adalah pengembangan cyborg 269 00:36:03,530 --> 00:36:07,950 menggunakan mayat tentara AS dan warga sipil yang terbunuh di Irak. 270 00:36:08,160 --> 00:36:11,290 Cyborg terbuat dari mati ?! 271 00:36:11,500 --> 00:36:15,130 Laporan Chang akan memberi tahu kami lebih banyak lagi, 272 00:36:15,340 --> 00:36:18,800 Tapi saya menduga bahwa bom bunuh diri pertama di Amerika 273 00:36:19,010 --> 00:36:22,300 dilakukan oleh cyborg zombie ini, atau Lazarus. 274 00:36:22,510 --> 00:36:25,470 Dengan memasukkan bom bunuh diri ke dalam model bisnis mereka, 275 00:36:25,680 --> 00:36:28,810 Samuel Capital berencana untuk mengabadikan jenis perang baru 276 00:36:29,020 --> 00:36:34,980 dan menjual senjata dan keamanan di seluruh dunia. 277 00:36:35,190 --> 00:36:38,860 Amerika dan skema licik Samuel Capital 278 00:36:39,070 --> 00:36:44,160 adalah apa yang sebenarnya berada di balik pemboman gedung pencakar langit. 279 00:36:44,360 --> 00:36:50,160 Dan kelompok yang mengelola sistem peperangan tak berawak ini 280 00:36:50,370 --> 00:36:54,040 adalah organisasi 002 bekerja untuk: The NSA. 281 00:37:05,720 --> 00:37:11,180 Saya mengacaukan simulasi militer AS-Jepang-Korea 15 hari yang lalu, 282 00:37:11,390 --> 00:37:13,560 dan saya belum bisa tidur sejak. 283 00:37:13,770 --> 00:37:18,860 Hari itu, saya mendengar suaraNya. 284 00:37:19,070 --> 00:37:22,690 Awalnya, saya berbicara dengan komandan saya. 285 00:37:22,900 --> 00:37:26,870 Tapi saat kami berbicara, dia berbicara dengan saya. 286 00:37:27,070 --> 00:37:30,240 Itu adalah suara-Nya, tidak diragukan lagi! 287 00:37:30,450 --> 00:37:33,290 Siapa ini "Dia" yang terus Anda bicarakan? 288 00:37:38,920 --> 00:37:40,750 Apa? 289 00:37:48,760 --> 00:37:50,930 Bajingan gila menggigit lidahnya! 290 00:37:57,440 --> 00:38:00,400 Apa itu "Suara-Nya"? 291 00:38:00,610 --> 00:38:07,240 Berapa intel yang dimiliki orang pada kejadian ini? 292 00:38:07,450 --> 00:38:13,950 Apakah ini berarti kita akan melawan Samuel Capital, Axis of Evil yang baru ini? 293 00:38:14,160 --> 00:38:16,080 Ini adalah kemungkinan kuat. 294 00:38:16,290 --> 00:38:19,960 Tapi pertama kita perlu memastikan bagaimana Samuel Capital 295 00:38:20,170 --> 00:38:26,630 mampu melakukan 34 pemboman di seluruh dunia, 296 00:38:26,840 --> 00:38:32,810 dan mengapa Angkatan Laut AS menembakkan rudal ke Jepang, sebuah negara sekutu. 297 00:38:33,020 --> 00:38:35,640 Kita akan mulai dengan dua jalan itu. 298 00:38:35,850 --> 00:38:38,100 Dalam skenario terburuk, 299 00:38:38,310 --> 00:38:42,820 kita mungkin harus berjuang melawan militer AS... dan Jet. 300 00:38:45,150 --> 00:38:51,990 Tentang serangan bom ini, saya hanya bertanya-tanya... 301 00:38:53,490 --> 00:39:00,460 Bagaimana jika mereka melakukan perintah dari Suara-Nya? 302 00:39:00,670 --> 00:39:03,460 Sebelum semua kekacauan ini dimulai, 303 00:39:03,670 --> 00:39:07,300 Saya mendengar suara-Nya saat saya hidup sebagai murid sekolah menengah atas 304 00:39:07,510 --> 00:39:13,640 dan saya mulai berencana untuk meledakkan Roppongi Hills. 305 00:39:13,850 --> 00:39:16,180 Seorang pembom bunuh diri, kamu ?! 306 00:39:20,350 --> 00:39:25,820 009, apa ini "suara-Nya"? 307 00:39:26,030 --> 00:39:31,820 Itu bukan suara Anda, Dr. Gilmore? 308 00:39:32,030 --> 00:39:35,020 Saya mematuhi suara itu dan bergabung dalam sebuah 309 00:39:35,032 --> 00:39:38,210 perang untuk membantu umat manusia memulai dari awal. 310 00:39:38,410 --> 00:39:40,420 Apa yang kamu katakan? 311 00:39:46,550 --> 00:39:49,550 Apakah Anda benar-benar Joe Shimamura? 312 00:40:16,410 --> 00:40:19,700 Pada tahap awal rencananya, Departemen Pertahanan 313 00:40:19,910 --> 00:40:21,870 bersimpati pada tujuan Samuel Capital 314 00:40:22,080 --> 00:40:25,750 dan bekerja secara rahasia untuk memulai perang tak berawak di Amerika 315 00:40:25,960 --> 00:40:29,420 dengan membuat musuh yang tak terlihat. 316 00:40:29,630 --> 00:40:32,050 Tapi sejak pemboman di Amerika, 317 00:40:32,260 --> 00:40:38,100 rencana kami telah berkembang melampaui lingkup aslinya. 318 00:40:38,310 --> 00:40:41,100 Meski begitu, pemerintah telah memberikan persetujuan diam-diam mereka 319 00:40:41,310 --> 00:40:44,560 karena mereka telah diuntungkan darinya. 320 00:40:44,770 --> 00:40:48,230 Namun, sekarang ini "Suara-Nya" 321 00:40:48,440 --> 00:40:53,570 mulai mempengaruhi tentara kita sendiri. 322 00:40:53,780 --> 00:40:55,910 Apa itu suara-Nya? 323 00:40:56,120 --> 00:41:00,580 Apakah ini bagian dari skema Samuel Capital? 324 00:41:00,790 --> 00:41:03,750 Mereka mampu melakukan apapun dari penyadapan senjata zombie. 325 00:41:03,960 --> 00:41:07,750 Bisa juga dikembangkan beberapa teknologi pencucian otak. 326 00:41:07,960 --> 00:41:15,960 Tapi jika mereka memiliki agenda tersembunyi bahkan NSA tidak menyadari... 327 00:41:20,470 --> 00:41:26,610 Jet, kita punya keadaan darurat. Ini adalah suara-Nya lagi. 328 00:41:26,810 --> 00:41:29,820 Dari mana kamu mendengar suara ini? 329 00:41:30,320 --> 00:41:34,320 Saya tidak memiliki perasaan yang jelas tentang di mana dan kapan. 330 00:41:34,530 --> 00:41:38,780 Hanya saja, saya memiliki perasaan intens yang mematuhi Suara-Nya 331 00:41:38,990 --> 00:41:42,120 adalah hal yang benar untuk dilakukan. 332 00:41:42,330 --> 00:41:45,830 Itulah sebabnya saya pikir itu datang dari Anda, Dokter. 333 00:41:46,040 --> 00:41:51,340 Apakah Anda mengatakan bahwa pembom adalah orang-orang yang mendengar suara-Nya? 334 00:41:51,550 --> 00:41:54,970 Iya nih. Dan ketika Anda melihat pemboman Shanghai, 335 00:41:55,180 --> 00:41:58,470 Anda harus menganggap itu direncanakan jauh sebelum 1/16. 336 00:41:58,680 --> 00:42:02,140 Jadi Anda sudah pernah mendengar suara-Nya sebelum 1/16? 337 00:42:02,350 --> 00:42:05,480 Iya nih. Beberapa bulan sebelumnya. 338 00:42:05,690 --> 00:42:10,020 Dan seperti saya, orang lain di luar sana mungkin pernah mendengarnya. 339 00:42:10,230 --> 00:42:14,150 Saya tidak mengerti... Apa Suara-Nya? 340 00:42:14,360 --> 00:42:17,160 Françoise! Bukankah Joe mengawasi tugas Anda? 341 00:42:17,360 --> 00:42:22,870 Tidak, saya... Tapi melihat setiap sedikit kehidupan pribadinya tidak... 342 00:42:26,080 --> 00:42:28,830 Beberapa jenis virus mungkin telah terinfeksi 343 00:42:29,040 --> 00:42:32,170 transmisi gelombang otak yang Anda bagikan. 344 00:42:32,380 --> 00:42:36,840 Françoise, periksa ulang semua data masukan untuk otak Joe selama 3 tahun terakhir. 345 00:42:37,050 --> 00:42:39,701 Kami juga akan memindai otak Anda sendiri. Menahan 346 00:42:39,713 --> 00:42:42,010 diri dari aktivitas apapun sampai saat itu. 347 00:42:42,220 --> 00:42:44,060 Geronimo! 348 00:42:55,900 --> 00:42:59,700 Gilmore! Menurut sebuah transmisi kode, Angkatan Udara AS 349 00:42:59,910 --> 00:43:04,040 kehilangan kontak dengan pembom B-2 di Samudra Hindia 3 jam yang lalu. 350 00:43:04,240 --> 00:43:07,540 Mereka melihat B-2 terbang di atas Laut Arab sesudahnya. 351 00:43:07,750 --> 00:43:11,420 Seorang pejuang F-38 tampaknya mengejar B-2. 352 00:43:11,630 --> 00:43:15,920 Pilot F-38 tampaknya adalah Jet Link. 353 00:43:34,770 --> 00:43:36,610 Tidak ada waktu untuk bermain, guys. 354 00:44:39,550 --> 00:44:41,010 Maaf. 355 00:45:21,720 --> 00:45:22,880 Tidak diragukan lagi. 356 00:45:23,090 --> 00:45:26,550 Sudah pasti Jet yang terbang jauh dari wilayah udara tempur! 357 00:45:26,760 --> 00:45:30,890 B-2 sedang melintasi Teluk Oman, menuju Teluk Persia. 358 00:45:33,560 --> 00:45:37,020 Apakah Irak tujuannya? Apa yang sedang terjadi di dunia ini? 359 00:45:37,230 --> 00:45:41,230 Saya pikir pilot B-2 juga mendengar Suara-Nya. 360 00:45:41,440 --> 00:45:44,200 Dan tujuannya adalah Dubai. 361 00:45:44,400 --> 00:45:47,870 Apakah Anda mengatakan bahwa pemerintah AS tidak terlibat? 362 00:45:48,070 --> 00:45:50,580 Jika Jet dikirim keluar solo, itu berarti itu 363 00:45:50,790 --> 00:45:55,040 pemerintah AS dipaksa untuk mengambil tindakan. 364 00:45:55,250 --> 00:45:59,420 Dokter! Kirimkan aku ke sana via teleportasi! 365 00:45:59,630 --> 00:46:02,590 Aku akan pergi dan mencari tahu apa yang sedang terjadi. 366 00:46:02,800 --> 00:46:03,590 Keluar dari pertanyaan! 367 00:46:03,800 --> 00:46:07,930 Anda baru saja mengatakan bahwa Anda merencanakan bom bunuh diri! 368 00:46:08,140 --> 00:46:10,720 Aku tidak mengirimmu kemana-mana! 369 00:46:10,930 --> 00:46:16,730 Françoise, membawa saya ke Departemen Pertahanan AS. 370 00:46:16,940 --> 00:46:19,730 Dokter, saya setuju dengan Joe bahwa pemerintah AS 371 00:46:19,940 --> 00:46:23,280 sedang dipaksa untuk mengambil tindakan drastis. 372 00:46:23,490 --> 00:46:24,940 Kita juga harus melakukan sesuatu! 373 00:46:27,950 --> 00:46:32,080 Ivan, panggil Heinrich kembali! Kami akan teleport dia disana. 374 00:46:32,290 --> 00:46:35,290 Kita akan menyuruh Heinrich menghancurkan B-2 jika kita harus... 375 00:46:40,290 --> 00:46:41,670 Jangan! 376 00:46:43,000 --> 00:46:45,800 Heinrich tidak akan bisa melakukan itu. 377 00:46:46,010 --> 00:46:50,470 Hanya kami berdua yang bisa menyalip B-2 di ketinggian itu: 378 00:46:50,680 --> 00:46:54,930 Saya dengan akselerator saya, dan Jet, siapa yang bisa terbang. 379 00:46:55,140 --> 00:46:59,150 Dokter, saya juga ingin tahu apa suara-Nya. 380 00:47:02,820 --> 00:47:04,480 Dokter! 381 00:47:06,320 --> 00:47:08,320 Sangat baik, 009 382 00:47:29,180 --> 00:47:30,970 Bagaimana ini bisa terjadi? 383 00:47:31,180 --> 00:47:32,850 Percayalah pada Joe. 384 00:47:33,050 --> 00:47:35,680 Dia masih seseorang yang bisa kita percaya. 385 00:48:49,590 --> 00:48:52,380 Joe, apa yang kamu lakukan disini ?! 386 00:48:52,590 --> 00:48:58,890 Saya di sini untuk mencari tahu apakah pilot telah mendengar suara-Nya. 387 00:48:59,100 --> 00:49:02,060 Suaranya? Bagaimana Anda tahu tentang itu? 388 00:49:02,270 --> 00:49:04,940 Lalu Anda tahu tentang itu juga? 389 00:49:07,770 --> 00:49:09,730 Seberapa banyak Gilmore tahu? 390 00:49:09,940 --> 00:49:12,900 Dia tidak tahu apa-apa tentang Suara-Nya. 391 00:49:13,110 --> 00:49:18,740 Dia yakin pemerintah AS dan NSA berada di balik pemboman tersebut. 392 00:49:18,950 --> 00:49:22,290 - Apakah ini transmisi otak Joe? - Iya nih. 393 00:49:22,500 --> 00:49:24,250 Lalu bagaimana Anda tahu? 394 00:49:24,460 --> 00:49:29,840 Saya sendiri mendengar Suara-Nya dan hendak meniup Roppongi ke atas. 395 00:49:32,800 --> 00:49:37,600 Selalu melawan gandum... 396 00:49:37,800 --> 00:49:39,930 Kupikir kita berteman sampai hari itu. 397 00:49:40,140 --> 00:49:43,770 Tapi saat kami dibebaskan dari tugas kami sebagai cyborg seri 00, 398 00:49:43,980 --> 00:49:47,110 itu adalah anak laki-laki heran Jepang yang mereka simpan di Foundation. 399 00:49:47,310 --> 00:49:49,610 Anda, seorang pipsqueak dengan pertahanan non-agresif, 400 00:49:49,820 --> 00:49:51,940 seharusnya menjadi pemimpin kita jika terjadi keadaan darurat? 401 00:49:52,150 --> 00:49:53,150 Seperti neraka! 402 00:49:53,320 --> 00:49:57,120 Amerikalah yang selalu menjaga kedamaian dan kebebasan dunia! 403 00:49:57,320 --> 00:50:02,620 Benar. Tapi apakah itu selalu tepat untuk seluruh dunia? 404 00:50:02,830 --> 00:50:04,830 Bagi saya, apa yang benar... 405 00:50:09,210 --> 00:50:12,800 adalah untuk menghilangkan siapa saja yang menghalangi saya! 406 00:50:13,010 --> 00:50:16,510 Jika Anda tidak terkait dengan Suara-Nya, maka saya akan kembali. 407 00:50:16,720 --> 00:50:20,495 Tapi jika tidak, saya akan mematuhi Suara-Nya, 408 00:50:20,507 --> 00:50:23,810 dan membantu pilot melaksanakan misinya! 409 00:50:24,020 --> 00:50:28,020 Apa? Dia akan membantu pilotnya? 410 00:50:28,230 --> 00:50:32,030 Joe... sisi siapa kamu? 411 00:50:59,090 --> 00:51:00,930 Jet! 412 00:51:41,930 --> 00:51:43,760 Joe! 413 00:52:54,670 --> 00:52:56,500 Apakah ini... 414 00:52:57,670 --> 00:53:03,890 Apakah ini benar-benar apa yang sedang dia capai? 415 00:53:28,370 --> 00:53:32,660 B-2 itu membawa rudal nuklir? 416 00:53:32,870 --> 00:53:34,210 Joe... 417 00:53:34,420 --> 00:53:39,500 003, tidak bisakah kamu mengambil sinyal dari pemancar gelombang otak Joe? 418 00:53:39,710 --> 00:53:41,550 Ada terlalu banyak gangguan... 419 00:53:44,380 --> 00:53:49,060 Berita tentang tragedi ini akan menyebar ke seluruh dunia dalam waktu singkat. 420 00:54:02,240 --> 00:54:07,530 Joe sudah mati Apa yang ada di dunia ini adalah suara-Nya? 421 00:54:07,740 --> 00:54:11,740 Sayangnya, kita telah kehilangan satu-satunya cara untuk mencari tahu. 422 00:54:16,580 --> 00:54:19,250 004? Dan 006! 423 00:54:19,460 --> 00:54:22,050 Maaf kami terlambat, ya? 424 00:54:22,260 --> 00:54:25,260 Hal-hal yang mengerikan telah terjadi, ya? 425 00:54:27,430 --> 00:54:29,260 Dimana Pyunma? 426 00:54:30,300 --> 00:54:33,390 Dia menghilang siang ini. 427 00:54:33,600 --> 00:54:40,270 Tapi dia telah menemukan semacam bukti penting untuk tragedi ini. 428 00:54:40,480 --> 00:54:42,780 Apa itu? 429 00:54:45,950 --> 00:54:49,620 Fosil... dari seorang malaikat? 430 00:55:04,130 --> 00:55:06,590 Ya pak. Itu yang terjadi. 431 00:55:06,800 --> 00:55:11,260 Mungkin lebih baik menganggap satelit pengintai sipil 432 00:55:11,470 --> 00:55:14,100 menjemputnya melarikan diri dari Dubai. 433 00:55:14,310 --> 00:55:19,440 Serta mendarat di sini di Andrews Air Force Base. 434 00:55:19,650 --> 00:55:22,270 Ya pak. 435 00:55:22,480 --> 00:55:27,610 Kita perlu mencarikan cerita penutup yang sesuai dengan ASAP. 436 00:55:27,820 --> 00:55:29,450 Ada ide 437 00:55:29,660 --> 00:55:35,660 Kami membocorkan foto yang saya kirim ke media di semua negara. 438 00:55:38,660 --> 00:55:41,170 Saya melihat ke mana Anda pergi. 439 00:55:41,380 --> 00:55:47,300 Kontinjensi ini adalah apa yang kita menghabiskan banyak uang untuk perencanaan. 440 00:55:47,510 --> 00:55:49,970 Dan bagaimana dengan suara-Nya? 441 00:55:50,180 --> 00:55:54,140 Pilot dan tentara yang membantunya telah ditahan. 442 00:55:54,350 --> 00:55:57,310 Kami mempertanyakan mereka mengenai masalah ini, 443 00:55:57,520 --> 00:56:04,150 tapi kita perlu melakukan investigasi terperinci. 444 00:56:04,360 --> 00:56:06,190 Menginformasikan komandan 445 00:56:13,370 --> 00:56:16,490 NSA bersimpati pada tujuan perusahaan Anda, 446 00:56:16,700 --> 00:56:22,670 dan telah memberi Anda dukungan langsung dan tidak langsung. 447 00:56:22,880 --> 00:56:25,170 Sekarang, saya ingin beberapa jawaban. 448 00:56:25,380 --> 00:56:31,010 Beberapa personil militer AS terlibat dalam pemboman terbaru. 449 00:56:31,220 --> 00:56:33,144 Faktor yang umum adalah mereka semua 450 00:56:33,156 --> 00:56:35,510 mendengar apa yang mereka sebut "Suara-Nya." 451 00:56:35,720 --> 00:56:40,180 Jika Suaranya berubah menjadi sesuatu yang Anda siapkan, 452 00:56:40,390 --> 00:56:44,230 itu akan menjadi masalah perhatian sepenuhnya. 453 00:56:44,440 --> 00:56:46,440 Apa suaranya ?! 454 00:56:49,900 --> 00:56:52,700 Pemerintah AS harus menghindari tuduhan tersebut 455 00:56:52,910 --> 00:56:55,530 dari seluruh dunia setelah pemboman terakhir ini. 456 00:56:55,740 --> 00:56:58,870 Jadi, saya perlu tahu apa sebenarnya suara-Nya 457 00:56:59,080 --> 00:57:05,080 dan bagaimana hal itu menyebabkan pasukan AS ikut serta dalam apa yang terjadi. 458 00:57:05,290 --> 00:57:10,880 Keadaan keadaan sejauh ini terbukti bermanfaat bagi kita, 459 00:57:11,090 --> 00:57:14,050 Tapi dunia sudah berada di jalur dimana umat manusia akan memulai dari awal 460 00:57:14,260 --> 00:57:18,060 bahkan tanpa intervensi langsung kita. 461 00:57:18,260 --> 00:57:20,390 Kemanusiaan akan dimulai lagi? 462 00:57:20,600 --> 00:57:22,890 Apa yang salah dengan itu? 463 00:57:23,100 --> 00:57:28,480 Lagi pula, kita telah bertindak sesuai dengan suaraNya selama ini. 464 00:58:59,200 --> 00:59:04,500 Saya tidak bisa lagi mencapai GB. 465 00:59:04,700 --> 00:59:10,170 Jadi, apakah GB bisa diambil olehnya seperti Pyunma? 466 00:59:10,380 --> 00:59:14,340 Koneksi apa yang bisa dilakukan oleh Pyunma dengan GB? 467 00:59:14,550 --> 00:59:17,840 Rupanya, Pyunma menemukan "fosil malaikat" 468 00:59:18,050 --> 00:59:21,510 di Olduvai Gorge di Tanzania. 469 00:59:21,720 --> 00:59:24,850 Catatannya mengatakan bahwa saat penggalian berlangsung 470 00:59:25,060 --> 00:59:27,850 dan kerangka malaikat itu muncul, 471 00:59:28,060 --> 00:59:32,730 semakin banyak staf penggalian mengaku pernah mendengar suara-Nya. 472 00:59:36,400 --> 00:59:40,530 Pyunma bertanya kepada stafnya apa suara-Nya. 473 00:59:40,740 --> 00:59:44,080 Inilah jawaban mereka: 474 00:59:44,290 --> 00:59:48,540 "Pada awalnya adalah Suara. Dan firman itu adalah Dia. " 475 00:59:48,750 --> 00:59:53,710 Semua orang harus mematuhi firmanNya dan menyembah hal yang sama. 476 00:59:53,920 --> 00:59:56,210 Tetapi mereka yang diam di atas bumi, 477 00:59:56,420 --> 00:59:59,220 dalam kesia-siaan dan kesombongan mereka, kelicikan dan keserakahan mereka, 478 00:59:59,430 --> 01:00:01,398 cobalah untuk mencapai bahkan sampai ke surga 479 01:00:01,410 --> 01:00:03,390 dengan ujung-ujung menara mereka yang banyak, 480 01:00:03,600 --> 01:00:06,390 dan menimbun kekayaan tanah. 481 01:00:06,600 --> 01:00:09,890 Keinginan manusia menyebar ke seluruh bumi, tumbuh liar dan korup. 482 01:00:10,100 --> 01:00:13,110 Manusia ternyata mendengar tuli suara-Nya. 483 01:00:13,310 --> 01:00:17,400 Tetapi Dia memberi manusia kesempatan untuk bertobat dan memperbaiki jalannya. 484 01:00:17,610 --> 01:00:22,410 Api dan asap dan raungan singa yang besar akan turun ke atas bumi, 485 01:00:22,620 --> 01:00:27,910 "Karena Dia akan menginjak-injak dan menghancurkan banyak menara manusia." 486 01:00:28,120 --> 01:00:30,250 Kedengarannya seperti kutipan dari Alkitab. 487 01:00:30,460 --> 01:00:35,420 Kecuali tidak ada bagian seperti itu di dalam Alkitab. 488 01:00:35,630 --> 01:00:37,420 Persis. 489 01:00:37,630 --> 01:00:40,920 Dan pada awalnya Pyunma hanya berpikir bahwa ini adalah "suara-Nya" 490 01:00:41,130 --> 01:00:45,930 para staf menyatakan dengan sungguh-sungguh hanya semacam apokrif. 491 01:00:46,140 --> 01:00:49,930 Namun, saat pemboman teroris terjadi pada 1/16, 492 01:00:50,140 --> 01:00:54,770 Pyunma segera mengingat bagian tentang Suara-Nya. 493 01:00:54,980 --> 01:00:56,610 Itu seperti kata-kata itu 494 01:00:56,820 --> 01:01:04,450 menggambarkan serangan ke gedung pencakar langit di seluruh dunia. 495 01:01:04,660 --> 01:01:07,280 Mempelajari asal usul manusia juga berarti belajar 496 01:01:07,490 --> 01:01:09,950 sejarah proses pemikiran manusia. 497 01:01:10,160 --> 01:01:13,960 Ketika hal ini terjadi padanya, Pyunma menghipotesiskan bahwa para staf 498 01:01:14,170 --> 01:01:19,000 memiliki semacam pengalaman religius saat mereka melihat fosil malaikat. 499 01:01:19,210 --> 01:01:21,300 Makanya, "Suara-Nya." 500 01:01:21,510 --> 01:01:26,510 Teorinya adalah bahwa mereka mungkin telah mendengar sebuah pesan dari Tuhan. 501 01:01:26,720 --> 01:01:30,520 Apa artinya itu, ya? 502 01:01:30,720 --> 01:01:33,806 Saya tidak terlalu yakin diri saya sendiri, tapi 503 01:01:33,818 --> 01:01:36,980 kembali ketika manusia hanyalah ras primata lain, 504 01:01:37,190 --> 01:01:42,490 Manusia memperoleh konsep kematian dari berburu hewan untuk makanan. 505 01:01:42,700 --> 01:01:45,990 Sejarawan religius Mircea Eliade 506 01:01:46,200 --> 01:01:49,490 disebut ini "solidaritas mistis" antara manusia dan mangsa 507 01:01:49,700 --> 01:01:52,710 Ia yakin pengalaman ini menyebabkan nenek moyang manusia 508 01:01:52,910 --> 01:01:55,330 berkembang menjadi Homo sapiens. 509 01:01:55,540 --> 01:01:59,210 Akhirnya, konsep kematian menyebabkan ketakutan akan kematian seseorang, 510 01:01:59,420 --> 01:02:02,840 dan dalam upaya untuk membebaskan diri dari kekuatan yang tak terhindarkan itu, 511 01:02:03,050 --> 01:02:05,510 mereka secara tidak sengaja menemukan "Tuhan". 512 01:02:05,720 --> 01:02:09,390 Ide ini juga konsisten dengan teori Freud 513 01:02:09,600 --> 01:02:13,520 Agama itu muncul sebagai hasil kebutuhan manusia untuk melindungi dirinya sendiri 514 01:02:13,730 --> 01:02:16,900 dari superioritas alam yang luar biasa. 515 01:02:19,570 --> 01:02:21,190 Jadi pada dasarnya... 516 01:02:21,400 --> 01:02:23,890 sama seperti nenek moyang manusia menciptakan 517 01:02:23,902 --> 01:02:25,860 "Tuhan" karena takut akan kematian, 518 01:02:26,070 --> 01:02:29,909 orang-orang yang melihat fosil itu menciptakan 519 01:02:29,921 --> 01:02:32,870 "Suara-Nya" dalam pikiran mereka... 520 01:02:33,080 --> 01:02:36,040 menurut Pyunma. 521 01:02:36,250 --> 01:02:41,210 Baiklah, jadi para martir tersebut meyakini "SuaraNya" untuk menjadi suara Tuhan. 522 01:02:41,420 --> 01:02:47,720 Tapi kenapa semua yang mendengarnya menjadi pembom bunuh diri? 523 01:02:47,930 --> 01:02:53,060 Nah, alasan Pyunma agak samar pada saat ini. 524 01:02:53,270 --> 01:02:55,965 Dia mengatakan, "tidak ada entitas yang membunuh sebanyak 525 01:02:55,977 --> 01:02:58,730 mungkin pria untuk ditendang seperti yang dimiliki Tuhan." 526 01:02:58,940 --> 01:03:00,610 Saya melihat. 527 01:03:00,810 --> 01:03:05,400 Tetapi bahkan dengan asumsi bahwa Suara-Nya adalah hasil dari pengalaman mistik, 528 01:03:05,610 --> 01:03:08,105 kita masih belum bisa menghilangkan kemungkinan itu 529 01:03:08,117 --> 01:03:10,570 seseorang telah memanfaatkannya untuk tujuan politik. 530 01:03:10,780 --> 01:03:15,080 Benar, agama telah dilecehkan oleh pemerintah berkali-kali. 531 01:03:15,290 --> 01:03:17,769 Saya kira seorang diktator terkenal dari negara 532 01:03:17,781 --> 01:03:19,960 saya sendiri berada di puncak daftar itu. 533 01:03:20,170 --> 01:03:24,590 Tapi di antara banyak rumor mengenai Führer, 534 01:03:24,800 --> 01:03:28,930 Ada kepercayaan populer bahwa dia menyebabkan Holocaust 535 01:03:29,130 --> 01:03:33,220 karena dia memiliki fosil malaikat. 536 01:03:35,970 --> 01:03:40,600 Pyunma meminta GB untuk melihat apa yang bisa dia temukan tentang fosil itu. 537 01:03:40,810 --> 01:03:46,650 Fakta bahwa GB juga hilang tidak bisa kebetulan belaka. 538 01:03:49,150 --> 01:03:54,620 Katakanlah Tuhanmu pada awalnya diciptakan oleh otak. 539 01:03:54,830 --> 01:03:57,790 Apakah Tuhan ini campur tangan secara langsung dalam urusan manusia 540 01:03:58,000 --> 01:04:01,103 dengan menghasut beberapa orang untuk menjadi 541 01:04:01,115 --> 01:04:04,500 pembom bunuh diri atau membuat orang lain lenyap? 542 01:04:04,710 --> 01:04:06,800 Titik bagus 543 01:04:07,010 --> 01:04:11,130 Tapi dalam perjalanan pencariannya untuk menemukan asal usul manusia, 544 01:04:11,340 --> 01:04:14,300 Pyunma mulai berspekulasi bahwa mungkin otak manusia 545 01:04:14,510 --> 01:04:21,650 mungkin telah dipengaruhi oleh beberapa faktor dan menjadi "Tuhan." 546 01:04:21,850 --> 01:04:25,820 Otak kita, yang oleh beberapa kebetulan memungkinkan pemikiran rasional 547 01:04:26,020 --> 01:04:30,650 pada manusia dan tidak ada hewan lain... Mungkinkah itu benar-benar Tuhan? 548 01:04:30,860 --> 01:04:34,320 "Bagaimana jika otak adalah faktor X yang kita sebut 'Tuhan' dari kenyamanan?" 549 01:04:34,530 --> 01:04:36,899 'Sesuatu' yang membiarkan manusia menciptakan 550 01:04:36,911 --> 01:04:39,500 lingkungan yang mendukung kelangsungan hidup kita 551 01:04:39,710 --> 01:04:43,710 "dengan membuat kita sadar akan keberadaan kita sendiri?" Dia bertanya. 552 01:04:46,210 --> 01:04:51,010 Apa yang kamu lakukan di sini? 553 01:04:51,220 --> 01:04:54,220 Apakah kamu baik-baik saja, Shimamura? 554 01:04:54,430 --> 01:04:59,680 Aku belum pernah mendengar kabar darimu sejak malam itu. Saya khawatir sakit. 555 01:04:59,890 --> 01:05:05,060 Sesuatu yang salah? 556 01:05:05,270 --> 01:05:10,690 Banyak orang meninggal di sini kemarin. 557 01:05:10,900 --> 01:05:15,870 Oh, jadi itu sebabnya... apa kau baik-baik saja? 558 01:05:16,070 --> 01:05:18,700 Akulah satu-satunya yang selamat. 559 01:05:18,910 --> 01:05:23,580 Dan itu sulit bagimu, bukan? 560 01:05:23,790 --> 01:05:25,080 Semuanya baik baik saja. 561 01:05:25,290 --> 01:05:29,130 Tuhan tidak mengirimkan tantangan yang tidak bisa kita atasi. 562 01:05:55,990 --> 01:06:03,990 Sekarang saya lihat... Tomoe selalu bersama Anda, benar, pengamat saya? 563 01:06:05,120 --> 01:06:08,750 Jika otak / Tuhan ada di dalam setiap manusia, 564 01:06:08,960 --> 01:06:12,130 yang bisa menjelaskan Pyunma dan hilangnya GB. 565 01:06:12,340 --> 01:06:14,170 Namun... 566 01:06:16,470 --> 01:06:20,760 Jika seluruh umat manusia dimanipulasi oleh Tuhan, 567 01:06:20,970 --> 01:06:24,310 mengapa hanya segelintir saja yang mendengar suaraNya? 568 01:06:24,520 --> 01:06:27,810 Dan mengapa Joe, yang tidak pernah melihat fosil malaikat, 569 01:06:28,020 --> 01:06:30,940 tiba-tiba memutuskan untuk menjadi pembom bunuh diri? 570 01:06:31,150 --> 01:06:32,990 Beats me... 571 01:06:36,150 --> 01:06:42,450 Beberapa orang sepanjang sejarah mengklaim bahwa mereka bisa mendengar suara Tuhan, 572 01:06:42,660 --> 01:06:46,620 Tapi itu pengecualian langka. 573 01:06:46,830 --> 01:06:49,630 Ini adalah kasus media spiritual seperti dukun, 574 01:06:49,840 --> 01:06:53,460 atau pertapa dan martir yang hanya bisa berkomunikasi dengan para dewa 575 01:06:53,670 --> 01:06:56,130 setelah pengalaman ekstrem. 576 01:06:56,340 --> 01:06:59,680 Dan baru-baru ini, orang yang memiliki morfologi otak unik, 577 01:06:59,890 --> 01:07:02,970 seperti yang disebut dengan Charisma Syndrome. 578 01:07:03,180 --> 01:07:07,350 Itu mungkin juga berlaku untuk otak pembalap mobil atau astronot 579 01:07:07,560 --> 01:07:11,150 yang berada di "zona" sebagai hasil latihan intensif. 580 01:07:11,360 --> 01:07:18,490 Anda bisa mengatakan cyborg seperti Joe dengan otak yang lamban seperti itu. 581 01:07:18,700 --> 01:07:22,830 Otak Joe mengalami ketegangan yang ekstrem. 582 01:07:23,040 --> 01:07:27,000 Tidak akan mengejutkan saya jika beberapa faktor menyebabkan semburan sinaptik 583 01:07:27,210 --> 01:07:30,830 dan dia menafsirkan suaranya sendiri sebagai "Suara-Nya." 584 01:07:31,040 --> 01:07:32,340 Walaupun demikian... 585 01:07:32,540 --> 01:07:34,710 "Bila ini ada, itu pasti terjadi." 586 01:07:34,920 --> 01:07:37,170 Dengan munculnya ini, itu muncul. 587 01:07:37,380 --> 01:07:39,510 Bila ini tidak ada, itu tidak akan terjadi. 588 01:07:39,720 --> 01:07:42,850 "Dengan berhentinya hal ini, itu berhenti." 589 01:07:43,060 --> 01:07:46,680 Bahkan sutra ditulis setelah kematian Buddha 590 01:07:46,890 --> 01:07:51,190 menunjukkan bahwa "Tuhan" ada sebagai "Dia" di dalam hati semua orang. 591 01:07:51,400 --> 01:07:56,570 Bahwa "kemanusiaan" dan "Dia" telah ada berdampingan sejak masa lalu yang jauh. 592 01:08:36,270 --> 01:08:38,570 Apakah Anda telah menemukan sesuatu tentang Suara-Nya? 593 01:08:38,780 --> 01:08:42,070 Ya pak. Kita harus mengeluarkan kata-kata itu sesegera mungkin. 594 01:08:42,280 --> 01:08:43,570 Tentang apa? 595 01:08:43,780 --> 01:08:51,080 Samuel Klein Samuel adalah pengikut lain dari suara-Nya. 596 01:08:51,290 --> 01:08:57,130 Ini berarti seluruh Kongres AS berada di bawah kendali Suara-Nya! 597 01:08:57,340 --> 01:09:01,760 Saya melihat. Dan? 598 01:09:01,970 --> 01:09:04,930 Dan jika kita tidak segera datang dengan rencana kontingensi, 599 01:09:05,140 --> 01:09:07,430 situasi ini akan spiral bahkan lebih jauh di luar kendali! 600 01:09:07,640 --> 01:09:08,770 Seluruh dunia harus... 601 01:09:08,970 --> 01:09:13,270 Baiklah, Nak. Saya akan mengambil alih situasi Suara-Nya. 602 01:09:13,480 --> 01:09:19,280 Tapi kita harus menghadapi kejadian di Dubai dulu. 603 01:09:19,480 --> 01:09:25,490 Seperti yang saya ingat, pencipta Anda Dr. Gilmore beroperasi di luar Istanbul. 604 01:09:25,700 --> 01:09:29,660 Anda belum pernah berhubungan dengan dia baru-baru ini, bukan? 605 01:09:29,870 --> 01:09:31,620 Apa yang Anda maksudkan? 606 01:09:31,830 --> 01:09:37,000 Ini adalah teroris yang bertanggung jawab atas serangan nuklir di Dubai. 607 01:09:38,340 --> 01:09:40,170 Anda bajingan! 608 01:10:02,070 --> 01:10:06,360 Teman-teman mantan Anda mungkin mengalami hal yang sama saat kita berbicara. 609 01:10:06,570 --> 01:10:11,200 Kami menghargai kerja keras anda. Kami memiliki satu misi terakhir untuk Anda. 610 01:10:58,580 --> 01:11:02,880 Hostiles menutup dari permukaan tanah dan atap. 611 01:11:03,090 --> 01:11:04,920 Nomor, tidak diketahui 612 01:11:14,930 --> 01:11:18,440 Ini adalah milikmu Saya akan mencegat regu yang datang dari atap. 613 01:13:47,750 --> 01:13:49,590 Hei! Kamu tidak apa-apa? 614 01:13:59,640 --> 01:14:01,100 Hei! 615 01:14:26,120 --> 01:14:27,790 Itu ada. 616 01:14:55,860 --> 01:14:57,780 Apa apaan... 617 01:14:57,990 --> 01:14:59,870 Apakah itu? 618 01:15:27,190 --> 01:15:29,350 Ini adalah suara-Nya... 619 01:15:37,200 --> 01:15:41,660 - Apa-apaan itu? - Bukan salahku! 620 01:15:41,870 --> 01:15:44,700 Seseorang mendengar suaranya lagi. 621 01:15:44,910 --> 01:15:47,830 Jangan bergerak 622 01:15:48,040 --> 01:15:50,040 Saya tidak punya waktu untuk ini. 623 01:16:02,390 --> 01:16:04,680 Saya berharap mereka akan memberikannya istirahat, ya? 624 01:16:04,890 --> 01:16:07,560 Berapa banyak dari barang-barang ini? 625 01:16:10,400 --> 01:16:13,020 Dokter! Saya mendapatkan transmisi gelombang otak dari Joe! 626 01:16:13,230 --> 01:16:14,860 Dia masih hidup? 627 01:16:15,070 --> 01:16:18,030 Iya nih. Dia mengirimi saya lokasinya sekarang. 628 01:16:18,240 --> 01:16:22,530 Kira dia menyuruh saya untuk teleport dia di sini. 629 01:16:22,740 --> 01:16:25,540 Sekarang saya mendapat transmisi dari tahun 002! 630 01:16:25,740 --> 01:16:29,870 Dia meminta untuk membuka saluran untuknya. 631 01:16:30,080 --> 01:16:34,710 Gilmore, beberapa menit yang lalu, sebuah kapal selam nuklir ASN mengumumkan 632 01:16:34,920 --> 01:16:37,293 mereka akan membantu umat manusia memulai kembali 633 01:16:37,305 --> 01:16:39,260 seperti yang diceritakan oleh Suara-Nya, 634 01:16:39,470 --> 01:16:42,550 lalu diam saja. 635 01:16:42,760 --> 01:16:49,060 Pentagon dan Gedung Putih keduanya berebut untuk menemukannya, 636 01:16:49,270 --> 01:16:53,060 Tapi pada tingkat ini, mereka akan terlambat. 637 01:16:53,270 --> 01:16:56,440 Apa yang sedang dilakukan pemerintah AS? 638 01:16:56,650 --> 01:17:02,570 Awalnya, sepertinya mereka berencana menutupi pemboman tersebut 639 01:17:02,780 --> 01:17:06,620 dengan menyalahkan kami seri 00 cyborg untuk semuanya... 640 01:17:06,830 --> 01:17:09,950 Tapi situasi ini jauh melampaui itu sekarang. 641 01:17:10,160 --> 01:17:13,920 Dokter, Anda menyingkirkannya sehingga dia bisa menjadi pemimpin kita 642 01:17:14,130 --> 01:17:18,420 dalam krisis seperti ini, bukan? 643 01:17:18,630 --> 01:17:19,920 Dokter! 644 01:17:20,130 --> 01:17:24,260 Sebelum di teleport, Joe berkata, "Saya tidak percaya Jet adalah musuh," 645 01:17:24,470 --> 01:17:27,310 lalu dengan sengaja mengarahkan pistol ke arahmu dan pergi ke Dubai. 646 01:17:27,510 --> 01:17:29,970 Semua karena dia memiliki kepercayaan pada rekan setimnya. 647 01:17:30,180 --> 01:17:33,100 Dan saat dia berkata, "Saya akan mematuhi Suara-Nya dan membantu pilot itu," 648 01:17:33,310 --> 01:17:35,610 itu untuk membuktikan bahwa Jet tidak bersalah! 649 01:17:35,810 --> 01:17:40,150 Joe selalu berjuang untuk menegakkan keadilan yang kita semua percayai. 650 01:17:40,360 --> 01:17:46,320 Saya tahu di hati saya bahwa dia akan kembali menyelamatkan dunia! 651 01:18:03,840 --> 01:18:06,840 Apa yang kita lakukan? Jika mereka menerobos... 652 01:19:40,810 --> 01:19:42,440 Joe! 653 01:19:44,280 --> 01:19:46,740 Maaf saya khawatir kamu 654 01:19:46,940 --> 01:19:49,240 Kamu hidup... 655 01:19:49,450 --> 01:19:51,910 Ketika rudal itu diledakkan di atas Dubai, 656 01:19:52,120 --> 01:19:56,450 Saya merasa bersalah karena saya tidak mati bersama semua orang lain. 657 01:19:56,660 --> 01:19:59,620 Tapi sekarang aku tahu kenapa aku selamat. 658 01:19:59,830 --> 01:20:03,090 Terima kasih, Françoise. 659 01:20:03,290 --> 01:20:07,130 Saya bisa mendengar suaraNya dengan cara yang sama sekali berbeda sekarang. 660 01:20:07,340 --> 01:20:12,260 Dokter, saya akan menghentikan kapal selam itu, tidak peduli apa. 661 01:20:12,470 --> 01:20:15,310 Saya akan meninggalkan perencanaan untuk Anda! 662 01:20:19,980 --> 01:20:22,480 Kontak dengan kapal selam hilang 15 menit yang lalu. 663 01:20:22,690 --> 01:20:27,440 Bahkan jika bergerak dengan kecepatan tinggi, tetap harus berada di area ini, ya? 664 01:20:27,650 --> 01:20:33,280 Tanpa lokasi kapal selam yang tepat, saya tidak bisa meneleportasi Anda di sana. 665 01:20:33,490 --> 01:20:38,450 Tapi jika Jet benar dan mereka mengikuti prosedur peluncuran standar, 666 01:20:38,660 --> 01:20:43,960 rudal nuklir mereka akan diluncurkan dalam 15 menit! 667 01:20:44,170 --> 01:20:47,300 Bagaimana dengan rudal pencegat? 668 01:20:47,510 --> 01:20:52,470 The Aegis dilengkapi USS Se n tin e I hanya di lepas pantai Hawaii. 669 01:20:52,680 --> 01:20:54,680 Ayo pergi dengan itu. 670 01:22:58,300 --> 01:23:02,310 Senjata con, saya membuka tabung misil. Anda memiliki izin untuk menembak. 671 01:23:11,650 --> 01:23:13,190 Berhenti! 672 01:23:26,870 --> 01:23:29,460 Apakah kamu baik-baik saja? 673 01:23:29,670 --> 01:23:31,350 Berapakah status rudal nuklir? 674 01:23:31,500 --> 01:23:33,960 Sepertinya belum diluncurkan. 675 01:23:34,170 --> 01:23:38,970 Penyebaran rudal nuklir membutuhkan banyak otorisasi. 676 01:23:39,180 --> 01:23:43,510 Sebuah pemberontakan mungkin pecah di atas kapal. 677 01:23:46,850 --> 01:23:50,520 Maaf, saya benar-benar ingin mempercayai kalian, tapi... 678 01:24:11,420 --> 01:24:13,420 Panas mekar terdeteksi! 679 01:24:56,420 --> 01:24:59,380 Enam, lima, empat... 680 01:24:59,590 --> 01:25:03,090 Hubungi dengan target... Sekarang! 681 01:25:11,940 --> 01:25:13,770 Apakah kita mendapatkannya? 682 01:25:16,650 --> 01:25:18,480 Ada yang tersisa. 683 01:25:29,290 --> 01:25:31,120 Kami melewatkannya! 684 01:25:46,640 --> 01:25:51,850 Françoise, bisakah Anda menangani perhitungan lintasan rudal? 685 01:25:53,980 --> 01:25:58,110 Sepertinya satu-satunya pilihan kami adalah meledakkannya secara langsung. 686 01:25:58,320 --> 01:26:00,480 Dan Anda akan melakukannya sendiri? 687 01:26:00,690 --> 01:26:01,820 Anda tidak bisa! 688 01:26:02,030 --> 01:26:05,820 Bahkan jika Anda berhasil, Anda tidak akan dapat kembali dari yang tinggi! 689 01:26:06,030 --> 01:26:07,120 Aku tahu. 690 01:26:07,320 --> 01:26:09,120 Lalu mengapa?! 691 01:26:09,330 --> 01:26:13,500 Hidupku terhindar sehingga aku bisa melakukan ini. 692 01:26:23,840 --> 01:26:25,130 Ivan? 693 01:26:25,340 --> 01:26:29,350 Saya ingin Anda meneleporti Joe ke koordinat yang saya kirimkan kepada Anda. 694 01:26:33,350 --> 01:26:41,350 Apakah Anda yakin, Françoise? Teleportasi berikutnya mungkin yang terakhir saya. 695 01:26:41,570 --> 01:26:43,030 Silahkan. 696 01:28:34,180 --> 01:28:36,100 Masih di sana! 697 01:28:36,310 --> 01:28:37,640 Joe! 698 01:28:44,320 --> 01:28:46,860 Ada yang mendekati rudal? 699 01:29:08,010 --> 01:29:10,470 Jet! Apa yang kamu lakukan di sini?! 700 01:29:10,670 --> 01:29:14,640 Saya telah mendengarkan kalian di atas gelombang otak. 701 01:29:14,850 --> 01:29:16,850 Berikan aku dakwaan! 702 01:29:19,890 --> 01:29:25,190 Lupakan! Anda masih bisa membuatnya sendiri! 703 01:29:31,360 --> 01:29:36,490 Joe, meski rudal ini dihentikan, tidak ada jaminan suara-Nya. 704 01:29:36,700 --> 01:29:38,660 Apakah kamu masih terus melakukannya? 705 01:29:38,870 --> 01:29:44,330 Setiap individu mendengar Suara-Nya secara berbeda berdasarkan keadaan pikiran mereka. 706 01:29:44,540 --> 01:29:47,670 Dengan membiarkan orang melihat kita berjuang melawan SuaraNya seperti ini, 707 01:29:47,880 --> 01:29:51,510 yang lain mungkin bergabung dengan kami dalam pertarungan kita! 708 01:29:51,720 --> 01:29:54,840 Anda pikir itu tujuan sebenarnya? 709 01:29:55,050 --> 01:29:57,856 Mungkin. Itulah sebabnya inilah satu-satunya 710 01:29:57,868 --> 01:30:00,060 hal yang harus dilakukan sekarang! 711 01:30:28,090 --> 01:30:30,090 Kita berhasil! Aku berhasil, Jet! 712 01:30:40,760 --> 01:30:44,770 JET! 713 01:30:57,820 --> 01:31:01,080 Aku akan mengakui, manusia adalah makhluk bodoh. 714 01:31:01,290 --> 01:31:03,450 Kapan pun kita berkumpul bersama dalam sebuah kelompok, 715 01:31:03,660 --> 01:31:11,660 kita mudah rusak oleh ketidaksadaran kolektif yang tidak dapat kita tolak. 716 01:31:12,130 --> 01:31:16,800 Tapi secara individual, ketidaksempurnaan itu berarti itu 717 01:31:17,010 --> 01:31:19,600 Kami penuh dengan kejutan dan penemuan tak terduga. 718 01:31:19,800 --> 01:31:24,140 Kami memiliki potensi tak terbatas. 719 01:31:24,350 --> 01:31:27,100 Itulah yang membuat kita sangat menakjubkan! 720 01:31:27,310 --> 01:31:30,770 Apakah Anda akan menghancurkan harapan semua orang itu? 721 01:31:30,980 --> 01:31:33,610 siapa yang menjawab teleponmu 722 01:31:33,820 --> 01:31:37,490 dan mempertaruhkan hidup mereka untuk menyelamatkan dunia ini ?! 723 01:31:37,700 --> 01:31:41,620 Terlepas dari semua ini, apakah Anda akan menghancurkan umat manusia? 724 01:31:41,830 --> 01:31:44,500 Seluruh dunia? 725 01:31:44,700 --> 01:31:49,290 Jawab aku! 726 01:31:49,500 --> 01:31:51,040 Allah! 727 01:35:13,250 --> 01:35:15,500 Bagus, kamu sudah bangun. 728 01:35:15,710 --> 01:35:18,670 Ya... dimana kita 729 01:35:18,880 --> 01:35:21,000 Di rumah amanku 730 01:35:21,210 --> 01:35:24,170 Rumah amanmu 731 01:35:24,380 --> 01:35:25,880 Apa yang saya lakukan disini? 732 01:35:26,090 --> 01:35:30,220 Bagaimana aku kembali turun ke bumi? 733 01:35:30,430 --> 01:35:34,680 Pertanyaan bagus... Ini adalah misteri. 734 01:35:34,890 --> 01:35:40,730 Tapi fakta yang Anda lakukan adalah bukti bahwa Dia menjawab doamu. 735 01:35:40,940 --> 01:35:42,570 Maka dunia ini... 736 01:35:42,770 --> 01:35:46,400 Tunggu, bagaimana dengan Jet? 737 01:36:29,320 --> 01:36:31,740 Pyunma, kau juga di sini? 738 01:36:31,950 --> 01:36:34,580 Ya. Aku ada di sini saat aku datang. 739 01:36:34,790 --> 01:36:36,950 Hei! Dimana kita? 740 01:36:41,000 --> 01:36:44,920 Jika kalian berdua ada di sini... apakah itu berarti ini adalah surga? 741 01:36:49,130 --> 01:36:54,810 Tidak... Ini adalah dunia yang Anda simpan. 742 01:36:55,010 --> 01:37:00,940 Senang membawa Anda kembali. Aku bangga padamu. 743 01:37:01,140 --> 01:37:03,440 Apa yang sedang terjadi? 744 01:37:03,650 --> 01:37:05,770 Apakah ini suara-Nya juga? 745 01:37:05,980 --> 01:37:10,280 Siapa tahu? Tapi mungkin inilah dunia yang seseorang 746 01:37:10,490 --> 01:37:13,820 yang mendengar suara-Nya sangat menginginkannya. 747 01:37:14,030 --> 01:37:17,620 Jika itu benar, apa yang harus kita lakukan selanjutnya? 748 01:37:17,830 --> 01:37:21,960 Dunia dilanda perang habis-habisan. 749 01:37:22,170 --> 01:37:27,960 Benar, situasinya telah berubah drastis. 750 01:37:28,170 --> 01:37:32,300 Tapi bukankah itu berarti sekaranglah waktunya untukmu 751 01:37:32,510 --> 01:37:36,010 untuk memperjuangkan keadilan yang Anda percaya? 752 01:37:51,190 --> 01:37:52,650 Kamu tahu... 753 01:37:52,860 --> 01:37:56,160 Ketika saya melihat bintang-bintang pemotretan itu, saya pikir... 754 01:37:56,370 --> 01:38:01,870 bahwa Dia tidak akan mengirimkan tantangan yang tidak bisa kita atasi. 755 01:38:14,090 --> 01:38:19,850 Dan mungkin fosil malaikat itu adalah monumen 756 01:38:20,060 --> 01:38:24,060 kepada orang-orang tanpa nama yang mendengar suara-Nya 757 01:38:24,270 --> 01:38:29,270 dan mengorbankan diri mereka untuk melakukan apa yang mereka anggap benar.