1 00:00:22,356 --> 00:00:27,236 Ο ΘΟΡΥΒΟΣ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΑΦΙΛΤΡΑΡΙΣΤΕΣ ΣΚΕΨΕΙΣ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ 2 00:00:27,319 --> 00:00:33,450 ΚΑΙ ΧΩΡΙΣ ΦΙΛΤΡΟ Ο ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΠΕΡΙΠΛΑΝΙΕΤΑΙ ΣΤΟ ΧΑΟΣ 3 00:01:04,188 --> 00:01:08,068 ΝΕΟΣ ΚΟΣΜΟΣ 2257 Μ.X. 4 00:01:21,623 --> 00:01:25,335 Είναι ήσυχα εδώ. Γαλήνια. 5 00:01:26,795 --> 00:01:29,965 Κανένας Θόρυβος παρά μόνο ο δικός μου. 6 00:01:30,048 --> 00:01:31,967 Παρά μόνο ο δικός μου. 7 00:01:32,050 --> 00:01:33,343 Μόνο ο δικός μου. 8 00:01:36,054 --> 00:01:38,515 Πάλι, Μάντσι; Απλά πήγαινε. 9 00:01:39,766 --> 00:01:41,268 Δεν χρειάζεται να με ρωτάς 10 00:01:41,351 --> 00:01:43,187 κάθε φορά που θες να τα κάνεις. 11 00:01:43,270 --> 00:01:44,354 Γαιοσκώληκες. 12 00:01:48,317 --> 00:01:49,443 Γαμάτο μαχαίρι. 13 00:01:59,494 --> 00:02:01,163 Όλο τρως και κάνεις κακά. 14 00:02:05,000 --> 00:02:06,251 Μάντσι, έλα. 15 00:02:06,335 --> 00:02:07,878 Καταραμένο. 16 00:02:07,961 --> 00:02:08,961 Γαμώ. Ο κήρυκας. 17 00:02:09,045 --> 00:02:10,756 Καταραμένο είναι το έδαφος. 18 00:02:10,839 --> 00:02:11,924 Και καλά εκκλησία. 19 00:02:12,007 --> 00:02:13,884 Σκάσε. Έλεγξε τον Θόρυβό σου. 20 00:02:13,967 --> 00:02:16,428 Έλεγξε τον Θόρυβό σου. Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 21 00:02:16,512 --> 00:02:18,347 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 22 00:02:18,430 --> 00:02:20,015 Σκέψου κάτι διαφορετικό. 23 00:02:20,098 --> 00:02:23,018 -Σκέψου τα πουλιά. -Απ' τη σκόνη γεννιέσαι... 24 00:02:23,101 --> 00:02:25,103 Γεια σου, κήρυκα. 25 00:02:25,187 --> 00:02:27,898 Στη σκόνη θα καταλήξεις. 26 00:02:27,981 --> 00:02:29,775 Γιατί είναι εδώ ο κήρυκας; 27 00:02:29,858 --> 00:02:31,443 Δεν τον χρειαζόμαστε καν. 28 00:02:31,527 --> 00:02:33,320 Κανείς δεν πάει πια εκκλησία. 29 00:02:33,403 --> 00:02:36,740 Το αγόρι αμάρτησε. Κρίση. 30 00:02:38,867 --> 00:02:40,494 Γαμώτο, με άκουσε. 31 00:02:46,124 --> 00:02:47,835 Μην τρέξεις. Το άκουσε αυτό. 32 00:02:47,918 --> 00:02:49,753 Κρύψε τον Θόρυβό σου. 33 00:02:49,837 --> 00:02:51,630 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 34 00:02:51,713 --> 00:02:53,715 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 35 00:02:53,799 --> 00:02:55,884 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 36 00:02:55,968 --> 00:02:59,388 -Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. -Μην κρύβεις τον Θόρυβό σου. 37 00:03:01,431 --> 00:03:03,809 Άνοιξε το μυαλό σου. 38 00:03:03,892 --> 00:03:06,478 Μην ακούς τις σκέψεις μου. 39 00:03:06,562 --> 00:03:08,438 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 40 00:03:08,522 --> 00:03:10,858 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 41 00:03:14,695 --> 00:03:15,988 Μη δείξεις αδυναμία. 42 00:03:18,991 --> 00:03:20,659 Ξέρω ποιος είσαι. 43 00:03:21,702 --> 00:03:25,080 Ένα ορφανό, ένας καχεκτικός. Ανεπιθύμητος. Αδύναμος. 44 00:03:26,415 --> 00:03:27,833 Σαν γυναίκα. 45 00:03:27,916 --> 00:03:30,335 Πού να ξέρω εγώ; 46 00:03:30,419 --> 00:03:32,754 Δεν έχω δει ποτέ καμία. Έχουν χαθεί. 47 00:03:32,838 --> 00:03:34,673 Έχουν εξαφανιστεί. Πού να ξέρω; 48 00:03:34,756 --> 00:03:36,675 Δεν έχω δει ποτέ αληθινή γυναίκα. 49 00:03:36,758 --> 00:03:37,968 Αδύναμος. 50 00:03:39,595 --> 00:03:40,804 Αδύναμος. 51 00:03:42,890 --> 00:03:45,475 Πονάω στο πρόσωπο. Χαμήλωσε τον Θόρυβό σου. 52 00:03:46,852 --> 00:03:49,813 Θα ξαναεπιστρέψεις στο χώμα. 53 00:03:49,897 --> 00:03:53,483 Άσε τη σκόνη... 54 00:03:53,567 --> 00:03:55,694 Τουλάχιστον δεν μάτωσα. 55 00:03:58,697 --> 00:03:59,907 Δεν βοήθησες καθόλου. 56 00:03:59,990 --> 00:04:01,116 Έλα. 57 00:04:07,706 --> 00:04:10,876 Θα κατουρήσω. 58 00:04:12,836 --> 00:04:14,421 Γύρισαν από κυνήγι. 59 00:04:16,589 --> 00:04:18,132 Να και ο άχρηστος Ντέιβι. 60 00:04:21,762 --> 00:04:24,681 Να ο σκατοσκαφτιάς Χιούιτ κι ο ηλίθιος σκύλος του. 61 00:04:24,765 --> 00:04:27,434 Δεν είναι άντρας, γιατί δεν έχει σκοτώσει. 62 00:04:27,518 --> 00:04:28,810 -Πρόσεχε τι λες. -Φίδι. 63 00:04:28,894 --> 00:04:30,395 Αλαζονικό κάθαρμα. 64 00:04:30,479 --> 00:04:31,813 Φίδι! 65 00:04:35,609 --> 00:04:36,610 Μη δείξεις πόνο. 66 00:04:36,693 --> 00:04:38,445 Ακούω ό,τι σκέφτεσαι, 67 00:04:38,529 --> 00:04:39,821 -ηλίθιε. -Πλάκωσέ τον. 68 00:04:39,905 --> 00:04:41,365 Να πάρει! Ο δήμαρχος. 69 00:04:41,448 --> 00:04:42,950 Ο δήμαρχος. 70 00:04:44,243 --> 00:04:45,619 Κρύψε τον Θόρυβό σου. 71 00:04:45,702 --> 00:04:47,287 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 72 00:04:47,371 --> 00:04:48,956 Υπάρχει κάποιο πρόβλημα; 73 00:04:49,039 --> 00:04:50,123 Είμαι ο Τοντ. 74 00:04:50,207 --> 00:04:52,042 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 75 00:04:52,125 --> 00:04:53,585 Όχι, μπαμπά. 76 00:04:53,669 --> 00:04:55,963 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 77 00:04:56,046 --> 00:04:58,549 Πολύ έξυπνα χρησιμοποίησες τον Θόρυβό σου. 78 00:04:58,632 --> 00:05:00,592 Με συμπαθεί. Με θεωρεί άντρα. 79 00:05:00,676 --> 00:05:01,718 Όπου να 'ναι 80 00:05:01,802 --> 00:05:03,679 θα περιπολείς για τους Σπακλ. 81 00:05:05,138 --> 00:05:06,682 Πολύ έξυπνο. 82 00:05:06,765 --> 00:05:10,018 Ο γιος μου θα μάθει από εσένα, Τοντ. 83 00:05:10,102 --> 00:05:12,604 -Ντέιβι; -Ναι. 84 00:05:12,688 --> 00:05:13,772 Άντε να σκάψεις. 85 00:05:13,856 --> 00:05:15,148 Σκατοσκαφτιά Χιούιτ. 86 00:05:15,232 --> 00:05:16,483 Κάθαρμα. 87 00:05:21,905 --> 00:05:23,991 Μακάρι να πήγαινα μακριά από δω. 88 00:05:24,074 --> 00:05:26,994 Έχω ξεμείνει εδώ. Δεν έχω πουθενά να πάω. 89 00:05:27,077 --> 00:05:30,205 Χάθηκες, μικρέ; Έχουμε δουλειά μπροστά μας. 90 00:05:30,289 --> 00:05:32,499 Συνήθως τότε εξαφανίζεσαι. 91 00:05:32,583 --> 00:05:34,960 Έψαχνα να βρω αυτό που ζητήσατε. 92 00:05:41,550 --> 00:05:45,012 Παντζάρια. Τα μισώ. 93 00:05:45,095 --> 00:05:46,722 Κάνουν τα σκατά μου κόκκινα. 94 00:05:48,056 --> 00:05:49,474 Μάντσι, εδώ. 95 00:05:49,558 --> 00:05:50,976 Ούτε ο σκύλος δεν θέλει. 96 00:05:52,561 --> 00:05:54,646 Πώς ήταν η μέρα σου, γιε μου; 97 00:05:54,730 --> 00:05:56,815 Μια χαρά. Πολυάσχολη. 98 00:05:56,899 --> 00:05:59,818 Πολύ έξυπνα χρησιμοποίησες τον Θόρυβό σου. 99 00:05:59,902 --> 00:06:00,903 Όπου να 'ναι 100 00:06:00,986 --> 00:06:02,988 θα περιπολείς για τους Σπακλ. 101 00:06:03,071 --> 00:06:05,073 Ο γιος μου θα μάθει από εσένα. 102 00:06:05,157 --> 00:06:07,075 Πάρα πολύ έξυπνο. 103 00:06:07,159 --> 00:06:09,036 Ο δήμαρχος δεν είναι φίλος σου. 104 00:06:09,119 --> 00:06:10,579 Με θεωρεί άντρα. 105 00:06:10,662 --> 00:06:11,788 Ότι είμαι έξυπνος. 106 00:06:11,872 --> 00:06:13,999 Τότε, ας σε μεγαλώσει ο ίδιος. 107 00:06:14,082 --> 00:06:16,543 Να σε ντύνει, να σε ταΐζει. 108 00:06:16,627 --> 00:06:17,669 Αρχίσαμε πάλι. 109 00:06:17,753 --> 00:06:18,754 Σταματήστε! 110 00:06:21,882 --> 00:06:24,009 Σταματήστε, σας παρακαλώ! 111 00:06:24,092 --> 00:06:26,637 Ελέγξτε τον Θόρυβό σας. 112 00:06:26,720 --> 00:06:29,264 Σε χρειάζομαι στο χωράφι αύριο, εντάξει; 113 00:06:31,808 --> 00:06:32,935 Μάλιστα, κύριε. 114 00:06:41,109 --> 00:06:43,070 Το δώρο για τα γενέθλιά σου. 115 00:06:44,863 --> 00:06:46,782 Σας ευχαριστώ. 116 00:06:46,865 --> 00:06:49,701 Πάντα ήθελα ένα μαχαίρι, όπως έχουν οι άντρες. 117 00:06:49,785 --> 00:06:52,037 Μόνο εμείς έχουμε μείνει. 118 00:06:52,120 --> 00:06:54,039 Θα προσέχουμε ο ένας τον άλλο. 119 00:06:54,122 --> 00:06:55,123 Γι' αυτό, 120 00:06:55,207 --> 00:06:57,876 πρέπει να μάθεις να δαμάζεις πράγματα, Τοντ. 121 00:06:57,960 --> 00:06:59,670 Να δαμάζω; 122 00:06:59,753 --> 00:07:01,964 Να τα λυγίζεις. Να τα ελέγχεις. 123 00:07:03,632 --> 00:07:04,633 Με το... 124 00:07:06,718 --> 00:07:08,679 -να τα σκοτώνω; -Ακριβώς. 125 00:07:10,639 --> 00:07:12,558 Οι άντρες πρέπει να σκοτώνουν. 126 00:07:14,309 --> 00:07:15,894 Είσαι ο πιο μικρός εδώ. 127 00:07:15,978 --> 00:07:17,604 Είσαι ο τελευταίος επιζών. 128 00:07:19,398 --> 00:07:23,694 Εγώ είμαι ο κύκλος κι ο κύκλος είναι εγώ κι εσύ. 129 00:07:23,777 --> 00:07:25,821 Δεν γεννήθηκα με Θόρυβο όπως εσύ. 130 00:07:25,904 --> 00:07:27,573 Έπρεπε να μάθω να τον ελέγχω 131 00:07:27,656 --> 00:07:28,866 με χρόνια εξάσκηση. 132 00:07:31,118 --> 00:07:31,952 Πήγαινε για ύπνο. 133 00:07:32,035 --> 00:07:33,036 Εντάξει. 134 00:07:33,120 --> 00:07:35,247 Σε παρακολουθούσα, Τοντ. 135 00:07:35,330 --> 00:07:36,415 Είσαι λαμπρός. 136 00:07:36,498 --> 00:07:38,584 Σ' έχουμε ανάγκη για τον κύκλο. 137 00:07:39,918 --> 00:07:41,044 Είναι σημαντικό 138 00:07:41,128 --> 00:07:42,713 να μάθεις να δαμάζεις. 139 00:07:42,796 --> 00:07:45,591 Αυτό το κάθαρμα έχει απλώσει τα δίχτυα του. 140 00:07:45,674 --> 00:07:46,967 Σε παρακολουθούσα. 141 00:07:48,010 --> 00:07:50,095 Χρειαζόμαστε λαμπρούς άντρες. 142 00:07:52,181 --> 00:07:53,724 Σκάφος εισέρχεται 143 00:07:53,807 --> 00:07:54,808 στον Νέο Κόσμο 144 00:07:54,892 --> 00:07:56,935 σε Τ μείον 37 δευτερόλεπτα. 145 00:07:58,270 --> 00:07:59,813 Ελήφθη, μητρικό σκάφος. 146 00:07:59,897 --> 00:08:01,607 Τίποτα απ' την επιφάνεια. 147 00:08:01,690 --> 00:08:02,816 Αναμένετε. 148 00:08:07,279 --> 00:08:08,280 Ενημέρωση. 149 00:08:08,363 --> 00:08:09,948 Η θερμοκρασία στην είσοδο 150 00:08:10,032 --> 00:08:12,826 έχει φτάσει αισίως τους 3.000 βαθμούς. 151 00:08:14,828 --> 00:08:16,955 Η πλάτη του καθίσματός σας 152 00:08:17,039 --> 00:08:19,082 να βρίσκεται σε όρθια θέση. 153 00:08:21,251 --> 00:08:22,669 Προσδεθείτε. 154 00:08:24,713 --> 00:08:26,965 Λες οι άποικοι να ζουν ακόμα; 155 00:08:28,467 --> 00:08:30,802 Αν είναι, θα χαρούν να μας δουν. 156 00:08:30,886 --> 00:08:33,054 Χρόνια περίμεναν το Δεύτερο Κύμα. 157 00:08:49,905 --> 00:08:51,073 Μη φρικάρεις. 158 00:08:51,156 --> 00:08:52,157 Τι διαπεράσαμε; 159 00:08:52,241 --> 00:08:53,742 Μη φρικάρεις. 160 00:08:53,825 --> 00:08:55,994 Θα πεθάνουμε. 161 00:08:56,078 --> 00:08:57,162 Τι είπες; 162 00:08:57,246 --> 00:08:59,289 Δεν είπα τίποτα. 163 00:08:59,373 --> 00:09:01,708 Το άκουσε; Φοβάμαι! 164 00:09:01,792 --> 00:09:04,127 -Φωτιά! Βγες έξω! -Φωτιά! 165 00:09:04,211 --> 00:09:05,212 -Αρχηγέ! -Φωτιά! 166 00:09:05,295 --> 00:09:07,130 -Θα πεθάνουμε. -Κυβερνήτη, όχι! 167 00:09:07,214 --> 00:09:08,715 Τι συμβαίνει; Τι γίνεται; 168 00:09:13,220 --> 00:09:14,721 Θεέ μου! 169 00:09:56,221 --> 00:09:58,724 Πίσω στο χωράφι. 170 00:09:58,807 --> 00:10:02,728 Χρειαζόμαστε βροχή. 171 00:10:06,356 --> 00:10:07,774 Είμαι ο τελευταίος. 172 00:10:07,858 --> 00:10:09,234 Κάποτε θα μείνω μόνος. 173 00:10:09,318 --> 00:10:10,903 Θα είμαι ολομόναχος. 174 00:10:10,986 --> 00:10:13,030 Άραγε πεθαίνεις από βαρεμάρα; 175 00:10:13,113 --> 00:10:15,991 Μισώ τα παντζάρια. Όλο παντζάρια καλλιεργούμε. 176 00:10:16,074 --> 00:10:17,075 Τοντ. 177 00:10:17,159 --> 00:10:18,160 Θα μείνεις μόνος. 178 00:10:18,243 --> 00:10:19,578 Τοντ! 179 00:10:19,661 --> 00:10:21,288 Τι; 180 00:10:21,371 --> 00:10:23,248 Δες τους πίνακες, σε παρακαλώ. 181 00:10:25,334 --> 00:10:26,502 Εντάξει. 182 00:10:33,592 --> 00:10:36,428 -Πήγαινε! -Αυτό κάνω! 183 00:10:36,512 --> 00:10:38,514 -Κι άλλο! -Γαμώτο. 184 00:10:38,597 --> 00:10:40,182 Θα πάρω το άλλο βαρίδιο! 185 00:10:46,230 --> 00:10:47,356 Τι στο διάολο; 186 00:10:53,195 --> 00:10:55,405 Κλέφτης! Πορτοκαλί! 187 00:11:03,288 --> 00:11:04,540 Πορτοκαλί! 188 00:11:04,623 --> 00:11:06,542 -Κλέφτη! -Τρέχει πολύ γρήγορα. 189 00:11:14,967 --> 00:11:17,219 Τρέξε! Γρήγορα! 190 00:11:34,069 --> 00:11:35,904 Θεέ μου. 191 00:11:40,659 --> 00:11:42,327 Τι συνέβη εδώ; 192 00:11:44,121 --> 00:11:45,998 Διάολε. 193 00:11:46,081 --> 00:11:47,249 Τι στο καλό; 194 00:11:50,919 --> 00:11:52,504 Ήρθε από τον ουρανό; 195 00:11:52,588 --> 00:11:54,006 Είναι διαστημόπλοιο; 196 00:11:54,089 --> 00:11:55,507 Διαστημόπλοιο; 197 00:11:55,591 --> 00:11:57,259 Από πού ήρθε; 198 00:11:57,342 --> 00:11:58,552 Δεν είναι από εδώ. 199 00:12:00,012 --> 00:12:01,138 Απ' τον ουρανό. 200 00:12:01,221 --> 00:12:02,222 Είναι κανείς εδώ; 201 00:12:02,306 --> 00:12:05,017 Κάποιος θα το πιλοτάρει. Ο κλέφτης. 202 00:12:05,100 --> 00:12:07,019 Ο κλέφτης. Επιζώντες; 203 00:12:13,442 --> 00:12:14,902 Αυτό είναι διαστημόπλοιο. 204 00:12:14,985 --> 00:12:16,195 Διαστημόπλοιο. 205 00:12:16,278 --> 00:12:18,405 Από πού στο διάολο ήρθε; 206 00:12:23,994 --> 00:12:26,371 Τάφοι. Άνθρωποι. Νεκροί. Θαμμένοι. 207 00:12:26,455 --> 00:12:28,248 Πρέπει να το πω στον δήμαρχο. 208 00:12:28,332 --> 00:12:30,375 Εκπληκτικό. Ένα διαστημόπλοιο. 209 00:12:30,459 --> 00:12:32,252 Πρέπει να το πω. Γρήγορα. 210 00:12:32,336 --> 00:12:33,795 Η ώρα της κρίσης έρχεται. 211 00:12:33,879 --> 00:12:35,047 Πρώτη φορά βλέπω. 212 00:12:35,130 --> 00:12:36,423 Απ' τη Γη ήρθε; Πώς; 213 00:12:36,507 --> 00:12:37,883 Θα έπεσε. 214 00:12:37,966 --> 00:12:38,967 Σκάσε, Τοντ. 215 00:12:39,051 --> 00:12:40,385 -Τι τρέχει; -Θα το πω. 216 00:12:40,469 --> 00:12:41,470 Είμαι ο Τοντ. 217 00:12:41,553 --> 00:12:42,930 Λες να μη σ' ακούω; 218 00:12:43,013 --> 00:12:44,223 Τι λες; 219 00:12:44,306 --> 00:12:46,183 -Τίποτα. -Πού πας; 220 00:12:46,266 --> 00:12:47,559 -Έλα εδώ! -Έλεγξέ τον. 221 00:12:47,643 --> 00:12:48,685 Έλεγξέ τον. 222 00:12:48,769 --> 00:12:50,229 -Να τος. -Πρέπει να το πω. 223 00:12:50,312 --> 00:12:51,522 Σκάσε, Τοντ. Σκάσε. 224 00:12:51,605 --> 00:12:53,065 Κρύψε τον Θόρυβό σου. 225 00:12:53,148 --> 00:12:54,149 Κρύψε τον. 226 00:12:54,233 --> 00:12:56,193 Διαστημόπλοιο. Σκάσε. 227 00:12:56,276 --> 00:12:57,778 Σταμάτα, Τοντ. 228 00:12:57,861 --> 00:12:59,863 Είναι αληθινό; 229 00:12:59,947 --> 00:13:00,948 Σταμάτα να... 230 00:13:01,031 --> 00:13:02,866 Φύγε από μπροστά μου! 231 00:13:02,950 --> 00:13:03,992 Τι λες; 232 00:13:04,076 --> 00:13:05,410 Σκάφος; Τι θέλουν; 233 00:13:05,494 --> 00:13:06,703 Πού είναι το σκάφος; 234 00:13:09,540 --> 00:13:10,541 -Έπεσε. -Ήρθαν. 235 00:13:10,624 --> 00:13:11,667 Το Δεύτερο Κύμα; 236 00:13:11,750 --> 00:13:13,919 Πρέπει να το πω στον δήμαρχο. 237 00:13:15,170 --> 00:13:16,505 Δήμαρχε, βρήκα κάτι. 238 00:13:17,714 --> 00:13:19,341 Σ' εμένα έπρεπε να το πεις. 239 00:13:21,468 --> 00:13:23,345 Υπάρχει επιζών. 240 00:13:27,349 --> 00:13:29,101 Κλέβει απ' τη φάρμα μας. 241 00:13:29,184 --> 00:13:31,353 Τον ακολούθησα εδώ. Να, δείτε! 242 00:13:34,189 --> 00:13:36,233 Απ' τη Γη πρέπει να ήρθε, σωστά; 243 00:13:42,030 --> 00:13:43,740 Μπράβο, μικρέ. 244 00:13:43,824 --> 00:13:46,660 Ψάξτε το. Μπορεί να μας χρησιμεύσει κάτι. 245 00:13:46,743 --> 00:13:47,744 Με συμπαθεί. 246 00:13:47,828 --> 00:13:49,454 -Περισσότερο. -Τοντ. 247 00:13:49,538 --> 00:13:51,123 Σκάσε. Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 248 00:13:51,206 --> 00:13:52,374 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 249 00:13:53,792 --> 00:13:56,378 Πώς έμοιαζε ο επιζών; 250 00:13:58,255 --> 00:14:00,048 Ήταν γρήγορος. Δεν τον είδα. 251 00:14:00,132 --> 00:14:01,633 Τι είπε; 252 00:14:01,717 --> 00:14:03,552 Δεν ξέρω πώς το έκανε. 253 00:14:04,720 --> 00:14:06,263 Αλλά δεν είχε τον Θόρυβο. 254 00:14:06,346 --> 00:14:07,431 Μα ο κήρυκας... 255 00:14:09,308 --> 00:14:11,476 Δεν είχε τον Θόρυβο; Αποκλείεται. 256 00:14:11,560 --> 00:14:13,228 Ξέρω τι σημαίνει. Άψυχη. 257 00:14:13,312 --> 00:14:15,147 -Βρες την. -Θα τη βρω, πατέρα. 258 00:14:15,230 --> 00:14:16,648 -Βρείτε την! -Θα τη βρει; 259 00:14:16,732 --> 00:14:19,234 Μισό λεπτό. Τι; Αυτήν; Να τη βρει; 260 00:14:19,318 --> 00:14:21,028 Πανάθεμά με! Είναι κορίτσι. 261 00:14:22,404 --> 00:14:23,572 Απ' το διάστημα. 262 00:14:25,574 --> 00:14:26,742 Είναι κορίτσι. 263 00:14:30,412 --> 00:14:32,039 Δεν έχω ξαναδεί κορίτσι. 264 00:14:44,092 --> 00:14:45,302 Απ' τη φάρμα. 265 00:14:52,476 --> 00:14:53,685 Σταμάτα! Μακριά! 266 00:14:53,769 --> 00:14:56,396 Κορίτσι. Είναι κορίτσι. Θεέ μου. 267 00:14:56,480 --> 00:14:57,564 Από πού είσαι; 268 00:14:57,648 --> 00:15:00,442 Δεν έχει Θόρυβο. Γήινη; Κορίτσι! Κλέφτης! 269 00:15:00,526 --> 00:15:03,153 Συγγνώμη, απλά, δεν έχω... 270 00:15:03,237 --> 00:15:04,404 Πρώτη φορά βλέπω. 271 00:15:04,488 --> 00:15:05,531 Είσαι απ' τη Γη; 272 00:15:05,614 --> 00:15:07,574 Είσαι όμορφη. Κίτρινα μαλλιά. 273 00:15:07,658 --> 00:15:09,535 Τη βρήκα! 274 00:15:09,618 --> 00:15:10,786 Περίμενε! 275 00:15:10,869 --> 00:15:13,163 Να πάρει με τον Θόρυβο! 276 00:15:13,247 --> 00:15:14,581 -Τρέχει! -Θα σε πιάσω! 277 00:15:14,665 --> 00:15:15,791 Γρήγορα! 278 00:15:18,210 --> 00:15:19,253 Πιάστε την! 279 00:15:20,546 --> 00:15:21,755 Για δες την. 280 00:15:26,635 --> 00:15:27,761 Βρείτε το κορίτσι. 281 00:15:33,600 --> 00:15:34,685 Φέρτε την. 282 00:15:44,194 --> 00:15:45,737 "Είμαι ο κύκλος, ο κύκλος 283 00:15:45,821 --> 00:15:46,822 είναι εγώ". 284 00:15:46,905 --> 00:15:49,408 "Είμαι ο κύκλος, ο κύκλος είναι εγώ". 285 00:15:49,491 --> 00:15:52,286 "Είμαι ο κύκλος, ο κύκλος είναι εγώ". 286 00:15:53,620 --> 00:15:55,163 Μη φοβάσαι, όλα καλά. 287 00:15:57,708 --> 00:15:58,709 Τη πιάσαμε. 288 00:15:58,792 --> 00:16:01,128 Μη φοβάσαι. 289 00:16:01,211 --> 00:16:02,504 Είσαι ασφαλής. 290 00:16:04,631 --> 00:16:06,758 Ντέιβιντ Πρέντις. Ο δήμαρχος. 291 00:16:10,429 --> 00:16:12,639 Δεύτερο Κύμα. 292 00:16:12,723 --> 00:16:15,434 -Είναι το Δεύτερο Κύμα. -Άσχημα τα πράγματα. 293 00:16:19,271 --> 00:16:20,397 Είναι περίεργη. 294 00:16:20,480 --> 00:16:22,649 Ησυχία. Κάθισε. 295 00:16:31,408 --> 00:16:33,285 Ήταν άσχημη συντριβή. 296 00:16:34,494 --> 00:16:36,705 Είσαι η μόνη επιζών, σωστά; 297 00:16:40,459 --> 00:16:41,877 Είσαι τυχερή που ζεις. 298 00:16:49,218 --> 00:16:50,260 Έχεις χτυπήσει; 299 00:17:04,398 --> 00:17:05,692 Είδα τους τάφους. 300 00:17:09,738 --> 00:17:11,156 Λυπάμαι. 301 00:17:22,376 --> 00:17:23,919 Πρέπει να σε κουράζει. 302 00:17:27,673 --> 00:17:28,841 Είναι θορυβώδες. 303 00:17:28,924 --> 00:17:31,343 Το αποκαλούμε Θόρυβο. 304 00:17:31,426 --> 00:17:33,762 Συνέβη σ' όλους, όταν ήρθαμε εδώ πέρα. 305 00:17:34,888 --> 00:17:38,642 Κάθε σκέψη στο κεφάλι μας είναι δημόσια θέα. 306 00:17:38,725 --> 00:17:40,269 Όμως, είναι σχετικά άκακο. 307 00:17:41,895 --> 00:17:44,898 Μερικοί μπορούν να το ελέγξουν καλύτερα από άλλους. 308 00:17:46,650 --> 00:17:47,860 Μπορεί να το ελέγξει. 309 00:17:52,906 --> 00:17:54,449 Είναι μία από εμάς. 310 00:17:56,994 --> 00:17:58,203 Έλεγχος. 311 00:17:58,287 --> 00:17:59,413 Και ο δικός μου; 312 00:18:01,039 --> 00:18:02,541 Όχι, δεν επηρέασε 313 00:18:02,624 --> 00:18:03,876 τις γυναίκες. 314 00:18:05,627 --> 00:18:06,795 Πού είναι όλες τους; 315 00:18:12,509 --> 00:18:13,635 Πέθαναν. 316 00:18:15,637 --> 00:18:17,097 Είχαμε πόλεμο. 317 00:18:17,181 --> 00:18:21,768 Έναν φριχτό πόλεμο εναντίων των ιθαγενών. 318 00:18:21,852 --> 00:18:22,978 Τους Σπακλ. 319 00:18:27,024 --> 00:18:30,819 Λεηλάτησαν την αποικία μας και σκότωσαν όλες τις γυναίκες. 320 00:18:34,448 --> 00:18:35,532 Τις έσφαξαν. 321 00:18:41,955 --> 00:18:43,874 Θα μου πεις πώς ήρθες εδώ; 322 00:18:46,919 --> 00:18:48,670 Θα πρέπει να μιλήσεις. 323 00:18:50,756 --> 00:18:54,092 Θυμήσου ότι ο Θόρυβος δεν επηρέασε τις γυναίκες. 324 00:18:54,176 --> 00:18:55,594 Δεν ακούω τι σκέφτεσαι. 325 00:18:59,056 --> 00:19:00,349 Είμαι ανιχνεύτρια. 326 00:19:01,475 --> 00:19:02,976 Ήρθες με μεγάλο σκάφος; 327 00:19:04,478 --> 00:19:06,230 Ναι. 328 00:19:06,313 --> 00:19:08,357 Χάσαμε επαφή με το Πρώτο Κύμα, 329 00:19:08,440 --> 00:19:10,692 κι έτσι στείλαμε ανιχνευτές. 330 00:19:12,361 --> 00:19:14,696 Το σκάφος αυτό θα έρθει για σένα, σωστά; 331 00:19:20,827 --> 00:19:21,870 Πόσο μεγάλο είναι; 332 00:19:24,831 --> 00:19:26,458 Το μεγαλύτερο του στόλου. 333 00:19:27,793 --> 00:19:29,378 Χωράει τέσσερις χιλιάδες. 334 00:19:30,546 --> 00:19:32,714 Πού θα προσγειωθεί; 335 00:19:32,798 --> 00:19:33,841 Γιατί; 336 00:19:44,059 --> 00:19:46,270 Συγχώρεσέ με ένα λεπτό. 337 00:19:55,070 --> 00:19:57,072 Μην της μιλάς και μην μπει κανείς. 338 00:20:02,703 --> 00:20:04,872 "Είμαι ο κύκλος 339 00:20:04,955 --> 00:20:06,415 κι ο κύκλος είναι εγώ". 340 00:20:06,498 --> 00:20:07,499 Το Δεύτερο Κύμα; 341 00:20:07,583 --> 00:20:10,836 "Είμαι ο κύκλος κι ο κύκλος είναι εγώ". 342 00:20:10,919 --> 00:20:12,212 Τι ξέρει; 343 00:20:12,296 --> 00:20:14,548 Τι συμβαίνει; Είναι καλά; 344 00:20:14,631 --> 00:20:16,425 "Ο κύκλος είναι εγώ". 345 00:20:16,508 --> 00:20:19,511 "Είμαι ο κύκλος κι ο κύκλος είναι εγώ". 346 00:20:30,898 --> 00:20:32,983 Μην της μιλάς και μην μπει κανείς. 347 00:20:33,066 --> 00:20:35,027 Μου είπε να μην της μιλήσω. 348 00:20:35,110 --> 00:20:36,111 Όμως, λείπει. 349 00:20:36,195 --> 00:20:38,780 Οι δυο μας μείναμε απ' ό,τι φαίνεται, μικρή. 350 00:20:43,202 --> 00:20:45,454 Δεν έχω ξαναδεί κορίτσι. 351 00:20:45,537 --> 00:20:46,663 Mε τρομάζουν. 352 00:21:00,219 --> 00:21:01,595 Μην τις εμπιστεύεσαι. 353 00:21:03,931 --> 00:21:05,057 Τι είναι αυτό; 354 00:21:06,850 --> 00:21:08,477 Πρόσεχε με αυτό. 355 00:21:08,560 --> 00:21:10,812 Θα κάνω ό,τι θέλω. 356 00:21:22,491 --> 00:21:23,534 Ντέιβι! 357 00:21:28,288 --> 00:21:29,998 Τι διάολο έφερε μαζί της; 358 00:21:33,627 --> 00:21:34,878 Πού είναι; 359 00:21:34,962 --> 00:21:36,505 Θα διέφυγε από πίσω. 360 00:21:38,215 --> 00:21:39,508 Βρες την. 361 00:21:45,597 --> 00:21:46,598 Να πάρει. 362 00:21:49,268 --> 00:21:51,520 Δεν πρέπει να τις εμπιστευτώ. 363 00:21:53,146 --> 00:21:55,941 Ένας άγγελος κατέβηκε απ' τους ουρανούς 364 00:21:56,024 --> 00:21:59,152 για να φέρει την κρίση. 365 00:21:59,236 --> 00:22:00,487 Κήρυκα. 366 00:22:00,571 --> 00:22:01,613 Ντέιβιντ. 367 00:22:01,697 --> 00:22:02,781 Κρίση. 368 00:22:02,865 --> 00:22:05,325 Φτάνει η εξορία. Αν πάρουμε το σκάφος της, 369 00:22:05,409 --> 00:22:07,452 θα έχουμε τον έλεγχο του πλανήτη. 370 00:22:07,536 --> 00:22:09,037 Θα βρίσκονται σε υπερύπνο 371 00:22:09,121 --> 00:22:10,956 και δεν θα περιμένουν ενέδρα. 372 00:22:12,291 --> 00:22:14,585 Μην την αφήσουμε να τους ειδοποιήσει. 373 00:22:14,668 --> 00:22:17,796 Ο άγγελος ήρθε εδώ για να μας τιμωρήσει. 374 00:22:17,880 --> 00:22:20,007 Δεν είναι άγγελος. Είναι κορίτσι. 375 00:22:21,216 --> 00:22:23,177 Είναι μόνη και δεν έχει τίποτα. 376 00:22:24,803 --> 00:22:28,765 Μάρτυρας. Η αλήθεια απαιτεί έναν μάρτυρα. 377 00:22:28,849 --> 00:22:30,559 Κρίση. 378 00:22:33,896 --> 00:22:36,481 Φέρτε την πίσω. Δεν θα πήγε μακριά. 379 00:22:36,565 --> 00:22:38,025 Δεν θα 'χει πάει μακριά! 380 00:22:38,108 --> 00:22:39,943 Πρέπει να βρεθεί. 381 00:22:41,904 --> 00:22:43,739 Θα δει αυτή τι έχει να πάθει. 382 00:22:45,574 --> 00:22:47,117 Γιατί είναι σημαντική; 383 00:22:59,713 --> 00:23:01,173 Τι στο καλό συνέβη εδώ; 384 00:23:04,134 --> 00:23:05,552 Ελπίζω να είναι καλά. 385 00:23:06,970 --> 00:23:08,138 Απ' το διάστημα. 386 00:23:10,057 --> 00:23:12,809 Όλο και κάποιος θα την πάρει, ας είμαι εγώ. 387 00:23:12,893 --> 00:23:14,102 Πάρ' την. 388 00:23:17,105 --> 00:23:18,941 Σίγουρα θα κρύβει κάτι καλό. 389 00:23:20,776 --> 00:23:23,028 -Ο άγγελος κινείται γρήγορα. -Τσάντα. 390 00:23:23,111 --> 00:23:24,696 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 391 00:23:24,780 --> 00:23:26,156 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 392 00:23:26,240 --> 00:23:27,533 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 393 00:23:32,621 --> 00:23:34,206 Να τος. 394 00:23:34,289 --> 00:23:37,543 Τοντ, έλα εδώ! 395 00:23:37,626 --> 00:23:38,794 Έρχομαι σε λίγο! 396 00:23:59,815 --> 00:24:01,233 Ευτυχώς όχι παντζάρια. 397 00:24:01,316 --> 00:24:03,318 Μάντσι. 398 00:24:18,083 --> 00:24:20,335 Το κορίτσι! Είναι εδώ! Κίτρινα μαλλιά. 399 00:24:20,419 --> 00:24:22,462 Τι διάολο; Κορίτσι απ' το διάστημα. 400 00:24:22,546 --> 00:24:23,881 Κορίτσι! Γίνε άντρας. 401 00:24:23,964 --> 00:24:25,591 Δείξε δύναμη. Όχι Θόρυβο. 402 00:24:25,674 --> 00:24:27,342 Όχι Θόρυβο. Κορίτσι. 403 00:24:27,426 --> 00:24:28,468 Τι κάνεις εδώ; 404 00:24:28,552 --> 00:24:30,762 Γιατί είσαι εδώ; Φύγε από δω. 405 00:24:30,846 --> 00:24:32,848 Φοβάται. Μη φοβάσαι. 406 00:24:32,931 --> 00:24:34,224 Να την καταδώσω; 407 00:24:34,308 --> 00:24:36,643 -Τοντ! -Έρχομαι, μπαμπά. 408 00:24:36,727 --> 00:24:37,769 Βοήθησέ την. 409 00:24:37,853 --> 00:24:39,563 Μείνε εδώ. Όλοι σε ψάχνουν. 410 00:24:39,646 --> 00:24:42,232 Μη βγεις. Μάντσι, έλα. 411 00:24:43,859 --> 00:24:45,777 Έλεγξέ τον. Σκέψου κάτι άλλο. 412 00:24:45,861 --> 00:24:48,947 Δουλειές. Έχω δουλειές να κάνω. 413 00:24:49,031 --> 00:24:50,157 Πόσο μου αρέσει. 414 00:24:51,700 --> 00:24:53,076 -Πού ήσουν; -Πουθενά. 415 00:24:53,160 --> 00:24:54,203 Έχω δουλίτσα. 416 00:24:54,286 --> 00:24:55,329 Είμαι ο Τοντ. 417 00:24:55,412 --> 00:24:56,455 Έχω δουλίτσα. 418 00:24:56,538 --> 00:24:58,957 Μ' αρέσει να τις κάνω. Μην πεις τίποτα. 419 00:24:59,041 --> 00:25:00,792 Πρέπει να τους το πεις. 420 00:25:00,876 --> 00:25:01,919 -Είμαι ο Τοντ. -Τι; 421 00:25:02,002 --> 00:25:03,086 Τίποτα. Μη σκάτε. 422 00:25:03,170 --> 00:25:04,171 Είμαι ο Τοντ. 423 00:25:04,254 --> 00:25:05,339 Πρέπει να το πεις. 424 00:25:07,299 --> 00:25:09,718 Κίτρινα μαλλιά. Σκάσε, Τοντ. 425 00:25:09,801 --> 00:25:12,804 Γεια σου, Ντοζ. Πώς μπορώ να σε βοηθήσω; 426 00:25:12,888 --> 00:25:14,306 Ψάχνουμε το κορίτσι. 427 00:25:14,389 --> 00:25:15,807 Πέρασε από εδώ; 428 00:25:15,891 --> 00:25:17,643 -Το κορίτσι; -Τι λες; 429 00:25:17,726 --> 00:25:20,604 Το σκάφος της συνετρίβη στο δάσος. 430 00:25:20,687 --> 00:25:21,772 Ο Τοντ τη βρήκε. 431 00:25:21,855 --> 00:25:23,398 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 432 00:25:23,482 --> 00:25:24,942 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 433 00:25:27,402 --> 00:25:28,403 Το μπουφάν της 434 00:25:28,487 --> 00:25:29,821 βρέθηκε εδώ κοντά σου 435 00:25:29,905 --> 00:25:31,198 και σκέφτηκα μήπως... 436 00:25:32,282 --> 00:25:33,825 Μήπως ήρθε από εδώ. 437 00:25:36,745 --> 00:25:38,705 Όχι, κανείς δεν έχει έρθει. 438 00:25:38,789 --> 00:25:41,333 Δεν μπορείς να την εντοπίσεις εύκολα. 439 00:25:41,416 --> 00:25:43,001 Δεν έχει τον Θόρυβο. 440 00:25:43,085 --> 00:25:44,837 Δεν πέρασε από εδώ. 441 00:25:44,920 --> 00:25:46,129 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 442 00:25:46,213 --> 00:25:47,923 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 443 00:25:48,006 --> 00:25:49,258 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 444 00:25:53,846 --> 00:25:55,681 Θα κοιτάξω εδώ γύρω. 445 00:25:55,764 --> 00:25:57,599 Όχι. Καλύτερα όχι. 446 00:25:57,683 --> 00:26:00,102 Τον άκουσες. Φύγε από εδώ. 447 00:26:02,104 --> 00:26:03,438 Θα τα ξαναπούμε. 448 00:26:13,532 --> 00:26:15,784 Είναι στον αχυρώνα, έτσι δεν είναι; 449 00:26:34,511 --> 00:26:36,388 Έμπλεξα. 450 00:26:36,471 --> 00:26:38,223 Γεια σου. 451 00:26:38,307 --> 00:26:40,142 Δεν μιλάει. 452 00:26:40,225 --> 00:26:41,393 Κορίτσι. 453 00:26:41,476 --> 00:26:42,936 Να πάρει! 454 00:26:48,817 --> 00:26:50,485 Μη φοβάσαι. 455 00:26:52,237 --> 00:26:53,906 -Μη φοβάσαι. -Είναι αληθινή. 456 00:26:53,989 --> 00:26:55,115 Σκάσε, Τοντ. 457 00:26:56,575 --> 00:26:58,076 Απλά... 458 00:26:58,160 --> 00:27:00,120 Περίμενε εδώ, εντάξει; 459 00:27:00,204 --> 00:27:01,330 Περίμενε εδώ. 460 00:27:39,993 --> 00:27:41,495 Δεν θα την παραδώσω. 461 00:27:41,578 --> 00:27:42,788 Δεν μπορώ να το κάνω. 462 00:27:42,871 --> 00:27:43,914 Όμορφα μαλλιά. 463 00:27:43,997 --> 00:27:45,249 Δεν θα γυρίσει. 464 00:27:45,332 --> 00:27:48,794 Σε παρακαλώ, Μπεν. Πρέπει να τη βοηθήσουμε. Έλα. 465 00:27:48,877 --> 00:27:50,796 Δεν μπορεί να μείνει εδώ. 466 00:27:50,879 --> 00:27:52,381 Ο Πρέντις θα τη βρει. 467 00:27:53,549 --> 00:27:54,842 Πρέπει να την πάμε. 468 00:27:54,925 --> 00:27:56,510 Δεν θέλουμε φασαρίες. 469 00:27:56,593 --> 00:27:59,471 Όχι, αλλά ούτε αυτή το θέλει αυτό, Κίλιαν. 470 00:27:59,555 --> 00:28:01,056 Δεν θα την πάω πίσω. 471 00:28:05,352 --> 00:28:06,395 Κίλιαν. 472 00:28:08,397 --> 00:28:09,857 Είναι η ευκαιρία σου. 473 00:28:17,906 --> 00:28:19,241 Μην κοιτάζεστε 474 00:28:19,324 --> 00:28:20,576 και μιλήστε μου. 475 00:28:22,911 --> 00:28:25,497 Τοντ, αν θες να τη βοηθήσεις, 476 00:28:25,581 --> 00:28:26,915 πρέπει να φύγεις. 477 00:28:28,625 --> 00:28:31,295 Πού να πάω; Δεν έχει πουθενά να πάω. 478 00:28:32,546 --> 00:28:34,006 Κι όμως, έχει. 479 00:28:34,089 --> 00:28:35,465 Κάπου αλλού. 480 00:28:41,096 --> 00:28:42,264 -Φάρμπραντς. -Φάρμπραντς; 481 00:28:44,224 --> 00:28:46,393 -Κι άλλοι έχουν πάει. -Παλιά, Μπεν. 482 00:28:46,476 --> 00:28:48,520 Δεν ξαναγύρισαν. Θα τον σκοτώσουν. 483 00:28:48,604 --> 00:28:50,022 Όχι αν είναι μαζί της. 484 00:28:51,231 --> 00:28:52,232 Και ο δήμαρχος; 485 00:28:52,316 --> 00:28:53,609 Ξέχνα τον. 486 00:28:54,943 --> 00:28:56,153 Αν θες να βοηθήσεις, 487 00:28:56,236 --> 00:28:57,571 πρέπει να φύγεις τώρα. 488 00:29:03,535 --> 00:29:04,870 Είναι μακρινό ταξίδι. 489 00:29:05,954 --> 00:29:07,164 Πότε να επιστρέψω; 490 00:29:18,967 --> 00:29:20,135 Μου είπαν ψέματα. 491 00:29:20,219 --> 00:29:21,261 Μου είπαν ψέματα. 492 00:29:25,307 --> 00:29:27,518 Μην τη χάσεις απ' τα μάτια σου. 493 00:29:27,601 --> 00:29:29,019 Μην μιλήσεις για εδώ. 494 00:29:29,102 --> 00:29:30,562 Γιατί; 495 00:29:30,646 --> 00:29:32,356 Μην το αναφέρεις. 496 00:29:32,439 --> 00:29:33,482 Τι εννοείς; 497 00:29:33,565 --> 00:29:34,566 Για ποιον λόγο; 498 00:29:34,650 --> 00:29:36,985 Μην αναφέρεις ότι είσαι από εδώ. 499 00:29:38,111 --> 00:29:40,113 Πρέπει να φύγεις. 500 00:29:40,197 --> 00:29:43,367 Με κάνεις περήφανο, όπως θα έκανες και τη μητέρα σου. 501 00:29:43,450 --> 00:29:44,451 Η μητέρα μου. 502 00:29:44,535 --> 00:29:47,454 Νωρίς ένα πρωί 503 00:29:47,538 --> 00:29:49,331 Πάω να τη φέρω, εντάξει; 504 00:29:52,501 --> 00:29:54,503 -Φάρμπραντς. -Φάρμπραντς. 505 00:30:25,367 --> 00:30:26,702 Καλησπέρα, Κίλιαν. 506 00:30:26,785 --> 00:30:28,328 Κάθαρμα. 507 00:30:30,122 --> 00:30:31,123 Μπεν. 508 00:30:34,209 --> 00:30:35,460 Θέλουμε το κορίτσι. 509 00:30:35,544 --> 00:30:36,628 Το ξέρω. 510 00:30:36,712 --> 00:30:39,590 Σας είπα ήδη ότι δεν είναι εδώ. 511 00:30:39,673 --> 00:30:41,675 Μπορούμε να ρίξουμε μια ματιά; 512 00:30:44,052 --> 00:30:45,554 Ήρθε η ώρα να φύγετε. 513 00:30:52,728 --> 00:30:54,897 Τι είναι αυτό; 514 00:30:56,106 --> 00:30:57,107 Το 'χει σκάσει 515 00:30:57,191 --> 00:30:58,734 και εσύ σκέφτεσαι ξύλα; 516 00:30:58,817 --> 00:31:00,444 Τι τρέχει με αυτόν; 517 00:31:00,527 --> 00:31:01,570 Έλα, γιε μου. 518 00:31:01,653 --> 00:31:03,405 Δεν χρειάζεται να κρύβεσαι. 519 00:31:03,488 --> 00:31:05,073 Πες μου απλά πού είναι. 520 00:31:08,452 --> 00:31:10,662 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 521 00:31:10,746 --> 00:31:11,747 Πού είναι; 522 00:31:11,830 --> 00:31:13,498 Βγάλ' τον απ' το μυαλό σου. 523 00:31:13,582 --> 00:31:15,334 Είμαι ο Τοντ. Έλεγξέ τον. 524 00:31:15,417 --> 00:31:16,502 Είναι όμορφη; 525 00:31:16,585 --> 00:31:17,753 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 526 00:31:17,836 --> 00:31:19,171 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 527 00:31:19,254 --> 00:31:20,547 Βλέπω ότι φοβάσαι. 528 00:31:20,631 --> 00:31:23,008 Συγκεντρώσου. Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 529 00:31:23,091 --> 00:31:24,676 Στον αχυρώνα. 530 00:31:24,760 --> 00:31:26,345 Είναι στον αχυρώνα. 531 00:31:26,428 --> 00:31:27,471 Στον αχυρώνα! 532 00:31:27,554 --> 00:31:29,431 -Βρείτε την! -Το ήξερα. 533 00:31:29,515 --> 00:31:30,557 Γαμώτο! 534 00:31:32,100 --> 00:31:35,062 -Την παγιδεύσαμε! -Βιαστείτε! 535 00:31:35,145 --> 00:31:36,688 Δες από πίσω. Μη διαφύγει! 536 00:31:36,772 --> 00:31:38,273 Άνοιξε τις πόρτες. 537 00:31:45,531 --> 00:31:46,990 Τοντ, έλα! 538 00:31:57,376 --> 00:31:58,377 Κίλιαν. 539 00:31:59,711 --> 00:32:01,296 Όχι, Κίλιαν. 540 00:32:02,381 --> 00:32:03,382 Κίλιαν! 541 00:32:03,465 --> 00:32:05,425 Όχι! 542 00:32:05,509 --> 00:32:06,718 Πήγαινε, Τοντ! 543 00:32:06,802 --> 00:32:09,054 Πάμε. Γρήγορα! 544 00:32:09,137 --> 00:32:10,347 Γρήγορα! 545 00:32:12,266 --> 00:32:13,559 Φέρτε την! 546 00:32:42,462 --> 00:32:43,505 Πιο γρήγορα! 547 00:32:50,304 --> 00:32:51,597 Σταμάτα! 548 00:32:52,764 --> 00:32:54,308 Πιο γρήγορα! 549 00:32:56,852 --> 00:32:58,520 Σταμάτα! 550 00:33:05,611 --> 00:33:07,196 Θα την πιάσω. Την έχω. 551 00:33:21,752 --> 00:33:22,878 Όχι! 552 00:33:24,254 --> 00:33:25,547 Να πάρει! 553 00:33:44,441 --> 00:33:45,734 Τι συνέβη; 554 00:33:45,817 --> 00:33:47,486 Ο Κίλιαν. Είναι νεκρός; 555 00:33:47,569 --> 00:33:49,196 Να πάρει. Ουίσκι. 556 00:33:50,572 --> 00:33:52,115 Ουίσκι. 557 00:33:54,785 --> 00:33:57,704 Δεν ήταν αυτό το σχέδιο. 558 00:33:57,788 --> 00:33:59,915 Έσπασε το πόδι του. Είναι σπασμένο. 559 00:34:02,668 --> 00:34:04,336 Ουίσκι. 560 00:34:04,419 --> 00:34:05,796 Όχι. Λυπάμαι. 561 00:34:05,879 --> 00:34:07,381 Ουίσκι. Λυπάμαι. 562 00:34:07,464 --> 00:34:08,507 Έλα εδώ. 563 00:34:08,590 --> 00:34:10,467 Μη φοβάσαι. Όλα καλά. 564 00:34:10,551 --> 00:34:12,761 Δώσε τέλος στο μαρτύριό του. 565 00:34:14,304 --> 00:34:16,556 Συγγνώμη, Ουίσκι. Δεν γίνεται αλλιώς. 566 00:34:16,639 --> 00:34:18,266 Λυπάμαι πολύ. 567 00:34:21,270 --> 00:34:22,688 Πες της κάτι. 568 00:34:22,771 --> 00:34:25,232 Αυτή φταίει. Μην το πεις αυτό. 569 00:34:25,315 --> 00:34:26,692 Πού πας; 570 00:34:27,775 --> 00:34:29,902 Κουφή. Είναι και κουφή; 571 00:34:31,989 --> 00:34:33,197 Δεν θα σε πειράξω. 572 00:34:33,282 --> 00:34:34,408 Άσε με να βοηθήσω. 573 00:34:34,491 --> 00:34:35,951 -Θα σταματήσεις; -Φύγε! 574 00:34:37,578 --> 00:34:41,331 Διάολε! Μιλάει. Θεέ μου. Μου μίλησε. 575 00:34:41,415 --> 00:34:42,583 Φύγε! 576 00:34:43,833 --> 00:34:46,420 Έχει ψιλή φωνή. Μ' αρέσει. 577 00:34:46,503 --> 00:34:47,880 Πιάστε την! 578 00:34:49,380 --> 00:34:51,757 Πηγαίνετέ τη στον δήμαρχο. 579 00:34:51,842 --> 00:34:53,802 Άντρες απ' το Πρέντισταουν. 580 00:34:53,886 --> 00:34:55,637 Τι κάνω; Αυτό είναι λάθος. 581 00:34:55,721 --> 00:34:57,723 Τι έκανα; Να την παραδώσω; Όχι. 582 00:34:59,683 --> 00:35:00,767 Μπράβο, μικρέ. 583 00:35:00,851 --> 00:35:02,436 Όχι. Μέγα λάθος. 584 00:35:02,519 --> 00:35:04,521 Σκάσε, Τοντ. Σκάσε! 585 00:35:04,605 --> 00:35:05,856 Δεν θα το κάνω αυτό. 586 00:35:05,939 --> 00:35:07,983 Σ' το υπόσχομαι. Δεν θα το κάνω. 587 00:35:08,066 --> 00:35:10,319 Ξέρω ένα μέρος. Μπορώ να σε πάω εκεί 588 00:35:10,402 --> 00:35:12,571 και θα είσαι ασφαλής. Εντάξει; 589 00:35:12,654 --> 00:35:13,906 Στο Φάρμπραντς. 590 00:35:13,989 --> 00:35:16,617 Στο Φάρμπραντς. 591 00:35:16,700 --> 00:35:17,951 Τι είναι αυτό; 592 00:35:18,035 --> 00:35:20,412 Χάρτης, για τι σου φαίνεται; 593 00:35:20,495 --> 00:35:21,580 Έχεις αντίγραφο... 594 00:35:21,663 --> 00:35:23,373 Δεν έχω κανένα αντίγραφο. 595 00:35:23,457 --> 00:35:24,708 Πάει μαζί μου. 596 00:35:26,710 --> 00:35:27,878 Προστάτεψέ την. 597 00:35:31,632 --> 00:35:33,842 Θα μπορώ να επικοινωνήσω με το σκάφος; 598 00:35:33,926 --> 00:35:35,719 Πρέπει να τους προειδοποιήσω. 599 00:35:35,802 --> 00:35:36,887 Ναι. 600 00:35:36,970 --> 00:35:39,264 Δεν έχω ιδέα. Δεν ξέρω. Σκάσε, Τοντ. 601 00:35:41,934 --> 00:35:43,560 Να είσαι μπροστά μου. 602 00:35:54,613 --> 00:35:56,865 Δεν θα κυνηγήσω τον γιο μου. 603 00:35:56,949 --> 00:35:58,367 Δεν θέλω να τον πειράξω. 604 00:35:58,450 --> 00:36:00,702 Θέλω απλά να μάθω για το σκάφος της. 605 00:36:02,037 --> 00:36:04,790 Τώρα θα έρθεις μαζί μας. 606 00:36:04,873 --> 00:36:06,959 Φρόντισε να μην πάθει κάτι ο Τοντ. 607 00:36:07,042 --> 00:36:08,836 Όπως κάνεις τόσο καιρό. 608 00:36:10,754 --> 00:36:11,880 Από πολύ μικρός. 609 00:36:11,964 --> 00:36:13,507 -Προστάτεψέ τον. -Θυμάσαι; 610 00:36:13,590 --> 00:36:15,968 Προστάτεψέ τον, Μπεν. 611 00:36:17,886 --> 00:36:18,887 Θα τον σκοτώσουν. 612 00:36:18,971 --> 00:36:20,806 Μάθε πού πάνε, Μπεν. 613 00:36:20,889 --> 00:36:22,474 Πριν τους προειδοποιήσει. 614 00:36:22,558 --> 00:36:23,767 Μην τον αφήσεις! 615 00:36:25,477 --> 00:36:26,478 Θα τον σκοτώσουν. 616 00:36:26,562 --> 00:36:27,563 Πού πάνε, Μπεν; 617 00:36:27,646 --> 00:36:28,730 Άκουσέ με, Κίλιαν. 618 00:36:28,856 --> 00:36:30,399 -Σκέψου. -Σκέψου εμένα. 619 00:36:30,482 --> 00:36:31,483 Θα τον σκοτώσουν. 620 00:36:31,567 --> 00:36:34,361 Θα τον σκοτώσουν στο Φάρμπραντς. 621 00:36:34,444 --> 00:36:35,737 Φάρμπραντς. 622 00:36:44,454 --> 00:36:46,331 Σου δίνω χρόνο να τον θάψεις. 623 00:36:46,415 --> 00:36:48,417 Μετά σε θέλω μαζί με τους άλλους. 624 00:36:50,085 --> 00:36:52,087 -Κίλιαν. -Μπεν. 625 00:36:53,630 --> 00:36:55,632 Αντίο, Μπεν. 626 00:36:55,716 --> 00:36:59,052 Προστάτεψε το αγόρι μας. 627 00:36:59,136 --> 00:37:01,638 Προστάτεψέ τον. 628 00:37:06,602 --> 00:37:08,937 Εσύ δεν είπες να είμαι μπροστά σου; 629 00:37:09,021 --> 00:37:10,731 Δεν κουράζονται τα κορίτσια; 630 00:37:12,441 --> 00:37:14,443 Περπατάμε για ώρες. 631 00:37:14,526 --> 00:37:17,112 Το κορίτσι απ' το διάστημα είναι γρήγορο. 632 00:37:17,196 --> 00:37:18,780 Κουράστηκα. 633 00:37:18,864 --> 00:37:20,782 Γίνε άντρας. 634 00:37:20,866 --> 00:37:22,075 Μην το δείξεις. 635 00:37:22,159 --> 00:37:23,911 Μην είσαι αδύναμος. 636 00:37:23,994 --> 00:37:25,704 Ελπίζω να πηγαίνουμε σωστά. 637 00:37:25,787 --> 00:37:27,456 Να είμαστε στον σωστό δρόμο. 638 00:37:29,208 --> 00:37:30,542 Πηγαίνεις πιο αργά; 639 00:37:30,626 --> 00:37:31,710 Θα σε καταλάβει. 640 00:37:31,793 --> 00:37:33,795 Ε, και; Με πονάει το χέρι μου. 641 00:37:33,879 --> 00:37:36,423 Με έχει πεθάνει το χέρι μου. Με πονάει. 642 00:37:36,507 --> 00:37:37,591 Είμαι κουρασμένος. 643 00:37:42,471 --> 00:37:43,972 Σίγουρα θα πάθω μόλυνση. 644 00:37:44,056 --> 00:37:45,474 Ίσως πεθάνω. 645 00:37:48,852 --> 00:37:51,104 Να πάρει. Το μαχαίρι. 646 00:37:51,188 --> 00:37:52,481 Κάτι έρχεται. 647 00:37:52,564 --> 00:37:53,899 Οι Σπακλ. Γίνε άντρας. 648 00:37:55,317 --> 00:37:57,152 Μάντσι! 649 00:37:57,236 --> 00:37:59,154 Γεια σου! 650 00:38:00,239 --> 00:38:01,823 Μας ακολούθησες μέχρι εδώ! 651 00:38:04,076 --> 00:38:05,869 Από εδώ ο Μάντσι. 652 00:38:05,953 --> 00:38:07,829 Μάλλον θα έρθει μαζί μας. 653 00:38:07,913 --> 00:38:09,122 Έλα. 654 00:38:13,168 --> 00:38:16,463 Δεν έχω ξαναφύγει τόσο μακριά απ' το Πρέντισταουν. 655 00:38:16,547 --> 00:38:19,007 Ελπίζω να είμαστε στον σωστό δρόμο. 656 00:38:19,091 --> 00:38:20,843 Ξέρεις πού πηγαίνεις; 657 00:38:21,969 --> 00:38:23,595 Ναι, εννοείται. 658 00:38:23,679 --> 00:38:24,972 Ίσως. 659 00:38:25,055 --> 00:38:27,724 Ίσως. 660 00:38:27,808 --> 00:38:28,934 Σίγουρα. 661 00:38:29,017 --> 00:38:30,936 Ίσως. 662 00:38:31,019 --> 00:38:32,855 Πάρτε τα μαχαίρια! 663 00:38:32,938 --> 00:38:35,023 -Πάρε όσα μπορείς. -Εδώ. 664 00:38:35,107 --> 00:38:37,943 Μπαταρίες. Δώσ' τες. 665 00:38:38,026 --> 00:38:39,778 Καινούργιες μπαταρίες. 666 00:38:44,950 --> 00:38:46,034 Το 'χω. 667 00:38:46,118 --> 00:38:47,160 Πάμε επιτέλους! 668 00:38:51,290 --> 00:38:53,834 Έχουν να χρησιμοποιηθούν 20 χρόνια. 669 00:38:53,917 --> 00:38:55,711 Βρες τρόπο. 670 00:38:55,794 --> 00:38:57,588 "Αν κάποιος από εμάς πεθάνει, 671 00:38:57,671 --> 00:38:58,964 πεθαίνουμε όλοι". 672 00:38:59,047 --> 00:39:01,592 "Αν κάποιος πεθάνει, πεθαίνουμε όλοι". 673 00:39:07,848 --> 00:39:10,976 "Αν κάποιος από εμάς πεθάνει, πεθαίνουμε όλοι". 674 00:39:11,059 --> 00:39:13,020 "Ο κύκλος είναι εγώ". 675 00:39:13,103 --> 00:39:16,481 Προστάτεψέ τον, Μπεν. 676 00:39:17,900 --> 00:39:19,735 Δεν μπορείς να με ελέγξεις. 677 00:39:24,740 --> 00:39:28,035 "Και ήρθε η βροχή και πλημμύρισαν τα ποτάμια 678 00:39:30,078 --> 00:39:32,497 και φύσηξαν οι άνεμοι πάνω στο σπίτι. 679 00:39:34,666 --> 00:39:36,793 Η πτώση του έκανε μεγάλο πάταγο". 680 00:39:48,096 --> 00:39:49,932 Μάντσι, βγες απ' το νερό. 681 00:39:58,106 --> 00:39:59,149 Τι ήταν αυτό; 682 00:40:00,275 --> 00:40:01,610 Μεσημεριανό. 683 00:41:10,679 --> 00:41:12,598 Εκπληκτικό. 684 00:41:12,681 --> 00:41:13,807 Τι είναι αυτό; 685 00:41:17,853 --> 00:41:19,605 Τι άλλο έχεις στην τσάντα; 686 00:41:22,357 --> 00:41:24,985 Δεν θυμάμαι ποια είναι δηλητηριώδη. 687 00:41:28,238 --> 00:41:29,865 Μαγείρεψέ τα πρώτα. 688 00:41:36,288 --> 00:41:38,165 Είναι αρκετά νόστιμο. 689 00:41:41,877 --> 00:41:43,045 Έλα, πρέπει να φας. 690 00:41:44,213 --> 00:41:45,214 Έλα. 691 00:41:47,341 --> 00:41:48,675 Απλά μην το σκέφτεσαι. 692 00:41:53,096 --> 00:41:54,264 Έτσι μπράβο. 693 00:41:56,892 --> 00:41:57,976 Καλό, ε; 694 00:42:00,979 --> 00:42:02,022 Να πάρω κι άλλο; 695 00:42:03,482 --> 00:42:05,359 Ναι. 696 00:42:05,442 --> 00:42:06,860 Ευχαριστώ. 697 00:42:11,865 --> 00:42:14,826 Αυτά που έτρωγα ήταν προκατασκευασμένα. 698 00:42:14,910 --> 00:42:16,036 Τι εννοείς; 699 00:42:17,246 --> 00:42:18,789 Φτιάχνονταν σ' εργαστήριο. 700 00:42:20,040 --> 00:42:21,750 Έχετε ψάρι στη Γη, έτσι; 701 00:42:23,752 --> 00:42:25,003 Δεν έχω πάει ποτέ. 702 00:42:25,087 --> 00:42:26,088 Τι; 703 00:42:26,171 --> 00:42:27,965 Γεννήθηκες στο σκάφος; 704 00:42:28,048 --> 00:42:30,175 Άρα, δεν είσαι απ' τη Γη; 705 00:42:30,259 --> 00:42:32,970 Μας πήρε 64 χρόνια να φτάσουμε απ' τη Γη εδώ. 706 00:42:33,053 --> 00:42:34,930 Δεν μου μοιάζεις για 64 χρονών. 707 00:42:35,013 --> 00:42:36,932 Κίτρινα μαλλιά. Πολύ όμορφη. 708 00:42:37,015 --> 00:42:38,308 Μη δίνεις σημασία. 709 00:42:41,436 --> 00:42:44,022 Οι παππούδες μου ήταν από εκεί. 710 00:42:44,106 --> 00:42:45,232 Κάτι πήγε στραβά. 711 00:42:45,315 --> 00:42:47,276 Ήθελαν ένα καλύτερο μέλλον 712 00:42:47,359 --> 00:42:49,069 και συμφώνησαν στο ταξίδι. 713 00:42:51,780 --> 00:42:53,365 Πολλά χρόνια. Θα έφυγαν 714 00:42:53,448 --> 00:42:55,200 πριν έρθει το Πρώτο Κύμα εδώ. 715 00:42:58,453 --> 00:42:59,788 Γιατί ήρθατε μέχρι εδώ, 716 00:42:59,872 --> 00:43:01,415 ενώ δεν γνωρίζατε τίποτα; 717 00:43:03,417 --> 00:43:05,460 Γιατί οι άνθρωποι ψάχνουν νέα μέρη; 718 00:43:07,004 --> 00:43:08,755 Ήλπιζαν ότι θα ήταν καλύτερα. 719 00:43:10,048 --> 00:43:11,466 Δεν γνώριζαν τον Θόρυβο. 720 00:43:18,098 --> 00:43:19,892 Οι γονείς σου γεννήθηκαν πάνω; 721 00:43:23,228 --> 00:43:24,438 Είναι ακόμα εκεί; 722 00:43:28,817 --> 00:43:30,194 Τι σκέφτεται; 723 00:43:34,156 --> 00:43:35,407 Πρέπει να φύγουμε. 724 00:43:39,995 --> 00:43:42,915 Μυστικά. 725 00:43:42,998 --> 00:43:46,084 Είναι ήσυχη. Δεν έχει Θόρυβο. Κάτι δεν πάει καλά. 726 00:43:46,168 --> 00:43:48,253 Έχει μυστικά. 727 00:43:48,337 --> 00:43:50,297 Έχει μυστικά. 728 00:43:50,380 --> 00:43:52,424 Δεν ζήτησα τίποτα από όλα αυτά. 729 00:43:53,842 --> 00:43:55,385 Ποτέ δεν είπα κάτι τέτοιο. 730 00:43:55,469 --> 00:43:57,971 Ο Θόρυβός σου το είπε. 731 00:43:58,055 --> 00:44:00,057 -Ο Θόρυβός μου; -Ναι. 732 00:44:00,140 --> 00:44:01,683 Βλέπω ό,τι σκέφτεσαι. 733 00:44:01,767 --> 00:44:02,768 Κι εγώ δεν βλέπω 734 00:44:02,851 --> 00:44:03,852 τις σκέψεις σου. 735 00:44:03,936 --> 00:44:05,437 Δεν ξέρω τι σκέφτεσαι. 736 00:44:07,189 --> 00:44:08,482 Ή δεν θες τον Μάντσι 737 00:44:08,565 --> 00:44:09,816 ή θες να μου ρίξεις 738 00:44:09,900 --> 00:44:11,068 καμιά πέτρα. 739 00:44:11,151 --> 00:44:13,153 Γιατί ποιον λόγο; Έχεις τον χάρτη. 740 00:44:16,532 --> 00:44:17,533 Σωστά. 741 00:44:20,160 --> 00:44:21,370 Συμπαθώ τον Μάντσι. 742 00:44:32,297 --> 00:44:34,216 Κι αν ο κήρυκας έχει δίκιο; 743 00:44:34,299 --> 00:44:36,009 Τι προσπαθεί να κάνει; 744 00:44:36,093 --> 00:44:37,219 Βρείτε την. 745 00:44:37,302 --> 00:44:38,554 Πράξε σωστά. 746 00:44:50,315 --> 00:44:52,442 Βλέπεις μακριά στον ορίζοντα 747 00:44:52,526 --> 00:44:54,194 τον Θόρυβο εκεί ψηλά; 748 00:44:56,613 --> 00:44:59,032 Είναι οι Σπακλ. Πρέπει να πάμε δυτικά. 749 00:45:01,660 --> 00:45:03,453 Είναι εξωγήινοι. 750 00:45:03,537 --> 00:45:05,163 Προσπαθούν να μας αφανίσουν. 751 00:45:05,247 --> 00:45:06,498 Εμείς δεν είμαστε; 752 00:45:06,582 --> 00:45:08,208 Τι εννοείς; 753 00:45:08,292 --> 00:45:10,836 Είναι ιθαγενείς. Εμείς είμαστε οι εξωγήινοι. 754 00:45:12,045 --> 00:45:13,922 Σκότωσαν όλες τις γυναίκες, 755 00:45:14,006 --> 00:45:16,008 όπως και τη μητέρα μου. 756 00:45:16,091 --> 00:45:18,010 Άρα, είναι εξωγήινοι. 757 00:45:24,558 --> 00:45:26,894 Νιώθω λες και περπατάμε όλη νύχτα. 758 00:45:29,938 --> 00:45:32,399 Πώς ξέρεις ότι είναι νύχτα; 759 00:45:32,482 --> 00:45:34,026 Δεν νυχτώνει ποτέ. 760 00:45:35,152 --> 00:45:38,030 Κρύο, γαμώτο. Κρύο. 761 00:45:38,113 --> 00:45:40,449 Ηλίθιε. 762 00:45:40,532 --> 00:45:43,452 Ευτυχώς δεν το είδε. 763 00:45:43,535 --> 00:45:44,953 Το είδα. 764 00:45:59,635 --> 00:46:02,513 Η βροχή είναι πιο κρύα από όσο νόμιζα. 765 00:46:02,596 --> 00:46:04,348 Δεν έχεις ξαναδεί βροχή; 766 00:46:07,976 --> 00:46:09,603 Την ξέρω από τον πατέρα μου. 767 00:46:16,109 --> 00:46:17,361 Στεναχωρημένη. 768 00:46:20,155 --> 00:46:22,199 Είναι στεναχωρημένη. 769 00:46:22,282 --> 00:46:24,284 Τι διάολο να κάνω; Μάλλον πεινάει. 770 00:46:33,377 --> 00:46:35,295 Πώς βρέθηκε αυτό εκεί; 771 00:46:35,379 --> 00:46:37,214 Είμαι περήφανος για σένα. 772 00:46:37,297 --> 00:46:39,216 Όπως θα ήταν και η μητέρα σου. 773 00:46:47,224 --> 00:46:48,559 Οι γονείς μου δεν ζουν. 774 00:46:50,686 --> 00:46:51,728 Αρρώστησαν. 775 00:46:51,812 --> 00:46:53,605 Ήξεραν ότι δεν θα ζήσουν. 776 00:47:01,071 --> 00:47:02,197 Λυπάμαι. 777 00:47:06,618 --> 00:47:09,371 Τους υποσχέθηκα ότι εγώ θα τα κατάφερνα. 778 00:47:09,454 --> 00:47:11,123 Να βρω μια καλύτερη ζωή. 779 00:47:13,417 --> 00:47:15,502 Θυσίασαν τα πάντα για να είμαι εδώ. 780 00:47:16,628 --> 00:47:18,714 Δεν είναι ακριβώς όπως φανταζόμουν. 781 00:47:21,258 --> 00:47:23,969 Νιώθει μοναξιά, σαν κι εμένα. 782 00:47:24,052 --> 00:47:25,554 Ναι, λίγο. 783 00:47:44,406 --> 00:47:46,283 Τι κάνεις; 784 00:47:48,243 --> 00:47:50,329 Συγγνώμη, δεν... 785 00:47:50,412 --> 00:47:51,663 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 786 00:47:51,747 --> 00:47:53,248 Δεν ξέρω τι... Συγγνώμη. 787 00:47:53,332 --> 00:47:55,250 Θα φύγω. 788 00:47:55,334 --> 00:47:57,252 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 789 00:47:57,336 --> 00:47:59,254 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 790 00:47:59,338 --> 00:48:00,506 Μάντσι, έλα. 791 00:48:00,589 --> 00:48:02,424 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 792 00:48:04,384 --> 00:48:05,427 Μάντσι! 793 00:48:24,530 --> 00:48:26,156 Έι. 794 00:48:42,422 --> 00:48:43,549 Έι. 795 00:48:45,884 --> 00:48:47,135 Έι! 796 00:48:52,474 --> 00:48:55,060 Με λένε Βαϊόλα. 797 00:48:55,143 --> 00:48:57,145 -Τι; -Με λένε Βαϊόλα. 798 00:48:59,356 --> 00:49:01,567 -Εμένα Τοντ. -Τοντ Χιούιτ. Το ξέρω. 799 00:49:04,903 --> 00:49:07,239 Είμαι η Βαϊόλα. 800 00:49:07,322 --> 00:49:08,699 Βαϊόλα. 801 00:49:08,782 --> 00:49:10,242 Βαϊόλα. 802 00:49:10,325 --> 00:49:11,618 Βαϊόλα. 803 00:49:11,702 --> 00:49:13,662 Είμαι η Βαϊόλα. 804 00:49:13,745 --> 00:49:15,664 Βαϊόλα. 805 00:49:15,747 --> 00:49:18,166 Βαϊόλα. 806 00:49:20,502 --> 00:49:22,462 Είμαι η Βαϊόλα. 807 00:49:24,173 --> 00:49:25,924 Ψιλή φωνή. 808 00:49:26,008 --> 00:49:27,676 Βαϊόλα. 809 00:49:30,179 --> 00:49:31,763 Έλα εδώ! 810 00:49:33,682 --> 00:49:34,850 Μάντσι. 811 00:49:34,933 --> 00:49:36,351 Σπακλ. 812 00:49:37,561 --> 00:49:39,271 Τι ήταν αυτό; 813 00:49:39,354 --> 00:49:41,231 Ένα χωριό των Σπακλ. 814 00:49:45,652 --> 00:49:47,654 Πίσω! 815 00:49:47,738 --> 00:49:49,656 Πέσε κάτω! 816 00:49:51,825 --> 00:49:53,452 Πάλεψε. Γίνε άντρας, Τοντ. 817 00:49:53,535 --> 00:49:54,620 Συγκεντρώσου. 818 00:49:54,703 --> 00:49:56,288 Τη σκότωσαν. Σταμάτα! 819 00:49:56,371 --> 00:49:57,456 Γίνε άντρας! 820 00:49:57,539 --> 00:49:58,832 Τη σκότωσαν. Σταμάτα! 821 00:49:58,916 --> 00:50:00,375 -Σκάσε! -Μη φωνάζεις. 822 00:50:00,459 --> 00:50:01,502 Προσπαθώ. 823 00:50:01,585 --> 00:50:02,628 Είμαι ο Τοντ. 824 00:50:02,711 --> 00:50:04,171 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 825 00:50:04,254 --> 00:50:06,298 Όχι! 826 00:50:50,008 --> 00:50:52,135 Τοντ, σταμάτα! 827 00:50:57,599 --> 00:50:58,600 Θα τον σκοτώσω. 828 00:50:58,684 --> 00:51:01,228 Το ορκίζομαι, θα τον σκοτώσω. 829 00:51:01,311 --> 00:51:02,437 Να πάρει. 830 00:51:04,648 --> 00:51:06,942 Τι κάνω; Λάθος. 831 00:51:15,325 --> 00:51:17,327 Ο δήμαρχος είπε να τον σκοτώσεις. 832 00:51:17,411 --> 00:51:19,371 Τι κοιτάς; Πρέπει να επιβιώσουμε. 833 00:51:19,454 --> 00:51:21,373 Δεν ξέρεις τίποτα. 834 00:51:23,000 --> 00:51:25,460 Θα μας σκότωνε. 835 00:51:25,544 --> 00:51:27,963 Η λύση σου είναι να τους σκοτώνουμε; 836 00:51:28,046 --> 00:51:29,715 Σε προστάτευα. 837 00:51:31,425 --> 00:51:33,343 Σε εσένα πήγε, όχι σ' εμένα. 838 00:51:33,427 --> 00:51:35,637 Δεν μοιράζονταν τον πλανήτη τους. 839 00:51:35,721 --> 00:51:38,640 Σκότωσαν τις γυναίκες μας. Όλες τους. 840 00:51:38,724 --> 00:51:40,559 Πιστεύετε ό,τι λέει ο δήμαρχος; 841 00:51:40,642 --> 00:51:41,935 Είναι ήρωας. 842 00:51:44,062 --> 00:51:46,273 Μπορείς, όμως, να αμφιβάλλεις. 843 00:51:46,356 --> 00:51:47,983 Ηλίθιε. Είσαι ηλίθιος. 844 00:51:48,066 --> 00:51:50,652 Είσαι ηλίθιος, Τοντ. 845 00:51:50,736 --> 00:51:51,987 Δεν είπα κάτι τέτοιο. 846 00:51:59,494 --> 00:52:00,913 Φάρμπραντς. 847 00:52:05,834 --> 00:52:07,628 Φάρμπραντς; 848 00:52:30,692 --> 00:52:31,944 Φτάσαμε; 849 00:52:32,027 --> 00:52:33,529 Λογικά. 850 00:52:59,805 --> 00:53:01,306 Σταφύλια. 851 00:53:02,599 --> 00:53:04,393 Περίμενε. 852 00:53:30,919 --> 00:53:32,546 Περίεργο. Πού είναι όλοι; 853 00:53:32,629 --> 00:53:33,672 Μη σκέφτεσαι. 854 00:53:33,755 --> 00:53:34,756 Θα τον σκοτώσουν! 855 00:53:34,840 --> 00:53:36,675 Μην αναφέρεις ότι είσαι από δω. 856 00:53:36,758 --> 00:53:39,344 Θα τον σκοτώσουν στο Φάρμπραντς. 857 00:53:39,428 --> 00:53:41,805 Βλέπω εργαλεία, άρα θα είναι κάπου εδώ. 858 00:53:49,688 --> 00:53:51,106 Ίσως ήρθαν οι Σπακλ. 859 00:53:55,444 --> 00:53:56,570 Ήρεμα. 860 00:53:56,653 --> 00:53:57,905 Σκύλος. 861 00:54:01,617 --> 00:54:03,035 Ένα μικρό κορίτσι. 862 00:54:03,118 --> 00:54:05,537 Ένα κοριτσάκι. Τι είναι αυτό το μέρος; 863 00:54:05,621 --> 00:54:06,872 Τι κάνετε εδώ; 864 00:54:07,915 --> 00:54:10,083 Εδώ είναι το Φάρμπραντς; 865 00:54:10,167 --> 00:54:11,960 Ξένοι. 866 00:54:12,044 --> 00:54:13,045 Ναι. 867 00:54:15,881 --> 00:54:18,008 Κι άλλο κοριτσάκι. 868 00:54:18,091 --> 00:54:20,010 Δεν είμαι ο μικρότερος. 869 00:54:20,093 --> 00:54:22,054 Οι γυναίκες δεν έχουν τον Θόρυβο. 870 00:54:22,137 --> 00:54:24,389 -Θα 'πρεπε να είμαι νεκρός. -Σταμάτα! 871 00:54:24,473 --> 00:54:25,766 Τι διάολο συμβαίνει; 872 00:54:25,849 --> 00:54:27,518 Περίμενε. Πάω στον δήμαρχο. 873 00:54:27,601 --> 00:54:29,478 Τι είναι εδώ; Παντού γυναίκες. 874 00:54:29,561 --> 00:54:30,896 Δεν βγάζει νόημα. 875 00:54:30,979 --> 00:54:32,397 Τι στο καλό συμβαίνει; 876 00:54:32,481 --> 00:54:33,690 Θεέ μου. Ένα μωρό. 877 00:54:35,359 --> 00:54:37,027 Μόνο οι άντρες έχουν Θόρυβο. 878 00:54:39,905 --> 00:54:41,823 Ο δήμαρχος είναι γυναίκα. 879 00:54:41,907 --> 00:54:44,660 Έτσι λέω. Από πού είστε; 880 00:54:44,743 --> 00:54:45,744 Έλεγξέ τον. 881 00:54:45,827 --> 00:54:47,412 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 882 00:54:47,496 --> 00:54:50,415 Μάλιστα, Τοντ Χιούιτ. Από πού είσαι; 883 00:54:50,499 --> 00:54:52,084 Μην πεις ότι είσαι από εδώ. 884 00:54:52,167 --> 00:54:53,544 Απ' το Πρέντισταουν. 885 00:54:53,627 --> 00:54:54,753 Πρέντισταουν; 886 00:54:54,837 --> 00:54:56,713 Θεέ μου! Τι κάνουν εδώ; 887 00:54:58,173 --> 00:54:59,341 Γιατί ήρθαν εδώ; 888 00:55:08,934 --> 00:55:11,103 Είναι αλήθεια; 889 00:55:11,186 --> 00:55:12,855 Είστε από εκεί; 890 00:55:15,649 --> 00:55:17,442 -Ναι. -Καλά κάνεις να φοβάσαι. 891 00:55:18,902 --> 00:55:22,447 Όποιος είναι τόσο ηλίθιος ώστε να έρθει εδώ από εκεί 892 00:55:22,531 --> 00:55:24,449 πάει για κρεμάλα. 893 00:55:26,034 --> 00:55:27,119 Έμπλεξα. 894 00:55:27,202 --> 00:55:29,580 Θα με σπάσουν στο ξύλο τώρα. 895 00:55:29,663 --> 00:55:32,666 Γαμώτο. Έλα, Τοντ. Να είσαι δυνατός. 896 00:55:32,749 --> 00:55:34,626 Σκέψου κάτι σκληρό. Πουλιά. 897 00:55:34,710 --> 00:55:36,795 Όχι, αυτό δεν είναι σκληρό. 898 00:55:36,879 --> 00:55:38,589 Ωραία, λοιπόν. Πάμε. 899 00:55:38,672 --> 00:55:39,840 Τους έχω τους τρεις. 900 00:55:39,923 --> 00:55:41,049 Τους έχω. Τέσσερις; 901 00:55:43,218 --> 00:55:45,012 Ίσως δεν έπρεπε να φτύσω. 902 00:55:46,889 --> 00:55:48,974 Δήμαρχε, γνωρίζεις τον νόμο. 903 00:55:49,057 --> 00:55:51,476 Ο νόμος δεν ισχύει για τ' αγόρια. 904 00:55:51,560 --> 00:55:54,062 Απ' το Πρέντισταουν δεν είσαι, Μάθιου; 905 00:55:54,146 --> 00:55:55,564 Τι στο διάολο; 906 00:55:55,647 --> 00:55:57,608 Δεν πίστευα ότι θα το έκαναν. 907 00:55:57,691 --> 00:56:01,361 Τι στο καλό σημαίνει αυτό; 908 00:56:01,445 --> 00:56:04,198 Θα φύγεις απ' την πόλη μας, φιλαράκο, αλλιώς 909 00:56:04,281 --> 00:56:05,532 θα το μετανιώσεις. 910 00:56:05,616 --> 00:56:06,617 Είναι τρελός. 911 00:56:06,700 --> 00:56:09,203 Δεν θα ανεχτώ απειλές από εσένα, Μάθιου, 912 00:56:09,286 --> 00:56:11,163 ή από κανέναν άλλο. 913 00:56:11,246 --> 00:56:12,831 Πίσω στη δουλειά τώρα. 914 00:56:21,089 --> 00:56:22,508 Θα μείνετε μαζί μου. 915 00:56:28,597 --> 00:56:29,681 Θα σε παρακολουθώ. 916 00:56:34,603 --> 00:56:36,730 Πάμε να ξεπακετάρουμε τις τσάντες. 917 00:56:36,813 --> 00:56:38,815 Κουνηθείτε! Γρήγορα! 918 00:56:38,899 --> 00:56:40,692 Τσάρλι. Ιλάι! 919 00:56:40,776 --> 00:56:42,110 Μαζέψτε μερικούς άντρες 920 00:56:42,194 --> 00:56:43,237 και φέρτε φαγητό. 921 00:56:43,320 --> 00:56:46,782 Οι υπόλοιποι ξεκουραστείτε. Κουνηθείτε, πάμε! 922 00:56:46,865 --> 00:56:48,700 Μην τους αφήσεις πολλή ώρα. 923 00:56:48,784 --> 00:56:49,826 Μάλιστα, κύριε. 924 00:56:49,910 --> 00:56:52,538 Το σκάφος έρχεται για εμάς. Πλησιάζει. 925 00:56:52,621 --> 00:56:55,707 Είναι παντού! Αρρώστια. Άρρωστοι. 926 00:56:55,791 --> 00:56:56,834 Αμαρτωλοί! 927 00:56:58,168 --> 00:57:01,171 Παντού αρρώστια. Μας αποκαλύφθηκε. 928 00:57:01,255 --> 00:57:02,714 Έφερε την κρίση. 929 00:57:02,798 --> 00:57:05,050 Η διαφθορά φέρνει παντού την αρρώστια. 930 00:57:05,133 --> 00:57:07,719 Η διαφθορά του ανθρώπου είναι μεγάλη! 931 00:57:07,803 --> 00:57:08,887 Ο Θόρυβός του! 932 00:57:08,971 --> 00:57:10,597 Έλεγξε τον Θόρυβό σου. 933 00:57:10,681 --> 00:57:13,267 -Η διαφθορά της αμαρτίας. -Τους τρομάζεις. 934 00:57:13,350 --> 00:57:16,311 Αγκάλιασε το δώρο που μας δίνει αυτός ο πλανήτης. 935 00:57:16,395 --> 00:57:17,604 Την αλήθεια. 936 00:57:17,688 --> 00:57:19,898 Η αλήθεια. Το δώρο του Θορύβου. 937 00:57:19,982 --> 00:57:21,108 Αντιμετώπισέ το. 938 00:57:21,191 --> 00:57:22,192 Η κρίση. 939 00:57:22,276 --> 00:57:25,988 Αυτή η ώρα της κρίσης σου... 940 00:57:27,739 --> 00:57:30,868 Μας σκοτώνει όλους και γλυτώνεις μόνο εσύ; 941 00:57:30,951 --> 00:57:34,037 "Είμαι ο κύκλος κι ο κύκλος είναι εσύ". 942 00:57:37,666 --> 00:57:40,335 Κρύβεις τον Θόρυβό σου σαν γυναίκα. 943 00:57:42,004 --> 00:57:44,506 -Θα το πάρω ως κομπλιμέντο. -Δεν είναι. 944 00:57:46,008 --> 00:57:48,177 Η αδυναμία σαπίζει από μέσα. 945 00:57:48,260 --> 00:57:50,179 Σ' ευχαριστώ για το κήρυγμα. 946 00:57:53,265 --> 00:57:57,186 Βλέπω την αλήθεια σου. Τη γνωρίζω. 947 00:57:59,897 --> 00:58:02,107 Βαϊόλα, μπορείς να κοιμηθείς εδώ. 948 00:58:05,235 --> 00:58:07,779 Εσύ κι ο σκύλος θα μείνετε δίπλα. 949 00:58:07,863 --> 00:58:09,239 Πάω να σας βρω ρούχα. 950 00:58:09,323 --> 00:58:10,908 Πρέπει να πλυθείτε. 951 00:58:10,991 --> 00:58:14,369 -Δεν χρειάζομαι καθαρά ρούχα. -Κι όμως, χρειάζεσαι. 952 00:58:20,876 --> 00:58:22,961 Τι κάνεις; 953 00:58:23,045 --> 00:58:25,631 -Μπάνιο. Γιατί; -Με τα ρούχα σου; 954 00:58:25,714 --> 00:58:29,092 Ναι. Μυρίζουν όσο εγώ. 955 00:58:29,176 --> 00:58:30,511 Είναι ωραίο. 956 00:58:33,222 --> 00:58:35,307 Δεν είχα ξανακάνει καυτό μπάνιο. 957 00:58:38,477 --> 00:58:41,104 Πρέπει να βρω τρόπο επικοινωνίας. 958 00:58:43,232 --> 00:58:44,858 Εντάξει. 959 00:58:46,276 --> 00:58:47,778 Εντάξει. 960 00:58:54,201 --> 00:58:56,787 Είμαστε άποικοι της εκκλησίας. Ζούμε απλά. 961 00:58:56,870 --> 00:58:58,288 Απορρίψαμε τα μηχανήματα 962 00:58:58,372 --> 00:59:01,166 κι εστιάσαμε στην επιβίωση. 963 00:59:02,084 --> 00:59:04,670 Δεν έχετε τρόπο επικοινωνίας με κανέναν; 964 00:59:04,753 --> 00:59:05,754 Δεν έχουμε 965 00:59:05,838 --> 00:59:07,840 με κανέναν άλλο οικισμό. 966 00:59:14,429 --> 00:59:15,681 Ορίστε τα ρούχα σας. 967 00:59:15,764 --> 00:59:16,807 Ευχαριστώ, Τζούλι. 968 00:59:16,890 --> 00:59:19,017 -Θα μείνουν καιρό; -Είπα ευχαριστώ. 969 00:59:20,519 --> 00:59:23,313 Πήγαινε τώρα, δεν είναι ζωολογικός κήπος. 970 00:59:23,397 --> 00:59:24,439 Φύγε. 971 00:59:29,069 --> 00:59:31,989 Είναι μεγάλα νέα, όταν έρχονται νέοι άποικοι. 972 00:59:32,072 --> 00:59:34,700 Οι άνθρωποι φοβούνται ό,τι δεν γνωρίζουν. 973 00:59:38,120 --> 00:59:39,246 Το σκάφος σου; 974 00:59:43,208 --> 00:59:46,211 Πλησιάζει. Αν δεν επικοινωνήσω σύντομα, 975 00:59:46,295 --> 00:59:47,963 ίσως πάρει άλλο δρόμο 976 00:59:48,046 --> 00:59:50,090 κι εγώ θα αποκλειστώ εδώ. 977 00:59:50,174 --> 00:59:52,301 Ελπίζω να μην έρθει και να ξεμείνει. 978 00:59:54,261 --> 00:59:55,304 Συγγνώμη. 979 00:59:55,387 --> 00:59:57,139 Δεν ήθελα να το σκεφτώ αυτό. 980 00:59:59,183 --> 01:00:02,311 Όσον αφορά την επικοινωνία, θα τη βρεις στο Καταφύγιο. 981 01:00:02,394 --> 01:00:03,395 Στο Καταφύγιο; 982 01:00:03,478 --> 01:00:05,022 Είναι ο πρώτος οικισμός. 983 01:00:06,315 --> 01:00:08,233 Άλλη πόλη; Κι άλλοι άνθρωποι. 984 01:00:08,317 --> 01:00:09,985 Μόνο δύο οικισμοί υπάρχουν 985 01:00:10,068 --> 01:00:11,278 σ' όλο τον Νέο Κόσμο; 986 01:00:12,404 --> 01:00:13,822 Όχι, φυσικά. 987 01:00:13,906 --> 01:00:15,240 Νόμιζα ότι υπήρχε ένας. 988 01:00:17,868 --> 01:00:19,328 Θα φύγουμε το πρωί. 989 01:00:19,411 --> 01:00:20,787 Θέλω να μείνω μαζί σου. 990 01:00:20,871 --> 01:00:22,080 Να είμαι μαζί σου. 991 01:00:22,164 --> 01:00:24,249 Φίλα με, Τοντ. Φίλα με. 992 01:00:24,333 --> 01:00:27,127 Μισό λεπτό. Δεν είχα σκοπό να το πω. Συγγνώμη. 993 01:00:27,211 --> 01:00:28,295 Βαϊόλα. 994 01:00:44,520 --> 01:00:46,897 Άντρες και γυναίκες δεν κοιμούνται μαζί, 995 01:00:46,980 --> 01:00:49,024 γιατί κάνετε υπερβολική φασαρία. 996 01:00:50,943 --> 01:00:54,029 Δεν κάνω τόσο πολλή, έτσι δεν είναι; 997 01:00:56,406 --> 01:00:59,493 -Το κάνει όλη τη νύχτα; -Ναι. 998 01:00:59,576 --> 01:01:01,119 Βολευτείτε. 999 01:01:01,203 --> 01:01:04,122 Βολή εκτός πεδίου! 1000 01:01:04,206 --> 01:01:07,793 Γυναίκες! Φάρμπραντς. 1001 01:01:09,294 --> 01:01:11,129 Έφτασαν στο Φάρμπραντς. 1002 01:01:11,213 --> 01:01:12,464 -Ετοίμασέ τους. -Ναι. 1003 01:01:12,548 --> 01:01:16,468 Αμαρτωλέ! Ο Θόρυβος απαιτεί μάρτυρες. 1004 01:01:16,552 --> 01:01:18,554 Πού πάτε, κήρυκα; 1005 01:01:18,637 --> 01:01:21,265 Ο άγγελος περιμένει. 1006 01:01:21,348 --> 01:01:22,516 Εγώ θα τη φέρω πίσω. 1007 01:01:22,599 --> 01:01:26,478 Όχι. Μπορούν να το κανονίσουν οι άντρες μου. 1008 01:01:26,562 --> 01:01:29,189 Τη θέλω άθικτη. 1009 01:01:29,273 --> 01:01:32,192 Μάρτυρα! Κρίση! 1010 01:01:33,235 --> 01:01:35,320 Ακολούθα τον από απόσταση. 1011 01:01:35,404 --> 01:01:36,738 Μάλιστα. 1012 01:01:36,822 --> 01:01:38,866 Δεν θα ξεφύγει. 1013 01:01:38,949 --> 01:01:40,284 Αμαρτίες! 1014 01:01:44,538 --> 01:01:45,998 Αν δεν επικοινωνήσω, 1015 01:01:46,081 --> 01:01:48,417 δεν θα έρθει και θα αποκλειστώ. 1016 01:01:48,500 --> 01:01:50,335 Μισεί αυτό το μέρος. 1017 01:01:52,004 --> 01:01:54,214 Δεν την αδικώ. 1018 01:01:54,298 --> 01:01:56,592 Θα μ' αφήσει και θα πάει μ' αυτούς. 1019 01:01:58,552 --> 01:02:00,387 Δεν θα την ξαναδώ. 1020 01:02:15,068 --> 01:02:17,196 -Δεν σε παίρνει ο ύπνος; -Όχι. 1021 01:02:17,279 --> 01:02:18,906 Ούτε εμένα. 1022 01:02:28,707 --> 01:02:30,250 Τι είναι αυτό; 1023 01:02:32,419 --> 01:02:33,962 Ήταν της μητέρας μου. 1024 01:02:36,340 --> 01:02:39,051 Ο Μπεν πρέπει να το έβαλε στην τσάντα μου. 1025 01:02:40,385 --> 01:02:41,887 Τι γράφει; 1026 01:02:41,970 --> 01:02:43,597 Δεν ξέρω. Δεν έχει σημασία. 1027 01:02:44,681 --> 01:02:46,350 Δεν θες να μάθεις γι' αυτήν; 1028 01:02:48,977 --> 01:02:52,105 Πέθανε όταν ήμουν μωρό, οπότε... 1029 01:02:52,189 --> 01:02:54,566 Ε, και; Μπορείς να μάθεις πώς ήταν. 1030 01:02:54,650 --> 01:02:56,235 Νεκρή. Είναι νεκρή. 1031 01:02:56,318 --> 01:02:58,111 Αυτό είναι. 1032 01:02:58,195 --> 01:02:59,404 Κι εγώ τους έχασα, 1033 01:02:59,488 --> 01:03:00,781 αλλά δεν το φωνάζω. 1034 01:03:00,864 --> 01:03:01,990 Δεν το φωνάζω. 1035 01:03:02,074 --> 01:03:03,075 Τώρα φωνάζεις! 1036 01:03:03,158 --> 01:03:04,326 Συγγνώμη. 1037 01:03:07,329 --> 01:03:09,081 Θα έδινα τα πάντα 1038 01:03:09,164 --> 01:03:12,042 για να είχα κάτι που θα τους κρατούσε ζωντανούς. 1039 01:03:12,125 --> 01:03:13,377 Ναι, ίσως κι εγώ. 1040 01:03:13,460 --> 01:03:15,879 Εσύ το έχεις. Αυτό το ημερολόγιο. 1041 01:03:15,963 --> 01:03:17,422 -Δεν μπορώ. -Γιατί; 1042 01:03:17,506 --> 01:03:19,258 Δεν ξέρω να διαβάζω, Βαϊόλα. 1043 01:03:25,514 --> 01:03:28,475 Ο Άαρον έκαψε όλα τα βιβλία, όταν ήμασταν παιδιά. 1044 01:03:30,269 --> 01:03:33,021 Πίστευε ότι όποιος γεννιέται με τον Θόρυβο, 1045 01:03:33,105 --> 01:03:35,482 παίρνει αρκετή εκπαίδευση. 1046 01:03:35,566 --> 01:03:39,945 Μόνο ο Θόρυβος είναι το φως στο σκοτάδι. 1047 01:03:41,113 --> 01:03:43,407 Μπορώ να σου διαβάσω, αν θέλεις. 1048 01:03:46,869 --> 01:03:47,870 Ευχαρίστως. 1049 01:03:55,419 --> 01:03:57,421 Γράφει "Κ.Χ.". 1050 01:03:59,381 --> 01:04:01,133 Καρίσα. 1051 01:04:01,216 --> 01:04:02,551 Είναι πανέμορφο. 1052 01:04:04,428 --> 01:04:06,638 Λοιπόν. 1053 01:04:06,722 --> 01:04:10,392 "Αγαπημένε μου γιε, Τοντ. Μονάκριβέ μου. 1054 01:04:10,475 --> 01:04:13,353 Ξεκινάω το ημερολόγιο την ημέρα της γέννησής σου. 1055 01:04:13,437 --> 01:04:14,605 Είσαι ό,τι πιο ωραίο 1056 01:04:14,688 --> 01:04:16,231 έχω δει στον Νέο Κόσμο. 1057 01:04:17,357 --> 01:04:18,734 Σ' έχω στα χέρια μου 1058 01:04:18,817 --> 01:04:20,694 και νιώθω ότι υπάρχει ελπίδα". 1059 01:04:20,777 --> 01:04:22,863 Υπάρχει ελπίδα εκεί έξω. 1060 01:04:24,531 --> 01:04:26,658 "Μακάρι ο πατέρας σου να σ' έβλεπε. 1061 01:04:26,742 --> 01:04:29,745 Όμως, ο Κύριος αποφάσισε να τον πάρει. 1062 01:04:29,828 --> 01:04:32,080 Του μοιάζεις. 1063 01:04:32,164 --> 01:04:34,666 Θα γίνεις ψηλός, δυνατός και όμορφος. 1064 01:04:36,793 --> 01:04:39,087 Οι κυρίες εδώ θα πιάσουν σειρά. 1065 01:04:49,097 --> 01:04:51,308 Ένας άντρας, ο Ντέιβιντ Πρέντις, 1066 01:04:51,391 --> 01:04:54,436 μας έπεισε όλους να βρούμε έναν οικισμό 1067 01:04:54,520 --> 01:04:56,021 στην άλλη άκρη του βάλτου, 1068 01:04:56,104 --> 01:04:57,689 για να μη μας αγγίξει 1069 01:04:57,773 --> 01:04:59,608 ο Θόρυβος απ' τον Νέο Κόσμο. 1070 01:05:03,904 --> 01:05:06,782 Ο Πρέντις φαίνεται να κρύβει μυστικά κι ενοχές 1071 01:05:06,865 --> 01:05:09,451 και αυτό το μέρος δεν το επιτρέπει. 1072 01:05:09,535 --> 01:05:11,495 Ξέρει καλύτερα από κάθε άντρα εδώ 1073 01:05:11,578 --> 01:05:13,205 να κρύβει τον Θόρυβό του". 1074 01:05:16,291 --> 01:05:19,294 "Είμαι ο κύκλος, ο κύκλος είναι εγώ". 1075 01:05:19,378 --> 01:05:22,339 Κι εσύ και κάθε άλλος άντρας στην πόλη. 1076 01:05:23,799 --> 01:05:26,343 "Έχει πολλή φασαρία όλη την ώρα εδώ. 1077 01:05:26,426 --> 01:05:28,679 Ενοχλούνται που ξέρουμε γι' αυτούς 1078 01:05:28,762 --> 01:05:31,723 και οι ίδιοι δεν ξέρουν τίποτα για εμάς". 1079 01:05:31,807 --> 01:05:33,058 Οι λαμπροί άντρες 1080 01:05:33,141 --> 01:05:34,768 χρειάζονται για τον κύκλο. 1081 01:05:34,852 --> 01:05:37,688 "Σχεδόν όλοι οι άντρες εδώ καταρρέουν. 1082 01:05:37,771 --> 01:05:39,815 Ο Πρέντις κι ο Άαρον ευθύνονται". 1083 01:05:39,898 --> 01:05:41,233 Βλέπουμε την αλήθεια! 1084 01:05:41,316 --> 01:05:42,651 "Δεν βγαίνουμε έξω". 1085 01:05:42,734 --> 01:05:44,403 Παντού θα βρεις μια γυναίκα. 1086 01:05:44,486 --> 01:05:45,737 "Είναι εναντίον μας". 1087 01:05:45,821 --> 01:05:48,198 Εδώ, οι άντρες πρέπει να σκοτώνουν. 1088 01:05:48,282 --> 01:05:50,701 "Ο Άαρον είπε ότι δεν έχουμε Θόρυβο, 1089 01:05:50,784 --> 01:05:53,078 επειδή δεν έχουμε ψυχή". 1090 01:05:53,161 --> 01:05:54,580 -Κρίση! -"Ξέρω τι έρχεται 1091 01:05:54,663 --> 01:05:55,998 πιο σίγουρα από ποτέ". 1092 01:05:56,081 --> 01:05:57,833 Αρρώστια παντού. 1093 01:05:57,916 --> 01:06:00,794 "Αν κάτι πάει στραβά, να ψάχνεις την ελπίδα. 1094 01:06:00,878 --> 01:06:02,421 Να θυμάσαι το τραγούδι 1095 01:06:02,504 --> 01:06:04,590 που σου τραγουδάω κάθε πρωί. 1096 01:06:04,673 --> 01:06:06,800 Κράτα το μέσα σου, μικρέ μου. 1097 01:06:06,884 --> 01:06:08,552 Σ' το υπόσχομαι. 1098 01:06:08,635 --> 01:06:10,345 Δεν θα σ' αφήσω ποτέ. 1099 01:06:10,429 --> 01:06:12,806 Δεν θα σε ξεγελάσω ποτέ". 1100 01:06:24,860 --> 01:06:26,570 Τι συνέβη; 1101 01:06:27,362 --> 01:06:29,948 Τι λέει μετά; Τι συνέβη; 1102 01:06:30,032 --> 01:06:32,201 Αυτή ήταν η τελευταία καταχώριση. 1103 01:06:36,538 --> 01:06:38,207 Δεν ήταν οι Σπακλ. 1104 01:06:40,459 --> 01:06:42,294 Οι άντρες τις σκότωσαν. 1105 01:06:44,755 --> 01:06:46,715 Οι άντρες πρέπει να σκοτώνουν. 1106 01:06:46,798 --> 01:06:48,675 Οι άντρες πρέπει να σκοτώνουν. 1107 01:06:48,759 --> 01:06:50,260 Θα τον σκοτώσω. 1108 01:06:50,344 --> 01:06:51,428 Ανεπιθύμητος. 1109 01:06:51,512 --> 01:06:52,554 Τη σκότωσε. 1110 01:06:52,638 --> 01:06:53,805 Τον πιστεύετε; 1111 01:06:53,889 --> 01:06:54,890 Κάθαρμα. 1112 01:06:54,973 --> 01:06:55,974 Τις σκότωσε όλες. 1113 01:06:56,058 --> 01:06:57,142 Δεν είναι φίλος. 1114 01:06:57,226 --> 01:06:59,102 Κοίτα, υπάρχουν παιδιά. 1115 01:06:59,186 --> 01:07:00,229 Δεν βγαίνουμε έξω. 1116 01:07:00,312 --> 01:07:01,730 Παντού γυναίκες! 1117 01:07:04,733 --> 01:07:06,318 -Μη μ' αγγίζεις. -Τοντ! 1118 01:07:06,401 --> 01:07:09,905 "Είμαι ο κύκλος κι ο κύκλος είναι εγώ". 1119 01:07:09,988 --> 01:07:11,198 Δεν ξέρει τι σημαίνει 1120 01:07:11,281 --> 01:07:12,324 να είσαι άντρας. 1121 01:07:12,407 --> 01:07:13,408 Τοντ! 1122 01:07:17,621 --> 01:07:19,289 Δώστε τη! 1123 01:07:20,624 --> 01:07:22,167 Να μας λείπει. 1124 01:07:45,858 --> 01:07:47,401 Εγκαταλείψτε τα όλα. 1125 01:07:47,484 --> 01:07:49,152 -Στον αχυρώνα. -Πάρε τ' όπλο! 1126 01:07:49,236 --> 01:07:50,612 Νότια! Δες τις πόρτες! 1127 01:07:50,696 --> 01:07:51,697 Στο υπόγειο! 1128 01:07:51,780 --> 01:07:52,823 Δεν έμεινε τίποτα. 1129 01:07:54,533 --> 01:07:56,660 Κάτσε εδώ. Περίμενέ με. 1130 01:07:56,743 --> 01:08:00,330 Πρέπει να πας στον πατέρα σου. Μπιλ, πάρ' το παιδί σου! 1131 01:08:00,414 --> 01:08:01,415 Κλείσ' τα όλα! 1132 01:08:03,792 --> 01:08:05,377 Γρήγορα! 1133 01:08:08,505 --> 01:08:09,798 Βαϊόλα! 1134 01:08:35,698 --> 01:08:36,700 Χίλντι. 1135 01:08:36,783 --> 01:08:38,743 Ντέιβιντ. 1136 01:08:38,827 --> 01:08:40,912 Έχετε θράσος που ήρθατε εδώ. 1137 01:08:40,996 --> 01:08:43,290 Όποιος άντρας συλληφθεί από εκεί 1138 01:08:43,372 --> 01:08:45,751 πάει για κρεμάλα. 1139 01:08:45,834 --> 01:08:47,669 Περίεργο. 1140 01:08:47,752 --> 01:08:50,756 Δεν είδα τον Τοντ στην κρεμάλα, καθώς ερχόμασταν. 1141 01:09:00,349 --> 01:09:01,517 Εδώ είναι; 1142 01:09:02,850 --> 01:09:04,394 Διάβασε το μυαλό μου. 1143 01:09:06,479 --> 01:09:08,439 Ήρθαμε για το κορίτσι. 1144 01:09:08,524 --> 01:09:09,942 Έχουμε έναν κοινό εχθρό. 1145 01:09:11,777 --> 01:09:15,531 Δεν θα παραδώσω καμία γυναίκα σε κανέναν άντρα από εσάς. 1146 01:09:19,368 --> 01:09:21,453 Δεν είναι θύμα. Είναι κατάσκοπος. 1147 01:09:23,538 --> 01:09:24,915 Ήρθε από ένα σκάφος, 1148 01:09:27,042 --> 01:09:29,627 για να κλέψει ό,τι έχετε εδώ. 1149 01:09:29,711 --> 01:09:32,381 Τη γη σας, τα χωράφια στα οποία δουλεύετε 1150 01:09:32,464 --> 01:09:35,634 μέρα νύχτα. 1151 01:09:35,716 --> 01:09:38,053 Αλλά πρώτα θα ρίξουμε το σκάφος τους. 1152 01:09:38,136 --> 01:09:39,638 Οι άνθρωποι του Φάρμπραντς 1153 01:09:39,720 --> 01:09:41,974 είναι ευπρόσδεκτοι να έρθουν μαζί μας. 1154 01:09:42,057 --> 01:09:44,309 Τη χρειάζομαι, πριν τους ειδοποιήσει. 1155 01:09:44,393 --> 01:09:45,727 Όχι αυτήν τη φορά. 1156 01:09:46,895 --> 01:09:48,604 Είσαι ψεύτης! 1157 01:10:07,791 --> 01:10:08,959 Είναι κανείς εδώ; 1158 01:10:16,842 --> 01:10:18,677 Γεια σου. 1159 01:10:18,760 --> 01:10:20,554 Μη φοβάσαι. 1160 01:10:20,637 --> 01:10:22,806 Δεν θα σου κάνω κακό. 1161 01:10:22,890 --> 01:10:24,391 Μ' έστειλε η Χίλντι. 1162 01:10:25,559 --> 01:10:26,768 Θα την πιάσω 1163 01:10:26,852 --> 01:10:28,061 και θα την παραδώσω. 1164 01:10:29,646 --> 01:10:31,440 Θα σε ρωτήσω μόνο μια φορά. 1165 01:10:31,523 --> 01:10:34,693 Κατεβάστε τα όπλα σας. Δεν είναι δίκαιη μάχη. 1166 01:10:34,776 --> 01:10:37,654 Δεν δείχνουμε έλεος σε όποιον στέκεται εμπόδιο. 1167 01:10:37,738 --> 01:10:39,531 Να θυμάστε ποιος είναι. 1168 01:10:40,908 --> 01:10:42,993 Μην τον αφήσετε στο μυαλό σας. 1169 01:10:43,076 --> 01:10:46,038 "Είμαι ο κύκλος, ο κύκλος είναι εγώ". 1170 01:10:46,121 --> 01:10:48,498 Δεν μπορούμε να κερδίσουμε. Παραδοθείτε. 1171 01:10:50,125 --> 01:10:52,628 Δεν αξίζει. Δεν έχουμε άλλη επιλογή. 1172 01:11:01,470 --> 01:11:02,721 Τι συμβαίνει; 1173 01:11:02,804 --> 01:11:04,431 Σώσε τη Βαϊόλα. 1174 01:11:10,812 --> 01:11:12,022 Τι διάολο συνέβη; 1175 01:11:15,817 --> 01:11:17,986 Είσαι έτοιμος; 1176 01:11:18,070 --> 01:11:19,112 Τον σάπισε. 1177 01:11:19,196 --> 01:11:21,406 -Τοντ; -Ναι, έρχομαι. 1178 01:11:22,199 --> 01:11:23,575 Από εδώ. 1179 01:11:30,916 --> 01:11:32,459 Ερχόμαστε! 1180 01:11:44,847 --> 01:11:46,265 Άγγελος! 1181 01:11:48,141 --> 01:11:49,893 Μάρτυρας! Κρίση! 1182 01:11:52,938 --> 01:11:54,398 Δεν μπορείτε να σωθείτε! 1183 01:11:56,191 --> 01:11:57,776 Άσ' το κάτω. 1184 01:12:00,654 --> 01:12:02,072 Εντάξει. 1185 01:12:02,155 --> 01:12:03,991 Η αμαρτία σαπίζει την ψυχή. 1186 01:12:04,074 --> 01:12:06,118 -Αδύναμοι. -Πέστε κάτω. 1187 01:12:08,954 --> 01:12:09,997 Δειλέ! 1188 01:12:14,376 --> 01:12:17,045 Όχι! 1189 01:12:17,129 --> 01:12:19,214 Μείνε κάτω! 1190 01:12:19,298 --> 01:12:20,841 Φοβάμαι. 1191 01:12:20,924 --> 01:12:22,759 Είναι το Δεύτερο Κύμα; 1192 01:12:22,843 --> 01:12:24,595 Επιτέλους, την πιάσαμε. 1193 01:12:25,762 --> 01:12:26,805 Σ' έπιασα τώρα. 1194 01:12:32,561 --> 01:12:35,022 Έχεις την ευκαιρία να σώσεις τη ζωή του. 1195 01:12:37,024 --> 01:12:38,066 Φέρ' τη μου 1196 01:12:38,150 --> 01:12:40,819 και υπόσχομαι ότι δεν θα πειράξω τον γιο σου. 1197 01:12:40,903 --> 01:12:43,155 Μπορείς να τον σώσεις. 1198 01:12:43,238 --> 01:12:44,573 Πού είναι; 1199 01:12:45,866 --> 01:12:47,075 Ακριβώς εδώ. 1200 01:12:48,577 --> 01:12:50,120 Τοντ! 1201 01:12:50,204 --> 01:12:52,164 -Ο Μπεν; -Γιε μου, είσαι εδώ; 1202 01:12:52,247 --> 01:12:54,374 Μισό λεπτό, μην πυροβολήσεις! 1203 01:12:54,458 --> 01:12:55,459 Τοντ; 1204 01:12:57,753 --> 01:12:58,754 Γιε μου. 1205 01:12:58,837 --> 01:12:59,922 Τοντ! 1206 01:13:01,965 --> 01:13:04,551 -Είσαι καλά; -Είμαι εντάξει. 1207 01:13:07,137 --> 01:13:08,138 Μπεν... 1208 01:13:09,806 --> 01:13:11,183 διάβασα το ημερολόγιο. 1209 01:13:18,023 --> 01:13:19,525 Λέω να του ρίξουμε καπνό. 1210 01:13:19,608 --> 01:13:21,360 Δεν θα μπορεί να φύγει. 1211 01:13:21,443 --> 01:13:23,695 Τέρμα τα παιχνίδια. 1212 01:13:23,779 --> 01:13:24,905 Τελειώνει ο χρόνος! 1213 01:13:24,988 --> 01:13:27,449 Θα πεθάνει. 1214 01:13:28,867 --> 01:13:29,993 Έχετε ένα λεπτό! 1215 01:13:30,077 --> 01:13:32,454 Πυροβολήστε τη για να φύγουμε από εδώ. 1216 01:13:34,915 --> 01:13:37,084 Δεν μπορούσαμε να κάνουμε τίποτα. 1217 01:13:37,167 --> 01:13:38,544 Προσπαθήσαμε. 1218 01:13:38,627 --> 01:13:41,046 Αλλά επικρατούσε το χάος. 1219 01:13:41,129 --> 01:13:44,675 Μπορούσαμε μόνο να σε προστατεύσουμε. 1220 01:13:49,012 --> 01:13:51,557 Πώς μπόρεσες να μη μου το πεις; 1221 01:13:51,640 --> 01:13:53,892 -Όχι. -Μου έλεγες ψέματα τόσο καιρό. 1222 01:13:53,976 --> 01:13:56,186 Πιστεύαμε ότι σε προστατεύαμε. 1223 01:13:57,813 --> 01:13:58,897 Δεν το κάνατε. 1224 01:13:58,981 --> 01:14:00,607 -Λέγατε ψέματα. -Συγγνώμη. 1225 01:14:00,691 --> 01:14:02,276 Άσε με να το κάνω τώρα. 1226 01:14:10,701 --> 01:14:12,160 Άσε με να τη φέρω. 1227 01:14:12,244 --> 01:14:13,954 Μπορώ να τη βγάλω από εκεί. 1228 01:14:16,957 --> 01:14:19,126 Συγγνώμη, μπαμπά. Συγγνώμη. 1229 01:14:27,259 --> 01:14:29,678 Το 'χω. 1230 01:14:46,195 --> 01:14:47,613 Πού είναι; 1231 01:14:47,696 --> 01:14:49,656 Δεν τον εμπιστεύομαι. 1232 01:14:56,872 --> 01:14:58,999 Ευχαριστώ, Μπεν. 1233 01:14:59,082 --> 01:15:00,792 Ήξερα ότι θα τα κατάφερνες. 1234 01:15:20,103 --> 01:15:22,356 -Τι θα κάνει; -Σ' έπιασα τώρα. 1235 01:15:22,439 --> 01:15:24,399 Τι θα κάνει; 1236 01:15:24,483 --> 01:15:27,152 Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω, δεσποινίς. 1237 01:15:27,236 --> 01:15:30,322 Μακάρι να ήταν υπό άλλες συνθήκες. 1238 01:15:53,053 --> 01:15:54,346 Τοντ Χιούιτ! 1239 01:15:54,429 --> 01:15:56,932 -Ο κήρυκας! -Έλα, πάμε! 1240 01:15:57,015 --> 01:15:58,392 Πάμε! Γρήγορα! 1241 01:15:58,475 --> 01:16:00,352 Έχω δει το ποτάμι 1242 01:16:00,435 --> 01:16:02,271 που είναι το νερό της ζωής! 1243 01:16:10,028 --> 01:16:11,321 Μπες στη βάρκα! 1244 01:16:15,033 --> 01:16:16,201 Μπες! 1245 01:16:16,285 --> 01:16:18,453 -Τοντ, δεν ξέρω κολύμπι! -Απλά μπες! 1246 01:16:24,918 --> 01:16:26,837 Έλα! 1247 01:16:26,920 --> 01:16:28,755 Γρήγορα! 1248 01:16:32,968 --> 01:16:34,219 Τοντ Χιούιτ. 1249 01:16:34,303 --> 01:16:38,182 Και τον έριξαν στη λίμνη της φωτιάς! 1250 01:16:58,827 --> 01:17:00,162 Όχι! 1251 01:17:01,830 --> 01:17:02,956 Όχι! 1252 01:17:28,899 --> 01:17:30,025 Βαϊόλα! 1253 01:17:34,196 --> 01:17:35,489 Όχι! 1254 01:17:37,366 --> 01:17:38,742 Μάρτυρα! 1255 01:17:38,825 --> 01:17:41,036 Τοντ! 1256 01:17:45,207 --> 01:17:46,792 Τοντ! 1257 01:17:53,757 --> 01:17:54,716 Μάντσι! 1258 01:17:57,094 --> 01:18:00,055 -Μάντσι! -Τοντ! 1259 01:18:00,138 --> 01:18:01,682 Βαϊόλα! 1260 01:18:03,058 --> 01:18:04,893 Κολύμπα στη βάρκα! 1261 01:18:21,243 --> 01:18:23,078 Πιάσε το χέρι μου. Σ' έπιασα. 1262 01:18:24,997 --> 01:18:26,415 Πιάσε τη βάρκα. 1263 01:18:27,583 --> 01:18:28,959 Έλα. 1264 01:18:29,042 --> 01:18:30,294 Μάντσι! 1265 01:18:32,254 --> 01:18:33,422 Μάντσι! 1266 01:18:33,505 --> 01:18:35,465 Άαρον, μη! 1267 01:18:35,549 --> 01:18:37,050 Όχι! 1268 01:18:39,178 --> 01:18:40,554 Τοντ, όχι! 1269 01:18:40,637 --> 01:18:42,264 Τοντ, όχι! 1270 01:18:45,434 --> 01:18:46,852 Άαρον! 1271 01:18:46,935 --> 01:18:50,189 Όχι! 1272 01:18:50,272 --> 01:18:51,315 Όχι! 1273 01:19:11,126 --> 01:19:12,127 Είμαι ο Τοντ. 1274 01:19:12,211 --> 01:19:14,046 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 1275 01:19:14,129 --> 01:19:15,339 Νεκρός. Είμαι ο Τοντ. 1276 01:19:15,422 --> 01:19:16,465 Είμαι ο Τοντ. 1277 01:19:16,548 --> 01:19:17,549 Είμαι ο Τοντ. 1278 01:19:17,633 --> 01:19:18,926 Πάει, πέθανε. 1279 01:19:19,009 --> 01:19:20,093 Είναι νεκρός. 1280 01:19:20,177 --> 01:19:22,471 Πέθανε ο Μάντσι μου. Νεκρός. Σταμάτα! 1281 01:19:22,554 --> 01:19:25,474 Να 'σαι δυνατός. Μην κλαις. Σταμάτα, Τοντ! 1282 01:19:25,557 --> 01:19:27,976 Να 'σαι δυνατός. Μάντσι. 1283 01:19:28,060 --> 01:19:30,479 Να 'σαι δυνατός. Νεκρός. Γίνε άντρας. 1284 01:19:30,562 --> 01:19:31,980 Όλα πεθαίνουν. 1285 01:19:37,110 --> 01:19:38,278 Λυπάμαι πολύ, Τοντ. 1286 01:19:41,448 --> 01:19:42,908 Ένας σκύλος ήταν. 1287 01:19:50,999 --> 01:19:53,418 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. Σκότωσέ τον. 1288 01:19:53,502 --> 01:19:55,629 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. Σκότωσέ τον. 1289 01:19:58,090 --> 01:19:59,675 Νεκρός. Θάνατος. 1290 01:20:04,847 --> 01:20:05,931 Εντάξει. 1291 01:20:15,357 --> 01:20:16,567 Τοντ! 1292 01:20:18,235 --> 01:20:19,361 Τοντ! 1293 01:20:29,204 --> 01:20:30,956 Η περιοχή δείχνει ανεπτυγμένη. 1294 01:20:31,039 --> 01:20:33,000 Εκεί πρέπει να 'ναι το Καταφύγιο. 1295 01:20:40,382 --> 01:20:41,550 Αυτά τα έχω δει 1296 01:20:41,633 --> 01:20:43,969 σε σχέδια υποδομών στο σκάφος. 1297 01:20:44,052 --> 01:20:46,138 Είναι στηρίγματα για σιδηροτροχιά. 1298 01:21:13,957 --> 01:21:15,459 Σταμάτα! Γίνε άντρας. 1299 01:21:15,542 --> 01:21:17,336 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 1300 01:21:17,419 --> 01:21:18,545 Είμαι ο Τοντ. 1301 01:21:18,629 --> 01:21:20,714 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 1302 01:21:20,797 --> 01:21:22,674 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 1303 01:21:22,758 --> 01:21:24,551 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 1304 01:21:29,473 --> 01:21:30,641 Τον συμπαθούσα. 1305 01:21:33,477 --> 01:21:35,145 Κι εγώ. 1306 01:21:36,271 --> 01:21:38,106 Ο καλύτερος σκύλος που ήξερα. 1307 01:21:39,816 --> 01:21:41,777 Ήταν ο μόνος που ήξερες. 1308 01:22:08,720 --> 01:22:10,597 Είσαι καλός άνθρωπος, Τοντ. 1309 01:22:17,187 --> 01:22:19,022 Δεν θα σε φιλήσω. 1310 01:22:20,190 --> 01:22:21,817 Δεν σκεφτόμουν ότι... 1311 01:22:41,170 --> 01:22:44,464 "Είμαι ο κύκλος κι ο κύκλος είναι εγώ". 1312 01:22:44,548 --> 01:22:46,508 "Είμαι ο κύκλος... 1313 01:22:48,427 --> 01:22:51,847 "Είμαι ο κύκλος κι ο κύκλος είναι εγώ". 1314 01:23:19,208 --> 01:23:21,335 Είναι σκάφος Εξάπλωσης. 1315 01:23:21,418 --> 01:23:23,378 Σαν το δικό μου, αλλά πιο παλιό. 1316 01:23:30,719 --> 01:23:34,139 Το σκάφος αυτό κατεβαίνει άλλα τρία με τέσσερα επίπεδα. 1317 01:23:34,223 --> 01:23:35,641 Αυτό είναι το φτερό. 1318 01:23:40,896 --> 01:23:43,315 Μ' αυτό πρέπει να ήρθε η οικογένειά μου. 1319 01:23:57,538 --> 01:23:59,373 Τοντ, κοίτα. 1320 01:24:07,840 --> 01:24:09,925 Πρέπει να συνεχίσουμε. Φτάνουμε. 1321 01:24:10,008 --> 01:24:11,844 Πρέπει να συνεχίσουμε, να πάμε 1322 01:24:11,927 --> 01:24:12,928 στο Καταφύγιο. 1323 01:24:13,011 --> 01:24:15,430 Δεν υπάρχει χρόνος. 1324 01:24:15,514 --> 01:24:17,516 Ο πομπός είναι δύο επίπεδα κάτω. 1325 01:24:17,599 --> 01:24:19,226 Θα τον χρησιμοποιήσω. 1326 01:24:26,608 --> 01:24:28,193 Είσαι εντάξει; 1327 01:24:28,277 --> 01:24:30,362 Ναι, καλά είμαι. 1328 01:24:34,658 --> 01:24:36,285 -Έτοιμος; -Ναι. 1329 01:24:37,953 --> 01:24:39,872 Μη φοβάσαι. Όλα καλά. 1330 01:24:39,955 --> 01:24:41,707 Τι είναι όλα αυτά; 1331 01:24:41,790 --> 01:24:43,709 Κρυογονικοί θάλαμοι για άλογα. 1332 01:24:43,792 --> 01:24:45,252 Έχει άλογα εδώ; 1333 01:24:45,335 --> 01:24:47,337 Είχε. 1334 01:24:47,421 --> 01:24:48,589 Έτσι έφτασαν εδώ. 1335 01:24:52,384 --> 01:24:54,303 Γαμάτο. 1336 01:24:55,721 --> 01:24:57,222 Από εδώ. 1337 01:25:03,312 --> 01:25:04,980 Μη φοβάσαι. 1338 01:25:25,083 --> 01:25:27,586 Έχει χαθεί. 1339 01:26:16,552 --> 01:26:18,345 Δεν θέλω να φύγει. 1340 01:26:18,428 --> 01:26:20,514 Θα επιστρέψει πίσω. Θα φύγει. 1341 01:26:21,557 --> 01:26:23,100 Εντάξει. 1342 01:26:23,183 --> 01:26:25,435 Τώρα θα με αποχαιρετήσει. 1343 01:26:25,519 --> 01:26:27,563 Έλα, απλά ρώτησέ την. 1344 01:26:29,773 --> 01:26:30,816 ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΚΕΡΑΙΑΣ 1345 01:26:30,899 --> 01:26:31,942 Όχι! 1346 01:26:33,068 --> 01:26:34,486 Τι; 1347 01:26:36,864 --> 01:26:38,699 Αποσυνδέθηκε η κεραία. 1348 01:26:44,413 --> 01:26:46,373 Ήμασταν τόσο κοντά. 1349 01:26:47,791 --> 01:26:49,084 Αν τα ετοιμάσεις εδώ, 1350 01:26:49,168 --> 01:26:51,336 ίσως μπορέσω να σκαρφαλώσω. 1351 01:26:51,420 --> 01:26:52,671 Βοήθησέ την. 1352 01:26:53,714 --> 01:26:55,549 -Ευχαριστώ. -Τίποτα. 1353 01:26:56,842 --> 01:26:58,594 Τι στο διάολο κάνω; 1354 01:26:58,677 --> 01:26:59,928 Εντάξει. 1355 01:27:09,730 --> 01:27:10,981 Το αγόρι είναι μέσα. 1356 01:27:12,816 --> 01:27:14,860 Το κορίτσι; 1357 01:27:14,943 --> 01:27:17,529 Δεν την είδα. 1358 01:27:17,613 --> 01:27:19,239 Περιμένετε εντολή μου. 1359 01:27:26,580 --> 01:27:27,706 Πρέπει να φύγει. 1360 01:27:31,793 --> 01:27:33,378 Γαμώτο. 1361 01:27:34,755 --> 01:27:36,757 Πάρε αναπνοή. 1362 01:27:36,840 --> 01:27:37,883 Και πήγαινε. 1363 01:27:40,552 --> 01:27:43,639 Εντάξει, το 'χω. 1364 01:27:43,722 --> 01:27:46,517 Έλα, Τοντ. Θα τα καταφέρεις. 1365 01:27:49,186 --> 01:27:50,938 Μην κοιτάς κάτω. 1366 01:27:51,021 --> 01:27:52,648 Γιατί το έκανες αυτό; 1367 01:28:06,119 --> 01:28:07,496 Πρέπει να φύγει. 1368 01:28:48,662 --> 01:28:50,956 Πλησιάζουν. Αυτό είναι. 1369 01:28:51,039 --> 01:28:52,499 Ελπίζω να δουλέψει. 1370 01:28:54,918 --> 01:28:56,420 Δούλεψε, σε παρακαλώ. 1371 01:28:56,503 --> 01:28:58,130 ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΕΡΑΙΑΣ 1372 01:29:02,593 --> 01:29:04,052 Θυσία! 1373 01:29:06,305 --> 01:29:07,347 Παράτα τα! 1374 01:29:07,431 --> 01:29:09,975 Τοντ Χιούιτ! 1375 01:29:11,685 --> 01:29:15,230 Τοντ Χιούιτ! 1376 01:29:15,314 --> 01:29:17,149 Πώς θα τον βρούμε εκεί μέσα; 1377 01:29:17,232 --> 01:29:18,984 Τοντ Χιούιτ! 1378 01:29:20,736 --> 01:29:23,155 Ώρα να εμφανιστείς, μικρέ. 1379 01:29:23,238 --> 01:29:25,073 Αλλιώς θα πυροβολήσω τον Μπεν. 1380 01:29:25,157 --> 01:29:27,784 Όχι! Μην τον ακούς, Τοντ. 1381 01:29:33,415 --> 01:29:34,416 Άσε με! 1382 01:29:34,499 --> 01:29:35,667 Δολοφόνε! 1383 01:29:35,751 --> 01:29:38,587 Δεν έδειξα έλεος σ' αυτές τις γυναίκες. 1384 01:29:40,130 --> 01:29:43,634 Δεν ξεχώριζα τη φωνή του Θεού απ' τον Θόρυβο. 1385 01:29:43,717 --> 01:29:45,344 Εγώ είμαι ο αμαρτωλός! 1386 01:29:45,427 --> 01:29:47,346 Σκότωσέ με! 1387 01:29:47,429 --> 01:29:49,097 Σκότωσέ με. 1388 01:29:53,602 --> 01:29:55,604 Εξάγνισε τις αμαρτίες μου! 1389 01:29:58,023 --> 01:29:59,608 Εξάγνισέ με! 1390 01:30:00,817 --> 01:30:03,237 Σκότωσέ με! 1391 01:30:06,031 --> 01:30:07,491 Εγώ είμαι ο αμαρτωλός! 1392 01:30:08,951 --> 01:30:11,870 Βαπτίστηκα στη φωτιά! 1393 01:30:11,954 --> 01:30:13,247 Όχι! 1394 01:30:13,330 --> 01:30:15,290 Εξιλεώσου. 1395 01:30:15,374 --> 01:30:18,585 Εξιλεώσου. 1396 01:30:20,087 --> 01:30:21,797 Εξιλεώσου. 1397 01:30:23,090 --> 01:30:25,676 Είμαι ο αμαρτωλός! 1398 01:30:29,805 --> 01:30:31,306 Εξιλεώσου. 1399 01:30:58,750 --> 01:31:01,044 Ξέρω τι έκανε. Είσαι δολοφόνος. 1400 01:31:01,128 --> 01:31:02,337 Τοντ. 1401 01:31:10,804 --> 01:31:11,889 Πού είναι; 1402 01:31:13,182 --> 01:31:14,349 Άσ' τον. 1403 01:31:15,684 --> 01:31:17,936 Πού είναι το κορίτσι, Τοντ; 1404 01:31:19,396 --> 01:31:21,273 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 1405 01:31:21,356 --> 01:31:22,566 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 1406 01:31:22,649 --> 01:31:23,984 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 1407 01:31:24,067 --> 01:31:25,277 Περίμενε! 1408 01:31:25,360 --> 01:31:26,695 Μπεν! 1409 01:31:29,823 --> 01:31:31,617 Μπεν! Κάθαρμα! 1410 01:31:32,868 --> 01:31:33,911 Είσαι εντάξει. 1411 01:31:33,994 --> 01:31:35,037 Εγώ είμαι εδώ. 1412 01:31:35,120 --> 01:31:36,663 -Μη φοβάσαι. -Λυπάμαι πολύ. 1413 01:31:36,747 --> 01:31:37,915 -Όλα καλά. -Λυπάμαι 1414 01:31:37,998 --> 01:31:39,208 που είπαμε ψέματα. 1415 01:31:39,291 --> 01:31:40,792 Το ξέρω. Δεν πειράζει. 1416 01:31:40,876 --> 01:31:42,836 Εγώ είμαι εδώ. 1417 01:31:44,755 --> 01:31:47,216 Αν θες να αποχαιρετήσεις τον πατέρα σου, 1418 01:31:47,299 --> 01:31:48,842 πες μου πού είναι. 1419 01:31:48,926 --> 01:31:50,802 -Εδώ είμαι. -Δεν αντισταθήκαμε. 1420 01:31:50,886 --> 01:31:52,095 Το ξέρω. 1421 01:31:52,179 --> 01:31:54,348 Ηρέμησε! Ξάπλωσε, Μπεν. 1422 01:31:56,892 --> 01:31:58,727 Προστάτεψέ τον, Μπεν. 1423 01:31:58,810 --> 01:32:00,604 Προστάτεψέ τον... 1424 01:32:00,687 --> 01:32:03,232 Τοντ, το κορίτσι σε χρησιμοποιεί. 1425 01:32:03,315 --> 01:32:04,650 Σε μισεί. 1426 01:32:06,151 --> 01:32:07,778 Μισεί τον Θόρυβό σου. 1427 01:32:23,836 --> 01:32:24,878 Το μαχαίρι μου; 1428 01:32:28,131 --> 01:32:29,132 Ναι. 1429 01:32:43,772 --> 01:32:45,941 Το άκουσες αυτό; 1430 01:32:46,859 --> 01:32:48,443 Μόλις τους κάλεσε! 1431 01:32:53,699 --> 01:32:57,244 Τέσσερις χιλιάδες άνθρωποι έρχονται να μας καταστρέψουν. 1432 01:33:00,289 --> 01:33:01,790 Χαίρεσαι, Τοντ; 1433 01:33:03,000 --> 01:33:04,960 Νομίζεις ότι κέρδισες; 1434 01:33:12,801 --> 01:33:14,219 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 1435 01:33:14,303 --> 01:33:15,804 Δεν μπορείς να κρυφτείς. 1436 01:33:15,888 --> 01:33:17,014 Πάλεψε. Σκάσε. 1437 01:33:17,097 --> 01:33:19,433 Σ' ακούω από όταν γεννήθηκες. 1438 01:33:26,315 --> 01:33:28,901 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 1439 01:33:28,984 --> 01:33:30,652 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 1440 01:33:33,322 --> 01:33:36,158 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 1441 01:33:36,241 --> 01:33:37,868 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 1442 01:33:37,951 --> 01:33:39,328 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 1443 01:33:39,411 --> 01:33:41,163 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 1444 01:33:41,246 --> 01:33:43,415 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 1445 01:33:43,498 --> 01:33:44,917 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 1446 01:33:45,000 --> 01:33:46,251 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 1447 01:33:46,335 --> 01:33:47,961 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 1448 01:33:48,045 --> 01:33:49,213 Τη σκότωσε. 1449 01:33:55,010 --> 01:33:57,346 Ο Θόρυβός σου είναι η δύναμή σου. 1450 01:33:58,388 --> 01:34:01,934 Ο Θόρυβος μπορούσε να είναι η δύναμή σου, Τοντ. 1451 01:34:02,017 --> 01:34:04,144 Δύναμη. Θόρυβος. 1452 01:34:04,228 --> 01:34:06,188 Δύναμη. 1453 01:34:08,106 --> 01:34:10,692 Μπορούσε να είναι η δύναμή σου, Τοντ. 1454 01:34:12,945 --> 01:34:15,322 Δεν είσαι δολοφόνος, Τοντ. 1455 01:34:17,908 --> 01:34:19,535 Δεν είναι στο αίμα σου. 1456 01:34:20,911 --> 01:34:22,454 Είναι στο δικό μου. 1457 01:34:22,538 --> 01:34:25,457 Νωρίς ένα πρωί 1458 01:34:25,541 --> 01:34:29,002 Καθώς ο ήλιος ξεπρόβαλλε 1459 01:34:29,086 --> 01:34:35,050 Μια νεαρή κοπέλα άκουσα να τραγουδάει Από την κοιλάδα, κάτω 1460 01:34:37,344 --> 01:34:39,513 Κοίτα τι μου έκανες. 1461 01:34:50,315 --> 01:34:53,527 Έμαθες στους άντρες να σκοτώνουν. 1462 01:34:53,610 --> 01:34:55,946 Δεν άντεχες στη σκέψη ότι οι γυναίκες 1463 01:34:56,029 --> 01:34:57,823 θα έβλεπαν την αλήθεια σου. 1464 01:35:03,954 --> 01:35:06,290 Και ποια είναι αυτή; 1465 01:35:06,373 --> 01:35:07,833 Ότι είσαι ένας δειλός. 1466 01:35:07,916 --> 01:35:10,085 Ένας δειλός. 1467 01:35:10,169 --> 01:35:12,087 Ένας δειλός. 1468 01:35:12,171 --> 01:35:13,422 Δειλέ! 1469 01:35:13,505 --> 01:35:15,340 Τους έμαθες να σκοτώνουν. 1470 01:35:15,424 --> 01:35:17,342 Μόνο σ' αυτό είσαι καλός. 1471 01:35:17,426 --> 01:35:20,012 Κοίτα τι μου έκανες. 1472 01:35:20,095 --> 01:35:22,097 -Σκότωσες για επιβίωση. -Κοίτα μας! 1473 01:35:22,181 --> 01:35:24,433 -Δολοφόνε! -Γύρνα! 1474 01:35:25,601 --> 01:35:27,352 Μας σκότωσες όλους! 1475 01:35:27,436 --> 01:35:30,564 Θα σ' έβλεπαν γι' αυτό που πραγματικά είσαι! Δειλός. 1476 01:35:44,870 --> 01:35:46,163 Τοντ. 1477 01:35:50,501 --> 01:35:51,627 Τοντ. 1478 01:35:52,794 --> 01:35:54,546 Τοντ. 1479 01:35:54,630 --> 01:35:56,924 Μη φοβάσαι, εγώ είμαι εδώ. 1480 01:35:57,007 --> 01:35:59,092 Εγώ είμαι εδώ. 1481 01:36:15,484 --> 01:36:16,985 Ήρθαν. 1482 01:36:28,747 --> 01:36:31,083 Πρέπει να φύγουμε από εδώ. Τρέξτε! 1483 01:36:31,166 --> 01:36:32,543 Τα καταφέραμε. 1484 01:36:34,670 --> 01:36:36,088 Εγώ είμαι εδώ. 1485 01:36:36,171 --> 01:36:37,339 Τα καταφέραμε. 1486 01:36:39,299 --> 01:36:40,551 Τα καταφέραμε. 1487 01:36:52,020 --> 01:36:53,605 Είμαι ζωντανός. 1488 01:36:57,359 --> 01:37:01,029 Πού είμαι; Είμαι ζωντανός. 1489 01:37:09,329 --> 01:37:11,498 Είμαι ζωντανός. Πώς γίνεται; 1490 01:37:15,502 --> 01:37:16,962 Γεια σου. 1491 01:37:18,672 --> 01:37:22,676 Η Βαϊόλα είναι εδώ. 1492 01:37:22,759 --> 01:37:24,344 Πού αλλού θα ήμουν; 1493 01:37:27,806 --> 01:37:30,309 Είσαι εντάξει; 1494 01:37:30,392 --> 01:37:31,894 Ναι. 1495 01:37:31,977 --> 01:37:33,395 Ήσουν αναίσθητος. 1496 01:37:37,482 --> 01:37:39,401 Πού είμαστε; 1497 01:37:39,484 --> 01:37:41,653 -Στο σκάφος μου. -Το σκάφος. 1498 01:37:41,737 --> 01:37:43,697 Το σκάφος της; 1499 01:37:59,171 --> 01:38:01,340 Στους ανθρώπους της. 1500 01:38:01,423 --> 01:38:03,258 Είναι το Δεύτερο Κύμα. 1501 01:38:04,426 --> 01:38:05,719 Άρα, θα μείνεις; 1502 01:38:05,802 --> 01:38:08,013 Ναι. 1503 01:38:08,096 --> 01:38:09,765 Υποσχέθηκα να τα κατάφερνα. 1504 01:38:09,848 --> 01:38:12,100 Ότι θα έβρισκα μια καλύτερη ζωή. 1505 01:38:12,184 --> 01:38:14,144 Δεν είναι όπως το φανταζόμουν. 1506 01:38:16,396 --> 01:38:18,732 Αρχίζει να μου αρέσει. 1507 01:38:18,815 --> 01:38:20,442 Αλήθεια; 1508 01:38:21,860 --> 01:38:23,612 Λες να αρέσει και σ' εκείνους; 1509 01:38:25,364 --> 01:38:26,657 Θα τους δείξουμε. 1510 01:38:29,826 --> 01:38:31,828 Θα με... 1511 01:38:31,912 --> 01:38:32,913 φιλήσει; 1512 01:38:32,996 --> 01:38:35,499 Σκάσε, Τοντ. Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 1513 01:38:35,582 --> 01:38:37,417 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 1514 01:38:37,501 --> 01:38:39,419 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. 1515 01:38:39,503 --> 01:38:42,047 Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.