1
00:00:22,000 --> 00:00:35,496
تراوشهای ذهنی، افکار مردی است که فیلتر نشده
.و بدون یک فیلتر، مرد فقط آشوب روان است
- مهاجر ناشناسِ دنیای جدید
2
00:00:35,520 --> 00:00:41,520
.:. RainyDay زیرنویس از مـــانـــی .:.
.:. rainyday1985@Gmail.com .:.
3
00:00:41,544 --> 00:00:56,544
برای خرید کتاب این اثر با عنوان «چاقوی جدایی ناپذیر» به آدرس
WwW.AzarbadBook.IR
مراجعه فرمایید
4
00:01:04,220 --> 00:01:11,220
«دنیای جدید - سال 2257 میلادی»
5
00:01:21,641 --> 00:01:25,343
اینجا ساکت و آرومه
6
00:01:26,779 --> 00:01:30,016
هیچ تراوش ذهنی غیر از مال خودم نیست
7
00:01:30,049 --> 00:01:32,018
هیچ تراوش ذهنی غیر از مال خودم نیست
8
00:01:32,051 --> 00:01:33,485
هیچ تراوش ذهنی غیر از مال خودم نیست
9
00:01:36,055 --> 00:01:38,523
مانچی دوباره؟ خب برو دیگه
10
00:01:39,759 --> 00:01:43,328
لازم نیست هر دفعه که میخوای برینی
از من اجازه بگیری
11
00:01:43,361 --> 00:01:44,362
خزندهها
12
00:01:48,300 --> 00:01:49,534
عاشق این چاقو ام
13
00:01:59,511 --> 00:02:01,313
فقط بلدی بخوری و برینی
14
00:02:04,984 --> 00:02:06,318
مانچی، بجنب
15
00:02:06,351 --> 00:02:07,519
نفرین کرد
16
00:02:07,954 --> 00:02:08,988
گندش بزنن، کشیش اینجاست
17
00:02:09,021 --> 00:02:10,823
زمین را به خاطر تو نفرین کرد
18
00:02:10,857 --> 00:02:11,991
هیچکس دیگه کلیسا نمیره
19
00:02:12,024 --> 00:02:13,926
خفه شو، تراوشهای ذهنت رو کنترل کن
20
00:02:13,960 --> 00:02:16,495
تاد، تراوشهای ذهنت رو کنترل کن
من تاد هیوویت هستم
21
00:02:16,528 --> 00:02:18,396
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
22
00:02:18,430 --> 00:02:20,066
،به یه چیز دیگه فکر کن
به یه چیز دیگه فکر کن
23
00:02:20,099 --> 00:02:22,702
به پرندهها فکر کن -
...از خاکیم و -
24
00:02:23,102 --> 00:02:24,469
کشیش
25
00:02:25,171 --> 00:02:27,940
به خاک بر میگردیم
26
00:02:27,974 --> 00:02:29,842
چرا کشیش اینجاست؟
27
00:02:29,876 --> 00:02:31,476
دیگه کشیش لازم نداریم
28
00:02:31,510 --> 00:02:32,712
چون هیچکس دیگه کلیسا نمیره
29
00:02:33,411 --> 00:02:36,749
پسر گناه کرد. مجازات
30
00:02:38,851 --> 00:02:40,485
گندش بزنن! صدامو شنید
31
00:02:46,025 --> 00:02:47,894
فرار نکن. وای، اونم صدای فکرم رو میشنوه
32
00:02:47,927 --> 00:02:49,796
فقط تراوشهای ذهنت رو مخفی کن، مخفی کن
33
00:02:49,829 --> 00:02:51,664
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
34
00:02:51,697 --> 00:02:53,766
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
35
00:02:53,800 --> 00:02:55,935
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
36
00:02:55,968 --> 00:02:59,404
من تاد هیوویت هستم -
تراوشهای ذهنت رو مخفی نکن -
37
00:03:01,439 --> 00:03:03,876
ذهنت رو باز کن
38
00:03:03,910 --> 00:03:06,545
به فکرهام نگاه نکن
39
00:03:06,578 --> 00:03:08,547
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
40
00:03:08,580 --> 00:03:10,917
من تاد هیوویت هستم
...من تاد هیوویت هستم
41
00:03:14,687 --> 00:03:15,988
ضعف نشون نده
42
00:03:18,991 --> 00:03:20,660
جیک و پیکت رو میدونم
43
00:03:21,694 --> 00:03:25,097
یه بچه یتیمِ کوچولو
ناخواسته و ضعیف
44
00:03:26,431 --> 00:03:27,900
مثل یه زن
45
00:03:27,934 --> 00:03:30,368
خب، من که نمیدونم
46
00:03:30,402 --> 00:03:32,805
تاحالا یه زن واقعی رو ندیدم
چون همهاشون مُردن
47
00:03:32,839 --> 00:03:34,740
همهاشون مُردن. همهاشون مُردن
نمیدونم
48
00:03:34,774 --> 00:03:36,742
تاحالا ندیدم. تاحالا یه زن واقعی رو ندیدم
49
00:03:36,776 --> 00:03:37,977
ضعیف
50
00:03:39,611 --> 00:03:40,813
ضعیف
51
00:03:42,882 --> 00:03:45,584
صورتم درد میکنه
صدای ذهنت رو پایین نگه دار
52
00:03:46,853 --> 00:03:49,856
بار دیگر به خاک بر میگردیم
53
00:03:49,889 --> 00:03:53,525
...بگذار که خاک
به خاطر تو
54
00:03:53,558 --> 00:03:55,695
لااقل ایندفعه لبم رو جر نداد
55
00:03:58,698 --> 00:03:59,966
تو هم که کمک نکردی
56
00:03:59,999 --> 00:04:01,100
بجنب
57
00:04:07,707 --> 00:04:10,877
58
00:04:12,845 --> 00:04:14,412
از شکار برگشتن
59
00:04:16,581 --> 00:04:18,150
دیوی هم اومد. حیفِ نون
60
00:04:21,754 --> 00:04:24,724
هیوویتِ عن پاروکن
و سگِ احمقش
61
00:04:24,757 --> 00:04:27,492
،به خیالش مرد شده
ولی هنوز هیچی رو نکشته
62
00:04:27,525 --> 00:04:28,861
بهتره حواست به تراوشهای ذهنت باشه -
مار -
63
00:04:28,895 --> 00:04:30,462
مرتیکه حرومیِ پر افاده
64
00:04:30,495 --> 00:04:31,797
!مار
65
00:04:35,600 --> 00:04:36,836
نذار ببینه که دردت گرفت
66
00:04:36,869 --> 00:04:38,570
هر چیزی که بهش فکر میکنی رو میشنوم
67
00:04:38,603 --> 00:04:39,872
احمق -
بزن لهاش کن -
68
00:04:39,906 --> 00:04:41,506
گندش بزنن، شهردار، شهردار
69
00:04:41,539 --> 00:04:42,942
شهردار، شهردار، گندش بزنن
70
00:04:44,143 --> 00:04:45,678
تراوشهای ذهنت رو مخفی کن
تراوشهای ذهنت رو مخفی کن
71
00:04:45,711 --> 00:04:47,445
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
72
00:04:47,479 --> 00:04:49,015
مشکلی هست بچهها؟
73
00:04:49,048 --> 00:04:50,182
من تاد هیوویت هستم
74
00:04:50,216 --> 00:04:52,084
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
75
00:04:52,118 --> 00:04:53,653
نه، بابا
76
00:04:53,686 --> 00:04:56,022
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
77
00:04:56,055 --> 00:04:58,590
خیلی هوشمندانه از تراوشهای ذهنت استفاده میکنی
78
00:04:58,623 --> 00:05:00,660
شهردار از من خوشش میاد
فکر میکنه من مَردم
79
00:05:00,693 --> 00:05:01,761
گمونم چند وقتِ دیگه
80
00:05:01,794 --> 00:05:03,696
همراه گروهِ «گشتِ اسپکلها» سواری کنی
81
00:05:05,131 --> 00:05:06,732
خیلی هوشمندانهست
82
00:05:06,766 --> 00:05:09,201
شاید پسرم بتونه یه چیزی از تو یاد بگیره، تاد
83
00:05:10,036 --> 00:05:11,804
دیوی؟ -
بله، بابا -
84
00:05:12,705 --> 00:05:13,806
اون عنها رو پارو کن
85
00:05:13,839 --> 00:05:15,207
هیوویتِ عن پاروکن
86
00:05:15,241 --> 00:05:16,474
عوضی
87
00:05:21,914 --> 00:05:24,050
کاش بهم اجازه میدادن اون طرف کوه سواری کنم
88
00:05:24,083 --> 00:05:27,053
همینجا گیر افتادم و هیچ جایی نیست که برم
89
00:05:27,086 --> 00:05:30,256
گم شدی پسر؟
کلی کار داریم
90
00:05:30,289 --> 00:05:32,557
معمولاً همین وقتاست که غیبت میزنه
91
00:05:32,590 --> 00:05:34,961
داشتم دنبال اون قطعهای که میخواستی میگشتم
92
00:05:41,533 --> 00:05:45,071
چغندر. همیشه چغندر داریم
از چغندر حالم بهم میخوره
93
00:05:45,104 --> 00:05:46,706
عنم رو قرمز میکنه
94
00:05:48,007 --> 00:05:49,541
مانچی، بیا
95
00:05:49,574 --> 00:05:50,977
حتی سگه هم نمیخورتش
96
00:05:52,544 --> 00:05:53,813
روزت چطور بود پسرم؟
97
00:05:54,714 --> 00:05:56,849
خوب بود. مشغول بودم
98
00:05:56,882 --> 00:05:59,852
استفاده از اون مار توی تراوشهای
ذهنت خیلی هوشمندانه بود، پسر
99
00:05:59,885 --> 00:06:00,720
گمونم چند وقتِ دیگه
100
00:06:00,753 --> 00:06:03,055
همراه گروهِ «گشتِ اسپکلها» سواری کنی
101
00:06:03,089 --> 00:06:05,124
پسرم میتونه یه چیزی از تو یاد بگیره، تاد
102
00:06:05,157 --> 00:06:07,126
خیلی هوشمندانهست، خیلی هوشمندانهست
103
00:06:07,159 --> 00:06:09,095
شهردار دوستت نیست، پسرم
104
00:06:09,128 --> 00:06:10,629
حداقلش شهردار منو مَرد به حساب میاره
105
00:06:10,663 --> 00:06:11,831
فکر میکنه باهوشم
106
00:06:11,864 --> 00:06:14,066
پس شاید شهردار بتونه تو رو بزرگ هم کنه، نه؟
107
00:06:14,100 --> 00:06:16,601
برات لباس و غذا تأمین کنه
108
00:06:16,635 --> 00:06:17,770
لعنت، دوباره شروع شد
109
00:06:17,803 --> 00:06:18,637
!بس کنید شما دو تا
110
00:06:21,874 --> 00:06:24,076
بس کنید. بس کنید لطفاً
111
00:06:24,110 --> 00:06:26,679
تراوشهای ذهنتون رو کنترل کنید
112
00:06:26,712 --> 00:06:29,281
فردا توی مزرعه کارت دارم، فهمیدی؟
113
00:06:31,817 --> 00:06:32,918
بله آقا
114
00:06:41,127 --> 00:06:43,095
یه هدیه برای تولدت
115
00:06:44,864 --> 00:06:46,832
ممنون قربان
116
00:06:46,866 --> 00:06:49,769
همیشه یه چاقو میخواستم
مثل یه مرد
117
00:06:49,802 --> 00:06:52,071
فقط ما باقی موندیم
118
00:06:52,104 --> 00:06:53,773
باید از همدیگه مراقبت کنیم
119
00:06:54,106 --> 00:06:55,174
برای اون کار
120
00:06:55,207 --> 00:06:57,943
مهمه که یاد بگیری چطور
چیزهای دیگه رو مطیع کنی، تاد
121
00:06:57,977 --> 00:06:59,712
مطیع؟
122
00:06:59,745 --> 00:07:01,981
خردشون کنی. کنترلشون کنی
123
00:07:03,615 --> 00:07:04,616
...با
124
00:07:06,719 --> 00:07:08,788
کشتنشون؟ -
درسته -
125
00:07:10,622 --> 00:07:12,557
اینجا، مردها باید بکُشن
126
00:07:14,293 --> 00:07:15,961
تو جوانترین پسر اینجایی، تاد
127
00:07:15,995 --> 00:07:17,595
پس آخرین مرد خواهی بود
128
00:07:19,398 --> 00:07:23,736
من حلقه هستم و حلقه همان من، و تو
129
00:07:23,769 --> 00:07:25,871
من مثل تو از اول با
تراوشهای ذهنی متولد نشدم
130
00:07:25,905 --> 00:07:27,640
با سالها تمرین باید یاد میگرفتم که
131
00:07:27,673 --> 00:07:28,908
چطور ذهنم رو کنترل کنم
132
00:07:28,941 --> 00:07:32,011
بگیر بخواب
133
00:07:32,044 --> 00:07:33,045
باشه
134
00:07:33,079 --> 00:07:35,281
حواسم بهت هست، تاد
135
00:07:35,314 --> 00:07:36,449
تو استثنایی هستی
136
00:07:36,482 --> 00:07:38,717
و مردهای استثنایی نیاز هستن
تا حلقه رو در کنار هم نگه دارن
137
00:07:39,919 --> 00:07:41,087
برای این کار، مهمه که یاد بگیری
138
00:07:41,120 --> 00:07:42,755
چطور چیزهای دیگه رو مطیع کنی، تاد
139
00:07:42,788 --> 00:07:45,658
اون شهردار حرومزاده داره بهش نفوذ میکنه
140
00:07:45,691 --> 00:07:46,959
حواسم بهت هست، تاد
141
00:07:48,027 --> 00:07:50,096
مردهای استثنایی درون حلقه لازم هستن
142
00:07:52,164 --> 00:07:53,766
آماده برای ورود ،A سفینه شناساییِ
143
00:07:53,799 --> 00:07:54,867
«به جوّ «دنیای جدید
144
00:07:54,900 --> 00:07:56,936
تا 37 ثانیه دیگر
145
00:07:58,204 --> 00:07:59,872
دریافت شد، سفینهی مادر
146
00:07:59,905 --> 00:08:01,674
هنوز هیچ تماسی از سطح سیاره نداریم
147
00:08:01,707 --> 00:08:02,908
اگر چیزی پیدا کردیم بهتون اطلاع میدیم
148
00:08:07,446 --> 00:08:08,314
خانمها و آقایان
149
00:08:08,347 --> 00:08:09,982
دما در محل ورود
150
00:08:10,015 --> 00:08:12,818
سه هزار درجهی ناقابل خواهد بود
151
00:08:14,820 --> 00:08:16,989
لطفاً مطمئن باشید که پشتیِ صندلیها و میزهاتون
152
00:08:17,022 --> 00:08:19,091
در حالت کاملاً ایستاده باشند
153
00:08:21,260 --> 00:08:22,661
کمربندها رو ببندید
154
00:08:24,730 --> 00:08:26,966
به نظرت هنوز مهاجرهای اون پایین زنده هستن؟
155
00:08:28,467 --> 00:08:30,836
اگه زنده باشن از دیدن ما خوشحال میشن
156
00:08:30,870 --> 00:08:33,105
سالها قبل منتظر بودن که
موج دومِ مهاجرها برسن
157
00:08:49,889 --> 00:08:51,123
هول نشو، هول نشو
158
00:08:51,157 --> 00:08:52,191
از وسط چی رد شدیم؟
159
00:08:52,224 --> 00:08:53,859
هول نشو
160
00:08:53,893 --> 00:08:56,061
میمیریم. میمیریم
161
00:08:56,095 --> 00:08:57,396
چی گفتی؟
162
00:08:57,429 --> 00:08:59,331
من هیچی نگفتم
163
00:08:59,365 --> 00:09:01,767
!اونو شنید؟ خیلی ترسیدم
164
00:09:01,800 --> 00:09:04,203
!آتیش! برو بیرون -
!آتیش -
165
00:09:04,236 --> 00:09:05,271
!کاپیتان -
!آتیش -
166
00:09:05,304 --> 00:09:07,173
خدای من. میمیریم -
!کاپیتان، نه -
167
00:09:07,206 --> 00:09:08,841
داره چی میشه؟ این چیه؟
168
00:09:13,212 --> 00:09:14,713
خدای من
169
00:09:56,222 --> 00:09:58,791
از کاشت بذر عقبیم
170
00:09:58,824 --> 00:10:02,728
بارون میخوایم. بارون میخوایم
171
00:10:06,298 --> 00:10:07,833
من آخرین پسرِ دنیام
172
00:10:07,866 --> 00:10:09,268
یه روزی فقط خودم میمونم
173
00:10:09,301 --> 00:10:10,970
تنهای تنها
174
00:10:11,003 --> 00:10:13,105
نمیدونم واقعاً ممکنه آدم از سر رفتن حوصلهاش بمیره
175
00:10:13,138 --> 00:10:16,075
،حالم از چغندر بهم میخوره
هر روز داریم چغندر میکاریم
176
00:10:16,108 --> 00:10:17,142
تاد
177
00:10:17,176 --> 00:10:18,210
یه روزی تنها میمونی
178
00:10:18,244 --> 00:10:19,245
!تاد
179
00:10:19,679 --> 00:10:21,347
چیه؟
180
00:10:21,380 --> 00:10:23,249
لطفاً پنلها رو چک کن
181
00:10:25,351 --> 00:10:26,518
باشه
182
00:10:33,592 --> 00:10:36,462
!بچرخون -
!دارم میچرخونمش -
183
00:10:36,495 --> 00:10:38,564
!بیشتر -
گندش بزنن -
184
00:10:38,597 --> 00:10:40,199
میرم اون یکی قطعه رو بیارم
185
00:10:46,205 --> 00:10:47,373
یعنی چی؟
186
00:10:53,212 --> 00:10:55,414
دزد، آهای! نارنجی
!آهای! دزد
187
00:11:03,289 --> 00:11:04,590
نارنجی
188
00:11:04,623 --> 00:11:06,592
!دزد! هی! هی
خیلی فرزه
189
00:11:06,625 --> 00:11:08,060
!هی! هی
190
00:11:15,000 --> 00:11:17,202
!برو! برو! برو! سریع! برو
191
00:11:34,053 --> 00:11:35,921
...خدای من. خدای
192
00:11:40,592 --> 00:11:42,328
اینجا چی شده؟
193
00:11:44,129 --> 00:11:45,431
یا خدا
194
00:11:46,098 --> 00:11:47,232
چه خبره؟
195
00:11:50,936 --> 00:11:52,538
اون... اون از آسمون اومده؟
196
00:11:52,571 --> 00:11:54,106
سفینهست؟
197
00:11:54,139 --> 00:11:55,541
سفینه؟
198
00:11:55,574 --> 00:11:57,309
از کجا اومده؟
199
00:11:57,343 --> 00:11:58,544
از اینجا نیست
200
00:12:00,045 --> 00:12:01,180
از آسمون
201
00:12:01,213 --> 00:12:02,281
آهای؟
202
00:12:02,314 --> 00:12:05,084
یه نفر باهاش پرواز کرده. همون دزده
203
00:12:05,117 --> 00:12:07,019
دزد. بازمانده -
بازمانده؟ -
204
00:12:13,425 --> 00:12:15,027
اون... سفینهست
205
00:12:15,060 --> 00:12:16,261
سفینه
206
00:12:16,295 --> 00:12:18,430
از کجا اومده؟ از کجا اومده؟
207
00:12:24,002 --> 00:12:26,405
قبر. آدم. مُرده. دفن شده. مرگ
208
00:12:26,438 --> 00:12:28,307
باید برم به شهردار بگم
209
00:12:28,340 --> 00:12:30,409
هیجانانگیزه. سفینه
210
00:12:30,442 --> 00:12:32,311
سفینه. شهردار باید بدونه. باید عجله کنم
211
00:12:32,344 --> 00:12:33,946
مجازات. مجازات در راهه
212
00:12:33,979 --> 00:12:35,080
تاحالا سفینه ندیده بودم
213
00:12:35,114 --> 00:12:36,482
یعنی از زمین اومده؟
چطوری رسیده اینجا؟
214
00:12:36,515 --> 00:12:37,950
سفینه سقوط کرده
سفینه. سفینه
215
00:12:37,983 --> 00:12:38,951
خفه شو، تاد
خفه شو، تاد
216
00:12:38,984 --> 00:12:40,419
عجله واسه چیه؟ -
باید به شهردار بگم -
217
00:12:40,452 --> 00:12:41,420
من تاد هیوویت هستم
218
00:12:41,453 --> 00:12:42,988
خیال میکنی تراوشهای ذهنت رو نمیشنوم؟
219
00:12:43,021 --> 00:12:44,289
چی زر زر میکنی؟
220
00:12:44,323 --> 00:12:46,225
هیچی -
کجا میری؟ -
221
00:12:46,258 --> 00:12:47,593
!هی! برگرد اینجا -
تراوشهای ذهنت رو کنترل کن -
222
00:12:47,627 --> 00:12:48,728
تراوشهای ذهنت رو کنترل کن
223
00:12:48,762 --> 00:12:50,295
پسره داره میاد -
باید به شهردار بگم -
224
00:12:50,329 --> 00:12:51,563
خفه شو تاد، خفه شو -
هی -
225
00:12:51,597 --> 00:12:53,098
تراوشهای ذهنت رو مخفی کن -
هی -
226
00:12:53,132 --> 00:12:53,966
تراوشهای ذهنت رو مخفی کن
227
00:12:53,999 --> 00:12:56,268
سفینه. خفه شو
228
00:12:56,301 --> 00:12:57,936
بس کن. تاد، بس کن
229
00:12:57,970 --> 00:13:00,005
واقعیه؟
230
00:13:00,038 --> 00:13:01,073
...بس کن. اینقدر فکر نکن
231
00:13:01,106 --> 00:13:03,008
!از جلوی چشمم گمشو
232
00:13:03,041 --> 00:13:03,976
چی داری میگی؟
233
00:13:04,009 --> 00:13:05,477
سفینه؟ چی میخوان؟
234
00:13:05,511 --> 00:13:06,713
سفینه کجاست؟
235
00:13:09,481 --> 00:13:10,582
سفینه سقوط کرده -
اونا اینجان -
236
00:13:10,616 --> 00:13:11,617
موج دومِ مهاجرها؟
237
00:13:11,651 --> 00:13:13,919
به شهردار بگو. باید به شهردار بگم. برو
238
00:13:15,154 --> 00:13:16,488
شهردار، یه چیزی پیدا کردم
239
00:13:17,623 --> 00:13:19,324
باید اول به من میگفتی
240
00:13:21,460 --> 00:13:23,328
یه نفر زنده مونده
241
00:13:27,366 --> 00:13:29,168
از مزرعهی ما دزدی کرد
242
00:13:29,201 --> 00:13:31,370
!تا اینجا تعقیبش کردم. ببین
243
00:13:34,173 --> 00:13:36,241
حتماً از زمین اومدن، درسته؟
244
00:13:42,047 --> 00:13:43,282
خیلی خوبه پسرم
245
00:13:43,982 --> 00:13:46,251
بگردینش. هر چیزی که بدردبخوره بردارید
246
00:13:46,753 --> 00:13:47,754
شهردار از من خوشش میاد
247
00:13:47,787 --> 00:13:49,488
بیشتر از پسرش از من خوشش میاد -
تاد -
248
00:13:49,521 --> 00:13:51,156
خفه شو تاد
من تاد هیوویت هستم
249
00:13:51,190 --> 00:13:52,424
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
250
00:13:53,793 --> 00:13:56,395
اون بازمانده چه شکلی بود؟
251
00:13:58,263 --> 00:14:00,098
خیلی سریع بود
نتونستم صورتش رو ببینم
252
00:14:00,132 --> 00:14:01,701
چی میگفت؟
253
00:14:01,734 --> 00:14:03,569
نمیدونم چطوری اون کارو میکرد
254
00:14:04,737 --> 00:14:06,305
ولی هیچ تراوش ذهنیای نداشت
255
00:14:06,338 --> 00:14:07,473
کشیش هیچوقت اشتباه نمیکنه
256
00:14:09,308 --> 00:14:11,510
تراوش ذهنی نداشت؟
حتماً شوخی میکنی
257
00:14:11,543 --> 00:14:13,278
میدونم یعنی چی. یعنی روح نداره
258
00:14:13,312 --> 00:14:15,180
پیداش کنید -
من پیداش میکنم بابا -
259
00:14:15,214 --> 00:14:16,716
!بگیریدش -
اون دختر؟ -
260
00:14:16,749 --> 00:14:19,284
وایستا ببینم، چی؟ «اون دختر»، «اون دختر رو پیدا کنید»؟
261
00:14:19,318 --> 00:14:21,019
یا خدا! اون یه دختره
262
00:14:22,387 --> 00:14:23,589
دختر فضایی
263
00:14:25,591 --> 00:14:26,726
یه دختره
264
00:14:30,395 --> 00:14:32,030
تاحالا دختر ندیدم
265
00:14:44,076 --> 00:14:45,310
اینا مال مزرعهست
266
00:14:51,350 --> 00:14:52,451
!وای
267
00:14:52,484 --> 00:14:53,720
!وایستا! نزدیکتر نیا
268
00:14:53,753 --> 00:14:56,455
دختر. دختره. دختره
!دختر. وای خدا
269
00:14:56,488 --> 00:14:57,623
از کجا اومدی؟ تو دختری
270
00:14:57,657 --> 00:15:00,492
تراوش ذهنی نداری. از زمین اومدی؟
دختر! دزد! خفه شو، تاد
271
00:15:00,526 --> 00:15:03,195
...ببخشید. ببخشید. من تاحالا
272
00:15:03,228 --> 00:15:04,463
دختر ندیدم. نفس بکش...
273
00:15:04,496 --> 00:15:05,564
از زمین اومدی؟
274
00:15:05,597 --> 00:15:07,634
واقعاً خوشگلی. موهای طلایی. پیداش کردم
275
00:15:07,667 --> 00:15:09,568
!پیداش کردم
!پیداش کردم
276
00:15:09,601 --> 00:15:10,837
!وایستا، وایستا، وایستا
277
00:15:10,870 --> 00:15:13,205
گندش بزنن! تراوش ذهنیِ مسخره
278
00:15:13,238 --> 00:15:14,641
!داره فرار میکنه -
!الان میگیرمت -
279
00:15:14,674 --> 00:15:15,808
!برو! برو
280
00:15:18,210 --> 00:15:19,244
!بگیریدش
281
00:15:20,546 --> 00:15:21,748
نگاش کن
282
00:15:26,653 --> 00:15:27,754
دختره رو بگیرید
283
00:15:33,592 --> 00:15:34,694
برشگردونید
284
00:15:44,236 --> 00:15:45,772
من حلقه هستم»
285
00:15:45,805 --> 00:15:46,706
«و حلقه همان من
286
00:15:46,739 --> 00:15:49,441
«من حلقه هستم و حلقه همان من»
287
00:15:49,474 --> 00:15:52,144
«من حلقه هستم و حلقه همان من»
288
00:15:52,177 --> 00:15:53,579
«من حلقه هستم و حلقه همان من»
289
00:15:53,612 --> 00:15:55,280
چیزی نیست
چیزی نیست
290
00:15:57,717 --> 00:15:58,751
گرفتیمش
291
00:15:58,785 --> 00:16:00,753
چیزی نیست
292
00:16:01,219 --> 00:16:02,521
الان جات امنه
293
00:16:04,623 --> 00:16:06,759
من دیوید پرنتیس هستم
شهردارِ اینجا
294
00:16:10,429 --> 00:16:12,699
موج دومِ مهاجرها
295
00:16:12,732 --> 00:16:15,434
فکر کنم موج دوم مهاجرها باشن -
این بده. بد -
296
00:16:19,271 --> 00:16:20,439
بانمکه
297
00:16:20,472 --> 00:16:22,642
ساکت. بگیر بشین
298
00:16:31,416 --> 00:16:33,285
سقوط وحشتناکی بود
299
00:16:34,486 --> 00:16:36,723
فقط تو زنده موندی، خانم؟
300
00:16:40,459 --> 00:16:41,894
شانس آوردی که زندهای
301
00:16:49,234 --> 00:16:50,369
صدمه دیدی؟
302
00:17:04,383 --> 00:17:05,685
اون قبرها رو دیدم
303
00:17:09,756 --> 00:17:11,156
متأسفم
304
00:17:22,367 --> 00:17:23,903
حتماً برات کلافهکنندهست
305
00:17:27,674 --> 00:17:28,875
سر و صدا زیاده -
اوهوم -
306
00:17:28,908 --> 00:17:31,376
ما بهش تراوشهای ذهنی میگیم
307
00:17:31,410 --> 00:17:33,746
وقتی روی این سیاره فرود اومدیم
این بلا سر همهی مردها اومد
308
00:17:34,881 --> 00:17:37,717
هر فکری که توی سرمون داریم
در معرض دیده
309
00:17:38,718 --> 00:17:40,285
ولی تقریباً بیآزاره
310
00:17:41,888 --> 00:17:44,891
بعضی از ما بهتر از بقیه میتونیم کنترلش کنیم
311
00:17:46,659 --> 00:17:47,860
میتونیم کنترلش کنیم
312
00:17:52,899 --> 00:17:54,466
دختره یکی از ماست
313
00:17:57,003 --> 00:17:58,236
کنترل
314
00:17:58,270 --> 00:17:59,404
میتونی افکار منو ببینی؟
315
00:18:01,040 --> 00:18:02,574
نه
316
00:18:02,607 --> 00:18:03,876
روی زنها تأثیر نمیذاره
317
00:18:05,610 --> 00:18:06,813
بقیه زنها کجان؟
318
00:18:12,517 --> 00:18:13,618
مُردهن
319
00:18:15,620 --> 00:18:17,289
یه جنگ پیش اومد
320
00:18:17,322 --> 00:18:20,960
یه جنگ وحشتناک در برابر گونههای بومی
321
00:18:21,861 --> 00:18:22,962
اسپکلها
322
00:18:27,033 --> 00:18:30,837
به شهر ما حمله کردن و همهی زنها رو کُشتن
323
00:18:34,439 --> 00:18:35,540
قتل عامشون کردن
324
00:18:41,948 --> 00:18:43,883
میتونی بگی چطوری اومدی اینجا؟
325
00:18:46,919 --> 00:18:48,654
باید واقعاً با دهنت صحبت کنی
326
00:18:50,757 --> 00:18:53,592
چون تراوشهای ذهنی روی زنها تأثیر نذاشت، یادته؟
327
00:18:54,193 --> 00:18:55,594
پس صدای فکر کردنت رو نمیشنویم
328
00:18:59,065 --> 00:19:00,365
داشتم عملیات شناسایی میکردم
329
00:19:01,466 --> 00:19:02,969
پس جزو یه سفینه بزرگتر هستی؟
330
00:19:04,469 --> 00:19:06,404
بله
331
00:19:06,438 --> 00:19:08,406
تماسمون با مهاجرهای اولیه رو از دست دادیم
332
00:19:08,440 --> 00:19:10,743
پس ما رو فرستادن تا شناسایی کنیم -
آهان -
333
00:19:12,344 --> 00:19:14,680
و این سفینه دنبالت میاد، درسته؟
334
00:19:20,820 --> 00:19:21,888
چقدر بزرگه؟
335
00:19:24,824 --> 00:19:26,458
بزرگترین سفینهی ناوگانمونه
336
00:19:27,794 --> 00:19:29,361
چهار هزار نفر جمعیت داره
337
00:19:30,529 --> 00:19:32,430
و کجا فرود میاد؟
338
00:19:32,799 --> 00:19:33,833
چطور مگه؟
339
00:19:44,043 --> 00:19:46,279
یه لحظه میبخشید
340
00:19:55,087 --> 00:19:57,089
باهاش حرف نزن و نذار کسی بیاد داخل
341
00:20:02,695 --> 00:20:04,931
من حلقه هستم»
342
00:20:04,964 --> 00:20:06,464
«و حلقه همان من
343
00:20:06,498 --> 00:20:07,532
موج دومِ مهاجرهان؟
344
00:20:07,566 --> 00:20:10,870
«من حلقه هستم و حلقه همان من»
345
00:20:10,903 --> 00:20:12,404
دختره چی میدونه؟
346
00:20:12,437 --> 00:20:14,674
اونجا چه خبره؟ دختره حالش خوبه؟
347
00:20:14,707 --> 00:20:16,474
«و حلقه همان من...
348
00:20:16,508 --> 00:20:19,511
«من حلقه هستم و حلقه همان من»
349
00:20:21,479 --> 00:20:22,882
«من حلقه هستم»
350
00:20:30,890 --> 00:20:33,025
باهاش حرف نزن و نذار کسی بیاد داخل
351
00:20:33,059 --> 00:20:35,061
بابا گفت با دختره حرف نزن
352
00:20:35,094 --> 00:20:36,128
بابا اینجا نیست
353
00:20:36,162 --> 00:20:38,764
انگار فقط من و تو موندیم، خواهر کوچولو
354
00:20:43,135 --> 00:20:44,804
تاحالا دختر ندیدم
355
00:20:45,537 --> 00:20:46,672
دخترا ترسناکن
356
00:20:59,118 --> 00:21:00,152
!هی
357
00:21:00,186 --> 00:21:01,721
نمیشه به دخترها اعتماد کرد
358
00:21:03,923 --> 00:21:05,091
این ماسماسک چیه؟
359
00:21:06,859 --> 00:21:08,628
مواظبش باش
360
00:21:08,661 --> 00:21:10,830
هر کاری عشقم بکشه میکنم، هر کاری
361
00:21:22,675 --> 00:21:23,676
!دیوی
362
00:21:28,214 --> 00:21:29,982
دختره چه چیزای عجیب غریبی اونجا داره؟
363
00:21:33,618 --> 00:21:34,954
کجاست؟
364
00:21:34,987 --> 00:21:36,488
حتماً از در پشتی فرار کرده
365
00:21:38,224 --> 00:21:39,524
پیداش کنید
366
00:21:45,597 --> 00:21:46,598
گندش بزنن
367
00:21:49,268 --> 00:21:51,503
.نمیشه به دخترها اعتماد کرد
ببخشید بابا
368
00:21:53,105 --> 00:21:55,975
فرشتهای از بهشت هبوط نمود
369
00:21:56,008 --> 00:21:59,211
تا مجازات را جاری کند. بله
370
00:21:59,245 --> 00:22:00,545
کشیش
371
00:22:00,578 --> 00:22:01,681
دیوید
372
00:22:01,714 --> 00:22:02,848
مجازات
373
00:22:02,882 --> 00:22:05,517
از زندگی توی تبعید خسته شدم
اگه سفینهی دختره رو بگیریم
374
00:22:05,550 --> 00:22:07,485
میتونیم سیاره رو توی مشتمون بگیریم
375
00:22:07,519 --> 00:22:09,088
وقتی فرود میان توی خواب مصنوعی هستن
376
00:22:09,121 --> 00:22:10,957
و انتظار ندارن کسی بهشون حمله کنه
377
00:22:12,291 --> 00:22:14,627
نباید اجازه بدیم دختره
در مورد ما بهشون هشدار بده
378
00:22:14,660 --> 00:22:17,830
فرشته اینجاست تا ما رو تنبیه کنه. آمرزش
379
00:22:17,863 --> 00:22:19,999
اون فرشته نیست، یه دختره
380
00:22:21,200 --> 00:22:23,169
تک و تنهاست و هیچی نداره
381
00:22:24,804 --> 00:22:28,808
شهید. رسیدن به حقیقت شهید میطلبد
382
00:22:28,841 --> 00:22:30,575
مجازات، مجازات
383
00:22:33,913 --> 00:22:36,514
،دختره رو پیش شهردار برگردونید
نمیتونه زیاد دور شده باشه
384
00:22:36,548 --> 00:22:38,084
!برید، نمیتونه زیاد دور شده باشه
385
00:22:38,117 --> 00:22:39,952
باید دوباره پیداش کنیم
386
00:22:41,921 --> 00:22:43,723
به دختره نشون میدیم کُت تن کیه
387
00:22:45,590 --> 00:22:47,126
چرا دختره اینقدر مهمه؟
388
00:22:59,772 --> 00:23:01,173
اینجا چه اتفاقی افتاده؟
389
00:23:04,143 --> 00:23:05,543
خدا کنه دختره حالش خوب باشه
390
00:23:06,979 --> 00:23:08,147
کیف فضایی
391
00:23:10,049 --> 00:23:12,084
،یکی باید برش داره
کی از من بهتر؟
392
00:23:12,885 --> 00:23:14,120
برش دار
393
00:23:17,089 --> 00:23:18,958
شرط میبندم کلی وسیلهی خفن توش داره
394
00:23:20,760 --> 00:23:23,095
فرشته سریع میدوه -
کیف فضایی -
395
00:23:23,129 --> 00:23:24,764
من تاد هیویت هستم
من تاد هیویت هستم
396
00:23:24,797 --> 00:23:26,198
من تاد هیویت هستم
من تاد هیویت هستم
397
00:23:26,232 --> 00:23:27,700
من تاد هیویت هستم
من تاد هیویت هستم
398
00:23:32,638 --> 00:23:33,639
چه عجب اومد
399
00:23:34,306 --> 00:23:36,909
!تاد! بیا اینجا پسر
400
00:23:37,609 --> 00:23:38,911
!باشه، الان میام
401
00:23:59,799 --> 00:24:01,267
حداقل چغندر نیست
402
00:24:01,300 --> 00:24:03,335
هی مانچی
403
00:24:18,084 --> 00:24:20,386
خدای من. دختر! اینجاست
مو طلایی. گندش بزنن
404
00:24:20,419 --> 00:24:22,655
یعنی چی؟
دختر فضایی. خدای من
405
00:24:22,688 --> 00:24:23,989
دختر! مرد باش، مرد باش
406
00:24:24,023 --> 00:24:25,758
قوی باش. تراوش ذهنی نداره
407
00:24:25,791 --> 00:24:27,393
تراوش ذهنی نداره. دختر
408
00:24:27,426 --> 00:24:28,394
اینجا چی کار میکنی؟
409
00:24:28,427 --> 00:24:30,896
چرا اینجایی؟ مو طلایی
نباید اینجا باشی
410
00:24:30,930 --> 00:24:32,898
.ترسناکه. اون ترسیده
نترس
411
00:24:32,932 --> 00:24:34,266
دزد. تحویلش بدم؟
412
00:24:34,300 --> 00:24:36,702
!تاد -
دارم میام بابا! هی -
413
00:24:36,735 --> 00:24:37,703
کمکش کن
414
00:24:37,736 --> 00:24:39,738
باید همینجا بمونی
همه دارن دنبالت میگردن
415
00:24:39,772 --> 00:24:42,241
نیا بیرون
مانچی، بجنب
416
00:24:43,843 --> 00:24:45,911
تراوشهای ذهنت رو کنترل کن
به یه چیز دیگه فکر کن
417
00:24:45,945 --> 00:24:48,981
کار. کارهام. باید کارهام رو انجام بدم
418
00:24:49,014 --> 00:24:50,216
عاشق کارهام هستم
419
00:24:50,249 --> 00:24:51,650
هی
420
00:24:51,684 --> 00:24:53,252
کجا بودی پسر؟ -
هیچ جا -
421
00:24:53,285 --> 00:24:54,120
باید کارهام رو انجام بدم
422
00:24:54,153 --> 00:24:55,387
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
423
00:24:55,421 --> 00:24:56,522
آره، میخوام کارهام رو انجام بدم
424
00:24:56,555 --> 00:24:58,991
عاشق کارهام هستم
ولی نباید بهشون بگی
425
00:24:59,024 --> 00:25:00,860
باید بهشون بگی، تاد
من تاد هیوویت هستم
426
00:25:00,893 --> 00:25:01,961
من تاد هیوویت هستم -
چی رو بگی؟ -
427
00:25:01,994 --> 00:25:03,129
چیزی نیست، بیخیالش
428
00:25:03,162 --> 00:25:04,230
من تاد هیوویت هستم
429
00:25:04,263 --> 00:25:05,331
باید بهشون بگی
430
00:25:07,266 --> 00:25:09,768
گندش بزنن. مو طلایی
خفه شو، تاد
431
00:25:09,802 --> 00:25:12,838
سلام داوس
چه کاری از دستمون بر میاد؟
432
00:25:12,872 --> 00:25:14,373
دنبال اون دختر فضایی میگردیم
433
00:25:14,406 --> 00:25:15,841
شاید از اینجا رد شده باشه؟
434
00:25:15,875 --> 00:25:17,710
دختر فضایی؟ -
منظورت چیه؟ -
435
00:25:17,743 --> 00:25:20,246
سفینهاش توی جنگل سقوط کرد
436
00:25:20,980 --> 00:25:21,814
تاد پیداش کرد
437
00:25:21,847 --> 00:25:23,449
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
438
00:25:23,482 --> 00:25:25,050
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
439
00:25:27,419 --> 00:25:28,454
دختره ژاکتش رو
440
00:25:28,487 --> 00:25:29,855
نزدیکِ زمین شما انداخته بود
441
00:25:29,889 --> 00:25:31,190
...پس گفتم شاید
442
00:25:32,258 --> 00:25:33,826
شاید از اینجا رد شده باشه
443
00:25:36,762 --> 00:25:38,764
نه، هیچکس از اینجا رد نشده
444
00:25:38,797 --> 00:25:41,400
...راحت نمیشه ردش رو زد. اون
445
00:25:41,433 --> 00:25:43,068
تراوش ذهنی نداره
446
00:25:43,102 --> 00:25:44,904
از اینجا رد نشده
447
00:25:44,937 --> 00:25:46,172
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
448
00:25:46,205 --> 00:25:48,040
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
449
00:25:48,073 --> 00:25:49,241
...من تاد هیوویت هستم. من
450
00:25:53,846 --> 00:25:55,214
در هر صورت یه نگاهی به اطراف میاندازم
451
00:25:55,781 --> 00:25:57,783
نه، نه، نه. شایدم نندازی
452
00:25:57,816 --> 00:26:00,085
شنیدی پسره چی گفت
بزن به چاک
453
00:26:02,087 --> 00:26:03,422
میبینمت
454
00:26:13,532 --> 00:26:15,768
دختره توی انباره، مگه نه؟
455
00:26:34,520 --> 00:26:36,055
دردسر، دردسر
456
00:26:36,455 --> 00:26:37,489
سلام
457
00:26:38,324 --> 00:26:39,792
حرف نمیزنه
458
00:26:40,226 --> 00:26:41,427
دختر فضایی
459
00:26:41,460 --> 00:26:42,928
!ای وای
460
00:26:48,801 --> 00:26:50,469
همه چیز مرتبه
چیزی نیست
461
00:26:52,238 --> 00:26:53,973
چیزی نیست -
میدونم، دختره واقعیه -
462
00:26:54,006 --> 00:26:55,107
خفه شو، تاد
463
00:26:56,575 --> 00:26:58,110
...فقط
464
00:26:58,143 --> 00:26:59,311
همینجا وایستا، باشه؟
465
00:27:00,212 --> 00:27:01,313
همینجا وایستا
466
00:27:39,985 --> 00:27:41,553
کیلیان، دختره رو تحویل شهردار نمیدم
467
00:27:41,587 --> 00:27:42,821
نمیتونم
468
00:27:42,855 --> 00:27:43,956
از موهاش خوشم میاد. خوشگله
469
00:27:43,989 --> 00:27:45,291
نباید برگرده اونجا
470
00:27:45,324 --> 00:27:48,861
ما... خواهش میکنم بن
باید کمکش کنیم. کمکش کنیم دیگه
471
00:27:48,894 --> 00:27:50,829
نمیتونه توی انبار بمونه
472
00:27:50,863 --> 00:27:52,398
پرنتیس پیداش میکنه
473
00:27:53,532 --> 00:27:55,000
باید تحویلش بدیم
474
00:27:55,034 --> 00:27:56,568
دردسر نمیخوایم
475
00:27:56,602 --> 00:27:59,505
ولی دختره اینو نمیخواد، کیلیان
476
00:27:59,538 --> 00:28:01,173
عمراً تحویلش نمیدم
477
00:28:05,344 --> 00:28:06,412
کیلیان
478
00:28:08,414 --> 00:28:09,848
این همون فرصته
479
00:28:17,923 --> 00:28:19,291
میشه اینقدر به همدیگه نگاه نکنید
480
00:28:19,325 --> 00:28:20,592
و یکی باهام حرف بزنه؟
481
00:28:22,928 --> 00:28:24,563
تاد، اگه میخوای به دختره کمک کنی
482
00:28:25,564 --> 00:28:26,932
باید بری
483
00:28:28,635 --> 00:28:31,303
کجا برم؟ هیچ جای دیگهای وجود نداره
484
00:28:32,538 --> 00:28:34,073
چرا، هست
485
00:28:34,106 --> 00:28:35,474
یه جای دیگه هست
486
00:28:41,113 --> 00:28:42,348
فاربرنچ -
فاربرنچ؟ -
487
00:28:44,249 --> 00:28:46,452
بقیه رفتن اونجا -
خیلی سال پیش بود، بن -
488
00:28:46,485 --> 00:28:48,554
هرگز بر نگشتن
اونا توی فاربرنچ تاد رو میکُشن
489
00:28:48,587 --> 00:28:50,155
اگه با دختره باشه نمیکُشن
490
00:28:51,223 --> 00:28:52,291
شهردار چی میشه؟
491
00:28:52,324 --> 00:28:53,625
شهردار رو ولش کن
492
00:28:54,960 --> 00:28:56,195
اگه میخوای از دختره محافظت کنی
493
00:28:56,228 --> 00:28:57,563
باید همین حالا بری
494
00:29:03,535 --> 00:29:04,870
راه درازیه
495
00:29:05,938 --> 00:29:07,172
کِی میتونم برگردم؟
496
00:29:18,951 --> 00:29:20,185
بهم دروغ گفتن
بهم دروغ گفتن
497
00:29:20,219 --> 00:29:21,220
بهم دروغ گفتن
498
00:29:25,324 --> 00:29:27,559
همیشه پیش دختره بمون، باشه؟
499
00:29:27,593 --> 00:29:29,061
و نذار بفهمن که اهل اینجا هستی
500
00:29:29,094 --> 00:29:30,596
چرا؟
501
00:29:30,630 --> 00:29:32,665
فقط اسمی از پرنتیس تاون نیار
502
00:29:32,699 --> 00:29:33,532
یعنی چی؟
503
00:29:33,565 --> 00:29:34,634
یعنی چی که اسم این شهر رو نیار؟
504
00:29:34,667 --> 00:29:37,002
...فقط نگو
نگو که اهل اینجا هستی
505
00:29:38,170 --> 00:29:40,172
پسر، باید بری
506
00:29:40,205 --> 00:29:43,442
بهت افتخار میکنم
مادرت هم بهت افتخار میکرد
507
00:29:43,475 --> 00:29:44,309
مادرم
508
00:29:44,343 --> 00:29:47,513
♪ یک روز صبح سحر ♪
509
00:29:47,546 --> 00:29:49,314
میرم دختره رو بیارم، باشه؟
510
00:29:52,484 --> 00:29:54,520
فاربرنچ -
فاربرنچ -
511
00:30:25,384 --> 00:30:26,753
عصر بخیر کیلیان
512
00:30:26,786 --> 00:30:28,320
حرومزاده
513
00:30:30,122 --> 00:30:31,123
بن
514
00:30:34,193 --> 00:30:35,527
ما دنبال دختره اومدیم، کیلیان
515
00:30:35,561 --> 00:30:36,663
میدونم
516
00:30:36,696 --> 00:30:39,632
و به آدمت گفتم که اینجا نیست
517
00:30:39,666 --> 00:30:41,701
پس اشکالی نداره که یه نگاهی بندازیم، هان؟
518
00:30:44,036 --> 00:30:45,571
بهتره تو و افرادت از اینجا برید
519
00:30:52,712 --> 00:30:55,013
این چیه؟
520
00:30:56,148 --> 00:30:57,149
یه دختر از دستمون فرار کرده
521
00:30:57,182 --> 00:30:58,785
و تو فقط به چوب خرد کردن فکر میکنی
522
00:30:58,818 --> 00:31:00,486
چه مرگش شده؟
523
00:31:00,519 --> 00:31:01,620
یالا پسر
524
00:31:01,654 --> 00:31:03,455
لازم نیست چیزی رو از من مخفی کنی
525
00:31:03,489 --> 00:31:05,057
فقط بگو اون کجاست
526
00:31:08,460 --> 00:31:10,697
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
527
00:31:10,730 --> 00:31:11,764
دختره کجاست؟
528
00:31:11,798 --> 00:31:13,565
نذار وارد سرت بشه، تاد
529
00:31:13,599 --> 00:31:15,367
من تاد هیوویت هستم
تراوشهای ذهنت رو کنترل کن
530
00:31:15,400 --> 00:31:16,535
دختره خوشگله، پسر؟
531
00:31:16,568 --> 00:31:17,804
من تاد هیوویت هستم
تاد هیوویت
532
00:31:17,837 --> 00:31:19,204
تاد هیوویت
من تاد هیوویت هستم
533
00:31:19,238 --> 00:31:20,606
میبینم که یه خرده ترسیدی
534
00:31:20,640 --> 00:31:23,075
من تاد هیوویت هستم. تمرکز کن
من تاد هیوویت هستم
535
00:31:23,108 --> 00:31:24,711
انبار. انبار
536
00:31:24,744 --> 00:31:26,378
دختره توی انباره
537
00:31:26,411 --> 00:31:27,513
دختره توی انباره
538
00:31:27,546 --> 00:31:29,481
!دختره رو پیدا کنید -
میدونستم اونجاست -
539
00:31:29,515 --> 00:31:30,582
!لعنت بهش
540
00:31:32,084 --> 00:31:35,120
!گیرش انداختیم -
!عجله کنید. عجله کنید -
541
00:31:35,153 --> 00:31:36,723
،پشت انبار رو هم بگردید
!نذارید فرار کنه
542
00:31:36,756 --> 00:31:38,257
اون درها رو باز کنید
543
00:31:45,531 --> 00:31:47,566
!تاد، بجنب
544
00:31:57,476 --> 00:31:58,477
کیلیان
545
00:31:59,679 --> 00:32:01,313
نه، کیلیان
546
00:32:02,447 --> 00:32:03,482
!کیلیان
547
00:32:03,515 --> 00:32:05,484
!نه، نه، نه، نه
548
00:32:05,517 --> 00:32:06,786
!برو تاد! برو
549
00:32:06,819 --> 00:32:09,121
!بجنب، برو برو برو
550
00:32:09,154 --> 00:32:10,355
!برو برو برو
551
00:32:12,257 --> 00:32:13,559
!برش گردونید
552
00:32:42,454 --> 00:32:43,522
!سریعتر، سریعتر
553
00:32:50,295 --> 00:32:51,597
!وایستا
554
00:32:52,765 --> 00:32:54,299
!سریعتر
555
00:32:56,869 --> 00:32:58,537
!وایستا! هی! وایستا
556
00:33:05,611 --> 00:33:07,179
میگیرمش، مال منه
557
00:33:21,728 --> 00:33:22,895
!نه، نه، نه، نه
558
00:33:24,262 --> 00:33:25,564
!گندش بزنن! وااای
559
00:33:44,449 --> 00:33:45,785
چی شد؟
560
00:33:45,818 --> 00:33:47,519
کیلیان... کیلیان مُرده؟
561
00:33:47,552 --> 00:33:49,187
وای پسر. ویسکی
562
00:33:50,589 --> 00:33:52,190
ویسکی، ویسکی
563
00:33:54,794 --> 00:33:57,764
گندش بزنن. نقشه این نبود
564
00:33:57,797 --> 00:33:59,932
پاش شکسته. پاش
پاش شکسته
565
00:34:02,669 --> 00:34:04,369
ویسکی
566
00:34:04,403 --> 00:34:05,838
نه، نه، نه، نه
ببخشید، ببخشید
567
00:34:05,872 --> 00:34:07,439
ویسکی، ببخشید
...ببخشید
568
00:34:07,472 --> 00:34:08,407
هی رفیق
569
00:34:08,440 --> 00:34:10,509
آروم پسر. آروم، چیزی نیست
هی، هی، هی
570
00:34:10,542 --> 00:34:12,779
نذار زجر بکشه
دیگه درد نمیکشی. آروم
571
00:34:14,312 --> 00:34:16,615
ببخشید ویسکی
چارهای ندارم
572
00:34:16,649 --> 00:34:18,250
واقعاً شرمندهام
573
00:34:21,286 --> 00:34:22,722
یه چیزی به دختره بگو
574
00:34:22,755 --> 00:34:24,423
این تقصیر دخترهست
اونو نگو
575
00:34:25,323 --> 00:34:26,693
هی، کجا میری؟
576
00:34:27,794 --> 00:34:29,896
کَری. کَر هم هست؟
کَر هم هست؟
577
00:34:31,864 --> 00:34:33,265
وایستا، نمیخوام اذیتت کنم
578
00:34:33,298 --> 00:34:34,466
میخوام کمکت کنم
579
00:34:34,499 --> 00:34:35,935
وایستا؟ -
!بهم دست نزن -
580
00:34:37,569 --> 00:34:40,740
یاخدا! حرف میزنه
خدای من! میتونه حرف بزنه
581
00:34:41,406 --> 00:34:42,574
!برو عقب
582
00:34:43,843 --> 00:34:46,478
صدای ظریفی داره. قشنگه
583
00:34:46,511 --> 00:34:47,880
!دختره رو بگیرید
584
00:34:49,381 --> 00:34:51,818
برش گردونید به شهردار
585
00:34:51,851 --> 00:34:53,853
مردهای پرنتیس تاون
دختره توی دردسره
586
00:34:53,886 --> 00:34:55,688
چی کار دارم میکنم؟
این اشتباهه
587
00:34:55,722 --> 00:34:57,724
چی کار کردم؟
باید تحویلش بدم؟ نه
588
00:34:59,692 --> 00:35:00,960
آفرین پسر
589
00:35:00,993 --> 00:35:02,527
نه. اشتباهه
اشتباه بزرگیه
590
00:35:02,561 --> 00:35:04,563
!خفه شو، تاد. خفه شو
591
00:35:04,596 --> 00:35:05,898
...نمیخوام
نمیخوام تحویلش بدم
592
00:35:05,932 --> 00:35:08,034
...قول میدم اون کارو نمیکنم. فقط
593
00:35:08,067 --> 00:35:10,402
ببین، یه جایی هست
میتونم ببرمت اونجا
594
00:35:10,435 --> 00:35:12,604
و اونجا جات امنه. خب؟
595
00:35:12,638 --> 00:35:13,940
فاربرنچ. فاربرنچ
596
00:35:13,973 --> 00:35:16,274
فاربرنچ. فاربرنچ. فاربرنچ
597
00:35:16,709 --> 00:35:18,010
اون چیه؟
598
00:35:18,044 --> 00:35:20,445
یه نقشهست
مگه شبیه چیه؟
599
00:35:20,479 --> 00:35:21,647
...یه کپی از اون نقشه داری یا
600
00:35:21,681 --> 00:35:23,415
نه، کپی نقشه رو ندارم
601
00:35:23,448 --> 00:35:24,717
فهمیدی؟ نقشه با منه
602
00:35:26,652 --> 00:35:27,887
از دختره محافظت کن
603
00:35:31,623 --> 00:35:32,992
از اونجا میتونم با سفینهام تماس بگیرم؟
604
00:35:33,926 --> 00:35:35,762
باید بهشون هشدار بدم
605
00:35:35,795 --> 00:35:36,929
آره
606
00:35:36,963 --> 00:35:39,364
اصلاً نمیدونم. نمیدونم
خفه شو، تاد
607
00:35:41,934 --> 00:35:43,568
جلوتر از من حرکت کن
608
00:35:54,613 --> 00:35:56,916
نمیخوام پسر خودم رو شکار کنم
609
00:35:56,949 --> 00:35:58,416
نمیخوام به تاد صدمه بزنم
610
00:35:58,450 --> 00:36:00,720
فقط میخوام بدونم سفینهی دختره کجاست
611
00:36:02,021 --> 00:36:04,857
حالا همراه ما میای
612
00:36:04,891 --> 00:36:07,026
و خاطرجمع میشی که هیچ بلایی سر تاد نیاد
613
00:36:07,059 --> 00:36:08,828
همونطوری که توی این سالها مراقبش بودی
614
00:36:10,763 --> 00:36:11,931
از وقتی بچه بود
615
00:36:11,964 --> 00:36:13,565
ازش محافظت کن -
یادته -
616
00:36:13,598 --> 00:36:15,968
ازش محافظت کن، بن
ازش محافظت کن
617
00:36:17,870 --> 00:36:18,938
اونا میکُشنش، بن
618
00:36:18,971 --> 00:36:20,840
حتماً میدونی که کجا رفتن، بن
619
00:36:20,873 --> 00:36:22,507
قبل از اینکه به سفینهاش هشدار بده
620
00:36:22,541 --> 00:36:23,776
کیلیان، تاد رو بیرون از ذهنت نگه دار
621
00:36:25,510 --> 00:36:26,545
پسرمون. بکُشش
622
00:36:26,578 --> 00:36:27,579
کجا میرن، بن؟
623
00:36:27,612 --> 00:36:28,815
کیلیان
نه، نه، نه به من گوش کن
624
00:36:28,848 --> 00:36:30,482
فکر کن -
فکرِ من -
625
00:36:30,515 --> 00:36:31,483
اونا میکُشنش
626
00:36:31,516 --> 00:36:33,753
اون توی فاربرنچ میکُشنش. فاربرنچ
627
00:36:34,452 --> 00:36:35,721
فاربرنچ
628
00:36:44,462 --> 00:36:46,398
وقت بذار و اونو خاک کن
629
00:36:46,431 --> 00:36:48,400
بعدش میخوام توی شهر کنار بقیه باشی
630
00:36:50,069 --> 00:36:52,071
کیلیان -
بن -
631
00:36:53,639 --> 00:36:54,807
خداحافظ بن
632
00:36:55,708 --> 00:36:58,476
از پسرمون محافظت کن
633
00:36:59,145 --> 00:37:01,647
از پسرمون محافظت کن
634
00:37:06,585 --> 00:37:08,988
:پس چی شد که میگفتی
جلوتر از من حرکت کن»، هان؟»
635
00:37:09,021 --> 00:37:10,723
دخترا مگه خسته نمیشن؟
636
00:37:12,457 --> 00:37:14,492
چندساعته که داریم راه میریم
637
00:37:14,526 --> 00:37:17,163
ای خدا، دختر فضایی سریعه
638
00:37:17,196 --> 00:37:18,898
لعنتی، خسته شدم
639
00:37:18,931 --> 00:37:20,833
مرد باش. مرد باش
640
00:37:20,867 --> 00:37:22,134
نذار بفهمه که خسته شدی
641
00:37:22,168 --> 00:37:23,970
میدونم خستهای. ضعیف نباش
642
00:37:24,003 --> 00:37:25,771
ای خدا، امیدوارم این مسیر درست باشه
643
00:37:25,805 --> 00:37:27,439
ای خدا، امیدوارم این مسیر درست باشه
644
00:37:29,075 --> 00:37:30,575
هی، میشه یه کم آرومتر بری؟
645
00:37:30,609 --> 00:37:31,777
اون میفهمه که خسته شدی
646
00:37:31,811 --> 00:37:33,846
چه اهمیتی داره؟
دستم خیلی درد میکنه
647
00:37:33,880 --> 00:37:36,481
لعنتی، دستم بدجور درد میکنه
دستم بدجور درد میکنه
648
00:37:36,514 --> 00:37:37,582
خستهام
649
00:37:42,487 --> 00:37:44,023
حتماً عفونت میکنه
650
00:37:44,056 --> 00:37:45,490
احتمالاً میمیرم
651
00:37:48,861 --> 00:37:51,163
گندش بزنن. چاقو
652
00:37:51,197 --> 00:37:52,530
یه چیزی داره میاد
653
00:37:52,564 --> 00:37:53,900
اسپکل. مرد باش
654
00:37:55,201 --> 00:37:57,203
!مانچی، هی
655
00:37:57,236 --> 00:37:59,171
!هی، هی
656
00:38:00,239 --> 00:38:01,807
!رد ما رو گرفتی اومدی
657
00:38:04,076 --> 00:38:05,912
این مانچیـه
658
00:38:05,945 --> 00:38:07,880
گمونم حالا دیگه با ما میاد
659
00:38:07,914 --> 00:38:09,115
بجنب پسر
660
00:38:13,185 --> 00:38:15,655
تا حالا اینقدر از پرنتیس تاون دور نشده بودم
661
00:38:16,554 --> 00:38:19,058
ای خدا، امیدوارم این مسیر درست باشه
662
00:38:19,091 --> 00:38:20,826
میدونی کجا میری؟
663
00:38:21,961 --> 00:38:23,663
آره معلومه
664
00:38:23,696 --> 00:38:25,031
شاید
665
00:38:25,064 --> 00:38:27,767
شاید، شاید، شاید
666
00:38:27,800 --> 00:38:28,968
معلومه
667
00:38:29,001 --> 00:38:30,036
شاید
668
00:38:31,037 --> 00:38:32,905
!هی! اون چاقوها رو بگیر
669
00:38:32,939 --> 00:38:35,074
هر چندتا که میتونی بردار -
بیا -
670
00:38:35,107 --> 00:38:37,509
باتری سالم. بده بیاد
671
00:38:38,044 --> 00:38:39,779
باتری سالم
672
00:38:44,951 --> 00:38:46,085
اون با من
673
00:38:46,118 --> 00:38:47,153
!بزن بریم
674
00:38:51,290 --> 00:38:53,558
اینا 20 ساله که استفاده نشدن
675
00:38:53,926 --> 00:38:55,761
راهشون بنداز
676
00:38:55,795 --> 00:38:57,630
اگر یکی از ما سقوط کند»
677
00:38:57,663 --> 00:38:59,031
«همه سقوط میکنیم
678
00:38:59,065 --> 00:39:01,634
«اگر یکی از ما سقوط کند همه سقوط میکنیم»
679
00:39:01,667 --> 00:39:03,836
«اگر یکی از ما سقوط کند همه سقوط میکنیم»
680
00:39:03,869 --> 00:39:05,237
«اگر یکی از ما سقوط کند همه سقوط میکنیم»
681
00:39:05,271 --> 00:39:06,138
«اگر یکی از ما سقوط کند همه سقوط میکنیم»
682
00:39:06,172 --> 00:39:07,807
«اگر یکی از ما سقوط کند همه سقوط میکنیم»
683
00:39:07,840 --> 00:39:11,010
«اگر یکی از ما سقوط کند همه سقوط میکنیم»
684
00:39:11,043 --> 00:39:13,079
«من حلقه هستم و حلقه همان من»
685
00:39:13,112 --> 00:39:16,481
ازش محافظت کن، بن
ازش محافظت کن
686
00:39:17,883 --> 00:39:19,719
تو نمیتونی منو کنترل کنی
687
00:39:22,855 --> 00:39:24,690
...من حلقه هستم و حلقه»
688
00:39:24,724 --> 00:39:28,027
«باران بارید، سیل جاری شد»
689
00:39:30,062 --> 00:39:32,497
«و باد وزیده بر خانه فشار آورد»
690
00:39:34,667 --> 00:39:36,802
«و چه خرابی عظیمی به بار آورد»
691
00:39:48,114 --> 00:39:49,915
هی مانچی، از آب بیا بیرون
692
00:39:58,090 --> 00:39:59,158
اون چی بود؟
693
00:40:00,292 --> 00:40:01,626
نهارمون
694
00:41:10,696 --> 00:41:12,665
وای. معرکهست
695
00:41:12,698 --> 00:41:13,799
اون چیه؟
696
00:41:17,870 --> 00:41:19,604
هی، دیگه چیا توی اون کیف داری؟
697
00:41:22,341 --> 00:41:25,010
کاش یادم میاومد کدوم رنگش سمّی بود
698
00:41:28,247 --> 00:41:29,882
احتمالاً وقتی بپزیش دیگه اهمیتی نداشته باشه
699
00:41:36,288 --> 00:41:38,157
راستش اصلاً بد نیست
700
00:41:41,894 --> 00:41:43,062
بیا دیگه، باید غذا بخوری
701
00:41:44,196 --> 00:41:45,197
بیا دیگه
702
00:41:47,333 --> 00:41:48,667
فکرش رو نکن
703
00:41:53,105 --> 00:41:54,273
آفرین
704
00:41:56,909 --> 00:41:57,977
بد نیست، درسته؟
705
00:42:00,980 --> 00:42:02,014
میشه بازم بخورم؟
706
00:42:03,482 --> 00:42:04,683
آره
707
00:42:05,451 --> 00:42:06,852
ممنون
708
00:42:11,857 --> 00:42:14,860
تاحالا هر چیزی خوردم پیشساخته بوده
709
00:42:14,894 --> 00:42:16,028
یعنی چی؟
710
00:42:17,263 --> 00:42:18,797
یعنی متخصصین آزمایشگاه درستش کرده بودن
711
00:42:19,999 --> 00:42:21,767
ولی روی زمین ماهی دارید، درسته؟
712
00:42:23,769 --> 00:42:25,070
تاحالا روی زمین نبودم
713
00:42:25,104 --> 00:42:26,138
چی؟
714
00:42:26,172 --> 00:42:28,007
توی سفینه به دنیا اومدی؟
715
00:42:28,040 --> 00:42:30,209
پس اهل زمین نیستی؟
716
00:42:30,242 --> 00:42:33,012
سفر از زمین تا اینجا 64 سال طول میکشه
717
00:42:33,045 --> 00:42:34,980
به نظر نمیاد 64 ساله باشی
718
00:42:35,014 --> 00:42:36,982
مو طلایی. خوشگل
واقعاً خوشگله
719
00:42:37,016 --> 00:42:38,317
لطفاً به این توجه نکن
720
00:42:41,453 --> 00:42:43,155
پدربزرگ و مادربزرگم اهل اونجا بودن
721
00:42:44,123 --> 00:42:45,291
شرایط سخت شد
722
00:42:45,324 --> 00:42:47,326
و برای بچههاشون آینده بهتری میخواستن
723
00:42:47,359 --> 00:42:49,061
واسه همین برای سفر ثبت نام کردن
724
00:42:51,797 --> 00:42:53,432
64سال. پس حتماً
725
00:42:53,465 --> 00:42:55,201
قبل از اینکه مهاجرهای اولیه به اینجا برسن، راهی شدن
726
00:42:58,437 --> 00:42:59,838
...چرا وقتی که دقیقاً نمیدونستین
727
00:42:59,872 --> 00:43:01,407
اینجا چیه، این همه راه اومدین؟
728
00:43:03,409 --> 00:43:05,477
چرا هر آدمی دنبال جای جدیدی
برای زندگی کردنه؟
729
00:43:07,012 --> 00:43:08,747
امیدوار بودن که اوضاع اینجا بهتر باشه
730
00:43:10,049 --> 00:43:11,450
ولی از تراوشهای ذهنی خبر نداشتن
731
00:43:18,090 --> 00:43:19,892
یعنی پدر و مادرت هم توی سفینه به دنیا اومدن؟
732
00:43:23,229 --> 00:43:24,430
هنوز اون بالا هستن؟
733
00:43:28,834 --> 00:43:30,202
داره به چی فکر میکنه؟
734
00:43:34,173 --> 00:43:35,407
باید بریم
735
00:43:40,012 --> 00:43:42,948
راز. راز
736
00:43:42,982 --> 00:43:46,151
ساکته. اون ساکته
تراوش ذهنی نداره، این درست نیست
737
00:43:46,185 --> 00:43:48,320
فکرهاش رو مخفی میکنه
738
00:43:48,354 --> 00:43:50,356
فکرهاش رو مخفی میکنه
739
00:43:50,389 --> 00:43:52,424
محض اطلاعت خودم نخواستم که اینطوری باشم
740
00:43:53,826 --> 00:43:55,427
منم نگفتم خودت خواستی
741
00:43:55,461 --> 00:43:58,030
آره، ولی تراوشهای ذهنت اینو گفت
742
00:43:58,063 --> 00:44:00,099
چی، تراوشهای ذهنم؟ -
آره -
743
00:44:00,132 --> 00:44:01,800
آخه عجیبه که تمام افکارت رو میشه دید
744
00:44:01,834 --> 00:44:02,835
برای منم عجیبه که
745
00:44:02,868 --> 00:44:03,737
نمیدونم توی کلهات چی میگذره
746
00:44:03,769 --> 00:44:05,437
نمیدونم توی کلهات چی میگذره
747
00:44:07,139 --> 00:44:08,540
مثلاً شاید از سگم خوشت نیاد
748
00:44:08,574 --> 00:44:09,875
یا بخوای با سنگی چیزی
749
00:44:09,908 --> 00:44:11,110
بزنی توی سرم
750
00:44:11,143 --> 00:44:13,145
چرا باید این کارو بکنم؟
نقشه دست توئه
751
00:44:16,515 --> 00:44:17,549
نکته ظریفی بود
752
00:44:20,152 --> 00:44:21,353
و از سگت خوشم میاد
753
00:44:32,298 --> 00:44:34,266
اگه حق با کشیش باشه چی؟
754
00:44:34,300 --> 00:44:36,068
این مرتیکه میخواد چی کار کنه؟
755
00:44:36,101 --> 00:44:37,269
پیداش کنید
756
00:44:37,303 --> 00:44:38,570
باید کار درست رو انجام بدی
757
00:44:50,316 --> 00:44:52,484
اون تراوش ذهنی رو در افق
758
00:44:52,518 --> 00:44:54,186
و فاصلهی دور توی جنگل میبینی؟
759
00:44:56,622 --> 00:44:59,024
اون تراوش ذهنی اسپکلهاست
باید بیشتر به سمت غرب بریم
760
00:45:00,292 --> 00:45:02,895
اونا بیگانه هستن
761
00:45:02,928 --> 00:45:05,197
میخوان ما رو نابود کنن
762
00:45:05,230 --> 00:45:06,565
مگه ما بیگانه نیستیم؟
763
00:45:06,598 --> 00:45:08,267
یعنی چی؟
764
00:45:08,300 --> 00:45:10,836
اونا بومی هستن، یعنی ما این وسط بیگانهایم
765
00:45:12,037 --> 00:45:14,006
اونا تمام زنهای شهرمون رو کشتن
766
00:45:14,039 --> 00:45:16,075
مادرم هم جزوشون بود
767
00:45:16,108 --> 00:45:18,010
پس آره، اونا بیگانه هستن
768
00:45:24,550 --> 00:45:26,885
انگار تمام شب رو داشتیم راه میرفتیم
769
00:45:29,922 --> 00:45:31,890
از کجا میدونی شبه؟
770
00:45:32,491 --> 00:45:34,026
هوا هیچوقت تاریک نمیشه
771
00:45:35,160 --> 00:45:38,063
سرده. لعنت
سرده، سرده، لعنت
772
00:45:38,097 --> 00:45:40,499
احمق، احمق
773
00:45:40,532 --> 00:45:43,068
خوبه. دختره ندید
774
00:45:43,535 --> 00:45:44,937
دیدمش
775
00:45:59,652 --> 00:46:01,654
بارون سردتر از اونه که فکر میکردم
776
00:46:02,588 --> 00:46:04,356
تاحالا بارون ندیده بودی؟
777
00:46:07,960 --> 00:46:09,595
پدرم در موردش گفته بود
778
00:46:16,101 --> 00:46:17,369
غمگین
779
00:46:20,139 --> 00:46:22,241
اون غمگینه
780
00:46:22,274 --> 00:46:24,276
چه غلطی بکنم؟
احتمالاً گرسنهاشه
781
00:46:33,385 --> 00:46:35,354
این دیگه کجا بود؟
782
00:46:35,387 --> 00:46:37,256
بهت افتخار میکنم پسرم
783
00:46:37,289 --> 00:46:39,224
مادرت هم همینطور
784
00:46:47,232 --> 00:46:48,600
پدر و مادرم مُردهن
785
00:46:50,670 --> 00:46:51,570
توی سفینه مریض شدن
786
00:46:51,603 --> 00:46:53,605
میدونستن که پاشون به دنیای جدید نمیرسه
787
00:47:01,079 --> 00:47:02,214
متأسفم
788
00:47:06,618 --> 00:47:08,655
از من قول گرفتن که خودم رو به اینجا برسونم
789
00:47:09,455 --> 00:47:11,123
یه زندگی بهتر پیدا کنم
790
00:47:13,425 --> 00:47:15,494
همه چیزشون رو به خاطر من فدا کردن
تا این زندگی رو تجربه کنم
791
00:47:16,629 --> 00:47:18,731
دقیقاً اون چیزی نیست که فکر میکردم
792
00:47:21,266 --> 00:47:23,068
مثل من تنهاست
793
00:47:24,069 --> 00:47:25,537
آره، یه ذره
794
00:47:44,423 --> 00:47:46,291
چی کار میکنی؟
795
00:47:48,227 --> 00:47:50,395
...ببخشید، نمیخواستم
...ببخشید
796
00:47:50,429 --> 00:47:51,698
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
797
00:47:51,731 --> 00:47:53,298
نمیدونم پیش خودم چی فکر کردم ببخشید
798
00:47:53,332 --> 00:47:55,300
من... من میرم
799
00:47:55,334 --> 00:47:57,302
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
800
00:47:57,336 --> 00:47:59,304
من تاد هیوویت هستم
801
00:47:59,338 --> 00:48:00,572
مانچی، بجنب
802
00:48:00,606 --> 00:48:02,407
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
803
00:48:04,376 --> 00:48:06,278
!مانچی
804
00:48:24,530 --> 00:48:26,164
هی
805
00:48:42,414 --> 00:48:43,549
هی
806
00:48:45,885 --> 00:48:48,086
!هی
807
00:48:52,491 --> 00:48:54,226
من ویولا هستم
808
00:48:55,127 --> 00:48:57,162
چی؟ -
من ویولا هستم -
809
00:48:59,364 --> 00:49:01,567
من تاد هستم -
تاد هیوویت. آره، میدونم -
810
00:49:04,904 --> 00:49:07,306
من ویولا هستم
811
00:49:07,339 --> 00:49:08,741
ویولا
812
00:49:08,775 --> 00:49:10,309
ویولا
813
00:49:10,342 --> 00:49:11,678
ویولا
814
00:49:11,711 --> 00:49:13,245
من ویولا هستم
815
00:49:13,746 --> 00:49:15,147
ویولا
816
00:49:15,748 --> 00:49:18,150
ویـــــولا
817
00:49:20,519 --> 00:49:22,487
ویولا. من ویولا هستم
818
00:49:24,189 --> 00:49:25,324
صدای ظریف
819
00:49:25,992 --> 00:49:27,694
ویــــولا
820
00:49:30,162 --> 00:49:31,764
هی. برگرد، برگرد، برگرد
821
00:49:33,700 --> 00:49:34,901
مانچی
822
00:49:34,934 --> 00:49:36,401
اسپکل. اسپکل
823
00:49:37,569 --> 00:49:39,338
اون چی بود؟
824
00:49:39,371 --> 00:49:41,239
دهکده اسپکلها بود
825
00:49:45,645 --> 00:49:47,714
!عقب
826
00:49:47,747 --> 00:49:49,649
!بشین، بشین، بشین
827
00:49:51,718 --> 00:49:53,518
تاد، بجنگ
یالا، تاد. مرد باش
828
00:49:53,552 --> 00:49:54,687
تمرکز کن. تراوشهای ذهنت رو کنترل کن
829
00:49:54,721 --> 00:49:56,355
اونا مادرم رو کشتن
!اون کارو نکن
830
00:49:56,388 --> 00:49:57,522
مرد باش! تراوشهای ذهنت رو کنترل کن
831
00:49:57,556 --> 00:49:58,891
اونا مادرم رو کشتن
!تاد، بس کن
832
00:49:58,925 --> 00:50:00,425
!خفه شو -
ساکت باش -
833
00:50:00,459 --> 00:50:01,560
دارم سعی میکنم. دارم سعی میکنم
834
00:50:01,593 --> 00:50:02,662
بس کن. من تاد هیوویت هستم
835
00:50:02,695 --> 00:50:04,262
من تاد هیوویت هستم
836
00:50:04,296 --> 00:50:06,365
!نه
837
00:50:50,009 --> 00:50:52,244
!تاد، بس کن
838
00:50:57,750 --> 00:50:58,651
میکُشمش
839
00:50:58,685 --> 00:51:00,452
به خدا میکُشمش
840
00:51:01,319 --> 00:51:02,421
لعنتی
841
00:51:04,589 --> 00:51:06,926
چی کار دارم میکنم؟
اشتباهه
842
00:51:15,333 --> 00:51:17,369
شهردار گفت باید بکُشیش
843
00:51:17,402 --> 00:51:19,404
،اینجوری نگاهم نکن
باید بکُشی تا زنده بمونی
844
00:51:19,438 --> 00:51:21,373
نمیدونی. تو هیچی نمیدونی
845
00:51:23,009 --> 00:51:25,510
میخواست ما رو بکشه
846
00:51:25,544 --> 00:51:28,014
پس تنها راه حلت برای همه چیز کُشتنه؟
847
00:51:28,047 --> 00:51:29,716
داشتم از تو محافظت میکردم
848
00:51:31,416 --> 00:51:33,385
به تو حمله کرد، نه من
849
00:51:33,418 --> 00:51:35,688
اونا نمیخوان سیارهاشون رو با ما تقسیم کنن
850
00:51:35,722 --> 00:51:38,691
اونا تمام زنهامون رو کشتن
تمام زنهامون
851
00:51:38,725 --> 00:51:40,625
هر چیزی که اون یارو میگه رو قبول میکنی؟
852
00:51:40,660 --> 00:51:41,994
شهردار ما قهرمان جنگه
853
00:51:44,063 --> 00:51:46,331
به این معنی نیست که نباید ازش سؤال بپرسی
854
00:51:46,364 --> 00:51:48,034
احمق. عجب احمقی هستی
855
00:51:48,067 --> 00:51:50,703
عجب احمقی هستی
عجب احمقی هستی تاد
856
00:51:50,737 --> 00:51:51,971
من اینو نگفتم
857
00:51:59,511 --> 00:52:00,913
فاربرنچ
858
00:52:05,852 --> 00:52:07,687
فاربرنچ
فاربرنچ؟
859
00:52:30,710 --> 00:52:31,978
اینجا فاربرنچـه؟
860
00:52:32,011 --> 00:52:33,545
حتماً
861
00:52:54,466 --> 00:52:56,334
هی
862
00:52:59,806 --> 00:53:01,306
انگور
863
00:53:02,607 --> 00:53:03,843
هی، وایستا
864
00:53:04,476 --> 00:53:05,645
865
00:53:30,870 --> 00:53:32,738
عجیبه. بقیه کجان؟
866
00:53:32,772 --> 00:53:33,706
اسم پرنتیس تاون رو نیار
867
00:53:33,739 --> 00:53:34,740
توی فاربرنچ میکُشنش
868
00:53:34,774 --> 00:53:36,709
فقط نگو که اهل اینجایی
869
00:53:36,742 --> 00:53:39,411
توی فاربرنچ میکُشنش
870
00:53:39,444 --> 00:53:41,814
ابزار اینجاست، حتماً باید یه جایی این طرفا باشن
871
00:53:49,689 --> 00:53:51,123
شاید اسپکلها اومدن
872
00:53:55,460 --> 00:53:56,662
هی، هی، هی
873
00:53:56,696 --> 00:53:57,897
سگ. سگ
874
00:54:01,634 --> 00:54:03,069
اون دختر بچهست
875
00:54:03,102 --> 00:54:05,570
یه دختر بچهست. اینجا کجاست؟
876
00:54:05,604 --> 00:54:06,873
اینجا چی کار میکنید؟
877
00:54:07,907 --> 00:54:09,374
اینجا فاربرنچه؟
878
00:54:10,176 --> 00:54:11,576
خارجیها
879
00:54:12,044 --> 00:54:13,045
آره
880
00:54:15,848 --> 00:54:18,050
،دختره خیلی ریزه میزهست
یه دختر دیگه
881
00:54:18,084 --> 00:54:20,052
من جوانترین نیستم
882
00:54:20,086 --> 00:54:22,121
دختره تراوش ذهنی نداره
زنها تراوش ذهنی ندارن
883
00:54:22,154 --> 00:54:24,456
قرار بود مُرده باشن -
!بس کن -
884
00:54:24,489 --> 00:54:25,825
جریان چیه؟
جریان چیه؟
885
00:54:25,858 --> 00:54:27,559
اینجا صبر کنید
شهردار رو صدا میکنم
886
00:54:27,592 --> 00:54:29,527
اینجا کجاست
زنها همه جا هستن
887
00:54:29,561 --> 00:54:30,930
بچههای کوچیک. هیچکدومش با عقل جور در نمیاد
888
00:54:30,963 --> 00:54:32,430
اینجا چه خبره؟
889
00:54:32,464 --> 00:54:33,766
خدای من. یه نوزاده
890
00:54:35,234 --> 00:54:37,036
تراوش ذهنی ندارن
زنها تراوش ذهنی ندارن
891
00:54:39,906 --> 00:54:41,874
خدای من
شهردار یه زنه
892
00:54:41,908 --> 00:54:44,744
آخرین دفعه که اینطور بود
شما دو تا از کجا اومدین؟
893
00:54:44,777 --> 00:54:45,678
تراوشهای ذهنت رو کنترل کن
894
00:54:45,711 --> 00:54:47,445
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
895
00:54:47,479 --> 00:54:50,448
خیلی خب تاد هیوویت
اهل کجایی؟
896
00:54:50,482 --> 00:54:52,151
نگو که اهل اینجایی
897
00:54:52,184 --> 00:54:53,585
پرنتیس تاون
898
00:54:53,618 --> 00:54:54,820
پرنتیس تاون؟
899
00:54:54,854 --> 00:54:56,722
!خدای من
اینجا چی کار میکنن؟
900
00:54:58,157 --> 00:54:59,491
اونا نباید اینجا بیان
901
00:55:08,935 --> 00:55:10,202
راست میگن؟
902
00:55:11,203 --> 00:55:12,872
تو از پرنتیس تاون اومدی؟
903
00:55:15,641 --> 00:55:17,442
اوهوم -
بهتره بترسی پسر -
904
00:55:18,911 --> 00:55:22,514
هر حرومزادهای که اینقدر احمق باشه
905
00:55:22,547 --> 00:55:24,582
که از پزنتیس تاون بیاد اینجا اعدام میشه
906
00:55:26,052 --> 00:55:27,153
اوه، اوضاع خوب به نظر نمیاد
907
00:55:27,186 --> 00:55:29,621
خب، حالا میخوان بزنن له و لوردهام کنن
908
00:55:29,655 --> 00:55:32,758
این افتضاحه. یالا دیگه تاد، محکم باش
909
00:55:32,792 --> 00:55:34,660
به یه چیز محکم فکر کن
پرنده، پرنده
910
00:55:34,694 --> 00:55:36,829
نه. نه، این محکم نیست
یالا دیگه تاد
911
00:55:36,862 --> 00:55:38,631
خیلی خب پس، بریم
912
00:55:38,664 --> 00:55:39,899
فکر کنم بتونم از پس سه نفرتون بر بیام
913
00:55:39,932 --> 00:55:41,067
میتونم سه تا رو بزنم. چهار تا؟
914
00:55:43,202 --> 00:55:45,004
شاید اون تُفه زیادی بود
915
00:55:46,872 --> 00:55:49,041
شهردار، شما قانون رو میدونی
916
00:55:49,075 --> 00:55:51,543
قانون در مورد پسربچهها کاربرد نداره
917
00:55:51,576 --> 00:55:54,113
،تو اهل پرنتیس تاون هستی
مگه نه متیو؟
918
00:55:54,146 --> 00:55:55,613
یعنی چی؟
919
00:55:55,648 --> 00:55:57,650
نمیدونستم اونا واقعاً این کارو میکنن
920
00:55:57,683 --> 00:56:00,686
این دیگه یعنی چی؟
این دیگه یعنی چی؟
921
00:56:01,454 --> 00:56:04,256
از شهر ما برو، جوجهپرنتیسی
922
00:56:04,290 --> 00:56:05,590
وگرنه پشیمون میشی
923
00:56:05,623 --> 00:56:06,524
این یارو دیوونهست
924
00:56:06,558 --> 00:56:09,261
تهدیدی از طرف تو، متیو
925
00:56:09,295 --> 00:56:10,595
یا کسی دیگه نبینم
926
00:56:11,230 --> 00:56:12,832
حالا برگردید سر کار
927
00:56:21,073 --> 00:56:22,641
میتونی پیش من بمونی
928
00:56:28,613 --> 00:56:29,782
حواسم بهت هست
929
00:56:34,653 --> 00:56:36,789
بریم اون کیفها رو باز کنیم. بریم
930
00:56:36,822 --> 00:56:38,858
!حرکت کن، بازش کنید، سریع
931
00:56:38,891 --> 00:56:40,726
!چارلی! ایلای
932
00:56:40,760 --> 00:56:42,161
از همه میخوام افرادتون رو جمع کنید
933
00:56:42,194 --> 00:56:43,295
برای من و شهردار غذا پیدا کنید
934
00:56:43,329 --> 00:56:46,866
بقیه استراحت کنید
!تکون بخورید، زودباشید
935
00:56:46,899 --> 00:56:48,734
نذار زیاد استراحت کنن
936
00:56:48,768 --> 00:56:49,869
بله قربان
937
00:56:49,902 --> 00:56:52,604
اون سفینه بالای سرمونه
هر لحظه ممکنه برسه
938
00:56:52,638 --> 00:56:55,775
!همه جا
بیماری. مرض
939
00:56:55,808 --> 00:56:56,809
!گناهکار
940
00:56:58,177 --> 00:57:01,213
بیماری همه جا
بر ما آشکار شده
941
00:57:01,247 --> 00:57:02,782
فرشته، مجازات با خودش میآورد
942
00:57:02,815 --> 00:57:05,084
پلیدی، همه جا بیماری میآورد
943
00:57:05,117 --> 00:57:07,753
!پلیدیِ انسان عظیم است
944
00:57:07,787 --> 00:57:08,954
!تراوشهای ذهنش
945
00:57:08,988 --> 00:57:10,656
باید تراوشهای ذهنت رو کنترل کنی، کشیش
946
00:57:10,689 --> 00:57:13,325
پلیدیِ گناه -
داری افراد رو میترسونی -
947
00:57:13,359 --> 00:57:15,761
موهبتی که این سیاره به ما میده رو بپذیر
948
00:57:16,395 --> 00:57:17,663
حقیقت رو
949
00:57:17,696 --> 00:57:19,932
حقیقت، موهبتِ تراوشهای ذهنی
950
00:57:19,965 --> 00:57:21,167
و با مجازات روبرو شو
951
00:57:21,200 --> 00:57:22,234
مجازات
952
00:57:22,268 --> 00:57:26,005
جدی؟
...این مجازاتِ تو
953
00:57:27,773 --> 00:57:30,910
همهی ما رو میکُشه و فقط تو رو زنده میذاره؟
954
00:57:30,943 --> 00:57:34,080
«من حلقه هستم و حلقه همان من»
955
00:57:37,650 --> 00:57:40,352
تو مثل یه زن تراوشهای ذهنت رو مخفی میکنی
956
00:57:41,987 --> 00:57:44,657
اینو تعریف از خودم به حساب میارم -
تعریف نیست -
957
00:57:45,991 --> 00:57:48,227
ضعف، از درون فاسد میکنه
958
00:57:48,260 --> 00:57:50,196
بابت موعظهات ممنون
959
00:57:53,265 --> 00:57:57,203
حقیقت تو رو میبینم
ذاتت رو میشناسم
960
00:57:59,905 --> 00:58:02,108
ویولا، میتونی اینجا بخوابی
961
00:58:05,244 --> 00:58:07,880
تاد، تو و سگه میتونید
اتاق کناری پیش پدرم بخوابید
962
00:58:07,913 --> 00:58:09,281
میرم ببینم لباس تمیز براتون پیدا میکنم یا نه
963
00:58:09,315 --> 00:58:10,950
باید خودتون رو تمیز کنید
964
00:58:10,983 --> 00:58:14,386
لباس تمیز نمیخوام -
چرا. چرا، میخوای -
965
00:58:20,893 --> 00:58:22,261
چی کار میکنی؟
966
00:58:23,028 --> 00:58:25,664
حموم میکنم، چطور مگه؟ -
با لباس؟ -
967
00:58:25,698 --> 00:58:28,234
آره. لباسهام هم اندازه خودم بود میدن
968
00:58:29,168 --> 00:58:30,669
خوبه
969
00:58:33,205 --> 00:58:35,307
تاحالا با آب داغ حموم نکرده بودم
970
00:58:38,477 --> 00:58:41,147
باید یه راهی پیدا کنم که برای سفینهام پیام بفرستم
971
00:58:43,249 --> 00:58:44,850
باشه
972
00:58:46,285 --> 00:58:47,786
باشه
973
00:58:54,160 --> 00:58:56,896
،ما مهاجرهای کلیسا
و دنبال یه زندگی ساده هستیم
974
00:58:56,929 --> 00:58:58,330
واسه همین ماشینآلاتمون رو کنار گذاشتیم
975
00:58:58,364 --> 00:59:02,067
و مشغول زندگی و تقلا برای زنده موندن شدیم
976
00:59:02,101 --> 00:59:04,737
هیچ راه ارتباطی با هیچکس ندارید؟
977
00:59:04,770 --> 00:59:05,738
ما با سکونتگاههای دیگه هم
978
00:59:05,771 --> 00:59:07,840
ارتباط نداریم، چه برسه به ماورای سیاره
979
00:59:14,413 --> 00:59:15,848
اینم لباسهایی که خواسته بودی
980
00:59:15,881 --> 00:59:16,782
ممنون جولی
981
00:59:16,815 --> 00:59:19,018
چه مدت میمونن؟ -
ممنون جولی -
982
00:59:20,519 --> 00:59:22,755
خیلی خب. برو
اینجا که باغ وحش نیست
983
00:59:23,389 --> 00:59:24,423
برو
984
00:59:29,061 --> 00:59:32,031
ورود مهاجرهای جدید خبر بزرگیه
985
00:59:32,064 --> 00:59:34,833
مردم از چیزی که نمیشناسن وحشت کردن
986
00:59:38,103 --> 00:59:39,271
سفینهاتون کِی فرود میاد؟
987
00:59:43,209 --> 00:59:46,278
.ورود به منظومه ممکنه همین روزها انجام بشه
اگه زود باهاشون تماس نگیرم
988
00:59:46,312 --> 00:59:48,047
ممکنه برن به یه منظومهی دیگه
989
00:59:48,080 --> 00:59:50,149
و من اینجا گیر میفتم
990
00:59:50,182 --> 00:59:52,318
کاش اینجا فرود نیان
و اون اینجا بمونه
991
00:59:54,253 --> 00:59:55,354
ببخشید
992
00:59:55,387 --> 00:59:57,156
نمیخواستم همچین فکری بکنم
993
00:59:59,191 --> 01:00:01,460
چیزی که برای تماس با سفینهات
لازم داری در هیون هست
994
01:00:02,394 --> 01:00:03,429
هیون؟
995
01:00:03,462 --> 01:00:05,097
اون اولین سکونتگاهه
996
01:00:06,332 --> 01:00:08,267
یه شهر دیگه؟ آدمای بیشتر
997
01:00:08,300 --> 01:00:10,035
تو که فکر نمیکردی فقط دو تا سکونتگاه
998
01:00:10,069 --> 01:00:11,303
توی کل دنیای جدید وجود داره، مگه نه؟
999
01:00:12,404 --> 01:00:13,872
نه، معلومه که نه
1000
01:00:13,906 --> 01:00:15,241
فکر میکردم فقط یه دونهست
1001
01:00:17,876 --> 01:00:19,378
ما صبح حرکت میکنیم
1002
01:00:19,411 --> 01:00:20,846
ترجیح میدم با تو بمونم، تاد
1003
01:00:20,879 --> 01:00:22,114
ترجیح میدم با تو بمونم
1004
01:00:22,147 --> 01:00:24,283
منو ببوس، تاد
منو ببوس
1005
01:00:24,316 --> 01:00:26,852
نه، وایستا. نمیخواستم اینو بگم، ببخشید
1006
01:00:27,219 --> 01:00:28,287
ویولا
1007
01:00:44,536 --> 01:00:46,939
مردها و زنها توی یک جا نمیخوابن
1008
01:00:46,972 --> 01:00:49,008
چون شما مردها خیلی تراوش ذهنی درست میکنید
1009
01:00:50,943 --> 01:00:54,046
من اندازه اون یارو تراوش ذهنی ندارم، دارم؟
1010
01:00:56,415 --> 01:00:59,551
تمام شب این کارو میکنه؟ -
اوهوم -
1011
01:00:59,585 --> 01:01:01,153
راحت باش
1012
01:01:01,186 --> 01:01:04,189
!خطا
1013
01:01:04,223 --> 01:01:07,793
!زن، زن، زن
!فاربرنچ
1014
01:01:09,295 --> 01:01:11,196
به فاربرنچ رسیدن
1015
01:01:11,230 --> 01:01:12,531
افراد رو آماده کن -
بله، قربان -
1016
01:01:12,564 --> 01:01:16,502
!گناهکار
تراوش ذهنی شهید میطلبد
1017
01:01:16,535 --> 01:01:18,604
کجا میری کشیش؟
1018
01:01:18,638 --> 01:01:20,439
!فرشته منتظره
1019
01:01:21,340 --> 01:01:22,574
دختره رو میارم
1020
01:01:22,608 --> 01:01:25,544
نه. افرادم میتونن انجامش بدن
1021
01:01:26,545 --> 01:01:28,314
نمیخوام تکه تکه بشه
1022
01:01:29,281 --> 01:01:32,251
!شهید! مجازات
1023
01:01:33,252 --> 01:01:35,387
از فاصله دور تعقیبش کنید
1024
01:01:35,421 --> 01:01:36,889
بله. بجنب
1025
01:01:36,922 --> 01:01:38,190
اون جایی نمیره
1026
01:01:38,957 --> 01:01:40,292
!گناهان
1027
01:01:44,530 --> 01:01:46,031
اگه زود باهاشون تماس نگیرم
1028
01:01:46,065 --> 01:01:48,467
فرود نمیان و من اینجا گیر میفتم
1029
01:01:48,500 --> 01:01:50,336
اون از اینجا متنفره
1030
01:01:51,236 --> 01:01:54,273
حق داره خب
1031
01:01:54,306 --> 01:01:56,608
میخواد منو ترک کنه و با اونا بره
1032
01:01:58,544 --> 01:02:00,379
دیگه نمیبینمش
1033
01:02:15,060 --> 01:02:17,229
خوابت نمیبره؟ -
نه -
1034
01:02:17,262 --> 01:02:18,897
منم همینطور
1035
01:02:28,708 --> 01:02:30,242
اون چیه؟
1036
01:02:32,411 --> 01:02:33,946
دفترچه خاطرات مادرم
1037
01:02:36,348 --> 01:02:39,051
حتماً بن توی کیفم گذاشته تا داشته باشمش
1038
01:02:40,386 --> 01:02:41,954
توش چی نوشته؟
1039
01:02:41,987 --> 01:02:43,589
نمیدونم. مهم نیست
1040
01:02:44,691 --> 01:02:46,358
نمیخوای درباره مادرت بدونی؟
1041
01:02:48,994 --> 01:02:52,164
...وقتی بچه بودم فوت کرد پس
1042
01:02:52,197 --> 01:02:54,600
پس؟ هنوز میتونی بفهمی
که چهجوری بوده
1043
01:02:54,634 --> 01:02:56,268
مُرده، اون مُرده
1044
01:02:56,301 --> 01:02:58,170
اینجوریه
1045
01:02:58,203 --> 01:02:59,471
منم پدر و مادرم رو از دست دادم
1046
01:02:59,505 --> 01:03:00,939
نمیبینی که به خاطرش داد و قال کنم
1047
01:03:00,973 --> 01:03:02,040
داد و قال نمیکنم
1048
01:03:02,074 --> 01:03:03,108
!اینو میگن داد و قال
1049
01:03:03,142 --> 01:03:04,343
ببخشید
1050
01:03:07,346 --> 01:03:09,148
حاضرم همه چیزم رو بدم
1051
01:03:09,181 --> 01:03:12,151
تا فقط یه یادگاری از پدر و مادرم داشته باشم
1052
01:03:12,184 --> 01:03:13,419
آره، شاید منم حاضر باشم
1053
01:03:13,452 --> 01:03:16,021
تو داری. داریش
اون دفترچه رو داری
1054
01:03:16,054 --> 01:03:17,489
نمیتونم -
چرا؟ -
1055
01:03:17,523 --> 01:03:19,258
چون سواد ندارم، ویولا
1056
01:03:25,464 --> 01:03:28,967
بچه که بودیم آرون همه کتابها رو سوزوند
1057
01:03:30,269 --> 01:03:33,071
اون فکر میکرد که با تراوشهای ذهنی متولد شدن
1058
01:03:33,105 --> 01:03:35,541
مثل باسواد بودن میمونه
1059
01:03:35,574 --> 01:03:39,945
فقط تراوشهای ذهنی میتونه نوری در تاریکی باشه
1060
01:03:41,113 --> 01:03:43,449
اگه بخوای میتونم برات بخونم
1061
01:03:47,019 --> 01:03:48,020
لطفاً
1062
01:03:55,427 --> 01:03:57,429
نوشته کِی.اچ
1063
01:03:59,398 --> 01:04:01,166
کاریسا
1064
01:04:01,200 --> 01:04:02,568
زیباست
1065
01:04:04,436 --> 01:04:06,706
خب
1066
01:04:06,739 --> 01:04:10,442
تاد عزیز، پسر عزیزتر از جانم
1067
01:04:10,476 --> 01:04:13,412
در روز تولدت
نوشتن در این دفترچه را شروع کردم
1068
01:04:13,445 --> 01:04:14,647
تو زیباترین چیزی هستی
1069
01:04:14,681 --> 01:04:16,248
که در دنیای جدید دیدهام
1070
01:04:17,349 --> 01:04:18,785
تو که در آغوشم هستی انگار
1071
01:04:18,818 --> 01:04:20,753
این سیاره کاملاً از امید ساخته شده
1072
01:04:20,787 --> 01:04:23,021
سیاره کاملاً از امید ساخته شده...
1073
01:04:24,523 --> 01:04:26,726
کاش پدرت اینجا بود و تو رو میدید
1074
01:04:26,759 --> 01:04:29,796
اما پروردگار صلاح دید که اونو از ما بگیره
1075
01:04:29,829 --> 01:04:32,130
تو شبیه اون هستی
1076
01:04:32,164 --> 01:04:34,667
قراره بلندقامت، قوی، و خوشتیپ بشی
1077
01:04:36,703 --> 01:04:39,071
دخترهای دنیای جدید نمیفهمن
که چطوری دلشون رو بردی
1078
01:04:49,081 --> 01:04:51,350
یه مرد به اسم دیوید پرنتیس
1079
01:04:51,383 --> 01:04:53,519
همه رو قانع کرد که یه سکونتگاه
1080
01:04:54,520 --> 01:04:56,054
در آنسوی مرداب پیدا کنیم
1081
01:04:56,088 --> 01:04:57,724
تا تراوشهای ذهنیِ بقیهی دنیای جدید
1082
01:04:57,757 --> 01:04:59,591
به ما نرسه
1083
01:05:03,796 --> 01:05:06,833
پرنتیس به نظر مملو از راز و حس شرمه
1084
01:05:06,866 --> 01:05:09,501
و اینجا چنین چیزی بیمعناست
1085
01:05:09,535 --> 01:05:11,537
اون بهتر از هر مرد دیگهای میتونه
1086
01:05:11,570 --> 01:05:13,205
تراوشهای ذهنش رو محو کنه
1087
01:05:16,275 --> 01:05:19,344
من حلقه هستم و حلقه همان من
1088
01:05:19,378 --> 01:05:22,414
و تو، و هر مرد دیگهای که توی این شهره
1089
01:05:23,783 --> 01:05:26,385
اینجا خیلی پر سر و صداست، همیشه و هر موقع
1090
01:05:26,418 --> 01:05:28,721
مردها نمیتونن تحمل کنن که زنها
همه چیز رو در موردشون بدونن
1091
01:05:28,755 --> 01:05:31,758
ولی خودشون چیزی از افکار ما ندونن
1092
01:05:31,791 --> 01:05:33,091
مردهای استثنایی نیاز هستند
1093
01:05:33,125 --> 01:05:34,827
تا حلقه رو کنار هم نگه دارن
1094
01:05:34,861 --> 01:05:37,730
تقریباً تمام مردهای اینجا دارن دیوونه میشن
1095
01:05:37,764 --> 01:05:39,866
پرنتیس و آرون وارد ذهن مردها میشن
1096
01:05:39,899 --> 01:05:41,300
ما ذات تو رو میشناسیم
!گناهکار
1097
01:05:41,333 --> 01:05:42,702
برای ما زنها ساعت منع عبور و مرور گذاشتن
1098
01:05:42,735 --> 01:05:44,469
همیشه یه زن این اطرافه
1099
01:05:44,503 --> 01:05:45,772
مردها دارن با ما دشمن میشن
1100
01:05:45,805 --> 01:05:48,240
بگیرش، مردها باید بکُشن
1101
01:05:48,273 --> 01:05:50,743
آرون، روحانیِ ما، گفت که زنها تراوش ذهنی ندارن
1102
01:05:50,777 --> 01:05:53,211
چونکه روح ندارن
1103
01:05:53,245 --> 01:05:54,613
مجازات در راهه -
میدونم که چه چیزی در انتظار ماست -
1104
01:05:54,647 --> 01:05:56,148
مثل روز روشنه
1105
01:05:56,181 --> 01:05:57,884
بیماری، همه جا
1106
01:05:57,917 --> 01:05:59,819
اگه اوضاع خراب شد، به دنبال امید بگرد
1107
01:06:00,887 --> 01:06:02,487
میخوام آهنگی که هر روز صبح
1108
01:06:02,521 --> 01:06:04,657
برات میخونم رو یادت باشه
1109
01:06:04,691 --> 01:06:06,859
اونو توی قلبت نگه دار، پسر عزیزم
1110
01:06:06,893 --> 01:06:08,594
این یه قوله
1111
01:06:08,627 --> 01:06:10,395
هرگز تو را ترک نخواهم کرد
1112
01:06:10,429 --> 01:06:12,799
هرگز تو را خام نخواهم کرد
1113
01:06:24,844 --> 01:06:27,346
چی شد؟
1114
01:06:27,379 --> 01:06:29,214
بعدش چی شد، چی شد؟
1115
01:06:30,016 --> 01:06:32,217
همینه، این آخرین چیزیه که نوشته
1116
01:06:36,521 --> 01:06:38,190
کار اسپکلها نبود
1117
01:06:40,459 --> 01:06:42,294
مردها، زنها رو کشتن
1118
01:06:44,764 --> 01:06:46,766
مردها باید بکُشن
1119
01:06:46,799 --> 01:06:48,735
بگیرش، مردها باید بکُشن
مردها باید بکُشن
1120
01:06:48,768 --> 01:06:50,302
میکُشمش. میکُشمش
1121
01:06:50,335 --> 01:06:51,503
ناخواسته. ضعیف
1122
01:06:51,536 --> 01:06:52,772
مادرم رو کشت
1123
01:06:52,805 --> 01:06:53,405
هر چیزی که اون یارو میگه باور میکنی؟
1124
01:06:53,438 --> 01:06:54,573
حرومزاده
1125
01:06:54,606 --> 01:06:55,540
مادرم و همهی زنها رو کشت
1126
01:06:55,574 --> 01:06:57,209
شهردار دوست تو نیست
1127
01:06:57,242 --> 01:06:58,377
ببین، اونا بچه هستن
1128
01:06:59,511 --> 01:07:00,278
برای ما زنها ساعت منع عبور و مرور گذاشتن
1129
01:07:00,312 --> 01:07:01,748
همیشه یه زن این اطرافه
1130
01:07:04,717 --> 01:07:06,385
بهم دست نزن -
!تاد -
1131
01:07:06,418 --> 01:07:09,956
من حلقه هستم و حلقه همان من
1132
01:07:09,989 --> 01:07:11,256
شهردار نمیدونه
1133
01:07:11,289 --> 01:07:12,391
مرد بودن یعنی چی
1134
01:07:12,424 --> 01:07:13,425
!تاد
1135
01:07:17,630 --> 01:07:19,297
!دختره رو تسلیم کنید
1136
01:07:20,633 --> 01:07:22,167
نیازی به این کار نیست
1137
01:07:45,858 --> 01:07:47,459
ولش کن. همه رو ول کن
1138
01:07:47,492 --> 01:07:48,326
بچهها رو ببرید توی انبار
1139
01:07:48,360 --> 01:07:49,194
!بدون اسلحه نرید داخل
1140
01:07:49,227 --> 01:07:50,663
!به طرف جنوب! درها رو چک کنید
1141
01:07:50,697 --> 01:07:51,731
!برید توی زیرزمین
1142
01:07:51,764 --> 01:07:52,799
!چیزی نمونده
1143
01:07:54,533 --> 01:07:56,703
اینجا بشین. بیرون وایستا
1144
01:07:56,736 --> 01:07:59,604
باید بری پیش بابات
!بیل، بچهات رو ببر
1145
01:08:00,505 --> 01:08:01,406
!همه درها رو ببندید
1146
01:08:03,776 --> 01:08:05,377
!تکون بخورید
1147
01:08:08,513 --> 01:08:09,782
ویولا
1148
01:08:35,708 --> 01:08:36,743
هیلدی
1149
01:08:36,776 --> 01:08:38,778
دیوید
1150
01:08:38,811 --> 01:08:40,947
خیلی پررویی که اومدی اینجا
1151
01:08:40,980 --> 01:08:43,348
قانون میگه هر مرد پرنتیس تاونی که بگیریم
1152
01:08:43,381 --> 01:08:44,884
اعدام میشه
1153
01:08:45,852 --> 01:08:47,720
جالبه
1154
01:08:47,754 --> 01:08:50,757
وقتی داشتیم میاومدیم ندیدم
که تاد جوان رو دار زده باشید
1155
01:09:00,365 --> 01:09:01,500
اینجاست؟
1156
01:09:02,869 --> 01:09:04,402
ذهنم رو بخون
1157
01:09:06,471 --> 01:09:08,473
ما فقط به خاطر دختره اومدیم
1158
01:09:08,507 --> 01:09:09,942
حالا یه دشمن مشترک داریم
1159
01:09:11,778 --> 01:09:15,614
من یه زن رو دستِ هیچ
مردِ پرنتیس تاونی نمیدم
1160
01:09:19,384 --> 01:09:21,453
اون قربانی نیست، جاسوسه
1161
01:09:23,522 --> 01:09:24,924
از یه سفینه جدید میاد
1162
01:09:27,059 --> 01:09:29,662
اومدن تا تمام دار و ندارتون رو بدزدن
1163
01:09:29,695 --> 01:09:32,497
زمینتون، مزرعههاتون که
روزهای روز پشت سر هم
1164
01:09:32,531 --> 01:09:35,701
براش زحمت کشیدید و عرق ریختید
1165
01:09:35,735 --> 01:09:38,104
ولی ما سفینهاشون رو میگیریم
قبل از اینکه دار و ندارمون رو بگیرن
1166
01:09:38,137 --> 01:09:39,672
و مردم خوب فاربرنچ
1167
01:09:39,705 --> 01:09:42,041
برای پیوستن به ما قدمشون روی چشمه
1168
01:09:42,074 --> 01:09:44,342
اما اون دختر رو قبل از اینکه
به سفینه هشدار بده میخوام
1169
01:09:44,376 --> 01:09:45,711
این دفعه نه
1170
01:09:46,846 --> 01:09:48,613
!تو دروغگویی
1171
01:10:07,800 --> 01:10:08,968
آهای؟
1172
01:10:16,809 --> 01:10:18,077
هی
1173
01:10:18,744 --> 01:10:20,612
چیزی نیست
1174
01:10:20,646 --> 01:10:21,948
نمیخوام اذیتت کنم
1175
01:10:22,882 --> 01:10:24,382
هیلدی منو فرستاد
1176
01:10:25,550 --> 01:10:26,819
دختره رو میگیرم
1177
01:10:26,853 --> 01:10:28,054
میبرمش پیش پرنتیس
1178
01:10:29,655 --> 01:10:31,489
یه بار تقاضا میکنم
1179
01:10:31,523 --> 01:10:34,727
،سلاحهاتون رو بذارید زمین
این جنگ جوانمردانه نیست
1180
01:10:34,760 --> 01:10:37,730
به کسانی که جلوی راهمون بایستن
هیچ رحمی نمیکنیم
1181
01:10:37,763 --> 01:10:39,531
یادتون بیاد که اون کیه
1182
01:10:40,900 --> 01:10:43,035
نذارید وارد ذهنتون بشه
1183
01:10:43,069 --> 01:10:46,072
من حلقه هستم و حلقه همان من
1184
01:10:46,105 --> 01:10:48,506
نمیتونیم پیروز بشیم. تسلیم میشیم
1185
01:10:50,142 --> 01:10:52,712
ارزش جنگیدن نداره. چارهای نداریم
1186
01:11:01,486 --> 01:11:02,755
چیه؟ چیه؟
1187
01:11:02,788 --> 01:11:04,556
نجاتش بده، نجاتش بده. ویولا
1188
01:11:10,830 --> 01:11:12,031
چه اتفاقی افتاد؟
1189
01:11:15,801 --> 01:11:18,037
حاضری؟
1190
01:11:18,070 --> 01:11:19,171
لعنتی، زد دهنشو سرویس کرد
1191
01:11:19,205 --> 01:11:21,539
تاد؟ -
آره، آره، بزن بریم -
1192
01:11:22,208 --> 01:11:23,575
این طرف
1193
01:11:30,917 --> 01:11:32,584
!داریم میایم سراغت
1194
01:11:44,830 --> 01:11:46,431
!فرشته
1195
01:11:48,067 --> 01:11:49,936
!شهید! مجازات
1196
01:11:52,905 --> 01:11:54,539
!نمیتونی نجات پیدا کنی
1197
01:11:56,175 --> 01:11:57,843
!بندازش
1198
01:12:00,680 --> 01:12:02,114
باشه، باشه
1199
01:12:02,148 --> 01:12:04,050
گناه، روح را فاسد میکند
1200
01:12:04,083 --> 01:12:06,118
ضعیف -
!بخواب رو زمین -
1201
01:12:08,955 --> 01:12:10,022
!بزدل
1202
01:12:14,260 --> 01:12:17,096
!نه، نه
1203
01:12:17,129 --> 01:12:19,265
!سرتو بگیر پایین
1204
01:12:19,298 --> 01:12:20,900
میترسم
1205
01:12:20,933 --> 01:12:22,802
موج دومِ مهاجرها هستن؟
1206
01:12:22,835 --> 01:12:24,602
بالاخره گیرش آوردیم
1207
01:12:25,771 --> 01:12:26,806
الان میگیریمت
1208
01:12:32,577 --> 01:12:35,014
حالا فرصت داری که جون پسره رو نجات بدی
1209
01:12:37,149 --> 01:12:38,117
دختره رو بیار
1210
01:12:38,150 --> 01:12:40,252
و قول میدم بلایی سر پسرت نیاد
1211
01:12:40,920 --> 01:12:42,755
میتونی نجاتش بدی
1212
01:12:43,222 --> 01:12:44,589
کجاست؟
1213
01:12:45,858 --> 01:12:47,093
اونجا
1214
01:12:48,560 --> 01:12:50,162
!تاد
1215
01:12:50,196 --> 01:12:52,198
بن. اون بنـه؟ -
پسرم! اونجایی؟ -
1216
01:12:52,231 --> 01:12:54,532
!هی، هی، هی
!شلیک نکن، شلیک نکن
1217
01:12:54,566 --> 01:12:56,035
تاد؟ تاد
1218
01:12:56,469 --> 01:12:57,703
هی -
وای -
1219
01:12:57,737 --> 01:12:58,771
پسرم
1220
01:12:58,804 --> 01:12:59,939
!تاد
1221
01:13:01,974 --> 01:13:04,542
حالت خوبه؟ -
من خوبم، من خوبم -
1222
01:13:06,846 --> 01:13:07,847
...بن
1223
01:13:09,815 --> 01:13:11,183
دفترچه رو خوندم
1224
01:13:18,024 --> 01:13:19,557
میگم با دود بکشونیمش بیرون
1225
01:13:19,591 --> 01:13:20,993
هیچ جا نمیتونه بره
1226
01:13:21,427 --> 01:13:23,729
بازی تمومه
1227
01:13:23,763 --> 01:13:24,964
!زمانت داره تموم میشه
1228
01:13:24,997 --> 01:13:27,599
اون میمیره
1229
01:13:28,868 --> 01:13:30,036
!فقط یه دقیقه وقت داری
1230
01:13:30,069 --> 01:13:32,604
بهش شلیک کن تا بتونیم از اینجا ببریمش
1231
01:13:34,907 --> 01:13:36,242
کاری از دستمون بر نمیاومد پسرم
1232
01:13:37,176 --> 01:13:38,610
سعی کردیم
1233
01:13:38,644 --> 01:13:41,113
ولی هرج و مرج بود
1234
01:13:41,147 --> 01:13:44,683
بهترین کاری که میتونستیم بکنیم
این بود که از تو محافظت کنیم
1235
01:13:49,021 --> 01:13:51,623
چطور تونستی اینو از من مخفی کنی؟
1236
01:13:51,657 --> 01:13:53,959
نه، نه -
تمام زندگیم بهم دروغ گفتی -
1237
01:13:53,993 --> 01:13:56,195
نه، فکر کردیم اینطوری
میتونیم ازت محافظت کنیم
1238
01:13:57,797 --> 01:13:58,931
به این نمیگن محافظت کردن
1239
01:13:58,964 --> 01:14:00,666
میگن دروغ گفتن -
متأسفم -
1240
01:14:00,699 --> 01:14:02,268
پس بذار حالا ازت محافظت کنم
1241
01:14:10,709 --> 01:14:12,211
بذار من برم و دختره رو بیارم
1242
01:14:12,244 --> 01:14:13,646
میتونم بیارمش بیرون
1243
01:14:14,046 --> 01:14:15,114
هی
1244
01:14:15,147 --> 01:14:16,916
!هی
1245
01:14:16,949 --> 01:14:19,118
ببخشید بابا. ببخشید
1246
01:14:27,193 --> 01:14:29,695
وای. حواسم هست. دارمش
1247
01:14:46,178 --> 01:14:47,680
دختره کجاست؟
1248
01:14:47,713 --> 01:14:49,782
بهش اعتماد ندارم
بهش اعتماد ندارم
1249
01:14:56,889 --> 01:14:59,058
ممنون بن
1250
01:14:59,091 --> 01:15:00,793
میدونستم که میتونم بهت اعتماد کنم
1251
01:15:20,112 --> 01:15:22,414
میخواد چی کار کنه؟ -
گیرت انداختیم دختر -
1252
01:15:22,448 --> 01:15:24,450
میخواد چی کار کنه؟
1253
01:15:24,483 --> 01:15:26,285
خوشحالم که دوباره میبینمت، خانم جوان
1254
01:15:27,253 --> 01:15:30,322
کاش تحت شرایط بهتری بود
1255
01:15:53,045 --> 01:15:54,380
!تاد هیوویت
1256
01:15:54,413 --> 01:15:56,982
!کشیش -
!بجنب. بجنب -
1257
01:15:57,016 --> 01:15:58,450
!برو! بجنب
1258
01:15:58,484 --> 01:16:00,386
رودخانه را به من نشان دادی
1259
01:16:00,419 --> 01:16:02,288
!آن آب حیات است
1260
01:16:10,029 --> 01:16:11,330
!ویولا، سوار قایق شو
1261
01:16:15,034 --> 01:16:16,235
!سوار قایق شو
1262
01:16:16,268 --> 01:16:18,437
!تاد، من شنا بلد نیستم -
!لازم نیست بلد باشی، سوار شو -
1263
01:16:24,910 --> 01:16:26,879
!بجنب
1264
01:16:26,912 --> 01:16:28,747
!برو برو برو برو
1265
01:16:32,985 --> 01:16:34,253
!تاد هیوویت
1266
01:16:34,286 --> 01:16:38,224
!او درون دریاچهی آتش انداخته شد
1267
01:16:42,561 --> 01:16:43,829
1268
01:16:47,066 --> 01:16:48,500
1269
01:16:58,811 --> 01:17:00,179
!نه، نه، نه، نه
1270
01:17:01,847 --> 01:17:03,015
!نه، نه، نه، نه
1271
01:17:28,907 --> 01:17:30,109
!ویولا
1272
01:17:34,179 --> 01:17:35,481
!نه
1273
01:17:37,383 --> 01:17:38,417
!شهید
1274
01:17:38,817 --> 01:17:41,020
!تاد! تاد
1275
01:17:45,190 --> 01:17:46,792
!تاد، تاد
1276
01:17:52,931 --> 01:17:54,466
!مانچی
1277
01:17:57,102 --> 01:17:59,438
!مانچی -
!تاد -
1278
01:18:00,139 --> 01:18:01,840
!ویولا
1279
01:18:03,075 --> 01:18:04,910
!ویولا! به طرف قایق شنا کن
1280
01:18:21,260 --> 01:18:23,095
دستم رو بگیر. گرفتمت
1281
01:18:24,997 --> 01:18:26,398
قایق رو بگیر
1282
01:18:27,599 --> 01:18:29,001
بجنب
1283
01:18:29,034 --> 01:18:30,302
!مانچی
1284
01:18:32,237 --> 01:18:33,472
!مانچی! مانچی
1285
01:18:33,505 --> 01:18:35,507
!آرون! آرون، نکن
1286
01:18:35,541 --> 01:18:37,042
!نه
1287
01:18:39,178 --> 01:18:40,279
!تاد، نه
1288
01:18:40,647 --> 01:18:42,314
!تاد، نه
1289
01:18:45,451 --> 01:18:46,885
!آرون
1290
01:18:46,919 --> 01:18:49,388
!نه! نه! نه
1291
01:18:50,289 --> 01:18:51,357
!نه
1292
01:19:11,110 --> 01:19:12,177
من تاد هیوویت هستم
1293
01:19:12,211 --> 01:19:14,146
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
1294
01:19:14,179 --> 01:19:15,381
مُرده. من تاد هیوویت هستم
1295
01:19:15,414 --> 01:19:16,515
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
1296
01:19:16,548 --> 01:19:17,616
من تاد هیوویت هستم
1297
01:19:17,650 --> 01:19:18,984
مُرده. من تاد هیوویت هستم
1298
01:19:19,017 --> 01:19:20,152
اون مُرده. من تاد هیوویت هستم
1299
01:19:20,185 --> 01:19:22,521
مانچی. مانچیِ من مُرده
!مُرده. بس کن
1300
01:19:22,554 --> 01:19:25,524
محکم باش. گریه یعنی ضعف
!بس کن! تاد، بس کن
1301
01:19:25,557 --> 01:19:28,026
محکم باش، محکم باش
مانچی، مانچی
1302
01:19:28,060 --> 01:19:30,529
محکم باش. مُرده. خفه شو، تاد
یالا دیگه، مرد باش
1303
01:19:30,562 --> 01:19:31,964
همه چیز میمیره
1304
01:19:37,102 --> 01:19:38,270
واقعاً متأسفم تاد
1305
01:19:41,440 --> 01:19:42,908
فقط یه سگـه
1306
01:19:50,983 --> 01:19:53,485
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم. بکُشش
1307
01:19:53,519 --> 01:19:55,621
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم. بکُشش
1308
01:19:58,123 --> 01:19:59,692
مُرده. مرگ
1309
01:20:04,731 --> 01:20:05,931
باشه
1310
01:20:15,340 --> 01:20:16,575
!تاد
1311
01:20:18,243 --> 01:20:19,378
!تاد
1312
01:20:29,188 --> 01:20:31,023
این طرف بیشتر توسعه پیدا کرده
1313
01:20:31,056 --> 01:20:32,991
حتماً باید مسیر به طرف هیون باشه
1314
01:20:40,365 --> 01:20:41,600
اینها رو دیدم
1315
01:20:41,634 --> 01:20:44,002
توی نقشههای زیربناییِ سفینه
1316
01:20:44,036 --> 01:20:46,138
پایههای مونوریل هستن
1317
01:21:13,833 --> 01:21:15,501
بس کن! مرد باش
1318
01:21:15,534 --> 01:21:17,402
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
1319
01:21:17,436 --> 01:21:18,604
من تاد هیوویت هستم
1320
01:21:18,638 --> 01:21:20,773
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
1321
01:21:20,807 --> 01:21:22,709
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
1322
01:21:22,742 --> 01:21:24,543
من تاد هیوویت هستم
1323
01:21:29,481 --> 01:21:30,650
ازش خوشم میاومد
1324
01:21:33,485 --> 01:21:35,153
آره، منم همینطور
1325
01:21:36,288 --> 01:21:38,090
بهترین سگی بود که دیدم
1326
01:21:39,826 --> 01:21:41,794
اون تنها سگی بود که دیده بودی
1327
01:22:08,721 --> 01:22:10,589
تو مرد خوبی هستی تاد هیوویت
1328
01:22:17,229 --> 01:22:19,164
قرار نیست ببوسمت
1329
01:22:20,198 --> 01:22:21,834
...توی این فکر نبودم
1330
01:22:41,153 --> 01:22:44,556
«من حلقه هستم و حلقه همان من»
1331
01:22:44,590 --> 01:22:46,491
...من حلقه هستم»
1332
01:22:48,427 --> 01:22:51,864
«من حلقه هستم و حلقه همان من»
1333
01:23:04,000 --> 01:23:11,000
.:. RainyDay زیرنویس از مـــانـــی .:.
.:. rainyday1985@Gmail.com .:.
1334
01:23:19,191 --> 01:23:21,393
این یه سفینهی قدیمی «کلاس اکسپنشن» هست
1335
01:23:21,426 --> 01:23:23,362
،خیلی شبیه مال منه
فقط نسل اوله
1336
01:23:24,931 --> 01:23:26,264
وای
1337
01:23:30,870 --> 01:23:34,172
مواظب باش! این سفینه
سه چهار طبقه پایینش داره
1338
01:23:34,206 --> 01:23:35,675
این بالـشه
1339
01:23:40,913 --> 01:23:43,315
یحتمل باید سفینهای باشه
که خانوادهام باهاش اومدن
1340
01:23:57,529 --> 01:23:59,364
تاد، نگاه کن
1341
01:24:07,840 --> 01:24:09,976
باید بریم. چیزی نمونده برسن
1342
01:24:10,009 --> 01:24:11,309
باید حرکت کنیم
1343
01:24:11,944 --> 01:24:12,979
باید به هیون برسیم
1344
01:24:13,012 --> 01:24:15,480
نه، وقت نیست
1345
01:24:15,514 --> 01:24:17,582
یه فرستندهی اضطراری دو طبقه پایینتره
1346
01:24:17,616 --> 01:24:19,217
اگه سالم باشه، میتونم ازش استفاده کنم
1347
01:24:26,625 --> 01:24:28,260
خوبی؟
1348
01:24:28,293 --> 01:24:30,362
آره. آره، خوبم
1349
01:24:34,667 --> 01:24:36,268
حاضری؟ -
آره -
1350
01:24:37,970 --> 01:24:39,939
جالبه. جالبه
1351
01:24:39,972 --> 01:24:41,741
اینا چیه؟
1352
01:24:41,774 --> 01:24:43,743
محفظههای سرمایی برای اسبها
1353
01:24:43,776 --> 01:24:45,310
داخلش اسب داره؟
1354
01:24:45,343 --> 01:24:47,379
قبلاً داخلش بوده
1355
01:24:47,412 --> 01:24:48,648
همهاشون اینطوری به اینجا اومدن
1356
01:24:52,384 --> 01:24:54,286
خیلی باحاله
1357
01:24:55,722 --> 01:24:57,222
این طرف
1358
01:25:03,328 --> 01:25:04,964
چیزی نیست
1359
01:25:25,084 --> 01:25:27,586
گم شده. اون گم شده
1360
01:26:16,535 --> 01:26:18,403
دلم نمیخواد از اینجا بره
1361
01:26:18,436 --> 01:26:20,605
میخواد بره خونه، میخواد بره
1362
01:26:21,573 --> 01:26:22,574
خیلی خب
1363
01:26:23,176 --> 01:26:25,477
خداحافظ. این لحظه خداحافظیه
1364
01:26:25,510 --> 01:26:27,579
ازش بپرس، یالا دیگه
فقط ازش بپرس
1365
01:26:30,917 --> 01:26:31,951
!نه
1366
01:26:33,085 --> 01:26:34,486
چیه؟
1367
01:26:36,856 --> 01:26:38,724
آنتنش شکسته
1368
01:26:44,396 --> 01:26:46,498
خیلی نزدیک بودیم
1369
01:26:47,800 --> 01:26:49,135
اگه این پایین همه چیز رو آماده کنی
1370
01:26:49,168 --> 01:26:51,369
شاید بتونم ازش بالا برم
1371
01:26:51,403 --> 01:26:52,672
کمکش کن
1372
01:26:53,706 --> 01:26:55,540
ممنون -
خواهش -
1373
01:26:56,843 --> 01:26:58,644
دارم چه غلطی میکنم؟
1374
01:26:58,678 --> 01:26:59,912
خیلی خب
1375
01:27:09,722 --> 01:27:10,990
پسره داخله
1376
01:27:12,825 --> 01:27:13,993
دختره چی؟
1377
01:27:14,961 --> 01:27:17,596
ندیدمش
1378
01:27:17,629 --> 01:27:19,397
سفینه رو محاصره کنید و منتظر دستورم باشید
1379
01:27:26,639 --> 01:27:27,807
باید اونو به خونهاش بفرستیم
1380
01:27:31,811 --> 01:27:33,378
گندش بزنن
1381
01:27:34,780 --> 01:27:36,414
نفس بکش
1382
01:27:36,849 --> 01:27:37,950
حالا برو
1383
01:27:40,552 --> 01:27:43,689
خیلی خب. گرفتمش. گرفتمش
1384
01:27:43,723 --> 01:27:46,524
یالا تاد. تو میتونی
1385
01:27:49,195 --> 01:27:50,997
!پایین رو نگاه نکن. وای
1386
01:27:51,030 --> 01:27:52,665
چرا اون کارو کردی؟
1387
01:28:06,112 --> 01:28:07,512
بفرستش خونه
1388
01:28:48,654 --> 01:28:51,023
دارن نزدیک میشن. دیگه آخرشه
1389
01:28:51,057 --> 01:28:52,490
خدا کنه کار کنه
1390
01:28:54,927 --> 01:28:56,062
تو رو خدا کار کن
1391
01:29:02,600 --> 01:29:04,070
!قربانی
1392
01:29:06,305 --> 01:29:07,539
!تسلیم شو
1393
01:29:07,572 --> 01:29:09,976
!تاد هیوویت
1394
01:29:11,677 --> 01:29:15,281
!تاد هیوویت
1395
01:29:15,314 --> 01:29:17,183
چطور میتونیم تاد رو توی اونجا پیدا کنیم؟
1396
01:29:17,216 --> 01:29:18,985
!تاد هیوویت
1397
01:29:20,786 --> 01:29:23,189
وقتشه خودت رو نشون بدی پسر
1398
01:29:23,222 --> 01:29:25,124
وگرنه به بن شلیک میکنم
1399
01:29:25,157 --> 01:29:27,893
!نه! به حرفش گوش نکن، تاد
1400
01:29:33,598 --> 01:29:34,467
!بزن بریم
1401
01:29:34,499 --> 01:29:35,801
!ای قاتل
1402
01:29:35,835 --> 01:29:38,603
به اون زنها رحم نکردم
1403
01:29:40,139 --> 01:29:43,676
نمیتونستم صدای خدا رو
از تراوشهای ذهنی تشخیص بدم
1404
01:29:43,709 --> 01:29:45,543
!من گناهکارم
1405
01:29:45,577 --> 01:29:47,545
!منو بکش
1406
01:29:47,579 --> 01:29:49,115
منو بکش
1407
01:29:53,585 --> 01:29:55,587
!گناهم رو تطهیر کن
1408
01:29:58,024 --> 01:29:59,624
!منو تطهیر کن
1409
01:30:00,826 --> 01:30:03,229
!منو بکش
1410
01:30:06,032 --> 01:30:07,666
!من گناهکارم
1411
01:30:08,934 --> 01:30:11,937
!با آتش غسل تعمید میشوم
1412
01:30:11,971 --> 01:30:13,305
!نه! نه! نه
1413
01:30:13,339 --> 01:30:15,341
کفّاره
1414
01:30:15,374 --> 01:30:18,576
کفّاره. کفّاره. کفّاره
1415
01:30:20,079 --> 01:30:21,781
کفّاره. کفّاره
1416
01:30:23,082 --> 01:30:25,684
!من گناهکارم
1417
01:30:29,822 --> 01:30:31,290
کفّاره
1418
01:30:58,751 --> 01:31:01,087
میدونم اون چی کار کرد
تو یه قاتلی
1419
01:31:01,120 --> 01:31:02,321
تاد
1420
01:31:10,796 --> 01:31:11,897
دختره کجاست؟
1421
01:31:13,199 --> 01:31:14,333
ولش کن بره
1422
01:31:15,668 --> 01:31:17,937
تاد، دختره کجاست؟
1423
01:31:19,338 --> 01:31:21,340
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
1424
01:31:21,373 --> 01:31:22,741
من تاد هیوویت هستم
1425
01:31:22,775 --> 01:31:24,076
من تاد هیوویت هستم
...من تاد هیوویت
1426
01:31:24,110 --> 01:31:25,311
!نه، وایستا
1427
01:31:25,344 --> 01:31:26,679
!بن
1428
01:31:29,815 --> 01:31:31,616
!بن
!ای حرومزاده
1429
01:31:32,885 --> 01:31:33,953
چیزیت نیست
چیزیت نیست
1430
01:31:33,986 --> 01:31:35,087
چیزیت نیست
من اینجام
1431
01:31:35,121 --> 01:31:36,722
خب؟ حالت خوبه -
واقعاً متأسفم -
1432
01:31:36,755 --> 01:31:37,957
میدونم، چیزی نیست -
متأسفم -
1433
01:31:37,990 --> 01:31:39,258
نباید بهت دروغ میگفتیم
1434
01:31:39,291 --> 01:31:40,826
میدونم، چیزی نیست، چیزی نیست
1435
01:31:40,860 --> 01:31:42,828
من اینجام. من اینجام
من اینجام. من اینجام
1436
01:31:44,763 --> 01:31:47,266
اگه میخوای یه خداحافظی واقعی
و طولانی با پدرت داشته باشی
1437
01:31:47,299 --> 01:31:48,968
بهتره دختره رو تحویل بدی
1438
01:31:49,001 --> 01:31:50,836
من کنارتم -
باید جلوی اون میایستادیم -
1439
01:31:50,870 --> 01:31:52,138
میدونم، میدونم
1440
01:31:52,171 --> 01:31:54,406
آروم باش! دراز بکش. بن
1441
01:31:56,876 --> 01:31:58,777
ازش محافظت کن، بن
ازش محافظت کن
1442
01:31:58,811 --> 01:32:00,779
...محافظت
1443
01:32:00,813 --> 01:32:02,681
اون دختر داره ازت سوءاستفاده میکنه
1444
01:32:03,315 --> 01:32:04,817
ازت متنفره
1445
01:32:06,152 --> 01:32:07,786
از تراوشهای ذهنت متنفره
1446
01:32:23,836 --> 01:32:24,870
چاقوم کجاست؟
1447
01:32:28,140 --> 01:32:29,141
ایول
1448
01:32:43,789 --> 01:32:45,991
اونو شنیدی؟
1449
01:32:46,025 --> 01:32:48,427
!الان بهشون خبر داد
1450
01:32:53,899 --> 01:32:57,469
چهار هزار نفر توی راه هستن
تا ما رو نابود کنن
1451
01:33:00,272 --> 01:33:01,941
حالا راضی شدی، تاد؟
1452
01:33:03,008 --> 01:33:04,977
هان؟ خیال میکنی برنده شدی؟
1453
01:33:12,785 --> 01:33:14,253
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
1454
01:33:14,286 --> 01:33:15,854
خیال میکنی میتونی از دستم مخفی بشی، تاد؟
1455
01:33:15,888 --> 01:33:17,122
بجنگ. خفه شو
1456
01:33:17,156 --> 01:33:19,425
از وقتی متولد شدی
تراوشهای ذهنت رو میشنیدم
1457
01:33:26,298 --> 01:33:28,968
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم. ساکت
1458
01:33:29,001 --> 01:33:30,836
من تاد هیوویت هستم
1459
01:33:33,339 --> 01:33:35,474
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
1460
01:33:36,242 --> 01:33:38,010
من تاد هیوویت هستم
1461
01:33:38,043 --> 01:33:39,378
!خفه شو
من تاد هیوویت هستم
1462
01:33:39,411 --> 01:33:41,247
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
1463
01:33:41,280 --> 01:33:43,449
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
1464
01:33:43,482 --> 01:33:44,984
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
1465
01:33:45,017 --> 01:33:46,318
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
1466
01:33:46,352 --> 01:33:48,020
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
1467
01:33:48,053 --> 01:33:49,288
اون مادرم رو کشت
1468
01:33:55,060 --> 01:33:57,363
تراوشهای ذهنت قدرت توئه
1469
01:33:58,397 --> 01:34:02,067
تراوشهای ذهنت میتونست قدرتت باشه، تاد
1470
01:34:02,101 --> 01:34:04,203
قدرت! تراوشهای ذهن
1471
01:34:04,236 --> 01:34:06,205
قدرت
1472
01:34:08,140 --> 01:34:10,876
میتونست قدرتت باشه، تاد. تراوشهای ذهن
1473
01:34:12,945 --> 01:34:15,314
تو قاتل نیستی، تاد
1474
01:34:17,916 --> 01:34:19,551
توی ذاتت نیست
1475
01:34:20,919 --> 01:34:22,488
توی ذات منه
1476
01:34:22,521 --> 01:34:25,491
♪ یک روز صبح سحر ♪
1477
01:34:25,524 --> 01:34:29,061
♪ هنگامی که خورشید طلوع میکرد ♪
1478
01:34:29,094 --> 01:34:35,067
صدای آواز دوشیزه جوانی ♪
♪ را از درّهی فرودست شنیدم
1479
01:34:37,336 --> 01:34:39,505
ببین چه بلایی سرم آوردی
1480
01:34:50,316 --> 01:34:53,585
تو به اون مردها یاد دادی که آدم بکُشن
1481
01:34:53,619 --> 01:34:55,988
چون نمیتونستی تحمل کنی که اون زنها
1482
01:34:56,021 --> 01:34:58,223
شخصیت واقعی تو رو ببینن
1483
01:35:03,962 --> 01:35:05,464
شخصیت واقعیام چیه؟
1484
01:35:06,365 --> 01:35:08,000
یه بزدل
1485
01:35:08,033 --> 01:35:09,401
یه بزدل
1486
01:35:10,202 --> 01:35:12,204
یه بزدل. یه بزدل
1487
01:35:12,237 --> 01:35:13,472
!بزدل! بزدل
1488
01:35:13,505 --> 01:35:15,374
تو به اون مردها یاد دادی آدم بکُشن
1489
01:35:15,407 --> 01:35:17,409
فقط به همین درد میخوری، دیوید
1490
01:35:17,443 --> 01:35:20,079
ببین چه بلایی سرم آوردی
1491
01:35:20,112 --> 01:35:22,147
بکُش تا زنده بمونی -
!ببین چی کار کردی -
1492
01:35:22,181 --> 01:35:24,416
!ای قاتل -
!برگرد -
1493
01:35:25,617 --> 01:35:27,419
!تو همهی ما رو کُشتی
1494
01:35:27,453 --> 01:35:30,556
شخصیت واقعی تو رو میبینیم
یه بزدلی
1495
01:35:44,169 --> 01:35:46,171
تاد
1496
01:35:50,509 --> 01:35:51,610
تاد
1497
01:35:52,712 --> 01:35:54,613
تاد
1498
01:35:54,647 --> 01:35:57,082
چیزی نیست. من اینجام. تاد
1499
01:35:57,116 --> 01:35:59,084
نه، نه. من اینجام
1500
01:36:15,501 --> 01:36:16,969
اونا اومدن
1501
01:36:28,748 --> 01:36:31,216
!از اینجا بزنید به چاک
!باید بریم. فرار کنید
1502
01:36:31,250 --> 01:36:32,551
موفق شدیم
1503
01:36:34,620 --> 01:36:36,155
نه، نه. من کنارتم
1504
01:36:36,188 --> 01:36:37,356
موفق شدیم
1505
01:36:39,291 --> 01:36:40,559
موفق شدیم
1506
01:36:52,037 --> 01:36:53,673
من زندهام
1507
01:36:57,376 --> 01:37:01,146
کجا هستم؟ زندهام، من زندهام
1508
01:37:09,321 --> 01:37:11,557
زندهام. چطور ممکنه زنده باشم؟
1509
01:37:15,494 --> 01:37:16,962
سلام
1510
01:37:18,665 --> 01:37:21,967
ویولا. اینجاست
ویولا اینجاست
1511
01:37:22,702 --> 01:37:24,336
کجا باید باشم؟
1512
01:37:27,807 --> 01:37:29,676
حالت خوبه؟
1513
01:37:30,375 --> 01:37:32,077
آره
1514
01:37:32,110 --> 01:37:33,479
چند روز بیهوش بودی
1515
01:37:37,483 --> 01:37:39,451
کجاییم؟
1516
01:37:39,485 --> 01:37:41,688
سفینهی من -
سفینه -
1517
01:37:41,721 --> 01:37:43,690
سفینهاش. سفینهاش؟
1518
01:37:59,171 --> 01:38:01,440
مردم. مردمش
1519
01:38:01,473 --> 01:38:03,242
موج دومِ مهاجرها
1520
01:38:04,409 --> 01:38:05,778
پس میمونی؟
1521
01:38:05,812 --> 01:38:08,046
آره
1522
01:38:08,080 --> 01:38:09,816
از من قول گرفتن که خودم رو به اینجا برسونم
1523
01:38:09,849 --> 01:38:12,150
یه زندگی بهتر پیدا کنم
1524
01:38:12,184 --> 01:38:14,152
دقیقاً اون چیزی نیست که فکر میکردم
1525
01:38:16,388 --> 01:38:18,791
کمکم داره ازش خوشم میاد
1526
01:38:18,825 --> 01:38:20,425
جدی؟ -
اوهوم -
1527
01:38:21,861 --> 01:38:23,595
به نظرت اونا هم خوششون میاد؟
1528
01:38:25,364 --> 01:38:26,666
نشونشون میدیم
1529
01:38:29,836 --> 01:38:31,403
...میخواد
1530
01:38:32,104 --> 01:38:32,972
منو ببوسه؟
1531
01:38:33,006 --> 01:38:35,574
خفه شو، تاد. خفه شو
من تاد هیوویت هستم
1532
01:38:35,607 --> 01:38:37,476
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
1533
01:38:37,509 --> 01:38:39,478
من تاد هیوویت هستم
من تاد هیوویت هستم
1534
01:38:39,511 --> 01:38:42,047
من تاد هیوویت هستم
1535
01:38:42,200 --> 01:39:02,200
برای خرید کتاب این اثر با عنوان «چاقوی جدایی ناپذیر» به آدرس
WwW.AzarbadBook.IR
مراجعه فرمایید