1 00:01:01,001 --> 00:01:12,000 Sarikata Diterjemahkan Oleh: AmirF97 2 00:01:12,100 --> 00:01:21,400 Jangan lupa ikuti channel Telegram saya untuk kemaskini sarikata terbaru: ♥ t.me/amirf97sub ♥ 3 00:01:21,641 --> 00:01:25,343 Di sini sunyi. Tenang. 4 00:01:26,779 --> 00:01:30,016 Tiada Noise melainkan suara aku. 5 00:01:30,049 --> 00:01:32,018 Tiada Noise melainkan suara aku. 6 00:01:32,051 --> 00:01:33,485 Tiada Noise melainkan suara aku. 7 00:01:36,055 --> 00:01:38,523 Lagi, Manchee? Pergi sajalah. 8 00:01:39,759 --> 00:01:41,326 Kau tak perlu minta kebenaran aku 9 00:01:41,359 --> 00:01:43,328 setiap kali kau mahu berak. 10 00:01:43,361 --> 00:01:44,362 Crawlers. 11 00:01:48,300 --> 00:01:49,534 Aku suka pisau itu. 12 00:01:59,511 --> 00:02:01,313 Berak dan makan. Itu saja yang kau tahu. 13 00:02:04,984 --> 00:02:06,318 Manchee, ayuh. 14 00:02:06,351 --> 00:02:07,519 Sumpahan. 15 00:02:07,954 --> 00:02:08,988 Tak guna. Paderi. 16 00:02:09,021 --> 00:02:10,823 Tanah ini disumpah disebabkan kau. 17 00:02:10,857 --> 00:02:11,991 Tiada sesiapa yang mahu pergi ke gereja lagi. 18 00:02:12,024 --> 00:02:13,926 Diam, kawal Noise kau. 19 00:02:13,960 --> 00:02:16,495 Kawal Noise kau, Todd. Aku Todd Hewitt. 20 00:02:16,528 --> 00:02:18,396 Aku Todd Hewitt. 21 00:02:18,430 --> 00:02:20,066 Fikirkan perkara lain, fikir perkara yang berbeza. 22 00:02:20,099 --> 00:02:22,702 - Fikir tentang burung. - Kau adalah debu... 23 00:02:23,102 --> 00:02:24,469 Paderi. 24 00:02:25,171 --> 00:02:27,940 Kau akan menjadi debu. 25 00:02:27,974 --> 00:02:29,842 Kenapa paderi ada di sini? 26 00:02:29,876 --> 00:02:31,476 Kita tak perlukan paderi. 27 00:02:31,510 --> 00:02:32,712 Tiada sesiapa yang pergi ke gereja lagi. 28 00:02:33,411 --> 00:02:36,749 Budak berdosa. Keadilan. 29 00:02:38,851 --> 00:02:40,485 Tak guna, dia boleh dengar. 30 00:02:46,025 --> 00:02:47,894 Jangan lari. dia boleh dengar itu juga. 31 00:02:47,927 --> 00:02:49,796 Sembunyi Noise kau. 32 00:02:49,829 --> 00:02:51,664 Aku Todd Hewitt. 33 00:02:51,697 --> 00:02:53,766 Aku Todd Hewitt. 34 00:02:53,800 --> 00:02:55,935 Aku Todd Hewitt. 35 00:02:55,968 --> 00:02:59,404 - Aku Todd Hewitt. - Jangan sembunyikan Noise kau. 36 00:03:01,439 --> 00:03:03,876 Lapangkan minda kau. 37 00:03:03,910 --> 00:03:06,545 Berhenti membaca fikiran aku. 38 00:03:06,578 --> 00:03:08,547 Aku Todd Hewitt. 39 00:03:08,580 --> 00:03:10,917 Aku Todd Hewitt. 40 00:03:14,687 --> 00:03:15,988 Jangan tunjukkan kelemahan kau. 41 00:03:18,991 --> 00:03:20,660 Aku tahu kebenaran kau. 42 00:03:21,694 --> 00:03:25,097 Yatim piatu, kerdil. Tidak diinginkan. Lemah. 43 00:03:26,431 --> 00:03:27,900 Seperti wanita. 44 00:03:27,934 --> 00:03:30,368 Ya, manalah aku tahu. 45 00:03:30,402 --> 00:03:32,805 Aku tak pernah lihat wanita sebenar sebelum ini, mereka sudah pupus. 46 00:03:32,839 --> 00:03:34,740 Mereka sudah pupus. Manalah aku tahu. 47 00:03:34,774 --> 00:03:36,742 Tak pernah lihat wanita sebenar sebelum ini. 48 00:03:36,776 --> 00:03:37,977 Lemah. 49 00:03:39,611 --> 00:03:40,813 Lemah. 50 00:03:42,882 --> 00:03:45,584 Muka aku sakit. Perlahankan Noise kau. 51 00:03:46,853 --> 00:03:49,856 Kembali ke tanah sekali lagi. 52 00:03:49,889 --> 00:03:53,525 Biarkan debu... disebabkan kau. 53 00:03:53,558 --> 00:03:55,695 Sekurang-kurangnya dia tidak melukakan bibir aku. 54 00:03:58,698 --> 00:03:59,966 Kau tidak membantu. 55 00:03:59,999 --> 00:04:01,100 Ayuh. 56 00:04:07,707 --> 00:04:10,877 Aku nak kencing. 57 00:04:12,845 --> 00:04:14,412 Baru kembali dari memburu. 58 00:04:16,581 --> 00:04:18,150 Davy tak guna sudah datang. 59 00:04:21,754 --> 00:04:24,724 Hewitt pencacai najis dan anjing bodohnya. 60 00:04:24,757 --> 00:04:27,492 Dia rasa dia jantan, tapi dia tak pernah bunuh apa-apa langsung. 61 00:04:27,525 --> 00:04:28,861 - Lebih baik kawal Noise kau. - Ular. 62 00:04:28,895 --> 00:04:30,462 Kurang ajar budak. 63 00:04:30,495 --> 00:04:31,797 Ular! 64 00:04:35,600 --> 00:04:36,836 Jangan biar dia lihat bahawa itu menyakitkan. 65 00:04:36,869 --> 00:04:38,570 Aku boleh dengar segalanya yang kau fikirkan, 66 00:04:38,603 --> 00:04:39,872 - budak bodoh. - Belasah dia. 67 00:04:39,906 --> 00:04:41,506 Datuk bandar. 68 00:04:41,539 --> 00:04:42,942 Datuk bandar. 69 00:04:44,143 --> 00:04:45,678 Sembunyikan Noise kau. 70 00:04:45,711 --> 00:04:47,445 Aku Todd Hewitt. 71 00:04:47,479 --> 00:04:49,015 Ada masalah? 72 00:04:49,048 --> 00:04:50,182 Aku Todd Hewitt. 73 00:04:50,216 --> 00:04:52,084 Aku Todd Hewitt. 74 00:04:52,118 --> 00:04:53,653 Tidak, Pa. 75 00:04:53,686 --> 00:04:56,022 Aku Todd Hewitt. 76 00:04:56,055 --> 00:04:58,590 Kau pandai menggunakan Noise kau. 77 00:04:58,623 --> 00:05:00,660 Mayor sukakan aku. Dia fikir aku seorang jantan. 78 00:05:00,693 --> 00:05:01,761 Aku rasa kau akan menunggang kuda 79 00:05:01,794 --> 00:05:03,696 bersama Spackle Patrol tak lama lagi. 80 00:05:05,131 --> 00:05:06,732 Sangat pandai. 81 00:05:06,766 --> 00:05:09,201 Mungkin anak aku boleh belajar sesuatu dari kau, Todd. 82 00:05:10,036 --> 00:05:11,804 - Davy? - Ya, Pa. 83 00:05:12,705 --> 00:05:13,806 Teruskan menyodok najis itu. 84 00:05:13,839 --> 00:05:15,207 Hewitt pencacai najis. 85 00:05:15,241 --> 00:05:16,474 Bangsat. 86 00:05:21,914 --> 00:05:24,050 Aku harap mereka membenarkan aku melalui tebing. 87 00:05:24,083 --> 00:05:27,053 Terperangkap di sini, tiada tempat untuk pergi. 88 00:05:27,086 --> 00:05:30,256 Kau tersesat? Kerja aku belum selesai lagi. 89 00:05:30,289 --> 00:05:32,557 Kebiasaannya kau tak sesat. 90 00:05:32,590 --> 00:05:34,961 Aku keluar mencari bahagian yang kau suruh. 91 00:05:41,533 --> 00:05:45,071 Ubi merah lagi. Aku benci ubi merah. 92 00:05:45,104 --> 00:05:46,706 sehinggakan najis aku warna merah. 93 00:05:48,007 --> 00:05:49,541 Manchee, mari sini. 94 00:05:49,574 --> 00:05:50,977 Anjing pun tak mahu memakannya. 95 00:05:52,544 --> 00:05:53,813 Bagaimana keadaan kau hari ini? 96 00:05:54,714 --> 00:05:56,849 Bagus. Agak sibuk. 97 00:05:56,882 --> 00:05:59,852 Kau pandai menggunakan Noise kau. 98 00:05:59,885 --> 00:06:00,720 Aku rasa kau akan menunggang 99 00:06:00,753 --> 00:06:03,055 bersama Spackle Patrol tak lama lagi. 100 00:06:03,089 --> 00:06:05,124 Anak aku boleh belajar sesuatu dari kau, Todd. 101 00:06:05,157 --> 00:06:07,126 Sangat bijak. 102 00:06:07,159 --> 00:06:09,095 Datuk bandar bukan kawan kau. 103 00:06:09,128 --> 00:06:10,629 Sekurang-kurangnya datuk bandar fikir bahawa aku jantan. 104 00:06:10,663 --> 00:06:11,831 Fikir yang aku jantan. 105 00:06:11,864 --> 00:06:14,066 Kalau begitu, mungkin datuk bandar boleh membesarkan kau juga. 106 00:06:14,100 --> 00:06:16,601 Pakaikan baju untuk kau, letakkan makanan dalam pinggan. 107 00:06:16,635 --> 00:06:17,770 Aduh, mula dah. 108 00:06:17,803 --> 00:06:18,637 Kamu berdua henti! 109 00:06:21,874 --> 00:06:24,076 Kamu berdua tolong hentikan. 110 00:06:24,110 --> 00:06:26,679 Kawal Noise kau. 111 00:06:26,712 --> 00:06:29,281 Aku perlukan bantuan kau di ladang esok, boleh? 112 00:06:31,817 --> 00:06:32,918 Baik, tuan. 113 00:06:41,127 --> 00:06:43,095 Hadiah untuk hari lahir kau. 114 00:06:44,864 --> 00:06:46,832 Terima kasih, tuan. 115 00:06:46,866 --> 00:06:49,769 Aku selalu inginkan pisau. Seperti lelaki. 116 00:06:49,802 --> 00:06:52,071 Kita saja yang tinggal. 117 00:06:52,104 --> 00:06:53,773 Kita kena saling melindungi. 118 00:06:54,106 --> 00:06:55,174 Untuk buat begitu, 119 00:06:55,207 --> 00:06:57,943 penting untuk kau belajar menjinakkan sesuatu, Todd. 120 00:06:57,977 --> 00:06:59,712 Menjinakkan? 121 00:06:59,745 --> 00:07:01,981 Menghancurkan mereka. Mengawal mereka. 122 00:07:03,615 --> 00:07:04,616 Dengan 123 00:07:06,719 --> 00:07:08,788 - membunuh mereka? - Itu benar. 124 00:07:10,622 --> 00:07:12,557 Orang jantan kena pandai bunuh. 125 00:07:14,293 --> 00:07:15,961 Kau paling muda di sini, Todd. 126 00:07:15,995 --> 00:07:17,595 Kau yang akan bertahan lama. 127 00:07:19,398 --> 00:07:23,736 Aku adalah bulatan, bulatan antara kau dan aku. 128 00:07:23,769 --> 00:07:25,871 Aku tidak dilahirkan bersama Noise seperti kau. 129 00:07:25,905 --> 00:07:27,640 Aku perlu belajar mengawal Noise aku 130 00:07:27,673 --> 00:07:28,908 melalui latihan bertahun-tahun. 131 00:07:28,941 --> 00:07:32,011 Pergi tidur. 132 00:07:32,044 --> 00:07:33,045 Baik. 133 00:07:33,079 --> 00:07:35,281 Aku memerhatikan kau, Todd. 134 00:07:35,314 --> 00:07:36,449 Kau istimewa 135 00:07:36,482 --> 00:07:38,717 dan lelaki yang istimewa perlu memegang bulatan bersama. 136 00:07:39,919 --> 00:07:41,087 Untuk buat begitu, sangat penting untuk kau belajar 137 00:07:41,120 --> 00:07:42,755 untuk menjinakkan sesuatu, Todd. 138 00:07:42,788 --> 00:07:45,658 Bodoh itu mempengaruhinya. 139 00:07:45,691 --> 00:07:46,959 Aku memerhatikan kau, Todd. 140 00:07:48,027 --> 00:07:50,096 Lelaki istimewa diperlukan dalam bulatan. 141 00:07:52,164 --> 00:07:53,766 Kapal A, sedia untuk masuk 142 00:07:53,799 --> 00:07:54,867 ke dunia Atmosfera baru 143 00:07:54,900 --> 00:07:56,936 dalam 37 saat. 144 00:07:58,204 --> 00:07:59,872 Faham, Mother Bird. 145 00:07:59,905 --> 00:08:01,674 Masih belum ada kontak di permukaan. 146 00:08:01,707 --> 00:08:02,908 Kami akan laporkan apa yang kami temui. 147 00:08:07,446 --> 00:08:08,314 Tuan-tuan dan puan-puan, 148 00:08:08,347 --> 00:08:09,982 suhu pada pintu masuk 149 00:08:10,015 --> 00:08:12,818 kemungkin mencecah 3,000 darjah. 150 00:08:14,820 --> 00:08:16,989 Pastikan tali pinggang keledar dan meja 151 00:08:17,022 --> 00:08:19,091 berada dalam posisi tegak sepenuhnya. 152 00:08:21,260 --> 00:08:22,661 Bersedia. 153 00:08:24,730 --> 00:08:26,966 Adakah peneroka masih hidup di bawah sana? 154 00:08:28,467 --> 00:08:30,836 Jika masih hidup, mereka akan gembira melihat kita. 155 00:08:30,870 --> 00:08:33,105 Mereka sudah lama menunggu gelombang kedua bertahun-tahun. 156 00:08:49,889 --> 00:08:51,123 Jangan panik 157 00:08:51,157 --> 00:08:52,191 Apa yang kita baru tembusi? 158 00:08:52,224 --> 00:08:53,859 Jangan panik 159 00:08:53,893 --> 00:08:56,061 Kita akan mati. 160 00:08:56,095 --> 00:08:57,396 Apa yang kau kata? 161 00:08:57,429 --> 00:08:59,331 Aku tak kata apa-apa. 162 00:08:59,365 --> 00:09:01,767 Dia boleh dengar? Aku sangat takut! 163 00:09:01,800 --> 00:09:04,203 - Kebakaran! Keluar! - Kebakaran! 164 00:09:04,236 --> 00:09:05,271 - Kapten! - Kebakaran! 165 00:09:05,304 --> 00:09:07,173 - Ya tuhan, kita akan mati. - Kapten, tidak! 166 00:09:07,206 --> 00:09:08,841 Apa yang terjadi? Apakah ini? 167 00:09:13,212 --> 00:09:14,713 Ya tuhan! 168 00:09:56,222 --> 00:09:58,791 Ke semua tanaman ini. 169 00:09:58,824 --> 00:10:02,728 Perlukan hujan. 170 00:10:06,298 --> 00:10:07,833 Aku budak lelaki terakhir dalam dunia ini. 171 00:10:07,866 --> 00:10:09,268 Suatu hari nanti, hanya tinggal aku seorang. 172 00:10:09,301 --> 00:10:10,970 Aku akan bersendirian. 173 00:10:11,003 --> 00:10:13,105 Aku tertanya-tanya adakah kita boleh mati kerana kebosanan. 174 00:10:13,138 --> 00:10:16,075 Aku benci ubi merah. setiap hari tanam ubi merah. 175 00:10:16,108 --> 00:10:17,142 Todd. 176 00:10:17,176 --> 00:10:18,210 Suatu hari nanti, kau akan bersendirian. 177 00:10:18,244 --> 00:10:19,245 Todd! 178 00:10:19,679 --> 00:10:21,347 Apa? 179 00:10:21,380 --> 00:10:23,249 Tolong periksa panel. 180 00:10:25,351 --> 00:10:26,518 Sudah tentu. 181 00:10:33,592 --> 00:10:36,462 - Ayuh! - Aku tengah buat ni! 182 00:10:36,495 --> 00:10:38,564 - Lagi! - Tak guna. 183 00:10:38,597 --> 00:10:40,199 Aku pergi ambil timah lagi. 184 00:10:46,205 --> 00:10:47,373 Apa ni? 185 00:10:53,212 --> 00:10:55,414 Pencuri, hei! Oren. Hei! Pencuri! 186 00:11:03,289 --> 00:11:04,590 Oren. 187 00:11:04,623 --> 00:11:06,592 Pencuri! Hei! Pantas betul. 188 00:11:06,625 --> 00:11:08,060 Hei! 189 00:11:15,000 --> 00:11:17,202 Cepat! Laju! 190 00:11:34,053 --> 00:11:35,921 Ya tuhan... 191 00:11:40,592 --> 00:11:42,328 Apa yang terjadi di sini? 192 00:11:44,129 --> 00:11:45,431 Tak guna. 193 00:11:46,098 --> 00:11:47,232 Apa semua ni? 194 00:11:50,936 --> 00:11:52,538 Adakah itu dari langit? 195 00:11:52,571 --> 00:11:54,106 Adakah itu kapal angkasa? 196 00:11:54,139 --> 00:11:55,541 Kapal angkasa? 197 00:11:55,574 --> 00:11:57,309 Dari mana ia datang? 198 00:11:57,343 --> 00:11:58,544 Ia bukan dari sini. 199 00:12:00,045 --> 00:12:01,180 Dari langit. 200 00:12:01,213 --> 00:12:02,281 Hello? 201 00:12:02,314 --> 00:12:05,084 Seseorang yang menerbangkannya. Pencuri. 202 00:12:05,117 --> 00:12:07,019 - Pencuri. Yang terselamat. - Yang terselamat? 203 00:12:13,425 --> 00:12:15,027 Itu kapal angkasa. 204 00:12:15,060 --> 00:12:16,261 Kapal angkasa. 205 00:12:16,295 --> 00:12:18,430 Dari mana ia datang? 206 00:12:24,002 --> 00:12:26,405 Kubur. Orang. Mati. Tanam. Kematian. 207 00:12:26,438 --> 00:12:28,307 Aku akan laporkan pada Datuk Bandar. 208 00:12:28,340 --> 00:12:30,409 Ini menakjubkan. Kapal angkasa. 209 00:12:30,442 --> 00:12:32,311 Kapal angkasa. Maklumkan pada Datuk Bandar. Bergegas sekarang. 210 00:12:32,344 --> 00:12:33,946 Pengadilan akan datang. 211 00:12:33,979 --> 00:12:35,080 Tak pernah melihat kapal angkasa sebelum ini. 212 00:12:35,114 --> 00:12:36,482 Kapal ini dari bumi? Bagaimana boleh sampai sini? 213 00:12:36,515 --> 00:12:37,950 Kapal angkasa musnah. Kapal angkasa. 214 00:12:37,983 --> 00:12:38,951 Diam, Todd. 215 00:12:38,984 --> 00:12:40,419 - Kenapa terburu-buru? - Kena laporkan pada Datuk Bandar. 216 00:12:40,452 --> 00:12:41,420 Aku Todd Hewitt. 217 00:12:41,453 --> 00:12:42,988 Apa, kau fikir aku tak boleh dengar Noise kau? 218 00:12:43,021 --> 00:12:44,289 Kenapa kau terkumat-kamit? 219 00:12:44,323 --> 00:12:46,225 - Tiada apa-apa. - Kau nak pergi ke mana? 220 00:12:46,258 --> 00:12:47,593 - Hei, kembali ke sini! - Kawal Noise kau. 221 00:12:47,627 --> 00:12:48,728 Kawal Noise kau. 222 00:12:48,762 --> 00:12:50,295 - Budak itu datang. - Kena laporkan pada Datuk Bandar. 223 00:12:50,329 --> 00:12:51,563 - Diam, Todd. - Hei. 224 00:12:51,597 --> 00:12:53,098 - Sembunyikan Noise kau. - Hei. 225 00:12:53,132 --> 00:12:53,966 Sembunyikan Noise kau. 226 00:12:53,999 --> 00:12:56,268 Kapal angkasa. Diam. 227 00:12:56,301 --> 00:12:57,936 Todd, hentikan. 228 00:12:57,970 --> 00:13:00,005 Benarkah? 229 00:13:00,038 --> 00:13:01,073 Berhenti fikirkan tentang itu... 230 00:13:01,106 --> 00:13:03,008 Berambus dari muka aku! 231 00:13:03,041 --> 00:13:03,976 Apa yang kau merepek? 232 00:13:04,009 --> 00:13:05,477 Kapal angkasa? Apa yang mereka mahukan? 233 00:13:05,511 --> 00:13:06,713 Mana kapal itu? 234 00:13:09,481 --> 00:13:10,582 - Kapal angkasa itu musnah. - Mereka ada di sini. 235 00:13:10,616 --> 00:13:11,617 Adakah ini Gelombang Kedua? 236 00:13:11,651 --> 00:13:13,919 Laporkan pada Datuk Bandar. Kena laporkan pada dia. 237 00:13:15,154 --> 00:13:16,488 Datuk, saya menjumpai sesuatu. 238 00:13:17,623 --> 00:13:19,324 Kau patut ceritakan pada aku terlebih dahulu. 239 00:13:21,460 --> 00:13:23,328 Ada yang terselamat. 240 00:13:27,366 --> 00:13:29,168 Dia telah mencuri di ladang kami. 241 00:13:29,201 --> 00:13:31,370 Aku mengekori dia ke sini. ini, lihat! 242 00:13:34,173 --> 00:13:36,241 Mungkin dari Bumi, kan? 243 00:13:42,047 --> 00:13:43,282 Bagus. 244 00:13:43,982 --> 00:13:46,251 Tolong geledah, mungkin ada sesuatu yang boleh kita guna. 245 00:13:46,753 --> 00:13:47,754 Datuk Bandar sukakan aku. 246 00:13:47,787 --> 00:13:49,488 - Dia lebih sukakan aku berbanding anak dia. - Todd. 247 00:13:49,521 --> 00:13:51,156 Diam, Todd. Aku Todd Hewitt. 248 00:13:51,190 --> 00:13:52,424 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 249 00:13:53,793 --> 00:13:56,395 Yang terselamat itu, bagaimana dengan rupanya? 250 00:13:58,263 --> 00:14:00,098 Dia sangat pantas, Aku tak dapat lihat wajahnya. 251 00:14:00,132 --> 00:14:01,701 Apa yang dia katakan? 252 00:14:01,734 --> 00:14:03,569 Aku tidak tahu caranya. 253 00:14:04,737 --> 00:14:06,305 Tapi dia tiada sebarang Noise. 254 00:14:06,338 --> 00:14:07,473 Paderi tak pernah salah. 255 00:14:09,308 --> 00:14:11,510 Tiada Noise? Kau biar betul. 256 00:14:11,543 --> 00:14:13,278 Aku faham apa maksudnya. Tiada jiwa. 257 00:14:13,312 --> 00:14:15,180 - Cari gadis itu. - Aku akan cari dia, Pa. 258 00:14:15,214 --> 00:14:16,716 - Tangkap dia! - "Gadis"? 259 00:14:16,749 --> 00:14:19,284 Tunggu. Apa? "Gadis," "cari gadis itu"? 260 00:14:19,318 --> 00:14:21,019 Biar betul! Dia seorang gadis. 261 00:14:22,387 --> 00:14:23,589 Gadis angkasa. 262 00:14:25,591 --> 00:14:26,726 Dia seorang gadis. 263 00:14:30,395 --> 00:14:32,030 Tak pernah melihat gadis sebelum ini. 264 00:14:44,076 --> 00:14:45,310 Dari ladang. 265 00:14:52,484 --> 00:14:53,720 Berhenti! Jangan datang dekat! 266 00:14:53,753 --> 00:14:56,455 Seorang gadis. Ya tuhan. 267 00:14:56,488 --> 00:14:57,623 Kau berasal dari mana? Kau seorang gadis. 268 00:14:57,657 --> 00:15:00,492 Tiada Noise. Kau dari Earth? Gadis! Pencuri! Diam, Todd. 269 00:15:00,526 --> 00:15:03,195 Maaf. Aku minta maaf, aku cuma tak pernah... 270 00:15:03,228 --> 00:15:04,463 Tak pernah lihat gadis sebelum ini. Bernafas. 271 00:15:04,496 --> 00:15:05,564 Kau dari Earth? 272 00:15:05,597 --> 00:15:07,634 Kau sangat cantik. Rambut kuning. Jumpa dia. 273 00:15:07,667 --> 00:15:09,568 Aku jumpa dia! 274 00:15:09,601 --> 00:15:10,837 Tunggu! 275 00:15:10,870 --> 00:15:13,205 Tak guna! Noise bodoh. 276 00:15:13,238 --> 00:15:14,641 - Dia lari! - Jumpa pun! 277 00:15:14,674 --> 00:15:15,808 Pergi! 278 00:15:18,210 --> 00:15:19,244 Tangkap dia! 279 00:15:20,546 --> 00:15:21,748 Lihatlah diri kau. 280 00:15:26,653 --> 00:15:27,754 Tangkap gadis itu. 281 00:15:33,592 --> 00:15:34,694 Bawa dia kembali. 282 00:15:44,236 --> 00:15:45,772 "Aku adalah bulatan, 283 00:15:45,805 --> 00:15:46,706 "bulatan itu adalah aku. 284 00:15:46,739 --> 00:15:49,441 "Aku adalah bulatan, bulatan adalah aku. 285 00:15:49,474 --> 00:15:52,144 "Aku adalah bulatan, bulatan adalah aku. 286 00:15:52,177 --> 00:15:53,579 "Aku adalah bulatan, bulatan adalah aku. 287 00:15:53,612 --> 00:15:55,280 Tak mengapa. 288 00:15:57,717 --> 00:15:58,751 Kita berjaya menangkapnya. 289 00:15:58,785 --> 00:16:00,753 Tak mengapa. 290 00:16:01,219 --> 00:16:02,521 Kau sudah selamat sekarang. 291 00:16:04,623 --> 00:16:06,759 Aku David Prentiss, Datuk Bandar di sini. 292 00:16:10,429 --> 00:16:12,699 Gelombang Kedua. 293 00:16:12,732 --> 00:16:15,434 - Aku rasa ini Gelombang Kedua. - Ini petanda buruk. 294 00:16:19,271 --> 00:16:20,439 Dia nampak lucu. 295 00:16:20,472 --> 00:16:22,642 Diam. Duduk. 296 00:16:31,416 --> 00:16:33,285 Kemalangan itu sangat teruk. 297 00:16:34,486 --> 00:16:36,723 Hanya kau saja yang terselamat, cik? 298 00:16:40,459 --> 00:16:41,894 Beruntunglah kau masih hidup. 299 00:16:49,234 --> 00:16:50,369 Kau ada kecederaan? 300 00:17:04,383 --> 00:17:05,685 Aku nampak kubur. 301 00:17:09,756 --> 00:17:11,156 Aku turut bersimpati. 302 00:17:22,367 --> 00:17:23,903 Itu mungkin keterlaluan. 303 00:17:27,674 --> 00:17:28,875 Kuat bunyinya. 304 00:17:28,908 --> 00:17:31,376 Kami menggelarnya Noise. 305 00:17:31,410 --> 00:17:33,746 Terjadi kepada semua lelaki ketika mendarat ke planet ini. 306 00:17:34,881 --> 00:17:37,717 Apa yang kami fikirkan akan dipaparkan. 307 00:17:38,718 --> 00:17:40,285 Ia tidak merbahaya. 308 00:17:41,888 --> 00:17:44,891 Ada beberapa orang di kalangan kami boleh mengawalnya. 309 00:17:46,659 --> 00:17:47,860 Boleh mengawalnya. 310 00:17:52,899 --> 00:17:54,466 Dia salah seorang dari kita. 311 00:17:57,003 --> 00:17:58,236 Kawal. 312 00:17:58,270 --> 00:17:59,404 Kau boleh nampak Noise aku? 313 00:18:01,040 --> 00:18:02,574 Tidak. 314 00:18:02,607 --> 00:18:03,876 Tidak memberi kesan pada wanita. 315 00:18:05,610 --> 00:18:06,813 Di mana semua wanita? 316 00:18:12,517 --> 00:18:13,618 Mereka sudah mati. 317 00:18:15,620 --> 00:18:17,289 Dalam sebuah peperangan. 318 00:18:17,322 --> 00:18:20,960 Perang yang mengerikan, menentang spesis asli. 319 00:18:21,861 --> 00:18:22,962 Spackle. 320 00:18:27,033 --> 00:18:30,837 Mereka menyerbu koloni kami dan membunuh semua wanita. 321 00:18:34,439 --> 00:18:35,540 Sembelih mereka. 322 00:18:41,948 --> 00:18:43,883 Boleh ceritakan bagaimana kau boleh sampai sini? 323 00:18:46,919 --> 00:18:48,654 Kau boleh cakap seperti biasa. 324 00:18:50,757 --> 00:18:53,592 Noise tidak memberi kesan pada wanita. 325 00:18:54,193 --> 00:18:55,594 Tak boleh mendengar minda kau. 326 00:18:59,065 --> 00:19:00,365 Aku sedang memantau. 327 00:19:01,466 --> 00:19:02,969 Jadi kau datang dari kapal yang lebih besar? 328 00:19:04,469 --> 00:19:06,404 Ya. 329 00:19:06,438 --> 00:19:08,406 Kami terputus kontak dengan koloni gelombang pertama, 330 00:19:08,440 --> 00:19:10,743 Jadi kami di hantar untuk memantau. 331 00:19:12,344 --> 00:19:14,680 Kapal ini akan mencari kau? 332 00:19:20,820 --> 00:19:21,888 Besar mana kapal itu? 333 00:19:24,824 --> 00:19:26,458 Itu kapal yang paling besar di armada kami. 334 00:19:27,794 --> 00:19:29,361 Boleh muat 4000 orang. 335 00:19:30,529 --> 00:19:32,430 Di mana sepatutnya ia mendarat? 336 00:19:32,799 --> 00:19:33,833 Kenapa? 337 00:19:44,043 --> 00:19:46,279 Maaf, sebentar. 338 00:19:55,087 --> 00:19:57,089 Jangan bercakap dengan dia dan jangan biarkan sesiapa masuk. 339 00:20:02,695 --> 00:20:04,931 "Aku adalah bulatan 340 00:20:04,964 --> 00:20:06,464 "dan bulatan adalah aku." 341 00:20:06,498 --> 00:20:07,532 Adakah itu Gelombang Kedua? 342 00:20:07,566 --> 00:20:10,870 "Aku adalah bulatan dan bulatan adalah aku." 343 00:20:10,903 --> 00:20:12,404 Apa yang dia tahu? 344 00:20:12,437 --> 00:20:14,674 Apa yang terjadi di dalam? Adakah dia tak apa-apa? 345 00:20:14,707 --> 00:20:16,474 "dan bulatan adalah aku." 346 00:20:16,508 --> 00:20:19,511 "Aku adalah bulatan dan bulatan adalah aku." 347 00:20:21,479 --> 00:20:22,882 "Aku adalah bulatan" 348 00:20:30,890 --> 00:20:33,025 Jangan bercakap dengan dia dan jangan biarkan sesiapa masuk. 349 00:20:33,059 --> 00:20:35,061 Pa beritahu jangan bercakap dengan dia. 350 00:20:35,094 --> 00:20:36,128 Pa tiada di sini. 351 00:20:36,162 --> 00:20:38,764 Nampaknya hanya tinggal kita berdua. 352 00:20:43,135 --> 00:20:44,804 Tak pernah lihat gadis sebelum ini. 353 00:20:45,537 --> 00:20:46,672 Gadis menakutkan. 354 00:20:59,118 --> 00:21:00,152 Hei! 355 00:21:00,186 --> 00:21:01,721 Jangan percayakan gadis. 356 00:21:03,923 --> 00:21:05,091 Apa ini? 357 00:21:06,859 --> 00:21:08,628 Hati-hati dengan itu. 358 00:21:08,661 --> 00:21:10,830 Suka hati aku nak buat apa pun. 359 00:21:22,675 --> 00:21:23,676 Davy! 360 00:21:28,214 --> 00:21:29,982 Benda gila apa yang dia buat di dalam? 361 00:21:33,618 --> 00:21:34,954 Mana dia? 362 00:21:34,987 --> 00:21:36,488 Dia mesti keluar ikut pintu belakang. 363 00:21:38,224 --> 00:21:39,524 Cari dia. 364 00:21:45,597 --> 00:21:46,598 Tak guna. 365 00:21:49,268 --> 00:21:51,503 Tak boleh percayakan wanita. Maaf, Pa. 366 00:21:53,105 --> 00:21:55,975 Malaikat turun dari Syurga 367 00:21:56,008 --> 00:21:59,211 untuk menghukumnya. Ya. 368 00:21:59,245 --> 00:22:00,545 Paderi. 369 00:22:00,578 --> 00:22:01,681 David. 370 00:22:01,714 --> 00:22:02,848 Pengadilan. 371 00:22:02,882 --> 00:22:05,517 Aku muak hidup dalam pengasingan. Jika kita mengambil kapalnya, 372 00:22:05,550 --> 00:22:07,485 kita boleh mengawal planet ini. 373 00:22:07,519 --> 00:22:09,088 Mereka akan tidur mati sejurus mereka mendarat, 374 00:22:09,121 --> 00:22:10,957 jadi tiada sesiapa akan menjangka serangan hendap kita. 375 00:22:12,291 --> 00:22:14,627 Kita kena halang gadis itu beri amaran pada mereka. 376 00:22:14,660 --> 00:22:17,830 Malaikat turun ke sini untuk menghukum kita. Dan begitu banyak... 377 00:22:17,863 --> 00:22:19,999 Dia bukannya malaikat, dia cuma seorang gadis. 378 00:22:21,200 --> 00:22:23,169 Dia hanya bersendirian dan dia tiada apa-apa. 379 00:22:24,804 --> 00:22:28,808 Syahid. Kebenaran menuntut seorang Syahid. 380 00:22:28,841 --> 00:22:30,575 Pengadilan. 381 00:22:33,913 --> 00:22:36,514 Kena bawa dia kembali pada Datuk Bandar, dia tak boleh pergi jauh. 382 00:22:36,548 --> 00:22:38,084 Ayuh, dia tak boleh pergi jauh! 383 00:22:38,117 --> 00:22:39,952 Kita kena cari dia sampai dapat. 384 00:22:41,921 --> 00:22:43,723 Kita akan ajar gadis itu. 385 00:22:45,590 --> 00:22:47,126 Kenapa dia itu penting sangat? 386 00:22:59,772 --> 00:23:01,173 Apa yang terjadi di sini? 387 00:23:04,143 --> 00:23:05,543 Aku harap dia tak apa-apa. 388 00:23:06,979 --> 00:23:08,147 Beg angkasa. 389 00:23:10,049 --> 00:23:12,084 Kena ambil beg itu, biar aku saja yang ambil. 390 00:23:12,885 --> 00:23:14,120 Ambil. 391 00:23:17,089 --> 00:23:18,958 Mesti dia ada barang baik dalam ni. 392 00:23:20,760 --> 00:23:23,095 - Malaikat itu bergerak pantas. - Beg angkasa. 393 00:23:23,129 --> 00:23:24,764 Aku Todd Hewitt. 394 00:23:24,797 --> 00:23:26,198 Aku Todd Hewitt. 395 00:23:26,232 --> 00:23:27,700 Aku Todd Hewitt. 396 00:23:32,638 --> 00:23:33,639 Itu pun dia. 397 00:23:34,306 --> 00:23:36,909 Todd! mari ke sini! 398 00:23:37,609 --> 00:23:38,911 Ya, sebentar lagi! 399 00:23:59,799 --> 00:24:01,267 Sekurang-kurangnya ini bukan ubi merah. 400 00:24:01,300 --> 00:24:03,335 Hei, Manchee. 401 00:24:18,084 --> 00:24:20,386 Ya tuhan! Dia ada di sini. Rambut kuning. Tak guna. 402 00:24:20,419 --> 00:24:22,655 Apa ni? Gadis angkasa. Ya tuhan. 403 00:24:22,688 --> 00:24:23,989 Gadis! Kena jadi jantan. 404 00:24:24,023 --> 00:24:25,758 Kuatkan diri. Kawal Noise. 405 00:24:25,791 --> 00:24:27,393 Kawal Noise. Gadis. 406 00:24:27,426 --> 00:24:28,394 Apa yang kau buat di sini? 407 00:24:28,427 --> 00:24:30,896 Kenapa kau di sini? Rambut kuning. Kau tak boleh berada di sini. 408 00:24:30,930 --> 00:24:32,898 Dia ketakutan. Jangan takut. 409 00:24:32,932 --> 00:24:34,266 Pencuri. Adakah aku patut menyerahkan dia? 410 00:24:34,300 --> 00:24:36,702 - Todd! - Aku datang, Pa! Hei. 411 00:24:36,735 --> 00:24:37,703 Bantu dia. 412 00:24:37,736 --> 00:24:39,738 Kau kena duduk di sini, Mereka semua sedang cari kau. 413 00:24:39,772 --> 00:24:42,241 Jangan keluar. Manchee, ayuh. 414 00:24:43,843 --> 00:24:45,911 Kawal Noise kau. Fikir perkara lain. 415 00:24:45,945 --> 00:24:48,981 Tugasan aku. Aku kena siapkan tugasan aku. 416 00:24:49,014 --> 00:24:50,216 Aku sukakan tugasan aku. 417 00:24:50,249 --> 00:24:51,650 Hei. 418 00:24:51,684 --> 00:24:53,252 - Kau dari mana? - Tak pergi ke mana-mana. 419 00:24:53,285 --> 00:24:54,120 Aku selesaikan tugasan aku. 420 00:24:54,153 --> 00:24:55,387 Aku Todd Hewitt. 421 00:24:55,421 --> 00:24:56,522 Ya, aku siapkan tugasan aku. 422 00:24:56,555 --> 00:24:58,991 Aku sukakan tugasan aku. Tapi kau takkan beritahu mereka. 423 00:24:59,024 --> 00:25:00,860 Kau perlu beritahu mereka, Todd. Aku Todd Hewitt. 424 00:25:00,893 --> 00:25:01,961 - Aku Todd Hewitt. - Beritahu kami apa? 425 00:25:01,994 --> 00:25:03,129 Tiada apa-apa, Jangan risau tentangnya. 426 00:25:03,162 --> 00:25:04,230 Aku Todd Hewitt. 427 00:25:04,263 --> 00:25:05,331 Kau kena beritahu dia. 428 00:25:07,266 --> 00:25:09,768 Tak guna. Rambut Kuning. Diam, Todd. 429 00:25:09,802 --> 00:25:12,838 Hei, Daws. Apa yang boleh kami bantu? 430 00:25:12,872 --> 00:25:14,373 Kami sedang mencari gadis angkasa, 431 00:25:14,406 --> 00:25:15,841 mungkin dia ada lalu di sini? 432 00:25:15,875 --> 00:25:17,710 - Gadis angkasa? - Apa maksud kau? 433 00:25:17,743 --> 00:25:20,246 Kapal yang musnah di dalam hutan. 434 00:25:20,980 --> 00:25:21,814 Todd ada jumpa dia. 435 00:25:21,847 --> 00:25:23,449 Aku Todd Hewitt. 436 00:25:23,482 --> 00:25:25,050 Aku Todd Hewitt. 437 00:25:27,419 --> 00:25:28,454 Dia menanggalkan jaket 438 00:25:28,487 --> 00:25:29,855 tidak jauh dari ladang kau, 439 00:25:29,889 --> 00:25:31,190 jadi aku rasa mungkin... 440 00:25:32,258 --> 00:25:33,826 Mungkin dia ada lalu di sini. 441 00:25:36,762 --> 00:25:38,764 Tiada sesiapa yang lalu di sini. 442 00:25:38,797 --> 00:25:41,400 Dia susah untuk dijejaki. 443 00:25:41,433 --> 00:25:43,068 Dia tiada Noise. 444 00:25:43,102 --> 00:25:44,904 Dia tidak lalu di sini. 445 00:25:44,937 --> 00:25:46,172 Aku Todd Hewitt. 446 00:25:46,205 --> 00:25:48,040 Aku Todd Hewitt. 447 00:25:48,073 --> 00:25:49,241 Aku Todd Hewitt. 448 00:25:53,846 --> 00:25:55,214 Walaubagaimanapun, aku kena periksa sekeliling. 449 00:25:55,781 --> 00:25:57,783 Mungkin tak perlu. 450 00:25:57,816 --> 00:26:00,085 Kau dengar itu. Pergi dari sini. 451 00:26:02,087 --> 00:26:03,422 Jumpa lagi nanti. 452 00:26:13,532 --> 00:26:15,768 Dia ada dalam bangsal, kan? 453 00:26:34,520 --> 00:26:36,055 Habislah. 454 00:26:36,455 --> 00:26:37,489 Hei, di sana. 455 00:26:38,324 --> 00:26:39,792 Ya, dia tidak bercakap. 456 00:26:40,226 --> 00:26:41,427 Gadis angkasa. 457 00:26:41,460 --> 00:26:42,928 Tak guna! 458 00:26:48,801 --> 00:26:50,469 Tak mengapa. 459 00:26:52,238 --> 00:26:53,973 - Tak mengapa. - Aku tahu, gadis itu memang wujud. 460 00:26:54,006 --> 00:26:55,107 Diam, Todd. 461 00:26:56,575 --> 00:26:58,110 Cuma... 462 00:26:58,143 --> 00:26:59,311 Tunggu di sini, faham? 463 00:27:00,212 --> 00:27:01,313 Tunggu sini. 464 00:27:39,985 --> 00:27:41,553 Aku takkan menyerahkan dia kembali kepada Datuk Bandar, Cillian. 465 00:27:41,587 --> 00:27:42,821 Aku tak boleh buat begitu. 466 00:27:42,855 --> 00:27:43,956 Aku suka rambut dia. Cantik. 467 00:27:43,989 --> 00:27:45,291 Dia tak boleh kembali ke sana. 468 00:27:45,324 --> 00:27:48,861 Tolong Ben, kita perlu bantu dia. 469 00:27:48,894 --> 00:27:50,829 Dia tak boleh tinggal di bangsal. 470 00:27:50,863 --> 00:27:52,398 Prentiss akan mencari dia. 471 00:27:53,532 --> 00:27:55,000 Kita kena serahkan dia kembali. 472 00:27:55,034 --> 00:27:56,568 Kita tak nak cari masalah. 473 00:27:56,602 --> 00:27:59,505 Tidak, dia tak mahu kita buat begitu, Cillian. 474 00:27:59,538 --> 00:28:01,173 Aku takkan menyerahkan dia kembali. 475 00:28:05,344 --> 00:28:06,412 Cillian. 476 00:28:08,414 --> 00:28:09,848 Ini peluangnya. 477 00:28:17,923 --> 00:28:19,291 Boleh kalian berhenti memandang antara satu sama lain 478 00:28:19,325 --> 00:28:20,592 dan seseorang bercakap dengan aku? 479 00:28:22,928 --> 00:28:24,563 Todd, jika kau mahu bantu gadis itu, 480 00:28:25,564 --> 00:28:26,932 kau perlu pergi. 481 00:28:28,635 --> 00:28:31,303 Pergi ke mana? Tiada tempat lain di sini. 482 00:28:32,538 --> 00:28:34,073 Ada. 483 00:28:34,106 --> 00:28:35,474 Ada tempat lain di sini. 484 00:28:41,113 --> 00:28:42,348 - Farbranch. - Farbranch? 485 00:28:44,249 --> 00:28:46,452 - Yang lain sudah pergi. - Itu cerita lama, Ben. 486 00:28:46,485 --> 00:28:48,554 Mereka takkan kembali. Mereka akan bunuh dia di Farbranch. 487 00:28:48,587 --> 00:28:50,155 Tidak jika dia bersama gadis itu. 488 00:28:51,223 --> 00:28:52,291 Bagaimana dengan Datuk Bandar? 489 00:28:52,324 --> 00:28:53,625 Abaikan Datuk Bandar. 490 00:28:54,960 --> 00:28:56,195 Jika kau ingin melindungi gadis itu, 491 00:28:56,228 --> 00:28:57,563 kau kena pergi sekarang. 492 00:29:03,535 --> 00:29:04,870 Tempat itu sangat jauh. 493 00:29:05,938 --> 00:29:07,172 Bila aku boleh pulang? 494 00:29:18,951 --> 00:29:20,185 Mereka tipu aku. 495 00:29:20,219 --> 00:29:21,220 Mereka tipu aku. 496 00:29:25,324 --> 00:29:27,559 Duduk dengan gadis itu sepanjang masa, faham? 497 00:29:27,593 --> 00:29:29,061 Jangan beritahu sesiapa kau berasal dari sini. 498 00:29:29,094 --> 00:29:30,596 Kenapa? 499 00:29:30,630 --> 00:29:32,665 Jangan sebut Prentisstown. 500 00:29:32,699 --> 00:29:33,532 Apa maksudnya? 501 00:29:33,565 --> 00:29:34,634 Kenapa tak boleh menyebut nama bandar ini? 502 00:29:34,667 --> 00:29:37,002 Jangan beritahu sesiapa kau berasal dari sini. 503 00:29:38,170 --> 00:29:40,172 Kau kena pergi. 504 00:29:40,205 --> 00:29:43,442 Aku bangga dengan kau. Ibu kau pun sama. 505 00:29:43,475 --> 00:29:44,309 Ibu aku. 506 00:29:44,343 --> 00:29:47,513 ♪ Early one morning ♪ 507 00:29:47,546 --> 00:29:49,314 Aku akan cari gadis itu. 508 00:29:52,484 --> 00:29:54,520 - Farbranch. - Farbranch. 509 00:30:25,384 --> 00:30:26,753 Selamat tengah hari, Cillian. 510 00:30:26,786 --> 00:30:28,320 Anak haram. 511 00:30:30,122 --> 00:30:31,123 Ben. 512 00:30:34,193 --> 00:30:35,527 Kami ke sini untuk cari gadis itu, Cillian. 513 00:30:35,561 --> 00:30:36,663 Aku tahu. 514 00:30:36,696 --> 00:30:39,632 Kan aku sudah beritahu, dia tiada di sini. 515 00:30:39,666 --> 00:30:41,701 Kau tak kisahkan jika kami mahu memeriksa sekeliling? 516 00:30:44,036 --> 00:30:45,571 Aku rasa kamu semua patut pergi. 517 00:30:52,712 --> 00:30:55,013 Apa ini? 518 00:30:56,148 --> 00:30:57,149 Ada seorang gadis sedang berkeliaran 519 00:30:57,182 --> 00:30:58,785 dan kau selamba saja memikirkan potong kayu. 520 00:30:58,818 --> 00:31:00,486 Kenapa dengan dia? 521 00:31:00,519 --> 00:31:01,620 Ayuhlah. 522 00:31:01,654 --> 00:31:03,455 Kau tak perlu sembunyi dari aku. 523 00:31:03,489 --> 00:31:05,057 Beritahu saja di mana dia. 524 00:31:08,460 --> 00:31:10,697 Aku Todd Hewitt. 525 00:31:10,730 --> 00:31:11,764 Mana dia? 526 00:31:11,798 --> 00:31:13,565 Jangan fikirkan dia, Todd. 527 00:31:13,599 --> 00:31:15,367 Aku Todd Hewitt. Kawal Noise kau. 528 00:31:15,400 --> 00:31:16,535 Dia cantik, kan? 529 00:31:16,568 --> 00:31:17,804 Aku Todd Hewitt. 530 00:31:17,837 --> 00:31:19,204 Aku Todd Hewitt. 531 00:31:19,238 --> 00:31:20,606 Kau agak ketakutan. 532 00:31:20,640 --> 00:31:23,075 Aku Todd Hewitt. Fokus. 533 00:31:23,108 --> 00:31:24,711 Bangsal. 534 00:31:24,744 --> 00:31:26,378 Dia dalam bangsal. 535 00:31:26,411 --> 00:31:27,513 Dia dalam bangsal! 536 00:31:27,546 --> 00:31:29,481 - Cari gadis itu! - Aku dah agak dia ada di sini. 537 00:31:29,515 --> 00:31:30,582 Celaka! 538 00:31:32,084 --> 00:31:35,120 - Kita perangkap dia! - Cepat! 539 00:31:35,153 --> 00:31:36,723 Pergi periksa di belakang! Jangan biar dia terlepas! 540 00:31:36,756 --> 00:31:38,257 Buka pintu. 541 00:31:45,531 --> 00:31:47,566 Todd, ayuh! 542 00:31:57,476 --> 00:31:58,477 Cillian. 543 00:31:59,679 --> 00:32:01,313 Tidak, Cillian. 544 00:32:02,447 --> 00:32:03,482 Cillian! 545 00:32:03,515 --> 00:32:05,484 Tidak! 546 00:32:05,517 --> 00:32:06,786 Pergi, Todd! Pergi! 547 00:32:06,819 --> 00:32:09,121 Ayuh, pergi! 548 00:32:09,154 --> 00:32:10,355 Pergi! 549 00:32:12,257 --> 00:32:13,559 Bawa dia kembali! 550 00:32:42,454 --> 00:32:43,522 Cepat! 551 00:32:50,295 --> 00:32:51,597 Berhenti! 552 00:32:52,765 --> 00:32:54,299 Cepat! 553 00:32:56,869 --> 00:32:58,537 Berhenti! Hei! 554 00:33:05,611 --> 00:33:07,179 Aku akan tangkap dia. Dia milik aku. 555 00:33:21,728 --> 00:33:22,895 Tidak! 556 00:33:24,262 --> 00:33:25,564 Celaka! 557 00:33:44,449 --> 00:33:45,785 Apa yang terjadi? 558 00:33:45,818 --> 00:33:47,519 Cillian, adakah dia sudah mati? 559 00:33:47,552 --> 00:33:49,187 Whiskey. 560 00:33:50,589 --> 00:33:52,190 Whiskey, Whiskey. 561 00:33:54,794 --> 00:33:57,764 Celaka, bukan ini perancangannya. 562 00:33:57,797 --> 00:33:59,932 Kaki patah. Kaki dia patah. 563 00:34:02,669 --> 00:34:04,369 Whiskey. 564 00:34:04,403 --> 00:34:05,838 Tidak. Aku minta maaf. 565 00:34:05,872 --> 00:34:07,439 Whiskey, aku minta maaf. 566 00:34:07,472 --> 00:34:08,407 Hei, kawan. 567 00:34:08,440 --> 00:34:10,509 Bertenang, tak mengapa. Hei. 568 00:34:10,542 --> 00:34:12,779 Hentikan penderitaannya. Tiada lagi kesakitan. Mudah. 569 00:34:14,312 --> 00:34:16,615 Aku minta maaf, Whiskey. Aku terpaksa. 570 00:34:16,649 --> 00:34:18,250 Aku minta maaf. 571 00:34:21,286 --> 00:34:22,722 Cakap sesuatu pada dia. 572 00:34:22,755 --> 00:34:24,423 Semua ini salah dia. Bukan itu. 573 00:34:25,323 --> 00:34:26,693 Hei, kau nak pergi ke mana? 574 00:34:27,794 --> 00:34:29,896 Adakah dia juga pekak? 575 00:34:31,864 --> 00:34:33,265 Berhenti, aku bukan nak cederakan kau. 576 00:34:33,298 --> 00:34:34,466 Aku cuba nak bantu kau. 577 00:34:34,499 --> 00:34:35,935 - Boleh tak tolong berhenti? - Jangan sentuh aku! 578 00:34:37,569 --> 00:34:40,740 Alamak! Dia boleh bercakap. 579 00:34:41,406 --> 00:34:42,574 Berundur! 580 00:34:43,843 --> 00:34:46,478 Nada suaranya tinggi. Cantiklah. 581 00:34:46,511 --> 00:34:47,880 Tangkap gadis itu! 582 00:34:49,381 --> 00:34:51,818 Bawa dia kembali kepada Datuk Bandar. 583 00:34:51,851 --> 00:34:53,853 Penduduk Prentisstown. Gadis ini dalam masalah. 584 00:34:53,886 --> 00:34:55,688 Apa yang aku buat ni? Ini satu kesilapan. 585 00:34:55,722 --> 00:34:57,724 Apa yang aku buat? Patutkah aku serahkan dia? Tidak. 586 00:34:59,692 --> 00:35:00,960 Sangat bagus. 587 00:35:00,993 --> 00:35:02,527 Tidak. Silap besar. 588 00:35:02,561 --> 00:35:04,563 Diam, Todd! 589 00:35:04,596 --> 00:35:05,898 Aku takkan buat begitu. 590 00:35:05,932 --> 00:35:08,034 Aku berjanji aku takkan buat begitu. Aku cuma... 591 00:35:08,067 --> 00:35:10,402 Dengar sini, ada satu tempat. Aku boleh bawa kau ke sana 592 00:35:10,435 --> 00:35:12,604 dan kau akan selamat. 593 00:35:12,638 --> 00:35:13,940 Farbranch. Farbranch. 594 00:35:13,973 --> 00:35:16,274 Farbranch. Farbranch. Farbranch. 595 00:35:16,709 --> 00:35:18,010 Apakah itu? 596 00:35:18,044 --> 00:35:20,445 Ini peta, Kau nampak macam apa? 597 00:35:20,479 --> 00:35:21,647 Kau ada salinan peta itu atau... 598 00:35:21,681 --> 00:35:23,415 Tidak, aku tiada salinan peta. 599 00:35:23,448 --> 00:35:24,717 Ia akan ikut bersama aku. 600 00:35:26,652 --> 00:35:27,887 Pastikan dia selamat. 601 00:35:31,623 --> 00:35:32,992 Boleh aku berkomunikasi dengan kapal aku di sana? 602 00:35:33,926 --> 00:35:35,762 Aku perlu beri amaran pada mereka. 603 00:35:35,795 --> 00:35:36,929 Ya. 604 00:35:36,963 --> 00:35:39,364 Aku tak pasti. Aku tak tahu. Diam, Todd. 605 00:35:41,934 --> 00:35:43,568 Kau jalan di hadapan aku. 606 00:35:54,613 --> 00:35:56,916 Aku takkan memburu anak aku sendiri. 607 00:35:56,949 --> 00:35:58,416 Aku tak nak mencederakan Todd. 608 00:35:58,450 --> 00:36:00,720 Aku cuma nak tahu tentang kapal angkasa gadis itu. 609 00:36:02,021 --> 00:36:04,857 Sekarang kau ikut bersama kami. 610 00:36:04,891 --> 00:36:07,026 Kau kena pastikan tiada apa-apa yang akan terjadi pada Todd. 611 00:36:07,059 --> 00:36:08,828 Seperti yang kau lakukan selama ini. 612 00:36:10,763 --> 00:36:11,931 Sejak dia dari kecil lagi. 613 00:36:11,964 --> 00:36:13,565 - Pastikan dia selamat. - Ingat? 614 00:36:13,598 --> 00:36:15,968 Pastikan dia selamat, Ben. 615 00:36:17,870 --> 00:36:18,938 Mereka akan bunuh dia, Ben. 616 00:36:18,971 --> 00:36:20,840 Kau kena tahu ke mana arah tuju mereka, Ben. 617 00:36:20,873 --> 00:36:22,507 Sebelum dia beri amaran kepada anak kapalnya. 618 00:36:22,541 --> 00:36:23,776 Cillian, jangan fikirkan tentang dia. 619 00:36:25,510 --> 00:36:26,545 Budak kita. Bunuh dia. 620 00:36:26,578 --> 00:36:27,579 Ke mana mereka pergi, Ben? 621 00:36:27,612 --> 00:36:28,815 Cillian. Tidak, dengar sini. 622 00:36:28,848 --> 00:36:30,482 - Fikir. - Fikir tentang aku. 623 00:36:30,515 --> 00:36:31,483 Mereka akan bunuh dia. 624 00:36:31,516 --> 00:36:33,753 Mereka akan bunuh dia di Farbranch. Farbranch. 625 00:36:34,452 --> 00:36:35,721 Farbranch. 626 00:36:44,462 --> 00:36:46,398 Ambil masa kau untuk kebumikan dia. 627 00:36:46,431 --> 00:36:48,400 Kemudian aku perlukan kau di bandar bersama mereka yang lain. 628 00:36:50,069 --> 00:36:52,071 - Cillian. - Ben. 629 00:36:53,639 --> 00:36:54,807 Bye, Ben. 630 00:36:55,708 --> 00:36:58,476 Pastikan dia selamat. Anak kita. 631 00:36:59,145 --> 00:37:01,647 Pastikan dia selamat. Anak kita. 632 00:37:06,585 --> 00:37:08,988 Bagaimana dengan "jalan di hadapan aku"? 633 00:37:09,021 --> 00:37:10,723 Adakah gadis memang tak tahu penat? 634 00:37:12,457 --> 00:37:14,492 Setelah berjalan berjam-jam. 635 00:37:14,526 --> 00:37:17,163 Gadis angkasa sangat pantas. 636 00:37:17,196 --> 00:37:18,898 Aku penat. 637 00:37:18,931 --> 00:37:20,833 Jadi seorang jantan. 638 00:37:20,867 --> 00:37:22,134 Jangan sampai dia tahu bahawa aku penat. 639 00:37:22,168 --> 00:37:23,970 Aku tahu kau penat. Jangan jadi lemah. 640 00:37:24,003 --> 00:37:25,771 Aku harap inilah jalannya. 641 00:37:25,805 --> 00:37:27,439 Aku harap benarlah jalan ini. 642 00:37:29,075 --> 00:37:30,575 Hei, boleh perlahan sekejap? 643 00:37:30,609 --> 00:37:31,777 Dia akan tahu bahawa kau sudah penat. 644 00:37:31,811 --> 00:37:33,846 Siapa peduli? Tangan aku sangat sakit. 645 00:37:33,880 --> 00:37:36,481 Sakitnya lengan aku. 646 00:37:36,514 --> 00:37:37,582 Aku penat. 647 00:37:42,487 --> 00:37:44,023 Mesti aku terkena jangkitan. 648 00:37:44,056 --> 00:37:45,490 Mungkin aku akan mati. 649 00:37:48,861 --> 00:37:51,163 Tak guna. Pisau 650 00:37:51,197 --> 00:37:52,530 Ada sesuatu datang. 651 00:37:52,564 --> 00:37:53,900 Spackle. Jadi seorang jantan. 652 00:37:55,201 --> 00:37:57,203 Manchee, hei! 653 00:37:57,236 --> 00:37:59,171 Hei! 654 00:38:00,239 --> 00:38:01,807 Kau menjejaki kami sampai sini! 655 00:38:04,076 --> 00:38:05,912 Ini Manchee. 656 00:38:05,945 --> 00:38:07,880 Aku rasa dia akan bersama kita sekarang. 657 00:38:07,914 --> 00:38:09,115 Ayuh. 658 00:38:13,185 --> 00:38:15,655 Aku tak pernah keluar sejauh ini dari Prentisstown sebelum ini. 659 00:38:16,554 --> 00:38:19,058 Aku harap inilah jalannya. 660 00:38:19,091 --> 00:38:20,826 Kau tahukan jalan ke tempat kita nak pergi? 661 00:38:21,961 --> 00:38:23,663 Ya, sudah tentu. 662 00:38:23,696 --> 00:38:25,031 Mungkin 663 00:38:25,064 --> 00:38:27,767 Mungkin 664 00:38:27,800 --> 00:38:28,968 Semestinya. 665 00:38:29,001 --> 00:38:30,036 Mungkin 666 00:38:31,037 --> 00:38:32,905 Hei! Ambil pisau itu! 667 00:38:32,939 --> 00:38:35,074 - Ambil sebanyak yang mungkin. - Ini. 668 00:38:35,107 --> 00:38:37,509 Bateri baru. Sini. 669 00:38:38,044 --> 00:38:39,779 Bateri baru. 670 00:38:44,951 --> 00:38:46,085 Serahkan pada aku. 671 00:38:46,118 --> 00:38:47,153 Mari pergi! 672 00:38:51,290 --> 00:38:53,558 Ini sudah tidak berfungsi sejak 20 tahun lepas. 673 00:38:53,926 --> 00:38:55,761 Buatkan ia berfungsi. 674 00:38:55,795 --> 00:38:57,630 "Jika salah seorang tumbang," 675 00:38:57,663 --> 00:38:59,031 "kita semua tumbang." 676 00:38:59,065 --> 00:39:01,634 "Jika salah seorang tumbang, kita semua tumbang." 677 00:39:01,667 --> 00:39:03,836 "Jika salah seorang tumbang, kita semua tumbang." 678 00:39:03,869 --> 00:39:05,237 "Jika salah seorang tumbang, kita semua tumbang." 679 00:39:05,271 --> 00:39:06,138 "Jika salah seorang tumbang, kita semua tumbang." 680 00:39:06,172 --> 00:39:07,807 "Jika salah seorang tumbang, kita semua tumbang." 681 00:39:07,840 --> 00:39:11,010 "Jika salah seorang tumbang, kita semua tumbang." 682 00:39:11,043 --> 00:39:13,079 "Aku adalah bulatan, bulatan adalah aku." 683 00:39:13,112 --> 00:39:16,481 Pastikan dia selamat, Ben. 684 00:39:17,883 --> 00:39:19,719 Kau tak boleh kawal aku. 685 00:39:22,855 --> 00:39:24,690 "Aku adalah bulatan, bulatan..." 686 00:39:24,724 --> 00:39:28,027 "Hujan turun maka banjir pun datang 687 00:39:30,062 --> 00:39:32,497 "dan angin menghancurkan rumah. 688 00:39:34,667 --> 00:39:36,802 "Kehebatan itu adalah kejatuhannya." 689 00:39:48,114 --> 00:39:49,915 Hei, Manchee. Jangan dekati air. 690 00:39:58,090 --> 00:39:59,158 Apakah itu? 691 00:40:00,292 --> 00:40:01,626 Makanan tengah hari. 692 00:41:10,696 --> 00:41:12,665 Itu menarik. 693 00:41:12,698 --> 00:41:13,799 Apakah itu? 694 00:41:17,870 --> 00:41:19,604 Hei, apa lagi yang ada dalam beg itu? 695 00:41:22,341 --> 00:41:25,010 Alangkah bagusnya kalau aku ingat sisik warna apa yang beracun. 696 00:41:28,247 --> 00:41:29,882 Mungkin tiada masalah setelah kau memasaknya. 697 00:41:36,288 --> 00:41:38,157 Sebenarnya boleh tahan juga. 698 00:41:41,894 --> 00:41:43,062 Ayuh, kau perlu makan. 699 00:41:44,196 --> 00:41:45,197 Ayuh. 700 00:41:47,333 --> 00:41:48,667 Jangan fikirkannya. 701 00:41:53,105 --> 00:41:54,273 Makanlah. 702 00:41:56,909 --> 00:41:57,977 Boleh tahan, kan? 703 00:42:00,980 --> 00:42:02,014 Nak lagi boleh? 704 00:42:03,482 --> 00:42:04,683 Ya. 705 00:42:05,451 --> 00:42:06,852 Terima kasih. 706 00:42:11,857 --> 00:42:14,860 Semua yang makan selama ini semuanya sudah diproses. 707 00:42:14,894 --> 00:42:16,028 Apa maksudnya? 708 00:42:17,263 --> 00:42:18,797 Dicipta oleh makmal. 709 00:42:19,999 --> 00:42:21,767 Tapi di Bumi ada ikan, kan? 710 00:42:23,769 --> 00:42:25,070 Aku tak pernah pergi ke Bumi. 711 00:42:25,104 --> 00:42:26,138 Apa? 712 00:42:26,172 --> 00:42:28,007 Kau dilahirkan di atas kapal? 713 00:42:28,040 --> 00:42:30,209 Jadi, kau bukan dari Bumi? 714 00:42:30,242 --> 00:42:33,012 Mengambil masa 64 tahun untuk datang ke sini dari Bumi. 715 00:42:33,045 --> 00:42:34,980 Kau tak nampak seperti berusia 64 tahun. 716 00:42:35,014 --> 00:42:36,982 Rambut kuning. Cantik. Sangat cantik. 717 00:42:37,016 --> 00:42:38,317 Tolong abaikan itu. 718 00:42:41,453 --> 00:42:43,155 Atuk dan nenek aku berasal dari sana. 719 00:42:44,123 --> 00:42:45,291 Kesulitan bermula ketika mana 720 00:42:45,324 --> 00:42:47,326 mereka mahukan lebih untuk anak-anak mereka, 721 00:42:47,359 --> 00:42:49,061 jadi mereka mendaftar untuk menyertai ekspedisi ini. 722 00:42:51,797 --> 00:42:53,432 64 tahun. Mereka mesti sudah mati 723 00:42:53,465 --> 00:42:55,201 sebelum Gelombang Pertama datang ke sini. 724 00:42:58,437 --> 00:42:59,838 Kenapa kau datang ke sini 725 00:42:59,872 --> 00:43:01,407 padahal kau tak tahu apa yang ada di sini? 726 00:43:03,409 --> 00:43:05,477 Kenapa ada manusia mencari tempat tinggal baru? 727 00:43:07,012 --> 00:43:08,747 Mereka sangka dengan tinggal di sini hidup mereka lebih baik. 728 00:43:10,049 --> 00:43:11,450 Tapi mereka tidak tahu tentang Noise. 729 00:43:18,090 --> 00:43:19,892 Jadi ibubapa kau dilahirkan atas kapal juga? 730 00:43:23,229 --> 00:43:24,430 Mereka masih ada di atas sana? 731 00:43:28,834 --> 00:43:30,202 Apa yang dia sedang fikirkan? 732 00:43:34,173 --> 00:43:35,407 Kita patut pergi. 733 00:43:40,012 --> 00:43:42,948 Rahsia. 734 00:43:42,982 --> 00:43:46,151 Diam. Dia diam. Tiada Noise, tak betul. 735 00:43:46,185 --> 00:43:48,320 Dia menyimpan rahsia. 736 00:43:48,354 --> 00:43:50,356 Dia menyimpan rahsia. 737 00:43:50,389 --> 00:43:52,424 Aku tak minta semua ini terjadi. 738 00:43:53,826 --> 00:43:55,427 Aku tak kata pun yang kau minta. 739 00:43:55,461 --> 00:43:58,030 Ya, tapi Noise kau yang beritahu. 740 00:43:58,063 --> 00:44:00,099 - Apa, Noise aku? - Ya. 741 00:44:00,132 --> 00:44:01,800 Aku cuma pelik kerana boleh baca minda kau. 742 00:44:01,834 --> 00:44:02,835 Kalau kau nak tahu, aku pun rasa pelik juga 743 00:44:02,868 --> 00:44:03,737 kerana tak boleh baca minda kau. 744 00:44:03,769 --> 00:44:05,437 Tidak nampak apa yang kau fikirkan. 745 00:44:07,139 --> 00:44:08,540 Entahlah, mungkin kau tak suka anjing aku, 746 00:44:08,574 --> 00:44:09,875 atau mungkin kau nak pukul kepala aku 747 00:44:09,908 --> 00:44:11,110 dengan batu atau sebagainya. 748 00:44:11,143 --> 00:44:13,145 Kenapa aku perlu buat begitu? Kau ada peta. 749 00:44:16,515 --> 00:44:17,549 Ada betulnya juga. 750 00:44:20,152 --> 00:44:21,353 Aku sukakan anjing kau. 751 00:44:32,298 --> 00:44:34,266 Bagaimana jika betul yang dikatakan paderi itu? 752 00:44:34,300 --> 00:44:36,068 Apa yang bangsat ini mahukan? 753 00:44:36,101 --> 00:44:37,269 Cari dia. 754 00:44:37,303 --> 00:44:38,570 Kau kena lakukan perkara betul. 755 00:44:50,316 --> 00:44:52,484 Jadi, kau nampak tak di cakerawala sana 756 00:44:52,518 --> 00:44:54,186 bahawa ada Noise di barisan pokok itu? 757 00:44:56,622 --> 00:44:59,024 Itu Noise Spackle. Kita perlu bergerak ke barat. 758 00:45:00,292 --> 00:45:02,895 Mereka adalah alien. 759 00:45:02,928 --> 00:45:05,197 Cuba untuk menghapuskan kita. 760 00:45:05,230 --> 00:45:06,565 Bukankah kita alien? 761 00:45:06,598 --> 00:45:08,267 Apa maksud kau? 762 00:45:08,300 --> 00:45:10,836 Mereka penduduk asli, itu bermakna kita adalah alien. 763 00:45:12,037 --> 00:45:14,006 Mereka membunuh semua wanita di bandar aku, 764 00:45:14,039 --> 00:45:16,075 termasuk ibu aku. 765 00:45:16,108 --> 00:45:18,010 Jadi ya, mereka alien. 766 00:45:24,550 --> 00:45:26,885 Rasanya kita sudah berjalan semalaman. 767 00:45:29,922 --> 00:45:31,890 Bagaimana kau tahu sudah semalaman? 768 00:45:32,491 --> 00:45:34,026 Hari tak pernah gelap. 769 00:45:35,160 --> 00:45:38,063 Sejuk. Tak guna! 770 00:45:38,097 --> 00:45:40,499 Bodoh. 771 00:45:40,532 --> 00:45:43,068 Bagus dia tak nampak itu. 772 00:45:43,535 --> 00:45:44,937 Aku nampak itu. 773 00:45:59,652 --> 00:46:01,654 Hujan lebih sejuk dari yang aku sangkakan. 774 00:46:02,588 --> 00:46:04,356 Kau tak pernah lihat hujan sebelum ini? 775 00:46:07,960 --> 00:46:09,595 Hanya dengar cerita dari ayah aku. 776 00:46:16,101 --> 00:46:17,369 Sedih. 777 00:46:20,139 --> 00:46:22,241 Dia sedih. 778 00:46:22,274 --> 00:46:24,276 Apa yang aku perlu buat, mungkin dia lapar. 779 00:46:33,385 --> 00:46:35,354 Bagaimana jurnal ini boleh ada di sini? 780 00:46:35,387 --> 00:46:37,256 Aku bangga dengan kau. 781 00:46:37,289 --> 00:46:39,224 Ibu pun mesti bangga juga. 782 00:46:47,232 --> 00:46:48,600 Ibubapa aku sudah mati. 783 00:46:50,670 --> 00:46:51,570 Mereka ditimpa sakit ketika atas kapal. 784 00:46:51,603 --> 00:46:53,605 Mereka jangka bahawa mereka sudah gagal membina Dunia Baru. 785 00:47:01,079 --> 00:47:02,214 Aku bersimpati. 786 00:47:06,618 --> 00:47:08,655 Mereka mahu aku berjanji supaya dapat datang ke sini. 787 00:47:09,455 --> 00:47:11,123 Mencari kehidupan lebih baik. 788 00:47:13,425 --> 00:47:15,494 Mereka menyerahkan segalanya supaya aku boleh memiliki ini. 789 00:47:16,629 --> 00:47:18,731 Ini tidak seperti yang aku bayangkan. 790 00:47:21,266 --> 00:47:23,068 Sunyi, seperti aku. 791 00:47:24,069 --> 00:47:25,537 Ya, sikit. 792 00:47:44,423 --> 00:47:46,291 Apa yang kau buat? 793 00:47:48,227 --> 00:47:50,395 Aku minta maaf, aku tidak... 794 00:47:50,429 --> 00:47:51,698 Aku Todd Hewitt. 795 00:47:51,731 --> 00:47:53,298 Aku tak tahu apa yang aku fikirkan. Aku minta maaf. 796 00:47:53,332 --> 00:47:55,300 Aku mahu pergi. 797 00:47:55,334 --> 00:47:57,302 Aku Todd Hewitt. 798 00:47:57,336 --> 00:47:59,304 Aku Todd Hewitt. 799 00:47:59,338 --> 00:48:00,572 Manchee. Ayuh. 800 00:48:00,606 --> 00:48:02,407 Aku Todd Hewitt. 801 00:48:04,376 --> 00:48:06,278 Manchee! 802 00:48:24,530 --> 00:48:26,164 Hei. 803 00:48:42,414 --> 00:48:43,549 Hei. 804 00:48:45,885 --> 00:48:48,086 Hei! 805 00:48:52,491 --> 00:48:54,226 Aku Viola. 806 00:48:55,127 --> 00:48:57,162 - Apa? - Aku Viola. 807 00:48:59,364 --> 00:49:01,567 - Aku Todd. - Todd Hewitt. Ya, aku tahu. 808 00:49:04,904 --> 00:49:07,306 Aku Viola. 809 00:49:07,339 --> 00:49:08,741 Viola. 810 00:49:08,775 --> 00:49:10,309 Viola. 811 00:49:10,342 --> 00:49:11,678 Viola. 812 00:49:11,711 --> 00:49:13,245 Aku Viola. 813 00:49:13,746 --> 00:49:15,147 Viola. 814 00:49:15,748 --> 00:49:18,150 Viola. 815 00:49:20,519 --> 00:49:22,487 Viola. Aku Viola. 816 00:49:24,189 --> 00:49:25,324 Suara yang kuat. 817 00:49:25,992 --> 00:49:27,694 Viola. 818 00:49:30,162 --> 00:49:31,764 Hei, kembali ke sini. 819 00:49:33,700 --> 00:49:34,901 Manchee. 820 00:49:34,934 --> 00:49:36,401 Spackle. Spackle. 821 00:49:37,569 --> 00:49:39,338 Apakah itu? 822 00:49:39,371 --> 00:49:41,239 Itu adalah perkampungan Spackle. 823 00:49:45,645 --> 00:49:47,714 Berundur! 824 00:49:47,747 --> 00:49:49,649 Tunduk! 825 00:49:51,718 --> 00:49:53,518 Todd, lawan. Ayuh, Todd. Jadilah seorang jantan. 826 00:49:53,552 --> 00:49:54,687 Fokus. Kawal Noise kau. 827 00:49:54,721 --> 00:49:56,355 Mereka bunuh ibu aku. Berhenti buat begitu! 828 00:49:56,388 --> 00:49:57,522 Jadi seorang jantan! Kawal Noise kau. 829 00:49:57,556 --> 00:49:58,891 Mereka bunuh ibu aku. Todd, berhenti 830 00:49:58,925 --> 00:50:00,425 - Diam! - Diam. 831 00:50:00,459 --> 00:50:01,560 Aku cuba. 832 00:50:01,593 --> 00:50:02,662 Berhenti. Aku Todd Hewitt. 833 00:50:02,695 --> 00:50:04,262 Aku Todd Hewitt. 834 00:50:04,296 --> 00:50:06,365 Tidak! 835 00:50:50,009 --> 00:50:52,244 Todd, berhenti! 836 00:50:57,750 --> 00:50:58,651 Aku akan bunuh dia. 837 00:50:58,685 --> 00:51:00,452 Aku bersumpah aku akan bunuh dia. 838 00:51:01,319 --> 00:51:02,421 Celaka. 839 00:51:04,589 --> 00:51:06,926 Apa yang telah aku buat? Kesilapan. 840 00:51:15,333 --> 00:51:17,369 Datuk Bandar beritahu bahawa kau kena bunuh dia. 841 00:51:17,402 --> 00:51:19,404 Jangan pandang aku begitu, kita kena bunuh untuk selamat. 842 00:51:19,438 --> 00:51:21,373 Kau tidak tahu apa-apa. 843 00:51:23,009 --> 00:51:25,510 Dia akan bunuh kita. 844 00:51:25,544 --> 00:51:28,014 Jadi solusi kau hanyalah untuk membunuhnya saja? 845 00:51:28,047 --> 00:51:29,716 Aku cuma lindungi kau. 846 00:51:31,416 --> 00:51:33,385 Kau rasa begitu, tapi aku tidak. 847 00:51:33,418 --> 00:51:35,688 Mereka tak mahu berkongsi planet dengan kami. 848 00:51:35,722 --> 00:51:38,691 Mereka membunuh semua wanita kami. 849 00:51:38,725 --> 00:51:40,625 Kau percaya apa yang dia ceritakan? 850 00:51:40,660 --> 00:51:41,994 Datuk Bandar adalah hero kami. 851 00:51:44,063 --> 00:51:46,331 Bukan bermakna kau boleh percaya sepenuhnya. 852 00:51:46,364 --> 00:51:48,034 Bodoh. Kau memang bodoh. 853 00:51:48,067 --> 00:51:50,703 Dasar bodoh. Bodoh betul, Todd. 854 00:51:50,737 --> 00:51:51,971 Aku tak berniat pun kata begitu. 855 00:51:59,511 --> 00:52:00,913 Farbranch. 856 00:52:05,852 --> 00:52:07,687 Farbranch. Farbranch? 857 00:52:30,710 --> 00:52:31,978 Ini adalah Farbranch? 858 00:52:32,011 --> 00:52:33,545 Lebih kurang begitulah. 859 00:52:54,466 --> 00:52:56,334 Hei. 860 00:52:59,806 --> 00:53:01,306 Anggur. 861 00:53:02,607 --> 00:53:03,843 Hei, tunggu. 862 00:53:30,870 --> 00:53:32,738 Ada yang tak kena. Mana semua orang? 863 00:53:32,772 --> 00:53:33,706 Jangan sebut Prentisstown. 864 00:53:33,739 --> 00:53:34,740 Mereka akan bunuh dia di Farbranch! 865 00:53:34,774 --> 00:53:36,709 Jangan sebut kau berasal dari sini. 866 00:53:36,742 --> 00:53:39,411 ...bunuh dia di Farbranch. 867 00:53:39,444 --> 00:53:41,814 Ada peralatan, Mereka mesti ada di sekitar sini. 868 00:53:49,689 --> 00:53:51,123 Mungkin Spackle yang datang. 869 00:53:55,460 --> 00:53:56,662 Hei. 870 00:53:56,696 --> 00:53:57,897 Anjing. 871 00:54:01,634 --> 00:54:03,069 Ada budak kecil. 872 00:54:03,102 --> 00:54:05,570 Ada budak kecil. Tempat apa ini? 873 00:54:05,604 --> 00:54:06,873 Apa yang kau buat di sini? 874 00:54:07,907 --> 00:54:09,374 Adakah ini Farbranch? 875 00:54:10,176 --> 00:54:11,576 Orang asing. 876 00:54:12,044 --> 00:54:13,045 Ya. 877 00:54:15,848 --> 00:54:18,050 Dia sangat kecil, gadis lain. 878 00:54:18,084 --> 00:54:20,052 Aku bukan yang paling muda. 879 00:54:20,086 --> 00:54:22,121 Dia tiada Noise. Wanita tiada Noise. 880 00:54:22,154 --> 00:54:24,456 - Dia patut mati. - Hentikan! 881 00:54:24,489 --> 00:54:25,825 Apa yang sedang terjadi? 882 00:54:25,858 --> 00:54:27,559 Tunggu sini. Aku akan panggil Datuk Bandar. 883 00:54:27,592 --> 00:54:29,527 Tempat apa ini? Ada wanita merata-rata. 884 00:54:29,561 --> 00:54:30,930 Kanak-kanak. Semua ini tak masuk akal. 885 00:54:30,963 --> 00:54:32,430 Apa yang sedang terjadi? 886 00:54:32,464 --> 00:54:33,766 Ya tuhan. Itu bayi. 887 00:54:35,234 --> 00:54:37,036 Tiada Noise. Wanita tiada Noise. 888 00:54:39,906 --> 00:54:41,874 Ya tuhan. Datuk Bandar seorang wanita. 889 00:54:41,908 --> 00:54:44,744 Setahu aku begitulah. Kamu berdua dari mana? 890 00:54:44,777 --> 00:54:45,678 Kawal Noise kau. 891 00:54:45,711 --> 00:54:47,445 Aku Todd Hewitt. 892 00:54:47,479 --> 00:54:50,448 Todd Hewitt. Kau dari mana? 893 00:54:50,482 --> 00:54:52,151 Jangan sebut kau dari sini. 894 00:54:52,184 --> 00:54:53,585 Prentisstown. 895 00:54:53,618 --> 00:54:54,820 Prentisstown? 896 00:54:54,854 --> 00:54:56,722 Apa yang mereka buat di sini? 897 00:54:58,157 --> 00:54:59,491 Mereka tiada urusan di sini. 898 00:55:08,935 --> 00:55:10,202 Benarkah? 899 00:55:11,203 --> 00:55:12,872 Kau dari Prentisstown? 900 00:55:15,641 --> 00:55:17,442 Lebih baik kau takut. 901 00:55:18,911 --> 00:55:22,514 Hanya orang bodoh saja 902 00:55:22,547 --> 00:55:24,582 yang datang ke sini dari Prentisstown untuk digantung. 903 00:55:26,052 --> 00:55:27,153 Keadaan semakin keruh. 904 00:55:27,186 --> 00:55:29,621 Mereka akan belasah aku. 905 00:55:29,655 --> 00:55:32,758 Habislah. Ayuh, Todd, kuatkan diri. 906 00:55:32,792 --> 00:55:34,660 Fikir sesuatu yang gagah. Burung. 907 00:55:34,694 --> 00:55:36,829 Tidak. Itu tidak gagah. Ayuh, Todd. 908 00:55:36,862 --> 00:55:38,631 Baiklah, kalau begitu, mari pergi. 909 00:55:38,664 --> 00:55:39,899 Aku rasa aku boleh mengatasi kamu bertiga. 910 00:55:39,932 --> 00:55:41,067 Aku boleh mengatasi tiga. Empat? 911 00:55:43,202 --> 00:55:45,004 Mungkin meludah tadi agak keterlaluan. 912 00:55:46,872 --> 00:55:49,041 Puan tahukan undang-undang. 913 00:55:49,075 --> 00:55:51,543 Undang-undang tidak diaplikasikan kepada budak-budak. 914 00:55:51,576 --> 00:55:54,113 Kau pun dari Prentisstown, tak begitu, Matthew? 915 00:55:54,146 --> 00:55:55,613 Apa ini? 916 00:55:55,648 --> 00:55:57,650 Aku tidak jangka mereka akan melakukannya. 917 00:55:57,683 --> 00:56:00,686 Apakah maksudnya? 918 00:56:01,454 --> 00:56:04,256 Kau tinggalkan bandar kami, Prentissboy, 919 00:56:04,290 --> 00:56:05,590 atau kau akan menyesal. 920 00:56:05,623 --> 00:56:06,524 Dia ni gila. 921 00:56:06,558 --> 00:56:09,261 Tak baik mengancam dia, Matthew, 922 00:56:09,295 --> 00:56:10,595 atau sesiapa saja. 923 00:56:11,230 --> 00:56:12,832 Sekarang kembali bekerja. 924 00:56:21,073 --> 00:56:22,641 Kau boleh tinggal bersama aku. 925 00:56:28,613 --> 00:56:29,782 Aku akan perhatikan kau. 926 00:56:34,653 --> 00:56:36,789 Cepat punggah beg ini. 927 00:56:36,822 --> 00:56:38,858 Punggah cepat! 928 00:56:38,891 --> 00:56:40,726 Charlie! Eli! 929 00:56:40,760 --> 00:56:42,161 Aku nak kau himpunkan beberapa orang, 930 00:56:42,194 --> 00:56:43,295 cari makanan untuk aku dan Datuk Bandar. 931 00:56:43,329 --> 00:56:46,866 Yang lain boleh pergi rehat. Mari bergerak! 932 00:56:46,899 --> 00:56:48,734 Jangan biarkan mereka rehat terlalu lama. 933 00:56:48,768 --> 00:56:49,869 Baik, tuan. 934 00:56:49,902 --> 00:56:52,604 Kapal itu terbang ke arah kita. Ia akan tiba bila-bila masa. 935 00:56:52,638 --> 00:56:55,775 Semuanya! Kesakitan. 936 00:56:55,808 --> 00:56:56,809 Pendosa! 937 00:56:58,177 --> 00:57:01,213 Kesakitan ada di sekeliling. Terdedah kepada kami. 938 00:57:01,247 --> 00:57:02,782 Malaikat yang bawa pengadilan. 939 00:57:02,815 --> 00:57:05,084 Kejahatan membawa penyakit merata-rata. 940 00:57:05,117 --> 00:57:07,753 Kejahatan manusia sangat hebat! 941 00:57:07,787 --> 00:57:08,954 Noise dia! 942 00:57:08,988 --> 00:57:10,656 Kau perlu kawal Noise kau, paderi. 943 00:57:10,689 --> 00:57:13,325 - Kejahatan dosa. - Kau menakutkan mereka. 944 00:57:13,359 --> 00:57:15,761 Rangkullah anugerah planet ini kepada kita. 945 00:57:16,395 --> 00:57:17,663 Kebenaran. 946 00:57:17,696 --> 00:57:19,932 Kebenaran. Anugerah Noise. 947 00:57:19,965 --> 00:57:21,167 Dan menghadap pengadilan. 948 00:57:21,200 --> 00:57:22,234 Pengadilan. 949 00:57:22,268 --> 00:57:26,005 Ya? Ini pengadilan kau... 950 00:57:27,773 --> 00:57:30,910 Membunuh kami dan mengampuni kau? 951 00:57:30,943 --> 00:57:34,080 "Aku adalah bulatan dan bulatan adalah kau." 952 00:57:37,650 --> 00:57:40,352 Kau sembunyikan Noise kau seperti wanita. 953 00:57:41,987 --> 00:57:44,657 - Aku anggap itu satu pujian. - Bukan pujian. 954 00:57:45,991 --> 00:57:48,227 Kelemahan memburuk dari dalam. 955 00:57:48,260 --> 00:57:50,196 Terima kasih atas tazkirah itu tadi. 956 00:57:53,265 --> 00:57:57,203 Aku nampak kebenaran kau, Aku tahu kebenaran kau. 957 00:57:59,905 --> 00:58:02,108 Viola, kau boleh tidur sini. 958 00:58:05,244 --> 00:58:07,880 Todd, kau dan anjing kau tidur di sebelah bersama ayah aku. 959 00:58:07,913 --> 00:58:09,281 Aku akan berikan pakaian yang bersih pada kalian 960 00:58:09,315 --> 00:58:10,950 dan kamu berdua perlu mandi. 961 00:58:10,983 --> 00:58:14,386 - Aku tak perlukan pakaian bersih. - Ya, kau perlu. 962 00:58:20,893 --> 00:58:22,261 Apa yang kau buat? 963 00:58:23,028 --> 00:58:25,664 - Mandi, kenapa? - Dengan berpakaian? 964 00:58:25,698 --> 00:58:28,234 Ya, pakaian ini bau seperti tubuh aku. 965 00:58:29,168 --> 00:58:30,669 Segarnya. 966 00:58:33,205 --> 00:58:35,307 Aku tak pernah mandi air panas sebelum ini. 967 00:58:38,477 --> 00:58:41,147 Aku perlu cari cara untuk sampaikan mesej pada kapal aku. 968 00:58:43,249 --> 00:58:44,850 Baik. 969 00:58:46,285 --> 00:58:47,786 Baik. 970 00:58:54,160 --> 00:58:56,896 Kami peneroka gereja cuba hidup bersederhana 971 00:58:56,929 --> 00:58:58,330 jadi kami biarkan mesin itu hancur 972 00:58:58,364 --> 00:59:02,067 dan teruskan untuk bertahan hidup. 973 00:59:02,101 --> 00:59:04,737 Kau tidak ada cara untuk berkomunikasi? 974 00:59:04,770 --> 00:59:05,738 Kami bahkan tiada alat komunikasi 975 00:59:05,771 --> 00:59:07,840 untuk berhubung dengan peneroka yang lain, apatah lagi luar angkasa. 976 00:59:14,413 --> 00:59:15,848 Ini pakaian yang kau minta. 977 00:59:15,881 --> 00:59:16,782 Terima kasih, Julie. 978 00:59:16,815 --> 00:59:19,018 - Berapa lama mereka akan tinggal? - Terima kasih, Julie. 979 00:59:20,519 --> 00:59:22,755 Baik. Pergi. Ini bukan zoo. 980 00:59:23,389 --> 00:59:24,423 Pergi. 981 00:59:29,061 --> 00:59:32,031 Peneroka baru sudah datang, ini berita gembira. 982 00:59:32,064 --> 00:59:34,833 Mereka takut dengan perkara yang mereka tak tahu. 983 00:59:38,103 --> 00:59:39,271 Bila kapal kau akan mendarat? 984 00:59:43,209 --> 00:59:46,278 Sistem kemasukkan boleh jadi bila-bila masa saja. Jika aku tak hubungi mereka segera, 985 00:59:46,312 --> 00:59:48,047 mereka mungkin akan berpindah ke sistem seterusnya 986 00:59:48,080 --> 00:59:50,149 dan aku akan terkandas di sini. 987 00:59:50,182 --> 00:59:52,318 Aku harap mereka tak mendarat, dan dia terkandas di sini. 988 00:59:54,253 --> 00:59:55,354 Maaf. 989 00:59:55,387 --> 00:59:57,156 Aku tak bermaksud fikir begitu. 990 00:59:59,191 --> 01:00:01,460 Apa yang kau perlukan untuk hubungi kapal kau di Haven. 991 01:00:02,394 --> 01:00:03,429 Haven? 992 01:00:03,462 --> 01:00:05,097 Itu adalah peneroka pertama. 993 01:00:06,332 --> 01:00:08,267 Bandar lain? Ramai orang. 994 01:00:08,300 --> 01:00:10,035 Kau tidak menyangka hanya ada dua peneroka 995 01:00:10,069 --> 01:00:11,303 di seluruh dunia baru, kan? 996 01:00:12,404 --> 01:00:13,872 Tidak. 997 01:00:13,906 --> 01:00:15,241 Aku ingatkan ada satu saja. 998 01:00:17,876 --> 01:00:19,378 Kita akan bertolak esok pagi. 999 01:00:19,411 --> 01:00:20,846 Aku lebih suka tinggal bersama kau, Todd. 1000 01:00:20,879 --> 01:00:22,114 Aku lebih suka bersama kau. 1001 01:00:22,147 --> 01:00:24,283 Cium aku, Todd. Cium aku. 1002 01:00:24,316 --> 01:00:26,852 Tidak, tunggu. Aku tak bermaksud begitu. Aku minta maaf. 1003 01:00:27,219 --> 01:00:28,287 Viola. 1004 01:00:44,536 --> 01:00:46,939 Lelaki dan wanita tidak boleh tidur dalam tempat yang sama 1005 01:00:46,972 --> 01:00:49,008 kerana Noise akan menjadi semakin bising. 1006 01:00:50,943 --> 01:00:54,046 Aku tidak melakukan Noise sebanyak itu, kan? 1007 01:00:56,415 --> 01:00:59,551 Adakah dia begitu sepanjang malam? 1008 01:00:59,585 --> 01:01:01,153 Selesakan diri kau. 1009 01:01:01,186 --> 01:01:04,189 Batal! 1010 01:01:04,223 --> 01:01:07,793 Wanita! Farbranch! 1011 01:01:09,295 --> 01:01:11,196 Mereka berjaya sampai ke Farbranch. 1012 01:01:11,230 --> 01:01:12,531 - Siapkan pasukan kita. - Baik, tuan. 1013 01:01:12,564 --> 01:01:16,502 Pendosa! Noise meminta seorang syahid. 1014 01:01:16,535 --> 01:01:18,604 Kau nak pergi ke mana, paderi? 1015 01:01:18,638 --> 01:01:20,439 Malaikat sedang menunggu! 1016 01:01:21,340 --> 01:01:22,574 Aku akan menjemput gadis itu. 1017 01:01:22,608 --> 01:01:25,544 Tidak. Pasukan aku boleh uruskan dia. 1018 01:01:26,545 --> 01:01:28,314 Aku tak mahu dia terkoyak rabak. 1019 01:01:29,281 --> 01:01:32,251 Syahid! Pengadilan! 1020 01:01:33,252 --> 01:01:35,387 Ikut dia dari jauh. 1021 01:01:35,421 --> 01:01:36,889 Ya, ayuh. 1022 01:01:36,922 --> 01:01:38,190 Dia takkan terlepas. 1023 01:01:38,957 --> 01:01:40,292 Dosa! 1024 01:01:44,530 --> 01:01:46,031 Jika aku tak hubungi mereka dengan segera, 1025 01:01:46,065 --> 01:01:48,467 mereka takkan mendarat dan aku akan terkandas. 1026 01:01:48,500 --> 01:01:50,336 Dia benci tinggal di sini. 1027 01:01:51,236 --> 01:01:54,273 Jangan salahkan dia. 1028 01:01:54,306 --> 01:01:56,608 Dia akan tinggalkan aku dan pergi bersama mereka. 1029 01:01:58,544 --> 01:02:00,379 Aku takkan bertemunya lagi. 1030 01:02:15,060 --> 01:02:17,229 - Tak boleh tidur? - Tidak. 1031 01:02:17,262 --> 01:02:18,897 Ya, aku pun. 1032 01:02:28,708 --> 01:02:30,242 Apa itu? 1033 01:02:32,411 --> 01:02:33,946 Jurnal ibu aku. 1034 01:02:36,348 --> 01:02:39,051 Mesti Ben yang letakkan ke dalam beg aku. 1035 01:02:40,386 --> 01:02:41,954 Apa yang ditulis? 1036 01:02:41,987 --> 01:02:43,589 Entahlah. Tak penting pun. 1037 01:02:44,691 --> 01:02:46,358 Kau tidak tahu tentang ibu kau? 1038 01:02:48,994 --> 01:02:52,164 Dia mati semasa aku masih bayi, jadi... 1039 01:02:52,197 --> 01:02:54,600 Kau masih boleh tahu apa yang dia suka. 1040 01:02:54,634 --> 01:02:56,268 Dia sudah mati. 1041 01:02:56,301 --> 01:02:58,170 Itu yang dia suka. 1042 01:02:58,203 --> 01:02:59,471 Aku juga kehilangan ibubapa aku, 1043 01:02:59,505 --> 01:03:00,939 kau tak pernah melihat aku menjerit tentang itu. 1044 01:03:00,973 --> 01:03:02,040 Aku tak menjerit tentangnya. 1045 01:03:02,074 --> 01:03:03,108 Ini adalah jeritan! 1046 01:03:03,142 --> 01:03:04,343 Maaf. 1047 01:03:07,346 --> 01:03:09,148 Aku sanggup berikan apa saja 1048 01:03:09,181 --> 01:03:12,151 asalkan ibubapa aku terus hidup disamping aku. 1049 01:03:12,184 --> 01:03:13,419 Mungkin aku pun sama. 1050 01:03:13,452 --> 01:03:16,021 Kau benar. Kau sudah memilikinya. Buku itu. 1051 01:03:16,054 --> 01:03:17,489 - Aku tak boleh. - Kenapa tidak? 1052 01:03:17,523 --> 01:03:19,258 Kerana aku tak boleh baca, Viola. 1053 01:03:25,464 --> 01:03:28,967 Aaron membakar semua buku ketika kami masih kecil. 1054 01:03:30,269 --> 01:03:33,071 Dia ingat dilahirkan dengan Noise 1055 01:03:33,105 --> 01:03:35,541 sudah cukup sebagai pembelajaran. 1056 01:03:35,574 --> 01:03:39,945 Hanya Noise boleh jadi cahaya dalam kegelapan. 1057 01:03:41,113 --> 01:03:43,449 Aku boleh bacakan sedikit jika kau mahu. 1058 01:03:47,019 --> 01:03:48,020 Silakan. 1059 01:03:55,427 --> 01:03:57,429 Ia tulis "K.H." 1060 01:03:59,398 --> 01:04:01,166 Karyssa. 1061 01:04:01,200 --> 01:04:02,568 Sungguh cantik. 1062 01:04:04,436 --> 01:04:06,706 Baik. 1063 01:04:06,739 --> 01:04:10,442 "Anak kesayangan ibu, Todd. 1064 01:04:10,476 --> 01:04:13,412 "Ibu menulis jurnal ini sejak kamu dilahirkan. 1065 01:04:13,445 --> 01:04:14,647 "Kamu makhluk yang paling cantik 1066 01:04:14,681 --> 01:04:16,248 "yang ibu pernah lihat di Dunia Baru. 1067 01:04:17,349 --> 01:04:18,785 "Ibu mendukung kamu, rasanya seperti 1068 01:04:18,818 --> 01:04:20,753 "planet ini telah menunaikan seluruh harapan." 1069 01:04:20,787 --> 01:04:23,021 ...planet ini berjaya menunaikan seluruh harapan. 1070 01:04:24,523 --> 01:04:26,726 "Ibu harap ayah kamu ada di sini untuk melihat kamu. 1071 01:04:26,759 --> 01:04:29,796 "Tapi Tuhan lebih sayangkan dia. 1072 01:04:29,829 --> 01:04:32,130 "Kamu mirip seperti dia. 1073 01:04:32,164 --> 01:04:34,667 "Kau akan jadi tinggi, kuat, dan kacak. 1074 01:04:36,703 --> 01:04:39,071 "Para gadis di Dunia baru tidak tahu apa yang menimpa mereka." 1075 01:04:49,081 --> 01:04:51,350 "Ada seorang lelaki bernama David Prentiss 1076 01:04:51,383 --> 01:04:53,519 "yang meyakinkan kami semua untuk meneroka 1077 01:04:54,520 --> 01:04:56,054 "sebuah tempat jauh di seberang paya. 1078 01:04:56,088 --> 01:04:57,724 "sehingga Noise dari Dunia Baru 1079 01:04:57,757 --> 01:04:59,591 "tidak beri kesan pada kami. 1080 01:05:03,796 --> 01:05:06,833 "Prentiss nampak seperti penuh rasa malu dan rahsia, 1081 01:05:06,866 --> 01:05:09,501 "dan tempat ini tidak membenarkan dia simpan rahsia. 1082 01:05:09,535 --> 01:05:11,537 "Dia mahir menyembunyikan Noise dia 1083 01:05:11,570 --> 01:05:13,205 "berbanding lelaki lain di sini." 1084 01:05:16,275 --> 01:05:19,344 Aku adalah bulatan, bulatan adalah aku. 1085 01:05:19,378 --> 01:05:22,414 Dan kau, dan lelaki lain di bandar ini. 1086 01:05:23,783 --> 01:05:26,385 "Di sini sangat bising, sepanjang masa. 1087 01:05:26,418 --> 01:05:28,721 "Para lelaki tak boleh tahan kerana semua wanita tahu rahsia mereka, 1088 01:05:28,755 --> 01:05:31,758 "dan mereka tidak tahu rahsia kami." 1089 01:05:31,791 --> 01:05:33,091 Lelaki istimewa diperlukan 1090 01:05:33,125 --> 01:05:34,827 untuk memegang bulatan bersama-sama. 1091 01:05:34,861 --> 01:05:37,730 "Hampir kesemua lelaki di sini hampir berputus asa. 1092 01:05:37,764 --> 01:05:39,866 "Prentiss dan Aaron memasuki ke minda semua lelaki. 1093 01:05:39,899 --> 01:05:41,300 Kami nampak kebenaran kau. Pendosa! 1094 01:05:41,333 --> 01:05:42,702 "Mereka melaksanakan perintah berkurung untuk wanita." 1095 01:05:42,735 --> 01:05:44,469 Asyik wanita dipersalahkan. 1096 01:05:44,503 --> 01:05:45,772 "Para lelaki pakat menyerang kami." 1097 01:05:45,805 --> 01:05:48,240 Disini, lelaki kena belajar bunuh. 1098 01:05:48,273 --> 01:05:50,743 "Aaron, lelaki suci kami, mengatakan bahawa wanita tiada Noise 1099 01:05:50,777 --> 01:05:53,211 "kerana kami tiada jiwa." 1100 01:05:53,245 --> 01:05:54,613 - Pengadilan sudah datang. - "Aku tak nampak apa yang datang, 1101 01:05:54,647 --> 01:05:56,148 "Secerah waktu siang." 1102 01:05:56,181 --> 01:05:57,884 Penyakit merata-rata. 1103 01:05:57,917 --> 01:05:59,819 "Jika ada yang tak kena, teruslah mencari harapan. 1104 01:06:00,887 --> 01:06:02,487 "Ibu nak kamu ingat lagu 1105 01:06:02,521 --> 01:06:04,657 "Ibu nyanyikan setiap pagi. 1106 01:06:04,691 --> 01:06:06,859 "Simpan dalam hati, anak ibu. 1107 01:06:06,893 --> 01:06:08,594 "Ini satu perjanjian. 1108 01:06:08,627 --> 01:06:10,395 "Ibu takkan meninggalkan kau. 1109 01:06:10,429 --> 01:06:12,799 "Ibu takkan menipu kamu." 1110 01:06:24,844 --> 01:06:27,346 Apa yang terjadi? 1111 01:06:27,379 --> 01:06:29,214 Apa yang terjadi seterusnya? 1112 01:06:30,016 --> 01:06:32,217 Itu saja, itu catatan terakhir dia. 1113 01:06:36,521 --> 01:06:38,190 Bukan angkara Spackle. 1114 01:06:40,459 --> 01:06:42,294 Para lelaki yang bunuh wanita. 1115 01:06:44,764 --> 01:06:46,766 Lelaki kena belajar bunuh. 1116 01:06:46,799 --> 01:06:48,735 Lelaki mesti membunuh. 1117 01:06:48,768 --> 01:06:50,302 Aku akan bunuh dia. 1118 01:06:50,335 --> 01:06:51,503 Tidak dikehendaki. Lemah. 1119 01:06:51,536 --> 01:06:52,772 Bunuh ibu aku. 1120 01:06:52,805 --> 01:06:53,405 Kau percaya apa yang dia ceritakan? 1121 01:06:53,438 --> 01:06:54,573 Celaka. 1122 01:06:54,606 --> 01:06:55,540 Bunuh ibu aku dan semua wanita. 1123 01:06:55,574 --> 01:06:57,209 Datuk Bandar bukan kawan kau. 1124 01:06:57,242 --> 01:06:58,377 Lihat, ada kanak-kanak. 1125 01:06:59,511 --> 01:07:00,278 Mereka melaksanakan perintah berkurung pada wanita. 1126 01:07:00,312 --> 01:07:01,748 Asyik wanita dipersalahkan! 1127 01:07:04,717 --> 01:07:06,385 - Jangan sentuh aku. - Todd! 1128 01:07:06,418 --> 01:07:09,956 Aku adalah bulatan dan bulatan adalah aku. 1129 01:07:09,989 --> 01:07:11,256 Datuk Bandar tidak tahu 1130 01:07:11,289 --> 01:07:12,391 apa maksud menjadi seorang jantan. 1131 01:07:12,424 --> 01:07:13,425 Todd! 1132 01:07:17,630 --> 01:07:19,297 Serahkan dia! 1133 01:07:20,633 --> 01:07:22,167 Kita tak perlukan ini. 1134 01:07:45,858 --> 01:07:47,459 Tinggalkan. Tinggalkan semua ini. 1135 01:07:47,492 --> 01:07:48,326 Bawa kanak-kanak ke bangsal. 1136 01:07:48,360 --> 01:07:49,194 Jangan masuk tanpa senjata! 1137 01:07:49,227 --> 01:07:50,663 Pergi ke selatan! Periksa pintu! 1138 01:07:50,697 --> 01:07:51,731 Pergi ke ruang bawah tanah! 1139 01:07:51,764 --> 01:07:52,799 Tiada apa-apa yang tinggal! 1140 01:07:54,533 --> 01:07:56,703 Duduk di sana. Tunggu di dalam. 1141 01:07:56,736 --> 01:07:59,604 Kamu ikut ayah kamu. Bill, bawa anak kau! 1142 01:08:00,505 --> 01:08:01,406 Tutup semua pintu! 1143 01:08:03,776 --> 01:08:05,377 Gerak! 1144 01:08:08,513 --> 01:08:09,782 Viola. 1145 01:08:35,708 --> 01:08:36,743 Hildy. 1146 01:08:36,776 --> 01:08:38,778 David. 1147 01:08:38,811 --> 01:08:40,947 Berani kau datang ke sini. 1148 01:08:40,980 --> 01:08:43,348 Undang-undang mengatakan mana-mana lelaki dari Prentisstown datang 1149 01:08:43,381 --> 01:08:44,884 dia akan digantung. 1150 01:08:45,852 --> 01:08:47,720 Kelakar. 1151 01:08:47,754 --> 01:08:50,757 Aku tak nampak pun Todd di tali gantung sepanjang aku masuk. 1152 01:09:00,365 --> 01:09:01,500 Dia ada di sini? 1153 01:09:02,869 --> 01:09:04,402 Baca minda aku. 1154 01:09:06,471 --> 01:09:08,473 Kami datang hanya untuk gadis itu. 1155 01:09:08,507 --> 01:09:09,942 Kita ada musuh yang sama. 1156 01:09:11,778 --> 01:09:15,614 Aku takkan serahkan mana-mana wanita kepada lelaki dari Prentisstown. 1157 01:09:19,384 --> 01:09:21,453 Dia bukannya mangsa, dia adalah perisik. 1158 01:09:23,522 --> 01:09:24,924 Datang dari kapal baru, 1159 01:09:27,059 --> 01:09:29,662 datang ke sini untuk mencuri harta kalian. 1160 01:09:29,695 --> 01:09:32,497 Tanah kalian, ladang yang kalian telah usahakan 1161 01:09:32,531 --> 01:09:35,701 hari demi hari, 1162 01:09:35,735 --> 01:09:38,104 tapi kami akan mengambil kapal mereka sebelum mereka memusnahkan kita. 1163 01:09:38,137 --> 01:09:39,672 Dan penduduk di Farbranch 1164 01:09:39,705 --> 01:09:42,041 kalian dijemput untuk menyertai kami. 1165 01:09:42,074 --> 01:09:44,342 Tapi aku perlukan gadis itu sebelum dia beri amaran pada mereka. 1166 01:09:44,376 --> 01:09:45,711 Bukan kali ini. 1167 01:09:46,846 --> 01:09:48,613 Dasar penipu! 1168 01:10:07,800 --> 01:10:08,968 Hello? 1169 01:10:16,809 --> 01:10:18,077 Hei. 1170 01:10:18,744 --> 01:10:20,612 Tak mengapa. 1171 01:10:20,646 --> 01:10:21,948 Aku takkan cederakan kau. 1172 01:10:22,882 --> 01:10:24,382 Hildy yang hantar aku. 1173 01:10:25,550 --> 01:10:26,819 Aku akan tangkap gadis itu, 1174 01:10:26,853 --> 01:10:28,054 bawa dia pulang ke Prentiss. 1175 01:10:29,655 --> 01:10:31,489 Aku akan suruh sekali saja. 1176 01:10:31,523 --> 01:10:34,727 Letakkan senjata kau, perlawanan ini jadi tidak adil. 1177 01:10:34,760 --> 01:10:37,730 Aku takkan mengampunkan sesiapa yang menghalang kami. 1178 01:10:37,763 --> 01:10:39,531 Ingatlah siapa dia. 1179 01:10:40,900 --> 01:10:43,035 Jangan biarkan dia menguasai minda kalian. 1180 01:10:43,069 --> 01:10:46,072 "Aku adalah bulatan, bulatan adalah aku." 1181 01:10:46,105 --> 01:10:48,506 Kita tak boleh menang. Menyerah saja. 1182 01:10:50,142 --> 01:10:52,712 Tak berbaloi untuk lawan. Tiada pilihan. 1183 01:11:01,486 --> 01:11:02,755 Kenapa? 1184 01:11:02,788 --> 01:11:04,556 Selamatkan dia. Viola. 1185 01:11:10,830 --> 01:11:12,031 Apa yang terjadi? 1186 01:11:15,801 --> 01:11:18,037 Kau bersedia? 1187 01:11:18,070 --> 01:11:19,171 Dahsyat, gadis itu belasah dia. 1188 01:11:19,205 --> 01:11:21,539 - Todd? - Ya, mari pergi. 1189 01:11:22,208 --> 01:11:23,575 Arah sini. 1190 01:11:30,917 --> 01:11:32,584 Kami akan membelasah kalian! 1191 01:11:44,830 --> 01:11:46,431 Malaikat! 1192 01:11:48,067 --> 01:11:49,936 Syahid! Pengadilan! 1193 01:11:52,905 --> 01:11:54,539 Kau takkan selamat! 1194 01:11:56,175 --> 01:11:57,843 Jatuhkan! 1195 01:12:00,680 --> 01:12:02,114 Baik. 1196 01:12:02,148 --> 01:12:04,050 Dosa merosakkan jiwa. 1197 01:12:04,083 --> 01:12:06,118 - Lemah. - Tunduk! 1198 01:12:08,955 --> 01:12:10,022 Pengecut! 1199 01:12:14,260 --> 01:12:17,096 Tidak! 1200 01:12:17,129 --> 01:12:19,265 Terus tunduk kepada kau! 1201 01:12:19,298 --> 01:12:20,900 Aku takut. 1202 01:12:20,933 --> 01:12:22,802 Adakah ini Gelombang kedua? 1203 01:12:22,835 --> 01:12:24,602 Akhirnya dapat juga. 1204 01:12:25,771 --> 01:12:26,806 Habislah kau kali ni. 1205 01:12:32,577 --> 01:12:35,014 Ini peluang kau untuk selamatnya nyawa budak itu. 1206 01:12:37,149 --> 01:12:38,117 Bawakan aku gadis itu 1207 01:12:38,150 --> 01:12:40,252 dan aku berjanji takkan mencederakan anak kau. 1208 01:12:40,920 --> 01:12:42,755 Kau boleh selamatkan dia. 1209 01:12:43,222 --> 01:12:44,589 Mana dia? 1210 01:12:45,858 --> 01:12:47,093 Di sana. 1211 01:12:48,560 --> 01:12:50,162 Todd! 1212 01:12:50,196 --> 01:12:52,198 - Ben. Adakah kau Ben? - Kau ada di sini? 1213 01:12:52,231 --> 01:12:54,532 Hei! Jangan tembak! 1214 01:12:54,566 --> 01:12:56,035 Todd? Todd. 1215 01:12:56,469 --> 01:12:57,703 Hei. 1216 01:12:57,737 --> 01:12:58,771 Nak. 1217 01:12:58,804 --> 01:12:59,939 Todd! 1218 01:13:01,974 --> 01:13:04,542 - Kau tak apa-apa? - Aku baik-baik saja. 1219 01:13:06,846 --> 01:13:07,847 Ben... 1220 01:13:09,815 --> 01:13:11,183 Aku sudah baca jurnal itu. 1221 01:13:18,024 --> 01:13:19,557 Umpan dia supaya keluar. 1222 01:13:19,591 --> 01:13:20,993 Dia takkan boleh ke mana-mana. 1223 01:13:21,427 --> 01:13:23,729 Jangan main-main lagi. 1224 01:13:23,763 --> 01:13:24,964 Kita kesuntukkan masa! 1225 01:13:24,997 --> 01:13:27,599 Dia akan mati. 1226 01:13:28,868 --> 01:13:30,036 Kau hanya ada seminit saja lagi! 1227 01:13:30,069 --> 01:13:32,604 Tembak dia supaya dia boleh keluar ke sini. 1228 01:13:34,907 --> 01:13:36,242 Kita tak boleh buat apa-apa. 1229 01:13:37,176 --> 01:13:38,610 Kita sudah cuba. 1230 01:13:38,644 --> 01:13:41,113 Tapi semua jadi kucar-kacir. 1231 01:13:41,147 --> 01:13:44,683 Apa yang terbaik kami boleh lakukan hanya pastikan kau selamat. 1232 01:13:49,021 --> 01:13:51,623 Kenapa kau rahsiakan semua ini? 1233 01:13:51,657 --> 01:13:53,959 - Tidak. - Kau tipu aku sepanjang hidup. 1234 01:13:53,993 --> 01:13:56,195 Tidak, kami cuma mahu lindungi kau. 1235 01:13:57,797 --> 01:13:58,931 Itu tidak melindungi aku, 1236 01:13:58,964 --> 01:14:00,666 - itu menipu aku. - Aku minta maaf. 1237 01:14:00,699 --> 01:14:02,268 Biar aku lindungi kau sekarang. 1238 01:14:10,709 --> 01:14:12,211 Biar aku masuk ke dalam dan tangkap gadis itu. 1239 01:14:12,244 --> 01:14:13,646 Aku boleh bawa dia keluar. 1240 01:14:14,046 --> 01:14:15,114 Hei. 1241 01:14:15,147 --> 01:14:16,916 Hei! 1242 01:14:16,949 --> 01:14:19,118 Aku minta maaf, Pa. 1243 01:14:27,193 --> 01:14:29,695 Bertenang. 1244 01:14:46,178 --> 01:14:47,680 Mana dia? 1245 01:14:47,713 --> 01:14:49,782 Aku tak percaya dia. 1246 01:14:56,889 --> 01:14:59,058 Terima kasih, Ben. 1247 01:14:59,091 --> 01:15:00,793 Aku tahu kau boleh diharap. 1248 01:15:20,112 --> 01:15:22,414 - Apa yang dia akan buat? - Habislah kau. 1249 01:15:22,448 --> 01:15:24,450 Apa yang dia akan lakukan? 1250 01:15:24,483 --> 01:15:26,285 Gembira dapat bertemu lagi. 1251 01:15:27,253 --> 01:15:30,322 Alangkah bagusnya situasi lebih baik. 1252 01:15:53,045 --> 01:15:54,380 Todd Hewitt! 1253 01:15:54,413 --> 01:15:56,982 - Paderi! - Ayuh! 1254 01:15:57,016 --> 01:15:58,450 Ayuh! 1255 01:15:58,484 --> 01:16:00,386 Aku telah melihat sungai itu 1256 01:16:00,419 --> 01:16:02,288 itu adalah air kehidupan! 1257 01:16:10,029 --> 01:16:11,330 Viola, masuk ke dalam bot! 1258 01:16:15,034 --> 01:16:16,235 Masuk ke dalam bot! 1259 01:16:16,268 --> 01:16:18,437 - Todd, aku tak boleh berenang! - Kau tak perlu berenang, masuk! 1260 01:16:24,910 --> 01:16:26,879 Ayuh! 1261 01:16:26,912 --> 01:16:28,747 Ayuh! 1262 01:16:32,985 --> 01:16:34,253 Todd Hewitt! 1263 01:16:34,286 --> 01:16:38,224 Dan dia tercampak ke lautan api! 1264 01:16:58,811 --> 01:17:00,179 Tidak! 1265 01:17:01,847 --> 01:17:03,015 Tidak! 1266 01:17:28,907 --> 01:17:30,109 Viola! 1267 01:17:34,179 --> 01:17:35,481 Tidak! 1268 01:17:37,383 --> 01:17:38,417 Syahid! 1269 01:17:38,817 --> 01:17:41,020 Todd! Todd! 1270 01:17:45,190 --> 01:17:46,792 Todd, Todd! 1271 01:17:52,931 --> 01:17:54,466 Manchee! 1272 01:17:57,102 --> 01:17:59,438 - Manchee! - Todd! 1273 01:18:00,139 --> 01:18:01,840 Viola! 1274 01:18:03,075 --> 01:18:04,910 Viola! Berenang ke bot! 1275 01:18:21,260 --> 01:18:23,095 Pegang tangan aku. Aku dapat. 1276 01:18:24,997 --> 01:18:26,398 Pegang bot. 1277 01:18:27,599 --> 01:18:29,001 Ayuh. 1278 01:18:29,034 --> 01:18:30,302 Manchee! 1279 01:18:32,237 --> 01:18:33,472 Manchee! Manchee! 1280 01:18:33,505 --> 01:18:35,507 Aaron! Aaron, jangan! 1281 01:18:35,541 --> 01:18:37,042 Tidak! 1282 01:18:39,178 --> 01:18:40,279 Todd, tidak! 1283 01:18:40,647 --> 01:18:42,314 Todd, tidak! 1284 01:18:45,451 --> 01:18:46,885 Aaron! 1285 01:18:46,919 --> 01:18:49,388 Tidak! 1286 01:18:50,289 --> 01:18:51,357 Tidak! 1287 01:19:11,110 --> 01:19:12,177 Aku Todd Hewitt, 1288 01:19:12,211 --> 01:19:14,146 Aku Todd Hewitt, 1289 01:19:14,179 --> 01:19:15,381 Mati. Aku Todd Hewitt, 1290 01:19:15,414 --> 01:19:16,515 Aku Todd Hewitt, 1291 01:19:16,548 --> 01:19:17,616 Aku Todd Hewitt, 1292 01:19:17,650 --> 01:19:18,984 Hilang. Mati. Aku Todd Hewitt, 1293 01:19:19,017 --> 01:19:20,152 Dia sudah mati. Aku Todd Hewitt, 1294 01:19:20,185 --> 01:19:22,521 Manchee aku sudah hilang. Mati. Hentikan! 1295 01:19:22,554 --> 01:19:25,524 Kuatkan diri. Menangis itu lemah. Berhenti! Todd, hentikan! 1296 01:19:25,557 --> 01:19:28,026 Kuatkan diri. Manchee, Manchee. 1297 01:19:28,060 --> 01:19:30,529 Kuatkan diri. Mati. Diam, Todd. Ayuh, Jadilah jantan. 1298 01:19:30,562 --> 01:19:31,964 Semuanya sudah mati. 1299 01:19:37,102 --> 01:19:38,270 Aku minta maaf, Todd. 1300 01:19:41,440 --> 01:19:42,908 Itu cuma anjing. 1301 01:19:50,983 --> 01:19:53,485 Aku Todd Hewitt. Bunuh dia. 1302 01:19:53,519 --> 01:19:55,621 Aku Todd Hewitt. Bunuh dia. 1303 01:19:58,123 --> 01:19:59,692 Mati. 1304 01:20:04,731 --> 01:20:05,931 Baiklah. 1305 01:20:15,340 --> 01:20:16,575 Todd! 1306 01:20:18,243 --> 01:20:19,378 Todd! 1307 01:20:29,188 --> 01:20:31,023 Arah ini nampak lebih terjamin. 1308 01:20:31,056 --> 01:20:32,991 Mesti ini jalan ke Syurga. 1309 01:20:40,365 --> 01:20:41,600 Aku pernah lihat ini, 1310 01:20:41,634 --> 01:20:44,002 dalam pelan perancangan infrastruktur kapal. 1311 01:20:44,036 --> 01:20:46,138 Itu mendokong monorail. 1312 01:21:13,833 --> 01:21:15,501 Berhenti! Jadilah jantan. 1313 01:21:15,534 --> 01:21:17,402 Aku Todd Hewitt. 1314 01:21:17,436 --> 01:21:18,604 Aku Todd Hewitt. 1315 01:21:18,638 --> 01:21:20,773 Aku Todd Hewitt. 1316 01:21:20,807 --> 01:21:22,709 Aku Todd Hewitt. 1317 01:21:22,742 --> 01:21:24,543 Aku Todd Hewitt. 1318 01:21:29,481 --> 01:21:30,650 Aku sukakannya. 1319 01:21:33,485 --> 01:21:35,153 Ya, aku pun sama. 1320 01:21:36,288 --> 01:21:38,090 Dia anjing yang terbaik pernah aku jumpa. 1321 01:21:39,826 --> 01:21:41,794 Dia satu-satunya anjing yang pernah kau jumpa. 1322 01:22:08,721 --> 01:22:10,589 Kau seorang yang baik, Todd Hewitt. 1323 01:22:17,229 --> 01:22:19,164 Aku takkan mencium kau. 1324 01:22:20,198 --> 01:22:21,834 Aku tidak terfikir... 1325 01:22:41,153 --> 01:22:44,556 "Aku adalah bulatan dan bulatan adalah aku." 1326 01:22:44,590 --> 01:22:46,491 "Aku adalah bulatan... 1327 01:22:48,427 --> 01:22:51,864 "Aku adalah bulatan dan bulatan adalah aku." 1328 01:23:19,191 --> 01:23:21,393 Ini adalah kapal Kelas Pengembangan. 1329 01:23:21,426 --> 01:23:23,362 Hampir sama seperti aku, hanya generasi pertama. 1330 01:23:30,870 --> 01:23:34,172 Hati-hati! Kapal ini memiliki tiga atau empat tingkat. 1331 01:23:34,206 --> 01:23:35,675 Ini bahagian sayap. 1332 01:23:40,913 --> 01:23:43,315 Inilah sebabnya keluarga aku datang ke sini. 1333 01:23:57,529 --> 01:23:59,364 Todd, lihat. 1334 01:24:07,840 --> 01:24:09,976 Kita kena teruskan berjalan. Mereka tak jauh dari kita. 1335 01:24:10,009 --> 01:24:11,309 Kita kena terus bergerak. 1336 01:24:11,944 --> 01:24:12,979 Kita kena pergi ke Syurga. 1337 01:24:13,012 --> 01:24:15,480 Tidak, tiada masa untuk itu. 1338 01:24:15,514 --> 01:24:17,582 Ada pemancar kecemasan di tingkat dua dari bawah. 1339 01:24:17,616 --> 01:24:19,217 Jika ia masih berfungsi, Aku boleh menggunakannya. 1340 01:24:26,625 --> 01:24:28,260 Kau tak apa-apa? 1341 01:24:28,293 --> 01:24:30,362 Ya, aku baik-baik saja. 1342 01:24:34,667 --> 01:24:36,268 - Bersedia? - Ya. 1343 01:24:37,970 --> 01:24:39,939 Ini hebat. 1344 01:24:39,972 --> 01:24:41,741 Apa semua ni? 1345 01:24:41,774 --> 01:24:43,743 Ruang Cryo kuda. 1346 01:24:43,776 --> 01:24:45,310 Ada kuda di dalam ini? 1347 01:24:45,343 --> 01:24:47,379 Dulu ada kuda di sini. 1348 01:24:47,412 --> 01:24:48,648 Begitulah cara mereka sampai ke sini. 1349 01:24:52,384 --> 01:24:54,286 Hebatnya. 1350 01:24:55,722 --> 01:24:57,222 Ikut sini. 1351 01:25:03,328 --> 01:25:04,964 Kau baik-baik saja. 1352 01:25:25,084 --> 01:25:27,586 Dia tersesat. 1353 01:26:16,535 --> 01:26:18,403 Aku tak mahu dia pergi. 1354 01:26:18,436 --> 01:26:20,605 Dia akan pulang ke rumah, dia akan hilang. 1355 01:26:21,573 --> 01:26:22,574 Baik. 1356 01:26:23,176 --> 01:26:25,477 Bye. Ini adalah perpisahan. 1357 01:26:25,510 --> 01:26:27,579 Tanya dia, cepat. Tanya saja dia. 1358 01:26:30,917 --> 01:26:31,951 Tidak! 1359 01:26:33,085 --> 01:26:34,486 Apa? 1360 01:26:36,856 --> 01:26:38,724 Antenna rosak. 1361 01:26:44,396 --> 01:26:46,498 Sikit saja lagi. 1362 01:26:47,800 --> 01:26:49,135 Jika kau siapkan semuanya di sini, 1363 01:26:49,168 --> 01:26:51,369 Mungkin aku boleh memanjatnya. 1364 01:26:51,403 --> 01:26:52,672 Bantu dia. 1365 01:26:53,706 --> 01:26:55,540 - Terima kasih. - Ya. 1366 01:26:56,843 --> 01:26:58,644 Apa yang aku buat? 1367 01:26:58,678 --> 01:26:59,912 Baiklah. 1368 01:27:09,722 --> 01:27:10,990 Budak lelaki itu di dalam. 1369 01:27:12,825 --> 01:27:13,993 Gadis itu? 1370 01:27:14,961 --> 01:27:17,596 Aku tak nampak dia. 1371 01:27:17,629 --> 01:27:19,397 Kepung kapal ini dan tunggu arahan aku. 1372 01:27:26,639 --> 01:27:27,807 Kita akan tangkap dia. 1373 01:27:31,811 --> 01:27:33,378 Tak guna. 1374 01:27:34,780 --> 01:27:36,414 Bernafas. 1375 01:27:36,849 --> 01:27:37,950 Kemudian lompat. 1376 01:27:40,552 --> 01:27:43,689 Baiklah. Aku boleh. 1377 01:27:43,723 --> 01:27:46,524 Ayuh, Todd. Kau boleh buat. 1378 01:27:49,195 --> 01:27:50,997 Jangan pandang ke bawah! 1379 01:27:51,030 --> 01:27:52,665 Kenapa kau buat begitu? 1380 01:28:06,112 --> 01:28:07,512 Bawa dia pulang. 1381 01:28:48,654 --> 01:28:51,023 Sambung semula. Ini dia. 1382 01:28:51,057 --> 01:28:52,490 Aku harap ini berhasil. 1383 01:28:54,927 --> 01:28:56,062 Tolonglah berfungsi. 1384 01:29:02,600 --> 01:29:04,070 Pengorbanan! 1385 01:29:06,305 --> 01:29:07,539 Menyerah! 1386 01:29:07,572 --> 01:29:09,976 Todd Hewitt! 1387 01:29:11,677 --> 01:29:15,281 Todd Hewitt! 1388 01:29:15,314 --> 01:29:17,183 Bagaimana kita nak cari dia di dalam sana? 1389 01:29:17,216 --> 01:29:18,985 Todd Hewitt! 1390 01:29:20,786 --> 01:29:23,189 Tiba masanya untuk tunjukkan diri kau. 1391 01:29:23,222 --> 01:29:25,124 Atau aku akan tembak Ben. 1392 01:29:25,157 --> 01:29:27,893 Tidak! Jangan dengar cakap dia, Todd! 1393 01:29:33,598 --> 01:29:34,467 Lepaskan! 1394 01:29:34,499 --> 01:29:35,801 Dasar pembunuh! 1395 01:29:35,835 --> 01:29:38,603 Aku tak boleh mengampuni wanita-wanita itu. 1396 01:29:40,139 --> 01:29:43,676 Aku tak boleh membezakan yang mana Noise dan suara Tuhan. 1397 01:29:43,709 --> 01:29:45,543 Aku adalah pendosa! 1398 01:29:45,577 --> 01:29:47,545 Bunuh aku! 1399 01:29:47,579 --> 01:29:49,115 Bunuh aku. 1400 01:29:53,585 --> 01:29:55,587 Bersihkan dosa aku! 1401 01:29:58,024 --> 01:29:59,624 Sucikan aku! 1402 01:30:00,826 --> 01:30:03,229 Bunuh aku! 1403 01:30:06,032 --> 01:30:07,666 Aku adalah pendosa! 1404 01:30:08,934 --> 01:30:11,937 Aku di tahnik oleh api! 1405 01:30:11,971 --> 01:30:13,305 Tidak! 1406 01:30:13,339 --> 01:30:15,341 Tebus. 1407 01:30:15,374 --> 01:30:18,576 Tebus. 1408 01:30:20,079 --> 01:30:21,781 Tebus. 1409 01:30:23,082 --> 01:30:25,684 Aku adalah pendosa! 1410 01:30:29,822 --> 01:30:31,290 Tebus. 1411 01:30:58,751 --> 01:31:01,087 Aku tahu apa yang dia telah lakukan. Kau adalah pembunuh. 1412 01:31:01,120 --> 01:31:02,321 Todd. 1413 01:31:10,796 --> 01:31:11,897 Mana dia? 1414 01:31:13,199 --> 01:31:14,333 Lepaskan dia. 1415 01:31:15,668 --> 01:31:17,937 Todd, mana gadis itu? 1416 01:31:19,338 --> 01:31:21,340 Aku Todd Hewitt. 1417 01:31:21,373 --> 01:31:22,741 Aku Todd Hewitt. 1418 01:31:22,775 --> 01:31:24,076 Aku Todd Hewitt. 1419 01:31:24,110 --> 01:31:25,311 Tidak, tunggu! 1420 01:31:25,344 --> 01:31:26,679 Ben! 1421 01:31:29,815 --> 01:31:31,616 Ben! Kau memang tak guna! 1422 01:31:32,885 --> 01:31:33,953 Kau baik-baik saja. 1423 01:31:33,986 --> 01:31:35,087 Kau baik-baik saja. Aku ada di sini. 1424 01:31:35,121 --> 01:31:36,722 - Kau baik-baik saja. - Aku minta maaf. 1425 01:31:36,755 --> 01:31:37,957 - Aku faham, tak mengapa. - Aku minta maaf, 1426 01:31:37,990 --> 01:31:39,258 kami tak patut menipu kau. 1427 01:31:39,291 --> 01:31:40,826 Aku faham, tak mengapa. 1428 01:31:40,860 --> 01:31:42,828 Aku ada di sini. 1429 01:31:44,763 --> 01:31:47,266 Jika kau tak mahu ayah kau mati. 1430 01:31:47,299 --> 01:31:48,968 Kau kena serahkan gadis itu. 1431 01:31:49,001 --> 01:31:50,836 - Aku ada di sini. - Kita patut bangun melawan dia. 1432 01:31:50,870 --> 01:31:52,138 Aku tahu. 1433 01:31:52,171 --> 01:31:54,406 Tenang saja! Berbaring saja. Ben. 1434 01:31:56,876 --> 01:31:58,777 Pastikan dia selamat, Ben. 1435 01:31:58,811 --> 01:32:00,779 Lindungi... 1436 01:32:00,813 --> 01:32:02,681 Gadis itu mempergunakan kau, Todd. 1437 01:32:03,315 --> 01:32:04,817 Dia benci kau. 1438 01:32:06,152 --> 01:32:07,786 Dia benci Noise kau. 1439 01:32:23,836 --> 01:32:24,870 Mana pisau aku? 1440 01:32:28,140 --> 01:32:29,141 Ya. 1441 01:32:43,789 --> 01:32:45,991 Kau dengar tak? 1442 01:32:46,025 --> 01:32:48,427 Dia baru saja menghubungi mereka! 1443 01:32:53,899 --> 01:32:57,469 4 ribu orang akan datang dan memusnahkan kita. 1444 01:33:00,272 --> 01:33:01,941 Kau suka sekarang, Todd? 1445 01:33:03,008 --> 01:33:04,977 Kau fikir kau sudah menang? 1446 01:33:12,785 --> 01:33:14,253 Aku Todd Hewitt. 1447 01:33:14,286 --> 01:33:15,854 Kau fikir kau boleh sembunyikannya dari aku, Todd? 1448 01:33:15,888 --> 01:33:17,122 Lawan. Diam. 1449 01:33:17,156 --> 01:33:19,425 Aku telah mendengar Noise kau sejak dari kau lahir. 1450 01:33:26,298 --> 01:33:28,968 Aku Todd Hewitt. Diam. 1451 01:33:29,001 --> 01:33:30,836 Aku Todd Hewitt. 1452 01:33:33,339 --> 01:33:35,474 Aku Todd Hewitt. 1453 01:33:36,242 --> 01:33:38,010 Aku Todd Hewitt. 1454 01:33:38,043 --> 01:33:39,378 Diam. Aku Todd Hewitt. 1455 01:33:39,411 --> 01:33:41,247 Aku Todd Hewitt. 1456 01:33:41,280 --> 01:33:43,449 Aku Todd Hewitt. 1457 01:33:43,482 --> 01:33:44,984 Aku Todd Hewitt. 1458 01:33:45,017 --> 01:33:46,318 Aku Todd Hewitt. 1459 01:33:46,352 --> 01:33:48,020 Aku Todd Hewitt. 1460 01:33:48,053 --> 01:33:49,288 Dia bunuh ibu aku. 1461 01:33:55,060 --> 01:33:57,363 Noise kau adalah kekuatan kau. 1462 01:33:58,397 --> 01:34:02,067 Noise tidak boleh jadi kekuatan kau, Todd. 1463 01:34:02,101 --> 01:34:04,203 Kekuatan! Noise. 1464 01:34:04,236 --> 01:34:06,205 Kekuatan. 1465 01:34:08,140 --> 01:34:10,876 Noise tidak boleh jadi kekuatan kau, Todd. 1466 01:34:12,945 --> 01:34:15,314 Kau bukan seorang pembunuh, Todd. 1467 01:34:17,916 --> 01:34:19,551 Ia tiada dalam darah daging kau. 1468 01:34:20,919 --> 01:34:22,488 Ia ada dalam diri aku. 1469 01:34:22,521 --> 01:34:25,491 ♪ Early one morning 1470 01:34:25,524 --> 01:34:29,061 ♪ Just as the Sun was rising 1471 01:34:29,094 --> 01:34:35,067 ♪ I heard a young maid sing From the valley below ♪ 1472 01:34:37,336 --> 01:34:39,505 Lihatlah apa yang kau buat pada aku. 1473 01:34:50,316 --> 01:34:53,585 Kau mengajar para lelaki untuk membunuh. 1474 01:34:53,619 --> 01:34:55,988 Kerana kau tak boleh tahan dengan wanita yang boleh tahu 1475 01:34:56,021 --> 01:34:58,223 dan nampak siapa diri kau yang sebenarnya. 1476 01:35:03,962 --> 01:35:05,464 Diri aku yang macam mana? 1477 01:35:06,365 --> 01:35:08,000 Pengecut. 1478 01:35:08,033 --> 01:35:09,401 Pengecut. 1479 01:35:10,202 --> 01:35:12,204 Pengecut. 1480 01:35:12,237 --> 01:35:13,472 Pengecut. 1481 01:35:13,505 --> 01:35:15,374 Kau mengajar para lelaki untuk membunuh. 1482 01:35:15,407 --> 01:35:17,409 Hanya itu satu-satunya yang kau mahir, David. 1483 01:35:17,443 --> 01:35:20,079 Lihat apa yang kau buat pada aku. 1484 01:35:20,112 --> 01:35:22,147 - Bunuh supaya terselamat. - Lihatlah apa yang kau buat! 1485 01:35:22,181 --> 01:35:24,416 - Dasar pembunuh! - Pusing! 1486 01:35:25,617 --> 01:35:27,419 Kau telah bunuh kami semua! 1487 01:35:27,453 --> 01:35:30,556 Lihatlah siapa sebenarnya diri kau, pengecut. 1488 01:35:44,169 --> 01:35:46,171 Todd. 1489 01:35:50,509 --> 01:35:51,610 Todd. 1490 01:35:52,712 --> 01:35:54,613 Todd. 1491 01:35:54,647 --> 01:35:57,082 Tak mengapa. Aku di sini. Todd. 1492 01:35:57,116 --> 01:35:59,084 Tidak, aku di sini. 1493 01:36:15,501 --> 01:36:16,969 Mereka di sini. 1494 01:36:28,748 --> 01:36:31,216 Keluar dari sini! Kita kena pergi! 1495 01:36:31,250 --> 01:36:32,551 Kita berjaya. 1496 01:36:34,620 --> 01:36:36,155 Tidak, aku di sini. 1497 01:36:36,188 --> 01:36:37,356 Kita berjaya. 1498 01:36:39,291 --> 01:36:40,559 Kita berjaya. 1499 01:36:52,037 --> 01:36:53,673 Aku masih hidup. 1500 01:36:57,376 --> 01:37:01,146 Di mana aku? Aku masih hidup! 1501 01:37:09,321 --> 01:37:11,557 Aku masih hidup. Bagaimana aku masih hidup? 1502 01:37:15,494 --> 01:37:16,962 Hei. 1503 01:37:18,665 --> 01:37:21,967 Viola. Dia ada di sini. Viola di sini. 1504 01:37:22,702 --> 01:37:24,336 Di mana lagi aku patut berada? 1505 01:37:27,807 --> 01:37:29,676 Kau tak apa-apa? 1506 01:37:30,375 --> 01:37:32,077 Ya. 1507 01:37:32,110 --> 01:37:33,479 Kau pengsan berhari-hari. 1508 01:37:37,483 --> 01:37:39,451 Kita di mana? 1509 01:37:39,485 --> 01:37:41,688 - Kapal aku. - Kapal. 1510 01:37:41,721 --> 01:37:43,690 Kapal dia? 1511 01:37:59,171 --> 01:38:01,440 Orang-orang dia. 1512 01:38:01,473 --> 01:38:03,242 Ini Gelombang Kedua. 1513 01:38:04,409 --> 01:38:05,778 Jadi kau tinggal di sini? 1514 01:38:05,812 --> 01:38:08,046 Ya. 1515 01:38:08,080 --> 01:38:09,816 Mereka suruh aku berjanji supaya sampai ke sini. 1516 01:38:09,849 --> 01:38:12,150 Cari kehidupan lebih baik. 1517 01:38:12,184 --> 01:38:14,152 Itu tidak seperti apa yang aku bayangkan. 1518 01:38:16,388 --> 01:38:18,791 Aku semakin sukakan tempat ini. 1519 01:38:18,825 --> 01:38:20,425 Sungguh? 1520 01:38:21,861 --> 01:38:23,595 Kau fikir aku juga akan menyukainya? 1521 01:38:25,364 --> 01:38:26,666 Kita akan tunjukkan pada mereka. 1522 01:38:29,836 --> 01:38:31,403 Adakah dia 1523 01:38:32,104 --> 01:38:32,972 mahu mencium aku? 1524 01:38:33,006 --> 01:38:35,574 Diam, Todd. Diam. Aku Todd Hewitt. 1525 01:38:35,607 --> 01:38:37,476 Aku Todd Hewitt. 1526 01:38:37,509 --> 01:38:39,478 Aku Todd Hewitt. 1527 01:38:39,511 --> 01:38:42,047 Aku Todd Hewitt. 1528 01:38:45,345 --> 01:38:57,047 Sarikata Diterjemahkan Oleh: AmirF97 1529 01:38:57,054 --> 01:39:10,047 Jangan lupa ikuti channel Telegram saya untuk kemaskini sarikata terbaru: ♥ t.me/amirf97sub ♥