1 00:01:21,641 --> 00:01:25,343 Rustig hierbuiten. Vredig. 2 00:01:26,779 --> 00:01:30,016 Geen Geluid behalve het mijne. 3 00:01:30,049 --> 00:01:32,018 Geen Geluid behalve het mijne. 4 00:01:32,051 --> 00:01:33,485 Geen Geluid behalve het mijne. 5 00:01:36,055 --> 00:01:38,523 Nogmaals, Manchee? Doe 't gewoon. 6 00:01:39,759 --> 00:01:41,326 Je hoeft het mij niet te vragen 7 00:01:41,359 --> 00:01:43,328 elke keer dat je wilt poepen. 8 00:01:43,361 --> 00:01:44,362 Kruipers. 9 00:01:48,300 --> 00:01:49,534 Ik ben gek op dat mes. 10 00:01:59,511 --> 00:02:01,313 Poepen en eten is alles wat je doet. 11 00:02:04,984 --> 00:02:06,318 Manchee, kom op. 12 00:02:06,351 --> 00:02:07,519 Vervloekte. 13 00:02:07,954 --> 00:02:08,988 Klote. Prediker. 14 00:02:09,021 --> 00:02:10,823 Vervloekt is de grond vanwege jou. 15 00:02:10,857 --> 00:02:11,991 Niemand gaat meer naar de kerk. 16 00:02:12,024 --> 00:02:13,926 Zwijg, beheers je Geluid. 17 00:02:13,960 --> 00:02:16,495 Beheers je Geluid, Todd. Ik ben Todd Hewitt. 18 00:02:16,528 --> 00:02:18,396 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 19 00:02:18,430 --> 00:02:20,066 Denk aan iets anders, denk aan iets anders. 20 00:02:20,099 --> 00:02:22,702 - Denk aan vogels. - Stof ben je... 21 00:02:23,102 --> 00:02:24,469 Prediker. 22 00:02:25,171 --> 00:02:27,940 Tot stof zul je wederkeren. 23 00:02:27,974 --> 00:02:29,842 Waarom is de Prediker hier? 24 00:02:29,876 --> 00:02:31,476 We hebben zelfs geen Prediker nodig. 25 00:02:31,510 --> 00:02:32,712 Niemand gaat meer naar de kerk. 26 00:02:33,411 --> 00:02:36,749 De jongen heeft gezondigd. Oordeel. 27 00:02:38,851 --> 00:02:40,485 Shit, hij hoorde me. 28 00:02:46,025 --> 00:02:47,894 Niet vluchten. O, dat hoort hij ook. 29 00:02:47,927 --> 00:02:49,796 Verberg gewoon je Geluid, verberg je Geluid. 30 00:02:49,829 --> 00:02:51,664 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 31 00:02:51,697 --> 00:02:53,766 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 32 00:02:53,800 --> 00:02:55,935 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 33 00:02:55,968 --> 00:02:59,404 - Ik ben Todd Hewitt. - Verberg je Geluid niet. 34 00:03:01,439 --> 00:03:03,876 Open je geest. 35 00:03:03,910 --> 00:03:06,545 Stop met naar mijn gedachten te kijken. 36 00:03:06,578 --> 00:03:08,547 Ik ben Todd Hewitt, ik ben Todd Hewitt. 37 00:03:08,580 --> 00:03:10,917 Ik ben Todd Hewitt, ik ben Todd Hewitt, ik ben Todd... 38 00:03:14,687 --> 00:03:15,988 Toon geen zwakte. 39 00:03:18,991 --> 00:03:20,660 Ik ken je waarheid. 40 00:03:21,694 --> 00:03:25,097 Een wees, kriel. Ongewenst. Zwak. 41 00:03:26,431 --> 00:03:27,900 Net als een vrouw. 42 00:03:27,934 --> 00:03:30,368 Ja. Nou, ik zou het niet weten. 43 00:03:30,402 --> 00:03:32,805 Nog nooit een echte vrouw gezien, ze zijn allemaal weg. 44 00:03:32,839 --> 00:03:34,740 Ze zijn allemaal weg. Allemaal weg. Ik zou het niet weten. 45 00:03:34,774 --> 00:03:36,742 Nooit eerder. Nooit eerder een echte vrouw gezien. 46 00:03:36,776 --> 00:03:37,977 Zwak. 47 00:03:39,611 --> 00:03:40,813 Zwak. 48 00:03:42,882 --> 00:03:45,584 Mijn gezicht doet pijn. Beperk je Geluid. 49 00:03:46,853 --> 00:03:49,856 Keer weer terug naar de grond. 50 00:03:49,889 --> 00:03:53,525 Laat het stof... door jou. 51 00:03:53,558 --> 00:03:55,695 Nou, hij heeft deze keer tenminste niet mijn lip gescheurd. 52 00:03:58,698 --> 00:03:59,966 Je was geen hulp. 53 00:03:59,999 --> 00:04:01,100 Kom op. 54 00:04:07,707 --> 00:04:10,877 Ik moet plassen. 55 00:04:12,845 --> 00:04:14,412 Terug van een jachtpartij. 56 00:04:16,581 --> 00:04:18,150 Hier komt Davy, nutteloos. 57 00:04:21,754 --> 00:04:24,724 Schijt-schepper Hewitt en zijn stomme hond. 58 00:04:24,757 --> 00:04:27,492 Hij denkt dat hij een man is, maar hij heeft nooit iets gedood. 59 00:04:27,525 --> 00:04:28,861 - Let beter op je Geluid. - Slang. 60 00:04:28,895 --> 00:04:30,462 Jij eigenwijze kleine klootzak. 61 00:04:30,495 --> 00:04:31,797 Slang! 62 00:04:35,600 --> 00:04:36,836 Laat hem niet zien dat het pijn doet. 63 00:04:36,869 --> 00:04:38,570 Ik kan alles horen wat je denkt 64 00:04:38,603 --> 00:04:39,872 - jij stomme klootzak. - Ram hem in elkaar. 65 00:04:39,906 --> 00:04:41,506 Shit, de burgemeester, de burgemeester, 66 00:04:41,539 --> 00:04:42,942 de burgemeester, de burgemeester. Shit. 67 00:04:44,143 --> 00:04:45,678 Verberg je Geluid, verberg je Geluid. 68 00:04:45,711 --> 00:04:47,445 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 69 00:04:47,479 --> 00:04:49,015 Is er een probleem, jongens? 70 00:04:49,048 --> 00:04:50,182 Ik ben Todd Hewitt, 71 00:04:50,216 --> 00:04:52,084 Ik ben Todd Hewitt, ik ben Todd Hewitt. 72 00:04:52,118 --> 00:04:53,653 Nee, pa. 73 00:04:53,686 --> 00:04:56,022 Ik ben Todd Hewitt, ik ben Todd Hewitt. 74 00:04:56,055 --> 00:04:58,590 Heel slim gebruik van je Geluid, jongen. 75 00:04:58,623 --> 00:05:00,660 Burgemeester vindt me leuk. Denkt dat ik een man ben. 76 00:05:00,693 --> 00:05:01,761 Ik denk dat je binnenkort met 77 00:05:01,794 --> 00:05:03,696 de Spackle Patrouille zult meerijden. 78 00:05:05,131 --> 00:05:06,732 Heel erg slim. 79 00:05:06,766 --> 00:05:09,201 Misschien kan mijn zoon iets van je leren, Todd. 80 00:05:10,036 --> 00:05:11,804 - Davy? - Ja, pa. 81 00:05:12,705 --> 00:05:13,806 Blijf die schijt opscheppen. 82 00:05:13,839 --> 00:05:15,207 Schijt-schepper Hewitt. 83 00:05:15,241 --> 00:05:16,474 Lul. 84 00:05:21,914 --> 00:05:24,050 Ik wou dat ze me langs de bergkam lieten rijden. 85 00:05:24,083 --> 00:05:27,053 Ik zit hier vast, je kunt nergens anders heen. 86 00:05:27,086 --> 00:05:30,256 Ben je verdwaald, zoon? Er is werk aan de winkel. 87 00:05:30,289 --> 00:05:32,557 Meestal als je verdwaalt. 88 00:05:32,590 --> 00:05:34,961 Ik wilde dat onderdeel ophalen waar je om vroeg. 89 00:05:41,533 --> 00:05:45,071 Bieten. Altijd bieten. Ik haat bieten. 90 00:05:45,104 --> 00:05:46,706 Het maakt mijn schijt rood. 91 00:05:48,007 --> 00:05:49,541 Manchee, hier. 92 00:05:49,574 --> 00:05:50,977 De hond wil het niet eens. 93 00:05:52,544 --> 00:05:53,813 Hoe was je dag, zoon? 94 00:05:54,714 --> 00:05:56,849 Eh, ja, goed. Druk. 95 00:05:56,882 --> 00:05:59,852 Die slang was een heel slim gebruik van je Geluid, zoon. 96 00:05:59,885 --> 00:06:01,720 Ik denk dat je binnenkort gaat meerijden 97 00:06:01,753 --> 00:06:03,055 met de Spackle Patrouille. 98 00:06:03,089 --> 00:06:05,124 Mijn zoon kan iets van je leren, Todd. 99 00:06:05,157 --> 00:06:07,126 Heel slim, heel slim. 100 00:06:07,159 --> 00:06:09,095 Burgemeester is niet je vriend, zoon. 101 00:06:09,128 --> 00:06:10,629 De burgemeester denkt tenminste dat ik een man ben. 102 00:06:10,663 --> 00:06:11,831 Denkt dat ik slim ben. 103 00:06:11,864 --> 00:06:14,066 Misschien kan de burgemeester jou dan ook opvoeden? 104 00:06:14,100 --> 00:06:16,601 Zorgen voor kleren aan je lijf, eten op je bord. 105 00:06:16,635 --> 00:06:17,770 Shit, daar gaan we weer. 106 00:06:17,803 --> 00:06:18,637 Stop ermee, jullie twee! 107 00:06:21,874 --> 00:06:24,076 Stop. Stop ermee, jullie twee, alsjeblieft. 108 00:06:24,110 --> 00:06:26,679 Beheers je Geluid. 109 00:06:26,712 --> 00:06:29,281 Ik heb je morgen op het veld nodig, oké? 110 00:06:31,817 --> 00:06:32,918 Ja, meneer. 111 00:06:41,127 --> 00:06:43,095 Een cadeau voor je verjaardag. 112 00:06:44,864 --> 00:06:46,832 Dank u, meneer. 113 00:06:46,866 --> 00:06:49,769 Ik wilde altijd al een mes. Als een man. 114 00:06:49,802 --> 00:06:52,071 We zijn alles wat er nog over is. 115 00:06:52,104 --> 00:06:53,773 We moeten elkaar beschermen. 116 00:06:54,106 --> 00:06:55,174 Om dat te doen, is het belangrijk dat je 117 00:06:55,207 --> 00:06:57,943 leert hoe je dingen kunt temmen, Todd. 118 00:06:57,977 --> 00:06:59,712 Temmen? 119 00:06:59,745 --> 00:07:01,981 Maak ze stuk. Beheers ze. 120 00:07:03,615 --> 00:07:04,616 Door ze 121 00:07:06,719 --> 00:07:08,788 - te vermoorden? - Dat klopt. 122 00:07:10,622 --> 00:07:12,557 Hier moeten mannen moorden. 123 00:07:14,293 --> 00:07:15,561 Je bent de jongste hier, Todd. 124 00:07:15,595 --> 00:07:17,595 Je zou de laatste man moeten zijn die overblijft. 125 00:07:19,398 --> 00:07:23,736 Ik ben de cirkel, de cirkel is ik en jij. 126 00:07:23,769 --> 00:07:25,871 Zie je, ik ben niet zoals jij in Het Geluid geboren. 127 00:07:25,905 --> 00:07:27,640 Ik moest leren hoe ik de mijne kon beheersen 128 00:07:27,673 --> 00:07:28,908 door jarenlange oefening. 129 00:07:28,941 --> 00:07:32,011 Ga slapen. 130 00:07:32,044 --> 00:07:33,045 Oké. 131 00:07:33,079 --> 00:07:35,281 Ik heb je in de gaten gehouden, Todd. 132 00:07:35,314 --> 00:07:36,449 Je bent uitzonderlijk, 133 00:07:36,482 --> 00:07:38,717 en er zijn uitzonderlijke mannen nodig om de cirkel bij elkaar te houden. 134 00:07:39,919 --> 00:07:41,087 Om dat te doen, is het belangrijk dat je leert 135 00:07:41,120 --> 00:07:42,755 hoe je dingen kunt temmen, Todd. 136 00:07:42,788 --> 00:07:45,658 Die klootzak heeft zijn klauwen erin. 137 00:07:45,691 --> 00:07:46,959 Ik heb je in de gaten gehouden, Todd. 138 00:07:48,027 --> 00:07:50,096 Er zijn uitzonderlijke mannen nodig in de cirkel. 139 00:07:52,164 --> 00:07:53,766 Verkenningsschip A, bereid je voor om binnen te gaan 140 00:07:53,799 --> 00:07:54,867 in de atmosfeer van de nieuwe wereld 141 00:07:54,900 --> 00:07:56,936 in T minus 37 seconden. 142 00:07:58,204 --> 00:07:59,872 Begrepen, Mother Bird. 143 00:07:59,905 --> 00:08:01,674 Nog steeds geen contact vanaf het oppervlak. 144 00:08:01,707 --> 00:08:02,908 We laten je weten wat we vinden. 145 00:08:07,446 --> 00:08:08,314 Dames en heren, 146 00:08:08,347 --> 00:08:09,982 de temperatuur op het punt van binnenkomst 147 00:08:10,015 --> 00:08:12,818 zal een zwoele 3.000 graden zijn. 148 00:08:14,820 --> 00:08:16,989 Zorg ervoor dat uw rugleuningen en dienbladtafels 149 00:08:17,022 --> 00:08:19,091 volledig rechtop staan. 150 00:08:21,260 --> 00:08:22,661 Gordels vastmaken. 151 00:08:24,730 --> 00:08:26,966 Denk je dat de kolonisten daar beneden nog levend zijn? 152 00:08:28,467 --> 00:08:30,836 Als ze dat zijn, zullen ze blij zijn ons te zien. 153 00:08:30,870 --> 00:08:33,105 Ze verwachtten jaren geleden de Tweede Golf. 154 00:08:49,889 --> 00:08:51,123 Niet in paniek raken, niet in paniek raken, 155 00:08:51,157 --> 00:08:52,191 Waar zijn we net doorheen gevlogen? 156 00:08:52,224 --> 00:08:53,859 Schrik niet. 157 00:08:53,893 --> 00:08:56,061 We gaan dood. We gaan dood. 158 00:08:56,095 --> 00:08:57,396 Wat zei je? 159 00:08:57,429 --> 00:08:59,331 Ik heb niks gezegd. 160 00:08:59,365 --> 00:09:01,767 Heeft ze dat gehoord? Ik ben zo bang! 161 00:09:01,800 --> 00:09:04,203 - Brand! Eruit! - Brand! 162 00:09:04,236 --> 00:09:05,271 - Kapitein! - Brand! 163 00:09:05,304 --> 00:09:07,173 - O, mijn God. We gaan dood. - Kapitein, nee! 164 00:09:07,206 --> 00:09:08,841 Wat gebeurt er? Wat is dit? 165 00:09:13,212 --> 00:09:14,713 O mijn God! 166 00:09:56,222 --> 00:09:58,791 Ik loop achter met planten. 167 00:09:58,824 --> 00:10:02,728 Regen nodig. Regen nodig. 168 00:10:06,298 --> 00:10:07,833 Ik ben de laatste jongen ter wereld. 169 00:10:07,866 --> 00:10:09,268 Op een dag zal ik de enige zijn die overblijft. 170 00:10:09,301 --> 00:10:10,970 Ik zal gewoon helemaal alleen zijn. 171 00:10:11,003 --> 00:10:13,105 Ik vraag me af of je echt van verveling kunt sterven. 172 00:10:13,138 --> 00:10:16,075 Ik haat bieten, het is altijd en elke dag bieten kweken. 173 00:10:16,108 --> 00:10:17,142 Todd. 174 00:10:17,176 --> 00:10:18,210 Op een dag zul je alleen zijn. 175 00:10:18,244 --> 00:10:19,245 Todd! 176 00:10:19,679 --> 00:10:21,347 Wat? 177 00:10:21,380 --> 00:10:23,249 Controleer de panelen, alsjeblieft. 178 00:10:25,351 --> 00:10:26,518 Goed hoor. 179 00:10:33,592 --> 00:10:36,462 - Gaan! - Ik ga! 180 00:10:36,495 --> 00:10:38,564 - Meer! - Shit. 181 00:10:38,597 --> 00:10:40,199 Ik ga de andere leiding halen. 182 00:10:46,205 --> 00:10:47,373 Wel verdomme? 183 00:10:53,212 --> 00:10:55,414 Dief, hé! Oranje. Hé! Dief! 184 00:11:03,289 --> 00:11:04,590 Oranje. 185 00:11:04,623 --> 00:11:06,592 Dief! Hé! Hé! Hij is zo snel. 186 00:11:06,625 --> 00:11:08,060 Hé! Hé! 187 00:11:15,000 --> 00:11:17,202 Gaan! Gaan! Gaan! Snel. Gaan! 188 00:11:34,053 --> 00:11:35,921 O mijn God. O mijn... 189 00:11:40,592 --> 00:11:42,328 Wat is hier gebeurd? 190 00:11:44,129 --> 00:11:45,431 Allemachtig. 191 00:11:46,098 --> 00:11:47,232 Wat verdomme? 192 00:11:50,936 --> 00:11:52,538 Is dat... Komt dat uit de lucht? 193 00:11:52,571 --> 00:11:54,106 Is dat een ruimteschip? 194 00:11:54,139 --> 00:11:55,541 Een ruimteschip? 195 00:11:55,574 --> 00:11:57,309 Waar komt het vandaan? 196 00:11:57,343 --> 00:11:58,544 Het is niet van hier. 197 00:12:00,045 --> 00:12:01,180 Uit de lucht. 198 00:12:01,213 --> 00:12:02,281 Hallo? 199 00:12:02,314 --> 00:12:05,084 Iemand vloog ermee. De dief. 200 00:12:05,117 --> 00:12:07,019 - De dief. Overlevenden. - Overlevenden? 201 00:12:13,425 --> 00:12:15,027 Dat is een... Dat is een ruimteschip. 202 00:12:15,060 --> 00:12:16,261 Een ruimteschip. 203 00:12:16,295 --> 00:12:18,430 De hel kwam het vandaan? Waar komt het vandaan? 204 00:12:24,002 --> 00:12:26,405 Graven. Mensen. Dood. Begraven. Dood. 205 00:12:26,438 --> 00:12:28,307 Ik moet het de burgemeester vertellen. 206 00:12:28,340 --> 00:12:30,409 Dit is spannend. Ruimteschip. 207 00:12:30,442 --> 00:12:32,311 Ruimteschip. Burgemeester moet het weten. Ik moet opschieten. 208 00:12:32,344 --> 00:12:33,946 Oordeel. Het oordeel komt eraan. 209 00:12:33,979 --> 00:12:35,080 Nooit eerder een ruimteschip gezien. 210 00:12:35,114 --> 00:12:36,482 Denk je dat het van de aarde komt? Hoe is het hier terechtgekomen? 211 00:12:36,515 --> 00:12:37,950 Ruimteschip is gecrasht. Ruimteschip. Ruimteschip. 212 00:12:37,983 --> 00:12:38,951 Kop dicht, Todd. Kop dicht, Todd. 213 00:12:38,984 --> 00:12:40,419 - Waarom de haast? - Moet de burgemeester vertellen. 214 00:12:40,452 --> 00:12:41,420 Ik ben Todd Hewitt. 215 00:12:41,453 --> 00:12:42,988 Wat, denk je dat ik je Geluid niet kan horen? 216 00:12:43,021 --> 00:12:44,289 Waar praat je over? 217 00:12:44,323 --> 00:12:46,225 - Niets. - Waar ga je heen? 218 00:12:46,258 --> 00:12:47,593 - Hé, kom hier terug! - Beheers je Geluid. 219 00:12:47,627 --> 00:12:48,728 Beheers je Geluid. 220 00:12:48,762 --> 00:12:50,295 - Hier komt die jongen. - Ik moet het de burgemeester vertellen. 221 00:12:50,329 --> 00:12:51,563 - Kop dicht, Todd. Kop dicht. - Hé. 222 00:12:51,597 --> 00:12:53,098 - Verberg je lalwaai. - Hé. 223 00:12:53,132 --> 00:12:53,966 Verberg je Geluid. 224 00:12:53,999 --> 00:12:56,268 Ruimteschip. Hou je mond. 225 00:12:56,301 --> 00:12:57,936 Stop. Todd, stop. 226 00:12:57,970 --> 00:13:00,005 Is het echt? 227 00:13:00,038 --> 00:13:01,073 Stop. Stop met denken aan... 228 00:13:01,106 --> 00:13:03,008 Ga uit mijn gezicht! 229 00:13:03,041 --> 00:13:03,976 Waar heb je het over? 230 00:13:04,009 --> 00:13:05,477 Ruimteschip? Wat willen ze? 231 00:13:05,511 --> 00:13:06,713 Waar is het schip? 232 00:13:09,481 --> 00:13:10,582 - Ruimteschip is gecrasht. - Ze zijn hier. 233 00:13:10,616 --> 00:13:11,617 Is dit de tweede golf? 234 00:13:11,651 --> 00:13:13,919 Zeg het tegen de burgemeester. Ik moet het de burgemeester vertellen. Gaan. 235 00:13:15,154 --> 00:13:16,488 Burgemeester, ik heb iets gevonden. 236 00:13:17,623 --> 00:13:19,324 Je had het me eerst moeten vertellen. 237 00:13:21,460 --> 00:13:23,328 Er is een overlevende. 238 00:13:27,366 --> 00:13:29,168 Hij had van onze boerderij gestolen. 239 00:13:29,201 --> 00:13:31,370 Ik ben hem hierheen gevolgd. Hier, kijk! 240 00:13:34,173 --> 00:13:36,241 Moet van de aarde komen, toch? 241 00:13:42,047 --> 00:13:43,282 Heel goed, jongen. 242 00:13:43,982 --> 00:13:46,251 Doorzoek het, op alles wat we kunnen gebruiken. 243 00:13:46,753 --> 00:13:47,754 De burgemeester vindt me leuk. 244 00:13:47,787 --> 00:13:49,488 - Vindt me beter dan zijn zoon. - Todd. 245 00:13:49,521 --> 00:13:51,156 Kop dicht, Todd. Ik ben Todd Hewitt. 246 00:13:51,190 --> 00:13:52,424 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 247 00:13:53,793 --> 00:13:56,395 De overlevende, hoe zag hij eruit? 248 00:13:58,263 --> 00:14:00,098 Hij was te snel, ik kon zijn gezicht niet zien. 249 00:14:00,132 --> 00:14:01,701 Wat zei hij? 250 00:14:01,734 --> 00:14:03,569 Ik weet niet hoe hij het deed. 251 00:14:04,737 --> 00:14:06,305 Maar hij had geen Geluid. 252 00:14:06,338 --> 00:14:07,473 Prediker heeft het nooit bij het verkeerde eind gehad. 253 00:14:09,308 --> 00:14:11,510 Geen Geluid? Dat kun je niet menen. 254 00:14:11,543 --> 00:14:13,278 Ik weet wat dat betekent. Geen ziel. 255 00:14:13,312 --> 00:14:15,180 - Vind haar. - Ik zal haar vinden, pa. 256 00:14:15,214 --> 00:14:16,716 - Pak haar! - "Haar"? 257 00:14:16,749 --> 00:14:19,284 Wacht. Wat? "Haar", "haar vinden"? 258 00:14:19,318 --> 00:14:21,019 Allemachtig! Het is een meisje. 259 00:14:22,387 --> 00:14:23,589 Ruimtemeisje. 260 00:14:25,591 --> 00:14:26,726 Hij is een meisje. 261 00:14:30,395 --> 00:14:32,030 Nooit eerder een meisje gezien. 262 00:14:44,076 --> 00:14:45,310 Van de boerderij. 263 00:14:51,350 --> 00:14:52,451 Ho! 264 00:14:52,484 --> 00:14:53,720 Stop! Kom niet dichterbij! 265 00:14:53,753 --> 00:14:56,455 Meisje. Meisje. Het is een meisje. Meisje. O mijn God. 266 00:14:56,488 --> 00:14:57,623 Waar kom jij vandaan? Je bent een meisje. 267 00:14:57,657 --> 00:15:00,492 Geen Geluid. Kom je van de Aarde? Meisje! Dief! Kop dicht, Todd. 268 00:15:00,526 --> 00:15:03,195 Sorry. Het spijt me. Ik heb gewoon nooit... 269 00:15:03,228 --> 00:15:04,463 Nooit eerder een meisje gezien. Ademen. 270 00:15:04,496 --> 00:15:05,564 Kom je van de Aarde? 271 00:15:05,597 --> 00:15:07,634 Je bent erg mooi. Geel haar. Heb haar gevonden. 272 00:15:07,667 --> 00:15:09,568 Ik heb haar gevonden! Ik heb haar gevonden! 273 00:15:09,601 --> 00:15:10,837 Wacht, wacht, wacht! 274 00:15:10,870 --> 00:15:13,205 Shit! Stom Geluid. 275 00:15:13,238 --> 00:15:14,641 - Ze slaat op de vlucht! - Ik heb je nu! 276 00:15:14,674 --> 00:15:15,808 Gaan! Gaan! 277 00:15:18,210 --> 00:15:19,244 Pak haar! 278 00:15:20,546 --> 00:15:21,748 Kijk jou eens. 279 00:15:26,653 --> 00:15:27,754 Pak het meisje. 280 00:15:33,592 --> 00:15:34,694 Breng haar terug. 281 00:15:44,236 --> 00:15:45,772 "Ik ben de cirkel, 282 00:15:45,805 --> 00:15:46,706 "de cirkel ben ik. 283 00:15:46,739 --> 00:15:49,441 "Ik ben de cirkel, de cirkel ben ik. 284 00:15:49,474 --> 00:15:52,144 "Ik ben de cirkel, de cirkel ben ik. 285 00:15:52,177 --> 00:15:53,579 "Ik ben de cirkel, de cirkel ben ik." 286 00:15:53,612 --> 00:15:55,280 Het is goed. Het is goed. 287 00:15:57,717 --> 00:15:58,751 We hebben haar. 288 00:15:58,785 --> 00:16:00,753 Het is goed. 289 00:16:01,219 --> 00:16:02,521 Je bent nu veilig. 290 00:16:04,623 --> 00:16:06,759 Ik ben David Prentiss, ik ben hier de burgemeester. 291 00:16:10,429 --> 00:16:12,699 Tweede golf. 292 00:16:12,732 --> 00:16:15,434 - Ik denk dat het de tweede golf is. - Dit is slecht. Slecht. 293 00:16:19,271 --> 00:16:20,439 Ze ziet er raar uit. 294 00:16:20,472 --> 00:16:22,642 Rustig. Ga zitten. 295 00:16:31,416 --> 00:16:33,285 Dat was een vreselijke crash. 296 00:16:34,486 --> 00:16:36,723 En jij bent de enige overlevende, juffrouw? 297 00:16:40,459 --> 00:16:41,894 Je hebt geluk dat je nog leeft. 298 00:16:49,234 --> 00:16:50,369 Ben je gewond geraakt? 299 00:17:04,383 --> 00:17:05,685 Ik heb de graven gezien. 300 00:17:09,756 --> 00:17:11,156 Het spijt me. 301 00:17:22,367 --> 00:17:23,903 Dat moet overweldigend zijn. 302 00:17:27,674 --> 00:17:28,875 - Dat is luid. - Mmm. 303 00:17:28,908 --> 00:17:31,376 We noemen het Het Geluid. 304 00:17:31,410 --> 00:17:33,746 Het gebeurde met alle mannen toen we op deze planeet landden. 305 00:17:34,881 --> 00:17:37,717 Elke gedachte in ons hoofd wordt getoond. 306 00:17:38,718 --> 00:17:40,285 Het is echter redelijk onschadelijk. 307 00:17:41,888 --> 00:17:44,891 Sommigen van ons kunnen het beter beheersen dan anderen. 308 00:17:46,659 --> 00:17:47,860 Kan het beheersen. 309 00:17:52,899 --> 00:17:54,466 Ze is een van ons. 310 00:17:57,003 --> 00:17:58,236 Controle. 311 00:17:58,270 --> 00:17:59,404 Kunnen jullie de mijne zien? 312 00:18:01,040 --> 00:18:02,574 Nee. 313 00:18:02,607 --> 00:18:03,876 Het had geen invloed op de vrouwen. 314 00:18:05,610 --> 00:18:06,813 Waar zijn alle vrouwen? 315 00:18:12,517 --> 00:18:13,618 Ze zijn dood. 316 00:18:15,620 --> 00:18:17,289 Er was een oorlog. 317 00:18:17,322 --> 00:18:20,960 Een vreselijke oorlog, tegen de inheemse soort. 318 00:18:21,861 --> 00:18:22,962 De Spackle. 319 00:18:27,033 --> 00:18:30,837 Ze veroverden onze kolonie en doodden alle vrouwen. 320 00:18:34,439 --> 00:18:35,540 Ze werden afgeslacht. 321 00:18:41,948 --> 00:18:43,883 Kun je me vertellen hoe je hier terecht bent gekomen? 322 00:18:46,919 --> 00:18:48,654 Je zult echt moeten praten. 323 00:18:50,757 --> 00:18:53,592 Het Geluid had geen invloed op de vrouwen, weet je nog? 324 00:18:54,193 --> 00:18:55,594 Ik hoor je gedachten niet. 325 00:18:59,065 --> 00:19:00,365 Ik was aan het verkennen. 326 00:19:01,466 --> 00:19:02,969 Dus je komt van een groter schip? 327 00:19:04,469 --> 00:19:06,404 Ja. 328 00:19:06,438 --> 00:19:08,406 We verloren het contact met de kolonies van de eerste golf, 329 00:19:08,440 --> 00:19:10,743 - dus we werden uitgezonden om te verkennen. - Ah. 330 00:19:12,344 --> 00:19:14,680 En dit schip komt je halen, toch? 331 00:19:20,820 --> 00:19:21,888 Hoe groot is het? 332 00:19:24,824 --> 00:19:26,458 Het is de grootste in onze vloot. 333 00:19:27,794 --> 00:19:29,361 Biedt plaats aan 4.000 mensen. 334 00:19:30,529 --> 00:19:32,430 En waar zal het landen? 335 00:19:32,799 --> 00:19:33,833 Waarom? 336 00:19:44,043 --> 00:19:46,279 Excuseer me even. 337 00:19:55,087 --> 00:19:57,089 Praat niet met haar en laat niemand binnen. 338 00:20:02,695 --> 00:20:04,931 "Ik ben de cirkel 339 00:20:04,964 --> 00:20:06,464 "en de cirkel ben ik." 340 00:20:06,498 --> 00:20:07,532 Is het de tweede golf? 341 00:20:07,566 --> 00:20:10,870 "Ik ben de cirkel en de cirkel ben ik." 342 00:20:10,903 --> 00:20:12,404 Wat weet ze? 343 00:20:12,437 --> 00:20:14,674 Wat gebeurt er daarbinnen? Is alles goed met haar? 344 00:20:14,707 --> 00:20:16,474 "... en de cirkel ben ik. 345 00:20:16,508 --> 00:20:19,511 "Ik ben de cirkel en de cirkel ben ik." 346 00:20:21,479 --> 00:20:22,882 "Ik ben de cirkel." 347 00:20:30,890 --> 00:20:33,025 Praat niet met haar en laat niemand binnen. 348 00:20:33,059 --> 00:20:35,061 Pa zei: praat niet met haar. 349 00:20:35,094 --> 00:20:36,128 Pa is er niet. 350 00:20:36,162 --> 00:20:38,764 Het lijkt erop dat het nu alleen jij en ik zijn, kleine zus. 351 00:20:43,135 --> 00:20:44,804 Nooit eerder een meisje gezien. 352 00:20:45,537 --> 00:20:46,672 Meisjes zijn eng. 353 00:20:59,118 --> 00:21:00,152 Hé! 354 00:21:00,186 --> 00:21:01,721 Ik kan meisjes niet vertrouwen. 355 00:21:03,923 --> 00:21:05,091 Wat is dit voor gekloot? 356 00:21:06,859 --> 00:21:08,628 Wees daar voorzichtig mee. 357 00:21:08,661 --> 00:21:10,830 Ik doe wat ik wil doen, wat ik wil. 358 00:21:22,675 --> 00:21:23,676 Davy! 359 00:21:28,214 --> 00:21:29,982 Wat voor gek ding heeft ze daar binnen? 360 00:21:33,618 --> 00:21:34,954 Waar is ze? 361 00:21:34,987 --> 00:21:36,488 Ze moet naar achteren zijn gegaan. 362 00:21:38,224 --> 00:21:39,524 Vind haar. 363 00:21:45,597 --> 00:21:46,598 O, shit. 364 00:21:49,268 --> 00:21:51,503 Ik kan meisjes niet vertrouwen. Sorry, Pa. 365 00:21:53,105 --> 00:21:55,975 Een engel daalde neer uit de hemel 366 00:21:56,008 --> 00:21:59,211 om oordeel voort te brengen. Ja. 367 00:21:59,245 --> 00:22:00,545 Prediker. 368 00:22:00,578 --> 00:22:01,681 David. 369 00:22:01,714 --> 00:22:02,848 Oordeel. 370 00:22:02,882 --> 00:22:05,517 Ik ben klaar met het leven in ballingschap. Als we 371 00:22:05,550 --> 00:22:07,485 haar schip overnemen, kunnen we de planeet overnemen. 372 00:22:07,519 --> 00:22:09,088 Ze zullen in hyperslaap zijn als ze landen, 373 00:22:09,121 --> 00:22:10,957 dus ze verwachten geen hinderlaag. 374 00:22:12,291 --> 00:22:14,627 We kunnen haar hen gewoon niet voor ons laten waarschuwen. 375 00:22:14,660 --> 00:22:17,830 De engel is hier om ons te straffen. En zo veel... 376 00:22:17,863 --> 00:22:19,999 Ze is geen engel, ze is een meisje. 377 00:22:21,200 --> 00:22:23,169 Ze is helemaal alleen en ze heeft niets. 378 00:22:24,804 --> 00:22:28,808 Martelaar. De waarheid vereist een martelaar. 379 00:22:28,841 --> 00:22:30,575 Oordeel, oordeel. 380 00:22:33,913 --> 00:22:36,514 Breng haar terug naar de burgemeester, ze kan niet ver zijn. 381 00:22:36,548 --> 00:22:38,084 Ga, ze kan niet te ver zijn! 382 00:22:38,117 --> 00:22:39,952 Ze moet weer gevonden worden. 383 00:22:41,921 --> 00:22:44,423 Het meisje zal erachter komen wat er aan de hand is. 384 00:22:45,690 --> 00:22:47,026 Waarom is ze zo belangrijk? 385 00:22:59,772 --> 00:23:01,173 Wat is hier in godsnaam gebeurd? 386 00:23:04,143 --> 00:23:05,543 Ik hoop dat ze in orde is. 387 00:23:06,979 --> 00:23:08,147 Ruimtetas. 388 00:23:10,049 --> 00:23:12,084 Iemand moet het meenemen, ik kan net zo goed doen. 389 00:23:12,885 --> 00:23:14,120 Meenemen. 390 00:23:17,089 --> 00:23:18,958 Ik wed dat ze hier coole dingen in heeft. 391 00:23:20,760 --> 00:23:23,095 - De engel beweegt snel. - Ruimtetas. 392 00:23:23,129 --> 00:23:24,764 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 393 00:23:24,797 --> 00:23:26,198 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 394 00:23:26,232 --> 00:23:27,700 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 395 00:23:32,638 --> 00:23:33,639 O, daar is hij. 396 00:23:34,306 --> 00:23:36,909 Todd! Kom hier, zoon! 397 00:23:37,609 --> 00:23:38,911 Ja, ik kom er zo aan! 398 00:23:59,799 --> 00:24:01,267 Mmm. Het zijn tenminste geen bieten. 399 00:24:01,300 --> 00:24:03,335 Hé, Manchee. 400 00:24:18,084 --> 00:24:20,386 O mijn God. Meisje! Ze is hier. Geel haar. Shit. 401 00:24:20,419 --> 00:24:22,655 Eh, wat maakt het uit? Ruimtemeisje. O mijn God. 402 00:24:22,688 --> 00:24:23,989 Meisje! Wees een man, wees een man. 403 00:24:24,023 --> 00:24:25,758 Wees sterk. Geen Geluid. 404 00:24:25,791 --> 00:24:27,393 Geen Geluid. Meisje. 405 00:24:27,426 --> 00:24:28,394 Wat doe je hier? 406 00:24:28,427 --> 00:24:30,896 Waarom ben je hier? Geel haar. Je kunt hier niet zijn. 407 00:24:30,930 --> 00:24:32,898 Eng. Zij is bang. Wees niet bang. 408 00:24:32,932 --> 00:24:34,266 Dief. Moet ik haar aangeven? 409 00:24:34,300 --> 00:24:36,702 - Todd! - Ik kom, pa! Hé. 410 00:24:36,735 --> 00:24:37,703 Help haar. 411 00:24:37,736 --> 00:24:39,738 Je moet hier blijven, ze zijn allemaal naar je op zoek. 412 00:24:39,772 --> 00:24:42,241 Ga niet naar buiten. Manchee, kom op. 413 00:24:43,843 --> 00:24:45,911 Beheers je Geluid. Denk aan iets anders. 414 00:24:45,945 --> 00:24:48,981 Klusjes. Mijn taken. Ik moet mijn klusjes doen. 415 00:24:49,014 --> 00:24:50,216 Ik hou van mijn klusjes. 416 00:24:50,249 --> 00:24:51,650 Hé. 417 00:24:51,684 --> 00:24:53,252 - Waar ben je geweest, zoon? - Nergens. 418 00:24:53,285 --> 00:24:54,120 Ik moet mijn klusjes doen. 419 00:24:54,153 --> 00:24:55,387 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 420 00:24:55,421 --> 00:24:56,522 Ja, ik ben... Ik doe mijn klusjes. 421 00:24:56,555 --> 00:24:58,991 Ik hou van mijn klusjes. Maar je hoeft het ze niet te vertellen. 422 00:24:59,024 --> 00:25:00,860 Je moet het ze vertellen, Todd. Ik ben Todd Hewitt. 423 00:25:00,893 --> 00:25:01,961 - Ik ben Todd Hewitt. - Wat ons vertellen? 424 00:25:01,994 --> 00:25:03,129 Het is niets, maak je er geen zorgen over. 425 00:25:03,162 --> 00:25:04,230 Ik ben Todd Hewitt. 426 00:25:04,263 --> 00:25:05,331 Je moet het ze vertellen. 427 00:25:07,266 --> 00:25:09,768 Shit. Geel haar. Kop dicht, Todd. 428 00:25:09,802 --> 00:25:12,838 Hé, Daws. Wat kunnen we voor je doen? 429 00:25:12,872 --> 00:25:14,373 We zijn op zoek naar dat ruimtemeisje, 430 00:25:14,406 --> 00:25:15,841 misschien is ze hier langs gekomen? 431 00:25:15,875 --> 00:25:17,710 - Ruimtemeisje? - Waar heb je het over? 432 00:25:17,743 --> 00:25:20,246 Ah. Haar schip stortte neer in het bos. 433 00:25:20,980 --> 00:25:21,814 Todd heeft haar gevonden. 434 00:25:21,847 --> 00:25:23,449 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 435 00:25:23,482 --> 00:25:25,050 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 436 00:25:27,419 --> 00:25:28,454 Ze heeft haar jas niet te ver 437 00:25:28,487 --> 00:25:29,855 van je land laten vallen, 438 00:25:29,889 --> 00:25:31,190 dus ik dacht misschien... 439 00:25:32,258 --> 00:25:33,826 Misschien is ze hier langs gekomen. 440 00:25:36,762 --> 00:25:38,764 Nee, niemand komt hier langs. 441 00:25:38,797 --> 00:25:41,400 Ze... Ze is niet gemakkelijk te herkennen. Zij... 442 00:25:41,433 --> 00:25:43,068 Ze heeft geen Geluid. 443 00:25:43,102 --> 00:25:44,904 Ze is hier niet langs gekomen. 444 00:25:44,937 --> 00:25:46,172 Ik ben Todd Hewitt, ik ben Todd Hewitt. 445 00:25:46,205 --> 00:25:48,040 Ik ben Todd Hewitt, ik ben Todd Hewitt. 446 00:25:48,073 --> 00:25:49,241 Ik ben Todd Hewitt. Ik... 447 00:25:53,846 --> 00:25:55,214 Hoe dan ook, ik zal even rondkijken. 448 00:25:55,781 --> 00:25:57,783 Nee, nee, nee. Misschien niet. 449 00:25:57,816 --> 00:26:00,085 Je hebt de jongen gehoord. Wegwezen hier. 450 00:26:02,087 --> 00:26:03,422 Ik zie je wel weer. 451 00:26:13,532 --> 00:26:15,768 Het meisje is in de schuur, nietwaar? 452 00:26:34,520 --> 00:26:36,055 Problemen, problemen. 453 00:26:36,455 --> 00:26:37,489 Hallo, daar. 454 00:26:38,324 --> 00:26:39,792 Ja, ze praat niet. 455 00:26:40,226 --> 00:26:41,427 Ruimtemeisje. 456 00:26:41,460 --> 00:26:42,928 O, shit! 457 00:26:48,801 --> 00:26:50,469 Het is oké, het is oké. 458 00:26:52,238 --> 00:26:53,973 - Het is oké. - Ik weet het, ze is echt. 459 00:26:54,006 --> 00:26:55,107 Kop dicht, Todd. 460 00:26:56,575 --> 00:26:58,110 Wacht gewoon... 461 00:26:58,143 --> 00:26:59,311 Wacht hier, oké? 462 00:27:00,212 --> 00:27:01,313 Wacht hier. 463 00:27:39,985 --> 00:27:41,553 Ik ga haar niet teruggeven aan de burgemeester, Cillian. 464 00:27:41,587 --> 00:27:42,821 Ik kan dat niet doen. 465 00:27:42,855 --> 00:27:43,956 Ik haar haar leuk. Het is mooi. 466 00:27:43,989 --> 00:27:45,291 Ze kan daar niet naar terug. 467 00:27:45,324 --> 00:27:48,861 We... Alsjeblieft, Ben, we moeten haar helpen. Kom op. 468 00:27:48,894 --> 00:27:50,829 Ze kan niet in de schuur blijven. 469 00:27:50,863 --> 00:27:52,398 Prentiss zal haar vinden. 470 00:27:53,532 --> 00:27:55,000 We moeten haar teruggeven. 471 00:27:55,034 --> 00:27:56,568 Die problemen kunnen we niet gebruiken. 472 00:27:56,602 --> 00:27:59,505 Nee, maar dat is niet wat ze wil, Cillian. 473 00:27:59,538 --> 00:28:01,173 Ik ga haar niet teruggeven. 474 00:28:05,344 --> 00:28:06,412 Cillian. 475 00:28:08,414 --> 00:28:09,848 Dit is de kans. 476 00:28:17,923 --> 00:28:19,291 Zouden jullie kunnen stoppen met naar 477 00:28:19,325 --> 00:28:20,592 elkaar kijken en kan iemand me wat vertellen? 478 00:28:22,928 --> 00:28:24,563 Todd, als je het meisje wilt helpen, 479 00:28:25,564 --> 00:28:26,932 moet je gaan. 480 00:28:28,635 --> 00:28:31,303 Waarheen? Er is hier nergens anders. 481 00:28:32,538 --> 00:28:34,073 Dat is er wel. 482 00:28:34,106 --> 00:28:35,474 Er is ergens anders. 483 00:28:41,113 --> 00:28:42,348 - Farbranch. - Farbranch? 484 00:28:44,249 --> 00:28:46,452 - Anderen gingen erheen. - Lang geleden, Ben. 485 00:28:46,485 --> 00:28:48,554 Ze kwamen nooit meer terug. Ze zullen hem in Farbranch vermoorden. 486 00:28:48,587 --> 00:28:50,155 Niet als hij met haar samen is. 487 00:28:51,223 --> 00:28:52,291 Hoe zit het met de burgemeester? 488 00:28:52,324 --> 00:28:53,625 Vergeet de burgemeester. 489 00:28:54,960 --> 00:28:56,195 Als je het meisje wilt beschermen, 490 00:28:56,228 --> 00:28:57,563 moet je nu vertrekken. 491 00:29:03,535 --> 00:29:04,870 Het is een lange reis. 492 00:29:05,938 --> 00:29:07,172 Wanneer kan ik terugkomen? 493 00:29:18,951 --> 00:29:20,185 Ze hebben tegen me gelogen. Ze hebben tegen me gelogen. 494 00:29:20,219 --> 00:29:21,220 Ze hebben tegen me gelogen. 495 00:29:25,324 --> 00:29:27,559 Blijf altijd bij het meisje, oké? 496 00:29:27,593 --> 00:29:29,061 En laat niet merken dat je van hier komt. 497 00:29:29,094 --> 00:29:30,596 Waarom? 498 00:29:30,630 --> 00:29:32,665 Noem Prentisstown gewoon niet. 499 00:29:32,699 --> 00:29:33,532 Wat betekent dat? 500 00:29:33,565 --> 00:29:34,634 Wat bedoel je, deze stad niet noemen? 501 00:29:34,667 --> 00:29:37,002 Gewoon niet... Zeg niet dat je hier vandaan komt. 502 00:29:38,170 --> 00:29:40,172 Zoon, je moet gaan. 503 00:29:40,205 --> 00:29:43,442 Ik ben trots op je. Je moeder zou dat ook zijn. 504 00:29:43,475 --> 00:29:44,309 Mijn moeder. 505 00:29:44,343 --> 00:29:47,513 ♪ Op een ochtend ♪ 506 00:29:47,546 --> 00:29:49,314 Ik ga het meisje halen, oké? 507 00:29:52,484 --> 00:29:54,520 - Farbranch. - Farbranch. 508 00:30:25,384 --> 00:30:26,753 Goedemiddag, Cillian. 509 00:30:26,786 --> 00:30:28,320 Klootzak. 510 00:30:30,122 --> 00:30:31,123 Ben. 511 00:30:34,193 --> 00:30:35,527 We zijn hier voor het meisje, Cillian. 512 00:30:35,561 --> 00:30:36,663 Ik weet het. 513 00:30:36,696 --> 00:30:39,632 En ik zei tegen je man dat ze er niet is. 514 00:30:39,666 --> 00:30:41,701 Vind je het niet erg als we een beetje rondkijken? 515 00:30:44,036 --> 00:30:45,571 Ik vind dat jij en je mannen moeten vertrekken. 516 00:30:52,712 --> 00:30:55,013 Wat is dit? 517 00:30:56,148 --> 00:30:57,149 Weet je, er is een meisje op de vlucht en 518 00:30:57,182 --> 00:30:58,785 het enige waar je aan kunt denken is hout hakken. 519 00:30:58,818 --> 00:31:00,486 Wat is er mis met hem? 520 00:31:00,519 --> 00:31:01,620 Kom op, jongen. 521 00:31:01,654 --> 00:31:03,455 Je hoeft je niet voor mij te verstoppen. 522 00:31:03,489 --> 00:31:05,057 Zeg me gewoon waar ze is. 523 00:31:08,460 --> 00:31:10,697 Ik ben Todd Hewitt, ik ben Todd Hewitt. 524 00:31:10,730 --> 00:31:11,764 Waar is ze? 525 00:31:11,798 --> 00:31:13,565 Hou hem gewoon uit je hoofd, Todd. 526 00:31:13,599 --> 00:31:15,367 Ik ben Todd Hewitt. Beheers je Geluid. 527 00:31:15,400 --> 00:31:16,535 Is ze mooi, jongen? 528 00:31:16,568 --> 00:31:17,804 Ik ben Todd Hewitt. Todd Hewitt. 529 00:31:17,837 --> 00:31:19,204 Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 530 00:31:19,238 --> 00:31:20,606 Ik zie dat je een beetje bang bent. 531 00:31:20,640 --> 00:31:23,075 Ik ben Todd Hewitt. Concentreren. Ik ben Todd Hewitt. 532 00:31:23,108 --> 00:31:24,711 Schuur. Schuur. 533 00:31:24,744 --> 00:31:26,378 Ze is in de schuur. 534 00:31:26,411 --> 00:31:27,513 Ze is in de schuur! 535 00:31:27,546 --> 00:31:29,481 - Vind dat meisje! - Ik wist dat ze hier was. 536 00:31:29,515 --> 00:31:30,582 Verdorie! 537 00:31:32,084 --> 00:31:35,120 - We hebben haar in de val! - Snel. Snel! 538 00:31:35,153 --> 00:31:36,723 Kijk ook aan de achterkant, laat haar niet wegkomen! 539 00:31:36,756 --> 00:31:38,257 Maak die deuren open. 540 00:31:45,531 --> 00:31:47,566 Todd, kom op! 541 00:31:57,476 --> 00:31:58,477 Cillian. 542 00:31:59,679 --> 00:32:01,313 Nee, Cillian. 543 00:32:02,447 --> 00:32:03,482 Cillian! 544 00:32:03,515 --> 00:32:05,484 Nee, nee, nee, nee, nee! 545 00:32:05,517 --> 00:32:06,786 Ga, Todd! Gaan! 546 00:32:06,819 --> 00:32:09,121 Kom op, ga, ga, ga! 547 00:32:09,154 --> 00:32:10,355 Ga, ga, ga, ga! 548 00:32:12,257 --> 00:32:13,559 Haal haar terug! 549 00:32:42,454 --> 00:32:43,522 Sneller, sneller! 550 00:32:50,295 --> 00:32:51,597 Stop! 551 00:32:52,765 --> 00:32:54,299 Sneller! 552 00:32:56,869 --> 00:32:58,537 Stop! Hé! Stop! 553 00:33:05,611 --> 00:33:07,179 Ik zal haar pakken, ze is van mij. 554 00:33:21,728 --> 00:33:22,895 Nee, nee, nee, nee, nee! 555 00:33:24,262 --> 00:33:25,564 Shit! Ho! 556 00:33:44,449 --> 00:33:45,785 Wat is er gebeurd? 557 00:33:45,818 --> 00:33:47,519 Cillian, is hij... Is hij dood? 558 00:33:47,552 --> 00:33:49,187 O man. Whiskey. 559 00:33:50,589 --> 00:33:52,190 Whiskey, whiskey. 560 00:33:54,794 --> 00:33:57,764 Shit. Dit was niet het plan. 561 00:33:57,797 --> 00:33:59,932 Gebroken been. Zijn been. Hij brak zijn been. 562 00:34:02,669 --> 00:34:04,369 Whiskey. 563 00:34:04,403 --> 00:34:05,838 Nee, nee, nee, nee. Het spijt me, sorry. 564 00:34:05,872 --> 00:34:07,439 Whiskey, het spijt me, het spijt me... 565 00:34:07,472 --> 00:34:08,407 Hé, maat. 566 00:34:08,440 --> 00:34:10,509 Rustig, jongen. Rustig, het is oké. Hé, hé, hé. 567 00:34:10,542 --> 00:34:12,779 Maak een einde aan zijn lijden. Geen pijn meer. Rustig. 568 00:34:14,312 --> 00:34:16,615 Het spijt me, whiskey. Ik heb geen keus. 569 00:34:16,649 --> 00:34:18,250 Het spijt me heel erg. 570 00:34:21,286 --> 00:34:22,722 Zeg iets tegen haar. 571 00:34:22,755 --> 00:34:24,423 Dit is haar schuld. Dat niet. 572 00:34:25,323 --> 00:34:26,693 Hé, waar ga je heen? 573 00:34:27,794 --> 00:34:29,896 Doof. Is ze ook doof? Ook doof? 574 00:34:31,864 --> 00:34:33,265 Stop, ik probeer je geen pijn te doen. 575 00:34:33,298 --> 00:34:34,466 Ik probeer je te helpen. 576 00:34:34,499 --> 00:34:35,935 - Wil je stoppen? - Raak me niet aan! 577 00:34:37,569 --> 00:34:40,740 Allemachtig! Ze kan praten. O mijn god. Ze kan praten. 578 00:34:41,406 --> 00:34:42,574 Donder op! 579 00:34:43,843 --> 00:34:46,478 Ze heeft een hoge stem. Het is leuk. 580 00:34:46,511 --> 00:34:47,880 Haal het meisje! 581 00:34:49,381 --> 00:34:51,818 Breng haar terug naar de burgemeester. 582 00:34:51,851 --> 00:34:53,853 Prentisstown mannen. Meisje zit in de problemen. 583 00:34:53,886 --> 00:34:55,688 Wat ben ik aan het doen? Dit is een vergissing. 584 00:34:55,722 --> 00:34:57,724 Wat heb ik gedaan? Moet ik haar aangeven? Nee. 585 00:34:59,692 --> 00:35:00,960 Heel goed, jongen. 586 00:35:00,993 --> 00:35:02,527 Nee. Fout, grote fout. 587 00:35:02,561 --> 00:35:04,563 Kop dicht, Todd. Kop dicht! 588 00:35:04,596 --> 00:35:05,898 Ik ga niet... Ik ga dat niet doen. 589 00:35:05,932 --> 00:35:08,034 Ik beloof je dat ik dat niet ga doen. Ik kan niet zomaar... 590 00:35:08,067 --> 00:35:10,402 Kijk, er is een plek. Ik kan je 591 00:35:10,435 --> 00:35:12,604 daarheen brengen en dan ben je veilig. Oké? 592 00:35:12,638 --> 00:35:13,940 Farbranch. Farbranch. 593 00:35:13,973 --> 00:35:16,274 Farbranch. Farbranch. Farbranch. 594 00:35:16,709 --> 00:35:18,010 Wat is dat? 595 00:35:18,044 --> 00:35:20,445 Het is een kaart, hoe ziet het eruit? 596 00:35:20,479 --> 00:35:21,647 Heb je een kopie van de kaart of de... 597 00:35:21,681 --> 00:35:23,415 Nee, ik heb geen kopie van de kaart. 598 00:35:23,448 --> 00:35:24,717 Oké? Hij gaat met mij mee. 599 00:35:26,652 --> 00:35:27,887 Bescherm haar. 600 00:35:31,623 --> 00:35:32,992 Kan ik daar contact opnemen met mijn schip? 601 00:35:33,926 --> 00:35:35,762 Ik moet ze waarschuwen. 602 00:35:35,795 --> 00:35:36,929 Ja. 603 00:35:36,963 --> 00:35:39,364 Ik heb geen idee. Ik weet het niet. Kop dicht, Todd. 604 00:35:41,934 --> 00:35:43,568 Blijf voor me lopen. 605 00:35:54,613 --> 00:35:56,916 Ik ga niet op mijn eigen zoon jagen. 606 00:35:56,949 --> 00:35:58,416 Ik wil Todd geen pijn doen. 607 00:35:58,450 --> 00:36:00,720 Ik moet alleen meer weten over het schip van het meisje. 608 00:36:02,021 --> 00:36:04,857 Ga nu met ons mee. 609 00:36:04,891 --> 00:36:07,026 En zorg ervoor dat er niets gebeurt met de jonge Todd. 610 00:36:07,059 --> 00:36:08,828 Net zoals je al die jaren hebt gedaan. 611 00:36:10,763 --> 00:36:11,931 Sinds hij een kleine jongen was. 612 00:36:11,964 --> 00:36:13,565 - Houd hem veilig. - Weet je nog? 613 00:36:13,598 --> 00:36:15,968 Bescherm hem, Ben. Houd hem veilig. 614 00:36:17,870 --> 00:36:18,938 Ze zullen hem vermoorden, Ben. 615 00:36:18,971 --> 00:36:20,840 Je moet weten waar ze heen gaan, Ben. 616 00:36:20,873 --> 00:36:22,507 Voordat ze dat schip van haar waarschuwt. 617 00:36:22,541 --> 00:36:23,776 Cillian, hou hem uit je hoofd. 618 00:36:25,510 --> 00:36:26,545 Onze jongen. Hem doden. 619 00:36:26,578 --> 00:36:27,579 Waar gaan ze heen, Ben? 620 00:36:27,612 --> 00:36:28,815 Cillian. Nee, nee, nee. Luister naar mij. 621 00:36:28,848 --> 00:36:30,482 - Denk na. - Denk aan mij. 622 00:36:30,515 --> 00:36:31,483 Ze zullen hem vermoorden. 623 00:36:31,516 --> 00:36:33,753 Ze zullen hem in Farbranch vermoorden. Farbranch. 624 00:36:34,452 --> 00:36:35,721 Farbranch. 625 00:36:44,462 --> 00:36:46,398 Je neemt de tijd om hem te begraven. 626 00:36:46,431 --> 00:36:48,400 Dan heb ik je nodig in de stad samen met alle anderen. 627 00:36:50,069 --> 00:36:52,071 - Cillian. - Ben. 628 00:36:53,639 --> 00:36:54,807 Dag, Ben. 629 00:36:55,708 --> 00:36:58,476 Houd hem veilig. Onze jongen. 630 00:36:59,145 --> 00:37:01,647 Onze jongen. Houd hem veilig. 631 00:37:06,585 --> 00:37:08,988 Wat is er gebeurd met "blijf voor me", nou? 632 00:37:09,021 --> 00:37:10,723 Worden meisjes nooit moe? 633 00:37:12,457 --> 00:37:14,492 We hebben uren gelopen. 634 00:37:14,526 --> 00:37:17,163 Goh, ruimtemeisje is snel. 635 00:37:17,196 --> 00:37:18,898 Verdomme, wat ben ik moe. 636 00:37:18,931 --> 00:37:20,833 Wees een man. Wees een man. 637 00:37:20,867 --> 00:37:22,134 Laat haar niet weten dat je moe bent. 638 00:37:22,168 --> 00:37:23,970 Ik weet dat je moe bent. Wees niet zwak. 639 00:37:24,003 --> 00:37:25,771 God, ik hoop dat dit de weg is. 640 00:37:25,805 --> 00:37:27,439 God, ik hoop dat dit de juiste weg is. 641 00:37:29,075 --> 00:37:30,575 Hé, kun je even langzamer gaan? 642 00:37:30,609 --> 00:37:31,777 Ze zal snappen dat je moe bent. 643 00:37:31,811 --> 00:37:33,846 Wie kan het schelen? Mijn arm maakt me kapot. 644 00:37:33,880 --> 00:37:36,481 Verdomme, mijn armen doen pijn. Klote, mijn arm doet pijn. 645 00:37:36,514 --> 00:37:37,582 Ik ben moe. 646 00:37:42,487 --> 00:37:44,023 Ik zal zeker besmet raken. 647 00:37:44,056 --> 00:37:45,490 Waarschijnlijk doodgaan. 648 00:37:48,861 --> 00:37:51,163 Shit. Mes. 649 00:37:51,197 --> 00:37:52,530 Er komt iets aan. 650 00:37:52,564 --> 00:37:53,900 Spackle. Wees een man. 651 00:37:55,201 --> 00:37:57,203 Manchee, hé! 652 00:37:57,236 --> 00:37:59,171 Hé, hé! 653 00:38:00,239 --> 00:38:01,807 Je bent ons hierheen gevolgd! 654 00:38:04,076 --> 00:38:05,912 Dit is Manchee. 655 00:38:05,945 --> 00:38:07,880 Ik denk dat hij nu met ons meekomt. 656 00:38:07,914 --> 00:38:09,115 Kom op, jongen. 657 00:38:13,185 --> 00:38:15,655 Ik ben nog nooit zo ver uit Prentisstown geweest. 658 00:38:16,554 --> 00:38:19,058 God, ik hoop dat dit de juiste weg is. 659 00:38:19,091 --> 00:38:20,826 Weet je wel waar je heen gaat? 660 00:38:21,961 --> 00:38:23,663 Ja. Vast en zeker. 661 00:38:23,696 --> 00:38:25,031 Kan zijn. 662 00:38:25,064 --> 00:38:27,767 Misschien, misschien, misschien. 663 00:38:27,800 --> 00:38:28,968 Vast en zeker. 664 00:38:29,001 --> 00:38:30,036 Kan zijn. 665 00:38:31,037 --> 00:38:32,905 Hé! Pak die messen! 666 00:38:32,939 --> 00:38:35,074 - Pak er zoveel als je kunt. - Hier. 667 00:38:35,107 --> 00:38:37,509 Nieuwe batterijen. Geef ze hier. 668 00:38:38,044 --> 00:38:39,779 Nieuwe batterijen. 669 00:38:44,951 --> 00:38:46,085 Ik regel dit. 670 00:38:46,118 --> 00:38:47,153 Laten we nu gaan! 671 00:38:51,290 --> 00:38:53,558 Deze zijn in 20 jaar niet gebruikt. 672 00:38:53,926 --> 00:38:55,761 Zorg dat ze werken. 673 00:38:55,795 --> 00:38:57,630 "Als een van ons valt, 674 00:38:57,663 --> 00:38:59,031 "we vallen allemaal." 675 00:38:59,065 --> 00:39:01,634 "Als een van ons valt, vallen we allemaal." 676 00:39:01,667 --> 00:39:03,836 "Als een van ons valt, vallen we allemaal." 677 00:39:03,869 --> 00:39:05,237 "Als een van ons valt, vallen we allemaal." 678 00:39:05,271 --> 00:39:06,138 "Als een van ons valt, vallen we allemaal." 679 00:39:06,172 --> 00:39:07,807 "Als een van ons valt, vallen we allemaal." 680 00:39:07,840 --> 00:39:11,010 "Als een van ons valt, vallen we allemaal." 681 00:39:11,043 --> 00:39:13,079 "Ik ben de cirkel, de cirkel ben ik." 682 00:39:13,112 --> 00:39:16,481 Bescherm hem, Ben. Houd hem veilig. 683 00:39:17,883 --> 00:39:19,719 Je hebt geen controle over mij. 684 00:39:22,855 --> 00:39:24,690 "Ik ben de cirkel, de cirkel..." 685 00:39:24,724 --> 00:39:28,027 "De regen viel en de overstromingen kwamen 686 00:39:30,062 --> 00:39:32,497 "en de winden sloegen tegen het huis. 687 00:39:34,667 --> 00:39:36,802 "En groot was zijn val." 688 00:39:48,114 --> 00:39:49,915 Hé, Manchee. Kom uit het water. 689 00:39:58,090 --> 00:39:59,158 Wat was dat? 690 00:40:00,292 --> 00:40:01,626 Lunch. 691 00:41:10,696 --> 00:41:12,665 Ho. Dat is geweldig. 692 00:41:12,698 --> 00:41:13,799 Wat is dat? 693 00:41:17,870 --> 00:41:19,604 Hé, wat heb je nog meer in die tas? 694 00:41:22,341 --> 00:41:25,010 Ik wou dat ik me kon herinneren welke kleurschalen giftig zijn. 695 00:41:28,247 --> 00:41:29,882 Maakt waarschijnlijk niet uit als je het eenmaal hebt gekookt. 696 00:41:36,288 --> 00:41:38,157 Weet je, het is eigenlijk helemaal niet slecht. 697 00:41:41,894 --> 00:41:43,062 Kom op, je moet eten. 698 00:41:44,196 --> 00:41:45,197 Kom op. 699 00:41:47,333 --> 00:41:48,667 Denk er gewoon niet over na. 700 00:41:53,105 --> 00:41:54,273 Alsjeblieft. 701 00:41:56,909 --> 00:41:57,977 Het is niet slecht, toch? 702 00:42:00,980 --> 00:42:02,014 Mag ik er nog meer? 703 00:42:03,482 --> 00:42:04,683 Ja. 704 00:42:05,451 --> 00:42:06,852 Dank je. 705 00:42:11,857 --> 00:42:14,860 Alles wat ik ooit heb gegeten, was geprefabriceerd. 706 00:42:14,894 --> 00:42:16,028 Wat betekent dat? 707 00:42:17,263 --> 00:42:18,797 Gemaakt in laboratoria. 708 00:42:19,999 --> 00:42:21,767 Maar je hebt toch vis op Aarde? 709 00:42:23,769 --> 00:42:25,070 Ik ben nog nooit op Aarde geweest. 710 00:42:25,104 --> 00:42:26,138 Wat? 711 00:42:26,172 --> 00:42:28,007 Ben je op het schip geboren? 712 00:42:28,040 --> 00:42:30,209 Dus je komt niet van de Aarde? 713 00:42:30,242 --> 00:42:33,012 Het duurde 64 jaar om van de Aarde naar hier te komen. 714 00:42:33,045 --> 00:42:34,980 Ik bedoel, je ziet er niet 64 jaar oud uit. 715 00:42:35,014 --> 00:42:36,982 Geel haar. Mooi. Heel mooi. 716 00:42:37,016 --> 00:42:38,317 Negeer dat alsjeblieft. 717 00:42:41,453 --> 00:42:43,155 Mijn grootouders kwamen daar vandaan. 718 00:42:44,123 --> 00:42:45,291 Het begon moeilijk te worden en 719 00:42:45,324 --> 00:42:47,326 ze wilden meer voor hun kinderen, 720 00:42:47,359 --> 00:42:49,061 dus schreven ze zich in voor de reis. 721 00:42:51,797 --> 00:42:53,432 64 Jaar. Ze moeten dus vertrokken zijn 722 00:42:53,465 --> 00:42:55,201 voordat de eerste golf hier zelfs maar aankwam. 723 00:42:58,437 --> 00:42:59,838 Waarom ben je helemaal hierheen gekomen 724 00:42:59,872 --> 00:43:01,407 als je niet precies wist wat hier was? 725 00:43:03,409 --> 00:43:05,477 Waarom zoekt iemand een nieuwe plek om te wonen? 726 00:43:07,012 --> 00:43:08,747 Ze hoopten dat het hier beter zou zijn. 727 00:43:10,049 --> 00:43:11,450 Maar ze wisten niets van Het Geluid. 728 00:43:18,090 --> 00:43:19,892 Dus je ouders zijn ook op het schip geboren? 729 00:43:23,229 --> 00:43:24,430 Zijn ze daar nog steeds? 730 00:43:28,834 --> 00:43:30,202 Wat denkt ze? 731 00:43:34,173 --> 00:43:35,407 We zouden moeten gaan. 732 00:43:40,012 --> 00:43:42,948 Geheimen. Geheimen. 733 00:43:42,982 --> 00:43:46,151 Stil. Ze is stil. Geen Geluid, niet goed. 734 00:43:46,185 --> 00:43:48,320 Ze heeft geheimen. Geheimen. 735 00:43:48,354 --> 00:43:50,356 Ze heeft geheimen. Geheimen. 736 00:43:50,389 --> 00:43:52,424 Ik heb hier niet om gevraagd, zodat je het weet. 737 00:43:53,826 --> 00:43:55,427 Ik zei niet dat je dat deed. 738 00:43:55,461 --> 00:43:58,030 Ja, maar jouw Geluid zei het. 739 00:43:58,063 --> 00:44:00,099 - Wat, mijn Geluid? - Ja. 740 00:44:00,132 --> 00:44:01,800 Het is gewoon raar om alles te zien wat je denkt. 741 00:44:01,834 --> 00:44:02,835 Weet je, het is ook vreemd voor mij 742 00:44:02,868 --> 00:44:03,737 dat ik niet weet wat er in jouw hoofd omgaat. 743 00:44:03,769 --> 00:44:05,437 Niet weten wat je denkt. 744 00:44:07,139 --> 00:44:08,540 Ik bedoel, ik weet het niet, misschien vind je mijn 745 00:44:08,574 --> 00:44:09,875 hond niet leuk, of wil je me op mijn hoofd slaan 746 00:44:09,908 --> 00:44:11,110 met een steen of zoiets. 747 00:44:11,143 --> 00:44:13,145 Waarom zou ik dat doen? Je hebt de kaart. 748 00:44:16,515 --> 00:44:17,549 Dat is een goed punt. 749 00:44:20,152 --> 00:44:21,353 En ik vind je hond leuk. 750 00:44:32,298 --> 00:44:34,266 Wat als de Prediker gelijk heeft? 751 00:44:34,300 --> 00:44:36,068 Wat probeert deze lul te doen? 752 00:44:36,101 --> 00:44:37,269 Vind haar. 753 00:44:37,303 --> 00:44:38,570 Je moet het juiste doen. 754 00:44:50,316 --> 00:44:52,484 Zie je in de verte aan de horizon 755 00:44:52,518 --> 00:44:54,186 dat Geluid bij die boomgrens? 756 00:44:56,622 --> 00:44:59,024 Dat is Spackle Geluid. We moeten verder naar het westen. 757 00:45:00,292 --> 00:45:02,895 Dat zijn aliens. 758 00:45:02,928 --> 00:45:05,197 Proberen ons uit te roeien. 759 00:45:05,230 --> 00:45:06,565 Zijn wij niet de aliens? 760 00:45:06,598 --> 00:45:08,267 Wat betekent dat? 761 00:45:08,300 --> 00:45:10,836 Zij zijn inheems, dat betekent dat wij de aliens zijn. 762 00:45:12,037 --> 00:45:14,006 Ze hebben alle vrouwen in mijn 763 00:45:14,039 --> 00:45:16,075 stad vermoord, ook mijn moeder. 764 00:45:16,108 --> 00:45:18,010 Dus ja, zij zijn de aliens. 765 00:45:24,550 --> 00:45:26,885 Het voelt alsof we de hele nacht hebben gelopen. 766 00:45:29,922 --> 00:45:31,890 Hoe weet je dat het nacht is? 767 00:45:32,491 --> 00:45:34,026 Het is nooit donker. 768 00:45:35,160 --> 00:45:38,063 Koud, klote. Koud, koud, klote! 769 00:45:38,097 --> 00:45:40,499 Idioot. Idioot. 770 00:45:40,532 --> 00:45:43,068 Ah, goed. Dat zag ze niet. 771 00:45:43,535 --> 00:45:44,937 Ik zag dat. 772 00:45:59,652 --> 00:46:01,654 Regen is kouder dan ik dacht. 773 00:46:02,588 --> 00:46:04,356 Heb je nog nooit regen gezien? 774 00:46:07,960 --> 00:46:09,595 Mijn vader heeft me erover verteld. 775 00:46:16,101 --> 00:46:17,369 Verdrietig. 776 00:46:20,139 --> 00:46:22,241 Ze is verdrietig. 777 00:46:22,274 --> 00:46:24,276 Wat moet ik doen, ze heeft waarschijnlijk honger. 778 00:46:33,385 --> 00:46:35,354 Hoe is dat daar gekomen? 779 00:46:35,387 --> 00:46:37,256 Ik ben trots op je, zoon. 780 00:46:37,289 --> 00:46:39,224 Je moeder zou dat ook zijn. 781 00:46:47,232 --> 00:46:48,600 Mijn ouders zijn dood. 782 00:46:50,670 --> 00:46:51,570 Ze werden ziek op het schip. 783 00:46:51,603 --> 00:46:53,605 Ze wisten dat ze de Nieuwe Wereld nooit zouden halen. 784 00:47:01,079 --> 00:47:02,214 Het spijt me. 785 00:47:06,618 --> 00:47:08,655 Ze lieten me beloven dat ik het hier zou redden. 786 00:47:09,455 --> 00:47:11,123 Een beter leven vinden. 787 00:47:13,425 --> 00:47:15,494 Ze hebben alles opgegeven zodat ik dit zou hebben. 788 00:47:16,629 --> 00:47:18,731 Het is niet precies wat ik me had voorgesteld. 789 00:47:21,266 --> 00:47:23,068 Eenzaam, net als ik. 790 00:47:24,069 --> 00:47:25,537 Ja, een beetje. 791 00:47:44,423 --> 00:47:46,291 Wat ben je aan het doen? 792 00:47:48,227 --> 00:47:50,395 Het spijt me, ik wilde niet... Het spijt me. Eh... 793 00:47:50,429 --> 00:47:51,698 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 794 00:47:51,731 --> 00:47:53,298 Ik weet niet wat ik dacht... het spijt me. 795 00:47:53,332 --> 00:47:55,300 Ik ga... Ik ga gewoon. 796 00:47:55,334 --> 00:47:57,302 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 797 00:47:57,336 --> 00:47:59,304 Ik ben Todd Hewitt. 798 00:47:59,338 --> 00:48:00,572 Manchee. Kom op. 799 00:48:00,606 --> 00:48:02,407 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 800 00:48:04,376 --> 00:48:06,278 Manchee! 801 00:48:24,530 --> 00:48:26,164 Hé. 802 00:48:42,414 --> 00:48:43,549 Hé. 803 00:48:45,885 --> 00:48:48,086 Hé! 804 00:48:52,491 --> 00:48:54,226 Ik ben Viola. 805 00:48:55,127 --> 00:48:57,162 - Wat? - Ik ben Viola. 806 00:48:59,364 --> 00:49:01,567 - Ik ben Todd. - Todd Hewitt. Ja, ik weet het. 807 00:49:04,904 --> 00:49:07,306 Ik ben Viola. 808 00:49:07,339 --> 00:49:08,741 Viola. 809 00:49:08,775 --> 00:49:10,309 Viola. 810 00:49:10,342 --> 00:49:11,678 Viola. 811 00:49:11,711 --> 00:49:13,245 Ik ben Viola. 812 00:49:13,746 --> 00:49:15,147 Viola. 813 00:49:15,748 --> 00:49:18,150 Viola. 814 00:49:20,519 --> 00:49:22,487 Viola. Ik ben Viola. 815 00:49:24,189 --> 00:49:25,324 Hoge stem. 816 00:49:25,992 --> 00:49:27,694 Viola. 817 00:49:30,162 --> 00:49:31,764 Hé. Kom terug, kom terug, kom terug. 818 00:49:33,700 --> 00:49:34,901 Manchee. 819 00:49:34,934 --> 00:49:36,401 Spackle. Spackle. 820 00:49:37,569 --> 00:49:39,338 Wat was dat? 821 00:49:39,371 --> 00:49:41,239 Dat was een Spackle-dorp. 822 00:49:45,645 --> 00:49:47,714 Terug! 823 00:49:47,747 --> 00:49:49,649 Omlaag, omlaag, omlaag! 824 00:49:51,718 --> 00:49:53,518 Todd, vecht. Kom op, Todd. Wees een man. 825 00:49:53,552 --> 00:49:54,687 Concentrern. Beheers je Geluid. 826 00:49:54,721 --> 00:49:56,355 Ze hebben mijn moeder vermoord. Stop daarmee! 827 00:49:56,388 --> 00:49:57,522 Wees een man! Beheers je Geluid. 828 00:49:57,556 --> 00:49:58,891 Ze hebben mijn moeder vermoord. Todd, stop! 829 00:49:58,925 --> 00:50:00,425 - Kop dicht! - Wees stil. 830 00:50:00,459 --> 00:50:01,560 Ik probeer het. Ik probeer het. 831 00:50:01,593 --> 00:50:02,662 Stop. Ik ben Todd Hewitt. 832 00:50:02,695 --> 00:50:04,262 Ik ben Todd Hewitt. 833 00:50:04,296 --> 00:50:06,365 Nee! 834 00:50:50,009 --> 00:50:52,244 Todd, stop! 835 00:50:57,750 --> 00:50:58,651 Ik ga hem vermoorden. 836 00:50:58,685 --> 00:51:00,452 Ik zweer bij God, ik ga hem vermoorden. 837 00:51:01,319 --> 00:51:02,421 Verdomme. 838 00:51:04,589 --> 00:51:06,926 Wat ben ik aan het doen? Fout. 839 00:51:15,333 --> 00:51:17,369 De burgemeester zei dat je hem moet vermoorden. 840 00:51:17,402 --> 00:51:19,404 Kijk me niet zo aan, ik moet moorden om te overleven. 841 00:51:19,438 --> 00:51:21,373 Je weet het niet. Je weet niks. 842 00:51:23,009 --> 00:51:25,510 Hij zou ons hebben gedood. 843 00:51:25,544 --> 00:51:28,014 Dus je oplossing voor alles is om het gewoon te doden? 844 00:51:28,047 --> 00:51:29,716 Ik beschermde je. 845 00:51:31,416 --> 00:51:33,385 Hij kwam voor jou, niet voor mij. 846 00:51:33,418 --> 00:51:35,688 Ze wilden hun planeet niet met ons delen. 847 00:51:35,722 --> 00:51:38,691 Ze hebben al onze vrouwen vermoord. Al onze vrouwen. 848 00:51:38,725 --> 00:51:40,625 Geloof je gewoon alles wat die vent zegt? 849 00:51:40,660 --> 00:51:41,994 Onze burgemeester is een oorlogsheld. 850 00:51:44,063 --> 00:51:46,331 Dat betekent niet dat je geen vragen moet stellen. 851 00:51:46,364 --> 00:51:48,034 Idioot. Je bent zo'n idioot. 852 00:51:48,067 --> 00:51:50,703 Wat een idioot. Zo'n idioot, Todd. 853 00:51:50,737 --> 00:51:51,971 Dat heb ik niet gezegd. 854 00:51:59,511 --> 00:52:00,913 Farbranch. 855 00:52:05,852 --> 00:52:07,687 Farbranch. Farbranch? 856 00:52:30,710 --> 00:52:31,978 Is dit Farbranch? 857 00:52:32,011 --> 00:52:33,545 Dat moet het zijn. 858 00:52:54,466 --> 00:52:56,334 Hé. 859 00:52:59,806 --> 00:53:01,306 Druiven. 860 00:53:02,607 --> 00:53:03,843 Hé, wacht even. 861 00:53:04,476 --> 00:53:05,645 Mmm. 862 00:53:30,870 --> 00:53:32,738 Dit is raar. Waar is iedereen? 863 00:53:32,772 --> 00:53:33,706 Prentisstown niet noemen. 864 00:53:33,739 --> 00:53:34,740 Ze zullen hem vermoorden in Farbranch! 865 00:53:34,774 --> 00:53:36,709 Zeg gewoon niet dat je hier vandaan komt. 866 00:53:36,742 --> 00:53:39,411 ...hem doden in Farbranch. 867 00:53:39,444 --> 00:53:41,814 Er zijn gereedschappen, ze moeten hier ergens in de buurt zijn. 868 00:53:49,689 --> 00:53:51,123 Misschien zijn de Spackle gekomen. 869 00:53:55,460 --> 00:53:56,662 Hé, ho, ho, ho. 870 00:53:56,696 --> 00:53:57,897 Hond. Hond. 871 00:54:01,634 --> 00:54:03,069 Dat is een klein meisje. 872 00:54:03,102 --> 00:54:05,570 Het is een klein meisje. Wat is dit voor plek? 873 00:54:05,604 --> 00:54:06,873 Wat doe je hier? 874 00:54:07,907 --> 00:54:09,374 Is dit Farbranch? 875 00:54:10,176 --> 00:54:11,576 Buitenstaanders. 876 00:54:12,044 --> 00:54:13,045 Ja. 877 00:54:15,848 --> 00:54:18,050 Ze is zo klein, nog een meisje. 878 00:54:18,084 --> 00:54:20,052 Ik ben niet de jongste. 879 00:54:20,086 --> 00:54:22,121 Ze heeft geen Geluid. Vrouwen hebben geen Geluid. 880 00:54:22,154 --> 00:54:24,456 - Zou dood moeten zijn. - Stop daarmee! 881 00:54:24,489 --> 00:54:25,825 Wat is er aan de hand? Wat is er verdomme aan de hand? 882 00:54:25,858 --> 00:54:27,559 Wacht hier. Ik zal de burgemeester halen. 883 00:54:27,592 --> 00:54:29,527 Wat is dit voor plek? Overal zijn vrouwen. 884 00:54:29,561 --> 00:54:30,930 Kleine kinderen. Dit is allemaal niet logisch. 885 00:54:30,963 --> 00:54:32,430 Wat is er aan de hand? 886 00:54:32,464 --> 00:54:33,766 O mijn God. Dat is een baby. 887 00:54:35,234 --> 00:54:37,036 Geen Geluid. Vrouwen hebben geen Geluid. 888 00:54:39,906 --> 00:54:41,874 O mijn God. De burgemeester is een vrouw. 889 00:54:41,908 --> 00:54:44,744 De laatste keer dat ik het heb gecontroleerd. Waar komen jullie vandaan? 890 00:54:44,777 --> 00:54:45,678 Beheers je Geluid. 891 00:54:45,711 --> 00:54:47,445 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 892 00:54:47,479 --> 00:54:50,448 Oké, Todd Hewitt. Waar kom jij vandaan? 893 00:54:50,482 --> 00:54:52,151 Zeg niet dat je hier vandaan komt. 894 00:54:52,184 --> 00:54:53,585 Prentisstown. 895 00:54:53,618 --> 00:54:54,820 Prentisstown? 896 00:54:54,854 --> 00:54:56,722 O hemeltje! Wat doen zij hier? 897 00:54:58,157 --> 00:54:59,491 Ze hebben hier niets te zoeken. 898 00:55:08,935 --> 00:55:10,202 Is het waar? 899 00:55:11,203 --> 00:55:12,872 Jullie komen uit Prentisstown? 900 00:55:15,641 --> 00:55:17,442 - Mmm-hmm. - Wees maar bang, jongen. 901 00:55:18,911 --> 00:55:21,814 Elke klootzak die zo stom is om 902 00:55:21,947 --> 00:55:24,782 uit Prentisstown hierheen te komen, krijgt het touw. 903 00:55:26,052 --> 00:55:27,153 O, dit klinkt niet best. 904 00:55:27,186 --> 00:55:29,621 Oké, ze gaan me nu volledig in elkaar slaan. 905 00:55:29,655 --> 00:55:32,758 Dit is klote. Kom op, Todd, wees stoer. 906 00:55:32,792 --> 00:55:34,660 Denk aan iets stoers. Vogels, vogels. 907 00:55:34,694 --> 00:55:36,829 Nee. Nee, dat is niet stoer. Kom op, Todd. 908 00:55:36,862 --> 00:55:38,631 Oké, kom op, laten we het doen. 909 00:55:38,664 --> 00:55:39,899 Ik denk dat ik jullie drie wel aankan. 910 00:55:39,932 --> 00:55:41,067 Ik kan er drie aan. Vier? 911 00:55:43,202 --> 00:55:45,004 Misschien was het spugen iets teveel. 912 00:55:46,872 --> 00:55:49,041 Burgemeester, u kent de wet. 913 00:55:49,075 --> 00:55:51,543 De wet is niet van toepassing op jongens. 914 00:55:51,576 --> 00:55:54,113 Jij komt uit Prentisstown, is het niet, Matthew? 915 00:55:54,146 --> 00:55:55,613 Wel verdomme? 916 00:55:55,648 --> 00:55:57,650 Ik wist niet dat ze het echt zouden doen. 917 00:55:57,683 --> 00:56:00,686 Wat betekent dat in godsnaam? Betekent dat in godsnaam? 918 00:56:01,454 --> 00:56:04,256 Je verlaat onze stad, Prentiss-jochie, 919 00:56:04,290 --> 00:56:05,590 of je zult er spijt van krijgen. 920 00:56:05,623 --> 00:56:06,524 Deze gast is gek. 921 00:56:06,558 --> 00:56:09,261 Ik accepteer geen bedreigingen van jou, Matthew 922 00:56:09,295 --> 00:56:10,595 of van iemand anders. 923 00:56:11,230 --> 00:56:12,832 Ga nu weer aan het werk. 924 00:56:21,073 --> 00:56:22,641 Je bent van harte welkom om bij mij te komen logeren. 925 00:56:28,613 --> 00:56:29,782 Ik zal op je passen. 926 00:56:34,653 --> 00:56:36,789 Laten we deze tassen uitpakken. Laten we gaan. 927 00:56:36,822 --> 00:56:38,858 Vooruit, pak ze uit, snel! 928 00:56:38,891 --> 00:56:40,726 Charlie! Eli! 929 00:56:40,760 --> 00:56:42,161 Ik wil dat jullie wat mannen verzamelen, 930 00:56:42,194 --> 00:56:43,295 en wat te eten zoeken voor mij en de burgemeester. 931 00:56:43,329 --> 00:56:46,866 De rest kan wat gaan rusten. Vooruit, laten we gaan! 932 00:56:46,899 --> 00:56:48,734 Laat ze niet te lang rusten. 933 00:56:48,768 --> 00:56:49,869 Ja, meneer. 934 00:56:49,902 --> 00:56:52,604 Dat schip vliegt op ons af. Het kan elk moment hier zijn. 935 00:56:52,638 --> 00:56:55,775 Overal! Ziekte. Ziek. 936 00:56:55,808 --> 00:56:56,809 Zondaar! 937 00:56:58,177 --> 00:57:01,213 Ziekte overal. Aan ons geopenbaard. 938 00:57:01,247 --> 00:57:02,782 Engel brengt oordeel. 939 00:57:02,815 --> 00:57:05,084 Slechtheid brengt overal ziekte met zich mee. 940 00:57:05,117 --> 00:57:07,753 De slechtheid van de mens is groot! 941 00:57:07,787 --> 00:57:08,954 Zijn Geluid! 942 00:57:08,988 --> 00:57:10,656 U moet uw Geluid onder controle houden, Prediker. 943 00:57:10,689 --> 00:57:13,325 - De slechtheid van de zonde. - Je maakt de mannen bang. 944 00:57:13,359 --> 00:57:15,761 Omarm het geschenk dat deze planeet ons geeft. 945 00:57:16,395 --> 00:57:17,663 Waarheid. 946 00:57:17,696 --> 00:57:19,932 Waarheid, het geschenk van het Geluid. 947 00:57:19,965 --> 00:57:21,167 En het oordeel onder ogen zien. 948 00:57:21,200 --> 00:57:22,234 Oordeel. 949 00:57:22,268 --> 00:57:26,005 O, ja? Dit oordeel van jou... 950 00:57:27,773 --> 00:57:30,910 Doodt het ons allemaal en spaart het alleen jou? 951 00:57:30,943 --> 00:57:34,080 "Ik ben de cirkel en de cirkel ben jij." 952 00:57:37,650 --> 00:57:40,352 Je verbergt je Geluid als een vrouw. 953 00:57:41,987 --> 00:57:44,657 - Ik vind dat een compliment. - Dat is het niet. 954 00:57:45,991 --> 00:57:48,227 Zwakte rot van binnenuit. 955 00:57:48,260 --> 00:57:50,196 Bedankt voor de preek. 956 00:57:53,265 --> 00:57:57,203 Ik zie je waarheid, ik ken je waarheid. 957 00:57:59,905 --> 00:58:02,108 Viola, jij mag hier slapen. 958 00:58:05,244 --> 00:58:07,880 Todd, jij en de hond kunnen hier naast bij mijn vader slapen. 959 00:58:07,913 --> 00:58:09,281 Ik ga kijken of ik je wat schone kleren kan 960 00:58:09,315 --> 00:58:10,950 bezorgen en jullie twee moeten je wassen. 961 00:58:10,983 --> 00:58:14,386 - Ik heb geen schone kleren nodig. - Ja. Jawel. 962 00:58:20,893 --> 00:58:22,261 Wat doe je? 963 00:58:23,028 --> 00:58:25,664 - Een bad nemen, waarom? - In je kleren? 964 00:58:25,698 --> 00:58:28,234 Ja. Deze stinken net zo erg als ik. 965 00:58:29,168 --> 00:58:30,669 Dat is goed. 966 00:58:33,205 --> 00:58:35,307 Ik heb nog nooit een warm bad gehad. 967 00:58:38,477 --> 00:58:41,147 Ik moet een manier vinden om een ​​bericht naar mijn schip te sturen. 968 00:58:43,249 --> 00:58:44,850 Oké. 969 00:58:46,285 --> 00:58:47,786 Oké. 970 00:58:54,160 --> 00:58:56,896 Wij zijn kerkkolonisten die proberen een eenvoudig leven 971 00:58:56,929 --> 00:58:58,330 te leiden, dus lieten we die machinerie kapotgaan 972 00:58:58,364 --> 00:59:02,067 en gingen verder met het overleven. 973 00:59:02,101 --> 00:59:04,737 Kunt u met niemand communiceren? 974 00:59:04,770 --> 00:59:05,738 We hebben geen communicatiemiddelen voor welke 975 00:59:05,771 --> 00:59:07,840 nederzetting dan ook, laat staan ​​daarbuiten. 976 00:59:14,413 --> 00:59:15,848 Hier zijn de kleren waar je om vroeg. 977 00:59:15,881 --> 00:59:16,782 Bedankt, Julie. 978 00:59:16,815 --> 00:59:19,018 - Hoe lang blijven ze? - Bedankt, Julie. 979 00:59:20,519 --> 00:59:22,755 Oké. Vort. Dit is geen dierentuin. 980 00:59:23,389 --> 00:59:24,423 Ga. 981 00:59:29,061 --> 00:59:32,031 Als er nieuwe kolonisten komen, is dat groot nieuws. 982 00:59:32,064 --> 00:59:34,833 Mensen zijn bang voor wat ze niet weten. 983 00:59:38,103 --> 00:59:39,271 Wanneer landt je schip? 984 00:59:43,209 --> 00:59:46,278 Aankomst in dit systeem kan elk moment zijn. Als ik niet snel contact 985 00:59:46,312 --> 00:59:48,047 met ze opneem, kunnen ze doorgaan naar het volgende systeem 986 00:59:48,080 --> 00:59:50,149 en zal ik hier vastzitten. 987 00:59:50,182 --> 00:59:52,318 Ik hoop dat ze niet landen, en zij hier vast zit. 988 00:59:54,253 --> 00:59:55,354 Sorry. 989 00:59:55,387 --> 00:59:57,156 Ik... Ik wilde dat niet denken. 990 00:59:59,191 --> 01:00:01,460 Wat je nodig hebt om contact op te nemen met je schip, is in Haven. 991 01:00:02,394 --> 01:00:03,429 Haven? 992 01:00:03,462 --> 01:00:05,097 Dat is de eerste nederzetting. 993 01:00:06,332 --> 01:00:08,267 Nog een stad? Meer mensen. 994 01:00:08,300 --> 01:00:10,035 Je dacht toch niet dat er in de hele 995 01:00:10,069 --> 01:00:11,303 Nieuwe Wereld maar twee nederzettingen waren? 996 01:00:12,404 --> 01:00:13,872 Nee, natuurlijk niet. 997 01:00:13,906 --> 01:00:15,241 Ik dacht dat het er één was. 998 01:00:17,876 --> 01:00:19,378 We vertrekken morgenvroeg. 999 01:00:19,411 --> 01:00:20,846 Ik blijf liever bij jou, Todd. 1000 01:00:20,879 --> 01:00:22,114 Ik zou liever bij jou zijn. 1001 01:00:22,147 --> 01:00:24,283 Kus me, Todd. Kus me. 1002 01:00:24,316 --> 01:00:26,852 Nee, wacht. Ik wilde dat niet zeggen, het spijt me. 1003 01:00:27,219 --> 01:00:28,287 Viola. 1004 01:00:44,536 --> 01:00:46,939 Mannen en vrouwen slapen niet samen op dezelfde 1005 01:00:46,972 --> 01:00:49,008 plaatsen omdat jullie teveel Geluid maken. 1006 01:00:50,943 --> 01:00:54,046 Ik maak niet zoveel Geluid als dat, of wel? 1007 01:00:56,415 --> 01:00:59,551 - Doet hij dat de hele nacht? - Uh-huh. 1008 01:00:59,585 --> 01:01:01,153 Maak het jezelf gemakkelijk. 1009 01:01:01,186 --> 01:01:04,189 Foutbal! 1010 01:01:04,223 --> 01:01:07,793 Vrouwen, vrouwen, vrouwen! Farbranch! 1011 01:01:09,295 --> 01:01:11,196 Ze hebben Farbranch gehaald. 1012 01:01:11,230 --> 01:01:12,531 - Maak de mannen klaar. - Ja, meneer. 1013 01:01:12,564 --> 01:01:16,502 Zondaar! Het Geluid eist een martelaar. 1014 01:01:16,535 --> 01:01:18,604 Waar ga je heen, Prediker? 1015 01:01:18,638 --> 01:01:20,439 De engel wacht! 1016 01:01:21,340 --> 01:01:22,574 Ik zal het meisje halen. 1017 01:01:22,608 --> 01:01:25,544 Nee. Daar kunnen mijn mannen voor zorgen. 1018 01:01:26,545 --> 01:01:28,314 Ik wil niet dat ze in stukken wordt gescheurd. 1019 01:01:29,281 --> 01:01:32,251 Martelaar! Oordeel! 1020 01:01:33,252 --> 01:01:35,387 Volg hem op afstand. 1021 01:01:35,421 --> 01:01:36,889 Ja. Kom op. 1022 01:01:36,922 --> 01:01:38,190 Ze zal niet wegkomen. 1023 01:01:38,957 --> 01:01:40,292 Zonden! 1024 01:01:44,530 --> 01:01:46,031 Als ik niet snel contact met ze opneem, 1025 01:01:46,065 --> 01:01:48,467 ze zullen niet landen en zal ik vastzitten. 1026 01:01:48,500 --> 01:01:50,336 Ze haat het hier. 1027 01:01:51,236 --> 01:01:54,273 Geef haar niet de schuld. 1028 01:01:54,306 --> 01:01:56,608 Ze gaat bij me weg en blijft bij hen. 1029 01:01:58,544 --> 01:02:00,379 Ik zal haar niet meer zien. 1030 01:02:15,060 --> 01:02:17,229 - Kan je niet slapen? - Nee. 1031 01:02:17,262 --> 01:02:18,897 Ja, ik ook niet. 1032 01:02:28,708 --> 01:02:30,242 Wat is dat? 1033 01:02:32,411 --> 01:02:33,946 Mijn moeders dagboek. 1034 01:02:36,348 --> 01:02:39,051 Ben moet het in mijn tas hebben gestopt. 1035 01:02:40,386 --> 01:02:41,954 Wat staat er in? 1036 01:02:41,987 --> 01:02:43,589 Ik weet het niet. Maakt niet uit. 1037 01:02:44,691 --> 01:02:46,358 Wil je niets weten over je moeder? 1038 01:02:48,994 --> 01:02:52,164 Ze stierf toen ik een baby was, dus... 1039 01:02:52,197 --> 01:02:54,600 Dus? Je kunt nog steeds te weten komen hoe ze was. 1040 01:02:54,634 --> 01:02:56,268 Dood, ze is dood. 1041 01:02:56,301 --> 01:02:58,170 Dat is ze. 1042 01:02:58,203 --> 01:02:59,471 Ik heb ook mijn ouders verloren, 1043 01:02:59,505 --> 01:03:00,939 je ziet me er niet over schreeuwen. 1044 01:03:00,973 --> 01:03:02,040 Ik schreeuw er niet over. 1045 01:03:02,074 --> 01:03:03,108 Dit is schreeuwen! 1046 01:03:03,142 --> 01:03:04,343 Sorry. 1047 01:03:07,346 --> 01:03:09,148 Het is gewoon dat ik alles zou geven om iets 1048 01:03:09,181 --> 01:03:12,151 te hebben dat mijn ouders voor mij levend zou houden. 1049 01:03:12,184 --> 01:03:13,419 Ja, misschien zou ik dat ook willen. 1050 01:03:13,452 --> 01:03:16,021 Je hebt 't al. Je hebt het. Het boek is daar. 1051 01:03:16,054 --> 01:03:17,489 - Ik kan het niet. - Waarom niet? 1052 01:03:17,523 --> 01:03:19,258 Omdat ik niet kan lezen, Viola. 1053 01:03:25,464 --> 01:03:28,967 Aaron heeft alle boeken verbrand toen we kinderen waren. 1054 01:03:30,269 --> 01:03:33,071 Hij dacht dat geboren worden met Het Geluid 1055 01:03:33,105 --> 01:03:35,541 genoeg opleiding was. 1056 01:03:35,574 --> 01:03:39,945 Alleen Geluid kan licht zijn in de duisternis. 1057 01:03:41,113 --> 01:03:43,449 Ik zou je wat voor kunnen lezen als je wilt. 1058 01:03:47,019 --> 01:03:48,020 Alsjeblieft. 1059 01:03:55,427 --> 01:03:57,429 Er staat "K.H." 1060 01:03:59,398 --> 01:04:01,166 Karyssa. 1061 01:04:01,200 --> 01:04:02,568 Het is mooi. 1062 01:04:04,436 --> 01:04:06,706 Oké. 1063 01:04:06,739 --> 01:04:10,442 'Mijn liefste Todd, mijn liefste zoon. 1064 01:04:10,476 --> 01:04:13,412 'Ik begin dit dagboek op de dag van je geboorte. 1065 01:04:13,445 --> 01:04:14,647 'Jij bent het mooiste 1066 01:04:14,681 --> 01:04:16,248 "dat ik op de Nieuwe Wereld heb gezien. 1067 01:04:17,349 --> 01:04:18,785 "Met jou in mijn armen, voelt het alsof 1068 01:04:18,818 --> 01:04:20,753 "deze planeet volledig uit hoop is gemaakt." 1069 01:04:20,787 --> 01:04:23,021 ...planeet volledig uit hoop is gemaakt. 1070 01:04:24,523 --> 01:04:26,726 'Ik wou dat je vader hier was om je te zien. 1071 01:04:26,759 --> 01:04:29,796 'Maar de Heer achtte het passend hem weg te nemen. 1072 01:04:29,829 --> 01:04:32,130 "Je lijkt op hem. 1073 01:04:32,164 --> 01:04:34,667 'Je wordt lang, sterk en knap. 1074 01:04:36,703 --> 01:04:39,071 'De dames van de Nieuwe Wereld zullen niet weten wat hen overkomt.' 1075 01:04:49,081 --> 01:04:51,350 'Er is een man die David Prentiss heet 1076 01:04:51,383 --> 01:04:53,519 "die ons allemaal overtuigde om een nederzetting te stichten 1077 01:04:54,520 --> 01:04:56,054 "aan de andere kant van het moeras 1078 01:04:56,088 --> 01:04:57,724 "zodat het Geluid van de rest van de Nieuwe Wereld 1079 01:04:57,757 --> 01:04:59,591 "ons niet zal bereiken. 1080 01:05:03,796 --> 01:05:06,833 "Prentiss lijkt zo vol geheimen en schaamte, 1081 01:05:06,866 --> 01:05:09,501 "en deze wereld staat dat niet toe. 1082 01:05:09,535 --> 01:05:11,537 'Hij is beter in het laten verdwijnen van zijn Geluid 1083 01:05:11,570 --> 01:05:13,205 "dan welke man hier ook." 1084 01:05:16,275 --> 01:05:19,344 Ik ben de cirkel, de cirkel ben ik. 1085 01:05:19,378 --> 01:05:22,414 En jij, en elke andere man in deze stad. 1086 01:05:23,783 --> 01:05:26,385 'Het klinkt hier zo hard, de hele tijd. 1087 01:05:26,418 --> 01:05:28,721 "De mannen kunnen het niet uitstaan ​​dat vrouwen alles over hen weten, 1088 01:05:28,755 --> 01:05:31,758 "en zij niets van ons weten." 1089 01:05:31,791 --> 01:05:33,091 Er zijn uitzonderlijke mannen nodig 1090 01:05:33,125 --> 01:05:34,827 om de cirkel bij elkaar te houden. 1091 01:05:34,861 --> 01:05:37,730 'Bijna alle mannen hier zijn aan het instorten. 1092 01:05:37,764 --> 01:05:39,866 'Prentiss en Aaron kruipen in de hoofden van de mannen. 1093 01:05:39,899 --> 01:05:41,300 We zien uw waarheid. Zondaar! 1094 01:05:41,333 --> 01:05:42,702 'Ze hebben alle vrouwen een avondklok gegeven.' 1095 01:05:42,735 --> 01:05:44,469 Er is altijd een vrouw in de buurt. 1096 01:05:44,503 --> 01:05:45,772 'De mannen keren zich tegen ons.' 1097 01:05:45,805 --> 01:05:48,240 Hier moeten mannen moorden. 1098 01:05:48,273 --> 01:05:50,743 "Aaron, onze heilige man, zei dat vrouwen geen Geluid hebben 1099 01:05:50,777 --> 01:05:53,211 "omdat we geen zielen hebben." 1100 01:05:53,245 --> 01:05:54,613 - Het Oordeel komt eraan. - "Ik kan zien wat er komt, 1101 01:05:54,647 --> 01:05:56,148 "helder als dag." 1102 01:05:56,181 --> 01:05:57,884 Ziekte, overal. 1103 01:05:57,917 --> 01:05:59,819 'Als er iets misgaat, blijf dan naar hoop zoeken. 1104 01:06:00,887 --> 01:06:02,487 'Ik wil dat je het liedje onthoudt 1105 01:06:02,521 --> 01:06:04,657 'dat ik elke ochtend voor je zing. 1106 01:06:04,691 --> 01:06:06,859 'Bewaar het in je hart, mijn dierbare jongen. 1107 01:06:06,893 --> 01:06:08,594 "Het is een belofte. 1108 01:06:08,627 --> 01:06:10,395 "Ik zal je nooit verlaten. 1109 01:06:10,429 --> 01:06:12,799 "Ik zal je nooit bedriegen." 1110 01:06:24,844 --> 01:06:27,346 Wat is er gebeurd? 1111 01:06:27,379 --> 01:06:29,214 Wat is het volgende, wat is er gebeurd? 1112 01:06:30,016 --> 01:06:32,217 Dat is het, dat is haar laatste toevoeging. 1113 01:06:36,521 --> 01:06:38,190 Het waren niet de Spackle. 1114 01:06:40,459 --> 01:06:42,294 De mannen hebben de vrouwen vermoord. 1115 01:06:44,764 --> 01:06:46,766 Mannen moeten doden. 1116 01:06:46,799 --> 01:06:48,735 Hier moeten mannen moorden. Mannen moeten doden. 1117 01:06:48,768 --> 01:06:50,302 Ik ga hem vermoorden. Ik ga hem vermoorden. 1118 01:06:50,335 --> 01:06:51,503 Ongewenst. Zwak. 1119 01:06:51,536 --> 01:06:52,772 Mijn moeder vermoord. 1120 01:06:52,805 --> 01:06:53,405 Geloof je gewoon alles wat die vent zegt? 1121 01:06:53,438 --> 01:06:54,573 Klootzak. 1122 01:06:54,606 --> 01:06:55,540 Heeft mijn moeder vermoord en al die vrouwen vermoord. 1123 01:06:55,574 --> 01:06:57,209 De burgemeester is niet je vriend. 1124 01:06:57,242 --> 01:06:58,377 Kijk, er zijn kinderen. 1125 01:06:59,511 --> 01:07:00,278 Ze hebben alle vrouwen een avondklok gegeven. 1126 01:07:00,312 --> 01:07:01,748 Er is altijd een vrouw! 1127 01:07:04,717 --> 01:07:06,385 - Raak me niet aan. - Todd! 1128 01:07:06,418 --> 01:07:09,956 Ik ben de cirkel en de cirkel ben ik. 1129 01:07:09,989 --> 01:07:11,256 De burgemeester weet niet 1130 01:07:11,289 --> 01:07:12,391 wat het betekent om een ​​man te zijn. 1131 01:07:12,424 --> 01:07:13,425 Todd! 1132 01:07:17,630 --> 01:07:19,297 Geef haar over! 1133 01:07:20,633 --> 01:07:22,167 Dit kunnen we niet gebruiken. 1134 01:07:45,858 --> 01:07:47,459 Laat het achter. Laat dit allemaal achter. 1135 01:07:47,492 --> 01:07:48,326 Breng de kinderen naar de schuur. 1136 01:07:48,360 --> 01:07:49,194 Ga niet naar binnen zonder wapen! 1137 01:07:49,227 --> 01:07:50,663 Naar het zuiden! Controleer de deuren! 1138 01:07:50,697 --> 01:07:51,731 Ga de kelder in! 1139 01:07:51,764 --> 01:07:52,799 Niets meer over! 1140 01:07:54,533 --> 01:07:56,703 Ga daar zitten. Wacht binnen. 1141 01:07:56,736 --> 01:07:59,604 Je moet naar je vader gaan. Bill, neem je kind mee! 1142 01:08:00,505 --> 01:08:01,406 Sluit alle deuren! 1143 01:08:03,776 --> 01:08:05,377 Vooruit! 1144 01:08:08,513 --> 01:08:09,782 Viola. 1145 01:08:35,708 --> 01:08:36,743 Hildy. 1146 01:08:36,776 --> 01:08:38,778 David. 1147 01:08:38,811 --> 01:08:40,947 Je hebt hier veel gajes heen gebracht. 1148 01:08:40,980 --> 01:08:43,348 De wet zegt dat elke Prentisstown-man 1149 01:08:43,381 --> 01:08:44,884 die we vangen het touw krijgt. 1150 01:08:45,852 --> 01:08:47,720 Grappig. 1151 01:08:47,754 --> 01:08:50,757 Ik zag de jonge Todd niet aan de galg toen we naar binnen reden. 1152 01:09:00,365 --> 01:09:01,500 Is hij hier? 1153 01:09:02,869 --> 01:09:04,402 Lees mijn gedachten. 1154 01:09:06,471 --> 01:09:08,473 We zijn hier gewoon voor het meisje. 1155 01:09:08,507 --> 01:09:09,942 We hebben nu een gemeenschappelijke vijand. 1156 01:09:11,778 --> 01:09:15,614 Ik draag geen vrouw over aan een man uit Prentisstown. 1157 01:09:19,384 --> 01:09:21,453 Ze is geen slachtoffer, ze is een spion. 1158 01:09:23,522 --> 01:09:24,924 Komt van een nieuw schip, 1159 01:09:27,059 --> 01:09:29,662 dat hier is om alles te stelen wat je hebt. 1160 01:09:29,695 --> 01:09:32,497 Je land, de velden waarop je zwoegt en zweet 1161 01:09:32,531 --> 01:09:35,701 gedurende eindeloze dag na eindeloze dag, 1162 01:09:35,735 --> 01:09:38,104 maar we nemen hun schip in voordat het ons overneemt. 1163 01:09:38,137 --> 01:09:39,672 En de goede mensen van Farbranch zijn 1164 01:09:39,705 --> 01:09:42,041 van harte welkom om met ons mee te doen. 1165 01:09:42,074 --> 01:09:44,342 Maar ik wil dat meisje hebben voordat ze hen waarschuwt. 1166 01:09:44,376 --> 01:09:45,711 Deze keer niet. 1167 01:09:46,846 --> 01:09:48,613 Je bent een leugenaar! 1168 01:10:07,800 --> 01:10:08,968 Hallo? 1169 01:10:16,809 --> 01:10:18,077 Hé. 1170 01:10:18,744 --> 01:10:20,612 Het is oké. 1171 01:10:20,646 --> 01:10:21,948 Ik ga je geen pijn doen. 1172 01:10:22,882 --> 01:10:24,382 Hildy heeft me gestuurd. 1173 01:10:25,550 --> 01:10:26,819 Ik zal het meisje halen, 1174 01:10:26,853 --> 01:10:28,054 haar naar Prentiss brengen. 1175 01:10:29,655 --> 01:10:31,489 Ik zal het je één keer vragen. 1176 01:10:31,523 --> 01:10:34,727 Leg je wapens neer, dit is geen eerlijk gevecht. 1177 01:10:34,760 --> 01:10:37,730 We zullen geen genade betonen aan iedereen die ons in de weg staat. 1178 01:10:37,763 --> 01:10:39,531 Onthoud wie hij is. 1179 01:10:40,900 --> 01:10:43,035 Laat hem niet in je hoofd komen. 1180 01:10:43,069 --> 01:10:46,072 "Ik ben de cirkel, de cirkel ben ik." 1181 01:10:46,105 --> 01:10:48,506 We kunnen niet winnen. Geef je over. 1182 01:10:50,142 --> 01:10:52,712 Het gevecht niet waard. Geen keuze. 1183 01:11:01,486 --> 01:11:02,755 Wat is er? Wat is er? 1184 01:11:02,788 --> 01:11:04,556 Red haar, red haar. Viola. 1185 01:11:10,830 --> 01:11:12,031 Wat is er verdomme gebeurd? 1186 01:11:15,801 --> 01:11:18,037 Ben je klaar? 1187 01:11:18,070 --> 01:11:19,171 Verdomme, ze gaf hem op z'n donder. 1188 01:11:19,205 --> 01:11:21,539 - Todd? - Ja, laten we gaan. 1189 01:11:22,208 --> 01:11:23,575 Deze kant op. 1190 01:11:30,917 --> 01:11:32,584 We komen voor je! 1191 01:11:44,830 --> 01:11:46,431 Engel! 1192 01:11:48,067 --> 01:11:49,936 Martelaar! Oordeel! 1193 01:11:52,905 --> 01:11:54,539 Je kunt niet worden gered! 1194 01:11:56,175 --> 01:11:57,843 Laat vallen! 1195 01:12:00,680 --> 01:12:02,114 Oké, oké. 1196 01:12:02,148 --> 01:12:04,050 Zonde doet de ziel rotten. 1197 01:12:04,083 --> 01:12:06,118 - Zwak. - Ga liggen! 1198 01:12:08,955 --> 01:12:10,022 Lafaard! 1199 01:12:14,260 --> 01:12:17,096 Nee, nee! 1200 01:12:17,129 --> 01:12:19,265 Blijf laag! 1201 01:12:19,298 --> 01:12:20,900 Ik ben bang. 1202 01:12:20,933 --> 01:12:22,802 Is het de tweede golf? 1203 01:12:22,835 --> 01:12:24,602 Eindelijk heb ik haar. 1204 01:12:25,771 --> 01:12:26,806 Ik heb je nu. 1205 01:12:32,577 --> 01:12:35,014 Dit is je kans om het leven van de jongen te redden. 1206 01:12:37,149 --> 01:12:38,117 Breng me het meisje en ik beloof je 1207 01:12:38,150 --> 01:12:40,252 dat je zoon geen kwaad zal overkomen. 1208 01:12:40,920 --> 01:12:42,755 Je kunt hem redden. 1209 01:12:43,222 --> 01:12:44,589 Waar is hij? 1210 01:12:45,858 --> 01:12:47,093 Daarbinnen. 1211 01:12:48,560 --> 01:12:50,162 Todd! 1212 01:12:50,196 --> 01:12:52,198 - Ben. Is dat Ben? - Zoon! Ben je hier? 1213 01:12:52,231 --> 01:12:54,532 Hé, ho, ho, ho! Niet schieten, niet schieten! 1214 01:12:54,566 --> 01:12:56,035 Todd? Todd. 1215 01:12:56,469 --> 01:12:57,703 - Hé. - Ho. 1216 01:12:57,737 --> 01:12:58,771 Zoon. 1217 01:12:58,804 --> 01:12:59,939 Todd! 1218 01:13:01,974 --> 01:13:04,542 - Gaat het? - Ik ben oké, ik ben oké, ik ben oké. 1219 01:13:06,846 --> 01:13:07,847 Ben... 1220 01:13:09,815 --> 01:13:11,183 Ik heb het dagboek gelezen. 1221 01:13:18,024 --> 01:13:19,557 Ik zeg dat we hem uitroken. 1222 01:13:19,591 --> 01:13:20,993 Hij kan nergens heen. 1223 01:13:21,427 --> 01:13:23,729 Geen spelletjes meer. 1224 01:13:23,763 --> 01:13:24,964 De tijd dringt! 1225 01:13:24,997 --> 01:13:27,599 Ze gaat dood. 1226 01:13:28,868 --> 01:13:30,036 Je hebt nog een minuut! 1227 01:13:34,907 --> 01:13:36,242 We konden niets doen, zoon. 1228 01:13:37,176 --> 01:13:38,610 We hebben het geprobeerd. 1229 01:13:38,644 --> 01:13:41,113 Maar het was chaos. 1230 01:13:41,147 --> 01:13:44,683 Het beste wat we konden doen, was jou beschermen. 1231 01:13:49,021 --> 01:13:51,623 Hoe kon je dit voor me verzwijgen? 1232 01:13:51,657 --> 01:13:53,959 - Nee. Nee. - Mijn hele leven heb je tegen me gelogen. 1233 01:13:53,993 --> 01:13:56,195 Nee, we dachten dat we je konden beschermen. 1234 01:13:57,797 --> 01:13:58,931 Dat is niet mij beschermen, 1235 01:13:58,964 --> 01:14:00,666 - dat is tegen mij liegen. - Het spijt me. 1236 01:14:00,699 --> 01:14:02,268 Laat me je nu beschermen. 1237 01:14:10,709 --> 01:14:12,211 Laat me daar naar binnen gaan en het meisje halen. 1238 01:14:12,244 --> 01:14:13,646 Ik kan haar eruit halen. 1239 01:14:14,046 --> 01:14:15,114 Hé. 1240 01:14:15,147 --> 01:14:16,916 Hé! 1241 01:14:16,949 --> 01:14:19,118 Het spijt me, pa. Het spijt me. 1242 01:14:27,193 --> 01:14:29,695 Ho. Ik regel het. Ik regel het. 1243 01:14:46,178 --> 01:14:47,680 Waar is ze? 1244 01:14:47,713 --> 01:14:49,782 Ik vertrouw hem niet, ik vertrouw hem niet. 1245 01:14:56,889 --> 01:14:59,058 Bedankt, Ben. 1246 01:14:59,091 --> 01:15:00,793 Ik wist dat ik op je kon vertrouwen. 1247 01:15:20,112 --> 01:15:22,414 - Wat gaat ze doen? - Heb je nu, meid. 1248 01:15:22,448 --> 01:15:24,450 Wat gaat ze doen? 1249 01:15:24,483 --> 01:15:26,285 Leuk je weer te zien, jongedame. 1250 01:15:27,253 --> 01:15:30,322 Ik wou dat het onder betere omstandigheden was. 1251 01:15:53,045 --> 01:15:54,380 Todd Hewitt! 1252 01:15:54,413 --> 01:15:56,982 - Prediker! - Kom op. Kom op! 1253 01:15:57,016 --> 01:15:58,450 Ga! Kom op! 1254 01:15:58,484 --> 01:16:00,386 De rivier is aan mij getoond, 1255 01:16:00,419 --> 01:16:02,288 die het water des levens is! 1256 01:16:10,029 --> 01:16:11,330 Viola, stap in de boot! 1257 01:16:15,034 --> 01:16:16,235 Stap in de boot! 1258 01:16:16,268 --> 01:16:18,437 - Todd, ik kan niet zwemmen! - Dat hoef je niet, stap in! 1259 01:16:24,910 --> 01:16:26,879 Kom op! 1260 01:16:26,912 --> 01:16:28,747 Ga, ga. Ga, ga, ga! 1261 01:16:32,985 --> 01:16:34,253 Todd Hewitt! 1262 01:16:34,286 --> 01:16:38,224 En hij werd in de poel van vuur geworpen! 1263 01:16:42,561 --> 01:16:43,829 Vort! 1264 01:16:47,066 --> 01:16:48,500 Vort! 1265 01:16:58,811 --> 01:17:00,179 Nee, nee, nee, nee, nee! 1266 01:17:01,847 --> 01:17:03,015 Nee, nee, nee, nee, nee! 1267 01:17:28,907 --> 01:17:30,109 Viola! 1268 01:17:34,179 --> 01:17:35,481 Nee! 1269 01:17:37,383 --> 01:17:38,417 Martelaar! 1270 01:17:38,817 --> 01:17:41,020 Todd! Todd! 1271 01:17:45,190 --> 01:17:46,792 Todd, Todd! 1272 01:17:52,931 --> 01:17:54,466 Manchee! 1273 01:17:57,102 --> 01:17:59,438 - Manchee! - Todd! 1274 01:18:00,139 --> 01:18:01,840 Viola! 1275 01:18:03,075 --> 01:18:04,910 Viola! Zwem naar de boot! 1276 01:18:21,260 --> 01:18:23,095 Pak mijn hand. Ik heb je. 1277 01:18:24,997 --> 01:18:26,398 Pak de boot vast. 1278 01:18:27,599 --> 01:18:29,001 Kom op. 1279 01:18:29,034 --> 01:18:30,302 Manchee! 1280 01:18:32,237 --> 01:18:33,472 Manchee! Manchee! 1281 01:18:33,505 --> 01:18:35,507 Aaron! Aaron, niet doen! 1282 01:18:35,541 --> 01:18:37,042 Nee! 1283 01:18:39,178 --> 01:18:40,279 Todd, nee! 1284 01:18:40,647 --> 01:18:42,314 Todd, nee! 1285 01:18:45,451 --> 01:18:46,885 Aaron! 1286 01:18:46,919 --> 01:18:49,388 Nee! Nee! Nee! 1287 01:18:50,289 --> 01:18:51,357 Nee! 1288 01:19:11,110 --> 01:19:12,177 Ik ben Todd Hewitt, 1289 01:19:12,211 --> 01:19:14,146 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1290 01:19:14,179 --> 01:19:15,381 Dood, ik ben Todd Hewitt. 1291 01:19:15,414 --> 01:19:16,515 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1292 01:19:16,548 --> 01:19:17,616 Ik ben Todd Hewitt. 1293 01:19:17,650 --> 01:19:18,984 Weg, dood. Ik ben Todd Hewitt. 1294 01:19:19,017 --> 01:19:20,152 Hij is dood. Ik ben Todd Hewitt. 1295 01:19:20,185 --> 01:19:22,521 Manchee. Mijn Manchee is weg. Dood. Stop! 1296 01:19:22,554 --> 01:19:25,524 Wees sterk. Huilen is zwak. Stop! Todd, stop ermee! 1297 01:19:25,557 --> 01:19:28,026 Wees stoer, wees stoer. Manchee, Manchee. 1298 01:19:28,060 --> 01:19:30,529 Wees sterk. Dood. Kop dicht, Todd. Kom op, wees een man. 1299 01:19:30,562 --> 01:19:31,964 Alles gaat dood. 1300 01:19:37,102 --> 01:19:38,270 Het spijt me zo, Todd. 1301 01:19:41,440 --> 01:19:42,908 Het is maar een hond. 1302 01:19:50,983 --> 01:19:53,485 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. Dood hem. 1303 01:19:53,519 --> 01:19:55,621 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. Dood hem. 1304 01:19:58,123 --> 01:19:59,692 Dood. Dood. 1305 01:20:04,731 --> 01:20:05,931 Prima. 1306 01:20:15,340 --> 01:20:16,575 Todd! 1307 01:20:18,243 --> 01:20:19,378 Todd! 1308 01:20:29,188 --> 01:20:31,023 Deze kant op ziet het er meer afgewerkt uit. 1309 01:20:31,056 --> 01:20:32,991 Dit moet de route naar Haven zijn. 1310 01:20:40,365 --> 01:20:41,600 Ik heb deze gezien op 1311 01:20:41,634 --> 01:20:44,002 infrastructuurplannen op het schip. 1312 01:20:44,036 --> 01:20:46,138 Het zijn pilaren voor een monorail. 1313 01:21:13,833 --> 01:21:15,501 Stop! Wees een man. 1314 01:21:15,534 --> 01:21:17,402 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1315 01:21:17,436 --> 01:21:18,604 Ik ben Todd Hewitt. 1316 01:21:18,638 --> 01:21:20,773 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1317 01:21:20,807 --> 01:21:22,709 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1318 01:21:22,742 --> 01:21:24,543 Ik ben Todd Hewitt. 1319 01:21:29,481 --> 01:21:30,650 Ik vond hem leuk. 1320 01:21:33,485 --> 01:21:35,153 Ja, ik ook. 1321 01:21:36,288 --> 01:21:38,090 Hij was de beste hond die ik ooit heb gekend. 1322 01:21:39,826 --> 01:21:41,794 Hij was de enige hond die je ooit hebt gekend. 1323 01:22:08,721 --> 01:22:10,589 Je bent een goede man, Todd Hewitt. 1324 01:22:17,229 --> 01:22:19,164 Ik ga je niet kussen. 1325 01:22:20,198 --> 01:22:21,834 Ik dacht niet... 1326 01:22:41,153 --> 01:22:44,556 "Ik ben de cirkel en de cirkel ben ik." 1327 01:22:44,590 --> 01:22:46,491 "Ik ben de cirkel... 1328 01:22:48,427 --> 01:22:51,864 "Ik ben de cirkel en de cirkel ben ik." 1329 01:23:19,191 --> 01:23:21,393 Het is een oud Expansion Klasse schip. 1330 01:23:21,426 --> 01:23:23,362 Net als de mijne, alleen van de eerste generatie. 1331 01:23:24,931 --> 01:23:26,264 Ho. 1332 01:23:30,870 --> 01:23:34,172 Voorzichtig! Dit schip gaat nog drie of vier niveaus omlaag. 1333 01:23:34,206 --> 01:23:35,675 Dit is de vleugel. 1334 01:23:40,913 --> 01:23:43,315 Dit moet zijn waarom mijn familie hierheen kwam. 1335 01:23:57,529 --> 01:23:59,364 Todd, kijk. 1336 01:24:07,840 --> 01:24:09,976 Ik moet doorgaan. Ik ben vlak achter je. 1337 01:24:10,009 --> 01:24:11,309 We moeten doorgaan. 1338 01:24:11,944 --> 01:24:12,979 We moeten naar Haven. 1339 01:24:13,012 --> 01:24:15,480 Nee, er is geen tijd. 1340 01:24:15,514 --> 01:24:17,582 Twee verdiepingen lager is er een noodzender. 1341 01:24:17,616 --> 01:24:19,217 Als die nog steeds werkt, kan ik hem gebruiken. 1342 01:24:26,625 --> 01:24:28,260 Gaat het? 1343 01:24:28,293 --> 01:24:30,362 Ja. Ja, ik ben in orde. 1344 01:24:34,667 --> 01:24:36,268 - Klaar? - Ja. 1345 01:24:37,970 --> 01:24:39,939 Cool. Dit is cool. 1346 01:24:39,972 --> 01:24:41,741 Wat is dit allemaal? 1347 01:24:41,774 --> 01:24:43,743 Cryokamers voor paarden. 1348 01:24:43,776 --> 01:24:45,310 Zit hier een paard in? 1349 01:24:45,343 --> 01:24:47,379 Er zaten hier paarden in. 1350 01:24:47,412 --> 01:24:48,648 Dit is hoe ze hier allemaal zijn gekomen. 1351 01:24:52,384 --> 01:24:54,286 Dat is zo gaaf. 1352 01:24:55,722 --> 01:24:57,222 Deze kant op. 1353 01:25:03,328 --> 01:25:04,964 Je bent oké. 1354 01:25:25,084 --> 01:25:27,586 Verdwaald. Ze is verdwaald. 1355 01:26:16,535 --> 01:26:18,403 Ik wil niet dat ze weggaat. 1356 01:26:18,436 --> 01:26:20,605 Als ze naar huis gaat, is ze weg. 1357 01:26:21,573 --> 01:26:22,574 Oké. 1358 01:26:23,176 --> 01:26:25,477 Vaarwel. Dit is vaarwel. 1359 01:26:25,510 --> 01:26:27,579 Vraag het haar, kom op. Vraag het haar gewoon. 1360 01:26:30,917 --> 01:26:31,951 Nee! 1361 01:26:33,085 --> 01:26:34,486 Wat? 1362 01:26:36,856 --> 01:26:38,724 De antenne is afgebroken. 1363 01:26:44,396 --> 01:26:46,498 We waren er zo dichtbij. 1364 01:26:47,800 --> 01:26:49,135 Als jij alles hier beneden klaarmaakt, 1365 01:26:49,168 --> 01:26:51,369 zou ik er waarschijnlijk op kunnen klimmen. 1366 01:26:51,403 --> 01:26:52,672 Help haar. 1367 01:26:53,706 --> 01:26:55,540 - Dank je. - Ja. 1368 01:26:56,843 --> 01:26:58,644 Waar ben ik in godsnaam mee bezig? 1369 01:26:58,678 --> 01:26:59,912 Oké. 1370 01:27:09,722 --> 01:27:10,990 De jongen is binnen. 1371 01:27:12,825 --> 01:27:13,993 En het meisje? 1372 01:27:14,961 --> 01:27:17,596 Ik heb haar niet gezien. 1373 01:27:17,629 --> 01:27:19,397 Omsingel het schip en wacht op mijn orders. 1374 01:27:26,639 --> 01:27:27,807 We moeten haar naar huis brengen. 1375 01:27:31,811 --> 01:27:33,378 Klote. 1376 01:27:34,780 --> 01:27:36,414 Adem. 1377 01:27:36,849 --> 01:27:37,950 Ga dan. 1378 01:27:40,552 --> 01:27:43,689 Oké. Ik kan het. Ik kan het. 1379 01:27:43,723 --> 01:27:46,524 Kom op, Todd. Je kunt dit. 1380 01:27:49,195 --> 01:27:50,997 Kijk niet naar beneden. Ho! 1381 01:27:51,030 --> 01:27:52,665 Waarom deed je dat? 1382 01:28:06,112 --> 01:28:07,512 Breng haar naar huis. 1383 01:28:48,654 --> 01:28:51,023 We komen dichterbij. Dit is het. 1384 01:28:51,057 --> 01:28:52,490 Ik hoop dat dit werkt. 1385 01:28:54,927 --> 01:28:56,062 Werk alsjeblieft. 1386 01:29:02,600 --> 01:29:04,070 Offer je op! 1387 01:29:06,305 --> 01:29:07,539 Geef het op! 1388 01:29:07,572 --> 01:29:09,976 Todd Hewitt! 1389 01:29:11,677 --> 01:29:15,281 Todd Hewitt! 1390 01:29:15,314 --> 01:29:17,183 Hoe gaan we hem daarbinnen vinden? 1391 01:29:17,216 --> 01:29:18,985 Todd Hewitt! 1392 01:29:20,786 --> 01:29:23,189 Tijd om jezelf te laten zien, jongen. 1393 01:29:23,222 --> 01:29:25,124 Of ik ga Ben neerschieten. 1394 01:29:25,157 --> 01:29:27,893 Nee! Luister niet naar hem, Todd! 1395 01:29:33,598 --> 01:29:34,467 Laat gaan! 1396 01:29:34,499 --> 01:29:35,801 Jij moordenaar! 1397 01:29:35,835 --> 01:29:38,603 Ik heb die vrouwen geen genade getoond. 1398 01:29:40,139 --> 01:29:43,676 Ik kon de stem van God niet onderscheiden in het Geluid. 1399 01:29:43,709 --> 01:29:45,543 Ik ben de zondaar! 1400 01:29:45,577 --> 01:29:47,545 Vermoord mij! 1401 01:29:47,579 --> 01:29:49,115 Vermoord mij. 1402 01:29:53,585 --> 01:29:55,587 Zuiver mijn zonde! 1403 01:29:58,024 --> 01:29:59,624 Zuiver mij! 1404 01:30:00,826 --> 01:30:03,229 Vermoord mij! 1405 01:30:06,032 --> 01:30:07,666 Ik ben de zondaar! 1406 01:30:08,934 --> 01:30:11,937 Ik ben met vuur gedoopt! 1407 01:30:11,971 --> 01:30:13,305 Nee! Nee! Nee! 1408 01:30:13,339 --> 01:30:15,341 Doe boete. 1409 01:30:15,374 --> 01:30:18,576 Doe boete. Doe boete. Doe boete. 1410 01:30:20,079 --> 01:30:21,781 Doe boete. Doe boete. 1411 01:30:23,082 --> 01:30:25,684 Ik ben de zondaar! 1412 01:30:29,822 --> 01:30:31,290 Doe boete. 1413 01:30:58,751 --> 01:31:01,087 Ik weet wat hij deed. Je bent een moordenaar. 1414 01:31:01,120 --> 01:31:02,321 Todd. 1415 01:31:10,796 --> 01:31:11,897 Waar is ze? 1416 01:31:13,199 --> 01:31:14,333 Laat hem gaan. 1417 01:31:15,668 --> 01:31:17,937 Todd, waar is het meisje? 1418 01:31:19,338 --> 01:31:21,340 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1419 01:31:21,373 --> 01:31:22,741 Ik ben Todd Hewitt. 1420 01:31:22,775 --> 01:31:24,076 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd... 1421 01:31:24,110 --> 01:31:25,311 Nee, wacht! 1422 01:31:25,344 --> 01:31:26,679 Ben! 1423 01:31:29,815 --> 01:31:31,616 Ben! Jij klootzak! 1424 01:31:32,885 --> 01:31:33,953 Je bent in orde, je bent in orde. 1425 01:31:33,986 --> 01:31:35,087 Je bent oké. Ik ben hier. 1426 01:31:35,121 --> 01:31:36,722 - Oké? Jullie zijn allemaal in orde. - Het spijt me heel erg. 1427 01:31:36,755 --> 01:31:37,957 - Ik weet het, het is oké. - Het spijt me, 1428 01:31:37,990 --> 01:31:39,258 we hadden niet tegen je moeten liegen. 1429 01:31:39,291 --> 01:31:40,826 Ik weet het, het is in orde, het is in orde. 1430 01:31:40,860 --> 01:31:42,828 Ik ben hier. Ik ben hier. Ik ben hier. Ik ben hier. 1431 01:31:44,763 --> 01:31:47,266 Als je heel lang afscheid wilt nemen 1432 01:31:47,299 --> 01:31:48,968 van je vader, moet je mij het meisje geven. 1433 01:31:49,001 --> 01:31:50,836 - Ik ben hier. - We hadden tegen hem moeten opstaan. 1434 01:31:50,870 --> 01:31:52,138 Ik weet het. 1435 01:31:52,171 --> 01:31:54,406 Ontspan je gewoon! Ga gewoon liggen. Ben. 1436 01:31:56,876 --> 01:31:58,777 Bescherm hem, Ben. Houd hem veilig. 1437 01:31:58,811 --> 01:32:00,779 Bescherm... 1438 01:32:00,813 --> 01:32:02,681 Dat meisje gebruikt je, Todd. 1439 01:32:03,315 --> 01:32:04,817 Ze haat je. 1440 01:32:06,152 --> 01:32:07,786 Ze haat jouw Geluid. 1441 01:32:23,836 --> 01:32:24,870 Waar is mijn mes? 1442 01:32:28,140 --> 01:32:29,141 Ja. 1443 01:32:43,789 --> 01:32:45,991 Heb je dat gehoord? 1444 01:32:46,025 --> 01:32:48,427 Ze heeft ze net opgeroepen! 1445 01:32:53,899 --> 01:32:57,469 Vierduizend mensen zijn onderweg om ons te vernietigen. 1446 01:33:00,272 --> 01:33:01,941 Ben je nu gelukkig, Todd? 1447 01:33:03,008 --> 01:33:04,977 Hè? Denk je dat je gewonnen hebt? 1448 01:33:12,785 --> 01:33:14,253 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1449 01:33:14,286 --> 01:33:15,854 Denk je dat je je voor me kunt verstoppen, Todd? 1450 01:33:15,888 --> 01:33:17,122 Vecht. Kop dicht. 1451 01:33:17,156 --> 01:33:19,425 Ik heb jouw Geluid gehoord sinds je werd geboren. 1452 01:33:26,298 --> 01:33:28,968 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. Rustig. 1453 01:33:29,001 --> 01:33:30,836 Ik ben Todd Hewitt. 1454 01:33:33,339 --> 01:33:35,474 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1455 01:33:36,242 --> 01:33:38,010 Ik ben Todd Hewitt. 1456 01:33:38,043 --> 01:33:39,378 Kop dicht! Ik ben Todd Hewitt. 1457 01:33:39,411 --> 01:33:41,247 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1458 01:33:41,280 --> 01:33:43,449 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1459 01:33:43,482 --> 01:33:44,984 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1460 01:33:45,017 --> 01:33:46,318 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1461 01:33:46,352 --> 01:33:48,020 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1462 01:33:48,053 --> 01:33:49,288 Hij heeft mijn moeder vermoord. 1463 01:33:55,060 --> 01:33:57,363 Je Geluid is je kracht. 1464 01:33:58,397 --> 01:34:02,067 Je Geluid had je kracht kunnen zijn, Todd. 1465 01:34:02,101 --> 01:34:04,203 Kracht! Geluid. 1466 01:34:04,236 --> 01:34:06,205 Kracht. 1467 01:34:08,140 --> 01:34:10,876 Het had jouw kracht kunnen zijn, Todd. Geluid. 1468 01:34:12,945 --> 01:34:15,314 Je bent geen moordenaar, Todd. 1469 01:34:17,916 --> 01:34:19,551 Het zit gewoon niet in je bloed. 1470 01:34:20,919 --> 01:34:22,488 Het zit in het mijne. 1471 01:34:22,521 --> 01:34:25,491 ♪ Op een ochtend vroeg 1472 01:34:25,524 --> 01:34:29,061 ♪ Net toen de zon opkwam 1473 01:34:29,094 --> 01:34:35,067 ♪ Ik hoorde een jonge meid zingen vanuit de vallei beneden ♪ 1474 01:34:37,336 --> 01:34:39,505 Kijk wat je me hebt aangedaan. 1475 01:34:50,316 --> 01:34:53,585 Je leerde die mannen te doden. 1476 01:34:53,619 --> 01:34:55,988 Omdat je de gedachte aan al die vrouwen niet kon uitstaan 1477 01:34:56,021 --> 01:34:58,223 die je zien zoals je werkelijk bent. 1478 01:35:03,962 --> 01:35:05,464 En wat is dat? 1479 01:35:06,365 --> 01:35:08,000 Een lafaard. 1480 01:35:08,033 --> 01:35:09,401 Een lafaard. 1481 01:35:10,202 --> 01:35:12,204 Een lafaard. Een lafaard. 1482 01:35:12,237 --> 01:35:13,472 Lafaard! Lafaard! 1483 01:35:13,505 --> 01:35:15,374 Je hebt al die mannen geleerd te doden. 1484 01:35:15,407 --> 01:35:17,409 Het enige waar je goed voor bent, David. 1485 01:35:17,443 --> 01:35:20,079 Kijk wat je me hebt aangedaan. 1486 01:35:20,112 --> 01:35:22,147 - Doden om te overleven. - Kijk wat je hebt gedaan! 1487 01:35:22,181 --> 01:35:24,416 - Jij moordenaar! - Draai je om! 1488 01:35:25,617 --> 01:35:27,419 Je hebt ons allemaal vermoord! 1489 01:35:27,453 --> 01:35:30,556 Ik zie je precies zoals je bent, een lafaard. 1490 01:35:44,169 --> 01:35:46,171 Todd. 1491 01:35:50,509 --> 01:35:51,610 Todd. 1492 01:35:52,712 --> 01:35:54,613 Todd. 1493 01:35:54,647 --> 01:35:57,082 Het is oké, ik ben hier. Todd. 1494 01:35:57,116 --> 01:35:59,084 Nee, nee. Ik ben hier. 1495 01:36:15,501 --> 01:36:16,969 Ze zijn hier. 1496 01:36:28,748 --> 01:36:31,216 Maak dat je hier wegkomt! We moeten gaan. Vluchten! 1497 01:36:31,250 --> 01:36:32,551 We hebben het gered. 1498 01:36:34,620 --> 01:36:36,155 Nee nee. Ik ben hier. 1499 01:36:36,188 --> 01:36:37,356 We hebben het gered. 1500 01:36:39,291 --> 01:36:40,559 We hebben het gered. 1501 01:36:52,037 --> 01:36:53,673 Ik leef. 1502 01:36:57,376 --> 01:37:01,146 Waar ben ik? Ik leef, ik leef! 1503 01:37:09,321 --> 01:37:11,557 Ik leef. Hoe kan dat? 1504 01:37:15,494 --> 01:37:16,962 Hé. 1505 01:37:18,665 --> 01:37:21,967 Viola. Ze is hier. Viola is hier. 1506 01:37:22,702 --> 01:37:24,336 Waar zou ik anders zijn? 1507 01:37:27,807 --> 01:37:29,676 Gaat het? 1508 01:37:30,375 --> 01:37:32,077 Ja. 1509 01:37:32,110 --> 01:37:33,479 Je bent dagen bewusteloos geweest. 1510 01:37:37,483 --> 01:37:39,451 Waar zijn we? 1511 01:37:39,485 --> 01:37:41,688 - Mijn schip. - Schip. 1512 01:37:41,721 --> 01:37:43,690 Haar schip. Haar schip? 1513 01:37:59,171 --> 01:38:01,440 Mensen. Haar mensen. 1514 01:38:01,473 --> 01:38:03,242 Dit is de tweede golf. 1515 01:38:04,409 --> 01:38:05,778 Dus je blijft? 1516 01:38:05,812 --> 01:38:08,046 Ja. 1517 01:38:08,080 --> 01:38:09,816 Ze lieten me beloven dat ik het hier zou redden. 1518 01:38:09,849 --> 01:38:12,150 Een beter leven vinden. 1519 01:38:12,184 --> 01:38:14,152 Het is niet precies wat ik me had voorgesteld. 1520 01:38:16,388 --> 01:38:18,791 Ik groei er naartoe. 1521 01:38:18,825 --> 01:38:20,425 - O ja? - Mmm. 1522 01:38:21,861 --> 01:38:23,595 Denk je dat zij er ook naartoe zullen groeien? 1523 01:38:25,364 --> 01:38:26,666 We zullen ze het laten zien. 1524 01:38:29,836 --> 01:38:31,403 Gaat ze 1525 01:38:32,104 --> 01:38:32,972 me kussen? 1526 01:38:33,006 --> 01:38:35,574 Zwijg, Todd. Hou je mond. Ik ben Todd Hewitt. 1527 01:38:35,607 --> 01:38:37,476 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1528 01:38:37,509 --> 01:38:39,478 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1529 01:38:39,511 --> 01:38:42,047 Ik ben Todd Hewitt.