1
00:00:21,917 --> 00:00:25,170
BRUSET
2
00:00:25,337 --> 00:00:30,801
ÄR EN MANS OFILTRERADE TANKAR,
OCH UTAN FILTER ÄR EN MAN
3
00:00:30,968 --> 00:00:34,680
BARA ETT VANDRANDE KAOS
- OKÄND NYA VÄRLDEN-BOSÄTTARE
4
00:01:03,959 --> 00:01:11,633
NYA VÄRLDEN
ÅR 2257
5
00:01:20,976 --> 00:01:24,354
Det är tyst här ute.
6
00:01:24,521 --> 00:01:26,690
Fridfullt.
7
00:01:26,857 --> 00:01:29,901
Inget brus utom mitt eget.
8
00:01:30,068 --> 00:01:32,988
Inget brus utom mitt eget.
Inget brus utom mitt eget.
9
00:01:36,116 --> 00:01:38,952
Igen, Manchee? Skit bara.
10
00:01:40,370 --> 00:01:45,417
Du behöver inte fråga mig
varje gång du vill skita. Kryp!
11
00:01:48,170 --> 00:01:50,756
Jag älskar den där kniven.
12
00:01:59,056 --> 00:02:02,351
Bajsar och äter,
det är det enda du gör.
13
00:02:04,978 --> 00:02:07,814
- Manchee, kom.
- Förbannad.
14
00:02:07,981 --> 00:02:10,692
Fan. Predikanten.
15
00:02:10,859 --> 00:02:14,071
Ingen går i kyrkan mer.
Tyst. Styr ditt brus.
16
00:02:14,237 --> 00:02:18,158
Styr ditt brus, Todd.
Jag är Todd Hewitt.
17
00:02:18,325 --> 00:02:22,996
- Tänk på annat. Tänk på fåglar.
- Av jord är du kommen...
18
00:02:23,163 --> 00:02:25,290
Predikant.
19
00:02:25,457 --> 00:02:27,918
Jord ska du åter vara.
20
00:02:28,085 --> 00:02:31,505
Varför är predikanten här?
Vi behöver inte ens en predikant.
21
00:02:31,672 --> 00:02:33,840
Ingen går i kyrkan mer.
22
00:02:34,007 --> 00:02:38,011
Pojken syndade. Domen.
23
00:02:39,054 --> 00:02:41,640
Fan. Han hörde mig.
24
00:02:46,061 --> 00:02:50,691
Fly inte. Han hör det också.
Dölj ditt brus. Jag är Todd Hewitt.
25
00:02:50,857 --> 00:02:55,946
- Jag är Todd Hewitt. Jag är
Todd Hewitt. Jag är Todd Hewitt
26
00:02:56,113 --> 00:02:58,949
-Dölj inte ditt brus
27
00:03:01,326 --> 00:03:03,745
Öppna din hjärna.
28
00:03:03,912 --> 00:03:08,333
Sluta titta på mina tankar.
Jag är Todd Hewitt.
29
00:03:08,500 --> 00:03:10,752
Jag är Todd Hewitt.
30
00:03:14,631 --> 00:03:17,551
Visa inte svaghet.
31
00:03:19,177 --> 00:03:25,058
Jag vet din sanning.
Föräldralös knatte. Oönskad. Svag.
32
00:03:26,309 --> 00:03:30,063
- Som en kvinna.
- Ja, det vet jag inget om.
33
00:03:30,230 --> 00:03:34,317
Jag har aldrig sett en riktig
kvinna förut. Alla är borta.
34
00:03:36,820 --> 00:03:39,364
Svag.
35
00:03:39,531 --> 00:03:41,491
Svag.
36
00:03:42,492 --> 00:03:47,038
Mitt ansikte värker.
Dämpa ditt brus.
37
00:03:47,205 --> 00:03:49,708
Återvänd till jorden en gång till.
38
00:03:49,875 --> 00:03:53,295
Låt jorden...
Förbannad på grund av dig.
39
00:03:53,462 --> 00:03:58,508
Åtminstone slog han inte sönder
min läpp den här gången.
40
00:03:58,675 --> 00:04:02,012
Du var inte till nån hjälp. Kom.
41
00:04:12,773 --> 00:04:15,317
Tillbaka från en jakt.
42
00:04:16,526 --> 00:04:19,571
Här kommer Davy. Värdelös.
43
00:04:21,698 --> 00:04:24,159
Skitskyfflaren Hewitt
och hans dumma hund.
44
00:04:24,326 --> 00:04:27,412
Han tror att han är en man,
men han har aldrig dödat nåt.
45
00:04:27,579 --> 00:04:30,415
Vakta ditt brus. Kaxige lillskit.
- Orm
46
00:04:35,378 --> 00:04:38,757
Visa honom inte att det gör ont.
- Jag hör allt du tänker, dumfan
47
00:04:38,924 --> 00:04:44,012
- Jag ska nita honom!
- Fan. Borgmästaren. Fan.
48
00:04:44,179 --> 00:04:47,182
Dölj ditt brus. Dölj ditt brus.
Jag är Todd Hewitt.
49
00:04:47,349 --> 00:04:51,978
- Är det nåt problem, pojkar?
- Jag är Todd Hewitt.
50
00:04:52,145 --> 00:04:55,899
- Nej, pappa.
- Jag är Todd Hewitt.
51
00:04:56,066 --> 00:05:00,529
- Smart användning av ditt brus, pojk.
- Borgmästaren tror jag är en man.
52
00:05:00,695 --> 00:05:06,034
Du rider nog med Spackelpatrullen
inom kort. Mycket smart.
53
00:05:06,201 --> 00:05:09,871
Min son kanske kan
lära sig nåt av dig, Todd.
54
00:05:10,038 --> 00:05:12,457
- Davy.
- Ja, pappa?
55
00:05:12,624 --> 00:05:16,670
- Fortsätt skyffla din skit, Hewitt.
- Rövhål!
56
00:05:21,883 --> 00:05:26,596
Jag önskar att jag var över åsen.
Fast här. Ingenstans att ta vägen.
57
00:05:26,763 --> 00:05:30,183
Gick du vilse, pojk?
Det finns arbete att göra.
58
00:05:30,350 --> 00:05:35,188
- I regel när du går vilse.
- Jag fixade reservdelen du bad om!
59
00:05:41,403 --> 00:05:45,073
Rödbetor. Alltid rödbetor.
Jag hatar rödbetor.
60
00:05:45,240 --> 00:05:47,826
De gör min skit röd.
61
00:05:47,993 --> 00:05:52,247
Manchee, här.
Inte ens hunden vill ha det.
62
00:05:52,414 --> 00:05:56,668
- Hur var din dag, pojk?
- Jo då, bra. Fullt upp.
63
00:05:56,835 --> 00:05:59,754
Ormen var smart användning
av ditt brus, pojk.
64
00:05:59,921 --> 00:06:02,924
Du rider väl med Spackelpatrullen
inom kort.
65
00:06:03,091 --> 00:06:07,178
- Min son kanske kan lära sig nåt
av dig, Todd. Mycket smart
66
00:06:07,345 --> 00:06:11,141
Borgmästaren är inte din vän, pojk.
- Men han tycker att jag är en man
67
00:06:11,308 --> 00:06:16,021
Då kanske borgmästaren kan fostra
dig också. Ge dig kläder och mat.
68
00:06:16,187 --> 00:06:20,191
- Fan, nu börjar det igen.
- Sluta, ni två.
69
00:06:20,358 --> 00:06:23,820
- Lämna mig ifred!
- Sluta. Sluta, ni två, snälla.
70
00:06:23,987 --> 00:06:26,448
Styr ert brus.
71
00:06:26,615 --> 00:06:30,118
Jag behöver dig på fältet
med mig i morgon. Okej?
72
00:06:31,745 --> 00:06:33,747
Ja, sir.
73
00:06:41,129 --> 00:06:44,591
En present på din födelsedag.
74
00:06:44,758 --> 00:06:49,638
Tack, sir. Jag har alltid
velat ha en kniv. Som en man.
75
00:06:49,804 --> 00:06:53,558
Vi är det enda som finns kvar.
Vi måste skydda varandra.
76
00:06:53,725 --> 00:06:57,771
För att göra det är det viktigt
att du lär dig tämja saker, Todd.
77
00:06:57,938 --> 00:07:02,817
- Tämja?
- Knäcka dem. Kontrollera dem.
78
00:07:03,693 --> 00:07:06,488
Genom att...”?
79
00:07:06,655 --> 00:07:10,200
- ...döda dem?
- Just det.
80
00:07:10,367 --> 00:07:13,536
Här måste män döda.
81
00:07:13,703 --> 00:07:19,292
Du är den yngste här, Todd.
Du blir den sista man som står.
82
00:07:19,459 --> 00:07:23,254
Jag är cirkeln.
Cirkeln är jag. Och du.
83
00:07:23,421 --> 00:07:29,135
Jag föddes inte med bruset som du.
Jag tvingades lära mig styra mitt.
84
00:07:31,221 --> 00:07:33,014
- Sov nu.
- Okej.
85
00:07:33,181 --> 00:07:35,183
-Jag har kollat dig, Todd
86
00:07:35,350 --> 00:07:39,771
- Du är exceptionell och såna män
behövs för att hålla ihop cirkeln
87
00:07:39,938 --> 00:07:42,524
För att göra det är det viktigt
att du lär dig tämja saker, Todd.
88
00:07:42,691 --> 00:07:45,443
Den jäveln har satt klorna.
89
00:07:45,610 --> 00:07:50,907
Jag har kollat dig. Exceptionella
män håller ihop cirkeln.
90
00:07:52,158 --> 00:07:57,163
Spaningsskepp A går in i Nya
Världens atmosfär om 37 sekunder.
91
00:07:58,206 --> 00:08:02,711
Uppfattat. Ingen kontakt från ytan.
Vi meddelar er vad vi hittar.
92
00:08:07,465 --> 00:08:12,887
Temperaturen vid inträdet
blir ljumma 1650 grader.
93
00:08:14,806 --> 00:08:18,977
Se till att era stolsryggar
och brickor är i upprätt läge.
94
00:08:20,979 --> 00:08:22,814
Spänn fast er!
95
00:08:24,607 --> 00:08:30,613
- Tror du bosättarna lever där nere?
- Då blir de glada över att se oss.
96
00:08:30,780 --> 00:08:34,659
De väntade sig andra vågen
för flera år sen.
97
00:08:50,008 --> 00:08:53,636
Flippa inte ut, flippa inte ut.
Vad flög vi precis igenom?
98
00:08:53,803 --> 00:08:56,973
- Vi dör. Vi dör.
- Vad sa du?
99
00:08:57,140 --> 00:08:59,642
Jag sa inget.
100
00:08:59,809 --> 00:09:03,605
- Hörde hon det? Jag är så rädd!
- Stick ut!
101
00:09:03,772 --> 00:09:08,610
- Det brinner! Herregud, nu dör vi!
- Kapten!
102
00:09:13,323 --> 00:09:14,491
Herregud!
103
00:09:55,740 --> 00:09:59,119
Jag ligger efter med planteringen.
104
00:09:59,285 --> 00:10:02,747
Behöver regn. Behöver regn.
105
00:10:06,292 --> 00:10:10,755
- Jag är den sista pojken i världen.
En dag är jag helt ensam
106
00:10:10,922 --> 00:10:16,052
- Dödar tristess? Jag hatar rödbetor.
Det är rödbetsodling varje dag
107
00:10:16,219 --> 00:10:19,180
- Todd!
- En dag är du ensam.
108
00:10:19,347 --> 00:10:22,767
- Vad?
- Kolla panelerna, tack.
109
00:10:25,353 --> 00:10:26,980
Visst.
110
00:10:33,403 --> 00:10:36,364
- Kör!
- Jag håller på!
111
00:10:36,531 --> 00:10:40,076
- Mer!
- Fan. Jag hämtar den andra ledningen.
112
00:10:46,166 --> 00:10:48,960
Vad fan?
113
00:10:53,173 --> 00:10:56,050
Tjuv! Hey! Orange! Tjuv!
114
00:11:03,266 --> 00:11:06,477
Orange.
Tjuv! Hey! Han är så snabb.
115
00:11:06,644 --> 00:11:08,354
Hey! Hey!
116
00:11:14,903 --> 00:11:17,488
Spring, spring, spring! Fort!
117
00:11:33,922 --> 00:11:35,840
Herregud.
118
00:11:40,595 --> 00:11:43,890
Vad har hänt här?
119
00:11:44,057 --> 00:11:47,518
Herrejävlar. Vad fan...?
120
00:11:51,022 --> 00:11:55,526
Kom det från himlen? Är det
ett rymdskepp? Ett rymdskepp?
121
00:11:55,693 --> 00:11:59,781
Var kom det ifrån?
Det är inte härifrån.
122
00:11:59,948 --> 00:12:01,991
Från himlen.
Hallå?
123
00:12:02,158 --> 00:12:05,286
Nån flög det. Tjuven.
124
00:12:05,453 --> 00:12:08,248
Tjuven. Överlevande?
125
00:12:13,461 --> 00:12:18,299
- Det är ett rymdskepp.
Rymdskepp. Var fan kom det ifrån
126
00:12:23,888 --> 00:12:28,142
- Gravar. Folk. Döda. Begravda. Död.
Jag måste säga till borgmästaren
127
00:12:28,309 --> 00:12:31,938
Så spännande. Rymdskepp.
Borgmästaren måste få veta.
128
00:12:32,105 --> 00:12:36,818
- Domen. Domen kommer.
- Kom rymdskeppet från jorden?
129
00:12:36,985 --> 00:12:40,989
- Rymdskepp. Tyst, Todd.
- Varför så bråttom?
130
00:12:41,155 --> 00:12:44,242
Tror du att jag inte hör ditt brus?
Vad babblar du om?
131
00:12:44,409 --> 00:12:47,453
- Inget.
- Vart ska du?
132
00:12:47,620 --> 00:12:49,998
Styr ditt brus. Styr ditt brus!
133
00:12:50,164 --> 00:12:53,001
- Tyst, Todd. Tyst.
- Hey. Hey.
134
00:12:53,167 --> 00:12:57,463
Dölj ditt brus. Rymdskepp. Tyst.
Sluta. Todd, sluta.
135
00:13:01,134 --> 00:13:03,845
- Stick.
- Vad yrar du om?
136
00:13:04,012 --> 00:13:08,099
- Rymdskepp? Vad vill de?
- Var är skeppet?
137
00:13:09,475 --> 00:13:14,647
- Rymdskeppet kraschade. De är här.
- Är detta andra vågen?
138
00:13:14,814 --> 00:13:17,483
Borgmästaren, jag har hittat nåt!
139
00:13:17,650 --> 00:13:20,320
Du skulle ha sagt till mig först.
140
00:13:21,446 --> 00:13:24,741
Det finns en överlevande!
141
00:13:27,410 --> 00:13:31,164
Han har stulit från vår gård.
Jag följde efter honom hit. Titta!
142
00:13:33,958 --> 00:13:36,878
Måste vara från jorden, va?
143
00:13:41,924 --> 00:13:46,637
Jättebra, pojk. Sök igenom det.
Allt som vi kan använda.
144
00:13:46,804 --> 00:13:51,476
Borgmästaren gillar mig mer
än sin son. Tyst, Todd.
145
00:13:53,936 --> 00:13:58,024
-Den överlevande - hur såg han ut
146
00:13:58,191 --> 00:14:01,611
- Han var för snabb.
Jag såg inte hans ansikte
147
00:14:01,778 --> 00:14:06,240
Jag vet inte hur han gjorde det.
Men han hade inget brus.
148
00:14:06,407 --> 00:14:09,077
Predikanten har aldrig haft fel.
149
00:14:09,243 --> 00:14:13,331
- Inget brus? Du skämtar.
- Det betyder ingen själ.
150
00:14:13,498 --> 00:14:16,042
- Hitta henne!
- Jag ska hitta henne, pappa.
151
00:14:16,209 --> 00:14:19,170
"Henne"? Vänta. Vad?
"Hitta henne"?
152
00:14:19,337 --> 00:14:23,341
Herrejävlar. Det är en flicka.
Rymdflicka.
153
00:14:25,760 --> 00:14:28,179
Hon är en flicka.
154
00:14:30,306 --> 00:14:33,393
Jag har aldrig
sett en flicka förut.
155
00:14:43,778 --> 00:14:46,322
Från gården.
156
00:14:52,245 --> 00:14:55,915
Stanna! Kom inte närmare!
Flicka. Det är en flicka. Herregud.
157
00:14:56,082 --> 00:15:00,336
Var kom du ifrån? Inget brus. Är du
från jorden? Flicka! Tjuv! Tyst!
158
00:15:00,503 --> 00:15:04,298
Förlåt mig. Jag har bara aldrig...
Aldrig sett en flicka förut.
159
00:15:04,465 --> 00:15:09,345
Är du från jorden? Du är jättesöt.
Gult hår. Jag hittade henne!
160
00:15:09,512 --> 00:15:13,182
Vänta, vänta, vänta!
Fan! Dumma brus.
161
00:15:13,349 --> 00:15:15,768
- Hon sticker!
- Nu har vi dig!
162
00:15:18,146 --> 00:15:21,649
- Ta henne!
- Se på dig.
163
00:15:26,696 --> 00:15:28,573
Ta flickan!
164
00:15:33,619 --> 00:15:35,746
Ta med henne tillbaka.
165
00:15:44,255 --> 00:15:49,343
- Jag är cirkeln. Cirkeln är jag.
Jag är cirkeln. Cirkeln är jag
166
00:15:49,510 --> 00:15:53,431
- Jag är cirkeln. Cirkeln är jag.
Jag är cirkeln. Cirkeln är jag
167
00:15:53,598 --> 00:15:56,476
Det är okej. Det är okej.
168
00:15:57,894 --> 00:16:02,064
- Vi fick henne.
- Det är okej. Du är säker nu.
169
00:16:04,525 --> 00:16:08,529
Jag heter David Prentiss.
Jag är borgmästare här.
170
00:16:09,822 --> 00:16:12,408
Andra vågen.
171
00:16:12,575 --> 00:16:16,787
- Jag tror att det är andra vågen.
- Det är inte bra. Inte alls bra.
172
00:16:18,915 --> 00:16:22,335
- Hon ser konstig ut.
- Tyst. Sätt dig.
173
00:16:31,093 --> 00:16:33,930
Det var en fruktansvärd krasch.
174
00:16:34,096 --> 00:16:37,475
Är fröken den enda överlevande?
175
00:16:40,311 --> 00:16:43,189
Du har tur som lever.
176
00:16:48,945 --> 00:16:51,489
Blev du skadad?
177
00:17:04,168 --> 00:17:06,754
Jag såg gravarna.
178
00:17:09,674 --> 00:17:11,926
Jag beklagar.
179
00:17:22,103 --> 00:17:24,564
Det där måste vara överväldigande.
180
00:17:27,483 --> 00:17:30,570
- Det är högt.
- Vi kallar det "bruset'".
181
00:17:30,736 --> 00:17:34,699
Det hände alla män när vi landade
på den här planeten.
182
00:17:34,865 --> 00:17:38,244
Varenda tanke i våra huvuden blottad.
183
00:17:38,411 --> 00:17:41,122
Fast det är rätt harmlöst.
184
00:17:41,289 --> 00:17:45,126
Vissa av OSS
kan kontrollera det bättre än andra.
185
00:17:46,460 --> 00:17:48,713
-Kan kontrollera det
186
00:17:52,883 --> 00:17:55,344
-Hon är en av oss
187
00:17:56,929 --> 00:18:00,933
- Kontrollera.
- Ser du mina?
188
00:18:01,100 --> 00:18:05,354
Nej. Det påverkade inte kvinnorna.
189
00:18:05,521 --> 00:18:07,607
Var är alla kvinnor?
190
00:18:12,278 --> 00:18:14,196
De är döda.
191
00:18:15,406 --> 00:18:21,537
Det var ett krig. Ett hemskt krig
mot den inhemska arten.
192
00:18:21,704 --> 00:18:23,748
Spacklarna.
193
00:18:27,084 --> 00:18:30,963
De stormade vår koloni
och de dödade alla kvinnor.
194
00:18:34,175 --> 00:18:36,469
Slaktade dem.
195
00:18:41,807 --> 00:18:45,728
Kan du berätta hur du kom hit?
196
00:18:46,854 --> 00:18:50,399
Du måste faktiskt tala.
197
00:18:50,566 --> 00:18:53,944
Bruset påverkade inte kvinnorna.
Minns du det?
198
00:18:54,111 --> 00:18:57,490
Jag hör inte dina tankar.
199
00:18:58,949 --> 00:19:04,038
- Jag spanade.
- Så du kom från ett större skepp?
200
00:19:04,205 --> 00:19:06,123
Ja.
201
00:19:06,290 --> 00:19:11,879
Vi miste kontakten med första vågen-
kolonierna. Vi sändes ut på spaning.
202
00:19:12,046 --> 00:19:15,257
Och det här skeppet kommer
och hämtar dig, va?
203
00:19:20,638 --> 00:19:22,973
Hur stort är det?
204
00:19:24,642 --> 00:19:27,436
Det är det största i vår flotta.
205
00:19:27,603 --> 00:19:32,149
Det rymmer 4000 personer.
- Och det landar var
206
00:19:32,316 --> 00:19:34,985
-Hur så
207
00:19:43,953 --> 00:19:46,789
Ursäkta mig ett ögonblick.
208
00:19:54,964 --> 00:19:59,218
Prata inte med henne
och släpp inte in nån.
209
00:20:02,471 --> 00:20:07,184
Jag är cirkeln.
Och cirkeln är jag.
210
00:20:07,351 --> 00:20:12,106
- Jag är cirkeln och cirkeln är jag.
- Vad vet hon?
211
00:20:12,273 --> 00:20:14,442
Vad händer där inne? Är hon okej?
212
00:20:14,608 --> 00:20:18,487
...Cirkeln är jag.
Jag är cirkeln och cirkeln är jag.
213
00:20:21,323 --> 00:20:24,076
Jag är cirkeln...
214
00:20:30,833 --> 00:20:32,877
Prata inte med henne
och släpp inte in nån.
215
00:20:33,043 --> 00:20:36,130
Pappa sa åt mig att inte prata
med henne. Pappa är inte här.
216
00:20:36,297 --> 00:20:39,592
Nu är det bara vi två, lillsyrran.
217
00:20:43,137 --> 00:20:47,558
Jag har aldrig sett en flicka
förut. Flickor är läskiga.
218
00:20:59,278 --> 00:21:02,531
Hey!
Du kan inte lita på flickor.
219
00:21:03,741 --> 00:21:06,494
Vad är det här för skit?
220
00:21:06,660 --> 00:21:10,706
- Var försiktig med den.
- Jag gör det jag vill göra.
221
00:21:22,051 --> 00:21:23,385
Davy!
222
00:21:28,224 --> 00:21:33,187
Vad har hon för galna grejer
där inne?
223
00:21:33,354 --> 00:21:37,942
- Var är hon?
- Hon måste ha stuckit ut bakvägen.
224
00:21:38,108 --> 00:21:39,944
Hitta henne.
225
00:21:45,324 --> 00:21:47,034
Fan.
226
00:21:48,661 --> 00:21:51,580
Du kan inte lita på flickor.
Förlåt, pappa.
227
00:21:53,082 --> 00:21:58,754
En ängel steg ned från himlen
för att döma oss.
228
00:21:58,921 --> 00:22:02,216
- Predikant.
- David.Döma.
229
00:22:02,383 --> 00:22:07,137
Jag är trött på livet i exil. Tar vi
hennes skepp kan vi ta över planeten.
230
00:22:07,304 --> 00:22:12,101
De är i hypersömn när de landar
och väntar sig inget överfall.
231
00:22:12,268 --> 00:22:17,398
- Hon får inte varna dem för oss.
- Angelo är här för att straffa oss.
232
00:22:17,565 --> 00:22:21,026
Hon är ingen ängel.
Hon är en flicka.
233
00:22:21,193 --> 00:22:24,655
Hon är helt ensam
och hon har ingenting.
234
00:22:24,822 --> 00:22:28,450
Martyr.
Sanning kräver en martyr.
235
00:22:28,617 --> 00:22:30,953
Domen, domen.
236
00:22:33,497 --> 00:22:37,918
Få henne till borgmästaren igen.
Hon kan inte vara långt borta.
237
00:22:38,085 --> 00:22:40,379
Hon måste hittas.
238
00:22:41,839 --> 00:22:44,550
Flickan ska få sig en minnesbeta.
239
00:22:44,717 --> 00:22:47,845
Varför är hon så viktig?
240
00:22:59,648 --> 00:23:02,776
Vad fan hände här inne?
241
00:23:03,986 --> 00:23:06,655
Jag hoppas att hon är okej.
242
00:23:06,822 --> 00:23:09,658
Rymdväska.
243
00:23:09,825 --> 00:23:14,038
Nån kommer att ta den.
Det kan lika gärna bli jag. Ta den.
244
00:23:17,082 --> 00:23:19,209
Hon har säkert coola grejer i den.
245
00:23:20,502 --> 00:23:22,922
- Ängeln rör sig snabbt.
- Rymdväska.
246
00:23:23,088 --> 00:23:27,134
Jag är Todd Hewitt.
Jag är Todd Hewitt.
247
00:23:32,431 --> 00:23:37,394
Där är han.
- Todd! Kom hit, pojk!
248
00:23:37,561 --> 00:23:40,439
Ja, jag kommer ut strax!
249
00:23:59,750 --> 00:24:03,337
Det är åtminstone inte rödbetor.
Hey, Manchee.
250
00:24:18,018 --> 00:24:22,356
Herregud! Flickan! Hon är här.
Gult hår. Vad fan? Rymdflicka.
251
00:24:22,523 --> 00:24:27,236
Flicka! Var en man, var en man.
Var stark. Inget brus. Inget brus.
252
00:24:27,403 --> 00:24:30,656
Vad gör du här? Varför är du här?
Gult hårt. Du får inte vara här.
253
00:24:30,823 --> 00:24:34,118
Läskigt. Hon är rädd. Var inte det.
Tjuv. Ska jag överlämna henne?
254
00:24:34,284 --> 00:24:36,120
- Todd!
- Jag kommer, pappa!
255
00:24:36,286 --> 00:24:39,456
Hey. Hjälp henne.
Stanna här. Alla letar efter dig.
256
00:24:39,623 --> 00:24:43,544
- Gå inte ut!
- Manchee, kom!
257
00:24:43,711 --> 00:24:48,757
Styr ditt brus. Tänk på annat.
Plikter. Måste göra mina plikter.
258
00:24:48,924 --> 00:24:51,510
- Jag älskar mina plikter.
- Hey.
259
00:24:51,677 --> 00:24:55,097
- Var har du varit, pojk?
- Ingenstans. Göra mina plikter.
260
00:24:55,264 --> 00:24:58,726
Jag ska göra mina plikter.
Du behöver inte säga det.
261
00:24:58,892 --> 00:25:01,603
- Du måste säga det till dem, Todd.
- Säga vad?
262
00:25:01,770 --> 00:25:05,190
Det är inget, strunta i det.
Jag är Todd Hewitt. Säg det nu.
263
00:25:07,234 --> 00:25:09,445
Jävlar. Gult hår. Tyst, Todd.
264
00:25:09,611 --> 00:25:12,281
Hey, Daws.
Vad kan vi göra för dig?
265
00:25:12,448 --> 00:25:15,367
Vi letar efter rymdflickan.
Har hon passerat här?
266
00:25:15,534 --> 00:25:18,037
- Rymdflicka?
- Vad snackar du om?
267
00:25:18,203 --> 00:25:21,790
Hennes skepp kraschade i skogen.
Todd här hittade henne.
268
00:25:21,957 --> 00:25:24,793
Jag är Todd Hewitt.
Jag är Todd Hewitt.
269
00:25:27,337 --> 00:25:32,051
Hon tappade sin jacka inte så långt
från era marker, så hon kanske...
270
00:25:32,217 --> 00:25:34,470
Hon kanske passerade här.
271
00:25:36,388 --> 00:25:41,268
- Nej, ingen har passerat här.
- Hon är inte lätt att hitta.
272
00:25:41,435 --> 00:25:44,646
- Hon har inget brus.
- Hon har inte passerat här.
273
00:25:44,813 --> 00:25:47,775
Jag är Todd Hewitt.
Jag är Todd Hewitt.
274
00:25:52,988 --> 00:25:57,493
- Jag kanske ska se mig omkring.
- Nej, nej, nej, kanske inte.
275
00:25:57,659 --> 00:26:00,329
Du hörde pojken. Gå härifrån.
276
00:26:01,872 --> 00:26:03,457
Vi ses.
277
00:26:13,425 --> 00:26:15,969
Flickan är i ladan. Visst är hon?
278
00:26:34,404 --> 00:26:37,908
Trubbel, trubbel.
Hejsan.
279
00:26:38,075 --> 00:26:41,036
Hon pratar inte.
Rymdflicka.
280
00:26:41,203 --> 00:26:43,288
Jävlar.
281
00:26:48,460 --> 00:26:50,379
Ingen fara. Det är okej.
282
00:26:52,047 --> 00:26:55,843
- Det är okej.
- Jag vet, hon finns. Tyst, Todd.
283
00:26:56,009 --> 00:26:59,972
Bara... vänta här, okej?
284
00:27:00,139 --> 00:27:02,391
Vänta här.
285
00:27:39,845 --> 00:27:42,389
Jag kan inte ge henne
till borgmästaren, Cillian.
286
00:27:42,556 --> 00:27:45,851
Jag gillar hennes hår. Det är fint.
Hon kan inte återvända dit.
287
00:27:46,018 --> 00:27:49,855
- Snälla Ben, vi måste hjälpa henne.
- Hon kan inte stanna i ladan.
288
00:27:50,022 --> 00:27:54,735
Prentiss hittar henne.
Vi måste lämna tillbaka henne.
289
00:27:54,902 --> 00:27:59,198
- Vi behöver inte det trubblet.
- Det är inte det hon vill, Cillian.
290
00:27:59,364 --> 00:28:02,034
Jag ger inte tillbaka henne.
291
00:28:05,329 --> 00:28:08,207
Cillian.
292
00:28:08,373 --> 00:28:11,043
Det här är chansen.
293
00:28:17,758 --> 00:28:22,471
Kan ni sluta titta på varandra
och prata med mig?
294
00:28:22,638 --> 00:28:26,600
Todd, om du vill hjälpa flickan
så måste du ge dig iväg.
295
00:28:28,018 --> 00:28:32,231
Vart?
Här ute finns inget annat ställe.
296
00:28:32,397 --> 00:28:35,776
Det gör det.
Det finns ett annat ställe.
297
00:28:40,989 --> 00:28:43,992
- Farbranch.
- Farbranch?
298
00:28:44,159 --> 00:28:47,287
- Andra har gått över.
- För länge sen. De återvände aldrig.
299
00:28:47,454 --> 00:28:50,916
- De dödar honom i Farbranch.
- Inte om han är med henne.
300
00:28:51,083 --> 00:28:54,211
- Borgmästaren då?
- Glöm borgmästaren.
301
00:28:54,378 --> 00:28:58,632
Om du vill skydda flickan
så måste du ge dig iväg nu.
302
00:29:03,387 --> 00:29:07,391
Det är lång väg.
När kan jag komma tillbaka?
303
00:29:18,610 --> 00:29:20,946
De ljög för mig. De ljög för mig.
304
00:29:25,117 --> 00:29:27,411
Stanna hos flickan hela tiden, okej?
305
00:29:27,577 --> 00:29:30,872
- Säg inte att du är härifrån.
- Varför?
306
00:29:31,039 --> 00:29:34,501
- Nämn bara inte Prentisstown.
- Vad då, inte nämna denna stad?
307
00:29:34,668 --> 00:29:39,798
Säg inte att du är härifrån.
Pojk. Du måste ge dig iväg.
308
00:29:39,965 --> 00:29:43,260
Jag är stolt över dig.
Din mamma hade också varit det.
309
00:29:43,427 --> 00:29:46,680
Min mamma.
310
00:29:46,847 --> 00:29:50,142
Jag ska gå och hämta flickan, okej?
311
00:29:52,311 --> 00:29:55,188
Farbranch. Farbranch.
312
00:30:25,177 --> 00:30:28,305
- God dag, Cillian.
- Jävla as.
313
00:30:29,931 --> 00:30:31,600
Ben.
314
00:30:33,685 --> 00:30:36,521
- Vi ska hämta flickan, Cillian.
- Jag vet.
315
00:30:36,688 --> 00:30:39,066
Jag sa att hon inte är här.
316
00:30:39,232 --> 00:30:43,236
Då har du inget emot
om vi ser oss omkring lite?
317
00:30:43,403 --> 00:30:46,656
Jag tycker
att du och dina män ska sticka.
318
00:30:53,955 --> 00:30:58,543
Vad är detta? En flicka går lös
och du tänker bara på att hugga ved.
319
00:30:58,710 --> 00:31:01,463
Vad är det för fel på honom?
Kom igen, pojk.
320
00:31:01,630 --> 00:31:06,009
Du behöver inte gömma dig för mig.
Säg bara var hon är.
321
00:31:10,555 --> 00:31:13,392
- Var är hon?
- Håll honom ute ur ditt huvud.
322
00:31:13,558 --> 00:31:16,937
- Jag är Todd Hewitt. Styr bruset.
- Är hon söt, pojk?
323
00:31:17,104 --> 00:31:20,148
- Jag är Todd Hewitt.
- Jag ser att du är lite rädd.
324
00:31:20,315 --> 00:31:24,236
Jag är Todd Hewitt. Fokusera!
Jag är Todd Hewitt. Ladan. Ladan.
325
00:31:24,403 --> 00:31:27,364
- Hon är i ladan.
- Hon är i ladan!
326
00:31:27,531 --> 00:31:30,409
- Hitta flickan!
- Jäklar!
327
00:31:31,660 --> 00:31:34,162
- Vi har henne fångad!
- Fort!
328
00:31:34,329 --> 00:31:37,624
- Kolla baksidan. Hon får inte smita!
- Öppna porten.
329
00:31:45,799 --> 00:31:47,759
Todd, kom igen!
330
00:31:56,726 --> 00:31:58,270
Cillian!
331
00:31:59,646 --> 00:32:01,940
Nej. Cillian.
332
00:32:02,107 --> 00:32:05,152
- Cillian!
- Nej, nej, nej, nej, nej!
333
00:32:05,318 --> 00:32:08,613
- Stick, Todd! Stick.
- Kom igen!
334
00:32:08,780 --> 00:32:10,699
Hoppla!
335
00:32:50,030 --> 00:32:51,406
Stanna!
336
00:32:57,162 --> 00:32:59,372
Stanna! Hey, stanna!
337
00:33:21,686 --> 00:33:25,357
Nej, nej, nej, nej! Fan!
338
00:33:44,501 --> 00:33:49,881
Vad hände? Är Cillian död?
Jäklar, Whiskey.
339
00:33:50,048 --> 00:33:53,009
Whiskey, Whiskey.
340
00:33:54,553 --> 00:33:57,514
Fan. Det här var inte planen.
341
00:33:57,681 --> 00:34:01,142
Brutet ben.
Hans ben. Han har brutit benet.
342
00:34:02,727 --> 00:34:08,149
Whiskey. Nej, nej, nej, nej.
Förlåt. Förlåt mig, Whiskey.
343
00:34:08,316 --> 00:34:12,654
Lugn, killen. Lugn, det är okej.
Göra slut på lidandet och smärtan.
344
00:34:14,072 --> 00:34:18,118
Jag är ledsen, Whiskey. Jag måste.
Jag är hemskt ledsen.
345
00:34:21,079 --> 00:34:25,250
Säg nåt till henne.
Det här är hennes fel. Inte det!
346
00:34:25,417 --> 00:34:29,546
Hey, vart ska du?
Döv. Är hon döv också?
347
00:34:31,923 --> 00:34:36,177
- Stanna. Jag vill hjälpa dig! Stanna!
- Rör mig inte!
348
00:34:37,387 --> 00:34:40,640
Herrejävlar. Hon kan prata.
Jösses. Hon kan prata.
349
00:34:40,807 --> 00:34:42,934
Backa!
350
00:34:43,101 --> 00:34:46,563
Hon har en ljus röst. Den är fin.
351
00:34:46,730 --> 00:34:51,109
- Ta flickan!
- Ta henne till borgmästaren.
352
00:34:51,276 --> 00:34:55,447
Prentisstown-män. Flickan är
i trubbel. Det här är ett misstag.
353
00:34:55,614 --> 00:34:59,492
Vad har jag gjort?
Ska jag överlämna henne? Nej.
354
00:34:59,659 --> 00:35:02,329
- Jättebra, pojk.
- Nej. Ett enormt misstag.
355
00:35:02,495 --> 00:35:05,832
Tyst, Todd. Tyst!
Jag gör inte det där.
356
00:35:05,999 --> 00:35:10,211
Jag lovar, jag ska inte göra det.
Jag kan ta dig till ett ställe.
357
00:35:10,378 --> 00:35:13,715
Där är du säker. Okej?
Farbranch. Farbranch.
358
00:35:13,882 --> 00:35:17,802
- Farbranch. Farbranch.
- Vad är det där?
359
00:35:17,969 --> 00:35:22,098
- En karta. Vad ser det ut som?
- Har du en kopia av kartan?
360
00:35:22,265 --> 00:35:26,478
Nej, jag har inte en kopia.
Okej? Den följer med mig.
361
00:35:26,645 --> 00:35:28,772
Skydda henne.
362
00:35:31,358 --> 00:35:35,654
Kan jag kontakta mitt skepp där?
Jag måste varna dem.
363
00:35:35,820 --> 00:35:39,115
Ja.
Jag har ingen aning. Tyst, Todd.
364
00:35:41,826 --> 00:35:44,496
Håll dig framför mig.
365
00:35:54,089 --> 00:35:56,758
Jag tänker inte jaga min son.
366
00:35:56,925 --> 00:36:02,514
Jag vill inte skada Todd. Jag behöver
bara få veta om flickans skepp.
367
00:36:02,681 --> 00:36:06,768
Följ med oss, så kan du kolla
att inget händer med unge Todd.
368
00:36:06,935 --> 00:36:10,355
Precis som du har gjort i alla år.
369
00:36:10,522 --> 00:36:15,819
- Sen han var en liten pojke.
- Skydda honom, Ben. Skydda honom.
370
00:36:17,862 --> 00:36:20,573
- De dödar honom, Ben.
- Du måste veta vart de ska, Ben.
371
00:36:20,740 --> 00:36:25,120
- Innan hon varnar sitt skepp.
- Håll honom ute ur ditt huvud.
372
00:36:25,286 --> 00:36:28,540
- Vår pojke. Dödar honom.
- Vart är de på väg, Ben?
373
00:36:28,707 --> 00:36:30,291
Tänk.
374
00:36:30,458 --> 00:36:33,962
- De dödar honom i Farbranch.
- Farbranch.
375
00:36:34,129 --> 00:36:36,464
Farbranch.
376
00:36:44,222 --> 00:36:49,894
Ta dig tid att begrava honom.
Sen behöver jag dig i stan med alla.
377
00:36:50,061 --> 00:36:53,231
- Cillian.
- Ben.
378
00:36:53,398 --> 00:36:58,903
Hej då, Ben.
Skydda honom. Vår pojke.
379
00:36:59,070 --> 00:37:01,781
Vår pojke. Skydda honom.
380
00:37:06,369 --> 00:37:12,000
Vad hände med "gå framför mig"?
Blir flickor aldrig trötta?
381
00:37:12,167 --> 00:37:16,963
Vi har gått i timmar, i timmar.
Jösses, rymdflickan är snabb.
382
00:37:17,130 --> 00:37:20,550
Jäklar, vad jag är trött.
Var en man. Var en man.
383
00:37:20,717 --> 00:37:24,053
Visa henne inte att du är trött.
Jag vet det. Var inte svag.
384
00:37:24,220 --> 00:37:28,057
Gud, jag hoppas det är rätt håll.
385
00:37:29,142 --> 00:37:33,563
Kan du sänka farten lite”
Hon fattar att du är trött. Än sen?
386
00:37:33,730 --> 00:37:37,400
Min arm knäcker mig. Min arm
värker som fan. Jag är trött.
387
00:37:42,655 --> 00:37:46,409
Det blir säkert infekterat.
Jag dör antagligen.
388
00:37:48,661 --> 00:37:51,956
Fan. Kniven.
Nånting kommer.
389
00:37:52,123 --> 00:37:55,084
Spacklare. Var en man.
390
00:37:55,251 --> 00:37:58,671
Manchee, hej! Hej. Hej.
391
00:38:00,131 --> 00:38:02,926
Du spårade oss hit!
392
00:38:04,135 --> 00:38:07,597
Det här är Manchee.
Han följer väl med oss nu.
393
00:38:07,764 --> 00:38:09,474
Kom, killen.
394
00:38:12,894 --> 00:38:16,481
Jag har aldrig varit så här långt
från Prentisstown förut.
395
00:38:16,648 --> 00:38:20,860
- Gud, jag hoppas det är rätt håll.
- Fast vet du vart du ska?
396
00:38:21,027 --> 00:38:23,488
Ja, definitivt.
397
00:38:23,655 --> 00:38:27,450
Kanske. Kanske, kanske, kanske.
398
00:38:27,617 --> 00:38:30,119
Definitivt. Kanske.
399
00:38:32,956 --> 00:38:35,041
Ta så många du kan!
400
00:38:35,208 --> 00:38:39,254
Färska batterier. Ge hit det.
Färska batterier.
401
00:38:44,801 --> 00:38:47,095
Jag fixar det här.
402
00:38:51,349 --> 00:38:55,603
- De här har inte funkat på 20 år.
- Få dem att funka.
403
00:38:55,770 --> 00:38:58,815
Om en av oss faller,
faller vi alla.
404
00:38:58,982 --> 00:39:03,611
Om en av oss faller,
faller vi alla.
405
00:39:03,778 --> 00:39:07,657
Om en av oss faller,
faller vi alla.
406
00:39:07,824 --> 00:39:12,996
Om en av oss faller,
faller vi alla.
407
00:39:13,162 --> 00:39:16,249
Skydda honom, Ben. Skydda honom.
408
00:39:17,709 --> 00:39:20,336
Du kan inte kontrollera mig.
409
00:39:22,672 --> 00:39:24,340
Jag är cirkeln...
410
00:39:24,507 --> 00:39:28,136
"Och slagregn föll
och vattenströmmarna kommo"-
411
00:39:29,929 --> 00:39:34,267
- "och vindarna blåste
och kastade sig mot huset."
412
00:39:34,434 --> 00:39:37,228
"Och dess fall blev stort."
413
00:39:47,989 --> 00:39:50,909
Hey, Manchee, upp ur vattnet.
414
00:39:57,999 --> 00:40:01,294
- Vad var det där?
- Lunch.
415
00:41:11,322 --> 00:41:14,033
Det är fantastiskt.
Vad är det där?
416
00:41:17,328 --> 00:41:20,123
Vad har du mer i väskan?
417
00:41:21,749 --> 00:41:26,254
Jag önskar att jag kom ihåg vilken
färg på fjällen som betyder giftig.
418
00:41:28,131 --> 00:41:31,718
Det spelar nog ingen roll
när man väl har tillagat den.
419
00:41:36,055 --> 00:41:39,183
Det är faktiskt inte så dumt alls.
420
00:41:41,686 --> 00:41:45,273
Kom igen, du måste äta.
Kom igen!
421
00:41:47,233 --> 00:41:50,945
Tänk inte på det.
422
00:41:52,905 --> 00:41:54,907
Så ja.
423
00:41:56,617 --> 00:41:59,412
Det är inte så dumt, va?
424
00:42:00,913 --> 00:42:03,458
Kan jag få lite till?
425
00:42:03,624 --> 00:42:05,793
- Tack
426
00:42:11,758 --> 00:42:14,719
Allt som jag nånsin har ätit
har varit förtillverkat.
427
00:42:14,886 --> 00:42:17,180
Vad betyder det?
428
00:42:17,346 --> 00:42:19,807
Skapat av labbtekniker.
429
00:42:19,974 --> 00:42:23,478
Men ni har fisk på jorden, va?
430
00:42:23,644 --> 00:42:27,899
- Jag har aldrig varit på jorden.
- Va? Föddes du på skeppet?
431
00:42:28,066 --> 00:42:32,862
- Så du är inte från jorden?
- Det tog 64 år från jorden och hit.
432
00:42:33,029 --> 00:42:36,657
Du ser inte ut att vara 64 år.
Gult hår, verkligen söt.
433
00:42:36,824 --> 00:42:39,577
Snälla, ignorera det.
434
00:42:41,370 --> 00:42:46,167
Mina morföräldrar kom därifrån.
I krisen ville de ge sina barn mer-
435
00:42:46,334 --> 00:42:48,920
-så de anmälde sig till resan.
436
00:42:51,589 --> 00:42:56,385
64 år. Så de måste ha gett sig av
innan den första vågen ens kom hit.
437
00:42:58,346 --> 00:43:03,267
Varför reste ni ända hit om ni inte
visste exakt vad som fanns här?
438
00:43:03,434 --> 00:43:06,813
Varför letar nån
efter ett nytt ställe att bo på?
439
00:43:06,979 --> 00:43:12,360
De hoppades att det var bättre här.
Men de visste inte om bruset.
440
00:43:18,074 --> 00:43:21,285
Så dina föräldrar föddes också
på skeppet?
441
00:43:23,246 --> 00:43:25,623
Är de kvar där uppe?
442
00:43:28,626 --> 00:43:30,878
Vad tänker hon?
443
00:43:34,173 --> 00:43:36,425
Vi borde gå.
444
00:43:39,929 --> 00:43:42,181
Hemligheter. Hemligheter.
445
00:43:42,348 --> 00:43:46,227
Tyst. Hon är tyst.
Inget brus, inte rätt.
446
00:43:46,394 --> 00:43:50,273
Hon har hemligheter. Hemligheter.
Hon har hemligheter.
447
00:43:50,439 --> 00:43:53,317
Jag bad inte om nåt av det här,
bara så du vet.
448
00:43:53,484 --> 00:43:57,864
- Det sa jag inte att du gjorde.
- Nej, men ditt brus sa det.
449
00:43:58,030 --> 00:44:01,576
- Vad då, mitt brus?
- Ja. Konstigt att se allt du tänker.
450
00:44:01,742 --> 00:44:06,956
Det är konstigt för mig
att inte veta vad du tänker.
451
00:44:07,123 --> 00:44:10,960
Du kanske inte gillar min hund
eller vill slå en sten i min skalle.
452
00:44:11,127 --> 00:44:14,881
Varför skulle jag göra det?
Du har kartan.
453
00:44:16,591 --> 00:44:19,218
Det har du rätt i.
454
00:44:20,052 --> 00:44:22,096
Och jag gillar din hund.
455
00:44:32,315 --> 00:44:35,902
- Tänk om predikanten har rätt.
- Vad försöker den jäveln göra?
456
00:44:36,068 --> 00:44:38,529
- Hitta henne.
- Du måste göra det rätta.
457
00:44:50,041 --> 00:44:54,128
Ser du långt borta vid horisonten
bruset i den där trädlinjen?
458
00:44:56,631 --> 00:45:00,092
Det är spackelbrus.
Vi måste gå längre västerut.
459
00:45:01,719 --> 00:45:05,056
De är rymdvarelser.
De försöker utplåna oss.
460
00:45:05,223 --> 00:45:08,142
- Är inte vi rymdvarelserna?
- Vad menar du?
461
00:45:08,309 --> 00:45:11,812
De är infödda.
Det betyder att vi är rymdvarelserna.
462
00:45:11,979 --> 00:45:15,900
De dödade alla kvinnor i min stad,
inklusive min mamma.
463
00:45:16,067 --> 00:45:19,570
Så jo, de är rymdvarelserna.
464
00:45:24,617 --> 00:45:28,037
Det känns
som om vi har gått hela natten.
465
00:45:29,455 --> 00:45:32,083
Hur vet du att det är natt?
466
00:45:32,250 --> 00:45:34,961
Det är aldrig mörkt.
467
00:45:35,127 --> 00:45:39,215
Kallt. Fan. Kallt, kallt.
Fan! Idiot!
468
00:45:41,384 --> 00:45:45,179
- Bra. Hon såg inte det där.
- Jag såg det där!
469
00:45:59,735 --> 00:46:04,365
- Regnet är kallare än jag trodde.
- Har du aldrig sett regn förut?
470
00:46:07,868 --> 00:46:10,579
Min pappa berättade för mig om det.
471
00:46:16,210 --> 00:46:18,087
Ledsen.
472
00:46:19,588 --> 00:46:22,091
Hon är ledsen.
473
00:46:22,258 --> 00:46:25,720
Vad fan ska jag göra?
Hon är antagligen hungrig.
474
00:46:32,727 --> 00:46:35,229
Hur hamnade den där?
475
00:46:35,396 --> 00:46:39,900
Jag är stolt över dig, pojk.
Din mamma hade också varit det.
476
00:46:47,158 --> 00:46:49,744
Mina föräldrar är döda.
477
00:46:50,911 --> 00:46:55,750
De blev sjuka på skeppet och visste
att de aldrig skulle nå Nya Världen.
478
00:47:01,005 --> 00:47:03,341
Jag beklagar.
479
00:47:06,677 --> 00:47:11,265
De fick mig att lova att jag skulle
ta mig hit och söka ett bättre liv.
480
00:47:13,309 --> 00:47:16,520
De offrade allt
för att jag skulle få det här.
481
00:47:16,687 --> 00:47:20,566
Det är inte precis
som jag hade föreställt mig det.
482
00:47:21,400 --> 00:47:23,819
Ensam, som jag.
483
00:47:23,986 --> 00:47:26,113
Ja, lite grann.
484
00:47:44,173 --> 00:47:46,675
Vad gör du?
485
00:47:48,177 --> 00:47:51,597
Förlåt. Jag...
Jag är Todd Hewitt.
486
00:47:51,764 --> 00:47:54,266
Jag vet inte vad jag tänkte...
Jag ska...
487
00:47:54,433 --> 00:47:59,146
Jag ska bara gå.
Jag är Todd Hewitt.
488
00:47:59,313 --> 00:48:02,608
Manchee? Kom!
Jag är Todd Hewitt.
489
00:48:04,360 --> 00:48:06,278
Manchee!
490
00:48:24,547 --> 00:48:26,173
Hey.
491
00:48:42,398 --> 00:48:44,066
Hey!
492
00:48:46,152 --> 00:48:47,736
Hey!
493
00:48:53,033 --> 00:48:56,078
- Jag heter Viola.
- Va?
494
00:48:56,245 --> 00:48:59,165
Jag heter Viola.
495
00:48:59,331 --> 00:49:02,460
- Jag heter Todd.
- Todd Hewitt. Ja, jag vet.
496
00:49:05,212 --> 00:49:08,674
Jag heter Viola. Viola.
497
00:49:08,841 --> 00:49:11,594
Viola. Viola.
498
00:49:11,760 --> 00:49:14,180
Jag heter Viola.
499
00:49:14,346 --> 00:49:17,308
Viola. Viola.
500
00:49:21,103 --> 00:49:23,939
Jag heter Viola.
501
00:49:24,106 --> 00:49:27,067
- Ljus röst.
- Viola.
502
00:49:30,321 --> 00:49:32,823
Kom med, kom med, kom med!
503
00:49:33,991 --> 00:49:36,202
Manchee! Spacklar.
504
00:49:37,453 --> 00:49:40,498
- Vad var det där?
- Det var en spackelby.
505
00:49:47,796 --> 00:49:48,796
Ner!
506
00:49:51,759 --> 00:49:55,387
Todd, kämpa. Var en man. Fokusera.
Styr bruset. De dödade min mamma.
507
00:49:55,554 --> 00:49:58,849
Sluta! Var en man. Styr bruset.
De dödade min mamma.
508
00:49:59,016 --> 00:50:01,435
- Var tyst.
- Jag försöker.
509
00:50:01,602 --> 00:50:03,812
Sluta. Jag är Todd Hewitt.
510
00:50:50,734 --> 00:50:51,986
Todd, sluta!
511
00:50:57,783 --> 00:51:00,661
Jag ska döda honom.
Jag svär, jag ska döda honom.
512
00:51:00,828 --> 00:51:03,330
Jäklar.
513
00:51:04,582 --> 00:51:07,710
Vad gör jag? Misstag.
514
00:51:15,259 --> 00:51:18,429
Borgmästaren sa att du måste döda
honom. Titta inte på mig så där.
515
00:51:18,596 --> 00:51:21,974
Man måste döda för att överleva.
Du vet ingenting.
516
00:51:23,017 --> 00:51:25,269
Den hade dödat oss.
517
00:51:25,436 --> 00:51:29,315
- Så du löser allt genom att döda?
- Jag skyddade dig.
518
00:51:31,233 --> 00:51:35,321
- Den gav sig på dig, inte mig.
- De ville inte ha oss på planeten.
519
00:51:35,487 --> 00:51:38,532
De dödade alla våra kvinnor.
520
00:51:38,699 --> 00:51:43,912
- Tror du på allt som han säger?
- Vår borgmästare är krigshjälte.
521
00:51:44,079 --> 00:51:47,875
- Man måste ända ställa frågor.
- Idiot. Du är en stor idiot.
522
00:51:48,042 --> 00:51:52,880
- Stor idiot. Stor idiot, Todd.
- Det sa jag inte.
523
00:51:59,178 --> 00:52:01,305
Farbranch.
524
00:52:05,517 --> 00:52:07,561
Farbranch. Farbranch?
525
00:52:30,501 --> 00:52:33,921
- Är det här Farbranch?
- Det måste det vara.
526
00:52:59,947 --> 00:53:02,366
Druvor.
527
00:53:02,533 --> 00:53:04,493
Hey, vänta på mig.
528
00:53:30,853 --> 00:53:32,646
Vad skumt. Var är alla?
529
00:53:32,813 --> 00:53:38,235
Nämn inte Prentisstown.
De dödar honom i Farbranch.
530
00:53:39,319 --> 00:53:43,407
Här ligger det verktyg.
De måste vara här nånstans.
531
00:53:49,455 --> 00:53:52,541
Spacklarna kanske kom.
532
00:53:55,961 --> 00:53:58,756
Hund. Hund.
533
00:54:01,467 --> 00:54:05,387
Det är en liten flicka. En flicka.
Vad är det här för ställe?
534
00:54:05,554 --> 00:54:10,100
- Vad gör ni här?
- Är det här Farbranch?
535
00:54:10,267 --> 00:54:13,395
Utbölingar.
Ja.
536
00:54:15,814 --> 00:54:19,943
Hon är så liten. En flicka till.
Jag är inte den yngsta.
537
00:54:20,110 --> 00:54:23,906
Hon har inget brus. Kvinnor har
inget brus. De ska vara döda.
538
00:54:24,072 --> 00:54:26,450
- Sluta!
- Vänta här.
539
00:54:26,617 --> 00:54:30,412
- Jag hämtar borgmästaren.
- Kvinnor överallt. Små barn.
540
00:54:30,579 --> 00:54:35,125
Vad fan händer?
Herregud, det är en bebis.
541
00:54:35,292 --> 00:54:37,920
Inget brus. Kvinnor har inget brus.
542
00:54:39,213 --> 00:54:44,551
- Herregud. Borgmästaren är kvinna.
- Sist jag kollade. Var är ni ifrån?
543
00:54:44,718 --> 00:54:50,182
- Styr bruset. Jag är Todd Hewitt.
- Okej, Todd Hewitt. Var är ni ifrån?
544
00:54:50,349 --> 00:54:53,352
- Säg inte att du är härifrån.
- Prentisstown.
545
00:54:53,519 --> 00:54:57,314
- Prentisstown?
- Oj då. Vad gör de här?
546
00:54:58,273 --> 00:55:00,859
De har inget här att göra.
547
00:55:08,909 --> 00:55:12,538
. Är det sant?
Är du från Prentisstown?
548
00:55:16,124 --> 00:55:18,710
Bäst att du är rädd, pojk.
549
00:55:18,877 --> 00:55:24,299
Alla jävlar dumma nog att komma hit
från Prentisstown hängs.
550
00:55:25,884 --> 00:55:29,346
Det här ser inte bra ut.
Nu ska de banka skiten ur mig.
551
00:55:29,513 --> 00:55:32,558
Det här suger.
Kom igen, Todd, var tuff.
552
00:55:32,724 --> 00:55:36,645
Tänk på nåt tufft. Fåglar, fåglar.
Nej, det är inte tufft. Kom igen!
553
00:55:36,812 --> 00:55:40,899
Kom igen då, så kör vi.
Jag klarar nog tre av er. Fyra.
554
00:55:43,235 --> 00:55:46,154
Att spotta var kanske för mycket.
555
00:55:46,321 --> 00:55:50,617
- Borgmästare, du kan lagen.
- Lagen gäller inte pojkar.
556
00:55:50,784 --> 00:55:55,330
- Du är ju från Prentisstown, Matthew.
- Vad fan?
557
00:55:55,497 --> 00:56:01,378
- Oväntat att de skulle göra det.
- Vad fan ska det betyda?
558
00:56:01,545 --> 00:56:05,340
Lämna vår stad, Prentisspojk.
Annars lär du ångra dig.
559
00:56:05,507 --> 00:56:09,094
- Den här killen är galen.
- Inga hot från dig, Matthew.
560
00:56:09,261 --> 00:56:13,223
Eller nån annan heller.
Tillbaka till arbetet nu.
561
00:56:20,898 --> 00:56:23,358
Ni får gärna bo hos mig.
562
00:56:28,447 --> 00:56:30,532
Jag har koll på dig.
563
00:56:34,536 --> 00:56:38,248
Packa upp väskorna. Sätt fart.
Kom igen! Packa upp dem, fort!
564
00:56:38,415 --> 00:56:40,751
Charlie! Eli!
565
00:56:40,918 --> 00:56:46,673
Samla folk och hitta mat till mig
och borgmästaren. Resten kan vila.
566
00:56:46,840 --> 00:56:49,801
- Låt dem inte vila för länge.
- Ja, sir.
567
00:56:49,968 --> 00:56:56,558
- Skeppet är här när som helst.
- Overallt. Sjukdom. Sjuk. Syndare!
568
00:56:57,976 --> 00:57:01,104
Sjukdom överallt.
Uppenbarad för oss.
569
00:57:01,271 --> 00:57:04,942
Ängeln kommer med domen.
Synd sprider sjukan överallt.
570
00:57:05,108 --> 00:57:08,570
Mannens synd är stor. Hans brus!
571
00:57:08,737 --> 00:57:13,033
Du måste styra ditt brus, predikant.
Du skrämmer männen.
572
00:57:13,200 --> 00:57:19,998
Omfamna gåvan som planeten ger oss.
Sanning. Brusets gåva.
573
00:57:20,165 --> 00:57:25,754
- Och hör domen.
- Jaså? Du, den här domen...
574
00:57:27,673 --> 00:57:30,842
Dödar den alla oss
och skonar bara dig?
575
00:57:31,009 --> 00:57:33,887
Jag är cirkeln och cirkeln är jag.
576
00:57:37,641 --> 00:57:41,895
Du döljer ditt brus som en kvinna.
577
00:57:42,062 --> 00:57:45,899
- Det tar jag som en komplimang.
- Det är det inte.
578
00:57:46,066 --> 00:57:50,320
- Svaghet tär inifrån.
- Tack för predikan.
579
00:57:53,407 --> 00:57:57,077
Jag ser din sanning.
Jag vet din sanning.
580
00:57:59,955 --> 00:58:02,541
Viola, du kan sova här inne.
581
00:58:04,918 --> 00:58:07,671
Todd, du och hunden kan sova
här intill hos min pappa.
582
00:58:07,838 --> 00:58:11,550
Jag ska se om jag hittar rena kläder
och ni behöver tvätta er.
583
00:58:11,717 --> 00:58:14,970
- Jag behöver inte rena kläder.
- Jo. Jo, det gör du.
584
00:58:20,600 --> 00:58:23,186
Vad gör du?
585
00:58:23,353 --> 00:58:25,397
- Tar ett bad. Hur så?
- Med kläderna på?
586
00:58:25,564 --> 00:58:29,109
Ja.
De här stinker lika mycket som jag.
587
00:58:29,276 --> 00:58:31,445
Vad skönt.
588
00:58:32,696 --> 00:58:35,449
Jag har aldrig badat varmt förut.
589
00:58:38,243 --> 00:58:42,330
Jag måste hitta ett sätt att sända
ett meddelande till mitt skepp.
590
00:58:43,749 --> 00:58:46,251
Okej.
591
00:58:46,418 --> 00:58:48,170
Okej.
592
00:58:54,134 --> 00:58:56,678
Vi är troende
och försöker leva enkelt-
593
00:58:56,845 --> 00:59:01,892
- så vi lät maskinerna förfalla
och fokuserade på att överleva.
594
00:59:02,059 --> 00:59:04,019
Kan ni inte kommunicera?
595
00:59:04,186 --> 00:59:08,482
Vi har inget samband som når andra
bosättningar, inte längre heller.
596
00:59:14,446 --> 00:59:16,698
- Här är kläderna du bad om.
- Tack, Julie.
597
00:59:16,865 --> 00:59:20,202
- Hur länge stannar de?
- Tack, Julie.
598
00:59:20,368 --> 00:59:23,955
Okej, stick.
Det här är inget zoo. Gå.
599
00:59:29,211 --> 00:59:34,549
Nya bosättare här är en stor nyhet.
Folk fruktar det som de inte förstår.
600
00:59:38,178 --> 00:59:40,889
När landar ditt skepp?
601
00:59:43,058 --> 00:59:46,394
Systeminträdet blir när som helst.
Om jag inte kontaktar dem snart-
602
00:59:46,561 --> 00:59:49,940
- kan de fara vidare till nästa system
och då är jag strandsatt.
603
00:59:50,107 --> 00:59:53,944
Jag hoppas att de inte landar
och att hon blir fast här.
604
00:59:54,111 --> 00:59:57,447
Förlåt.
Det var inte meningen att tänka det.
605
00:59:59,032 --> 01:00:02,452
Det du behöver för att kontakta
ditt skepp finns i Haven.
606
01:00:02,619 --> 01:00:05,956
- Haven?
- Det är den första bosättningen.
607
01:00:06,123 --> 01:00:08,125
En till stad? Mer folk?
608
01:00:08,291 --> 01:00:12,295
Du trodde väl inte att det bara fanns
två bosättningar i hela Nya Världen?
609
01:00:12,462 --> 01:00:16,883
Nej, självklart inte.
Jag trodde att det fanns en.
610
01:00:17,050 --> 01:00:21,638
- Vi ger oss av i morgon bitti.
- Jag är hellre med dig, Todd.
611
01:00:21,805 --> 01:00:24,015
Kyss mig, Todd. Kyss mig.
612
01:00:24,182 --> 01:00:28,812
Nej, vänta. Det var inte meningen
att säga det. Förlåt. Viola?
613
01:00:44,703 --> 01:00:49,624
Män och kvinnor sover inte ihop,
för ni karlar brusar för mycket.
614
01:00:50,959 --> 01:00:54,087
Jag brusar inte så mycket.
Eller gör jag?
615
01:00:56,548 --> 01:00:59,593
Gör han det där hela natten?
616
01:00:59,759 --> 01:01:03,138
Känn dig som hemma.
617
01:01:04,181 --> 01:01:07,225
Kvinnor, kvinnor, kvinnor! Farbranch!
618
01:01:08,977 --> 01:01:12,564
- De kom till Farbranch.
- Gör männen klara.
619
01:01:12,731 --> 01:01:16,276
Syndare!
Bruset kräver en martyr!
620
01:01:16,443 --> 01:01:21,239
- Vart ska du, predikant?
- Angelo väntar!
621
01:01:21,406 --> 01:01:26,536
- Jag hämtar flickan.
- Nej. Mina män kan ordna det.
622
01:01:26,703 --> 01:01:29,164
Jag vill inte att hon slits i bitar.
623
01:01:29,331 --> 01:01:32,042
Martyr! Domen!
624
01:01:33,293 --> 01:01:36,630
- Följ efter honom på håll.
- Japp. - Kom!
625
01:01:36,796 --> 01:01:40,133
- Hon kommer inte undan.
- Syndare!
626
01:01:44,763 --> 01:01:48,558
Om jag inte kontaktar dem snart
blir jag strandsatt.
627
01:01:48,725 --> 01:01:52,103
Hon vantrivs här.
628
01:01:52,270 --> 01:01:56,483
Jag förstår henne. Hon ska
lämna mig för att vara med dem.
629
01:01:58,693 --> 01:02:01,863
Jag ser henne inte igen.
630
01:02:14,626 --> 01:02:17,170
- Kan du inte sova?
- Nej.
631
01:02:17,337 --> 01:02:20,090
Inte jag heller.
632
01:02:28,932 --> 01:02:30,809
Vad är det där?
633
01:02:32,519 --> 01:02:35,063
Min mammas dagbok.
634
01:02:36,439 --> 01:02:40,318
Ben måste ha lagt ner den i väskan
till mig.
635
01:02:40,485 --> 01:02:44,614
- Vad står det?
- Jag vet inte. Det spelar ingen roll.
636
01:02:44,781 --> 01:02:48,576
Vill du inte veta nåt om din mamma?
637
01:02:48,743 --> 01:02:51,329
Hon dog när jag var bebis, så...
638
01:02:51,496 --> 01:02:54,499
Och?
Du kan ändå ta reda på hur hon var.
639
01:02:54,666 --> 01:02:57,544
Död. Hon är död.
Så är hon.
640
01:02:57,711 --> 01:03:00,672
Jag förlorade också mina föräldrar,
men jag skriker inte om det.
641
01:03:00,839 --> 01:03:04,092
Jag skriker inte om det.
Det här är att skrika! Förlåt.
642
01:03:07,429 --> 01:03:11,933
Jag skulle ge allt för att ha nåt som
höll mina föräldrar vid liv åt mig.
643
01:03:12,100 --> 01:03:15,770
- Ja, det skulle kanske jag också.
- Du har ju det. Boken ligger där.
644
01:03:15,937 --> 01:03:20,233
Jag kan inte.
För jag kan inte läsa, Viola.
645
01:03:25,447 --> 01:03:29,576
Aaron brände alla böcker
när vi var barn.
646
01:03:29,743 --> 01:03:35,540
Han tyckte att det räckte med
utbildning att födas med bruset.
647
01:03:35,707 --> 01:03:40,712
Bara brus kan vara
ett ljus i mörkret.
648
01:03:40,879 --> 01:03:44,299
Jag kan läsa lite för dig,
om du vill.
649
01:03:46,885 --> 01:03:48,470
Snälla.
650
01:03:55,518 --> 01:03:57,520
Det står "K.H."
651
01:03:59,481 --> 01:04:02,067
- Karyssa.
- Det är vackert.
652
01:04:04,527 --> 01:04:06,738
Okej.
653
01:04:06,905 --> 01:04:09,824
"Min käraste Todd, min käraste son."
654
01:04:09,991 --> 01:04:13,370
"Jag börjar på denna dagbok
på dagen då du föds."
655
01:04:13,536 --> 01:04:17,123
"Du är det vackraste jag har sett
på Nya Världen."
656
01:04:17,290 --> 01:04:22,712
"Med dig i min famn känns det som
om hela planeten är gjord av hopp."
657
01:04:24,422 --> 01:04:29,177
"Jag önskar att din far fick se dig,
men Gud hämtade hem honom."
658
01:04:29,344 --> 01:04:31,304
"Du liknar honom."
659
01:04:31,471 --> 01:04:34,557
"Du blir lång, stark och stilig."
660
01:04:36,726 --> 01:04:40,271
"Nya Världens damer kommer inte
att fatta vad som hände."
661
01:04:48,822 --> 01:04:51,282
"En man vid namn David Prentiss"-
662
01:04:51,449 --> 01:04:55,829
- "fick oss att starta en bosättning
på andra sidan träsket"-
663
01:04:55,995 --> 01:05:00,166
- "så att bruset från resten
av Nya Världen inte ska nå oss."
664
01:05:03,837 --> 01:05:06,965
"Prentiss verkar så full
av hemligheter och skam"-
665
01:05:07,132 --> 01:05:09,467
- "och det har ingen plats här."
666
01:05:09,634 --> 01:05:13,888
"Han är bättre på att dölja sitt brus
än nån annan man här."
667
01:05:16,099 --> 01:05:22,188
Jag är cirkeln. Cirkeln är jag.
Och du och alla andra män i stan.
668
01:05:23,940 --> 01:05:26,317
"Det är så högt här hela tiden."
669
01:05:26,484 --> 01:05:31,739
"Männen avskyr att kvinnorna vet allt
om dem och att de inget vet om oss."
670
01:05:31,906 --> 01:05:34,868
Exceptionella män behövs
för att hålla ihop cirkeln.
671
01:05:35,034 --> 01:05:39,998
"Nästan alla män här bryter ihop.
Prentiss och Aaron påverkar dem."
672
01:05:40,165 --> 01:05:42,584
"De gav oss kvinnor utegångsförbud."
673
01:05:42,750 --> 01:05:48,131
- Det är alltid en kvinna nära.
- "Männen vänder sig mot oss."
674
01:05:48,298 --> 01:05:52,969
"Vår helige man Aaron sa att kvinnor
saknar brus för att vi saknar själ."
675
01:05:53,136 --> 01:05:55,889
"Jag ser tydligt vad som kommer."
676
01:05:56,055 --> 01:05:57,932
Sjukdom överallt!
677
01:05:58,099 --> 01:06:04,105
"Om det går fel, sök hoppet. Kom ihåg
sången jag sjöng för dig var morgon."
678
01:06:04,272 --> 01:06:08,485
"Bevara den i ditt hjärta,
min älskade pojke. Den är ett löfte."
679
01:06:08,651 --> 01:06:12,530
"Jag ska aldrig lämna dig.
Jag ska aldrig lura dig."
680
01:06:25,084 --> 01:06:27,337
Vad hände?
681
01:06:27,504 --> 01:06:30,048
Vad hände sen?
682
01:06:30,215 --> 01:06:33,009
Det är hennes sista anteckning.
683
01:06:36,596 --> 01:06:39,224
Det var inte spacklarna.
684
01:06:40,433 --> 01:06:42,644
Männen dödade kvinnorna.
685
01:06:44,812 --> 01:06:48,608
Män måste döda.
Här måste män döda. Män måste döda.
686
01:06:48,775 --> 01:06:51,319
- Jag ska döda honom.
- Oönskad. Svag.
687
01:06:51,486 --> 01:06:55,198
- Tror du på allt som han säger?
- Dödade mamma och alla kvinnor.
688
01:06:55,365 --> 01:06:59,911
Borgmästaren är inte din vän.
689
01:07:00,078 --> 01:07:03,164
De gav oss kvinnor utegångsförbud.
690
01:07:04,415 --> 01:07:09,879
Rör mig inte!
Jag är cirkeln. Och cirkeln är jag.
691
01:07:10,046 --> 01:07:13,216
Borgmästaren vet inte
vad det betyder att vara en man.
692
01:07:46,249 --> 01:07:49,502
- Lämna allt. Ta barnen till ladan.
- Gå inte in utan ett vapen!
693
01:07:49,669 --> 01:07:52,589
- Söderut! Kolla dörrarna!
- Gå ner i källaren!
694
01:07:54,507 --> 01:07:56,884
Sitt där. Vänta där inne.
695
01:07:58,094 --> 01:08:01,306
Bill, ta ditt barn!
696
01:08:03,891 --> 01:08:05,685
Sätt fart!
697
01:08:08,354 --> 01:08:10,398
Viola.
698
01:08:35,757 --> 01:08:38,760
- Hildy.
- David.
699
01:08:38,926 --> 01:08:44,724
Modigt att komma hit. Alla män
från Prentisstown som vi tar hängs.
700
01:08:45,892 --> 01:08:47,685
Lustigt.
701
01:08:47,852 --> 01:08:51,356
Jag såg inte unge Todd i galgen
när vi red in.
702
01:09:00,490 --> 01:09:05,286
- Är han här?
- Läs mina tankar.
703
01:09:06,329 --> 01:09:11,000
Vi är här bara för flickan.
Vi har nu en gemensam fiende.
704
01:09:11,167 --> 01:09:15,380
Jag lämnar inte över en kvinna
till nån man från Prentisstown.
705
01:09:19,384 --> 01:09:23,388
Hon är inget offer, hon är spion!
706
01:09:23,554 --> 01:09:26,849
Hon kom från ett nytt skepp.
707
01:09:27,016 --> 01:09:32,271
De ska stjäla allt ni har. Er mark,
fälten som ni sliter och svettas på-
708
01:09:32,438 --> 01:09:35,650
-dag ut och dag in.
709
01:09:35,817 --> 01:09:38,027
Men vi ska ta det skeppet
innan det tar oss.
710
01:09:38,194 --> 01:09:41,948
Och Farbranchborna är mer
än välkomna att sluta sig till oss.
711
01:09:42,115 --> 01:09:44,200
Men jag behöver flickan
innan hon varnar dem.
712
01:09:44,367 --> 01:09:46,661
Inte den här gången.
713
01:09:46,828 --> 01:09:49,205
Du ljuger!
714
01:10:07,974 --> 01:10:09,559
Hallå?
715
01:10:16,774 --> 01:10:20,570
Hej. Det är okej.
716
01:10:20,737 --> 01:10:25,491
Jag ska inte skada dig.
Hildy skickade mig.
717
01:10:25,658 --> 01:10:29,412
Jag tar flickan
och för henne till Prentiss.
718
01:10:29,579 --> 01:10:34,292
Jag frågar er en gång. Lägg ner era
vapen. Det blir ingen rättvis strid.
719
01:10:34,459 --> 01:10:37,545
Vi skonar ingen som står i vår väg.
720
01:10:37,712 --> 01:10:42,925
Kom ihåg vem han är.
Släpp inte in honom i era huvuden.
721
01:10:43,092 --> 01:10:48,514
- Jag är cirkeln och cirkeln är jag.
- Vi kan inte vinna. Kapitulation.
722
01:10:49,974 --> 01:10:52,477
Inte värt striden. Inget val.
723
01:11:01,486 --> 01:11:05,323
Vad är det?
Rädda henne.
724
01:11:11,078 --> 01:11:13,748
Vad fan har hänt?
725
01:11:16,751 --> 01:11:19,045
- Är du klar?
- Jäklar, hon nitade honom.
726
01:11:19,212 --> 01:11:21,339
- Todd?
- Ja, ja. Vi går.
727
01:11:22,340 --> 01:11:24,425
Hitåt!
728
01:11:30,264 --> 01:11:33,601
Vi kommer och tar er!
729
01:11:44,654 --> 01:11:46,113
Ängel!
730
01:11:48,074 --> 01:11:49,742
Martyr! Domen!
731
01:11:52,870 --> 01:11:55,039
Ni kan inte frälsas!
732
01:11:56,541 --> 01:11:58,417
Släpp det!
733
01:12:00,586 --> 01:12:02,004
Okej, okej.
734
01:12:02,171 --> 01:12:05,967
- Synd fördärvar själen. Svag.
- Ner!
735
01:12:08,553 --> 01:12:09,846
Fegis!
736
01:12:14,308 --> 01:12:16,769
Spring! Spring!
737
01:12:16,936 --> 01:12:19,313
Ducka!
738
01:12:19,480 --> 01:12:22,191
- Jag är rädd.
- Är det andra vågen?
739
01:12:22,358 --> 01:12:26,696
Äntligen har vi henne.
Nu har jag dig.
740
01:12:32,577 --> 01:12:35,705
Det här är din chans
att rädda pojkens liv.
741
01:12:37,081 --> 01:12:40,918
Ge mig flickan, så lovar jag
att din son inte skadas.
742
01:12:41,085 --> 01:12:45,631
Du kan rädda honom.
Var är han?
743
01:12:45,798 --> 01:12:47,884
Där inne.
744
01:12:48,050 --> 01:12:50,052
Todd!
745
01:12:50,219 --> 01:12:52,972
- Ben. Är det Ben?
- Pojk! Är du här?
746
01:12:53,139 --> 01:12:55,892
- Skjut inte!
- Todd? Todd.
747
01:12:56,058 --> 01:12:58,603
- Hey.
- Pojk. Todd!
748
01:13:01,522 --> 01:13:04,775
- Är du oskadd?
- Jag är okej, jag är okej.
749
01:13:07,111 --> 01:13:09,739
Ben...
750
01:13:09,906 --> 01:13:12,241
Jag läste dagboken.
751
01:13:23,169 --> 01:13:27,298
- Tiden håller på att rinna ut!
- Hon kommer att dö.
752
01:13:28,925 --> 01:13:32,303
Du har en minut till!
753
01:13:34,680 --> 01:13:40,186
Vi kunde inte göra nåt, min son.
Vi försökte. Men det var kaos.
754
01:13:40,353 --> 01:13:44,857
Det bästa vi kunde göra var
att skydda dig.
755
01:13:48,778 --> 01:13:51,489
Hur kunde ni dölja det för mig?
756
01:13:51,656 --> 01:13:53,824
- Nej...
- Hela mitt liv har ni ljugit för mig.
757
01:13:53,991 --> 01:13:57,703
Nej, vi trodde
att vi kunde skydda dig.
758
01:13:57,870 --> 01:14:02,333
- Det där är att ljuga för mig.
- Förlåt. Låt mig få skydda dig nu.
759
01:14:10,508 --> 01:14:13,803
Låt mig gå in och ta flickan.
Jag kan få ut henne.
760
01:14:13,970 --> 01:14:16,847
Hey! Hey!
761
01:14:17,014 --> 01:14:19,809
Förlåt, pappa. Förlåt.
762
01:14:27,191 --> 01:14:30,069
Jag fixar det. Jag fixar det.
763
01:14:45,418 --> 01:14:49,505
- Var är hon?
- Jag litar inte på honom.
764
01:14:56,762 --> 01:15:01,767
Tack, Ben.
Jag visste att jag kunde lita på dig.
765
01:15:20,202 --> 01:15:24,123
- Vad ska hon göra?
- Nu har vi dig, flicka.
766
01:15:24,290 --> 01:15:27,251
Ett nöje att se unga fröken igen.
767
01:15:27,418 --> 01:15:31,213
Jag önskar att det var
under bättre omständigheter.
768
01:15:52,985 --> 01:15:56,572
- Todd Hewitt!
- Predikanten! Kom!
769
01:15:56,739 --> 01:15:58,491
Spring!
770
01:15:58,657 --> 01:16:02,661
Jag har sett floden
som är livets vatten!
771
01:16:09,668 --> 01:16:11,879
Viola, kliv i båten!
772
01:16:14,965 --> 01:16:16,217
Kliv i båten!
773
01:16:16,383 --> 01:16:19,678
- Todd, jag kan inte simma!
- Det behöver du inte. Kliv i!
774
01:16:27,561 --> 01:16:29,230
Kom igen!
775
01:16:33,150 --> 01:16:38,030
Todd Hewitt!
Och han kastades... i eldsjön.
776
01:16:58,676 --> 01:17:00,553
Nej, nej, nej, nej!
777
01:17:28,747 --> 01:17:30,875
Viola!
778
01:17:37,506 --> 01:17:40,009
- Martyr!
- Todd! Todd!
779
01:17:46,223 --> 01:17:48,267
Todd! Todd!
780
01:17:53,606 --> 01:17:55,357
Manchee?
781
01:17:57,026 --> 01:17:59,778
- Manchee!
- Todd!
782
01:18:00,321 --> 01:18:02,615
Viola!
783
01:18:02,781 --> 01:18:05,409
Viola! Simma till båten!
784
01:18:21,050 --> 01:18:24,094
Ta tag i min hand. Jag har dig.
785
01:18:24,261 --> 01:18:26,013
Klättra upp på båten.
786
01:18:27,765 --> 01:18:29,600
- Kom igen.
- Manchee!
787
01:18:32,186 --> 01:18:35,397
Manchee! Manchee!
Aaron! Aaron, nej!
788
01:18:35,564 --> 01:18:37,399
Nej!
789
01:18:39,235 --> 01:18:42,112
- Todd!
- Nej! Nej!
790
01:18:45,032 --> 01:18:49,870
Aaron! Nej! Nej! Nej!
791
01:19:11,225 --> 01:19:13,936
Jag är Todd Hewitt.
792
01:19:14,103 --> 01:19:17,523
Död. Jag är Todd Hewitt.
Jag är Todd Hewitt.
793
01:19:17,690 --> 01:19:21,902
Borta. Död. Jag är Todd Hewitt.
Manchee. Min Manchee är död.
794
01:19:22,069 --> 01:19:25,531
Sluta! Var tuff. Att gråta
är svagt. Sluta! Todd, sluta!
795
01:19:25,698 --> 01:19:29,868
Var tuff. Manchee, Manchee.
Var tuff. Död. Tyst, Todd!
796
01:19:30,035 --> 01:19:32,454
Var en man. Allting dör.
797
01:19:37,001 --> 01:19:39,628
Jag är hemskt ledsen, Todd.
798
01:19:41,338 --> 01:19:43,924
Det var bara en hund.
799
01:19:50,097 --> 01:19:53,475
Jag är Todd Hewitt.
Jag är Todd Hewitt.
800
01:19:53,642 --> 01:19:56,562
Jag är Todd Hewitt. Döda honom.
801
01:19:58,022 --> 01:19:59,982
Död. Döden.
802
01:20:04,778 --> 01:20:06,572
Okej.
803
01:20:15,164 --> 01:20:17,916
Todd!
804
01:20:18,083 --> 01:20:20,961
Todd!
805
01:20:29,094 --> 01:20:33,223
Så här ser det mer uppbyggt ut.
Det måste vara vägen till Haven.
806
01:20:40,147 --> 01:20:43,859
Jag har sett de här.
På infrastrukturritningar på skeppet.
807
01:20:44,026 --> 01:20:47,321
De är torn till en monorailbana.
808
01:21:13,889 --> 01:21:18,394
Sluta. Var en man.
Jag är Todd Hewitt.
809
01:21:18,560 --> 01:21:24,191
Jag är Todd Hewitt.
Jag är Todd Hewitt.
810
01:21:29,321 --> 01:21:31,907
Jag gillade honom.
811
01:21:33,534 --> 01:21:35,953
Ja, jag med.
812
01:21:36,120 --> 01:21:39,581
Han var den bästa hund jag har känt.
813
01:21:39,748 --> 01:21:43,502
Han var en enda hund du har känt.
814
01:22:08,861 --> 01:22:11,613
Du är en bra man, Todd Hewitt.
815
01:22:17,119 --> 01:22:20,164
Jag ska inte kyssa dig.
816
01:22:20,330 --> 01:22:22,958
Jag tänkte inte...
817
01:22:40,642 --> 01:22:45,314
Jag är cirkeln och cirkeln är jag.
818
01:22:48,692 --> 01:22:51,778
Jag är cirkeln och cirkeln är jag.
819
01:23:18,263 --> 01:23:21,225
Det är ett gammalt Expansion-skepp.
820
01:23:21,391 --> 01:23:25,354
Väldigt likt mitt,
fast första generationen.
821
01:23:30,651 --> 01:23:35,489
Akta! Skeppet sträcker sig tre,
fyra våningar ner. Det här är vingen.
822
01:23:40,911 --> 01:23:45,290
Det måste vara det
som min familj kom hit på.
823
01:23:57,386 --> 01:23:59,972
Todd. Titta!
824
01:24:07,229 --> 01:24:11,066
Måste fortsätta. Inte långt bakom.
Vi måste fortsätta.
825
01:24:11,233 --> 01:24:14,152
- Vi måste ta oss till Haven.
- Nej, vi hinner inte.
826
01:24:14,319 --> 01:24:19,783
Det finns en nödsändare två
våningar ner. Jag kan använda den.
827
01:24:26,707 --> 01:24:29,710
- Är du okej?
- Ja. Ja, det är bra.
828
01:24:34,756 --> 01:24:36,925
- Redo?
- Ja.
829
01:24:38,135 --> 01:24:41,722
Coolt. Det här är coolt.
Vad är allt det här?
830
01:24:41,888 --> 01:24:45,183
- Kryokammare för hästar.
- Är det en häst i den?
831
01:24:45,350 --> 01:24:49,479
Det var hästar i dem.
Det var så de kom hit.
832
01:24:51,815 --> 01:24:54,651
Det är grymt coolt.
833
01:24:55,777 --> 01:24:57,738
Hitåt.
834
01:25:03,327 --> 01:25:05,245
Okej.
835
01:25:25,223 --> 01:25:27,267
Vilse. Hon är vilse.
836
01:25:54,544 --> 01:25:57,756
INGA OBEHÖRIGA
837
01:26:16,566 --> 01:26:20,362
Jag vill inte att hon ska åka.
Hon ska åka hem. Hon är borta.
838
01:26:23,490 --> 01:26:27,202
Hej då. Det här är farväl.
Fråga henne. Fråga henne bara.
839
01:26:29,705 --> 01:26:31,832
ANTENN URKOPPLAD
840
01:26:31,998 --> 01:26:34,918
- Nej...
- Vad'?
841
01:26:36,962 --> 01:26:39,339
Antennen är knäckt.
842
01:26:44,386 --> 01:26:46,221
Vi var så nära.
843
01:26:47,889 --> 01:26:51,226
Om du får allt klart här nere
så kan jag nog klättra upp där.
844
01:26:51,393 --> 01:26:53,603
Hjälp henne.
845
01:26:53,770 --> 01:26:56,773
- Tack.
- Ja.
846
01:26:56,940 --> 01:26:59,776
Vad fan gör jag?
Då så.
847
01:27:09,494 --> 01:27:11,705
Pojken är där inne.
848
01:27:12,789 --> 01:27:14,916
Och flickan?
849
01:27:15,083 --> 01:27:19,087
- Jag såg inte henne.
- Omringa skeppet, invänta min order.
850
01:27:26,511 --> 01:27:29,222
Vi måste få hem henne.
851
01:27:31,266 --> 01:27:34,519
Jäklar.
852
01:27:34,686 --> 01:27:37,731
Andas. Kör sen.
853
01:27:40,400 --> 01:27:43,445
Okej. Jag fixar det. Jag fixar det.
854
01:27:43,612 --> 01:27:47,073
Kom igen, Todd. Du fixar det här.
855
01:27:48,909 --> 01:27:52,454
Titta inte ner.
Varför gjorde du det där?
856
01:28:06,134 --> 01:28:08,637
Få hem henne.
857
01:28:48,510 --> 01:28:53,223
De närmar sig. Det är dags.
Jag hoppas att det funkar.
858
01:28:54,850 --> 01:28:56,268
Snälla, funka.
859
01:28:56,434 --> 01:28:58,019
ANTENN INKOPPLAD
860
01:29:02,774 --> 01:29:04,526
Offer!
861
01:29:06,486 --> 01:29:07,237
Ge upp!
862
01:29:07,404 --> 01:29:10,782
Todd Hewitt!
863
01:29:11,783 --> 01:29:15,161
Todd Hewitt!
864
01:29:15,328 --> 01:29:20,500
- Hur ska vi hitta honom där inne?
- Todd Hewitt!
865
01:29:20,667 --> 01:29:23,044
Dags att visa dig, pojk!
866
01:29:23,211 --> 01:29:27,632
- Annars skjuter jag Ben!
- Nej! Lyssna inte på honom, Todd!
867
01:29:33,430 --> 01:29:35,557
- Släpp mig!
- Din mördare!
868
01:29:35,724 --> 01:29:39,561
Jag visade kvinnorna ingen nåd.
869
01:29:39,728 --> 01:29:43,440
Jag kunde inte skilja Guds röst
från bruset.
870
01:29:43,607 --> 01:29:47,235
Jag är syndaren! Döda mig!
871
01:29:47,402 --> 01:29:49,237
Döda mig.
872
01:29:53,825 --> 01:29:56,286
Rena min synd!
873
01:29:57,954 --> 01:30:00,707
Rena mig.
874
01:30:00,874 --> 01:30:02,918
Döda mig!
875
01:30:05,962 --> 01:30:08,882
Jag är syndaren!
876
01:30:09,049 --> 01:30:11,718
Jag döps i eld!
877
01:30:11,885 --> 01:30:14,471
Nej! Nej! Nej!
Sona.
878
01:30:14,638 --> 01:30:16,514
Sona.
879
01:30:16,681 --> 01:30:18,934
Sona. Sona.
880
01:30:23,021 --> 01:30:24,856
Jag är syndaren!
881
01:30:29,653 --> 01:30:31,446
Sona.
882
01:30:58,223 --> 01:31:00,892
Jag vet vad han gjorde.
Du är en mördare.
883
01:31:01,059 --> 01:31:02,936
Todd.
884
01:31:10,443 --> 01:31:14,239
- Var är hon?
- Låt honom gå.
885
01:31:15,615 --> 01:31:19,160
Todd, var är fickan?
886
01:31:19,327 --> 01:31:23,873
Jag är Todd Hewitt. Jag är
Todd Hewitt. Jag är Todd Hewitt.
887
01:31:24,040 --> 01:31:26,376
Vänta! Ben!
888
01:31:29,671 --> 01:31:32,507
- Ben?
- Ditt jävla as!
889
01:31:32,674 --> 01:31:36,386
- Du är okej. Jag är här.
- Jag är hemskt ledsen.
890
01:31:36,553 --> 01:31:39,764
- Det är okej.
- Vi skulle inte ha ljugit för dig.
891
01:31:39,931 --> 01:31:42,475
Det är okej. Jag är här.
892
01:31:44,602 --> 01:31:48,732
Om du vill ha ett långt avsked
med din far bör du ge mig flickan.
893
01:31:48,898 --> 01:31:52,277
- Jag är precis här.
- Vi skulle ha stått emot honom.
894
01:31:52,444 --> 01:31:55,238
Slappna av. Lägg dig ner, Ben.
895
01:31:56,740 --> 01:32:00,493
- Skydda honom, Ben.
- Skydda.
896
01:32:00,660 --> 01:32:04,497
Flickan utnyttjar dig, Todd.
Hon hatar dig.
897
01:32:06,082 --> 01:32:09,127
Hon hatar ditt brus.
898
01:32:23,683 --> 01:32:25,685
Var är min kniv?
899
01:32:28,146 --> 01:32:30,106
Ja.
900
01:32:43,787 --> 01:32:45,622
Hörde du det där?!
901
01:32:46,831 --> 01:32:49,876
Hon anropade dem nyss!
902
01:32:53,463 --> 01:32:57,300
4000 människor är på väg
för att förinta oss.
903
01:32:59,719 --> 01:33:02,847
Är du nöjd nu, Todd?
904
01:33:03,014 --> 01:33:05,600
Tror du att du har vunnit?
905
01:33:12,607 --> 01:33:16,903
- Jag är Todd Hewitt.
- Tror du att du kan gömma dig?
906
01:33:17,070 --> 01:33:20,740
Jag har hört ditt brus
sen du föddes.
907
01:33:26,246 --> 01:33:30,500
Jag är Todd Hewitt. Jag är Todd
Hewitt. Tyst. Jag är Todd Hewitt.
908
01:33:33,294 --> 01:33:37,674
Jag är Todd Hewitt.
Jag är Todd Hewitt.
909
01:33:37,841 --> 01:33:41,052
Tyst! Jag är Todd Hewitt.
Jag är Todd Hewitt.
910
01:33:41,219 --> 01:33:46,141
Jag är Todd Hewitt.
Jag är Todd Hewitt.
911
01:33:46,307 --> 01:33:49,060
Jag är Todd Hewitt.
Han dödade min mamma.
912
01:33:54,941 --> 01:33:58,570
Ditt brus är din styrka.
913
01:33:58,736 --> 01:34:03,825
Ditt brus kunde ha varit
din styrka, Todd. Styrka!
914
01:34:03,992 --> 01:34:07,120
Brus. Styrka.
915
01:34:07,287 --> 01:34:10,540
Det kunde ha varit
din styrka, Todd.
916
01:34:12,792 --> 01:34:15,879
Du är ingen dråpare, Todd.
917
01:34:17,755 --> 01:34:22,302
Du har det helt enkelt inte i blodet.
Jag har det i mitt.
918
01:34:23,887 --> 01:34:28,808
Tidigt en morgon
när solen gick upp
919
01:34:28,975 --> 01:34:34,272
hörde jag en ung mö sjunga
från dalen under
920
01:34:37,275 --> 01:34:39,402
Se vad du gjorde med mig.
921
01:34:50,246 --> 01:34:53,458
Du lärde de där männen att döda.
922
01:34:53,625 --> 01:34:58,713
För att du inte ville tänka på alla
kvinnor som såg dig för vad du är.
923
01:35:03,801 --> 01:35:06,429
Och vad är det?
924
01:35:06,596 --> 01:35:09,641
- En fegis.
- En fegis.
925
01:35:09,807 --> 01:35:11,976
En fegis. En fegis.
926
01:35:12,143 --> 01:35:14,854
- Fegis!
- Du lärde alla de männen att döda.
927
01:35:15,021 --> 01:35:17,232
Det enda du duger till, David!
928
01:35:17,398 --> 01:35:21,903
- Se vad du gjorde med mig.
- Döda för att överleva.
929
01:35:22,070 --> 01:35:24,072
- Mördare!
- Vänd dig om!
930
01:35:25,448 --> 01:35:29,786
- Du dödade oss alla!
- Vi ser att du är en fegis.
931
01:35:45,051 --> 01:35:46,469
Todd.
932
01:35:50,640 --> 01:35:52,517
Todd.
933
01:35:53,601 --> 01:35:56,813
Todd. Det är okej. Jag är här. Todd.
934
01:35:56,980 --> 01:35:59,857
Nej, nej. Jag är här.
935
01:36:15,456 --> 01:36:18,084
De är här.
936
01:36:28,469 --> 01:36:30,972
Stick härifrån! Fly!
937
01:36:31,139 --> 01:36:33,141
Vi klarade det.
938
01:36:34,600 --> 01:36:37,603
- Nej, nej. Jag är här.
- Vi klarade det.
939
01:36:39,022 --> 01:36:41,441
Vi klarade det.
940
01:36:51,951 --> 01:36:54,495
Jag lever.
941
01:36:55,538 --> 01:36:56,581
SKANNING PÅGÅR
942
01:36:56,748 --> 01:37:00,877
Var är jag?
Jag lever, jag lever. Jag lever.
943
01:37:09,218 --> 01:37:12,597
Jag lever. Hur kan jag leva?
944
01:37:15,433 --> 01:37:17,643
Hej.
945
01:37:18,895 --> 01:37:22,523
Viola. Hon är här. Viola är här.
946
01:37:22,690 --> 01:37:25,318
Var skulle jag annars vara?
947
01:37:27,987 --> 01:37:29,906
Är du okej?
948
01:37:30,073 --> 01:37:33,242
Ja.
Du har varit medvetslös i flera där.
949
01:37:37,413 --> 01:37:39,248
Var är vi?
950
01:37:39,415 --> 01:37:43,544
- Mitt skepp.
- Hennes skepp. Hennes skepp?
951
01:37:59,018 --> 01:38:03,856
Folk. Hennes folk.
Det är andra vågen.
952
01:38:04,023 --> 01:38:08,069
- Så du stannar?
- Ja.
953
01:38:08,236 --> 01:38:12,281
De fick mig att lova att jag skulle
ta mig hit och söka ett bättre liv.
954
01:38:12,448 --> 01:38:16,119
Det är inte precis
som jag hade föreställt mig.
955
01:38:16,285 --> 01:38:20,873
- Jag börjar vänja mig vid det.
- Jaså?
956
01:38:21,833 --> 01:38:24,627
Tror du att de kan vänja sig?
957
01:38:24,794 --> 01:38:27,004
Vi ska visa dem.
958
01:38:30,091 --> 01:38:32,844
Ska hon... kyssa mig?
959
01:38:33,010 --> 01:38:35,388
Tyst, Todd!
Jag är Todd Hewitt.
960
01:38:35,555 --> 01:38:39,100
Jag är Todd Hewitt.
Jag är Todd Hewitt.
961
01:38:39,267 --> 01:38:41,185
Jag är Todd Hewitt.
962
01:38:54,615 --> 01:38:58,119
BASERAD PÅ BOKEN
"TYSTNADEN I BRUSET" AV PATRICK NESS ©