1 00:00:01,885 --> 00:00:20,611 ‫× ^ ترجمة وتدقيق^ × ×|| م.علي العبادي -د.سيد حيدرالمدني -أ.سيف الكندي - محمد كرجوسلي ||× 2 00:00:21,612 --> 00:00:49,731 نقدم لكم أعزائنا فلم البوكس أوفس ×|| أيب - مان _معلم الفنون القتالية ( النهاية ) ||× 3 00:00:56,911 --> 00:01:02,088 1969 ( بطولة الكراتية الدوليه ( سان فرنسيسكو ) 4 00:01:03,009 --> 00:01:05,012 دعنا نرحب بالسيد ( بروس لي ) 5 00:01:05,032 --> 00:01:08,036 من مدرسة ( جان فان ) للكونغ فو 6 00:01:45,016 --> 00:01:50,023 ( هونج كونج ) , قبل شهر 7 00:01:54,740 --> 00:01:56,742 سيدي المعلم 8 00:01:57,764 --> 00:01:59,767 أنت مصاب بمرض خبيث 9 00:02:00,498 --> 00:02:02,500 لديك سرطان الرأس والعنق 10 00:02:02,901 --> 00:02:04,904 على الرغم من أن هذه الاتزال مرحله مبكرة 11 00:02:04,934 --> 00:02:06,936 ألا أن الخلايا السرطانية تنتشر بسرعة 12 00:02:06,956 --> 00:02:08,959 ولا يمكن السيطرة على خلاياة با العلاج 13 00:02:09,981 --> 00:02:11,983 حاليا , توفر المستشفيات العلاج الكيميائي 14 00:02:12,915 --> 00:02:14,917 والذي بدوره يحد من قوة المرض 15 00:02:14,937 --> 00:02:16,940 عليك التفكير بالامر 16 00:02:18,973 --> 00:02:20,976 ولكن اولاً عليكَ التوقف عن التدخين 17 00:02:21,997 --> 00:02:24,000 لا تدخن كثيراً 18 00:02:44,948 --> 00:02:50,957 ^× || آيب مان - معلم الفنون القتالية ( النهاية ) || ×^ * الجزء الرابـــع * 19 00:02:51,988 --> 00:02:54,992 مركز العلاج الصيني 20 00:03:05,236 --> 00:03:07,239 استدر بثبات أكثر 21 00:03:07,269 --> 00:03:09,272 أذهب 22 00:03:09,292 --> 00:03:11,294 رائع 23 00:03:11,314 --> 00:03:13,317 خمسون مرة 24 00:03:21,378 --> 00:03:24,382 لا , بالله عليك يارجل ليس هكذا 25 00:03:24,502 --> 00:03:25,384 ما الذي تفعله؟ 26 00:03:25,464 --> 00:03:29,439 أهدأ , أهدأ اريد فقط مشاركة أفكاري 27 00:03:30,360 --> 00:03:32,363 هل يفهم أحدكم مايقول ؟ 28 00:03:32,383 --> 00:03:34,386 لا 29 00:03:35,417 --> 00:03:38,421 حسناً لامزيد من التباهي أهدأ فنحن أخوة بالكونغ فو 30 00:03:38,441 --> 00:03:39,443 لايهم أستمع لي 31 00:03:39,473 --> 00:03:41,476 أنا لا افهم ماتقول عليك الهدوء 32 00:03:41,496 --> 00:03:42,497 لايهمني ذلك أستمع لي 33 00:03:42,517 --> 00:03:44,520 هل أنت مجنون؟ 34 00:03:44,550 --> 00:03:46,552 هل تريد أن أبرحك ضرباً؟ لاتدفعني 35 00:03:46,573 --> 00:03:49,376 قلت لك أرحل لاتدفعني 36 00:03:49,406 --> 00:03:51,409 أذن تريد تحدينا؟ 37 00:03:51,429 --> 00:03:53,432 حسناً 38 00:04:11,477 --> 00:04:13,479 أيها المعلم 39 00:04:13,509 --> 00:04:15,512 المعلم الكبير , أجل 40 00:04:15,802 --> 00:04:17,805 سُررت بلقائك 41 00:04:19,838 --> 00:04:21,841 أنا (بيلي) , تلميذ السيد (بروس لي) 42 00:04:22,862 --> 00:04:24,865 لدي شيء لأخبرك به 43 00:04:27,789 --> 00:04:29,792 المعلم يريد منك الحضورة الى بطولة الكراتيه في أمريكا 44 00:04:29,822 --> 00:04:31,824 والتي ستقام الشهر المقبل 45 00:04:32,846 --> 00:04:34,848 وهذه تذكرة سفرك من معلمي 46 00:04:34,879 --> 00:04:36,881 وهذا الكتاب من تأليفه 47 00:04:36,901 --> 00:04:38,904 أرسله لك خصيصاً 48 00:04:39,825 --> 00:04:41,828 (بروس) 49 00:04:43,681 --> 00:04:45,683 كيف حاله؟ أنه بخير 50 00:04:45,703 --> 00:04:47,706 لديه مدرسة كونغ فو في (سياتل) 51 00:04:47,736 --> 00:04:50,640 وانا تلميذ في أحد المدارس التي أفتتحها مؤخراً في سان فرانسيكو 52 00:04:53,664 --> 00:04:55,667 (بيلي) 53 00:04:56,688 --> 00:04:58,691 أخبر (بروس) 54 00:04:58,721 --> 00:05:00,724 ليس لدي وقت للحضور 55 00:05:01,745 --> 00:05:03,748 شكرا 56 00:05:06,682 --> 00:05:08,685 شكرا 57 00:05:28,872 --> 00:05:30,875 أعطها للمعلم الكبير 58 00:05:34,450 --> 00:05:36,453 أعد لي قصصي المصورة 59 00:05:36,483 --> 00:05:38,485 لا 60 00:05:38,505 --> 00:05:40,508 توقف 61 00:05:41,439 --> 00:05:43,442 قد تشاجر (جين ايب) مرة أخرى ياسيدي 62 00:05:43,462 --> 00:05:45,465 أرجوك أبعده 63 00:05:46,486 --> 00:05:47,488 أعده لي 64 00:05:47,518 --> 00:05:49,521 كفى , المدير قادم 65 00:05:49,541 --> 00:05:51,543 (جين ايب) , توقف عن الشجار 66 00:05:51,633 --> 00:05:53,636 سيد (ايب) 67 00:05:53,927 --> 00:05:55,929 علينا طرد (جيب ايب) من المدرسة 68 00:05:56,851 --> 00:05:59,855 لايمكنه الدراسة في مدرستنا بعد الان 69 00:06:01,887 --> 00:06:04,892 حضرة المدير أرجوك أعطه فرصة ثانية 70 00:06:05,913 --> 00:06:07,916 أعدك أنه لن يسبب المتاعب مجدداً 71 00:06:07,946 --> 00:06:09,948 من فضلك أعطه فرصة أخرى 72 00:06:09,968 --> 00:06:11,971 اسمح له بالبقاء في هذه المدرسة 73 00:06:11,991 --> 00:06:13,994 هذه ليست المرة الاولى التي يتشاجر فيها 74 00:06:14,024 --> 00:06:16,027 المرة الماضية كانت هي فرصته الاخيرة 75 00:06:16,948 --> 00:06:18,951 ولأنه يحب الحركة 76 00:06:18,981 --> 00:06:21,885 ربما الدراسة في الخارج ستكون مناسبة له 77 00:06:28,914 --> 00:06:30,917 لاداعي للقلق أنه مجرد خدش صغير 78 00:06:30,937 --> 00:06:32,940 عليك أن تكون حذراً 79 00:06:32,970 --> 00:06:34,973 شكرا لك أيها الطبيب 80 00:06:34,993 --> 00:06:37,997 ستقوم الممرضة بتضميدك 81 00:06:39,499 --> 00:06:40,670 أين عائلتك؟ 82 00:06:40,670 --> 00:06:42,673 أيها الطبيب 83 00:06:43,014 --> 00:06:46,068 المعلم (ايب) , لقد مضى وقت طويل 84 00:06:46,068 --> 00:06:48,071 انا (مينغ) , أبن عمة (ليو) 85 00:06:48,091 --> 00:06:50,995 كانت مدرستك للكونغ فو على سطح منزلنا 86 00:06:52,477 --> 00:06:54,479 أمي أرسلتني للدراسة في أمريكا 87 00:06:54,499 --> 00:06:56,502 لأنني كنت عنيداً جداً 88 00:06:56,522 --> 00:06:58,525 وقد عدت من فترة قريبة والان أعمل في هذه المستشفى 89 00:06:59,456 --> 00:07:01,459 هذا رائع حقاً 90 00:07:01,479 --> 00:07:03,482 - سافرت للخارج وحدك - ليس حقاً 91 00:07:03,512 --> 00:07:06,516 المعلم (أيب) , (جين) بخير لاتقلق 92 00:07:07,537 --> 00:07:09,540 - أراك لاحقاً - شكراً لك 93 00:07:42,685 --> 00:07:44,688 جين , أفتح الباب 94 00:07:59,098 --> 00:08:01,100 - المعلم (ايب) - (بوب), تفضل 95 00:08:03,123 --> 00:08:06,127 ما الخطب ؟ امريكا بعيده 96 00:08:06,157 --> 00:08:08,160 لماذا العجلة؟ 97 00:08:08,180 --> 00:08:10,183 أريد الذهاب لسان فرانسيسكو 98 00:08:10,203 --> 00:08:12,205 لأجد مدرسة ل(جين) 99 00:08:12,236 --> 00:08:13,237 هذه فكرة جيدة 100 00:08:13,257 --> 00:08:15,260 العم (با) أيضاً ارسل أبنه الى هناك 101 00:08:15,290 --> 00:08:17,292 كسب المعرفة من خارج البلاد يجعل مستقبلهم مشرقاً 102 00:08:17,312 --> 00:08:19,315 - تفضل بالجلوس - حسناً 103 00:08:19,335 --> 00:08:22,139 - هل تريد بعض الشاي؟ - لاتتعب نفسك 104 00:08:24,172 --> 00:08:26,175 (جين) 105 00:08:27,196 --> 00:08:29,199 - تعال و حيي عمك - لا داع, لقد اومأ برأسه 106 00:08:30,130 --> 00:08:32,133 - أشرب الشاي من فضلك - حسناً 107 00:08:33,154 --> 00:08:35,157 (بوب) 108 00:08:35,177 --> 00:08:37,180 هل يمكنك الاعتناء بـ(جين) ؟ 109 00:08:37,210 --> 00:08:39,212 أثناء غيابي؟ 110 00:08:39,232 --> 00:08:41,235 لا عليك 111 00:08:41,265 --> 00:08:44,169 عندما أكون في أمريكا سوف اتصل بكم 112 00:08:44,189 --> 00:08:46,192 في تمام العاشرة مسائاً بتوقيت هنوغ كونغ 113 00:08:46,212 --> 00:08:47,213 حسناً 114 00:08:47,243 --> 00:08:50,147 لاحاجة لأتصالك لن أجيب 115 00:08:51,169 --> 00:08:52,170 لاتقلق 116 00:08:52,200 --> 00:08:54,203 سأكون هنا في العاشرة واجعله يرد على أتصالك 117 00:08:55,224 --> 00:08:57,227 بالاضافة لاتصبح ليناً مع ولدك 118 00:08:57,247 --> 00:08:59,250 - أنت تدلله كثيراً - كلا , أريد أن -- 119 00:08:59,280 --> 00:09:01,283 اريد أن ارسله للدراسه في الخارج 120 00:09:01,303 --> 00:09:03,305 بحيث تكون لديه فرصه لأكتساب الخبرات 121 00:09:04,237 --> 00:09:06,239 - ليعتمد على نفسه - بالفعل 122 00:09:07,161 --> 00:09:10,165 لا اريد الذهاب أذا كنت تريد ذلك فأذهب وحدك 123 00:09:12,187 --> 00:09:14,190 اذا اردت الحديث فخرج وتحدث 124 00:09:17,224 --> 00:09:19,227 لن أذهب لأمريكا بهذه السهولة 125 00:09:19,247 --> 00:09:21,250 لايمكنك أجباري على ذلك 126 00:09:21,280 --> 00:09:24,184 أخبرتك مرات عديدة أنا لا احب الدراسة 127 00:09:24,204 --> 00:09:27,208 - ولا اطيق المدرسة - ماذا ستفعل اذا لم تذهب للمدرسة؟ 128 00:09:27,228 --> 00:09:29,231 يمكنني التدرب على فنون القتال 129 00:09:29,261 --> 00:09:31,264 - أنا احب الكونغ فو - من سيسمح لك بذلك؟ 130 00:09:32,285 --> 00:09:34,288 لم لا؟ 131 00:09:34,318 --> 00:09:36,320 الست مدرباً للفنون القتالية؟ 132 00:09:36,340 --> 00:09:39,244 - لماذا لاتخبر طلابك بأنها عديمة الفائدة - هذا يكفي 133 00:09:39,264 --> 00:09:41,267 أذا قرر الجميع ترك التدريب فسوف نتضور جوعاً 134 00:09:41,297 --> 00:09:43,300 أنت تقول مالا تفعل 135 00:09:43,320 --> 00:09:45,323 أنت دائماً تلومني على كل شي أحدهم سرق قصصي 136 00:09:45,353 --> 00:09:48,257 أنه ذنبي , أذا اخفقت فهذا ذنبي ايضاً 137 00:09:48,277 --> 00:09:50,280 - وهل هو ذنبي عندما اريد أصبح مثلك - هذا يكفي 138 00:09:50,300 --> 00:09:52,302 دائماَ ما اكون على خطأ وانت الصواب 139 00:09:52,332 --> 00:09:55,236 أنت لاتساندني دائما ً لو كانت أمي على قيد الحياة , سوف .... 140 00:09:57,259 --> 00:10:00,263 كفى , أخرج من هنا 141 00:10:06,301 --> 00:10:08,304 لاعليك لايزال طفلاً 142 00:10:09,326 --> 00:10:11,328 لاتزعج نفسك 143 00:10:19,259 --> 00:10:21,262 (بوب) , سوف أترك هذه لك , شكرا لك 144 00:10:21,292 --> 00:10:22,293 هيا 145 00:10:22,313 --> 00:10:24,316 أجلس 146 00:10:46,376 --> 00:10:49,380 أعزائي المسافرين , سنهبط قريباً في مطار سان فرانسيسكو 147 00:10:49,400 --> 00:10:52,304 التقويت المحلي الان 11:15 صباحاً. 148 00:10:58,333 --> 00:11:00,335 سان فرنسيسكو 149 00:11:10,379 --> 00:11:12,382 سيد (ايب) 150 00:11:13,403 --> 00:11:14,404 سيد (ايب) 151 00:11:14,435 --> 00:11:15,436 - لقد مضى وقت طويل - بالفعل 152 00:11:15,456 --> 00:11:17,459 -لابد أنك متعب من السفر - أنا بخير 153 00:11:17,479 --> 00:11:19,481 سيارتي في الخارج هيا بنا 154 00:11:19,511 --> 00:11:21,514 - دعاها عنك -شكراً لك 155 00:11:31,448 --> 00:11:33,450 مضى وقت طويل منذ لقائنا الاخير 156 00:11:33,481 --> 00:11:36,385 بالفعل 157 00:11:36,405 --> 00:11:39,409 لماذا أنتقلت لأمريكا يا(غون)؟ 158 00:11:39,429 --> 00:11:42,433 لم تكن فكرتي الصحيفة ارسلتني للعمل هنا 159 00:11:42,463 --> 00:11:45,467 والان هناك الكثير من المواطنين الصينين هنا 160 00:11:45,487 --> 00:11:47,490 العديد منهم أرسلوا ابنائهم للدراسة هنا 161 00:11:47,520 --> 00:11:49,522 وحان الوقت لـ (جين) ليأتي الى هنا ايضاً 162 00:11:49,542 --> 00:11:51,545 بخصوص رسالة التوصية 163 00:11:51,565 --> 00:11:53,568 هل أنتهت جمعية المساعدة الصينية من أعدادها؟ 164 00:11:53,598 --> 00:11:55,601 تواصلت معهم بالفعل 165 00:11:55,621 --> 00:11:57,624 السيد (وان) مدير الجمعية يريد اللقاء بك حال وصولك 166 00:11:57,654 --> 00:12:00,457 لذا عندما نصل للحي الصيني سنذهب مباشرة للجمعية 167 00:12:04,483 --> 00:12:06,486 جالان ساكرامنتو ، الحي الصيني ، سان فرانسيسكو 168 00:12:25,432 --> 00:12:27,434 هل عاش السيد (وان) طويلاً هنا؟ 169 00:12:27,464 --> 00:12:30,468 كانت عائلته هنا منذ أجيال 170 00:12:30,488 --> 00:12:33,493 جاء جده الى أميركا منذ زمن بعيد بحثاً عن الذهب 171 00:12:33,523 --> 00:12:36,527 وهو حقاً يهتم بأبن بلده 172 00:12:49,464 --> 00:12:51,467 هيا 173 00:12:56,494 --> 00:12:58,497 العم (غواي) 174 00:12:58,527 --> 00:13:00,529 - أهلا العم (غواي) - مرحباً سيد (لونغ) 175 00:13:00,550 --> 00:13:02,552 دعني أعرفك بالمعلم (ايب) 176 00:13:02,582 --> 00:13:04,084 -أهلاً أيها العم (غواي) - سررت بمقابلتك 177 00:13:04,084 --> 00:13:05,586 هل السيد ( وان ) هنا؟ 178 00:13:05,606 --> 00:13:06,608 - المعلم (ايب) - ها هو ذا 179 00:13:06,628 --> 00:13:09,532 - المعلم (لاو) - مضى وقت طويل 180 00:13:09,562 --> 00:13:11,565 -أجل أنه انا - متى جئت الى هنا؟ 181 00:13:11,585 --> 00:13:13,587 أنتقلت للعيش هنا مع عائلتي قبل بضع سنوات 182 00:13:14,519 --> 00:13:17,523 أذن , هل أنت في زيارة ام جئت للعيش هنا ايضاً؟ 183 00:13:17,543 --> 00:13:19,545 المعلم (لاو) , أنه هنا في زيارة 184 00:13:19,565 --> 00:13:22,570 - هل يمكننا الجلوس والتحدث؟ - بالطبع , تفضلوا 185 00:13:25,604 --> 00:13:27,606 ايها المعلمين , دعوني اعرفكم 186 00:13:27,627 --> 00:13:29,629 هذا المعلم ( أيب مان) 187 00:13:29,659 --> 00:13:31,662 مرحباً زملائي المعلمين 188 00:13:38,591 --> 00:13:39,593 أجلس اولاً 189 00:13:39,613 --> 00:13:41,616 أجلس من فضلك 190 00:13:42,547 --> 00:13:44,550 دعني أعرفك على المعلمين 191 00:13:45,571 --> 00:13:48,575 جميعهم معلمين كونغ فو في الحي الصيني 192 00:13:49,607 --> 00:13:51,609 المعلم ( لاو) من مدرسة (تشوي لي فوت) 193 00:13:52,631 --> 00:13:55,635 المعلم ( تشان) من مدرسة ( مخلب الصقر) 194 00:13:55,655 --> 00:13:57,658 المعلم ( هان ) من مدرسة (اللقلق الابيض) 195 00:13:57,688 --> 00:14:00,592 المعلم (تشيو) من مدرسة (جندب السبع نجوم) 196 00:14:00,612 --> 00:14:03,616 المعلم (تشينغ) من مدرسة ( شينغ يي) 197 00:14:03,646 --> 00:14:05,648 المعلم (ليو) من مدرسة (القبضة الثامنة) 198 00:14:05,668 --> 00:14:07,671 المعلم (تام) من مدرسة (تام كيك) 199 00:14:08,592 --> 00:14:10,595 أما أنا , فلاداعي للتقديم 200 00:14:10,625 --> 00:14:12,628 نحن أصدقاء قديمون 201 00:14:12,648 --> 00:14:14,651 وأخيراً , رئيس جمعية المساعدة الصينية 202 00:14:14,681 --> 00:14:17,585 السيد ( وان) من مدرسة (تاي تشي) 203 00:14:23,613 --> 00:14:25,616 السيد ( وان) 204 00:14:25,636 --> 00:14:27,639 شكرا جزيلاً لك على المساعدة 205 00:14:27,669 --> 00:14:29,671 المعلم ( أيب) لاتشكرني بعد 206 00:14:30,693 --> 00:14:32,695 سمعت الكثير عنك 207 00:14:33,627 --> 00:14:35,629 لقد جئت في الوقت المناسب 208 00:14:35,649 --> 00:14:39,655 أريد منك خدمة أيها المعلم 209 00:14:39,675 --> 00:14:41,678 ماذا يمكنني أن افعل لك؟ 210 00:14:43,710 --> 00:14:45,713 الحي الصيني في مدينة سان فرانسيسكو 211 00:14:45,733 --> 00:14:47,736 فيه مجموعة قوانين وضعت منذ القدم 212 00:14:47,766 --> 00:14:49,769 منها , أن جميع مدارس الكونغ فو 213 00:14:49,789 --> 00:14:51,792 تستقبل فقط الطلاب الصينيين 214 00:14:51,812 --> 00:14:53,814 تلميذك , (بروس لي) 215 00:14:53,844 --> 00:14:56,648 لم يخالف القوانين وحسب 216 00:14:56,668 --> 00:14:59,672 بل قام بنشر كتاب ايضاً 217 00:14:59,702 --> 00:15:03,708 يشرح فيه اساليب القتال الصينية باللغة الانجليزية 218 00:15:11,739 --> 00:15:13,742 ولأنك قد جئت الى هنا 219 00:15:13,762 --> 00:15:17,667 لماذا لاتساعدنا في حل هذه المشكلة اولاً؟ 220 00:15:17,697 --> 00:15:20,701 الكونغ فو , فلسفة الدفاع عن النفس من أبداع : بروس لي 221 00:15:20,721 --> 00:15:23,725 هل يعتبر نفسه متحدثاً بأسم الفنون القتالية؟ 222 00:15:25,758 --> 00:15:27,761 طالبك 223 00:15:27,781 --> 00:15:29,783 متعجفر جداً 224 00:15:29,803 --> 00:15:30,805 هذا ليس كل شيء 225 00:15:30,835 --> 00:15:33,739 بل سوف يحضر بطولة الكراتيه 226 00:15:33,759 --> 00:15:36,763 أنه يستفزنا 227 00:15:36,793 --> 00:15:38,796 أنه يحاول أستفزازنا بتعمد 228 00:15:38,816 --> 00:15:40,819 هذا واضح 229 00:15:45,745 --> 00:15:47,748 لقد قرأت هذا الكتاب 230 00:15:47,778 --> 00:15:49,781 أنه جيد 231 00:15:50,802 --> 00:15:52,805 لكن ما المشكلة في تعليم غير الصينيين؟ 232 00:15:56,740 --> 00:15:59,744 ايها المعلم (ايب) هل سمعت يوماً عن السيد (دونغ غو)؟ 233 00:15:59,764 --> 00:16:03,770 قصة الذئب المحاصر من الصياديين 234 00:16:04,791 --> 00:16:06,794 السيد (دونغ) كان حاضراً 235 00:16:06,824 --> 00:16:08,827 وانقذ الذئب 236 00:16:08,847 --> 00:16:11,751 وخبأه عنده 237 00:16:11,781 --> 00:16:14,785 وعندما غادر الصيادون , أتعلم مافعله الذئب مباشرة؟ 238 00:16:15,806 --> 00:16:19,812 التهم السيد (دونغ) حياً 239 00:16:19,832 --> 00:16:21,835 الحيوانات تبقى حيوانات 240 00:16:21,865 --> 00:16:23,867 ولاتعرف معنى الامتنان 241 00:16:24,789 --> 00:16:25,790 صحيح 242 00:16:25,820 --> 00:16:29,825 سأضرب لك مثلاً من لغتك الكانتونية 243 00:16:30,847 --> 00:16:32,850 "تقدم لهم الارز , فيرمونه بعيداً" 244 00:16:35,774 --> 00:16:37,776 أعتقد أن هذه مبالغة 245 00:16:39,809 --> 00:16:41,812 المعلم (أيب) 246 00:16:42,833 --> 00:16:44,836 نحن غربة في أرض أجنبية 247 00:16:46,869 --> 00:16:48,872 أنت لاتعيش هنا 248 00:16:48,892 --> 00:16:50,894 لذا لن تفهم كيف تسير الامور 249 00:16:50,914 --> 00:16:52,917 لذا لنجعل الامر بسيطاً 250 00:16:52,947 --> 00:16:54,950 من فضلك , اشرب الشاي 251 00:16:55,871 --> 00:16:57,874 وستصبح واحد منا 252 00:16:57,904 --> 00:17:00,808 وسوف أكتب رسالة التوصية خاصتك 253 00:17:17,851 --> 00:17:19,854 زملائي المعلمين 254 00:17:20,875 --> 00:17:23,879 السيد (وان) ربما أسئتم فهم بروس 255 00:17:24,911 --> 00:17:27,915 في الحقيقة , بروس , أراد للفنون القتالية 256 00:17:27,935 --> 00:17:29,938 أن تنتشر بشكل أوسع 257 00:17:29,968 --> 00:17:31,970 واعتقد أن هذا شيء جيد 258 00:17:33,893 --> 00:17:36,897 أنه يستغل هذا الامر ليصنع لنفسه أسماً 259 00:17:37,919 --> 00:17:40,923 الطالب كالمعلم 260 00:17:40,953 --> 00:17:42,955 يمثلون الفنون القتالية 261 00:17:42,975 --> 00:17:45,879 هل تعرفان عواقب هذا الفعل؟ 262 00:18:13,948 --> 00:18:16,952 - الطاولة ستتحطم - للنسى الامر يارجل 263 00:18:27,987 --> 00:18:29,990 عذراً على الازعاج 264 00:18:30,010 --> 00:18:32,012 عن أذنكم 265 00:18:35,948 --> 00:18:37,951 أسمحوا لي جميعاً عن أذنك سيد (وان) 266 00:18:54,994 --> 00:18:56,997 -شكراً - (ايب) 267 00:18:58,028 --> 00:19:00,031 أسف لما حصل اليوم , صدقاً لم أكن أتوقع حدوث ذلك 268 00:19:00,051 --> 00:19:02,054 هذه ليست غلطتك 269 00:19:02,074 --> 00:19:04,076 (غون) 270 00:19:04,106 --> 00:19:06,109 للقاء مدير المدرسة هل أحتاج لرسالة توصية؟ 271 00:19:07,030 --> 00:19:08,032 أجل 272 00:19:08,062 --> 00:19:10,064 ففي النهاية جميعنا مهاجرين 273 00:19:10,084 --> 00:19:12,087 المدارس هنا 274 00:19:12,107 --> 00:19:14,110 لايعرفون سوى المشاهير 275 00:19:14,140 --> 00:19:16,143 لذا رسالة التوصية مطلوبة 276 00:19:16,163 --> 00:19:19,067 لاتقلق , لدي بعض المعارف من الامريكيين 277 00:19:19,097 --> 00:19:21,100 - وانا متأكد أنهم سوف يساعدونا برسالة التوصية - حسناً 278 00:19:21,120 --> 00:19:24,024 - والان سأدعك تنال قسطاً من الراحة - سأرافقك للخارج 279 00:19:26,046 --> 00:19:27,448 - أراك لاحقاً - اراك لاحقاً سيد (ايب) 280 00:19:27,478 --> 00:19:29,481 شكرا لك على مساعدتك 281 00:19:48,267 --> 00:19:50,570 معك العامل , مع من تريد المكالمة؟ 282 00:19:50,570 --> 00:19:52,573 هونغ كونغ 283 00:19:52,593 --> 00:19:54,595 842 284 00:19:54,615 --> 00:19:56,618 639. 285 00:19:56,648 --> 00:19:58,651 حسناً , لحظة من فضلك. 286 00:20:03,738 --> 00:20:05,741 المعلم ( ايب ) , هذا انا (بوب) 287 00:20:05,831 --> 00:20:07,673 يمكنني سماعك يا (بوب) صوتك واضح 288 00:20:07,673 --> 00:20:08,865 حقاً؟ 289 00:20:09,005 --> 00:20:11,679 كيف هي الاوضاع عندك؟ سمعت أن الهواء أنقى هناك 290 00:20:11,679 --> 00:20:12,740 أنها بلد كبيرة 291 00:20:12,810 --> 00:20:14,813 أجل , هل (جين) عندك؟ 292 00:20:14,833 --> 00:20:16,836 هلا أعطيته الهاتف 293 00:20:16,866 --> 00:20:18,868 (جين) المكالمة لك 294 00:20:22,994 --> 00:20:24,997 اسرع 295 00:20:25,027 --> 00:20:27,030 فالمكالمات الدولية مكلفة 296 00:20:30,955 --> 00:20:32,958 لم يرغب بالرد 297 00:20:32,978 --> 00:20:33,979 هكذا هم 298 00:20:34,009 --> 00:20:36,012 المكابرة صفة من صفات المراهقين 299 00:20:38,035 --> 00:20:39,036 أستمع , الامر مهم 300 00:20:39,066 --> 00:20:41,069 سمعت زوجتي أن هنالك دواء. 301 00:20:41,089 --> 00:20:43,092 يباع فقط في أمريكا وغير متوفر في هونغ كونغ 302 00:20:43,112 --> 00:20:45,114 هل يمكنك شرائه اذا سنح لك الوقت؟ 303 00:20:45,144 --> 00:20:46,146 لا بأس 304 00:20:46,166 --> 00:20:48,169 من فضلك سجل أسمه 305 00:20:48,199 --> 00:20:51,002 أنه بالانجليزية سوف أقرئه ببطء 306 00:20:51,022 --> 00:20:53,025 الاسم الاول 307 00:21:03,089 --> 00:21:05,092 مرحباً أبي 308 00:21:05,112 --> 00:21:07,114 لماذا تأخرتي مجدداً؟ 309 00:21:07,144 --> 00:21:09,147 أنا متعبة الان أنتهيت للتو من جميع المهام 310 00:21:09,167 --> 00:21:11,170 نمت قليلاً قبل قدومي الى هنا 311 00:21:13,093 --> 00:21:15,095 أنتِ لاتتعبين عند التشجيع 312 00:21:15,125 --> 00:21:17,128 ولكن تتعبين فقط في دروس القتال 313 00:21:17,148 --> 00:21:19,151 الشخص لايشعر بالتعب عند ممارسة مايحب 314 00:21:21,083 --> 00:21:23,086 - ماذا قلتي ؟ - لاشيء 315 00:21:23,106 --> 00:21:25,109 هيا 316 00:21:25,129 --> 00:21:27,132 أرفعي ركبتكِ , ولفي الساق 317 00:21:30,066 --> 00:21:33,070 وضعية ريشة الحصان 318 00:21:41,101 --> 00:21:43,104 أخفضي كتفك أخفضي المرفق 319 00:21:44,135 --> 00:21:46,138 حركة مستديرة 320 00:21:46,158 --> 00:21:49,062 أنظري كم حركاتكِ سيئة 321 00:21:50,083 --> 00:21:52,086 أنظري لنفسك 322 00:21:52,116 --> 00:21:54,119 كيف شاركتي في أحتفال منتصف الخريف؟ 323 00:21:54,139 --> 00:21:56,141 كيف تسنى لك صعود المنصة؟ 324 00:22:00,077 --> 00:22:02,080 يا الهي , هذا ممل 325 00:22:06,105 --> 00:22:08,108 كم مرة علي أن اخبركِ ؟ 326 00:22:08,128 --> 00:22:11,132 تحدثي الصينية في البيت 327 00:22:14,166 --> 00:22:16,169 مرحبا سيد ( رايت) كيف حالك اليوم 328 00:22:16,189 --> 00:22:18,192 أعتقد أنني سأتحدث مع رئيسك 329 00:22:18,222 --> 00:22:21,126 في الحقيقة , ليس هو من ارسلني 330 00:22:21,146 --> 00:22:24,150 لدي شيء وأعتقد أنك قادر على مساعدتي 331 00:22:24,170 --> 00:22:26,172 حسناً , ماذا تريد مني؟ 332 00:22:26,202 --> 00:22:29,207 هذا صديقي , (ايب مان) 333 00:22:29,227 --> 00:22:32,131 - كيف حالك؟ - أنه يبحث عن مدرسة 334 00:22:32,161 --> 00:22:34,163 ليرسل أبنه للتعلم فيها هنا 335 00:22:34,183 --> 00:22:36,186 ربما يمكنك مساعدتي 336 00:22:36,206 --> 00:22:39,210 من خلال تقديم رسالة توصية 337 00:22:39,240 --> 00:22:42,144 هل يمكننا التحدث على أنفراد؟ 338 00:22:45,168 --> 00:22:47,171 سيد (لونغ) في هذا الوقت 339 00:22:47,201 --> 00:22:50,205 العديد من الناس أرادوا القدوم الى هنا 340 00:22:50,225 --> 00:22:52,228 من أجل معيشة أفضل 341 00:22:52,248 --> 00:22:54,251 ولحسن حظك كانت لديك مهارات 342 00:22:54,281 --> 00:22:56,284 وأستطعت التفوق 343 00:22:56,304 --> 00:22:58,306 لانك أخترت العمل مع رئيس رائع 344 00:22:58,336 --> 00:23:01,240 - ولكن صديقك هنا .. - أنه معلم كونغ فو صيني 345 00:23:01,260 --> 00:23:03,263 أيها المعلم , انظر 346 00:23:03,283 --> 00:23:05,286 أنا لا اعرفك جيداً 347 00:23:05,316 --> 00:23:07,319 وكذلك لا أعرف صديقك 348 00:23:07,339 --> 00:23:10,243 كيف لي أن اعرف أنه ليس هارباً؟ 349 00:23:10,273 --> 00:23:12,275 مثله كمثل بقية الهاربين والمهاجرين الغير شرعيين 350 00:23:12,295 --> 00:23:15,199 الذين تمت ملاحقتهم من بلادهم الى الحي الصيني 351 00:23:15,219 --> 00:23:17,222 أعتقد أن هذا ليس عادلاً 352 00:23:17,252 --> 00:23:19,255 ليس جميع الصينيين مجرمين 353 00:23:19,275 --> 00:23:22,279 - سيد ( رايت) - أسمع يابني 354 00:23:22,309 --> 00:23:25,213 السبب الوحيد لوقوفك هنا في ملكيتي 355 00:23:25,233 --> 00:23:28,237 تضيع وقتي الثمين 356 00:23:28,257 --> 00:23:30,260 هو رئيسك 357 00:23:30,290 --> 00:23:32,293 أنا افعل هذا فقط لأجل صديقي 358 00:23:32,313 --> 00:23:34,316 لست أنت , مفهوم؟ 359 00:23:39,743 --> 00:23:41,746 (مان) , أنا اسف 360 00:23:41,766 --> 00:23:43,768 لاعليك 361 00:23:45,791 --> 00:23:47,794 سوف نجد طريقة أخرى بلا شك 362 00:24:15,762 --> 00:24:17,765 قتال جيد يارجل , أحسنت 363 00:24:17,785 --> 00:24:19,788 أحببت تلك الركلة 364 00:24:19,818 --> 00:24:21,820 هذا جنوني 365 00:24:42,869 --> 00:24:44,872 تم تحديد موعد المباراة 366 00:24:44,892 --> 00:24:46,895 أنها مجرد عرض راقص غبي 367 00:24:46,925 --> 00:24:48,928 أغبياء 368 00:25:26,899 --> 00:25:28,902 تفضل 369 00:25:28,932 --> 00:25:30,935 تهانينا يا (بروس) 370 00:25:30,955 --> 00:25:32,958 أدائك الليلة كان مذهلاً 371 00:25:32,978 --> 00:25:34,980 شكرا لك حضرة المعلم 372 00:25:35,010 --> 00:25:37,013 شكراً لك على دعوتي لأمريكا 373 00:25:37,033 --> 00:25:39,036 على الرحب 374 00:25:39,066 --> 00:25:41,870 في الحقيقة , جئت الى هنا 375 00:25:41,890 --> 00:25:43,893 لأعثر على مدرسة لـ (جين) 376 00:25:44,914 --> 00:25:46,917 وكما تعلم 377 00:25:46,947 --> 00:25:48,950 فأن رسالة التوصية مطلوبة للتسجيل في المدارس هنا 378 00:25:49,971 --> 00:25:50,972 اذن 379 00:25:51,002 --> 00:25:53,906 اولئك المعلمين في جمعية المساعدة رفضوا تقديم رسالة التوصية؟ 380 00:25:55,929 --> 00:25:57,932 لدي طالب أنه محام 381 00:25:57,952 --> 00:25:59,955 يمكنه المساعدة بالتأكيد 382 00:25:57,952 --> 00:25:59,955 He can certainly help. 383 00:25:59,985 --> 00:26:01,987 لا تقلق شكراً لك 384 00:26:03,910 --> 00:26:05,913 أيها المعلم ؟ هنا 385 00:26:05,943 --> 00:26:07,945 هؤلاء هم طلابي المعلم العظيم 386 00:26:07,966 --> 00:26:09,968 ( هارت مان ) , تعال الى هنا اجلس 387 00:26:09,988 --> 00:26:11,991 مرحاً هذا مذهل 388 00:26:12,922 --> 00:26:14,925 المعلم هذا هو ( هارت مان ) 389 00:26:14,945 --> 00:26:18,951 هو أحد ضباط الأركان البحريه 390 00:26:18,981 --> 00:26:20,983 ماهر جداً في فنون القتال الصينيه 391 00:26:21,003 --> 00:26:23,006 ويريد للتقديم 392 00:26:23,026 --> 00:26:25,029 فنون القتال الصينيه للبحريه في أمريكا 393 00:26:25,059 --> 00:26:27,963 كثير من الناس لا يعرفون عن فنون القتال الصينيه 394 00:26:27,983 --> 00:26:29,986 لقد مارست ( وينغ تشونغ ) لفتره طويله 395 00:26:30,016 --> 00:26:32,018 نظره متوسطه بين الهجوم والدفاع 396 00:26:32,038 --> 00:26:34,041 مفيده للمعركه 397 00:26:34,061 --> 00:26:36,064 لقد أقترحتها على رئيسي 398 00:26:36,094 --> 00:26:38,097 ما رأيك , ايها المعلم العظيم فكره جيده 399 00:26:40,019 --> 00:26:42,022 رجل ( الكونغ - فو ) 400 00:26:42,052 --> 00:26:44,055 شاهدتك في البطوله الليله 401 00:26:44,075 --> 00:26:46,078 أعتقد امن طريقتك هي مجرد هراء 402 00:26:46,098 --> 00:26:48,100 لا اصدق ذلك 403 00:26:49,032 --> 00:26:51,034 ما الأمر , يارجل ؟ هل تريد ان تجرب ؟ 404 00:26:51,054 --> 00:26:53,057 ( هارت مان ) 405 00:26:53,087 --> 00:26:55,090 لنتعامل با الخارج 406 00:26:55,110 --> 00:26:57,113 سوف أبرحك ضرباً يارجل 407 00:26:57,133 --> 00:26:59,135 سأبرحك ضرباً أيضاً 408 00:27:02,069 --> 00:27:04,072 أيها المعلم , هذا يحدث في أكثر الأحيان 409 00:27:04,092 --> 00:27:06,095 سأعود مرة أخرى 410 00:27:49,084 --> 00:27:51,086 أنت 411 00:28:09,131 --> 00:28:11,134 الباب لن يرد القتال 412 00:28:11,154 --> 00:28:13,157 لكنني سأفعل 413 00:31:36,364 --> 00:31:38,367 ايها المعلم 414 00:31:38,387 --> 00:31:41,391 هذه هي رسالة التوصية التي اعدها تلميذي , ستكون كافيه 415 00:31:51,435 --> 00:31:52,436 كيف حالك ؟ 416 00:31:52,456 --> 00:31:54,459 مرحباً , كيف حالك اليوم ؟ بخير جداً 417 00:31:54,479 --> 00:31:58,384 لدي موعد مع المدير 418 00:31:59,416 --> 00:32:01,418 سيد ( آبِ مان ) , أليس كذلك نعم 419 00:32:01,439 --> 00:32:03,441 هل احضرت جميع الملفات المطلوبه ؟ 420 00:32:03,471 --> 00:32:04,473 أجل 421 00:32:04,493 --> 00:32:06,495 حسناً , من فضلك تعال معي 422 00:32:13,425 --> 00:32:15,428 هل كل شيء على ما يرام ؟ 423 00:32:15,458 --> 00:32:17,460 أولئك الذين يحتاجون إلى المساعدة , أخبرني 424 00:32:17,480 --> 00:32:20,485 السيد ( سبنسر ) انت سيدي , من فضلك 425 00:32:21,416 --> 00:32:23,419 رئيس المدرسة مشغول جداً اليوم انه في أجتماع 426 00:32:23,439 --> 00:32:25,441 لذا , انت لا تمانع ان أنتظرت 427 00:32:25,461 --> 00:32:27,464 نعم , لا مشكله حسناً 428 00:32:34,504 --> 00:32:36,506 1, 2, 3, 4 ... 429 00:32:36,526 --> 00:32:38,529 5, 6, 7, 8 ... 430 00:32:38,559 --> 00:32:40,562 1, 2, 3, 4 ... 431 00:32:40,582 --> 00:32:41,583 5, 6, 7, 8 ... 432 00:32:41,603 --> 00:32:43,606 1, 2, 3, 4 ... 433 00:32:43,636 --> 00:32:45,639 5, 6, 7, 8 ... 434 00:32:45,659 --> 00:32:47,662 1, 2, 3, 4 ... 435 00:32:47,692 --> 00:32:49,694 5, 6, 7, 8 ... 436 00:32:49,714 --> 00:32:51,517 1, 2, 3, 4 ... 437 00:32:51,537 --> 00:32:53,540 5, 6, 7, 8 ... 438 00:32:53,570 --> 00:32:55,572 1, 2, 3, 4 ... 439 00:32:55,593 --> 00:32:57,595 5, 6, 7, 8 ... 440 00:32:57,625 --> 00:32:59,628 1, 2, 3, 4 ... 441 00:32:59,648 --> 00:33:01,651 5, 6, 7, 8 ... 442 00:33:01,671 --> 00:33:03,473 1, 2, 3, 4 ... 443 00:33:03,503 --> 00:33:05,506 5, 6, 7, 8 ... 444 00:33:05,526 --> 00:33:06,527 1, 2, 3, 4 ... 445 00:33:06,558 --> 00:33:08,560 5, 6, 7, 8 ... 446 00:33:08,580 --> 00:33:10,583 1, 2, 3, 4 ... 447 00:33:10,603 --> 00:33:12,506 5, 6, 7, 8 ... 448 00:33:12,536 --> 00:33:14,538 احسنتن فتيات 449 00:33:17,563 --> 00:33:19,565 حسناً أنتهت المسابقة 450 00:33:19,595 --> 00:33:21,598 حسناً , لقد انتهى , وقد قررت 451 00:33:21,618 --> 00:33:26,525 ( يوناه ) , ستكون قائدة التشجيع الجديده للمباراة التي تبدأ في منتصف الفصل 452 00:33:26,545 --> 00:33:27,546 جيد جداً 453 00:33:27,576 --> 00:33:29,579 أنها لا تستحقها 454 00:33:31,602 --> 00:33:34,606 نها تغير الأجزاء من ذاتها 455 00:33:34,636 --> 00:33:36,639 لقد غشت 456 00:33:36,659 --> 00:33:38,661 من المفترض أن تكون غير مؤهلة 457 00:33:38,681 --> 00:33:41,585 حسناً , لا أتذكر قولي إن تبادل الحديث غير مسموح به 458 00:33:41,615 --> 00:33:43,618 لأنني لم أضبط الإجزاء 459 00:33:43,638 --> 00:33:46,542 فيمكن لأي شخص القيام با التغير 460 00:33:46,572 --> 00:33:49,576 تحركات ( يوناه ) مذهله 461 00:33:49,596 --> 00:33:51,599 وكذلك هي 462 00:33:51,619 --> 00:33:55,625 لدينا نفس الأهداف لماذا لا نفعل هذا معاً 463 00:33:55,655 --> 00:33:56,656 أحسنتِ 464 00:33:56,676 --> 00:33:58,679 انصرفوا 465 00:34:10,625 --> 00:34:13,629 سيد ( آيب ) أنا آسفه لجعلك تنتظر 466 00:34:13,649 --> 00:34:16,653 لا مشكلة كنت عالقة في أجتماع مهم 467 00:34:16,673 --> 00:34:18,676 لامشكلة هيا , رجاءً 468 00:34:19,607 --> 00:34:23,613 المحامي الذي كَتب هذه الرساله , هل هو محاميك ؟ 469 00:34:23,633 --> 00:34:26,637 في الواقع , أنه تلميذ تلميذي 470 00:34:26,667 --> 00:34:29,671 إذن أنت أيضاً معلم ؟ 471 00:34:29,691 --> 00:34:31,694 نعم , أنا معلم ؟ 472 00:34:31,714 --> 00:34:34,618 أنا أُعلم ( الكونغ فو ) الصيني 473 00:34:34,648 --> 00:34:36,651 فنون القتال الصينية 474 00:34:36,671 --> 00:34:38,673 مثل ( الجمباز ) ؟ 475 00:34:39,605 --> 00:34:40,606 نعم , شيء من هذا القبيل 476 00:34:40,626 --> 00:34:43,630 حسناً , تماماً كما تعلم 477 00:34:43,650 --> 00:34:46,654 هذه مدرسة خاصة حصرية 478 00:34:46,684 --> 00:34:51,691 يمكنني قبول هذه الرسالة كـ وسيلة عند الحاجه 479 00:34:51,711 --> 00:34:54,715 ولكن لا يزال يتعين عليك الحصول على أهتمام 480 00:34:54,745 --> 00:34:56,748 من جمعية المساعدة الصينية 481 00:34:57,669 --> 00:35:00,673 لأنهم ضامنون 482 00:35:00,693 --> 00:35:02,696 لتسديد الأمور المتأخره 483 00:35:02,726 --> 00:35:04,729 ومع ذلك أنا افهم 484 00:35:06,652 --> 00:35:09,656 إذا كنت تستطيع التبرع بعشرة آلاف دولار لمدرستنا 485 00:35:09,686 --> 00:35:13,691 أن تصبح واحداً من مديري الرعاية لدينا 486 00:35:13,711 --> 00:35:15,714 يمكننا تجاهل الرسالة التوصيه 487 00:35:15,734 --> 00:35:18,738 وقبول أبنك على الفور 488 00:35:21,672 --> 00:35:30,184 489 00:35:30,704 --> 00:35:32,707 با الحديث عن الشيطان 490 00:35:34,740 --> 00:35:36,743 عاهرة 491 00:35:39,767 --> 00:35:40,768 ليبدأ العرض 492 00:35:40,788 --> 00:35:43,692 هل تعتقدين أنكِ كنتِ عظيمة هناك ؟ 493 00:35:44,724 --> 00:35:46,726 كنتِ أشبه بقرد أصفر 494 00:35:46,746 --> 00:35:49,751 لن نتبعك في أمريكا , شخص مثلك 495 00:35:49,781 --> 00:35:52,785 أنتِ تابعة وليستِ قائدة 496 00:35:52,805 --> 00:35:55,709 ماذا تريدي ؟ دعيني وشأني , هل أنتِ لستِ سعيده 497 00:35:55,729 --> 00:35:57,731 فقط عودي إلى آسيا 498 00:35:57,761 --> 00:36:00,766 هذه أرضنا منذُ أجيال 499 00:36:00,786 --> 00:36:03,790 ماذا تريدوا منا ؟ 500 00:36:03,820 --> 00:36:06,724 الآن أنا أعرف لماذا يطلقون عليك الشقراء الحمقاء 501 00:36:06,744 --> 00:36:08,746 أمريكا لديها دائما المهاجرين 502 00:36:08,766 --> 00:36:10,769 الهنود الحمر فقط هم السكان الاصليين لأميركا 503 00:36:10,799 --> 00:36:13,803 سرق أسلافك أرضهم 504 00:36:13,823 --> 00:36:15,826 ذو الوجه الشاحب 505 00:36:16,757 --> 00:36:18,760 ماذا قلتي للتو لي الآن؟ 506 00:36:37,806 --> 00:36:39,809 انها الممقصودة 507 00:36:39,829 --> 00:36:41,832 امسكوها 508 00:36:52,877 --> 00:36:56,882 اتحداك ان تبقي في فريق التشجيع 509 00:36:57,804 --> 00:37:00,808 لديك شعر طويل 510 00:37:00,838 --> 00:37:02,840 هل تعتقدين يمكن أن تكوني مثلي؟ 511 00:37:02,860 --> 00:37:04,863 لا يمكنك أن تكوني مثلي 512 00:37:15,898 --> 00:37:17,901 تعالي الى هنا 513 00:37:20,835 --> 00:37:22,838 ها انتِ ذا ! إلى أين انتِ ذاهبة؟ 514 00:37:22,858 --> 00:37:24,860 أمسكت بكِ 515 00:37:31,900 --> 00:37:33,903 سأقص كل شعرك 516 00:37:33,923 --> 00:37:36,927 إلى جانب ذلك انتِ ملعونة 517 00:37:57,876 --> 00:37:59,878 طاردها 518 00:37:59,908 --> 00:38:01,911 أغلق الباب 519 00:38:10,943 --> 00:38:12,946 لا تتدخل ايها الرجل العجوز 520 00:38:12,976 --> 00:38:14,979 هل تريد أن تتعرض للضرب أيضاً؟ 521 00:38:28,918 --> 00:38:30,921 توقف عن ذلك. لاتفعل 522 00:38:31,942 --> 00:38:33,945 لا تفعل 523 00:38:39,983 --> 00:38:41,986 لا ، لا تضرب مرة أخرى! اغفر لي 524 00:38:42,006 --> 00:38:44,009 دعنا نذهب من هنا 525 00:38:52,951 --> 00:38:55,955 اسمي يوناه ، ما اسمك يا عم؟ 526 00:38:55,975 --> 00:38:57,978 .(لقبيني فقط بالعم (ايب 527 00:39:02,003 --> 00:39:04,006 العم (ايب) ، أمسك هذا لأجلي 528 00:39:16,052 --> 00:39:19,057 العم (ايب), الرجاء انظرالى خلفي ساعدني في قصها 529 00:39:19,077 --> 00:39:21,079 هل هو متساوي او لا 530 00:39:32,024 --> 00:39:34,027 تم - شكراً لك - 531 00:39:39,054 --> 00:39:42,058 هل العم ايب بخير؟ لقد تأذت يدك بلبوابة 532 00:39:42,078 --> 00:39:44,081 انا بخير - دعني ارى - 533 00:39:46,113 --> 00:39:48,116 حقاً ، أنا بخير 534 00:39:48,136 --> 00:39:50,139 لدي مرهم عشبي في المنزل وهو فعال جدا 535 00:39:51,070 --> 00:39:53,073 اذن ماذا حدث في المدرسة اليوم؟ 536 00:39:53,093 --> 00:39:55,096 هل يحدث هذا كثيراً؟ 537 00:39:55,116 --> 00:39:58,120 ليست هذه هي المرة الأولى أنا لا أخاف منهم 538 00:39:59,051 --> 00:40:01,054 هل تعلم عائلتك بذلك؟ - نعم - 539 00:40:01,074 --> 00:40:04,078 كان أبي يعلم هذا دائماً 540 00:40:04,108 --> 00:40:05,109 انه منضبط جداً 541 00:40:05,129 --> 00:40:08,134 العم ايب ، لماذا أتيت إلى مدرستنا؟ 542 00:40:08,154 --> 00:40:10,156 أنوي تسجيل ابني في المدرسة 543 00:40:10,186 --> 00:40:12,189 اذن يجب أن تكون قابلت والدي 544 00:40:12,209 --> 00:40:14,212 هو رئيس جمعية التوصية 545 00:40:15,143 --> 00:40:17,146 لقد قابلت والدك بالفعل 546 00:40:17,166 --> 00:40:19,169 اذن يجب أن يكون قد أعطاك خطاب توصية 547 00:40:19,189 --> 00:40:21,191 عم ايب ، عندما يكون ابنك هنا؟ 548 00:40:21,221 --> 00:40:23,224 سوف يجد صعوبة في التكيف هنا 549 00:40:23,244 --> 00:40:25,247 يمكنني المساعدة 550 00:40:25,277 --> 00:40:28,081 في الواقع لم يساعد والدك في تقديم خطاب توصية 551 00:40:28,101 --> 00:40:30,104 لماذا ؟ أنت لست غريباً 552 00:40:30,124 --> 00:40:33,128 هل أراء ابيك تتعارض معهم؟ 553 00:40:33,158 --> 00:40:34,159 نعم 554 00:40:34,179 --> 00:40:37,183 يقول ابي دائماً انهم سيئون جداً مع الصينين 555 00:40:37,213 --> 00:40:40,117 إنهم فقط يتنمرون علينا ويؤذوننا 556 00:40:40,137 --> 00:40:42,140 لقد كان دائما الامر هكذا 557 00:40:42,160 --> 00:40:45,164 لأنه جاء إلى هنا وهو طفل مع جدي ويعرف كيف يعاملون الصينين هنا 558 00:40:45,194 --> 00:40:48,198 ان الأمر دائماً غير عادل لهذا اسس جمعيه الوصاية 559 00:40:48,218 --> 00:40:50,221 لحمايتنا الصينين 560 00:40:56,159 --> 00:40:59,163 عزيزتي ، ماذا تفعلين؟ 561 00:41:01,186 --> 00:41:03,189 يا إلهي 562 00:41:03,209 --> 00:41:05,212 ماذا حدث؟ 563 00:41:05,242 --> 00:41:08,146 الفتاة الصينية 564 00:41:08,166 --> 00:41:11,170 أريدك أن تاتي إلى المنزل الآن 565 00:41:11,200 --> 00:41:14,204 تعرضت بيكي للهجوم 566 00:41:14,224 --> 00:41:17,228 آمل أن تتمكن من تجنب هذه الرحلة التجارية 567 00:41:17,248 --> 00:41:20,152 نحن بحاجة اليك هنا 568 00:41:20,182 --> 00:41:22,185 عود إلى المنزل الآن ، هل فهمت؟ 569 00:41:39,228 --> 00:41:42,232 ابي هذا صديقي العم ايب 570 00:41:43,264 --> 00:41:45,266 ابي يقول يجب على الصينيين مساعدة بعضهم البعض 571 00:41:45,286 --> 00:41:48,190 لذلك ، يرجى كتابة رسالة توصية 572 00:41:58,224 --> 00:42:00,227 تعالي إلى هنا 573 00:42:07,266 --> 00:42:09,269 هل تشاجرتي مرة أخرى؟ 574 00:42:10,291 --> 00:42:12,293 لا - يونا - 575 00:42:13,225 --> 00:42:16,229 انتِ تعرفين ان اباك يكره الكذابين 576 00:42:17,250 --> 00:42:19,253 سألت مرة أخرى 577 00:42:19,273 --> 00:42:21,276 هل كنتي تتشاجرين؟ 578 00:42:21,306 --> 00:42:23,308 لا 579 00:42:23,328 --> 00:42:26,332 إنهم يمقتوني لانني تمكنت من اكون مشجعة 580 00:42:26,362 --> 00:42:28,365 لقد قصوا شعري وضربوني 581 00:42:28,385 --> 00:42:31,289 كيف يمكنني تقبل ذلك؟ ما الجدوى من الفنون القتالية 582 00:42:31,309 --> 00:42:33,312 اذا بقيت تعاملني بهذه الطريقة - اخرسي - 583 00:42:33,342 --> 00:42:35,345 ايها الرئيس وان 584 00:42:35,365 --> 00:42:37,368 ابنتك تعرضت لسوء المعاملة 585 00:42:37,398 --> 00:42:39,400 لا بأس إذا دافعت عن نفسها 586 00:42:43,326 --> 00:42:46,330 المعلم ايب ، كما قلت لك من قبل 587 00:42:48,353 --> 00:42:50,355 أنت لا تفهم 588 00:42:50,385 --> 00:42:52,388 لأنك لا تعيش هنا 589 00:42:52,408 --> 00:42:54,411 اعلمني 590 00:42:54,441 --> 00:42:56,444 نحن نعيش هنا 591 00:42:57,365 --> 00:42:59,368 هذا منزلنا 592 00:43:01,290 --> 00:43:03,293 الناس البيض مستمرين في محاولاتهم 593 00:43:03,323 --> 00:43:05,326 للتخلص منا 594 00:43:05,346 --> 00:43:07,348 حتى أنهم يريدون تدمير الحي الصيني 595 00:43:08,380 --> 00:43:10,383 انت لا تفهم؟ 596 00:43:10,403 --> 00:43:13,307 هل حاولت الخروج من الحي الصيني ، والتواصل معهم مباشرة 597 00:43:13,327 --> 00:43:15,329 للقتال من أجل التغيير؟ 598 00:43:20,366 --> 00:43:23,370 هل ستلقي محاظرة علي الان 599 00:43:26,395 --> 00:43:28,397 يونا 600 00:43:28,427 --> 00:43:30,430 يمكنك التغيير 601 00:43:35,357 --> 00:43:37,359 ايب مان 602 00:43:40,384 --> 00:43:43,388 إذا كنت تريد خطاب التوصية لا تستخدم ابنتي 603 00:43:44,419 --> 00:43:46,422 اثبت لي نفسك 604 00:43:47,443 --> 00:43:49,446 لنتنافس 605 00:45:08,484 --> 00:45:10,487 ما هذا ؟ 606 00:45:10,507 --> 00:45:12,510 جروح قديمة؟ 607 00:46:53,668 --> 00:46:55,670 يونا! هل أنتِ بخير؟ 608 00:46:55,701 --> 00:46:57,703 نعم ابي انا بخير 609 00:47:14,646 --> 00:47:16,649 يونا , يونا 610 00:47:17,681 --> 00:47:19,683 يونا 611 00:47:19,703 --> 00:47:21,706 ابي 612 00:47:22,727 --> 00:47:24,730 أنا هنا 613 00:47:24,760 --> 00:47:26,763 أنا بخير 614 00:47:37,698 --> 00:47:39,701 ايب مان 615 00:47:39,731 --> 00:47:42,735 يبدو أننا يجب أن ننتظر حتى الكرنفال منتصف الخريف 616 00:47:42,755 --> 00:47:44,758 لنقرر من هو الفائز 617 00:47:47,682 --> 00:47:49,684 الفوز أو الخسارة 618 00:47:49,714 --> 00:47:51,717 هل هذا مهم؟ 619 00:47:52,738 --> 00:47:54,741 لا ينبغي أن نستخدم فنون الدفاع عن النفس الصينية 620 00:47:54,771 --> 00:47:58,777 لتغيير الظلم ضدنا؟ 621 00:48:03,703 --> 00:48:06,708 جلبت يونا للمنزل لأنني أردت حمايتها 622 00:48:09,732 --> 00:48:12,736 أنا لم آت إلى هنا لخطاب التوصية 623 00:48:36,799 --> 00:48:38,801 أبي دائما تلومني على أي شيء أبي هو دائما على حق 624 00:48:38,821 --> 00:48:40,824 أنا دائما على خطأ 625 00:48:40,854 --> 00:48:43,758 أبي لم يدعمني أبدًا. إذا كانت أمي لا تزال حية ، فإنها بالتأكيد 626 00:49:10,815 --> 00:49:12,818 مرحباً - اتصال من اميركا - 627 00:49:12,838 --> 00:49:14,841 نعم اقبل المكالمة - حسنا - 628 00:49:14,871 --> 00:49:16,873 المعلم ايب 629 00:49:16,893 --> 00:49:18,896 بوب 630 00:49:19,827 --> 00:49:22,832 أين هو جين؟ - ذهب لشراء الوجبات الخفيفة - 631 00:49:23,853 --> 00:49:25,856 أوه نعم ، كيف حالك؟ 632 00:49:25,876 --> 00:49:27,878 بسلاسة؟ 633 00:49:29,911 --> 00:49:31,914 هناك عوائق 634 00:49:31,934 --> 00:49:33,937 قد يستغرق الأمر بضعة أيام أخرى قبل أن أتمكن من العودة إلى المنزل 635 00:49:33,967 --> 00:49:36,871 أعود في غضون أيام قليلة ، جيد 636 00:49:36,891 --> 00:49:38,894 حظاً سعيداً 637 00:49:38,914 --> 00:49:41,918 كن حذرا , حسناً - شكراً جزيلاً - 638 00:49:43,850 --> 00:49:46,854 اراك لاحقاً - اراك لاحقاً - 639 00:49:57,889 --> 00:50:01,895 وحدة الوحدات البحرية الأمريكية 640 00:50:02,926 --> 00:50:09,936 يسار , يمين 641 00:50:25,978 --> 00:50:27,981 هيا ، كلاب الشيطان 642 00:50:28,001 --> 00:50:30,905 أنتم جنود أنتم الآلات للقتل 643 00:50:30,935 --> 00:50:33,939 اعتبرها شريكك 644 00:50:33,959 --> 00:50:37,964 اضرب الكيس , ايها الطفل 645 00:50:37,994 --> 00:50:39,997 ازيلوا الموز من المفرغ 646 00:50:40,017 --> 00:50:42,921 اسرعوا 647 00:50:42,941 --> 00:50:44,944 عليكم ان تشعروا به 648 00:50:44,974 --> 00:50:46,977 اسرعوا 649 00:50:48,999 --> 00:50:51,002 للأعلى 650 00:50:55,939 --> 00:50:57,942 أنا أستسلم , سنسي 651 00:50:57,962 --> 00:50:59,964 ماذا قلت؟ 652 00:50:59,984 --> 00:51:01,987 هل سمعت أنك تقول تستسلم؟ 653 00:51:02,017 --> 00:51:04,020 صحيح؟ 654 00:51:04,040 --> 00:51:06,043 هل تعرف شعارنا ,ايها الطفل الجديد؟ 655 00:51:06,073 --> 00:51:08,977 تمرنا على القتل الأستعداد للموت 656 00:51:08,997 --> 00:51:10,999 هل تفهم معنى هذا الشعار؟ 657 00:51:11,019 --> 00:51:13,022 هذا مؤلم يا سيدي 658 00:51:13,052 --> 00:51:15,055 انه يؤذيك؟ وبالتالي؟ 659 00:51:15,075 --> 00:51:17,078 يجعلك مريضاً ، أنت تعرف أن هذه هي المشكلة 660 00:51:17,108 --> 00:51:20,012 أتعرف أن الاقاويل انتشرت في هذه القاعدة 661 00:51:20,032 --> 00:51:22,034 يقولون أنا عنصري 662 00:51:22,054 --> 00:51:26,060 لست عنصرياً انظر لنفسك أنا لا أكرهك لأنك أسود 663 00:51:26,090 --> 00:51:28,994 أنا أكرهك لأنك جبان بجلد أسود 664 00:51:31,017 --> 00:51:35,022 اخرج من الحلبة أنت يا جاكسون. أنت التالي 665 00:51:38,056 --> 00:51:40,059 الرقيب عضو هارتمان 666 00:51:40,079 --> 00:51:42,082 هل تمانع ان شرحت لي 667 00:51:42,102 --> 00:51:46,007 ما هي هذه الأداة الغريبة؟ 668 00:51:47,039 --> 00:51:50,043 هذه هي دمية تشون الخشبية للمساعدة في ممارسة الكونغفو 669 00:51:50,063 --> 00:51:53,067 وهو وكأنه يعيد اليك الضربة ولكنه للفنون القتاليه الصينية 670 00:51:55,100 --> 00:51:57,102 دعني أسئلك سؤال 671 00:51:57,122 --> 00:52:00,026 هل سقطت من فراشك هذا الصباح 672 00:52:00,046 --> 00:52:03,051 وضربت رأسك؟ اين تظن نفسك؟ 673 00:52:03,081 --> 00:52:05,083 هل هذا المكان هو المتحف 674 00:52:05,103 --> 00:52:09,109 لحماية التراث الصيني القديم؟ 675 00:52:09,139 --> 00:52:12,043 دمية وينغ تشونغ هو فن ارتجالي 676 00:52:12,063 --> 00:52:15,067 كالبحرية. لقد تمرنت لعدت أشهر حتى الان 677 00:52:15,087 --> 00:52:18,091 واعلم أن هذا مفيد للمعركة حقيقية 678 00:52:18,121 --> 00:52:21,125 أنا متأكد ان التدريب عليه سيكون مفيداً 679 00:52:21,145 --> 00:52:24,149 لمشاة البحرية في ساحة المعركة - أنت متأكد؟ - 680 00:52:24,179 --> 00:52:27,083 اذن هراء الكونغ فو يجعلهم قادرين على قتل الاعداء 681 00:52:27,103 --> 00:52:31,109 هل هذا ما تريد قوله؟ ممتاز ايها الرقيب 682 00:52:31,129 --> 00:52:35,134 انت عبقري الان ابعد هذا عن قاعدتي الآن 683 00:52:35,164 --> 00:52:38,169 أنت لا تعرف أي شيء عن الكونغ فو الصينية 684 00:52:39,090 --> 00:52:41,092 انتباه 685 00:52:45,128 --> 00:52:47,131 لا بأس ، ايها الرقيب هارتمان 686 00:52:47,151 --> 00:52:50,155 سأدعك تثبت كلامك 687 00:52:50,175 --> 00:52:52,178 اذا هزمت كولين في قتال عادل 688 00:52:52,208 --> 00:52:54,210 فأنا سأنظر 689 00:52:54,230 --> 00:52:57,134 في السماح لك بوضع صديقك الخشبي في القاعدة 690 00:52:57,164 --> 00:52:59,167 هل هذا مفهوم؟ 691 00:53:27,226 --> 00:53:29,228 هيا كولن ، اسحقه 692 00:53:47,173 --> 00:53:50,177 عظيم , جيدجداً 693 00:53:50,207 --> 00:53:52,210 هل رأيتم هذا الشخص؟ 694 00:53:52,230 --> 00:53:55,234 الآن يسمى هذا الكاراتيه 695 00:53:55,264 --> 00:53:59,269 الكونغ فو الصينية الخاص بك هي مجرد حركات لطي الغسيل 696 00:53:59,289 --> 00:54:02,193 وستبقى حيث تنتمي خارج 697 00:54:02,213 --> 00:54:04,216 قاعدتي 698 00:54:05,247 --> 00:54:09,253 الآن ، بسبب غباء الرقيب 699 00:54:09,273 --> 00:54:12,277 جميع رفاقك الصينيين يركضون 30 مرة حول الميدان اليوم 700 00:54:12,307 --> 00:54:15,211 بينما الرقيب نفسه 701 00:54:15,231 --> 00:54:18,235 سيركض 30 مرة أخرى بعد ذلك 702 00:54:18,255 --> 00:54:20,258 هل هذا واضح؟ 703 00:54:22,291 --> 00:54:24,294 لطيف جدا 704 00:54:25,315 --> 00:54:27,318 افعلها 705 00:54:31,253 --> 00:54:34,257 1 ، 2 ، 3 ، 4... 706 00:54:34,277 --> 00:54:37,281 1 ، 2 ، 3 ، 4... 707 00:54:42,308 --> 00:54:45,312 اليسار , اليمين 708 00:55:07,372 --> 00:55:10,376 ايها العم ايب, لدي اخبار جيدة لك - ما الخطب , يونا ؟ - 709 00:55:31,325 --> 00:55:33,328 هل زيفتي التوقيع؟ 710 00:55:33,358 --> 00:55:35,361 لا تقلق ، انه يبدو تماماً كتوقيع أبي 711 00:55:35,381 --> 00:55:38,385 أنا متأكدة لن يميزه أحد على الإطلاق 712 00:55:39,406 --> 00:55:41,409 أنا لا أفهم عقول الأطفال هذه الأيام 713 00:55:41,439 --> 00:55:44,343 انتم لا تفكرون بلعواقب ابداً 714 00:55:45,364 --> 00:55:48,368 ماذا تفعل؟ لقد بذلت جهداً في ذلك 715 00:55:56,409 --> 00:55:58,412 هل فكرتي في ذلك 716 00:55:58,432 --> 00:56:00,435 والدك سيغضب لاحقاً - لا يهمني ذلك - 717 00:56:00,455 --> 00:56:02,458 بجانب ذلك ,لايهمه ان كنت سعيدة او لا 718 00:56:02,488 --> 00:56:05,392 لماذا تقولين هذا؟ أعتقد أنه يهتم بك 719 00:56:05,412 --> 00:56:07,414 هو فقط يفكر في نفسه 720 00:56:07,444 --> 00:56:09,447 لقد أجبرني دائماً على ممارسة التاي تشي لأكون قادرة على الأداء في الكرنفال 721 00:56:09,467 --> 00:56:11,470 فقط لأنه يحب ذلك 722 00:56:11,490 --> 00:56:13,493 ولكن أنا لا أحب ذلك 723 00:56:17,428 --> 00:56:19,431 إذا كنتِ لا تحبين التاي تشي 724 00:56:19,451 --> 00:56:21,454 أخبريه فقط - لقد فعلت - 725 00:56:21,484 --> 00:56:23,486 انه لا يريد أن يسمع 726 00:56:23,506 --> 00:56:26,410 برأيه كل ما افعله هو خاطئ وقاتلت عندما تعرضت للتنمر 727 00:56:26,430 --> 00:56:28,433 انا مخطئة. لانني أحب التشجيع والرقص 728 00:56:28,463 --> 00:56:32,469 أنه خطأي. أنا مخطئة دائمًا فهو لا يدعمني أبدًا 729 00:56:32,489 --> 00:56:35,493 لا أستطيع أن أصدق أن الآباء الآخرين هم كذلك 730 00:56:35,523 --> 00:56:37,526 على أقل تقدير 731 00:56:37,546 --> 00:56:39,548 انت ليس كذلك .ايها العم بيب 732 00:56:56,491 --> 00:56:58,494 هل التشجيع 733 00:56:59,526 --> 00:57:01,528 ما يريده قلبك؟ 734 00:57:06,455 --> 00:57:09,459 ليس حقاً أفعل ذلك لأنني أحب ذلك 735 00:57:09,489 --> 00:57:11,492 عمي انت جيد جدا في القتال 736 00:57:11,512 --> 00:57:13,515 ذلك لأنك تحب فنون القتال ،هل هذا صحيح؟ 737 00:57:17,540 --> 00:57:20,544 في كرنفال منتصف الخريف 738 00:57:20,574 --> 00:57:22,577 لماذا لا تعرضين رقصك التشجيعي 739 00:57:22,597 --> 00:57:24,600 نعم ، لماذا لم أفكر في ذلك؟ 740 00:57:24,630 --> 00:57:26,633 هذه فكرة جيدة 741 00:57:26,653 --> 00:57:28,655 العم ايب تريد أن تأتي صحيح؟ 742 00:57:29,477 --> 00:57:31,479 بلتأكيد - جيد - 743 00:57:32,511 --> 00:57:34,513 اذهبي الآن إلى المدرسة 744 00:57:39,540 --> 00:57:41,543 سوف أخرجك 745 00:57:44,577 --> 00:57:46,580 وداعا - وداعا - 746 00:57:50,505 --> 00:57:55,412 747 00:58:02,542 --> 00:58:04,544 وأخيراً تقرر العودة إلى المنزل أيضاً ، أندرو. شكراً 748 00:58:04,575 --> 00:58:07,579 أنا في واشنطن العاصمة ، غابرييل حاولت العودة في أقرب وقت ممكن 749 00:58:07,599 --> 00:58:10,603 كيف هي حالة بيكي؟ - وجهها قد تضرر بسبب تلك الفتاة الصينية -. 750 00:58:10,633 --> 00:58:14,538 وأنا لا أفهم سبب قبولهم الطلاب الصينيين 751 00:58:14,558 --> 00:58:16,561 ما هي خطتك؟ 752 00:58:16,581 --> 00:58:19,585 ماذا ستفعله ادارة الهجرة بشأن هذا العمل الوحشي الصيني؟ 753 00:58:20,616 --> 00:58:23,621 تخلص منهم ، اعدهم إلى بلدهم 754 00:58:25,643 --> 00:58:27,646 بيكي ، عزيزتي ، من هذه؟ 755 00:58:27,676 --> 00:58:29,679 يوناه وان 756 00:58:29,699 --> 00:58:31,702 هي ابنة الرئيس 757 00:58:31,722 --> 00:58:34,626 جمعية المساعدة الصينية كما تزعم 758 00:58:34,656 --> 00:58:36,658 أين تعيش؟ 759 00:58:36,678 --> 00:58:38,681 الحي الصيني 760 00:58:41,615 --> 00:58:43,618 سوف أهتم بالامر 761 00:59:00,661 --> 00:59:03,665 مبهر حقاً هذا ما يسمى بالصينية الكونغفو؟ 762 00:59:03,685 --> 00:59:04,687 نعم سيدي 763 00:59:04,717 --> 00:59:06,719 هذا مبهر اعني مبهر للغاية 764 00:59:06,739 --> 00:59:08,742 شكرا لك سيدي 765 00:59:08,772 --> 00:59:10,775 في هذا الكتيب يتم شرح المقدمة 766 00:59:10,795 --> 00:59:13,699 وهذه المقالة التي أعددتها 767 00:59:13,719 --> 00:59:16,623 في الواقع ، سيدي ، هناك استعراض لفنون القتال يقع في الحي الصيني 768 00:59:16,653 --> 00:59:18,656 خلال مهرجان اكتمال القمر 769 00:59:18,676 --> 00:59:21,680 بعد إذنكم ، سأقوم بتصويره وإجراء المزيد من البحوث 770 00:59:21,710 --> 00:59:23,713 حتى نتمكن من التحقيق في هذه المسألة أكثر 771 00:59:23,733 --> 00:59:25,735 الحي الصيني؟ / نعم سيدي / موافق 772 00:59:25,755 --> 00:59:27,758 فقط لا تضيع وقتي 773 00:59:27,788 --> 00:59:29,791 بالتأكيد لا يا سيدي - حسنا - 774 00:59:29,811 --> 00:59:31,814 أدخل 775 00:59:34,648 --> 00:59:37,652 سيدي ، اسمح لي أن أزعج هذا الرقيب 776 00:59:37,672 --> 00:59:39,674 ما الذي تفعله هنا؟ 777 00:59:39,695 --> 00:59:41,697 وظيفتي ، باعتبارنا مشاة البحرية 778 00:59:41,727 --> 00:59:43,730 نعم صحيح 779 00:59:43,750 --> 00:59:45,753 لذلك دعونا نبدأ بابحث في الأفكار 780 00:59:45,783 --> 00:59:47,786 لدمج الكونغفو الصينية 781 00:59:47,806 --> 00:59:49,808 في التدريب الأشتبكاك لدينا 782 00:59:49,828 --> 00:59:52,732 الآن ، سيذهب الرقيب هارتمان إلى الحي الصيني 783 00:59:52,762 --> 00:59:54,765 لأجراء البحوث 784 00:59:54,785 --> 00:59:57,689 أريدك أن تبدأ في تعلم شيء ما 785 00:59:57,719 --> 00:59:59,722 من هذا الدليل. هنا ،خذه 786 01:00:03,747 --> 01:00:05,750 ايها السادة ، أعتقد أن هذا يكفي 787 01:00:05,770 --> 01:00:07,773 سيدي 788 01:00:14,712 --> 01:00:17,616 "الفنون القتالية الصينية - سان فرانسيسكو" 789 01:00:24,746 --> 01:00:26,749 اصلح قاعدتك ايها المستجد 790 01:00:28,782 --> 01:00:31,786 ليس لديك سلطة يا سيد كليز 791 01:00:32,807 --> 01:00:34,810 ايها المدرب 792 01:00:34,830 --> 01:00:36,833 هل يمكننا التحدث لمدة دقيقة؟ 793 01:00:38,765 --> 01:00:40,768 الآن 794 01:00:41,789 --> 01:00:42,791 غوني 795 01:00:42,821 --> 01:00:44,824 أتعرف أنه لا يوجد شك في ذهني 796 01:00:44,844 --> 01:00:46,846 ان الكاريتيه افضل فنون القتال بليدين 797 01:00:46,866 --> 01:00:48,869 بدون أدوات 798 01:00:48,899 --> 01:00:51,803 هل تعلم أن هارتمان طعننا في الظهر؟ 799 01:00:51,823 --> 01:00:53,826 اخبرني 800 01:00:53,856 --> 01:00:59,764 لقد أقنع قائدنا أن صندوق القمامة أكثر فاعلية من تدريب الكاراتيه لدينا 801 01:01:00,785 --> 01:01:02,788 أريدك أن تصحح هذا الخطأ ، كولين 802 01:01:02,808 --> 01:01:05,812 اذاً ، اسمح لي أن أريهم المعنى الحقيقي للقتال في الكاراتيه 803 01:01:05,842 --> 01:01:08,846 سأجعل كاهن الكونغ فو يسكت للأبد 804 01:01:08,866 --> 01:01:10,869 لطيف جداً 805 01:01:10,899 --> 01:01:12,902 غاني 806 01:01:13,823 --> 01:01:15,826 استمروا 807 01:01:16,847 --> 01:01:18,850 ابدؤا 808 01:01:39,909 --> 01:01:41,912 لطيف جداً 809 01:01:46,838 --> 01:01:48,841 لطيف جداً 810 01:02:01,889 --> 01:02:03,892 المعلم الكبير 811 01:02:18,932 --> 01:02:20,935 العم ايب ، لقد تأخرت 812 01:02:20,955 --> 01:02:23,959 أعددت كرسياً لك بالقرب من المعلمين هناك 813 01:02:24,890 --> 01:02:26,893 لا داعى للقلق. أنا هنا للتو 814 01:02:26,913 --> 01:02:28,916 لكن الرؤية من هنا أفضل 815 01:02:29,947 --> 01:02:31,950 لماذا لا تذهبي للأستعداد 816 01:02:31,970 --> 01:02:33,973 على خشبة المسرح ، حسنا؟ 817 01:02:33,973 --> 01:02:35,975 عودي إلى هناك 818 01:02:36,005 --> 01:02:38,008 حسنا. ساذهب اذاً 819 01:02:39,931 --> 01:02:41,934 العم غواي 820 01:02:42,955 --> 01:02:44,958 هل ستلبسين هذا عندما تذهبين للمسرح 821 01:02:44,988 --> 01:02:47,992 اين والدك؟ ألم تكوني مع والدك؟ 822 01:02:48,012 --> 01:02:49,514 لا ، لقد جئت أولاً ، ولم أره 823 01:02:49,514 --> 01:02:51,517 ربما سيظهر قريباً 824 01:02:51,547 --> 01:02:53,549 جمعية مساعدة الصينيين 825 01:03:25,012 --> 01:03:28,017 السيد وان تسونغ هوا 826 01:03:29,038 --> 01:03:32,042 نحن من وكالة الجمارك والهجرة الأمريكية 827 01:03:32,072 --> 01:03:34,075 نحن هنا لاعتقالك واستجوابك 828 01:03:34,095 --> 01:03:38,000 حول وجود أجانب غير الشرعيين في الحي الصيني 829 01:03:46,041 --> 01:03:48,044 830 01:03:48,064 --> 01:03:50,067 831 01:04:00,100 --> 01:04:02,103 لطيف جداً 832 01:04:04,036 --> 01:04:05,037 لطيف جداً 833 01:04:05,057 --> 01:04:07,060 هؤلاء طلابي 834 01:04:17,104 --> 01:04:19,106 متى دعونا هؤلاء الناس البيض للحضور؟ 835 01:04:19,126 --> 01:04:20,128 ليس لدي أي فكرة 836 01:04:20,148 --> 01:04:22,150 من هذا؟ 837 01:04:22,181 --> 01:04:24,183 من دعاه؟ 838 01:04:28,109 --> 01:04:31,113 انزل 839 01:04:36,150 --> 01:04:39,154 كم انت وقح كيف تبعث في الحي الصيني 840 01:04:40,075 --> 01:04:42,078 ايه الصينيون 841 01:04:42,098 --> 01:04:45,102 هل تحاول ان تكسر هذا الطوب بأستخدام الكونفو؟ 842 01:04:48,136 --> 01:04:50,139 جبناء 843 01:04:53,163 --> 01:04:55,166 انزل 844 01:05:19,128 --> 01:05:21,131 سوف أجد والدك أولاً 845 01:05:22,152 --> 01:05:24,155 اسمي الأخ كولين 846 01:05:24,175 --> 01:05:27,179 الحزام كيوكوتين الكاراتيه الأسود الرابع 847 01:05:28,211 --> 01:05:30,213 أنا هنا لاظهر لكم ذو الوجوه الصفراء 848 01:05:30,234 --> 01:05:33,137 كيف يبدو القتال الحقيقي 849 01:05:33,168 --> 01:05:37,173 قاتلوني بأستخدام الكونغ فو خاصتكم السخيفة 850 01:05:37,193 --> 01:05:39,196 أنا اتحداكم 851 01:05:39,216 --> 01:05:41,219 عن ماذا يتحدث؟ - انزل للأسفل - 852 01:05:41,249 --> 01:05:44,153 كيف تجرؤ! سأقاتلك الآن 853 01:05:47,177 --> 01:05:49,179 العم غواي ، ماذا حدث للرئيس وان؟ 854 01:05:49,209 --> 01:05:51,212 ماذا تعنين بذلك؟ 855 01:05:51,232 --> 01:05:54,236 رأيت رئيس وقد تم اصطحابة من قبل ضباط الهجرة 856 01:05:54,256 --> 01:05:55,258 تم وضعه في السيارة 857 01:05:55,288 --> 01:05:57,290 لنسرع 858 01:05:57,311 --> 01:05:59,313 أنت تفهم ، انني سأضرب بكل قوتي 859 01:05:59,343 --> 01:06:01,346 يبدو انك تبحث عن موتك 860 01:06:01,366 --> 01:06:03,369 هيا تقدم - سأضرب باقوى ما لدي - 861 01:06:14,204 --> 01:06:16,206 المعلم لو 862 01:06:19,240 --> 01:06:21,243 هذا هراء , لماذا هذا المسرح صغير؟ 863 01:06:21,263 --> 01:06:23,266 ساعدوني 864 01:06:23,296 --> 01:06:25,299 من هو التالي؟ - ابيض لعين - 865 01:06:25,319 --> 01:06:27,322 انا سأتقدم - تعال للقتال - 866 01:06:55,280 --> 01:06:57,282 ايها المعلم 867 01:06:57,313 --> 01:06:58,314 المعلم تشيو 868 01:06:58,334 --> 01:07:00,337 هل المعلم تشيو بخير؟ 869 01:07:12,283 --> 01:07:14,286 سيدتي ، انا لان أتسامح 870 01:07:15,307 --> 01:07:17,310 لا تمسك نفسك 871 01:07:17,330 --> 01:07:19,333 احترس من نفسك 872 01:07:30,378 --> 01:07:32,380 المعلمة شيانغ 873 01:08:06,347 --> 01:08:08,350 ايها المعلمة 874 01:08:11,384 --> 01:08:13,386 هذا يكفي 875 01:08:18,413 --> 01:08:21,417 المعلم ايب ، عظيم - المعلم ايب - 876 01:08:21,437 --> 01:08:23,440 المعلم ايب - المعلم ايب ، حظا سعيدا - 877 01:10:01,504 --> 01:10:04,508 نعم 878 01:10:13,541 --> 01:10:15,543 العم ايب ، كان ذلك مذهلا 879 01:10:15,573 --> 01:10:18,578 العم ايب هو الأفضل, الأفضل 880 01:10:18,598 --> 01:10:21,602 انت مميز للغايه العم ايب هو الافضل 881 01:10:24,626 --> 01:10:26,629 يونا 882 01:10:27,560 --> 01:10:29,563 اخبار سيئة. أخبرتني العمة سان 883 01:10:29,583 --> 01:10:32,587 تم القبض على والدك من قبل ضباط الهجرة 884 01:10:33,618 --> 01:10:35,621 انا ساخذك الى هناك. هيا 885 01:10:37,644 --> 01:10:39,646 خدمات الوكالة الأمريكية للهجرة والتأهيل 886 01:10:39,666 --> 01:10:44,673 لقد اعيد فتح قضية ضد جمعيه مساعده الصينين 887 01:10:44,703 --> 01:10:47,607 نشك في هؤلاء الصينيين 888 01:10:47,627 --> 01:10:49,630 دخلوا بصوره غير قانوينه ويمارسون الاحتيال 889 01:10:49,660 --> 01:10:51,663 وأنت تساعدهم 890 01:10:51,683 --> 01:10:59,594 بأعطائهم خطابات مرجعية وهميه من أمريكا ويجعلك مشارك مع هؤلاء الاجانب الغير شرعيين 891 01:10:59,614 --> 01:11:01,616 هذا فخ 892 01:11:01,646 --> 01:11:03,649 هل تعلم؟ 893 01:11:04,671 --> 01:11:09,677 سوف اقبض على كل شخص 894 01:11:09,707 --> 01:11:12,611 ينتمي لجمعيه المساعدة الصينيه الليله 895 01:11:12,631 --> 01:11:15,636 انت وجمعية المساعدة الصينيه 896 01:11:16,657 --> 01:11:19,661 سوف تختفون إلى الأبد 897 01:11:19,691 --> 01:11:22,695 مستشفى البحرية الأمريكية 898 01:11:22,715 --> 01:11:29,625 كسر أضلاعه وسوف يتعافى 899 01:11:29,655 --> 01:11:31,657 تبا للكونغ فو الصينيه 900 01:11:31,677 --> 01:11:34,682 سأنهيها بطريقتي الخاصة 901 01:11:42,713 --> 01:11:44,715 أنتهى حدث أكتمال القمر 902 01:11:44,745 --> 01:11:47,749 يجب أعادة الرجل الصيني الى جمعية المساعدة 903 01:11:49,672 --> 01:11:51,675 ثلاثون دقيقه لــ جمعية المساعده اقبض عليهم جميعاً 904 01:11:51,705 --> 01:11:53,708 أتصلوا بزوجاتكم يارفاق 905 01:11:53,728 --> 01:11:55,730 سوف نبقى مستيقظين 906 01:11:55,750 --> 01:11:59,756 سنذهب إلى الحي الصيني للقبض على جميع الصينيــين في جمعية المساعدة 907 01:11:59,786 --> 01:12:01,789 هذه العملية غير مهمه يا سيدي 908 01:12:01,809 --> 01:12:03,811 اصمت ( مارشال ) فقط أفعل ما هو عليك 909 01:12:03,841 --> 01:12:05,844 فقط نفذ الأوامر 910 01:12:13,775 --> 01:12:15,778 ( مان ) 911 01:12:15,798 --> 01:12:18,702 المعذره , هل يتواجد أحد هنا ؟ نحن بحاجه لبعض المساعده 912 01:12:18,732 --> 01:12:20,734 ماذا الآن ؟ دعني أتفقد ذلك 913 01:12:22,757 --> 01:12:24,760 هذا وقت عمل الشرطة لا يمكنكالتواجد هنا 914 01:12:24,790 --> 01:12:26,793 أبي ( وان زونغ وا ) تم القبض عليه بالخطأ 915 01:12:26,813 --> 01:12:28,816 يجب أن أقابلة الآن 916 01:12:28,836 --> 01:12:29,837 ( بيلي ) لا استطيع السماح لك با الدخول 917 01:12:29,867 --> 01:12:31,870 المعلم الكبير ( بيلي ) 918 01:12:31,890 --> 01:12:33,892 هل يمكنك مساعدتنا ؟ آمل إذغ كنت أستطيع 919 01:12:33,922 --> 01:12:36,726 ‫والده السيد (وان تشونغ هوا) 920 01:12:36,746 --> 01:12:38,749 ‫ما الذي حدث؟ ‫أنا لا أعلم يا سيدي 921 01:12:38,769 --> 01:12:42,775 ‫ولكن من فضلك أصغ إلى اقتراحي ‫وابق بعيداً عن المصرف المركزي الليلة 922 01:12:42,805 --> 01:12:44,807 ‫لا تذهب الليلة إلى هناك، أتفهم ذلك؟ 923 01:12:44,827 --> 01:12:46,830 ‫سنداهم المكان الليلة 924 01:12:46,860 --> 01:12:49,764 ‫عليّ الذهاب ولكن تذكر ‫لا تذهب إلى هناك 925 01:13:04,805 --> 01:13:06,807 ‫أعزائي المعلمين 926 01:13:06,827 --> 01:13:08,830 ‫من جلب لاعبي الكاراتيه ‫هؤلاء إلى هنا؟ 927 01:13:08,860 --> 01:13:10,863 ‫يبدو أن الأمور غير واضحة 928 01:13:10,883 --> 01:13:12,886 ‫اعتقدرت أنه سيكون (بروس لي) 929 01:13:12,916 --> 01:13:14,919 ‫هو من أوقعنا بهذه المشكلة 930 01:13:15,840 --> 01:13:17,843 ‫اعتقادك خاطئ 931 01:13:17,863 --> 01:13:19,865 ‫لقد ساعدنا المعلم 932 01:13:23,801 --> 01:13:26,805 ‫مرحباً! أستاذ القانون ‫غادر المصرف المركزي في الحال 933 01:13:26,825 --> 01:13:28,828 ‫"ضباط الهجرة سينفذون عملية اعتقال" 934 01:13:28,858 --> 01:13:30,860 ‫من أنت؟ 935 01:13:32,883 --> 01:13:34,886 ‫هل هذا أنت؟ 936 01:13:34,906 --> 01:13:36,909 ‫عن ماذا تتحدث؟ 937 01:13:36,939 --> 01:13:38,941 ‫ما الذي تفعله؟ 938 01:13:40,864 --> 01:13:42,867 ‫هناك خطب ما 939 01:13:59,920 --> 01:14:02,924 ‫هكذا فحسب؟ ‫هل هذه الكونغفو الصينية خاصتك؟ 940 01:14:04,847 --> 01:14:06,849 ‫ماذا عن هذا الشخص؟ معلمك! 941 01:14:06,870 --> 01:14:08,872 ‫أين هو؟ 942 01:14:08,902 --> 01:14:11,906 ‫لا أعرف ‫قل أو أكسر لك يدك 943 01:14:14,931 --> 01:14:17,935 ‫دائرة الهجرة والتجنيس 944 01:14:17,965 --> 01:14:19,967 ‫فتىً ذكي 945 01:14:30,902 --> 01:14:32,905 ‫ما الذي حدث؟ 946 01:14:32,925 --> 01:14:34,928 ‫أستاذ القانون! 947 01:14:35,959 --> 01:14:38,963 ‫معلم (إب) رجل أبيض كان هنا للتو 948 01:14:38,983 --> 01:14:40,986 ‫وهاجم الجميع ‫كما لو أنه يسعى للانتقام 949 01:14:41,016 --> 01:14:43,920 ‫يا رجل، ضابط الهجرة ‫سيحضر إلى هنا قريباً 950 01:14:57,959 --> 01:14:59,962 ‫لقد غادروا 951 01:14:59,982 --> 01:15:01,985 ‫قم بتفتيش المنطقة الخلفية 952 01:15:02,015 --> 01:15:04,018 ‫حسناً يا رجال، تفقدوا كل شيء 953 01:15:04,038 --> 01:15:06,040 ‫ربما هناك أدلة تدلنا ‫على المكان الذي ذهبوا إليه 954 01:15:29,002 --> 01:15:33,007 ‫أيها الضابط، أنا أبحث عن صيني ‫يدعى (وان تشونغ هوا) 955 01:15:33,027 --> 01:15:35,030 ‫أين هو؟ 956 01:15:35,050 --> 01:15:37,053 ‫ماذا تريد منه أن يفعل؟ 957 01:15:37,984 --> 01:15:41,989 ‫أنا الرقيب (جونيري) ‫(بارتون جيدس) الكتيبة الثانية 5 958 01:15:42,010 --> 01:15:46,015 ‫هاجم أحد رجالي في الحي الصيني الليلة 959 01:15:46,045 --> 01:15:48,048 ‫(وان تشونغ هوا) 960 01:15:48,068 --> 01:15:53,075 ‫هو رئيس المصرف المركزي ‫أريد أن أحضره إلى قاعدتي الليلة 961 01:15:53,996 --> 01:15:55,999 ‫هذا الشخص يغضبني كثيراً 962 01:15:56,029 --> 01:15:58,031 ‫إنها مسألة شخصية 963 01:15:58,051 --> 01:16:00,054 ‫إذاً، لم لا تتعاون؟ 964 01:16:00,084 --> 01:16:02,087 ‫وإلا سيحدث مكروه لك 965 01:16:02,107 --> 01:16:04,110 ‫أتفهم ذلك؟ أسرع واتصل به 966 01:16:04,130 --> 01:16:07,034 ‫لا تقلق حيال العواقب في وقت لاحق 967 01:16:09,066 --> 01:16:11,069 ‫اتبعني 968 01:16:20,102 --> 01:16:23,106 ‫أنت الآن رسمياً ‫في حجز البحرية الأمريكية 969 01:16:24,037 --> 01:16:26,040 ‫لا تدعه يعيش في هذا البلد ‫أأنت موافق؟ 970 01:16:26,060 --> 01:16:29,064 ‫مني مدربي للكارتيكو ‫بهزيمة في القتال الليلة 971 01:16:29,084 --> 01:16:32,088 ‫من قبل لاعب كونغفو صيني 972 01:16:33,119 --> 01:16:35,122 ‫لأنك تمثل الكونغفو الصينية 973 01:16:35,142 --> 01:16:38,046 ‫أنا شخصياً أطلب مسؤوليتك 974 01:16:38,076 --> 01:16:40,079 ‫الشعب الصيني هنا 975 01:16:40,099 --> 01:16:43,103 ‫لقد سحقتهم جميعاً 976 01:16:43,123 --> 01:16:45,126 ‫ولم يتبق سواك 977 01:16:45,156 --> 01:16:47,159 ‫أنا أتحداك 978 01:16:47,179 --> 01:16:50,083 ‫أبي! ‫ماذا تفعل هنا؟ أخرج! 979 01:16:50,113 --> 01:16:52,115 ‫أنت والد (بيكي)، أليس كذلك؟ 980 01:16:52,135 --> 01:16:55,139 ‫اسمع، أنه ذنبي ‫لا علاقة لأبي بذلك 981 01:16:55,159 --> 01:16:57,162 ‫سامحني 982 01:16:57,192 --> 01:16:59,195 ‫من فضلك 983 01:16:59,215 --> 01:17:02,119 ‫أرجوك، أطلق سراح والدي، أرجوك 984 01:17:02,149 --> 01:17:04,152 ‫(يوناه)! 985 01:17:06,175 --> 01:17:08,177 ‫إنهض! 986 01:17:09,099 --> 01:17:11,101 ‫(يوناه)! 987 01:17:15,137 --> 01:17:17,140 ‫إنهض! 988 01:17:18,161 --> 01:17:20,164 ‫لا تركع أمام هؤلاء الناس 989 01:17:29,206 --> 01:17:31,209 ‫أنت محق 990 01:17:31,229 --> 01:17:33,231 ‫أن كنت لم تعد تستطع تحمل الأمر 991 01:17:34,153 --> 01:17:36,155 ‫فلا تقم بذلك 992 01:17:50,205 --> 01:17:52,207 ‫سأقاتلك 993 01:17:55,232 --> 01:17:57,234 ‫هيا بنا 994 01:17:57,264 --> 01:17:59,267 ‫لا، يا أبي! 995 01:18:10,202 --> 01:18:12,205 ‫(بروس)! 996 01:18:12,225 --> 01:18:14,228 ‫(معلمي)! 997 01:18:17,262 --> 01:18:19,264 ‫احترس 998 01:18:21,187 --> 01:18:24,191 ‫أريد أن يجتمع جميع الجنود الجدد ‫في طابور (غاوتليت) بأسرع ما يمكن 999 01:18:24,221 --> 01:18:26,224 ‫جاهزون! يا رقيب المدفعية 1000 01:18:26,244 --> 01:18:28,247 ‫خاصةً الرقيب (هارتمان) 1001 01:18:30,269 --> 01:18:32,272 ‫استيقظوا! 1002 01:18:32,302 --> 01:18:34,305 ‫أنت أسرع واصطف! 1003 01:18:34,325 --> 01:18:36,328 ‫أسرعوا! 1004 01:18:36,358 --> 01:18:38,360 ‫أخرجوا! 1005 01:18:38,381 --> 01:18:40,383 ‫رائع للغاية! 1006 01:18:40,403 --> 01:18:42,406 ‫أسرعوا وتقدموا، يا جنود البحرية! 1007 01:18:42,436 --> 01:18:44,439 ‫أسرعوا! 1008 01:18:44,459 --> 01:18:46,462 ‫اركضوا بسرعة! 1009 01:18:46,492 --> 01:18:49,295 ‫يمين، يسار، يمين، يسار ‫مستعدون يا سيدي! 1010 01:18:49,315 --> 01:18:51,318 ‫إجلسوا! 1011 01:18:51,338 --> 01:18:52,340 ‫أسرعوا! 1012 01:18:52,370 --> 01:18:54,372 ‫أحاول أن أكون شخصاً عادلاً 1013 01:18:55,294 --> 01:18:58,298 ‫لأن الرقيب (هارتمان) يريد ذلك بالفعل 1014 01:18:58,328 --> 01:19:02,333 ‫الكونغفو الصينية ‫جزء من المناهج الدراسيو لدينا 1015 01:19:03,255 --> 01:19:06,259 ‫ويسعدني أن أقوم بها أثناء مهمتي 1016 01:19:06,279 --> 01:19:09,283 ‫وتوفير الفرص لهذا ‫الممثل الصيني لإثبات 1017 01:19:09,313 --> 01:19:13,318 ‫بأن الكونغفو مفيدة حقاً 1018 01:19:13,338 --> 01:19:15,341 ‫في وضع القتال الحقيقي 1019 01:19:17,274 --> 01:19:20,278 ‫معلم (وان) ‫لست مضطراً لقبول هذا التحدي 1020 01:19:20,298 --> 01:19:22,301 ‫عليّ أن أقبله 1021 01:19:22,321 --> 01:19:24,323 ‫فإذا تراجعت عن ذلك 1022 01:19:24,353 --> 01:19:26,356 ‫فأنا لست بصيني 1023 01:19:32,284 --> 01:19:34,287 ‫لا توجد هنا أية قواعد 1024 01:19:34,317 --> 01:19:36,320 ‫أبدأ القتال 1025 01:19:37,341 --> 01:19:39,344 ‫تأكد من تسجيل هذا 1026 01:19:39,364 --> 01:19:41,367 ‫مفهوم يا سيدي! 1027 01:20:06,331 --> 01:20:08,333 ‫معلم (وان) توقف عن هذا 1028 01:22:42,564 --> 01:22:45,568 ‫أدركت للتو 1029 01:22:46,600 --> 01:22:49,604 ‫أنه لديك أنت وأبنتك ‫الكثير من القواسم المشتركة 1030 01:22:51,627 --> 01:22:53,629 ‫عندما تتوسل 1031 01:22:56,653 --> 01:22:58,656 ‫هذا يكفي 1032 01:23:14,608 --> 01:23:16,611 ‫معلم (وان)! 1033 01:23:16,631 --> 01:23:20,636 ‫ألا تظن أنني أستحق التصفيق؟ 1034 01:23:33,684 --> 01:23:35,687 ‫البيض 1035 01:23:35,707 --> 01:23:37,710 ‫دائماً يعبثون بنا 1036 01:23:37,730 --> 01:23:40,634 ‫نوبة غضب الليلة في المصرف المركزي 1037 01:23:40,664 --> 01:23:42,666 ‫لقد تمادوا كثيراً! 1038 01:23:42,686 --> 01:23:44,689 ‫أجل، صحيح 1039 01:23:44,719 --> 01:23:46,722 ‫ليست هذه المرة الأولى التي ‫يأتي فيها ضباط الهجرة 1040 01:23:46,742 --> 01:23:48,745 ‫إنهم يضايقوننا بلا سبب 1041 01:23:49,666 --> 01:23:51,669 ‫أجل 1042 01:23:51,699 --> 01:23:54,703 ‫حاء جدي إلى هنا كعامل بالإكراه 1043 01:23:54,723 --> 01:23:57,727 ‫ساعدهم في بناء السكك الحديدية ‫ساعد الأمريكيين 1044 01:23:57,757 --> 01:24:00,661 ‫بربط الساحل الشرقي مع الغربي 1045 01:24:00,681 --> 01:24:03,685 ‫كل هذا بفضل العمال الصينيين 1046 01:24:03,705 --> 01:24:05,708 ‫لكن الحكومة الأمريكية 1047 01:24:05,738 --> 01:24:08,742 ‫لا تريد الإعتراف بمساعدتنا أبداً 1048 01:24:08,762 --> 01:24:11,666 ‫تستمر في إبعادنا لأسباب عديدة 1049 01:24:11,696 --> 01:24:13,699 ‫البيض متعجرفون للغاية 1050 01:24:13,719 --> 01:24:15,721 ‫لا يوجد مساواة هنا 1051 01:24:15,742 --> 01:24:17,744 ‫(بروس) 1052 01:24:17,774 --> 01:24:19,777 ‫لقد كنا... 1053 01:24:19,797 --> 01:24:22,701 ‫لا حاجة لطرح أي سؤال، أنا لا آخذ ‫الأمر على محمل الجد، لا تقلق 1054 01:24:24,734 --> 01:24:26,737 ‫شكراً جزيلاً لك، معلم (إب) 1055 01:24:27,758 --> 01:24:30,762 ‫لا ينبغي عليك فعل ذلك ‫نحن جميعاً صينيون 1056 01:24:30,782 --> 01:24:32,785 ‫يجب أن نساعد بعضنا البعض 1057 01:24:32,815 --> 01:24:35,719 ‫هذا ما أقوله دائماً ‫يجب على الصينيين أن يساعدوا بعضهم 1058 01:24:35,739 --> 01:24:37,742 ‫- هل هذا صحيح؟ ‫- صحيح 1059 01:24:37,772 --> 01:24:39,774 ‫المعلم (لو) أيضاً على حق 1060 01:24:47,805 --> 01:24:49,808 ‫مرحباً؟ 1061 01:24:49,828 --> 01:24:51,831 ‫"المعلم، في كرنفال ‫منتصف الخريف الليلة" 1062 01:24:51,861 --> 01:24:54,765 ‫كان المعلمون في الحي الصيني ‫في صراع مع العسكريين 1063 01:24:55,786 --> 01:24:56,888 ‫معلم (وان)... 1064 01:24:56,888 --> 01:24:58,890 ‫أصيب إصابة بالغة 1065 01:24:58,921 --> 01:25:01,824 ‫"في المشفى الآن" 1066 01:26:19,851 --> 01:26:21,854 ‫الولد الشرير، لم تعد بحاجة إلى ‫الرد على الهاتف بعد الآن 1067 01:26:22,885 --> 01:26:24,888 ‫- (بوب) ‫- أجل 1068 01:26:25,909 --> 01:26:27,912 ‫- أين (جين)؟ ‫- إنه يتمرن مع دمية خشبية 1069 01:26:34,942 --> 01:26:36,944 ‫"معلم (إب) ‫المكالمات الخارجية باهظة الثمن" 1070 01:26:39,878 --> 01:26:41,881 ‫(بوب) 1071 01:26:47,909 --> 01:26:49,912 ‫أنا مصاب بالسرطان 1072 01:26:55,950 --> 01:26:57,953 ‫هل أنت جاد؟ 1073 01:26:58,975 --> 01:27:00,977 ‫في الحقيقة سبب مجيئي إلى (أمريكا) 1074 01:27:02,900 --> 01:27:04,903 ‫لإلقاء نظرة هنا 1075 01:27:05,934 --> 01:27:07,937 ‫ربما هذا هو المكان المناسب لـ(جين) 1076 01:27:07,957 --> 01:27:09,960 ‫من فضلك اسمح لي أن أتحدث مع (جين) 1077 01:27:09,990 --> 01:27:11,992 ‫إنتظر لحظة 1078 01:27:13,915 --> 01:27:15,918 ‫طلب منك والدك 1079 01:27:15,938 --> 01:27:17,940 ‫أن تجيب على الهاتف 1080 01:27:17,971 --> 01:27:19,973 ‫لا أريد أن أتلقى المكالمة 1081 01:27:19,993 --> 01:27:21,996 ‫"لا أريد أن" 1082 01:27:24,930 --> 01:27:26,933 ‫انصت إلي 1083 01:27:26,953 --> 01:27:28,956 ‫سأقولها لمرة واحدة فقط 1084 01:27:29,977 --> 01:27:31,980 ‫والدك مصاب بالسرطان 1085 01:27:34,012 --> 01:27:37,017 ‫ذهب إلى (أمريكا) فقط ليجد لك مدرسة 1086 01:27:51,056 --> 01:27:53,058 ‫"أبي" 1087 01:27:53,089 --> 01:27:55,091 ‫(جين) 1088 01:28:01,019 --> 01:28:03,022 ‫إنه خطأ الأب 1089 01:28:03,042 --> 01:28:05,045 ‫هذا الوقت صفعك 1090 01:28:07,078 --> 01:28:09,080 ‫سامح أبيك 1091 01:28:09,100 --> 01:28:11,103 ‫"أعلم أنك تحب الفنون القتالية" 1092 01:28:11,133 --> 01:28:14,037 ‫سأعلمك عندما تعود للمنزل 1093 01:28:16,060 --> 01:28:18,063 ‫أبي... 1094 01:28:18,083 --> 01:28:20,085 ‫"متى سيعود والدي إلى المنزل؟" 1095 01:28:22,018 --> 01:28:24,021 ‫أبيك لا يزال لديه عمل 1096 01:28:26,044 --> 01:28:28,046 ‫عندما ينتهي 1097 01:28:28,076 --> 01:28:30,079 ‫سيعود أبيك للمنزل قريباً 1098 01:28:33,103 --> 01:28:35,106 ‫"أراك لاحقاً" 1099 01:29:01,061 --> 01:29:03,064 ‫خذني إلى معسكر التدريب 1100 01:29:10,104 --> 01:29:13,108 ‫عم (إيب) لا تذهب 1101 01:29:13,128 --> 01:29:15,131 ‫لا أريد أن يمسك سوء 1102 01:29:24,173 --> 01:29:26,176 ‫العم (إيب) مقاتل بارع 1103 01:29:28,098 --> 01:29:31,102 ‫في مواجهة الظلم يجب أن أقوم بالقتال 1104 01:29:32,124 --> 01:29:34,127 ‫هذا هوا السبب وراء ممارستنا ‫للفنون القتالبة 1105 01:29:34,157 --> 01:29:37,161 ‫إنه مهم، وأنا أريد القيام بذلك حقاً 1106 01:29:38,182 --> 01:29:40,185 ‫كالرقص التشجيعي 1107 01:29:57,138 --> 01:29:59,141 ‫إن كنت محظوظاً بما يكفي ‫للمجيء إلى (أمريكا) 1108 01:29:59,161 --> 01:30:01,164 ‫تطئ قدمك على أرضنا 1109 01:30:01,184 --> 01:30:05,189 ‫فأنت مستعد لتعلم أي شيء ‫عن ثقافتي 1110 01:30:05,219 --> 01:30:08,223 ‫فكر بنفسك بنبل للغاية هنا... 1111 01:30:08,243 --> 01:30:10,246 ‫محترم للغاية! 1112 01:30:11,177 --> 01:30:13,180 ‫لأن (أميركا) 1113 01:30:13,200 --> 01:30:17,205 ‫أقوى دولة على وجه الأرض 1114 01:30:17,225 --> 01:30:19,228 ‫الأرض يسكنها أناس متفوقون 1115 01:30:19,258 --> 01:30:23,264 ‫إنها حقيقة مسلم بها 1116 01:30:25,186 --> 01:30:28,190 ‫- سيتفهمون ذلك؟ ‫- أجل سيدي 1117 01:30:33,227 --> 01:30:38,234 ‫ولكن الليلة الماضية، كان لدي مهمة ‫سيئة الحظ، مهما كانت ضرورية 1118 01:30:38,254 --> 01:30:41,258 ‫تظهر بأننا جنس متواضع 1119 01:30:41,278 --> 01:30:44,282 ‫من الممكن، بل يجب أن نهزم 1120 01:30:44,312 --> 01:30:46,315 ‫متأكد من أنكم جميعاً موافقون ‫على النتائج 1121 01:30:47,236 --> 01:30:49,239 ‫بالتأكيد، بلا شك 1122 01:30:50,271 --> 01:30:52,273 ‫لا، لا تنوي إحضار 1123 01:30:52,293 --> 01:30:54,296 ‫ثقافتك البغيضة إلى وحدتي البحرية ‫مرة أخرى 1124 01:30:54,316 --> 01:30:57,220 ‫- سيتفهمون ذلك؟ ‫- أجل سيدي 1125 01:30:59,253 --> 01:31:01,256 ‫أحمق عنصري! 1126 01:31:02,277 --> 01:31:04,280 ‫انظر من حولك 1127 01:31:05,311 --> 01:31:08,315 ‫نحن الثقافة 1128 01:31:08,335 --> 01:31:12,241 ‫تفوقك هو كراهية خالصة وتعصب 1129 01:31:12,261 --> 01:31:16,266 ‫هذا هو المعلم (إيب) يا رجل 1130 01:31:18,299 --> 01:31:21,303 ‫لقد هزم (كولين) الليلة الماضية 1131 01:31:21,323 --> 01:31:25,329 ‫وقد جاء إلى هنا ليهزمك! 1132 01:31:27,261 --> 01:31:30,265 ‫لا يوجد أية قوانين ‫أبدأ القتال 1133 01:33:33,454 --> 01:33:35,456 ‫بهذه البساطة؟ 1134 01:33:35,476 --> 01:33:37,479 ‫هل هذه هي قدرتك الوحيدة؟ 1135 01:33:40,513 --> 01:33:42,516 ‫أترى هذا؟ 1136 01:33:45,540 --> 01:33:48,544 ‫أنت لا شيء سوى ‫صيني صغير أصفر! 1137 01:33:48,574 --> 01:33:50,577 ‫هيا! 1138 01:33:57,506 --> 01:33:59,509 ‫دعنا ننهض! 1139 01:34:01,532 --> 01:34:03,535 ‫أتفهم ذلك 1140 01:35:46,706 --> 01:35:48,708 ‫خذ الرقيب (جاني) إلى مشفى السفينة 1141 01:35:49,630 --> 01:35:52,634 ‫- (جونسون)! (هاريس)! ‫- عجلوا! إلى الشارع 1142 01:36:48,740 --> 01:36:50,743 ‫معلم (إيب) 1143 01:36:50,763 --> 01:36:53,767 ‫ها هو خطاب التوصية، متأخر قليلاً 1144 01:36:53,787 --> 01:36:56,791 ‫متأسف لجعلك تنتظر 1145 01:37:00,727 --> 01:37:02,730 ‫أقدر لك ذلك 1146 01:37:03,751 --> 01:37:04,752 ‫أجل 1147 01:37:04,782 --> 01:37:07,787 ‫متى أحضرت أبنك إلى هنا؟ 1148 01:37:14,816 --> 01:37:16,819 ‫في الواقع، "العشب أكثر اخضراراً 1149 01:37:17,740 --> 01:37:19,743 ‫خارج السياج" 1150 01:37:27,784 --> 01:37:29,787 ‫عم (إيب) 1151 01:37:29,807 --> 01:37:31,809 ‫هذه هي الأدوية التي طلبتها ‫لقد اشتريتها كلها 1152 01:37:32,841 --> 01:37:34,843 حتى اشتريت الحلوى والشكولاته 1153 01:37:34,864 --> 01:37:36,866 ‫هذه الشوكولا المفضلة لدي 1154 01:37:36,886 --> 01:37:38,889 ‫سيحبها أبنك أيضاً 1155 01:37:38,919 --> 01:37:40,922 ‫- شكراً ‫- موقفك مثير للإعجاب 1156 01:38:04,875 --> 01:38:06,877 ‫أبي 1157 01:38:18,824 --> 01:38:20,826 ‫لقد فكرت بالأمر 1158 01:38:20,846 --> 01:38:22,849 ‫لا أريد الذهاب إلى (أميركا) 1159 01:38:23,870 --> 01:38:25,873 ‫أنا أحب الفنون القتالية حقاً 1160 01:38:25,903 --> 01:38:27,906 ‫أبي 1161 01:38:27,926 --> 01:38:29,929 ‫علمني 1162 01:38:29,959 --> 01:38:31,962 ‫حسناً 1163 01:38:33,884 --> 01:38:35,887 ‫الدفاع عن النفس هو الشيئ ‫الأكثر أهمية 1164 01:38:35,907 --> 01:38:37,910 ‫أينما كنت 1165 01:39:11,986 --> 01:39:13,989 ‫(جين) 1166 01:39:14,009 --> 01:39:16,012 ‫سأثبت ذلك لمرة واحدة 1167 01:39:16,943 --> 01:39:18,946 ‫سجل ذلك 1168 01:39:19,927 --> 01:39:31,223 ‫× ^ ترجمة وتدقيق^ × ‫×|| م.علي العبادي -د.سيد حيدرالمدني -أ.سيف الكندي - محمد كرجوسلي ||× 1169 01:39:31,903 --> 01:39:47,164 أرجوا أن أستمتعتم با المشاهدة ,نلقاكم في افلام أخرى تنال أعجابكم 1170 01:39:51,010 --> 01:39:56,177 ‫كحد أقصى في الـ23 من ديسمبر 2019 1171 01:40:57,701 --> 01:41:02,507 ( بروس لي ) معلم الفنون القتاليـه من مدرسة ( جان فان ) للكونغ فو 1172 01:41:08,636 --> 01:41:13,843 المتوفي المعلم العظيم ( آيب - مان ) 1173 01:41:23,135 --> 01:41:25,138 ‫"الـ2 من ديسمبر 1972" 1174 01:41:25,158 --> 01:41:27,161 ‫"المعلم العظيم (إيب مان) توفي ‫بسبب سرطان العنق والرأس" 1175 01:41:27,191 --> 01:41:29,194 ‫"في الـ79 من عمره" 1176 01:41:31,116 --> 01:41:34,120 ‫"منذ السبعينات، قام الجيش الأمريكي ‫بشكل روتيني بدعوة" 1177 01:41:34,150 --> 01:41:36,153 ‫"معلمي الكونغفو الصينيين ‫كمدربين ضيوف" 1178 01:41:36,173 --> 01:41:38,176 ‫"وقد قامت وحدة البحرية الأمريكية ‫بذلك رسمياً" 1179 01:41:38,196 --> 01:41:40,199 ‫"برنامج التدريب على الفنون الأساسية ‫في عام 2001" 1180 01:41:41,350 --> 01:41:57,522 أرجوا أن أستمتعتم با المشاهده ×|| أيب - مان _المعلم الفنون القتالية ( النهاية ) ||×