1
00:00:51,811 --> 00:00:55,877
Sarikata oleh Sanzoryu
telegram.me/SanzoryuMalay
2
00:00:57,311 --> 00:01:01,277
Perlawanan Karate Antarabangsa
San Francisco 1964
3
00:01:03,009 --> 00:01:05,173
Mari menjemput En. Bruce Lee
4
00:01:05,175 --> 00:01:08,073
dari Studio
Kung Fu Jan Fan.
5
00:01:45,275 --> 00:01:49,073
Hong Kong, Sebulan lepas
6
00:01:54,943 --> 00:01:55,842
En. Ip.
7
00:01:57,642 --> 00:01:59,842
Keputusan sinaran-X awak menunjukkan
bahawa ketumbuhan awak adalah membahayakan.
8
00:02:02,642 --> 00:02:04,473
Walaupun ia masih
pada tahap yang awal,
9
00:02:04,475 --> 00:02:06,340
sel-sel kanser merebak
dengan pantas
10
00:02:06,342 --> 00:02:09,674
untuk ia dikawal oleh
perubatan biasa.
11
00:02:09,676 --> 00:02:11,409
Pada masa sekarang, hospital
menawarkan kemoterapi.
12
00:02:12,409 --> 00:02:14,807
Ia boleh mengawal sel kanser.
13
00:02:14,809 --> 00:02:16,075
Awak patut fikirkan tentangnya.
14
00:02:18,075 --> 00:02:19,776
Pertama, awak mesti berhenti merokok.
15
00:02:21,142 --> 00:02:22,409
Jangan merokok lagi.
16
00:02:31,442 --> 00:02:35,709
PN. IP, CHEUNG WING-SING
17
00:03:01,676 --> 00:03:03,542
TINGKAT DUA
18
00:03:05,009 --> 00:03:06,307
Tak.
19
00:03:06,309 --> 00:03:07,442
Pusingkan kekuda kamu
lebih lagi.
20
00:03:08,943 --> 00:03:10,907
Putarkan badan kamu.
21
00:03:10,909 --> 00:03:12,709
Betul tu.
22
00:03:17,142 --> 00:03:18,409
Yeah!
23
00:03:21,108 --> 00:03:22,373
Tak. Jangan macam itu.
24
00:03:22,375 --> 00:03:24,041
- Itu tak betul.
- Apa?
25
00:03:24,043 --> 00:03:26,507
- Apa kamu buat ni?
- Whoa, tenang, tenang. Relaks.
26
00:03:26,509 --> 00:03:27,776
Saya cuma cuba kongsikan
pandangan saya.
27
00:03:29,742 --> 00:03:31,607
Ada sesiapa faham
apa yang dia katakan?
28
00:03:31,609 --> 00:03:32,842
Tak.
29
00:03:33,909 --> 00:03:35,907
Tiada pertunjukan lagi untuk kamu.
30
00:03:35,909 --> 00:03:37,607
- Relaks, kita ni saudara kung fu.
- Pergi.
31
00:03:37,609 --> 00:03:38,840
- Tak apa.
- Dengar kata saya.
32
00:03:38,842 --> 00:03:40,540
- Bawa bertenang. Tenang, tenang.
- Saya tak faham kamu.
33
00:03:40,542 --> 00:03:42,073
- Pergi sajalah.
- Dengarlah kata saya!
34
00:03:42,075 --> 00:03:43,340
- Apa masalah kamu ni?
- Kamu dah gila ke?
35
00:03:43,342 --> 00:03:45,106
Kamu nak saya belasah kamu?
36
00:03:45,108 --> 00:03:46,340
- Berambus!
- Jangan tolak saya.
37
00:03:46,342 --> 00:03:48,275
- Saya kata berambus!
- Saya kata jangan tolak saya!
38
00:03:49,043 --> 00:03:50,707
Datang sini nak mencabar kami?
39
00:03:50,709 --> 00:03:51,974
Okey.
40
00:04:04,242 --> 00:04:05,342
Hmm?
41
00:04:10,976 --> 00:04:12,907
- Guru.
- Guru.
42
00:04:12,909 --> 00:04:13,974
Mahaguru!
43
00:04:13,976 --> 00:04:15,240
Ya!
44
00:04:15,242 --> 00:04:17,407
Saya sangat gembira dapat jumpa kamu!
Woohoo!
45
00:04:17,409 --> 00:04:18,774
- Kenapa dia teruja sangat?
- Huh?
46
00:04:20,142 --> 00:04:21,206
Saya anak murid Bruce Lee.
47
00:04:21,208 --> 00:04:22,407
Nama saya Billy.
48
00:04:22,409 --> 00:04:23,676
Saya ada sesuatu untuk kamu.
49
00:04:27,642 --> 00:04:30,140
Sifu mahu kamu datang ke
Perlawanan Karate di US
50
00:04:30,142 --> 00:04:31,442
yang akan berlangsung
bulan depan.
51
00:04:32,909 --> 00:04:35,440
Nah, ini tiket kapal terbang
yang dia dah sediakan untuk kamu.
52
00:04:35,442 --> 00:04:36,907
Dan buku ini, dia yang menulisnya.
53
00:04:36,909 --> 00:04:38,208
Dia mahukan kamu memilikinya.
54
00:04:39,943 --> 00:04:41,409
- Bruce.
- Bruce?
55
00:04:42,043 --> 00:04:43,173
Bruce Lee?
56
00:04:43,175 --> 00:04:44,240
Dia dalam keadaan baik?
57
00:04:44,242 --> 00:04:45,373
Dia baik saja.
58
00:04:45,375 --> 00:04:46,740
Dia ada sebuah sekolah
Kung Fu di Seattle.
59
00:04:46,742 --> 00:04:49,142
Dan saya dari sekolahnya yang baru
dibuka di San Francisco.
60
00:04:52,909 --> 00:04:54,108
Billy.
61
00:04:55,776 --> 00:04:57,142
Beritahu Bruce...
62
00:04:58,275 --> 00:04:59,776
mungkin saya tak sempat.
63
00:05:00,776 --> 00:05:03,108
- Terima kasih.
- Oh.
64
00:05:05,342 --> 00:05:07,142
Terima kasih.
65
00:05:08,142 --> 00:05:10,742
Apa yang berlaku?
66
00:05:28,309 --> 00:05:30,309
- Berikan ini pada Mahaguru.
- Hei!
67
00:05:31,208 --> 00:05:34,173
Apa dia ni?
68
00:05:34,175 --> 00:05:35,709
Bagi semula buku komik aku.
69
00:05:43,275 --> 00:05:44,742
Bagi semula.
70
00:05:51,409 --> 00:05:53,307
En. Ip.
71
00:05:53,309 --> 00:05:55,275
Ini adalah surat
penyingkiran Ip Ching.
72
00:05:57,442 --> 00:06:00,342
Kami tak boleh jaga dia di
sekolah kami lagi.
73
00:06:01,576 --> 00:06:03,041
Pengetua.
74
00:06:03,043 --> 00:06:05,307
Boleh kamu beri Ip Ching
satu peluang lagi?
75
00:06:05,309 --> 00:06:08,007
Saya janji dia akan
menjaga kelakuan.
76
00:06:08,009 --> 00:06:09,774
Tolong beri dia satu
peluang lagi.
77
00:06:09,776 --> 00:06:11,540
Biar dia kekal di sini.
78
00:06:11,542 --> 00:06:13,707
Ini bukan kali pertama dia
terlibat dalam pergaduhan.
79
00:06:13,709 --> 00:06:16,874
Kali terakhir dulu
sudah pun jadi peluang terakhirnya.
80
00:06:16,876 --> 00:06:18,640
Memandangkan dia
sangat aktif,
81
00:06:18,642 --> 00:06:21,375
mungkin lebih baik hantar
di belajar ke luar negara.
82
00:06:28,475 --> 00:06:31,106
Ini tak serius.
Hanya luka kecil.
83
00:06:31,108 --> 00:06:32,542
Tapi hati-hati lain kali.
84
00:06:33,208 --> 00:06:35,007
Terima kasih, doktor.
85
00:06:35,009 --> 00:06:36,776
Jururawat akan balut
luka awak.
86
00:06:38,842 --> 00:06:40,106
Mana keluarga awak?
87
00:06:40,108 --> 00:06:41,309
Doktor.
88
00:06:42,275 --> 00:06:44,041
Guru Ip.
89
00:06:44,043 --> 00:06:45,774
Lama tak jumpa.
90
00:06:45,776 --> 00:06:48,273
Saya Ming, anak Pn. Luk.
91
00:06:48,275 --> 00:06:50,907
Studio kung fu kamu dulu pernah
dibuat atas bumbung kami.
92
00:06:50,909 --> 00:06:52,073
Oh.
93
00:06:52,075 --> 00:06:53,707
Mak saya hantar saya untuk
belajar di Amerika
94
00:06:53,709 --> 00:06:55,707
sebab saya nakal sangat.
95
00:06:55,709 --> 00:06:56,574
Saya baru balik dari sana.
96
00:06:56,576 --> 00:06:58,740
Saya kerja dalam
hospital ini sekarang.
97
00:06:58,742 --> 00:07:01,707
Agak mengagumkan untuk kamu
berada di luar negara sendirian.
98
00:07:01,709 --> 00:07:03,106
Tak juga.
99
00:07:03,108 --> 00:07:04,173
Guru Ip.
100
00:07:04,175 --> 00:07:06,574
Ching tak apa-apa,
jangan risau.
101
00:07:06,576 --> 00:07:08,309
- Jumpa lagi nanti.
- Terima kasih.
102
00:07:42,075 --> 00:07:43,275
Buka pintu itu, Ching.
103
00:07:58,442 --> 00:08:01,375
- Guru Ip.
- Hai, Bob. Silalah masuk.
104
00:08:02,642 --> 00:08:04,106
Apa masalah ni?
105
00:08:04,108 --> 00:08:05,473
Amerika sangat jauh.
106
00:08:05,475 --> 00:08:07,574
Kenapa kau nak
pergi tiba-tiba ni?
107
00:08:07,576 --> 00:08:11,407
Aku akan pergi ke San Francisco
untuk cari sekolah bagi Ching.
108
00:08:11,409 --> 00:08:14,774
Idea yang bagus. Pakcik Ba juga hantar
anak dia ke sana baru-baru ini.
109
00:08:14,776 --> 00:08:17,041
Dapatkan kelayakan luar negara
boleh hidup senang.
110
00:08:17,043 --> 00:08:19,240
- Silakan duduk.
- Okey.
111
00:08:19,242 --> 00:08:21,642
- Minumlah teh.
- Tak payah susah-susah.
112
00:08:23,542 --> 00:08:24,475
Ching.
113
00:08:26,375 --> 00:08:29,774
- Sapa tetamu kita ni.
- Dia dah, dia dah angguk.
114
00:08:29,776 --> 00:08:31,142
- Minumlah teh.
- Terima kasih.
115
00:08:32,676 --> 00:08:34,774
- Bob.
- Ya?
116
00:08:34,776 --> 00:08:39,206
Boleh kau datang tengokkan
Ching sementara aku pergi?
117
00:08:39,208 --> 00:08:40,941
Tiada masalah.
118
00:08:40,943 --> 00:08:42,106
Sementara aku di Amerika,
119
00:08:42,108 --> 00:08:45,707
aku akan telefon rumah pada jam
10:00 p.m. waktu Hong Kong setiap hari.
120
00:08:45,709 --> 00:08:46,707
Okey.
121
00:08:46,709 --> 00:08:48,609
Ayah tak perlu telefon.
Saya takkan menjawabnya.
122
00:08:50,842 --> 00:08:51,740
Jangan risau.
123
00:08:51,742 --> 00:08:54,307
Aku akan berada di sini tepat pada masa
untuk buat dia jawab panggilan itu.
124
00:08:54,309 --> 00:08:56,507
Baik, jangan berlembut sangat
dengan anak kau.
125
00:08:56,509 --> 00:08:59,840
- Kau memanjakan dia.
- Tak, aku terpaksa buat begitu.
126
00:08:59,842 --> 00:09:01,140
Aku mahu hantar dia
ke luar negara
127
00:09:01,142 --> 00:09:03,473
supaya dia ada peluang
untuk alami
128
00:09:03,475 --> 00:09:06,340
- suasana untuk berdikari.
- Betul tu.
129
00:09:06,342 --> 00:09:08,073
Saya takkan pergi.
130
00:09:08,075 --> 00:09:09,542
Kalau ayah nak pergi,
pergi sendiri.
131
00:09:11,075 --> 00:09:13,941
Kalau kamu ada sesuatu nak kata,
datang ke mari dan katakannya, okey?
132
00:09:17,208 --> 00:09:18,707
Tak mungkin saya akan
pergi ke Amerika.
133
00:09:18,709 --> 00:09:20,140
Ayah tak boleh paksa saya.
134
00:09:20,142 --> 00:09:21,607
Saya dah beritahu ayah banyak kali.
135
00:09:21,609 --> 00:09:23,607
Saya memang tak suka belajar.
136
00:09:23,609 --> 00:09:25,073
Lagipun saya tak pandai belajar.
137
00:09:25,075 --> 00:09:27,007
Apa yang kamu boleh buat
kalau kamu tak belajar?
138
00:09:27,009 --> 00:09:28,307
Saya boleh ajar seni bela diri.
139
00:09:28,309 --> 00:09:29,807
Saya suka kung fu.
140
00:09:29,809 --> 00:09:31,275
Siapa yang akan benarkan kamu
mengajar seni bela diri?
141
00:09:32,075 --> 00:09:33,574
Kenapa saya tak boleh?
142
00:09:33,576 --> 00:09:35,540
Ayah sendiri pun mengajar kan?
143
00:09:35,542 --> 00:09:37,206
Kenapa ayah tak beritahu
anak murid ayah yang
144
00:09:37,208 --> 00:09:38,273
sia-sia saja belajar
seni bela diri?
145
00:09:38,275 --> 00:09:39,874
- Cukup.
- Kalau tiada siapa belajar seni bela diri,
146
00:09:39,876 --> 00:09:40,974
ayah dah pun kebuluran.
147
00:09:40,976 --> 00:09:42,307
Ayah tak buat apa
yang ayah kata.
148
00:09:42,309 --> 00:09:44,206
Ayah selalu fikir yang
saya salah.
149
00:09:44,208 --> 00:09:46,041
Ada orang ambil buku komik saya,
saya yang salah.
150
00:09:46,043 --> 00:09:47,640
Dia gagal, saya yang salah.
151
00:09:47,642 --> 00:09:48,874
- Saya mahu mengajar kung fu.
- Cukup.
152
00:09:48,876 --> 00:09:49,840
Saya juga yang salah.
153
00:09:49,842 --> 00:09:51,874
Ayah sentiasa betul
dan saya sentiasa salah.
154
00:09:51,876 --> 00:09:53,307
Ayah tak pernah menyokong saya.
155
00:09:53,309 --> 00:09:54,974
Kalau mak masih hidup,
dia mesti dah...
156
00:09:54,976 --> 00:09:56,507
Jangan.
157
00:09:56,509 --> 00:09:58,440
Keluar.
158
00:09:58,442 --> 00:10:00,507
Keluar, sekarang!
159
00:10:00,509 --> 00:10:01,442
Diam.
160
00:10:04,609 --> 00:10:05,740
Hei.
161
00:10:05,742 --> 00:10:07,709
Dia masih budak-budak.
Bersabarlah dengan dia.
162
00:10:08,275 --> 00:10:09,509
Jangan marah.
163
00:10:18,542 --> 00:10:20,007
Bob.
164
00:10:20,009 --> 00:10:21,475
Aku akan serahkan pada kau.
165
00:10:22,108 --> 00:10:23,208
Tolonglah duduk.
166
00:10:46,309 --> 00:10:47,373
Tuan-tuan dan
puan-puan,
167
00:10:47,375 --> 00:10:49,340
kita sedang menghampiri
Lapangan Terbang San Francisco
168
00:10:49,342 --> 00:10:51,475
di mana waktu tempatan
adalah 11:15 a.m.
169
00:11:01,809 --> 00:11:04,807
Penumpang bagi penerbangan
43EI ke Miami
170
00:11:04,809 --> 00:11:07,574
dan berhenti di Atlanta
dan Toronto.
171
00:11:07,576 --> 00:11:10,507
Pintu pelepasan telah ditukar
kepada Pintu 21...
172
00:11:10,509 --> 00:11:11,475
En. Ip.
173
00:11:12,542 --> 00:11:14,507
- En. Ip, dah bertahun tak jumpa.
- Ya.
174
00:11:14,509 --> 00:11:16,540
- Kamu penat dari penerbangan tadi?
- Saya tak apa-apa.
175
00:11:16,542 --> 00:11:18,340
Kereta saya di luar.
Jom pergi.
176
00:11:18,342 --> 00:11:19,507
Biar saya bawakan ini.
177
00:11:19,509 --> 00:11:20,576
- Terima kasih.
- Jom.
178
00:11:30,442 --> 00:11:33,373
Dah hampir lapan tahun sejak
kali terakhir kita bertemu.
179
00:11:33,375 --> 00:11:35,507
Lebih kuranglah.
180
00:11:35,509 --> 00:11:36,507
- Hei, Gun.
- Huh?
181
00:11:36,509 --> 00:11:38,507
Kenapa kamu pindah
ke America?
182
00:11:38,509 --> 00:11:39,840
Saya tak rancang pun.
183
00:11:39,842 --> 00:11:42,340
Pejabat akhbar saya hantar saya ke
sini bagi edisi US dan Kanada.
184
00:11:42,342 --> 00:11:43,941
Semakin ramai penduduk
Cina di sini sekarang.
185
00:11:43,943 --> 00:11:46,707
Ramai orang hantar anak mereka
ke sini untuk belajar.
186
00:11:46,709 --> 00:11:48,540
Ini masa yang tepat untuk
Ching datang ke sini.
187
00:11:48,542 --> 00:11:50,807
Surat sokongan untuk
kemasukan sekolah
188
00:11:50,809 --> 00:11:52,674
dari Persatuan Kebajikan
Orang Cina (CBA) itu dah sedia?
189
00:11:52,676 --> 00:11:54,073
Saya dah hubungi mereka.
190
00:11:54,075 --> 00:11:56,707
En. Wan, pengerusinya,
mahu berjumpa dengan kamu dulu.
191
00:11:56,709 --> 00:11:59,509
Sebaik saja kita sampai ke Chinatown,
kita akan menuju ke persatuan itu.
192
00:12:03,842 --> 00:12:06,208
CHINATOWN
193
00:12:22,409 --> 00:12:24,407
- Tak cukup panjang.
- Tak cukup?
194
00:12:24,409 --> 00:12:26,007
Dah lama ke En. Wan
berada di sini?
195
00:12:26,009 --> 00:12:29,674
Ah, keluarga dia dah berada di sini
selama bergenerasi.
196
00:12:29,676 --> 00:12:33,273
Atuk dia datang sini sewaktu
Perlombongan Emas.
197
00:12:33,275 --> 00:12:34,842
Dia memang prihatin
dengan rakan senegaranya.
198
00:12:48,009 --> 00:12:49,108
Jom.
199
00:12:55,876 --> 00:12:57,407
En. Gwai.
200
00:12:57,409 --> 00:12:59,740
- Helo, En. Gwai.
- En. Leung.
201
00:12:59,742 --> 00:13:01,674
- Helo.
- Ini Guru Ip.
202
00:13:01,676 --> 00:13:03,240
- Helo, En. Gwai.
- Gembira berjumpa dengan kamu.
203
00:13:03,242 --> 00:13:04,340
En. Wan dah sampai?
204
00:13:04,342 --> 00:13:05,974
- Guru Ip.
- Dia dah sampai.
205
00:13:05,976 --> 00:13:07,206
Guru Law.
206
00:13:07,208 --> 00:13:08,373
Dah lama tak jumpa.
207
00:13:08,375 --> 00:13:09,941
- Ya.
- Ini memang aku.
208
00:13:09,943 --> 00:13:11,007
Aku tak tahu kamu
pindah ke sini.
209
00:13:11,009 --> 00:13:13,507
Aku dah tinggal sini dengan keluarga
aku selama beberapa tahun dah.
210
00:13:13,509 --> 00:13:16,607
Jadi kau melawat untuk siap-siap
berpindah ke sini juga?
211
00:13:16,609 --> 00:13:18,774
Guru Law, En. Ip
bukan berpindah ke sini.
212
00:13:18,776 --> 00:13:20,073
Boleh kita duduk dan berbincang?
213
00:13:20,075 --> 00:13:22,108
- Boleh. Silakan.
- Silakan.
214
00:13:24,642 --> 00:13:26,307
Guru-guru, izinkan saya perkenalkan.
215
00:13:26,309 --> 00:13:27,409
Ini ialah Guru Ip Man.
216
00:13:28,809 --> 00:13:30,242
Helo, guru sekalian.
217
00:13:37,342 --> 00:13:38,941
Silakan duduk.
218
00:13:38,943 --> 00:13:40,208
Duduk.
219
00:13:42,242 --> 00:13:44,307
Biar aku perkenalkan
semua orang.
220
00:13:44,309 --> 00:13:47,542
Mereka semua adalah guru
kung fu dari Chinatown.
221
00:13:48,509 --> 00:13:51,142
Guru Lau pengajar Choy Li Fut.
222
00:13:52,208 --> 00:13:54,874
Guru Chen pengajar Cengkaman Helang.
223
00:13:54,876 --> 00:13:57,206
Guru Han pengajar Jenjang Putih.
224
00:13:57,208 --> 00:13:59,974
Guru Chiu pengajar
Mentadak Mentadu Tujuh Bintang.
225
00:13:59,976 --> 00:14:02,607
Guru Chiang pengajar Xing Yi.
226
00:14:02,609 --> 00:14:05,173
Guru Lui pengajar
Tapak tangan Lapan Trigram.
227
00:14:05,175 --> 00:14:07,607
Guru Tam pengajar Tendangan Tam.
228
00:14:07,609 --> 00:14:09,974
Untuk aku pula, tidak
perlulah diperkenalkan.
229
00:14:09,976 --> 00:14:11,373
Kita adalah kawan lama.
230
00:14:11,375 --> 00:14:12,574
Yang terakhir sekali,
231
00:14:12,576 --> 00:14:14,140
Pengerusi Persatuan Kebajikan
Orang Cina,
232
00:14:14,142 --> 00:14:16,576
Guru Wan pengajar Tai Chi.
233
00:14:22,809 --> 00:14:24,206
Pengerusi Wan.
234
00:14:24,208 --> 00:14:26,574
Terima kasih banyak
atas bantuan kamu.
235
00:14:26,576 --> 00:14:27,907
Guru Ip.
236
00:14:27,909 --> 00:14:29,175
Jangan berterima kasih dulu.
237
00:14:30,242 --> 00:14:31,542
Saya dengar banyak cerita
pasal kamu.
238
00:14:33,142 --> 00:14:36,007
Kamu berada di sini
tepat pada masanya.
239
00:14:36,009 --> 00:14:39,073
Saya mahu minta Guru Ip
satu pertolongan.
240
00:14:39,075 --> 00:14:40,175
Bagaimana saya boleh tolong?
241
00:14:42,275 --> 00:14:44,640
Di sini di Chinatown
San Francisco,
242
00:14:44,642 --> 00:14:46,840
terdapat satu peraturan
yang sudah lama ditubuhkan.
243
00:14:46,842 --> 00:14:48,640
Semua studio kung fu
244
00:14:48,642 --> 00:14:51,206
patut hanya menerima
penuntut berbangsa Cina.
245
00:14:51,208 --> 00:14:53,507
Perantis kamu, Bruce Lee,
246
00:14:53,509 --> 00:14:55,473
bukan sahaja menerima
penuntut orang Barat,
247
00:14:55,475 --> 00:14:58,807
tapi dia siap terbitkan
sebuah buku
248
00:14:58,809 --> 00:15:02,442
untuk menerangkan seni bela diri
orang Cina dalam bahasa Inggeris.
249
00:15:11,108 --> 00:15:12,874
Memandangkan Guru Ip
ada di sini,
250
00:15:12,876 --> 00:15:16,175
apa kata kamu tolong kami
selesaikan masalah ini dahulu?
251
00:15:19,342 --> 00:15:21,007
Adakah dia fikir
252
00:15:21,009 --> 00:15:23,175
dia boleh menjadi pakar rujuk
bagi seni bela diri orang Cina?
253
00:15:24,509 --> 00:15:28,375
Perantis kamu terlalu bongkak.
254
00:15:29,208 --> 00:15:30,874
Dia siap katakan
255
00:15:30,876 --> 00:15:33,206
dia akan bertanding dalam
perlawanan karate.
256
00:15:33,208 --> 00:15:36,140
Dia membangkitkan
kemarahan kami.
257
00:15:36,142 --> 00:15:37,941
Jelas sekali dia bangkitkan
kemarahan kami.
258
00:15:37,943 --> 00:15:39,275
Tepat sekali.
259
00:15:44,309 --> 00:15:45,676
Saya dah baca buku ini.
260
00:15:47,142 --> 00:15:48,242
Ia ditulis dengan baik.
261
00:15:49,609 --> 00:15:52,208
Apa salahnya mengajar
penuntut orang Barat?
262
00:15:55,275 --> 00:15:56,440
Guru Ip.
263
00:15:56,442 --> 00:15:59,674
Kamu dah dengar kisah
tentang En. Dong Guo?
264
00:15:59,676 --> 00:16:03,075
Serigala yang dikepung
oleh seorang pemburu.
265
00:16:04,075 --> 00:16:05,840
En. Dong Guo nampak keadaan ini.
266
00:16:05,842 --> 00:16:10,840
Dia selamatkan serigala itu dan
letakkan serigala itu dalam begnya.
267
00:16:10,842 --> 00:16:14,175
Sebaik saja pemburu itu pergi,
perkara pertama yang serigala itu buat
268
00:16:15,275 --> 00:16:18,208
adalah memakan
En. Dong Guo hidup-hidup.
269
00:16:19,043 --> 00:16:20,774
Haiwan tetap haiwan.
270
00:16:20,776 --> 00:16:23,075
Mereka takkan bersyukur.
271
00:16:24,809 --> 00:16:29,340
Saya akan guna satu daripada
kata-kata hikmah Kantonis kamu.
272
00:16:29,342 --> 00:16:32,674
"Kamu berikan mereka beras,
kemudian mereka mengkhianati kamu."
273
00:16:32,676 --> 00:16:35,776
Itu agak berlebihan.
274
00:16:38,709 --> 00:16:39,709
Guru Ip.
275
00:16:41,542 --> 00:16:44,941
Kita adalah orang asing
di tanah yang asing.
276
00:16:46,208 --> 00:16:47,740
Kamu tak tinggal di sini.
277
00:16:47,742 --> 00:16:48,742
Kamu takkan faham.
278
00:16:49,776 --> 00:16:50,809
Bagaimana dengan ini?
279
00:16:52,108 --> 00:16:53,809
Minum secawan teh ini...
280
00:16:54,976 --> 00:16:56,607
dan kamu menjadi salah
seorang dari kami.
281
00:16:56,609 --> 00:16:59,442
Saya akan tuliskan surat
itu untuk kamu.
282
00:17:16,909 --> 00:17:17,809
Guru sekalian.
283
00:17:19,576 --> 00:17:21,206
Pengerusi Wan.
284
00:17:21,208 --> 00:17:23,240
Kamu mungkin dah
salah faham dengan Bruce.
285
00:17:23,242 --> 00:17:26,941
Hakikatnya, Bruce hanya mahu
seni bela diri orang Cina
286
00:17:26,943 --> 00:17:28,440
untuk memiliki pengikut
yang lebih luas.
287
00:17:28,442 --> 00:17:29,742
Saya rasa itu perkara
yang bagus.
288
00:17:32,776 --> 00:17:36,041
Mara dengan langkah yang berbeza
untuk menempa nama sendiri.
289
00:17:36,043 --> 00:17:39,440
Sama sahaja seperti gurunya.
290
00:17:39,442 --> 00:17:41,540
Kamu berdua ada kebolehan
291
00:17:41,542 --> 00:17:44,242
untuk menjadi contoh bagi
seni bela diri orang Cina?
292
00:18:12,342 --> 00:18:13,774
Ia akan pecah.
293
00:18:13,776 --> 00:18:15,941
En. Ip, mari kita lupakan
saja pasal tadi, boleh?
294
00:18:26,809 --> 00:18:27,842
Maaf mengganggu kamu.
295
00:18:28,976 --> 00:18:30,142
Saya minta diri dulu.
296
00:18:34,442 --> 00:18:35,807
Kami minta diri dulu, semua.
297
00:18:35,809 --> 00:18:37,208
En. Wan, kami minta diri.
298
00:18:54,108 --> 00:18:56,307
- Terima kasih.
- En. Ip.
299
00:18:56,309 --> 00:18:57,740
Saya minta maaf dengan
apa yang dah berlaku.
300
00:18:57,742 --> 00:18:59,742
- Saya tak menjangkakannya.
- Itu bukan salah kamu.
301
00:19:00,976 --> 00:19:02,340
- Gun.
- Hmm?
302
00:19:02,342 --> 00:19:03,640
Surat sokongan itu
penting ke
303
00:19:03,642 --> 00:19:05,740
bagi pertemuan dengan
pengetua sekolah?
304
00:19:05,742 --> 00:19:07,340
Ya.
305
00:19:07,342 --> 00:19:09,507
Lagipun, kita semua ini pendatang.
306
00:19:09,509 --> 00:19:13,273
Sekolah di sini hanya mengiktiraf
orang yang ada reputasi.
307
00:19:13,275 --> 00:19:15,540
- Sokongan adalah wajib.
- Mm-hm.
308
00:19:15,542 --> 00:19:16,440
Jangan risau.
309
00:19:16,442 --> 00:19:17,674
Saya ada beberapa orang
kawan Amerika.
310
00:19:17,676 --> 00:19:19,041
Saya akan minta mereka
untuk menulis surat itu.
311
00:19:19,043 --> 00:19:20,273
- Okey.
- Saya takkan susahkan kamu.
312
00:19:20,275 --> 00:19:21,373
Pergilah berehat.
313
00:19:21,375 --> 00:19:22,442
- Biar saya teman kamu keluar.
- Baik.
314
00:19:24,309 --> 00:19:25,407
Jaga diri.
315
00:19:25,409 --> 00:19:27,142
- Bye, En. Ip.
- Terima kasih atas bantuan kamu.
316
00:19:46,842 --> 00:19:49,507
Operator.
Ke mana awak mahu memanggil?
317
00:19:49,509 --> 00:19:51,340
Hong Kong.
318
00:19:51,342 --> 00:19:56,307
"Lapan, empat, dua,
enam, tiga, sembilan."
319
00:19:56,309 --> 00:19:57,742
Okey, sebentar.
320
00:20:00,342 --> 00:20:02,941
Helo! Helo!
Helo, Guru Ip!
321
00:20:02,943 --> 00:20:04,106
Ini aku, Bob!
322
00:20:04,108 --> 00:20:06,041
Aku boleh dengar kau, Bob.
Kuat dan jelas.
323
00:20:06,043 --> 00:20:07,140
Betul ke?
324
00:20:07,142 --> 00:20:08,373
Macam mana dengan
keadaan di sana?
325
00:20:08,375 --> 00:20:10,073
Aku dengar yang udara
lebih segar di sana.
326
00:20:10,075 --> 00:20:11,240
Itu negara yang besar.
327
00:20:11,242 --> 00:20:13,175
Ia terlalu luas sampai kau tak
boleh nampak bangunan sebelah kau.
328
00:20:15,842 --> 00:20:16,742
Tak juga.
329
00:20:17,742 --> 00:20:20,206
Oh ya. Ching ada di sana?
330
00:20:20,208 --> 00:20:22,106
Boleh kau bagi telefon
pada dia?
331
00:20:22,108 --> 00:20:24,108
Ching. Mari jawab panggilan ini.
332
00:20:28,943 --> 00:20:30,807
Lekaslah.
333
00:20:30,809 --> 00:20:32,576
Panggilan jarak jauh
tinggi kosnya.
334
00:20:36,108 --> 00:20:38,407
Dia tak mahu jawab.
335
00:20:38,409 --> 00:20:39,507
Macam itulah mereka.
336
00:20:39,509 --> 00:20:41,941
Keingkaran itu lambang
keremajaan.
337
00:20:41,943 --> 00:20:44,507
Dengar sini, ini penting.
338
00:20:44,509 --> 00:20:46,840
Isteri aku dengar yang
ada beberapa ubat
339
00:20:46,842 --> 00:20:48,740
yang hanya dijual di US
dan bukan di Hong Kong.
340
00:20:48,742 --> 00:20:50,941
Boleh kau tolong dapatkan
untuk aku kalau sempat?
341
00:20:50,943 --> 00:20:52,041
Tiada masalah.
342
00:20:52,043 --> 00:20:53,974
Tolong tuliskannya.
343
00:20:53,976 --> 00:20:54,941
Ia dalam bahasa Inggeris.
344
00:20:54,943 --> 00:20:56,807
Aku akan eja dengan perlahan.
Kau catatkannya.
345
00:20:56,809 --> 00:20:58,273
Yang pertama ialah...
346
00:20:58,275 --> 00:21:03,809
"L-I-U-Q-I-D..."
347
00:21:08,776 --> 00:21:09,676
Ayah.
348
00:21:10,943 --> 00:21:12,240
Kenapa kamu lewat lagi?
349
00:21:12,242 --> 00:21:13,574
Saya sangat penat hari ini.
350
00:21:13,576 --> 00:21:15,273
Saya baru habiskan semua tugasan.
351
00:21:15,275 --> 00:21:17,440
Saya tidur sekejap
sebelum saya datang.
352
00:21:18,442 --> 00:21:20,340
Kamu tak penat bila berlatih
dalam pasukan sorak,
353
00:21:20,342 --> 00:21:22,740
tapi kamu penat bila
bab seni bela diri, huh?
354
00:21:22,742 --> 00:21:24,642
Awak takkan penat bila
buat benda yang awak suka.
355
00:21:26,342 --> 00:21:28,108
- Apa kamu kata tadi?
- Tiada apa.
356
00:21:28,742 --> 00:21:30,206
Mari.
357
00:21:30,208 --> 00:21:32,208
Langkah gosok lutut
dan putaran.
358
00:21:36,108 --> 00:21:38,375
Gaya membelah surai kuda.
359
00:21:46,876 --> 00:21:48,206
Tenggelamkan bahu.
360
00:21:48,208 --> 00:21:49,640
Jatuhkan siku.
361
00:21:49,642 --> 00:21:50,676
Bentuk bulat.
362
00:21:52,009 --> 00:21:54,475
Tengoklah betapa teruknya
gerakan kamu.
363
00:21:55,776 --> 00:21:57,707
Tengoklah sendiri.
364
00:21:57,709 --> 00:22:00,206
Macam mana kamu boleh sertai
Pesta Pertengahan Musim Luruh?
365
00:22:00,208 --> 00:22:02,175
Macam mana kamu boleh naik pentas?
366
00:22:05,309 --> 00:22:08,108
Aduh, ini sangat membosankan.
367
00:22:12,075 --> 00:22:13,507
Berapa kali ayah dah
beritahu kamu?
368
00:22:13,509 --> 00:22:16,609
Di dalam ini,
kamu perlu cakap bahasa Cina.
369
00:22:19,242 --> 00:22:21,640
Hai, En. Wright.
Apa khabar?
370
00:22:21,642 --> 00:22:23,507
Saya ingat saya akan bercakap
dengan bos kamu.
371
00:22:23,509 --> 00:22:26,874
Sebenarnya, bukan bos
saya yang hantar saya.
372
00:22:26,876 --> 00:22:29,607
Saya ada sesuatu yang mungkin
kamu boleh tolong saya.
373
00:22:29,609 --> 00:22:31,275
Okey, apa yang saya
boleh tolong?
374
00:22:32,342 --> 00:22:34,807
Ini kawan saya, Ip Man.
375
00:22:34,809 --> 00:22:36,173
Apa khabar?
376
00:22:36,175 --> 00:22:38,140
Dia sedang mencari sebuah sekolah
untuk anak lelakinya
377
00:22:38,142 --> 00:22:39,874
masuk di Amerika.
378
00:22:39,876 --> 00:22:42,307
Jadi mungkin kamu
boleh tolong dia
379
00:22:42,309 --> 00:22:44,774
dengan menulis surat sokongan.
380
00:22:44,776 --> 00:22:46,642
Boleh saya bercakap
dengan kamu sebentar?
381
00:22:50,676 --> 00:22:56,173
En. Leung, zaman sekarang,
ramai orang suka datang ke sini
382
00:22:56,175 --> 00:22:57,907
untuk cuba mencari kehidupan
yang lebih baik.
383
00:22:57,909 --> 00:23:00,407
Tuah kamu adalah
kebolehan kamu.
384
00:23:00,409 --> 00:23:02,073
Dan kamu mencapainya
kerana kamu pilih
385
00:23:02,075 --> 00:23:03,774
untuk bekerja dengan
bos yang bagus.
386
00:23:03,776 --> 00:23:05,173
Tapi kawan kamu ini...
387
00:23:05,175 --> 00:23:07,007
Dia seorang guru kung fu Cina.
388
00:23:07,009 --> 00:23:11,041
Dengar sini, saya tak kenal
kamu dengan baik sangat pun.
389
00:23:11,043 --> 00:23:12,907
Saya memang tak kenal dia.
390
00:23:12,909 --> 00:23:16,407
Macam mana saya nak tahu yang dia
bukan seorang pelarian
391
00:23:16,409 --> 00:23:18,340
macam semua pendatang asing
haram yang lain
392
00:23:18,342 --> 00:23:21,206
yang dihantar pulang dari
Chinatown setiap hari?
393
00:23:21,208 --> 00:23:22,674
Saya rasa kamu
bersikap pilih kasih.
394
00:23:22,676 --> 00:23:25,674
Bukan semua orang Cina
adalah penjenayah, En. Wright.
395
00:23:25,676 --> 00:23:27,540
Dengar sini, anak muda.
396
00:23:27,542 --> 00:23:31,206
Satu-satunya sebab kamu berdiri
di sini di atas tanah saya
397
00:23:31,208 --> 00:23:35,140
membazirkan masa saya yang berharga
adalah kerana bos kamu.
398
00:23:35,142 --> 00:23:37,874
Saya hanya melakukannya
demi kawan saya.
399
00:23:37,876 --> 00:23:39,409
Bukan kamu. Kamu faham?
400
00:23:45,309 --> 00:23:47,907
En. Ip. Saya minta maaf.
401
00:23:47,909 --> 00:23:48,809
Jangan risau.
402
00:23:52,075 --> 00:23:55,373
- Kita akan cari cara.
- Mm.
403
00:24:21,342 --> 00:24:24,206
Memang bagus tadi.
Sangat bagus.
404
00:24:24,208 --> 00:24:25,540
Aku suka tendangan hayun itu.
405
00:24:25,542 --> 00:24:26,842
- Sini, bagi aku.
- Ini memang gila.
406
00:24:49,075 --> 00:24:50,373
Pertarungan ini
dah dirancang.
407
00:24:50,375 --> 00:24:51,642
Itu hanya tarian orang Cina.
408
00:24:52,175 --> 00:24:53,309
Penipu.
409
00:25:11,742 --> 00:25:12,642
Woo!
410
00:25:32,542 --> 00:25:33,542
Nikmatilah.
411
00:25:34,909 --> 00:25:36,740
Tahniah, Bruce.
412
00:25:36,742 --> 00:25:39,140
Persembahan kamu malam ini
sangat menakjubkan.
413
00:25:39,142 --> 00:25:40,407
Terima kasih, Guru.
414
00:25:40,409 --> 00:25:42,073
Terima kasih kerana menjemput
saya ke Amerika.
415
00:25:42,075 --> 00:25:44,440
Sama-sama.
416
00:25:44,442 --> 00:25:49,576
Sebenarnya, saya juga di sini untuk
cuba mencari sekolah untuk Ching.
417
00:25:50,876 --> 00:25:52,106
Kamu tahu,
418
00:25:52,108 --> 00:25:54,540
satu surat sokongan diperlukan bagi
permohonan masuk sekolah itu.
419
00:25:54,542 --> 00:25:56,907
Jadi, maksud kamu
420
00:25:56,909 --> 00:25:59,375
orang dari persatuan itu menolak
untuk tuliskan sekeping surat untuk kamu?
421
00:26:01,342 --> 00:26:03,974
Saya ada anak murid
yang juga seorang peguam.
422
00:26:03,976 --> 00:26:05,674
Dia patut boleh tolong.
423
00:26:05,676 --> 00:26:06,774
Jangan risau.
424
00:26:06,776 --> 00:26:08,540
- Terima kasih.
- Mm.
425
00:26:08,542 --> 00:26:09,607
- Guru.
- Hei.
426
00:26:09,609 --> 00:26:10,707
- Guru.
- Ke mari.
427
00:26:10,709 --> 00:26:12,507
- Guru.
- Mereka adalah anak murid saya.
428
00:26:12,509 --> 00:26:15,140
- Mahaguru, apa khabar?
- Hartman, mari sini dan duduk.
429
00:26:15,142 --> 00:26:16,373
Hei. Helo.
430
00:26:16,375 --> 00:26:18,073
- Mengagumkan.
- Helo.
431
00:26:18,075 --> 00:26:19,507
- Guru.
- Mahaguru.
432
00:26:19,509 --> 00:26:22,206
Ini Hartman.
Dia ni lain dari yang lain.
433
00:26:22,208 --> 00:26:24,774
Dia seorang Sarjan Staf Marin.
434
00:26:24,776 --> 00:26:26,574
Dia sangat berminat dengan
seni bela diri orang Cina.
435
00:26:26,576 --> 00:26:28,907
Dia selalu beritahu saya yang dia mahu
perkenalkan seni bela diri orang Cina
436
00:26:28,909 --> 00:26:30,106
kepada Marin.
437
00:26:30,108 --> 00:26:34,273
Di Amerika, kebanyakan orang tak tahu
pasal seni bela diri orang Cina.
438
00:26:34,275 --> 00:26:35,707
Saya dah amalkan
Wing Chun buat masa yang lama.
439
00:26:35,709 --> 00:26:38,307
Teori garis tengah bagi
serangan dan pertahanannya
440
00:26:38,309 --> 00:26:39,540
berguna bagi pertarungan
tanpa senjata.
441
00:26:39,542 --> 00:26:41,507
Saya akan sarankannya
kepada pegawai saya.
442
00:26:41,509 --> 00:26:42,840
Apa kamu rasa, Mahaguru?
443
00:26:42,842 --> 00:26:43,907
Idea yang bagus.
444
00:26:45,475 --> 00:26:47,840
Hei, yo, lelaki kung fu!
445
00:26:47,842 --> 00:26:49,106
Aku nampak kau di
perlawanan malam ini.
446
00:26:49,108 --> 00:26:50,709
Aku rasa gerakan kau
semuanya mengarut.
447
00:26:51,642 --> 00:26:53,340
Aku tak percaya.
448
00:26:54,943 --> 00:26:56,106
Apa cerita ni?
449
00:26:56,108 --> 00:26:58,173
- Kau nak cuba?
- Hartman.
450
00:26:58,175 --> 00:26:59,807
Mari lawan di luar.
451
00:27:01,043 --> 00:27:02,307
Aku akan belasah kau.
452
00:27:02,309 --> 00:27:03,542
Aku akan belasah kau juga.
453
00:27:04,909 --> 00:27:06,776
- Mari bawa mereka keluar dari sini.
- Aku akan lawan kau di luar.
454
00:27:07,576 --> 00:27:08,807
Guru.
455
00:27:08,809 --> 00:27:10,642
Ini berlaku setiap masa.
Saya akan kembali semula.
456
00:27:31,142 --> 00:27:33,342
Mm, mm, mm!
457
00:27:34,108 --> 00:27:35,576
Hmph.
458
00:27:54,475 --> 00:27:55,409
Kau.
459
00:28:15,142 --> 00:28:16,840
Pintu itu takkan
melawan semula.
460
00:28:16,842 --> 00:28:18,208
Tapi aku akan melawan.
461
00:30:56,909 --> 00:30:58,542
Uh...
462
00:31:42,709 --> 00:31:43,540
Guru.
463
00:31:43,542 --> 00:31:45,941
Ini surat sokongan yang
disediakan oleh anak murid saya.
464
00:31:45,943 --> 00:31:46,809
Ia sepatutnya dah okey.
465
00:31:56,242 --> 00:31:57,473
Kamu apa khabar?
466
00:31:57,475 --> 00:31:59,740
- Hai. Apa khabar awak hari ini?
- Sangat baik.
467
00:31:59,742 --> 00:32:02,842
Saya ada temujanji
dengan pengetua.
468
00:32:05,108 --> 00:32:07,073
- "En. Ip Man," betul?
- Ya.
469
00:32:07,075 --> 00:32:09,273
Awak ada semua dokumen
yang diperlukan?
470
00:32:09,275 --> 00:32:10,807
- Ya.
- Okey.
471
00:32:10,809 --> 00:32:11,742
Sila ikut saya.
472
00:32:18,075 --> 00:32:20,574
Semua orang okey?
473
00:32:20,576 --> 00:32:23,106
Kalau ada sesiapa perlukan bantuan,
beritahu saya.
474
00:32:23,108 --> 00:32:24,240
En. Spencer.
475
00:32:24,242 --> 00:32:26,574
Kamu. Cakaplah.
476
00:32:26,576 --> 00:32:28,340
Pengetua sangat sibuk
hari ini.
477
00:32:28,342 --> 00:32:30,574
Dia dalam mesyuarat.
Jadi boleh awak tunggu?
478
00:32:30,576 --> 00:32:33,409
- Ya. Tiada masalah.
- Okey.
479
00:32:39,576 --> 00:33:18,173
Satu, dua, tiga, empat,
lima, enam, tujuh, lapan.
480
00:33:18,175 --> 00:33:20,208
Dan syabas, korang!
481
00:33:22,809 --> 00:33:26,874
Okey, pertandingan tamat.
Saya telah buat keputusan.
482
00:33:26,876 --> 00:33:28,740
Yonah, awak akan menjadi
pasukan sorak yang baru
483
00:33:28,742 --> 00:33:31,574
bagi perlawanan luar mulai
semester pertengahan ini.
484
00:33:31,576 --> 00:33:33,240
Tahniah.
485
00:33:33,242 --> 00:33:35,206
Dia tak layak.
486
00:33:35,208 --> 00:33:36,540
Apa?
487
00:33:36,542 --> 00:33:39,674
Dia ubah rutin
semuanya itu sendiri.
488
00:33:39,676 --> 00:33:41,073
Dia main tipu.
489
00:33:41,075 --> 00:33:43,874
- Ah...
- Dia patut disingkirkan.
490
00:33:43,876 --> 00:33:45,173
Okey, saya tak ingat pun
saya ada kata
491
00:33:45,175 --> 00:33:47,206
yang penambahbaikan
tidak dibenarkan.
492
00:33:47,208 --> 00:33:49,007
Memandangkan saya belum
muktamadkan rutin itu,
493
00:33:49,009 --> 00:33:51,707
pendapat sesiapa pun
adalah dialu-alukan.
494
00:33:51,709 --> 00:33:54,240
Gerakan Yonah... gerakan
dia mengagumkan.
495
00:33:54,242 --> 00:33:56,140
Dan juga dia.
496
00:33:56,142 --> 00:33:57,740
Kita semua ada matlamat yang sama.
497
00:33:57,742 --> 00:34:00,707
Apa kata kita cuba
bekerjasama?
498
00:34:00,709 --> 00:34:01,840
Bagus.
499
00:34:01,842 --> 00:34:03,507
Kelas bersurai.
500
00:34:15,375 --> 00:34:18,340
En. Ip, saya minta maaf
sebab buat awak tertunggu.
501
00:34:18,342 --> 00:34:19,473
- Tiada masalah.
- Saya sangkut
502
00:34:19,475 --> 00:34:21,307
dalam satu mesyuarat
yang sangat penting.
503
00:34:21,309 --> 00:34:23,175
- Tiada masalah.
- Mari, sila.
504
00:34:24,442 --> 00:34:27,340
Peguam yang tuliskan
surat ini,
505
00:34:27,342 --> 00:34:29,041
dia peguam awak ke?
506
00:34:29,043 --> 00:34:31,173
Sebenarnya, dia adalah
anak murid saya.
507
00:34:31,175 --> 00:34:32,440
Anak murid.
508
00:34:32,442 --> 00:34:34,807
Jadi awak seorang guru juga?
509
00:34:34,809 --> 00:34:36,242
Saya seorang guru.
510
00:34:37,175 --> 00:34:39,373
Saya mengajar kung fu Cina.
511
00:34:39,375 --> 00:34:40,742
Seni bela diri orang Cina.
512
00:34:41,943 --> 00:34:43,774
Macam gimnastik?
513
00:34:43,776 --> 00:34:45,440
Ya, macam itulah.
514
00:34:45,442 --> 00:34:48,674
Seperti yang awak dah tahu,
515
00:34:48,676 --> 00:34:52,507
ini adalah sebuah sekolah
swasta yang eksklusif.
516
00:34:52,509 --> 00:34:56,840
Saya boleh terima surat
ini sebagai rujukan.
517
00:34:56,842 --> 00:34:59,407
Tapi awak masih perlu
dapatkan sokongan
518
00:34:59,409 --> 00:35:02,407
daripada Persatuan Kebajikan
Orang Cina
519
00:35:02,409 --> 00:35:07,242
kerana mereka bertindak sebagai penjamin
bagi yuran sekolah yang lambat dibayar.
520
00:35:08,175 --> 00:35:09,475
- Walaubagaimanapun...
- Saya faham.
521
00:35:11,342 --> 00:35:14,507
Kalau awak boleh dermakan $10,000
kepada sekolah kami,
522
00:35:14,509 --> 00:35:18,607
untuk menjadi salah seorang
lembaga pengarah penajaan,
523
00:35:18,609 --> 00:35:21,173
kami boleh keluarkan
surat sokongan
524
00:35:21,175 --> 00:35:22,842
dan terus terima
kemasukan anak awak.
525
00:35:36,309 --> 00:35:37,442
Panjang umur dia.
526
00:35:39,509 --> 00:35:40,509
Perempuan!
527
00:35:44,642 --> 00:35:45,941
Nak mula dah.
528
00:35:45,943 --> 00:35:49,240
Kau fikir kau nampak
sangat bagus tadi?
529
00:35:49,242 --> 00:35:51,507
Kau nampak macam
monyet kuning.
530
00:35:51,509 --> 00:35:53,007
Kami takkan ikut
pimpinan kau.
531
00:35:53,009 --> 00:35:57,307
Di Amerika, orang macam kau
mengikut. Mereka tak memimpin.
532
00:35:57,309 --> 00:35:59,206
Apa yang kau nak?
Jangan ganggu aku.
533
00:35:59,208 --> 00:36:02,407
Kalau kau tak suka,
jadi balik ke Asia.
534
00:36:02,409 --> 00:36:05,840
Ini dah jadi tanah kami
selama turun temurun.
535
00:36:05,842 --> 00:36:08,507
Apa orang macam kau
mahu dari kami?
536
00:36:08,509 --> 00:36:11,373
Sekarang aku dah tahu kenapa mereka
panggil kau si bodoh berambut perang.
537
00:36:11,375 --> 00:36:13,340
Amerika sentiasa
adalah pendatang.
538
00:36:13,342 --> 00:36:15,874
Orang Red Indian adalah
orang Amerika sebenar.
539
00:36:15,876 --> 00:36:19,442
Nenek moyang kau curi
tanah mereka, si muka pucat.
540
00:36:21,242 --> 00:36:23,373
Apa kau kata pada aku tadi?
541
00:36:42,742 --> 00:36:43,776
Dia inilah.
542
00:36:44,876 --> 00:36:45,776
Tangkap dia.
543
00:36:55,142 --> 00:36:57,707
Pegang dia di situ.
544
00:36:57,709 --> 00:37:01,874
Aku cabar kau untuk kekal
dalam pasukan sorak.
545
00:37:01,876 --> 00:37:05,340
- Serang dia! Ayuh, pukul dia!
- Kau ada rambut panjang kau.
546
00:37:05,342 --> 00:37:07,173
Kau fikir kau boleh
kalahkan aku?
547
00:37:07,175 --> 00:37:09,941
Kau takkan dapat kalahkan aku!
548
00:37:18,842 --> 00:37:21,273
- Aduhai!
- Kau, mari sini semula!
549
00:37:21,275 --> 00:37:22,809
Pergi, pergi!
550
00:37:25,375 --> 00:37:27,674
Ke sini semula!
Mana kau nak pergi?
551
00:37:27,676 --> 00:37:28,842
Pegang dia!
552
00:37:36,842 --> 00:37:40,840
Aku akan potong semua rambut kau
memandangkan kau memang ada kutu.
553
00:37:40,842 --> 00:37:42,540
Ajar perempuan itu.
554
00:37:51,709 --> 00:37:53,208
Ah!
555
00:38:00,475 --> 00:38:03,574
- Ah!
- Kejar dia! Kejar dia!
556
00:38:03,576 --> 00:38:05,073
Tutup pintu itu!
Tutup pintu itu!
557
00:38:05,075 --> 00:38:06,509
Pukul! Pukul!
558
00:38:15,375 --> 00:38:17,440
Jangan masuk campur, orang tua.
559
00:38:17,442 --> 00:38:19,974
Oh, kamu nak juga?
560
00:38:33,943 --> 00:38:35,242
Berhenti! Tidak.
561
00:38:36,909 --> 00:38:38,409
Tidak...
562
00:38:44,909 --> 00:38:46,707
Tak! Tak mahu lagi! Tidak!
Maafkan saya.
563
00:38:46,709 --> 00:38:48,342
- Aku tak boleh lagi.
- Jom berambus.
564
00:38:57,475 --> 00:39:00,173
Saya Yonah.
Siapa nama awak, encik?
565
00:39:00,175 --> 00:39:02,542
Kamu boleh panggil saya
En. Ip, Yonah.
566
00:39:07,108 --> 00:39:08,941
En. Ip, boleh awak
pegangkan ini untuk saya?
567
00:39:08,943 --> 00:39:09,842
Mm-hm.
568
00:39:20,275 --> 00:39:22,273
En. Ip, tolong
tengok dari belakang.
569
00:39:22,275 --> 00:39:25,142
Tolong saya potong ia
kalau ia tak kemas.
570
00:39:36,976 --> 00:39:38,809
- Sudah.
- Terima kasih.
571
00:39:43,876 --> 00:39:47,007
En. Ip, awak okey?
Awak dihentak dengan pintu itu.
572
00:39:47,009 --> 00:39:48,142
- Saya okey.
- Biar saya tengokkan.
573
00:39:48,842 --> 00:39:50,106
Whoa!
574
00:39:50,108 --> 00:39:52,273
Saya memang tak apa-apa.
575
00:39:52,275 --> 00:39:53,974
Saya ada minyak
herba di rumah.
576
00:39:53,976 --> 00:39:55,774
Ia sangat mujarab.
577
00:39:55,776 --> 00:39:58,073
Mengenai apa yang berlaku
di sekolah hari ini,
578
00:39:58,075 --> 00:39:59,807
ia selalu berlaku ke?
579
00:39:59,809 --> 00:40:01,106
Itu bukan kali pertama.
580
00:40:01,108 --> 00:40:02,409
Tapi saya tak takut
dengan mereka.
581
00:40:03,609 --> 00:40:06,206
- Keluarga kamu tahu?
- Ya.
582
00:40:06,208 --> 00:40:08,307
Ayah saya selalu minta saya
untuk bertolak ansur.
583
00:40:08,309 --> 00:40:09,707
Dia sangat tegas.
584
00:40:09,709 --> 00:40:12,373
En. Ip, kenapa awak berada
di sekolah kami?
585
00:40:12,375 --> 00:40:14,974
Saya di sana untuk
mohon kemasukan bagi anak saya.
586
00:40:14,976 --> 00:40:16,373
Jadi awak mesti dah
jumpa ayah saya.
587
00:40:16,375 --> 00:40:18,442
Dia adalah pengerusi
Persatuan Kebajikan Orang Cina.
588
00:40:19,676 --> 00:40:21,440
Saya dah jumpa ayah kamu.
589
00:40:21,442 --> 00:40:23,373
Jadi dia mesti dah
bagi awak surat itu.
590
00:40:23,375 --> 00:40:26,273
En. Ip, bila anak
awak akan datang?
591
00:40:26,275 --> 00:40:28,073
Dia akan alami kesukaran untuk
biasakan diri hidup di sini.
592
00:40:28,075 --> 00:40:29,175
Saya boleh tolong.
593
00:40:30,542 --> 00:40:32,707
Sebenarnya, ayah kamu tak
tolong berkenaan surat itu.
594
00:40:32,709 --> 00:40:35,273
Kenapa pula?
Awak bukan orang asing.
595
00:40:35,275 --> 00:40:37,674
Ayah kamu ada pendapat
terhadap mereka?
596
00:40:37,676 --> 00:40:38,574
Ya.
597
00:40:38,576 --> 00:40:42,273
Dia selalu kata yang mereka
sangat jahat terhadap orang Cina.
598
00:40:42,275 --> 00:40:44,240
Mereka hanya menindas
dan membuli kami.
599
00:40:44,242 --> 00:40:46,440
Ia memang dah selalu begini
600
00:40:46,442 --> 00:40:47,874
sejak dia datang ke sini
dengan Atuk sewaktu dia kecil.
601
00:40:47,876 --> 00:40:50,740
Cara orang Cina dilayan di sini
sentiasa tidak adil.
602
00:40:50,742 --> 00:40:53,007
Sebab itulah dia mengasaskan
Persatuan Kebajikan Orang Cina
603
00:40:53,009 --> 00:40:54,542
untuk melindungi kita,
orang Cina.
604
00:41:00,943 --> 00:41:02,108
Sayang.
605
00:41:02,776 --> 00:41:03,709
Apa yang dah berlaku?
606
00:41:05,909 --> 00:41:07,440
Aduhai!
607
00:41:07,442 --> 00:41:08,576
Apa yang berlaku?
608
00:41:10,009 --> 00:41:12,674
Perempuan Cina itu.
609
00:41:12,676 --> 00:41:14,842
Saya nak awak balik
rumah sekarang.
610
00:41:16,108 --> 00:41:17,709
Becky telah diserang.
611
00:41:18,909 --> 00:41:21,275
Saya harap awak tak
pergi lawatan bisnes ini.
612
00:41:22,142 --> 00:41:23,842
Kami perlukan awak di sini.
613
00:41:24,909 --> 00:41:26,576
Balik rumah sekarang, okey?
614
00:41:43,208 --> 00:41:44,309
Ayah.
615
00:41:45,108 --> 00:41:47,206
Ini kawan saya, En. Ip.
616
00:41:47,208 --> 00:41:50,240
Ayah selalu kata orang Cina
patut tolong satu sama lain.
617
00:41:50,242 --> 00:41:52,309
Jadi tolong tuliskan untuknya
surat sokongan itu.
618
00:42:03,108 --> 00:42:04,208
Mari sini.
619
00:42:11,342 --> 00:42:12,576
Kamu bergaduh lagi ke?
620
00:42:14,142 --> 00:42:15,574
Tak.
621
00:42:15,576 --> 00:42:16,475
Yonah.
622
00:42:17,776 --> 00:42:20,375
Kamu tahu ayah benci penipu.
623
00:42:21,275 --> 00:42:22,609
Ayah akan tanya kamu
sekali lagi.
624
00:42:23,442 --> 00:42:24,542
Kamu bergaduh lagi ke?
625
00:42:25,742 --> 00:42:26,674
Tak.
626
00:42:26,676 --> 00:42:29,041
- Hei!
- Mereka cemburu dengan saya!
627
00:42:29,043 --> 00:42:30,206
Sebab saya dilantik sebagai ketua,
628
00:42:30,208 --> 00:42:32,240
mereka potong rambut saya
dan suruh orang belasah saya.
629
00:42:32,242 --> 00:42:34,106
Macam mana saya boleh
bertolak ansur?
630
00:42:34,108 --> 00:42:35,073
Ayah mahu saya bertolak ansur.
631
00:42:35,075 --> 00:42:37,073
Jadi apa guna mengamalkan
seni bela diri?
632
00:42:37,075 --> 00:42:39,907
- Tutup mulut kamu!
- En. Wan.
633
00:42:39,909 --> 00:42:41,473
Anak kamu dibuli.
634
00:42:41,475 --> 00:42:43,208
Tak salah untuk dia
pertahankan dirinya.
635
00:42:47,709 --> 00:42:49,407
Guru Ip.
636
00:42:49,409 --> 00:42:50,542
Seperti yang saya dah beritahu,
637
00:42:52,509 --> 00:42:55,742
kamu tak faham sebab
kamu tak tinggal di sini.
638
00:42:56,842 --> 00:42:57,742
Biar saya beritahu kamu.
639
00:42:59,609 --> 00:43:00,709
Kami tinggal di sini.
640
00:43:02,275 --> 00:43:03,809
Ini rumah kami.
641
00:43:05,742 --> 00:43:09,340
Orang-orang itu asyik cuba
menghalau kami.
642
00:43:09,342 --> 00:43:11,542
Mereka mahu menutup
Chinatown juga.
643
00:43:12,776 --> 00:43:14,373
Kamu tak faham?
644
00:43:14,375 --> 00:43:15,974
Pernah ke kamu keluar
dari Chinatown
645
00:43:15,976 --> 00:43:19,275
untuk berkomunikasi dengan mereka
secara terus, untuk berjuang demi perubahan?
646
00:43:25,108 --> 00:43:26,309
Kamu nak mengajar saya
pula sekarang?
647
00:43:30,642 --> 00:43:31,542
Yonah.
648
00:43:32,943 --> 00:43:33,842
Kamu boleh berubah juga.
649
00:43:39,909 --> 00:43:40,809
Ip Man.
650
00:43:44,676 --> 00:43:47,609
Kalau kamu mahu surat kamu,
jangan guna anak perempuan saya.
651
00:43:48,676 --> 00:43:50,475
Tunjukkan apa yang kamu ada.
652
00:43:51,342 --> 00:43:52,509
Mari bertarung.
653
00:45:13,075 --> 00:45:14,140
Apa yang berlaku?
654
00:45:14,142 --> 00:45:15,409
Luka lama?
655
00:46:57,175 --> 00:46:59,106
Yonah! Yonah!
656
00:46:59,108 --> 00:47:01,509
- Kamu tak apa-apa?
- Ayah, saya tak apa-apa.
657
00:47:18,976 --> 00:47:20,442
Yonah. Yonah!
658
00:47:21,642 --> 00:47:22,709
Yonah.
659
00:47:23,876 --> 00:47:25,307
Ayah.
660
00:47:26,609 --> 00:47:27,509
Saya di sini.
661
00:47:28,242 --> 00:47:29,342
Saya tak apa-apa.
662
00:47:38,242 --> 00:47:41,409
SEMUA ORANG CINA ADALAH
SATU KELUARGA BESAR
663
00:47:42,009 --> 00:47:44,041
Ip Man.
664
00:47:44,043 --> 00:47:46,373
Nampaknya kita perlu tunggu sehingga
Pesta Pertengahan Musim Luruh
665
00:47:46,375 --> 00:47:47,776
untuk tentukan siapa
pemenangnya.
666
00:47:51,442 --> 00:47:54,842
Menang atau kalah,
adakah ia memang penting?
667
00:47:56,475 --> 00:47:59,206
Bukankah kita patut guna
seni bela diri Cina
668
00:47:59,208 --> 00:48:01,742
untuk mengubah sikap
tidak adil terhadap kita?
669
00:48:07,776 --> 00:48:10,208
Saya bawa Yonah pulang
sebab saya mahu melindungi dia.
670
00:48:13,976 --> 00:48:15,208
Saya bukan di sini untuk surat itu.
671
00:48:41,709 --> 00:48:44,106
Ayah sentiasa betul
dan saya sentiasa salah.
672
00:48:44,108 --> 00:48:45,707
Ayah tak pernah menyokong saya.
673
00:48:45,709 --> 00:48:46,607
Kalau mak masih hidup,
674
00:48:46,609 --> 00:48:48,242
dia mesti dah...
675
00:49:15,475 --> 00:49:16,874
- Helo?
- Talian US.
676
00:49:16,876 --> 00:49:19,106
Ya, nak dapatkan panggilan.
677
00:49:19,108 --> 00:49:21,240
Hei, hei, hei, Guru Ip.
678
00:49:21,242 --> 00:49:22,576
- Bob.
- Ya.
679
00:49:23,809 --> 00:49:24,740
Mana Ching?
680
00:49:24,742 --> 00:49:27,240
Dia keluar untuk beli
makanan ringan tengah malam.
681
00:49:27,242 --> 00:49:29,407
Macam mana dengan kau?
682
00:49:29,409 --> 00:49:30,709
Semuanya berjalan dengan baik?
683
00:49:33,409 --> 00:49:35,073
Ada sedikit gangguan.
684
00:49:35,075 --> 00:49:37,440
Ia mungkin ambil beberapa hari
lagi sebelum aku boleh balik.
685
00:49:37,442 --> 00:49:41,140
Balik dalam beberapa hari lagi?
Itu sangat bagus.
686
00:49:41,142 --> 00:49:43,974
Semoga berjaya.
Jaga diri.
687
00:49:43,976 --> 00:49:45,309
Terima kasih banyak.
688
00:49:47,509 --> 00:49:49,576
- Bye bye.
- Bye bye.
689
00:50:01,776 --> 00:50:06,207
Kem Pangkalan Kor
Marin Amerika Syarikat
690
00:50:07,676 --> 00:50:10,674
- Kiri, kanan!
- Kiri, kanan!
691
00:50:10,676 --> 00:50:16,707
- Ke kiri, kanan!
- Ke kiri, kanan!
692
00:50:16,709 --> 00:50:28,774
- Kiri, kanan!
- Kiri, kanan!
693
00:50:28,776 --> 00:50:31,407
Laju sedikit!
694
00:50:31,409 --> 00:50:33,140
Kamu adalah pahlawan.
695
00:50:33,142 --> 00:50:35,140
Kamu adalah mesin pembunuh.
696
00:50:35,142 --> 00:50:37,206
Usaha macam anak jantan.
697
00:50:37,208 --> 00:50:39,206
Langkah dengan semangat!
698
00:50:39,208 --> 00:50:41,407
Pakai EGA itu dengan bangga!
699
00:50:41,409 --> 00:50:44,173
Bergerak dengan
bersemangat!
700
00:50:44,175 --> 00:50:46,407
Gerak! Gerak! Gerak!
701
00:50:46,409 --> 00:50:48,407
Kamu perlu usaha!
702
00:50:48,409 --> 00:50:49,941
Gerak! Gerak! Gerak!
703
00:50:52,842 --> 00:50:54,208
Gerak!
704
00:50:59,709 --> 00:51:01,440
Saya menyerah, tuan!
705
00:51:01,442 --> 00:51:03,407
Apa kamu kata tadi?
706
00:51:03,409 --> 00:51:06,473
Saya baru dengar kamu kata
yang kamu menyerah ke?
707
00:51:06,475 --> 00:51:07,540
Betul ke?
708
00:51:07,542 --> 00:51:09,941
Kamu tahu apa moto
kita, rekrut!?
709
00:51:09,943 --> 00:51:12,373
Dilatih untuk membunuh!
Sedia untuk mati!
710
00:51:12,375 --> 00:51:14,907
Kamu faham maksud
kata-kata itu?
711
00:51:14,909 --> 00:51:18,273
- Ia menyakitkan saya, tuan!
- Oh, ia menyakitkan kamu ya?
712
00:51:18,275 --> 00:51:20,640
Menyakitkan kamu. Kamu tahu,
inilah masalahnya.
713
00:51:20,642 --> 00:51:23,507
Kamu tahu yang ada khabar angin
berlegar di pangkalan ini,
714
00:51:23,509 --> 00:51:25,307
orang kata yang saya
ni bersifat perkauman.
715
00:51:25,309 --> 00:51:26,874
Saya bukan bersifat perkauman.
716
00:51:26,876 --> 00:51:29,707
Nampak, saya bukan benci
kamu sebab kamu berkulit gelap.
717
00:51:29,709 --> 00:51:32,974
Saya benci kamu sebab kamu
si kulit gelap yang pengecut!
718
00:51:34,576 --> 00:51:38,142
- Bangun dari tikar itu!
- Kamu, Jackson. Kamu seterusnya.
719
00:51:41,642 --> 00:51:45,640
Sarjan Staf Hartman,
boleh kamu terangkan pada saya
720
00:51:45,642 --> 00:51:49,409
apa sebenarnya alat ini?
721
00:51:50,309 --> 00:51:51,774
Itu patung latihan Wing Chun.
722
00:51:51,776 --> 00:51:55,041
Bantuan latihan kung fu,
macam beg menumbuk,
723
00:51:55,043 --> 00:51:57,140
tapi untuk seni bela diri Cina.
724
00:51:58,943 --> 00:52:00,874
Biar saya tanya kamu sesuatu.
725
00:52:00,876 --> 00:52:03,473
Kamu ada jatuh dari
katil kamu pagi tadi
726
00:52:03,475 --> 00:52:04,941
dan terhantuk kepala kamu?
727
00:52:04,943 --> 00:52:07,106
Kamu fikir kamu di mana?
728
00:52:07,108 --> 00:52:08,774
Ini nampak macam muzium ke
729
00:52:08,776 --> 00:52:13,106
untuk memelihara warisan
purba Cina kamu tu?
730
00:52:13,108 --> 00:52:16,073
Wing Chun adalah menambahbaik
dan menyesuaikan,
731
00:52:16,075 --> 00:52:17,674
sama seperti Marin.
732
00:52:17,676 --> 00:52:19,206
Saya dah berlatih
selama berbulan,
733
00:52:19,208 --> 00:52:21,640
dan saya dapati ianya boleh
digunakan dalam pertarungan sebenar.
734
00:52:21,642 --> 00:52:24,407
Saya pasti yang latihan itu
akan bermanfaat
735
00:52:24,409 --> 00:52:26,173
untuk Marin di
medan perang.
736
00:52:26,175 --> 00:52:27,907
Oh, kamu pasti ya?
737
00:52:27,909 --> 00:52:31,240
Jadi benda alah kung fu ini
akan membolehkan kita bunuh musuh kita?
738
00:52:31,242 --> 00:52:32,840
Itu yang kamu cuba katakan?
739
00:52:32,842 --> 00:52:34,440
Luar biasa, Sarjan Staf.
740
00:52:34,442 --> 00:52:36,273
Kamu memang pandai.
741
00:52:36,275 --> 00:52:39,173
Keluarkan benda ini dari
pangkalan saya sekarang.
742
00:52:39,175 --> 00:52:41,342
Kamu tak tahu apa
pasal kung fu Cina.
743
00:52:42,842 --> 00:52:44,175
Kosong!
744
00:52:49,208 --> 00:52:51,173
Baiklah,
Sarjan Staf Hartman,
745
00:52:51,175 --> 00:52:53,607
Saya akan benarkan kamu
buktikan kata-kata itu.
746
00:52:53,609 --> 00:52:56,307
Kalau kamu boleh kalahkan Colin
dalam perlawanan yang adil,
747
00:52:56,309 --> 00:52:57,473
kemudian saya akan pertimbangkan,
748
00:52:57,475 --> 00:52:59,707
mungkin membenarkan
kekasih kayu kamu itu
749
00:52:59,709 --> 00:53:01,007
untuk tinggal di pangkalan.
750
00:53:01,009 --> 00:53:02,442
Boleh faham?
751
00:53:30,409 --> 00:53:32,342
Ayuh, Colin. Ajar dia.
752
00:53:49,142 --> 00:53:52,140
Kerja yang luar biasa.
753
00:53:52,142 --> 00:53:54,206
Sangat bagus.
754
00:53:54,208 --> 00:53:56,041
Kamu nampak ini?
755
00:53:56,043 --> 00:53:59,440
Ini adalah karate.
756
00:53:59,442 --> 00:54:02,574
Kung fu Cina kamu hanya bagus
untuk melipat baju.
757
00:54:02,576 --> 00:54:06,842
Ia kekal di tempat yang sepatutnya
iaitu jauh dari pangkalan saya.
758
00:54:08,509 --> 00:54:12,540
Sekarang, sebab kebodohan
Sarjan Staf,
759
00:54:12,542 --> 00:54:16,041
kamu semua orang Cina kena lari
30 pusingan tambahan hari ini.
760
00:54:16,043 --> 00:54:21,774
Dan Sarjan Staf sendiri akan lari
30 pusingan tambahan selepas itu.
761
00:54:21,776 --> 00:54:23,108
Jelas tak?
762
00:54:25,142 --> 00:54:26,442
Bagus.
763
00:54:28,043 --> 00:54:29,375
Teruskan.
764
00:54:35,175 --> 00:54:45,440
Satu, dua, tiga, empat!
765
00:54:45,442 --> 00:54:53,607
Kiri dan kanan dan lei ho!
766
00:55:09,375 --> 00:55:10,974
En. Ip.
767
00:55:10,976 --> 00:55:13,142
- Saya ada berita baik untuk awak.
- Apa dia, Yonah?
768
00:55:18,409 --> 00:55:19,475
Mm.
769
00:55:24,409 --> 00:55:25,375
Mm?
770
00:55:35,043 --> 00:55:36,540
Kamu tiru tandatangan ini?
771
00:55:36,542 --> 00:55:39,206
Jangan risau, ia nampak
sama seperti Ayah punya.
772
00:55:39,208 --> 00:55:40,609
Saya pasti tiada siapa
akan perasan.
773
00:55:42,375 --> 00:55:44,807
Saya tak tahu apa yang budak-budak
seperti kamu fikir zaman sekarang.
774
00:55:44,809 --> 00:55:48,106
Kalian bertindak tanpa
memikirkan akibatnya.
775
00:55:48,108 --> 00:55:51,409
Apa awak buat tu?
Penat saya buat.
776
00:55:58,909 --> 00:56:02,707
Kamu tak fikir ke yang ayah
kamu akan sangat marah?
777
00:56:02,709 --> 00:56:05,674
Saya tak peduli. Lagipun dia
tak peduli kalau saya gembira.
778
00:56:05,676 --> 00:56:07,106
Kenapa kamu kata begitu?
779
00:56:07,108 --> 00:56:08,874
Saya rasa dia peduli
pasal kamu.
780
00:56:08,876 --> 00:56:10,240
Dia hanya peduli
tentang dirinya.
781
00:56:10,242 --> 00:56:11,507
Dia selalu paksa saya
berlatih Tai Chi
782
00:56:11,509 --> 00:56:13,240
dan buat persembahan di
Pesta Pertengahan Musim Luruh.
783
00:56:13,242 --> 00:56:14,840
Hanya sebab dia sukakannya.
784
00:56:14,842 --> 00:56:15,742
Tapi saya tak suka.
785
00:56:20,709 --> 00:56:23,874
Kalau kamu tak suka Tai Chi,
beritahulah dia.
786
00:56:23,876 --> 00:56:26,407
Saya dah beritahu.
Dia tak mahu dengar.
787
00:56:26,409 --> 00:56:28,106
Pada pandangan dia,
semua yang saya buat adalah salah.
788
00:56:28,108 --> 00:56:30,574
Saya lawan semula bila saya
dibuli, saya juga yang salah.
789
00:56:30,576 --> 00:56:32,874
Saya suka pasukan sorak dan menari,
salah saya juga.
790
00:56:32,876 --> 00:56:35,941
Saya sentiasa salah.
Dia tak pernah sokong saya.
791
00:56:35,943 --> 00:56:37,842
Saya tak percaya yang
ayah-ayah lain begitu juga.
792
00:56:38,742 --> 00:56:39,642
Paling kurang pun,
793
00:56:40,342 --> 00:56:41,676
awak bukan begitu, En. Ip.
794
00:56:59,842 --> 00:57:05,242
Pasukan sorak itu minat kamu ke?
795
00:57:09,142 --> 00:57:10,540
Tak juga.
796
00:57:10,542 --> 00:57:13,273
Saya buat sebab saya suka.
797
00:57:13,275 --> 00:57:14,640
En. Ip, awak sangat bagus
dalam berlawan.
798
00:57:14,642 --> 00:57:16,309
Bukan ke sebab awak
suka seni bela diri?
799
00:57:19,842 --> 00:57:23,240
Ah! Di Pesta Pertengahan
Musim Luruh itu,
800
00:57:23,242 --> 00:57:25,574
apa kata kamu buat kamu punya
tarian pasukan sorak?
801
00:57:25,576 --> 00:57:28,240
Betul, kenapa saya
tak terfikir pasal itu?
802
00:57:28,242 --> 00:57:29,874
Itu idea yang bagus.
803
00:57:29,876 --> 00:57:31,375
En. Ip, awak akan datang ke?
804
00:57:32,075 --> 00:57:33,473
Mestilah.
805
00:57:33,475 --> 00:57:34,809
Baguslah.
806
00:57:36,108 --> 00:57:38,375
- Sekarang pergi ke sekolah.
- Okey.
807
00:57:42,776 --> 00:57:43,842
Pergilah.
808
00:57:47,442 --> 00:57:48,709
- Bye bye.
- Bye bye.
809
00:58:05,375 --> 00:58:06,674
Akhirnya awak putuskan
untuk balik ya,
810
00:58:06,676 --> 00:58:07,574
Andrew, terima kasih.
811
00:58:07,576 --> 00:58:09,440
Saya di Washington DC,
Gabrielle.
812
00:58:09,442 --> 00:58:10,840
Saya balik secepat yang boleh.
Bagaimana keadaan Becky?
813
00:58:10,842 --> 00:58:13,607
Dia hampir dicacatkan oleh seorang
perempuan Cina di sekolah.
814
00:58:13,609 --> 00:58:14,774
Dan saya tak faham tanah
815
00:58:14,776 --> 00:58:17,674
yang mereka benarkan pelajar
Cina masuk.
816
00:58:17,676 --> 00:58:19,574
Apa yang awak akan lakukan?
817
00:58:19,576 --> 00:58:21,842
Apa yang INS nak buat
dengan orang Cina gasar itu?
818
00:58:23,108 --> 00:58:25,409
Halaulah mereka.
Hantar mereka pulang!
819
00:58:28,242 --> 00:58:30,140
Becky, sayang, siapa...
siapa buat begini pada kamu?
820
00:58:30,142 --> 00:58:32,574
Yonah Wan.
821
00:58:32,576 --> 00:58:33,874
Dia anak perempuan Pengerusi
822
00:58:33,876 --> 00:58:37,475
Persatuan Kebajikan
Orang Cina,
823
00:58:38,142 --> 00:58:39,640
atau begitulah dia kata.
824
00:58:39,642 --> 00:58:40,676
Chinatown.
825
00:58:44,375 --> 00:58:45,742
Saya akan uruskannya.
826
00:59:03,409 --> 00:59:05,173
Sungguh mengagumkan.
827
00:59:05,175 --> 00:59:07,574
- Jadi inilah kung fu orang Cina?
- Ya, tuan.
828
00:59:07,576 --> 00:59:10,007
Ia sungguh mengagumkan.
Memang sungguh mengagumkan.
829
00:59:10,009 --> 00:59:11,507
Terima kasih, tuan.
830
00:59:11,509 --> 00:59:13,674
Risalah ini ada
pengenalan ringkas
831
00:59:13,676 --> 00:59:16,108
dan ini adalah transkrip
yang saya telah sediakan.
832
00:59:17,043 --> 00:59:17,941
Sebenarnya, tuan,
833
00:59:17,943 --> 00:59:20,206
ada acara seni bela diri
bertempat di Chinatown
834
00:59:20,208 --> 00:59:21,373
sewaktu Pesta Bulan Purnama.
835
00:59:21,375 --> 00:59:22,473
Dengan izin tuan,
836
00:59:22,475 --> 00:59:24,273
saya mahu pergi merakamnya
dan buat sedikit penyelidikan lagi
837
00:59:24,275 --> 00:59:26,273
supaya kita boleh terus
menyiasat perkara ini.
838
00:59:26,275 --> 00:59:27,774
- Chinatown?
- Ya, tuan.
839
00:59:27,776 --> 00:59:28,807
Diluluskan.
840
00:59:28,809 --> 00:59:30,307
Cuma jangan jadikan ini
pembaziran masa saya.
841
00:59:30,309 --> 00:59:32,473
- Sudah pasti tidak, tuan.
- Baiklah.
842
00:59:32,475 --> 00:59:34,108
Masuk.
843
00:59:37,509 --> 00:59:38,640
Tuan.
844
00:59:38,642 --> 00:59:41,140
Tolong maafkan gangguan
Sarjan Staf.
845
00:59:41,142 --> 00:59:42,907
Apa yang kamu buat di sini?
846
00:59:42,909 --> 00:59:45,007
Tugas saya, sebagai Marin.
847
00:59:45,009 --> 00:59:46,273
Tak apa.
848
00:59:46,275 --> 00:59:48,373
Jadi mari mula
meneroka idea
849
00:59:48,375 --> 00:59:50,707
dalam menggabungkan
kung fu Cina
850
00:59:50,709 --> 00:59:52,907
ke dalam latihan pertarungan
tangan kosong kita.
851
00:59:52,909 --> 00:59:54,540
Sekarang, Sarjan Staf Hartman
852
00:59:54,542 --> 00:59:58,307
akan pergi ke Chinatown
untuk penyelidikan.
853
00:59:58,309 --> 00:59:59,373
Saya mahu kamu mula belajar
854
00:59:59,375 --> 01:00:01,574
sesuatu daripada risalah ini.
855
01:00:01,576 --> 01:00:02,742
Nah, ambil.
856
01:00:06,576 --> 01:00:09,475
- Tuan-tuan, itu saja.
- Tuan.
857
01:00:27,475 --> 01:00:29,240
Betulkan asas kamu, rekrut.
858
01:00:31,876 --> 01:00:33,809
Kamu tiada kuasa, En. Creese.
859
01:00:35,142 --> 01:00:36,275
Jurulatih!
860
01:00:37,409 --> 01:00:38,442
Sini.
861
01:00:41,142 --> 01:00:42,475
Tunduk.
862
01:00:44,609 --> 01:00:45,507
Gunny?
863
01:00:45,509 --> 01:00:47,574
Kamu tahu yang tiada
keraguan dalam fikiran saya
864
01:00:47,576 --> 01:00:51,373
bahawa karate adalah bentuk terbaik
bagi pertarungan tangan kosong. Tak tertanding.
865
01:00:51,375 --> 01:00:53,640
Tapi kamu tahu apa yang
budak pembelot si
866
01:00:53,642 --> 01:00:55,974
- Hartman tu dah pergi buat?
- Beritahu saya.
867
01:00:55,976 --> 01:00:59,707
Meyakinkan pegawai pemerintah kita
yang kung fu mengarut dia
868
01:00:59,709 --> 01:01:02,073
lebih berkesan daripada
latihan karate kita.
869
01:01:03,475 --> 01:01:05,440
Saya mahu kamu betulkan
kesalahan itu, Colin.
870
01:01:05,442 --> 01:01:06,707
Kamu biarkan saja saya
tunjukkan pada orang-orang itu
871
01:01:06,709 --> 01:01:08,774
makna bagi pertarungan
sebenar karate
872
01:01:08,776 --> 01:01:11,941
dan saya akan tutup mulut
si penipu kung fu itu selamanya.
873
01:01:11,943 --> 01:01:14,442
- Bagus.
- Gunny.
874
01:01:16,709 --> 01:01:18,309
Sambung.
875
01:01:20,009 --> 01:01:22,007
Gerak!
876
01:01:42,842 --> 01:01:44,108
Bagus.
877
01:01:49,842 --> 01:01:50,776
Bagus.
878
01:02:04,009 --> 01:02:05,106
Mahaguru.
879
01:02:05,108 --> 01:02:06,676
Lagi! Lagi!
880
01:02:10,075 --> 01:02:12,173
Oh! Mm!
881
01:02:12,175 --> 01:02:13,642
Saya suka!
882
01:02:22,043 --> 01:02:23,907
En. Ip, awak lambat.
883
01:02:23,909 --> 01:02:27,674
Saya dah simpan tempat duduk awak
sebelah para guru di sana.
884
01:02:27,676 --> 01:02:30,140
Tak apa.
Saya akan duduk di sini.
885
01:02:30,142 --> 01:02:32,807
Tapi pandangan lebih
baik dari sana.
886
01:02:32,809 --> 01:02:36,442
Apa kata kamu pergi sana semula
dan sedia untuk buat persembahan, okey?
887
01:02:36,909 --> 01:02:38,774
Pergilah.
888
01:02:38,776 --> 01:02:40,375
Baiklah. Jadi saya pergilah.
889
01:02:42,742 --> 01:02:44,707
- En. Gwai.
- Uh.
890
01:02:44,709 --> 01:02:45,707
Huh?
891
01:02:45,709 --> 01:02:47,140
Macam itu kamu pakai
untuk naik ke pentas?
892
01:02:47,142 --> 01:02:48,373
Ya.
893
01:02:48,375 --> 01:02:50,407
Mana ayah kamu?
Bukan ke kamu datang dengan ayah kamu?
894
01:02:50,409 --> 01:02:52,140
Tak, saya datang dulu.
Saya tak nampak dia.
895
01:02:52,142 --> 01:02:53,842
- Mungkin dia akan datang kemudian.
- Ah.
896
01:03:17,175 --> 01:03:19,108
KEPADA GURU IP
897
01:03:27,342 --> 01:03:29,709
En. Wan Zhong Hua.
898
01:03:32,043 --> 01:03:33,073
Kami dari Jabatan Amerika Syarikat
899
01:03:33,075 --> 01:03:34,707
bagi Imigrasi dan Kastam.
900
01:03:34,709 --> 01:03:36,640
Kami di sini untuk bawa kamu
dalam tahanan untuk disoal
901
01:03:36,642 --> 01:03:38,507
berhubung kehadiran
pendatang asing tanpa izin
902
01:03:38,509 --> 01:03:41,309
yang bertapak di Chinatown.
903
01:03:48,776 --> 01:03:49,776
Gerak.
904
01:03:50,809 --> 01:03:51,809
Gerak.
905
01:03:54,943 --> 01:03:56,509
Gerak.
906
01:03:57,642 --> 01:03:58,542
Gerak.
907
01:04:01,409 --> 01:04:04,674
Bagus.
908
01:04:06,542 --> 01:04:07,473
Bagus.
909
01:04:07,475 --> 01:04:09,206
- Mereka anak murid saya.
- Bagus.
910
01:04:19,043 --> 01:04:20,807
Bila kita jemput orang
putih ini untuk buat persembahan?
911
01:04:20,809 --> 01:04:21,709
Saya tak tahu.
912
01:04:23,509 --> 01:04:25,576
- Siapa mereka?
- Siapa jemput mereka?
913
01:04:31,108 --> 01:04:32,309
Turun dari sana!
914
01:04:34,043 --> 01:04:35,275
Berambus!
915
01:04:35,943 --> 01:04:37,173
Berambus!
916
01:04:37,175 --> 01:04:39,409
- Turunlah!
- Pergi!
917
01:04:42,242 --> 01:04:44,640
Hei, orang Cina!
918
01:04:44,642 --> 01:04:47,574
Kamu mahu cuba pecahkan batu bata
ini dengan kung fu kamu?
919
01:04:47,576 --> 01:04:48,475
Huh?
920
01:04:50,976 --> 01:04:52,075
Pengecut.
921
01:04:58,375 --> 01:05:00,509
- Berambus.
- Berambus.
922
01:05:01,776 --> 01:05:02,809
Berambus!
923
01:05:21,309 --> 01:05:22,509
Saya akan pergi cari ayah kamu.
924
01:05:24,342 --> 01:05:26,840
Nama saya Colin Frater.
925
01:05:26,842 --> 01:05:29,375
Tali pinggang hitam Dan keempat
dalam Karate Kyokutan.
926
01:05:30,475 --> 01:05:32,807
Dan saya di sini untuk tunjukkan
pada kamu si kaum kulit kuning
927
01:05:32,809 --> 01:05:35,507
akan rasa pertarungan sebenar.
928
01:05:35,509 --> 01:05:39,640
Lawan saya dengan
kung fu budak-budak kamu tu.
929
01:05:39,642 --> 01:05:40,640
Saya cabar kamu.
930
01:05:40,642 --> 01:05:43,607
- Apa yang kamu cakapkan ni?
- Turun!
931
01:05:43,609 --> 01:05:45,007
Pergi jahanam!
932
01:05:45,009 --> 01:05:46,309
Saya akan lawan kamu sekarang!
933
01:05:47,976 --> 01:05:49,340
- Eh, eh.
- Huh?
934
01:05:49,342 --> 01:05:51,774
En. Gwai, apa yang berlaku
pada En. Wan?
935
01:05:51,776 --> 01:05:53,240
Apa maksud kamu tu?
936
01:05:53,242 --> 01:05:55,507
Saya baru nampak
ada pegawai kastam
937
01:05:55,509 --> 01:05:58,206
- bawa En. Wan masuk dalam kereta.
- Huh?
938
01:05:58,208 --> 01:05:59,473
Ayuh akhiri dengan cepat.
939
01:05:59,475 --> 01:06:01,307
Kamu faham yang saya
akan buat sehabis daya?
940
01:06:01,309 --> 01:06:03,607
Kamu merayu untuk dibunuh.
941
01:06:03,609 --> 01:06:05,842
- Jadi marilah.
- Saya takkan tahan juga.
942
01:06:13,576 --> 01:06:15,073
- Guru Law.
- Guru Law.
943
01:06:15,075 --> 01:06:16,640
Kamu okey?
944
01:06:16,642 --> 01:06:17,776
- Guru Law.
- Guru Law.
945
01:06:21,275 --> 01:06:23,273
Mengarut, kenapa pentas
ini kecil sangat?
946
01:06:23,275 --> 01:06:25,507
- Hati-hati.
- Tolong saya.
947
01:06:25,509 --> 01:06:27,974
- Siapa seterusnya?
- Yankee tak guna!
948
01:06:27,976 --> 01:06:29,307
- Saya turut serta.
- Bagus.
949
01:06:29,309 --> 01:06:30,640
- Marilah!
- Marilah!
950
01:06:30,642 --> 01:06:32,309
- Pergi!
- Guru!
951
01:06:37,108 --> 01:06:38,208
Guru!
952
01:06:50,776 --> 01:06:52,907
- Hati-hati!
- Guru!
953
01:06:52,909 --> 01:06:54,540
- Guru!
- Guru!
954
01:06:57,142 --> 01:06:59,473
- Guru.
- Guru.
955
01:06:59,475 --> 01:07:01,709
- Guru Chiu.
- Guru Chiu, kamu okey?
956
01:07:02,576 --> 01:07:04,342
Tolong dia dahulu.
957
01:07:14,509 --> 01:07:16,242
Perempuan, saya takkan
bagi belas kasihan.
958
01:07:17,309 --> 01:07:19,340
Jangan tahan.
959
01:07:19,342 --> 01:07:21,208
Fikirlah pasal diri kamu.
960
01:07:32,275 --> 01:07:33,340
- Guru Chiang.
- Guru Chiang.
961
01:07:33,342 --> 01:07:34,574
- Guru Chiang.
- Guru!
962
01:07:34,576 --> 01:07:37,142
- Belasah dia, Guru Chiang.
- Belasah dia!
963
01:07:51,342 --> 01:07:53,676
- Bangun!
- Guru!
964
01:07:57,976 --> 01:07:59,842
- Guru!
- Kamu boleh buat!
965
01:08:13,642 --> 01:08:14,542
Cukup.
966
01:08:20,442 --> 01:08:22,041
- Syabas!
- Guru Ip, syabas.
967
01:08:22,043 --> 01:08:24,173
- Syabas!
- Guru Ip, syabas!
968
01:08:24,175 --> 01:08:25,574
Ayuh, En. Ip!
969
01:08:25,576 --> 01:08:29,307
- Guru Ip!
- Guru Ip!
970
01:08:29,309 --> 01:08:30,509
Selamat maju jaya, Guru Ip!
971
01:09:56,842 --> 01:09:58,108
Bagus, Guru Ip!
972
01:10:03,909 --> 01:10:05,542
Ya! Ya!
973
01:10:07,909 --> 01:10:09,440
Guru.
974
01:10:09,442 --> 01:10:10,941
- Tolong dia.
- Guru.
975
01:10:10,943 --> 01:10:12,676
Baiklah, inilah dia.
976
01:10:15,842 --> 01:10:17,540
En. Ip, tadi tu menakjubkan!
977
01:10:17,542 --> 01:10:18,907
En. Ip, awak memang terbaik!
978
01:10:18,909 --> 01:10:20,740
Yang terbaik!
979
01:10:20,742 --> 01:10:23,206
Itu memang mengagumkan!
En. Ip yang paling mengagumkan!
980
01:10:23,208 --> 01:10:26,240
Woo! Woohoo! Woo!
981
01:10:26,242 --> 01:10:28,242
Yonah! Yonah!
982
01:10:29,976 --> 01:10:31,674
Saya ada berita buruk.
Pn. San beritahu saya
983
01:10:31,676 --> 01:10:34,407
ayah kamu di bawa oleh
pegawai kastam.
984
01:10:34,409 --> 01:10:36,373
- Huh?
- Saya akan bawa kamu ke sana.
985
01:10:36,375 --> 01:10:37,542
- Jom pergi.
- Okey.
986
01:10:41,309 --> 01:10:46,907
Kami dah buka semula
kes melibatkan CBA.
987
01:10:46,909 --> 01:10:49,640
Kami syak bahawa
orang-orang Cina ini
988
01:10:49,642 --> 01:10:51,974
memiliki pengenalan yang palsu
989
01:10:51,976 --> 01:10:53,540
dan yang kamu dah bantu mereka
990
01:10:53,542 --> 01:10:57,340
dengan menulis surat palsu
sebagai rujukan dari USA,
991
01:10:57,342 --> 01:11:01,275
menjadikan kamu rakan subahat
bagi pendatang asing haram ini.
992
01:11:01,909 --> 01:11:03,740
Ini perangkap!
993
01:11:03,742 --> 01:11:04,842
Kamu tahu ke?
994
01:11:06,475 --> 01:11:11,707
Saya akan tahan setiap seorang
995
01:11:11,709 --> 01:11:14,974
dalam CBA malam ini.
996
01:11:14,976 --> 01:11:21,309
Kamu dan CBA akan lenyap
buat selamanya.
997
01:11:29,509 --> 01:11:32,206
Dia ada tulang rusuk yang patah
tapi dia akan okey.
998
01:11:32,208 --> 01:11:33,740
Kung fu Cina mengarut.
999
01:11:33,742 --> 01:11:35,742
Aku akan halang mereka
dengan cara aku sendiri.
1000
01:11:44,909 --> 01:11:46,941
Acara Bulan Purnama
telah tamat.
1001
01:11:46,943 --> 01:11:48,173
Orang-orang Cina itu
mesti dah kembali
1002
01:11:48,175 --> 01:11:51,340
ke Persatuan Kebajikan
Orang Cina.
1003
01:11:51,342 --> 01:11:54,206
30 minit ke CBA.
Tangkap mereka semua.
1004
01:11:54,208 --> 01:11:56,240
Hubungi isteri kalian.
1005
01:11:56,242 --> 01:11:57,807
Kita akan berjaga lewat.
1006
01:11:57,809 --> 01:11:59,273
Kita akan pergi ke Chinatown,
1007
01:11:59,275 --> 01:12:01,874
menahan setiap orang Cina
dalam CBA.
1008
01:12:01,876 --> 01:12:03,907
Operasi ini tak masuk akal, tuan.
1009
01:12:03,909 --> 01:12:05,242
Diam, marsyal baik.
1010
01:12:06,142 --> 01:12:07,442
Buat apa yang disuruh.
1011
01:12:15,442 --> 01:12:17,440
En. Ip.
1012
01:12:17,442 --> 01:12:20,507
Tumpang tanya. Ada sesiapa di sini?
Saya perlukan bantuan.
1013
01:12:20,509 --> 01:12:22,609
- Apa pula sekarang?
- Biar saya pergi tengok.
1014
01:12:24,576 --> 01:12:26,440
Whoa, ini dah lepas waktu pejabat.
Kamu tak boleh berada di sini.
1015
01:12:26,442 --> 01:12:29,106
Ayah saya, Wan Zhong Hua
telah di salah tangkap.
1016
01:12:29,108 --> 01:12:30,640
Saya perlu jumpa dia sekarang.
1017
01:12:30,642 --> 01:12:32,007
- Billy.
- Saya tak boleh benarkan kamu masuk.
1018
01:12:32,009 --> 01:12:33,874
- Mahaguru.
- Billy.
1019
01:12:33,876 --> 01:12:35,707
- Boleh kamu tolong kami?
- Saya harap boleh.
1020
01:12:35,709 --> 01:12:39,307
Ayah dia, En. Wan Zhong Hua,
apa yang dah berlaku?
1021
01:12:39,309 --> 01:12:41,874
Saya tak tahu, tuan.
Tapi tolong dengar nasihat saya.
1022
01:12:41,876 --> 01:12:44,707
Jauhkan diri dari Persatuan
Kebajikan Orang Cina malam ini.
1023
01:12:44,709 --> 01:12:45,807
Malam ini, jangan pergi sana.
1024
01:12:45,809 --> 01:12:48,407
Okey? Kami akan serbu
tempat itu malam ini.
1025
01:12:48,409 --> 01:12:51,275
Saya kena pergi. Tapi ingat,
jangan pergi sana.
1026
01:13:07,442 --> 01:13:08,407
Guru sekalian,
1027
01:13:08,409 --> 01:13:10,941
siapa hasut budak-budak karate
itu untuk datang sini?
1028
01:13:10,943 --> 01:13:12,907
Mereka buat kecoh
tanpa sebab.
1029
01:13:12,909 --> 01:13:15,007
Mesti kerja Bruce Lee.
1030
01:13:15,009 --> 01:13:16,607
Dia yang mengheret kita
ke dalam masalah ini.
1031
01:13:16,609 --> 01:13:19,307
Jangan buruk sangka.
1032
01:13:19,309 --> 01:13:20,874
Guru dia dah tolong kita.
1033
01:13:25,142 --> 01:13:26,674
Helo.
1034
01:13:26,676 --> 01:13:29,007
Guru Law, tinggalkan
CBA sekarang.
1035
01:13:29,009 --> 01:13:31,609
- Pasukan Kastam akan datang untuk buat penahanan.
- Siapa kamu?
1036
01:13:34,642 --> 01:13:38,740
- Itu kamu ke?
- Apa kamu katakan ni?
1037
01:13:38,742 --> 01:13:40,440
- Apa kamu buat ni?
- Apa kamu buat ni?
1038
01:13:40,442 --> 01:13:42,142
Helo?
1039
01:13:42,676 --> 01:13:43,676
Ada yang tak kena.
1040
01:14:01,309 --> 01:14:02,907
Itu saja ke?
1041
01:14:02,909 --> 01:14:04,974
Ini kung fu orang Cina kamu?
1042
01:14:04,976 --> 01:14:06,041
Huh?
1043
01:14:06,043 --> 01:14:07,907
Macam mana dengan lelaki ini?
1044
01:14:07,909 --> 01:14:10,140
Pengerusi kamu, hei!
Mana dia?
1045
01:14:10,142 --> 01:14:11,640
Saya tak tahu!
1046
01:14:11,642 --> 01:14:13,574
Kamu beritahu saya atau
saya akan patahkan lengan kamu.
1047
01:14:13,576 --> 01:14:16,774
Ah!
1048
01:14:16,776 --> 01:14:19,607
INS. Kastam.
1049
01:14:19,609 --> 01:14:20,842
Budak baik.
1050
01:14:32,909 --> 01:14:34,142
Apa yang dah berlaku?
1051
01:14:34,742 --> 01:14:35,642
Guru Law.
1052
01:14:37,676 --> 01:14:38,874
Guru Ip.
1053
01:14:38,876 --> 01:14:41,407
Seorang yankee datang tiba-tiba
dan serang semua orang
1054
01:14:41,409 --> 01:14:42,907
macam dia datang untuk
balas dendam.
1055
01:14:42,909 --> 01:14:45,642
En. Ip, pegawai kastam
akan tiba tak lama lagi.
1056
01:14:59,542 --> 01:15:01,574
Mereka dah tiada.
1057
01:15:01,576 --> 01:15:03,007
Periksa di belakang.
1058
01:15:03,009 --> 01:15:05,073
Baiklah, korang,
ayuh lakukan pemeriksaan.
1059
01:15:05,075 --> 01:15:07,542
Cari apa-apa klu yang mungkin
beritahu kita keberadaan mereka.
1060
01:15:30,242 --> 01:15:31,707
Pegawai.
1061
01:15:31,709 --> 01:15:34,640
Saya mencari seorang lelaki Cina
yang bernama Wan Zhong Hua.
1062
01:15:34,642 --> 01:15:36,473
Mana dia?
1063
01:15:36,475 --> 01:15:38,242
Uh, apa kamu nak dengan dia?
1064
01:15:39,375 --> 01:15:41,240
Saya Sarjan Penembak
Barton Geddes,
1065
01:15:41,242 --> 01:15:43,373
Batalion Kedua, Marin Kelima.
1066
01:15:43,375 --> 01:15:47,540
Salah seorang orang saya diserang
di Chinatown malam ini.
1067
01:15:47,542 --> 01:15:50,073
Wan Zhong Hua adalah pengerusi
1068
01:15:50,075 --> 01:15:51,473
Persatuan Kebajikan
Orang Cina.
1069
01:15:51,475 --> 01:15:53,776
Saya mahu dia dibawa
ke pangkalan saya malam ini.
1070
01:15:56,142 --> 01:15:57,807
Lelaki ini dah jatuhkan imej saya.
1071
01:15:57,809 --> 01:15:58,842
Ini hal peribadi.
1072
01:16:00,108 --> 01:16:01,540
Jadi apa kata kamu
beri kerjasama
1073
01:16:01,542 --> 01:16:03,140
atau keadaan akan jadi
buruk untuk kamu juga.
1074
01:16:03,142 --> 01:16:04,674
Kamu faham?
1075
01:16:04,676 --> 01:16:05,807
Jadi pergi ambil dia
1076
01:16:05,809 --> 01:16:07,776
dan biar saya yang bimbang
pasal akibatnya.
1077
01:16:10,742 --> 01:16:11,676
Ikut saya.
1078
01:16:21,609 --> 01:16:24,242
Kamu sekarang secara rasminya
dalam tahanan Marin US.
1079
01:16:25,542 --> 01:16:26,607
Cuma jangan biarkan dia
tinggal dalam negara ini
1080
01:16:26,609 --> 01:16:27,674
bila kamu dah selesai
dengan dia, okey?
1081
01:16:27,676 --> 01:16:30,275
Jurulatih karate saya telah
ditewaskan dalam perlawanan malam ini
1082
01:16:31,142 --> 01:16:32,776
oleh kung fu orang Cina.
1083
01:16:34,876 --> 01:16:37,073
Memandangkan kamu adalah
perwakilan kung fu orang Cina,
1084
01:16:37,075 --> 01:16:39,075
saya mahu kamu
bertanggungjawab.
1085
01:16:40,208 --> 01:16:42,206
Orang-orang Cina di sini,
1086
01:16:42,208 --> 01:16:44,941
saya baru belasah mereka semua.
1087
01:16:44,943 --> 01:16:47,041
Hanya kamu yang tinggal.
1088
01:16:47,043 --> 01:16:48,574
Saya perlu berlawan dengan kamu.
1089
01:16:48,576 --> 01:16:49,540
Ayah.
1090
01:16:49,542 --> 01:16:51,273
Apa kamu buat di sini?
Keluar dari sini!
1091
01:16:51,275 --> 01:16:53,173
Kamu ayah Becky, betul?
1092
01:16:53,175 --> 01:16:55,273
Dengar sini, ini semua salah saya.
1093
01:16:55,275 --> 01:16:57,173
Bukan salah ayah saya.
1094
01:16:57,175 --> 01:16:58,874
Saya minta maaf.
1095
01:16:58,876 --> 01:17:00,407
Saya merayu.
1096
01:17:00,409 --> 01:17:02,273
Tolong lepaskan ayah saya.
1097
01:17:02,275 --> 01:17:04,108
Tolonglah. Tolonglah.
1098
01:17:04,742 --> 01:17:05,676
Yonah.
1099
01:17:07,475 --> 01:17:08,542
Bangun!
1100
01:17:10,509 --> 01:17:11,409
Yonah!
1101
01:17:15,943 --> 01:17:17,842
Bangun!
1102
01:17:19,909 --> 01:17:21,742
Jangan melutut pada mereka ini.
1103
01:17:30,776 --> 01:17:31,776
Kamu betul.
1104
01:17:33,275 --> 01:17:36,609
Kalau kamu tak tahan lagi,
maka tak perlulah.
1105
01:17:51,709 --> 01:17:52,676
Saya akan melawan kamu.
1106
01:17:55,943 --> 01:17:56,842
Ayuh.
1107
01:17:59,409 --> 01:18:00,742
Ayah, jangan.
1108
01:18:11,142 --> 01:18:12,242
Bruce.
1109
01:18:13,175 --> 01:18:14,275
Guru.
1110
01:18:22,776 --> 01:18:25,840
Saya mahu semua rekrut di
PT Gauntlet segera.
1111
01:18:25,842 --> 01:18:26,740
Baik, Gunny.
1112
01:18:26,742 --> 01:18:29,642
Terutamanya
Sarjan Staf Hartman.
1113
01:18:31,475 --> 01:18:33,840
Bangun! Bangun!
1114
01:18:33,842 --> 01:18:35,874
Beratur elok-elok!
1115
01:18:35,876 --> 01:18:38,106
Gerak! Gerak! Gerak!
1116
01:18:38,108 --> 01:18:39,941
Keluar! Keluar! Keluar!
1117
01:18:39,943 --> 01:18:41,640
Bagus!
1118
01:18:41,642 --> 01:18:44,540
Bergeraklah, Marin!
Gerak!
1119
01:18:44,542 --> 01:18:47,874
Bergerak!
Dua kali ganda! Dua kali ganda!
1120
01:18:47,876 --> 01:18:49,007
Tangan kiri, lutut kiri.
1121
01:18:49,009 --> 01:18:51,007
Tangan kanan, lutut kanan.
Baik, tuan.
1122
01:18:51,009 --> 01:18:53,874
Duduk! Duduk! Gerak!
1123
01:18:53,876 --> 01:18:56,340
Saya cuba menjadi
lelaki yang adil.
1124
01:18:56,342 --> 01:18:58,473
Jadi memandangkan
Sarjan Staf Hartman
1125
01:18:58,475 --> 01:19:01,907
sangat terdesak mahukan
kung fu Cina dia itu
1126
01:19:01,909 --> 01:19:04,607
untuk menjadi sebahagian
dari kurikulum kita,
1127
01:19:04,609 --> 01:19:07,674
Saya gembira untuk gunakan
masa tidur saya
1128
01:19:07,676 --> 01:19:09,874
dan bagi perwakilan
kung fu Cina ini
1129
01:19:09,876 --> 01:19:11,173
peluang untuk buktikan
1130
01:19:11,175 --> 01:19:16,776
kung fu mereka sebenarnya berguna
dalam situasi pertarungan sebenar.
1131
01:19:18,742 --> 01:19:19,774
Guru Wan.
1132
01:19:19,776 --> 01:19:21,807
Kamu tak perlu terima
cabaran dia.
1133
01:19:21,809 --> 01:19:22,742
Saya mesti terima.
1134
01:19:24,208 --> 01:19:27,242
Kalau saya menolak,
saya bukan lagi orang Cina.
1135
01:19:33,976 --> 01:19:35,240
Tiada peraturan.
1136
01:19:35,242 --> 01:19:36,676
Lawan sampai tumbang.
1137
01:19:39,142 --> 01:19:41,140
Pastikan kamu dapat
rakam semua ini.
1138
01:19:41,142 --> 01:19:42,275
Baik, tuan!
1139
01:22:08,009 --> 01:22:09,208
Guru Wan, berhenti!
1140
01:22:43,876 --> 01:22:45,509
Kamu tahu apa yang
saya baru sedar?
1141
01:22:47,509 --> 01:22:50,275
Kamu dan anak kamu nampak
sangat serupa...
1142
01:22:52,809 --> 01:22:54,275
bila kamu merayu.
1143
01:22:57,676 --> 01:22:58,809
Cukup!
1144
01:23:08,009 --> 01:23:09,676
Uh...
1145
01:23:15,776 --> 01:23:18,007
Guru Wan.
1146
01:23:18,009 --> 01:23:21,206
Kamu tak rasa saya
layak mendapat tepukan?
1147
01:23:35,075 --> 01:23:38,774
Orang-orang putih itu selalu
membuli Chinatown kita.
1148
01:23:38,776 --> 01:23:41,407
Mereka buat kacau malam ini
di persatuan.
1149
01:23:41,409 --> 01:23:43,307
Mereka dah melampaui batas.
1150
01:23:43,309 --> 01:23:44,740
Betul tu.
1151
01:23:44,742 --> 01:23:48,073
Ini bukan kali pertama
pegawai kastam datang.
1152
01:23:48,075 --> 01:23:50,142
Mereka ganggu kita tanpa sebab.
1153
01:23:50,842 --> 01:23:52,507
Ya.
1154
01:23:52,509 --> 01:23:56,140
Atuk saya datang sini dulu
sebagai pekerja buruh kasar.
1155
01:23:56,142 --> 01:23:57,974
Dia dah tolong mereka
bina landasan keretapi.
1156
01:23:57,976 --> 01:24:02,540
Dia dah tolong orang Amerika sambungkan
pantai timur dengan barat.
1157
01:24:02,542 --> 01:24:05,273
Semuanya jasa
buruh Cina.
1158
01:24:05,275 --> 01:24:06,740
Tapi kerajaan Amerika
1159
01:24:06,742 --> 01:24:09,707
tak pernah sanggup mengiktiraf
sumbangan kita.
1160
01:24:09,709 --> 01:24:12,407
Mereka asyik cuba halau kita
dengan pelbagai alasan.
1161
01:24:12,409 --> 01:24:14,540
Orang putih terlalu bongkak.
1162
01:24:14,542 --> 01:24:16,275
Tiada kesamarataan di sini.
1163
01:24:16,943 --> 01:24:18,574
Bruce.
1164
01:24:18,576 --> 01:24:20,373
- Kami juga...
- Hei.
1165
01:24:20,375 --> 01:24:21,774
Bukan hal besar.
1166
01:24:21,776 --> 01:24:23,774
Saya tak ambil hati.
Jangan risau.
1167
01:24:25,208 --> 01:24:26,507
Guru Ip.
1168
01:24:26,509 --> 01:24:28,640
- Terima kasih banyak...
- Hei.
1169
01:24:28,642 --> 01:24:29,807
Tak apa.
1170
01:24:29,809 --> 01:24:31,507
Kita semua orang Cina.
1171
01:24:31,509 --> 01:24:33,507
Kita patut bantu antara
satu sama lain.
1172
01:24:33,509 --> 01:24:34,774
Itu telah sentiasa
menjadi kepercayaan saya.
1173
01:24:34,776 --> 01:24:36,340
Orang Cina mesti bantu
antara satu sama lain.
1174
01:24:36,342 --> 01:24:37,907
Betul? Betul?
1175
01:24:37,909 --> 01:24:38,807
- Ya.
- Tepat.
1176
01:24:38,809 --> 01:24:40,273
- Guru Law betul.
- Dia betul.
1177
01:24:42,009 --> 01:24:43,275
Okey.
1178
01:24:49,043 --> 01:24:51,540
- Helo.
- Guru.
1179
01:24:51,542 --> 01:24:52,974
Malam Pesta Pertengahan
Musim Luruh tadi,
1180
01:24:52,976 --> 01:24:53,907
para guru di Chinatown
1181
01:24:53,909 --> 01:24:55,509
ada perbalahan dengan orang
dari pihak tentera.
1182
01:24:56,642 --> 01:24:58,073
Guru Wan...
1183
01:24:58,075 --> 01:24:59,740
Dia telah cedera parah.
1184
01:24:59,742 --> 01:25:01,108
Dia berada di hospital sekarang.
1185
01:26:20,542 --> 01:26:23,073
Anak derhaka, kamu
tak mahu jawab telefon lagi!
1186
01:26:23,075 --> 01:26:24,842
- Helo.
- Bob.
1187
01:26:26,108 --> 01:26:27,340
Mana Ching?
1188
01:26:27,342 --> 01:26:29,540
Dia sedang berlatih
dengan patung kayu itu.
1189
01:26:34,876 --> 01:26:37,842
Guru Ip, panggilan
jarak jauh ni mahal.
1190
01:26:40,576 --> 01:26:41,475
Bob.
1191
01:26:48,909 --> 01:26:50,108
Aku ada kanser.
1192
01:26:56,175 --> 01:26:58,874
Kau serius ke?
1193
01:26:58,876 --> 01:27:01,175
Sebenarnya, sebab sebenar
aku bergegas ke Amerika...
1194
01:27:03,776 --> 01:27:08,240
adalah untuk melihat keadaan di sini
dan tengok kalau ianya tepat untuk Ching.
1195
01:27:08,242 --> 01:27:09,509
Tolong bagi aku bercakap
dengannya.
1196
01:27:10,876 --> 01:27:11,776
Sekejap.
1197
01:27:14,509 --> 01:27:16,108
Ayah kamu nak bercakap dengan kamu.
1198
01:27:16,909 --> 01:27:17,842
Jawablah telefon itu.
1199
01:27:18,842 --> 01:27:20,073
Saya takkan jawab panggilan dia.
1200
01:27:20,075 --> 01:27:21,142
Jangan harap!
1201
01:27:26,208 --> 01:27:27,874
Dengar cakap saya.
1202
01:27:27,876 --> 01:27:29,275
Saya akan cakap sekali saja.
1203
01:27:30,043 --> 01:27:31,509
Ayah kamu ada kanser.
1204
01:27:34,742 --> 01:27:36,776
Dia pergi ke Amerika semata-mata
nak mencarikan kamu sekolah.
1205
01:27:51,976 --> 01:27:54,576
- Ayah.
- Ching.
1206
01:28:01,108 --> 01:28:04,542
Ianya salah ayah sebab
pukul kamu dulu.
1207
01:28:07,642 --> 01:28:09,507
Ayah minta maaf.
1208
01:28:09,509 --> 01:28:11,175
Ayah tahu kamu suka
seni bela diri.
1209
01:28:12,043 --> 01:28:13,475
Ayah akan ajar kamu
bila ayah dah pulang.
1210
01:28:16,676 --> 01:28:17,576
Ayah.
1211
01:28:18,809 --> 01:28:20,242
Bila ayah akan balik?
1212
01:28:22,642 --> 01:28:24,609
Ayah masih ada
sesuatu nak diuruskan.
1213
01:28:26,542 --> 01:28:29,409
Sebaik saja ia selesai,
ayah akan pulang.
1214
01:28:33,242 --> 01:28:34,309
Bye bye.
1215
01:29:01,342 --> 01:29:02,709
Bawa saya ke kem tentera itu.
1216
01:29:10,876 --> 01:29:13,273
En. Ip, janganlah pergi.
1217
01:29:13,275 --> 01:29:14,776
Saya tak mahu perkara yang
buruk berlaku pada awak.
1218
01:29:24,375 --> 01:29:27,473
Saya ahli seni bela diri.
1219
01:29:27,475 --> 01:29:30,809
Dalam keadaan ketidakadilan,
saya mesti berdiri dan berjuang.
1220
01:29:32,309 --> 01:29:34,242
Sebab itulah kami
belajar seni bela diri.
1221
01:29:35,208 --> 01:29:38,273
Ini adalah sesuatu yang
saya mahu lakukan.
1222
01:29:38,275 --> 01:29:40,375
Sama seperti kamu
mahu memimpin pasukan sorak.
1223
01:29:56,943 --> 01:29:59,907
Kalau kamu cukup bertuah
untuk datang ke Amerika,
1224
01:29:59,909 --> 01:30:01,640
jejakkan kaki atas tanah kami,
1225
01:30:01,642 --> 01:30:05,674
jadi kamu patut belajar segalanya
tentang budaya saya.
1226
01:30:05,676 --> 01:30:09,073
Anggaplah diri kamu sangat
dimuliakan untuk berada di sini.
1227
01:30:09,075 --> 01:30:10,842
Sangat dimuliakan!
1228
01:30:12,075 --> 01:30:13,874
Sebab Amerika...
1229
01:30:13,876 --> 01:30:17,473
adalah negara yang paling
hebat dan berkuasa atas muka bumi.
1230
01:30:17,475 --> 01:30:19,874
Tanah agung,
1231
01:30:19,876 --> 01:30:24,108
dan itu fakta yang
tak boleh dipertikaikan.
1232
01:30:25,876 --> 01:30:27,173
Faham tak?
1233
01:30:27,175 --> 01:30:29,206
Ya, tuan!
1234
01:30:33,375 --> 01:30:34,907
Tapi malam tadi,
1235
01:30:34,909 --> 01:30:38,407
saya ada tugasan yang
malang tapi diperlukan
1236
01:30:38,409 --> 01:30:41,173
bagi menunjukkan betapa
satu bangsa bawahan
1237
01:30:41,175 --> 01:30:44,307
boleh dan patut dikalahkan.
1238
01:30:44,309 --> 01:30:48,842
Saya pasti kamu semua setuju bahawa
keputusannya agak muktamad.
1239
01:30:51,009 --> 01:30:53,640
Jadi jangan cuba fikir untuk
bawa budaya kotor kamu
1240
01:30:53,642 --> 01:30:56,106
ke dalam kor Marin saya lagi,
faham tak?
1241
01:30:56,108 --> 01:30:57,776
Baik, tuan!
1242
01:31:00,009 --> 01:31:01,442
Bahlul rasis!
1243
01:31:02,242 --> 01:31:03,776
Tengoklah sekeliling kamu.
1244
01:31:05,776 --> 01:31:07,409
Kamilah budaya.
1245
01:31:08,776 --> 01:31:11,442
Keagungan kamu hanyalah
kebencian semata dan ketaksuban.
1246
01:31:12,442 --> 01:31:15,208
Ini, ini ialah Guru Ip Man.
1247
01:31:19,275 --> 01:31:21,440
Dia yang tewaskan Colin malam tadi.
1248
01:31:21,442 --> 01:31:25,309
Dan dia di sini untuk
belasah kamu!
1249
01:31:27,576 --> 01:31:29,173
Tiada peraturan.
1250
01:31:29,175 --> 01:31:30,809
Lawan sampai tumbang.
1251
01:33:33,809 --> 01:33:35,240
Itu saja?
1252
01:33:35,242 --> 01:33:37,576
Huh? Itu saja yang kamu ada?
1253
01:33:41,009 --> 01:33:42,676
Kamu nampak ni?
1254
01:33:46,275 --> 01:33:48,607
Kamu bukan apa-apa melainkan
satu lagi budak kuning!
1255
01:33:48,609 --> 01:33:49,642
Marilah!
1256
01:33:56,776 --> 01:33:58,509
Ayuh!
1257
01:34:00,609 --> 01:34:02,342
Itu dia.
1258
01:35:46,475 --> 01:35:49,340
Bawa Sarjan Gunnery
ke Bilik Rawatan.
1259
01:35:49,342 --> 01:35:52,342
- Johnson! Harris!
- Gerak! Gerak! Gerak!
1260
01:36:44,475 --> 01:36:46,576
SEMUA ORANG CINA ADALAH
SATU KELUARGA BESAR
1261
01:36:48,642 --> 01:36:50,273
Guru Ip.
1262
01:36:50,275 --> 01:36:53,840
Surat ini lambat sedikit.
1263
01:36:53,842 --> 01:36:55,842
Saya minta maaf sebab
buat kamu tertunggu.
1264
01:37:00,043 --> 01:37:01,473
Saya menghargainya.
1265
01:37:01,475 --> 01:37:02,676
Hei...
1266
01:37:03,642 --> 01:37:05,073
Oh ya.
1267
01:37:05,075 --> 01:37:07,475
Bila kamu dan anak
kamu akan datang sini?
1268
01:37:14,242 --> 01:37:15,842
Sebenarnya, keadaan
keluarga saya
1269
01:37:17,043 --> 01:37:18,375
sama saja dengan kamu.
1270
01:37:27,909 --> 01:37:29,607
En. Ip.
1271
01:37:29,609 --> 01:37:32,574
Saya dah beli semua
ubat yang awak minta.
1272
01:37:32,576 --> 01:37:34,840
Saya siap belikan
gula-gula dan coklat.
1273
01:37:34,842 --> 01:37:36,407
Ini coklat kegemaran saya.
1274
01:37:36,409 --> 01:37:38,206
Anak awak mesti suka juga.
1275
01:37:38,208 --> 01:37:39,407
Terima kasih.
1276
01:37:39,409 --> 01:37:41,874
Kamu memang bertimbang rasa.
1277
01:38:04,676 --> 01:38:06,073
Ayah.
1278
01:38:18,609 --> 01:38:20,407
Saya dah fikir
masak-masak.
1279
01:38:20,409 --> 01:38:21,475
Saya tak mahu ke Amerika.
1280
01:38:23,375 --> 01:38:24,609
Saya memang suka
seni bela diri.
1281
01:38:25,842 --> 01:38:26,709
Ayah.
1282
01:38:27,309 --> 01:38:28,509
Ajarlah saya.
1283
01:38:29,976 --> 01:38:31,108
Okey.
1284
01:38:33,142 --> 01:38:34,842
Keyakinan diri adalah perkara
yang paling penting,
1285
01:38:35,842 --> 01:38:37,142
walau di mana kamu berada.
1286
01:39:11,075 --> 01:39:12,175
Ching.
1287
01:39:13,909 --> 01:39:15,275
Ayah akan tunjukkan sekali saja.
1288
01:39:16,943 --> 01:39:17,842
Rakamkannya.
1289
01:41:23,343 --> 01:41:24,842
Pada 2 Disember 1972,
1290
01:41:24,943 --> 01:41:29,242
Mahaguru Ip Man telah meninggal dunia akibat
kanser kepala dan leher pada umur 79 tahun.
1291
01:41:30,343 --> 01:41:34,342
Sejak 1970an, tentera US telah
menjemput para guru Kung Fu Cina...
1292
01:41:34,343 --> 01:41:36,042
secara berkala sebagai
jurulatih jemputan.
1293
01:41:36,143 --> 01:41:38,242
Kor Marin US telah
secara rasminya mewujudkan...
1294
01:41:38,243 --> 01:41:40,542
program latihan teras seni
bela dirinya pada tahun 2001.
1295
01:41:43,778 --> 01:41:48,778
Sarikata oleh Sanzoryu
telegram.me/SanzoryuMalay