1 00:00:00,100 --> 00:00:15,100 Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain Iklan & Endorse di www.IDFL.INFO WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl 2 00:00:15,101 --> 00:00:27,101 Bandar Bola Dengan Promosi DAHSYAT Akses Ke >>> s.id/188id <<< 3 00:00:27,102 --> 00:00:39,102 Dapatkan IPHONE 11 PRO Dari Kami Akses Ke >>> s.id/188id <<< 4 00:00:39,103 --> 00:00:54,103 Bonus Turnover TAK TERBATAS Bonus Parlay Hingga 140 JUTA Akses >>> s.id/188id <<< 5 00:00:57,410 --> 00:01:02,296 Turnamen Karate Internasional San Francisco 1964 6 00:01:03,571 --> 00:01:05,618 Mari sambut, Tn. Bruce Lee..,.. 7 00:01:05,619 --> 00:01:08,785 Dari Perguruan Jan Fan Jung Fu 8 00:01:45,667 --> 00:01:50,668 Hong Kong, Satu Bulan Lalu 9 00:01:55,241 --> 00:01:57,069 Tn. Ip..,.. 10 00:01:58,256 --> 00:02:02,646 Tumormu ganas. Kau menderita kanker kepala dan leher. 11 00:02:03,347 --> 00:02:06,993 Meski ini tahap awal, Sel kankernya menyebar terlalu cepat..,.. 12 00:02:07,199 --> 00:02:09,709 Untuk dikendalikan oleh obat standar. 13 00:02:10,713 --> 00:02:13,086 Sekarang, rumah sakit menawarkan kemoterapi. 14 00:02:13,370 --> 00:02:15,096 Itu bisa mengendalikan sel kanker. 15 00:02:15,470 --> 00:02:17,151 Kau harus memikirkannya. 16 00:02:19,094 --> 00:02:21,544 Pertama, berhentilah merokok. 17 00:02:22,313 --> 00:02:24,396 Jangan merokok lagi. 18 00:02:44,632 --> 00:02:51,812 Streaming And Download Movies www.AKATSUKIMOVIE.COM 19 00:02:52,173 --> 00:02:54,091 Obat Farmasi Wing Sing 20 00:03:06,060 --> 00:03:10,048 Tidak. Geser kuda - kudamu lagi. Putar perutmu. Mulai. 21 00:03:10,507 --> 00:03:12,030 Benar. 22 00:03:12,299 --> 00:03:14,058 Lima puluh kali. 23 00:03:21,851 --> 00:03:24,577 Tidak, yang benar saja. Itu salah. 24 00:03:25,134 --> 00:03:27,261 - Apa yang kau lakukan ? - Tenang, tenang, santai. 25 00:03:27,407 --> 00:03:29,428 Aku cuma berbagi pikiran. 26 00:03:30,683 --> 00:03:32,619 Ada yang paham ucapannya ? 27 00:03:32,760 --> 00:03:33,830 Tidak. 28 00:03:34,708 --> 00:03:38,793 - Jangan main - main. - Tenang, kita saudara Kung Fu. 29 00:03:38,806 --> 00:03:42,074 - Dengarkan aku. Tenanglah, santai. - Aku tak paham ucapanmu. 30 00:03:42,219 --> 00:03:44,508 - Dengarkan aku ! - Apa kau gila ? 31 00:03:44,519 --> 00:03:46,051 Kau mau kuhajar ? Enyah ! 32 00:03:46,199 --> 00:03:49,699 - Enyah ! Kuminta kau pergi ! - Jangan dorong aku ! Kubilang jangan dorong ! 33 00:03:49,741 --> 00:03:51,076 Kau mau menantang kami ? 34 00:03:51,856 --> 00:03:52,972 Baik. 35 00:04:12,000 --> 00:04:13,435 Guru. 36 00:04:14,221 --> 00:04:16,130 Guru Besar. Ya ! 37 00:04:16,497 --> 00:04:18,946 - Aku senang bertemu denganmu. - Dia sangat senang. 38 00:04:20,949 --> 00:04:23,156 Aku muridnya Bruce Lee. Namaku Billy. 39 00:04:23,322 --> 00:04:25,206 Aku punya sesuatu untukmu. 40 00:04:28,560 --> 00:04:31,006 Guruku ingin kau datang ke Turnamen Karate di Amerika Serikat..,.. 41 00:04:31,172 --> 00:04:32,749 Yang berlangsung bulan depan. 42 00:04:33,811 --> 00:04:36,121 Ini, ambil tiket pesawat yang Sudah dia persiapkan untukmu. 43 00:04:36,310 --> 00:04:39,278 Dan buku ini, dia yang menulisnya. Dia ingin kau memilikinya. 44 00:04:40,649 --> 00:04:42,197 Bruce. 45 00:04:43,964 --> 00:04:45,658 - Apa kabarnya ? - Dia baik saja. 46 00:04:45,814 --> 00:04:47,580 Dia punya Sekolah Kung Fu di Seattle. 47 00:04:47,713 --> 00:04:50,441 Dan aku berasal dari Sekolah barunya di San Francisco. 48 00:04:53,779 --> 00:04:55,567 Billy..,.. 49 00:04:56,652 --> 00:04:58,447 Beritahu Bruce 50 00:04:59,032 --> 00:05:01,223 Mungkin aku tak punya Waktu. 51 00:05:01,486 --> 00:05:03,123 Terima kasih. 52 00:05:06,776 --> 00:05:08,468 Terima kasih. 53 00:05:29,092 --> 00:05:30,761 Berikan ini ke Guru Besar. 54 00:05:31,908 --> 00:05:33,784 Apa itu ? 55 00:05:34,929 --> 00:05:36,924 Kembalikan buku komik-ku ! 56 00:05:44,317 --> 00:05:45,783 Kembalikan ! 57 00:05:52,014 --> 00:05:53,201 Tn. Ip..,.. 58 00:05:54,319 --> 00:05:56,404 Kami harus mengeluarkan Ip Jin. 59 00:05:58,167 --> 00:06:01,172 Kami tak bisa menerima Jin di sekolah ini lagi. 60 00:06:02,536 --> 00:06:03,596 Kepala Sekolah..,.. 61 00:06:03,957 --> 00:06:05,900 Tolong beri Jin satu kesempatan lagi. 62 00:06:06,524 --> 00:06:08,288 Aku janji dia akan berperilaku baik. 63 00:06:09,052 --> 00:06:12,143 Tolong beri dia kesempatan lagi. Biarkan dia bersekolah. 64 00:06:12,432 --> 00:06:14,566 Ini bukan pertama kalinya dia berkelahi. 65 00:06:14,743 --> 00:06:17,551 Ulahnya sebelumnya jadi kesempatan terakhirnya. 66 00:06:17,768 --> 00:06:19,275 Karena dia sangat sportif..,.. 67 00:06:19,276 --> 00:06:22,555 Sekolah di luar negeri mungkin Jadi pilihan terbaik baginya. 68 00:06:29,385 --> 00:06:31,849 Ini tak serius. Cuma luka gores. 69 00:06:32,040 --> 00:06:33,838 Lain kali berhati - hatilah. 70 00:06:34,254 --> 00:06:35,643 Terima kasih, Doktor. 71 00:06:35,864 --> 00:06:37,990 Perawat akan memplestermu. 72 00:06:39,886 --> 00:06:42,323 - Di mana keluargamu ? - Doktor. 73 00:06:42,987 --> 00:06:44,036 Guru Ip ! 74 00:06:44,709 --> 00:06:46,101 Sudah cukup lama. 75 00:06:46,631 --> 00:06:48,942 Aku Ming, puteranya Bibi Liu. 76 00:06:49,102 --> 00:06:51,561 Perguruan Kung Fu-mu dulu ada di atap kami. 77 00:06:52,693 --> 00:06:55,996 Ibu mengirimku Sekolah di Amerika, Karena perilaku buruk-ku. 78 00:06:56,218 --> 00:06:58,796 Aku baru saja kembali, Sekarang aku bekerja di Rumah Sakit. 79 00:06:59,636 --> 00:07:02,258 Kau luar biasa bisa sekolah di luar negeri. 80 00:07:02,393 --> 00:07:03,639 Tidak juga. 81 00:07:03,952 --> 00:07:06,986 Guru Ip, Jin baik saja. Jangan khawatir. 82 00:07:07,382 --> 00:07:09,209 - Sampai jumpa. - Terima kasih. 83 00:07:42,708 --> 00:07:44,468 Buka pintunya, Jin. 84 00:07:59,306 --> 00:08:01,972 - Guru Ip. - Bob ! Masuklah. 85 00:08:03,335 --> 00:08:04,679 Ada masalah apa ? 86 00:08:05,070 --> 00:08:07,397 Amerika itu sangat jauh. Mengapa terburu - buru ? 87 00:08:08,420 --> 00:08:11,975 Aku pergi ke San Francisco Untuk mencari sekolahnya Jin. 88 00:08:11,976 --> 00:08:12,996 Ide bagus. 89 00:08:12,997 --> 00:08:15,298 Paman Ba baru saja mengirim puteranya ke sana. 90 00:08:15,327 --> 00:08:17,891 Dapat kualifikasi di luar negeri, Bisa dapat kehidupan lebih baik. 91 00:08:18,039 --> 00:08:19,584 - Silahkan duduk. - Baik. 92 00:08:20,045 --> 00:08:22,217 - Mau minum teh ? - Tak usah. 93 00:08:24,274 --> 00:08:25,655 Jin. 94 00:08:27,302 --> 00:08:30,391 - Beri salam ke pamanmu. - Sudah, dia mengangguk. 95 00:08:30,755 --> 00:08:32,624 - Silahkan. - Terima kasih. 96 00:08:33,392 --> 00:08:34,605 Bob. 97 00:08:35,802 --> 00:08:39,669 Kau bisa menjaga Jin Saat aku Pergi ? 98 00:08:40,219 --> 00:08:41,596 Tak masalah. 99 00:08:41,835 --> 00:08:46,325 Saat aku di Amerika. Aku akan menelepon rumah Tepat jam 10 malam waktu Hong Kong, setiap harinya. 100 00:08:46,370 --> 00:08:47,463 Baik. 101 00:08:47,488 --> 00:08:51,067 Ayah tak perlu menelepon. Aku tak mau menjawabnya. 102 00:08:51,522 --> 00:08:52,527 Jangan khawatir. 103 00:08:52,699 --> 00:08:54,694 Aku akan tepat waktu Menyuruhnya menjawabnya. 104 00:08:55,123 --> 00:08:58,368 Jangan lembek pada puteramu. Kau memanjakannya. 105 00:08:58,718 --> 00:09:00,260 Tidak, memang harus. 106 00:09:00,585 --> 00:09:03,990 Aku ingin mengirimnya ke luar negeri, Supaya dia punya pengalaman..,.. 107 00:09:04,372 --> 00:09:06,367 - Jadi mandiri. - Benar. 108 00:09:07,257 --> 00:09:08,540 Aku tak mau pergi. 109 00:09:08,840 --> 00:09:10,984 Jika Ayah mau pergi, Pergi saja sendiri. 110 00:09:12,036 --> 00:09:14,989 Jika kau mau mengatakan sesuatu, Langsung katakan saja. 111 00:09:17,986 --> 00:09:20,773 Aku tak mau pergi ke Amerika. Kau tak bisa memaksaku. 112 00:09:21,072 --> 00:09:24,223 Sudah kukatakan berulang kali, Aku tak mau belajar. 113 00:09:24,383 --> 00:09:25,857 Aku tak cocok untuk itu. 114 00:09:25,996 --> 00:09:27,642 Apa yang bisa kau lakukan jika tak belajar ? 115 00:09:27,745 --> 00:09:30,454 Aku bisa mengajari bela diri. Aku suka Kung Fu. 116 00:09:30,719 --> 00:09:32,572 Siapa yang mengajarimu bela diri ? 117 00:09:32,913 --> 00:09:35,810 Mengapa aku tak bisa ? Bukankah Ayah belajar sendiri ? 118 00:09:35,965 --> 00:09:38,701 Mengapa tak bilang ke murid Ayah kalau Belajar bela diri itu tak berguna ? 119 00:09:38,702 --> 00:09:39,517 Cukup. 120 00:09:39,518 --> 00:09:41,798 Jika tak ada yang belajar bela diri, Ayah pasti sudah kelaparan. 121 00:09:41,880 --> 00:09:44,988 Ayah tak menepati perkataan sendiri, Ayah selalu menyalahkanku atas segalanya. 122 00:09:45,159 --> 00:09:47,166 Ada yang mengambil buku komik-ku, Itu salahku. 123 00:09:47,239 --> 00:09:48,630 Dia jatuh, itu juga salahku. 124 00:09:48,772 --> 00:09:50,897 Aku ingin belajar bela diri seperti Ayah, Itu juga salahku. 125 00:09:51,018 --> 00:09:53,067 - Sudah cukup. - Ayah selalu benar. Aku selalu salah. 126 00:09:53,242 --> 00:09:56,793 Ayah tak pernah mendukungku. Jika Ibu masih hidup, Ibu akan..,.. 127 00:09:57,472 --> 00:10:01,170 Jangan ! Keluar ! Keluar, sekarang ! 128 00:10:06,696 --> 00:10:08,900 Dia masih kecil, bersabarlah. 129 00:10:09,110 --> 00:10:10,712 Jangan marah. 130 00:10:19,079 --> 00:10:20,223 Bob..,.. 131 00:10:20,814 --> 00:10:24,028 Kuserahkan padamu, terima kasih. Duduklah. 132 00:10:46,982 --> 00:10:50,008 Penumpang sekalian, Kita mendekati Bandara San Francisco..,.. 133 00:10:50,180 --> 00:10:52,473 Di mana waktu setempat adalah 11:15 pagi 134 00:11:11,012 --> 00:11:12,064 Man ! 135 00:11:13,505 --> 00:11:14,929 - Man. Ini sudah lama. - Ya. 136 00:11:14,948 --> 00:11:17,360 - Kau pasti lelah dari penerbangan panjangmu. - Aku baik saja. 137 00:11:17,493 --> 00:11:20,352 Mobilku di luar, ayo. Biar kubawa. 138 00:11:20,514 --> 00:11:22,062 - Terima kasih. - Ayo. 139 00:11:31,608 --> 00:11:33,947 Sudah bertahun - tahun Sejak terakhir kita bertemu. 140 00:11:34,356 --> 00:11:35,951 Itu benar. 141 00:11:36,391 --> 00:11:37,448 Hei, Gun. 142 00:11:37,624 --> 00:11:39,528 Mengapa kau pindah ke Amerika ? 143 00:11:39,707 --> 00:11:40,783 Itu bukan rencanaku. 144 00:11:40,921 --> 00:11:43,117 Koranku mengirimku kerja di edisi NA. 145 00:11:43,203 --> 00:11:47,114 Semakin banyak warga Cina tinggal di sini sekarang. Banyak yang mengirim anak mereka sekolah kemari. 146 00:11:47,553 --> 00:11:49,481 Ini saat tepat Jin Datang. 147 00:11:49,534 --> 00:11:51,784 Mengenai surat rekomendasi untuk masuk sekolah..,.. 148 00:11:51,943 --> 00:11:55,102 - Apa Asosiasi Kebajikan Cina (AKC) sudah menyiapkannya ? - Sudah kuhubungi mereka. 149 00:11:55,264 --> 00:11:57,689 Ketua Wan bilang dia ingin Menemuimu secara pribadi. 150 00:11:57,871 --> 00:12:00,716 Begitu tiba di Pecinan, Kita langsung ke AKC. 151 00:12:09,668 --> 00:12:11,531 Selamat Festival Pertengahan Musim Semi 152 00:12:25,025 --> 00:12:27,062 Apa Ketua Wan sudah lama tinggal di sini ? 153 00:12:27,970 --> 00:12:30,466 Keluarganya sudah di sini selama bergenerasi. 154 00:12:30,873 --> 00:12:33,671 Kakeknya datang ke Amerika Serikat Saat era "Demam Emas" 155 00:12:34,045 --> 00:12:36,294 Dia sangat peduli pada rekan senegaranya. 156 00:12:36,494 --> 00:12:39,732 Asosiasi Kebajikan Cina (AKC) 157 00:12:49,082 --> 00:12:50,693 Mari. 158 00:12:56,765 --> 00:12:57,932 Paman Gwai. 159 00:12:58,349 --> 00:13:00,658 - Halo, Paman Gwai. - Halo, Tn. Leung. 160 00:13:00,817 --> 00:13:02,415 Biar kuperkenalkan, dia Guru Ip. 161 00:13:02,576 --> 00:13:04,114 - Halo, Paman Gwai. - Senang bertemu denganmu. 162 00:13:04,155 --> 00:13:05,214 Ketua Wan sudah datang ? 163 00:13:05,364 --> 00:13:06,860 - Guru Ip. - Dia di sini. 164 00:13:07,007 --> 00:13:10,754 - Guru Law. - Sudah lama sekali. Ini aku. 165 00:13:10,763 --> 00:13:11,888 Kapan kau datang ? 166 00:13:12,024 --> 00:13:14,293 Aku sudah dua tahun pindah kemari bersama keluargaku. 167 00:13:14,439 --> 00:13:17,504 Kau berkunjung untuk bersiap pindah kemari juga ? 168 00:13:17,678 --> 00:13:20,661 Guru Law, Man tak pindah kemari. Bisa kita duduk dan bicara ? 169 00:13:20,818 --> 00:13:22,756 Bagus. Mari. 170 00:13:25,542 --> 00:13:28,521 Para Guru, biar kuperkenalkan, Dia Guru Ip Man. 171 00:13:29,629 --> 00:13:31,421 Halo, para Guru. 172 00:13:38,256 --> 00:13:40,561 - Silahkan duduk. - Duduklah. 173 00:13:43,062 --> 00:13:44,672 Biar kuperkenalkan semuanya. 174 00:13:45,131 --> 00:13:48,585 Mereka semua Guru Kung Fu dari Pecinan. 175 00:13:49,465 --> 00:13:52,030 Guru Lau dari Choy Li Fut. 176 00:13:53,127 --> 00:13:55,228 Guru Chen dari Cakar Elang. 177 00:13:55,751 --> 00:13:57,994 Guru Han dari Bangau Putih. 178 00:13:58,144 --> 00:14:00,310 Guru Chiu dari Belalang Tujuh Bintang. 179 00:14:00,952 --> 00:14:03,262 Guru Chiang dari Xing Yi. 180 00:14:03,617 --> 00:14:05,842 Guru Lui dari Delapan Telapak Trigram. 181 00:14:06,165 --> 00:14:08,190 Guru Tam dari Jurus Tendang Tam. 182 00:14:08,639 --> 00:14:10,742 Kalau aku tak perlu perkenalan lagi. 183 00:14:10,889 --> 00:14:12,116 Kita teman lama. 184 00:14:12,268 --> 00:14:15,122 Dan yang terakhir, Ketua Asosiasi Kebajikan Cina..,.. 185 00:14:15,249 --> 00:14:17,420 Guru Wan dari Tai Chi. 186 00:14:23,839 --> 00:14:27,285 Ketua Wan, terima kasih atas bantuanmu..,.. 187 00:14:27,546 --> 00:14:30,240 Guru Ip, jangan berterima kasih dulu. 188 00:14:31,307 --> 00:14:33,332 Aku banyak mendengar soalmu. 189 00:14:34,074 --> 00:14:36,829 Kau tiba kemari tepat waktu. 190 00:14:36,996 --> 00:14:39,659 Aku ingin minta bantuan Guru Ip. 191 00:14:40,084 --> 00:14:41,586 Apa yang bisa kubantu ? 192 00:14:43,103 --> 00:14:47,559 Di Pecinan San Francisco ini, Ada aturan lama..,.. 193 00:14:47,625 --> 00:14:51,469 Perguruan Kung Fu hanya boleh menerima murid Cina. 194 00:14:51,899 --> 00:14:55,956 Muridmu, Bruce Lee, Tak hanya melanggar aturan..,.. 195 00:14:56,323 --> 00:14:58,772 Dia bahkan menerbitkan buku..,.. 196 00:14:59,701 --> 00:15:03,410 Untuk menjelaskan seni bela diri Cina Dalam bahasa Inggris. 197 00:15:11,797 --> 00:15:17,075 Karena Guru Ip di sini, mengapa kau tak bantu kami Dan menyelesaikan masalah ini lebih dulu. 198 00:15:17,340 --> 00:15:20,097 Kung Fu, Seni Filosofi Membela Diri Bruce Lee 199 00:15:20,197 --> 00:15:23,915 Apa dia pikir bisa jadi Juru bicara seni bela diri Cina ? 200 00:15:25,380 --> 00:15:28,772 Muridmu terlalu arogan. 201 00:15:29,706 --> 00:15:31,131 Tak hanya itu..,.. 202 00:15:31,132 --> 00:15:33,713 Dia pergi mengikuti Turnamen Karate. 203 00:15:34,102 --> 00:15:36,221 Dia memprovokasi kami. 204 00:15:36,962 --> 00:15:39,804 - Dia sudah jelas memprovokasi kami. - Benar. 205 00:15:45,104 --> 00:15:46,806 Aku sudah membaca bukunya. 206 00:15:47,957 --> 00:15:49,665 Bukunya ditulis dengan baik. 207 00:15:50,566 --> 00:15:53,019 Apa salahnya mengajari selain orang Cina ? 208 00:15:56,049 --> 00:15:57,279 Guru Ip. 209 00:15:57,420 --> 00:16:00,364 Apa kau sudah dengar cerita Tn. Dong Guo ? 210 00:16:00,598 --> 00:16:03,661 Seekor serigala dipojokkan seorang pemburu. 211 00:16:05,003 --> 00:16:08,631 Tn. Dong Guo melihatnya. Dia menyelamatkan serigala itu..,.. 212 00:16:08,942 --> 00:16:11,123 Dan memasukkan serigala itu di tasnya. 213 00:16:11,533 --> 00:16:15,315 Begitu pemburu itu pergi, Hal pertama yang dilakukan Serigala itu adalah..,.. 214 00:16:16,165 --> 00:16:19,688 Memangsa Tn. Dong Guo hidup - hidup. 215 00:16:19,929 --> 00:16:24,175 Hewan tetaplah hewan. Mereka tak akan berterima kasih. 216 00:16:24,375 --> 00:16:25,677 Benar. 217 00:16:25,776 --> 00:16:29,355 Kugunakan salah satu peribahasa Kanton-mu..,.. 218 00:16:30,258 --> 00:16:32,931 "Kau menawari mereka nasi, mereka membuangnya" 219 00:16:35,450 --> 00:16:37,445 Itu terlalu mendramatisir. 220 00:16:39,539 --> 00:16:40,798 Guru Ip. 221 00:16:42,503 --> 00:16:45,086 Orang asing di tanah asing. 222 00:16:47,124 --> 00:16:49,848 Kau tak tinggal di sini. Kau tak paham. 223 00:16:50,595 --> 00:16:51,818 Begini saja..,.. 224 00:16:53,025 --> 00:16:54,811 Minumlah teh ini..,.. 225 00:16:55,899 --> 00:16:57,419 Dan kau jadi bagian kami. 226 00:16:57,717 --> 00:17:00,628 Surat itu, akan kutulis. 227 00:17:17,807 --> 00:17:19,275 Para Guru..,.. 228 00:17:20,435 --> 00:17:21,912 Ketua Wan..,.. 229 00:17:22,172 --> 00:17:24,051 Kalian salah memahami Bruce. 230 00:17:24,292 --> 00:17:29,114 Sebenarnya, Bruce ingin bela diri Cina Punya banyak pengikut. 231 00:17:29,284 --> 00:17:31,698 Kurasa itu sangat mengagumkan. 232 00:17:33,689 --> 00:17:36,834 Melakukan tindakan untuk mencari nama sendiri. 233 00:17:37,782 --> 00:17:40,034 Seperti murid, begitu juga Gurunya. 234 00:17:40,277 --> 00:17:42,155 Untuk jadi contoh seni bela diri..,.. 235 00:17:42,515 --> 00:17:45,164 Kalian berdua tahu yang diperlukan ?. 236 00:18:13,224 --> 00:18:14,589 Kacanya mau pecah. 237 00:18:14,837 --> 00:18:16,784 Man, lupakan saja, mari pergi. 238 00:18:27,493 --> 00:18:28,938 Maaf mengganggu. 239 00:18:29,855 --> 00:18:31,583 Permisi. 240 00:18:35,446 --> 00:18:38,076 Permisi, semuanya. Ketua Wan, kami permisi. 241 00:18:54,950 --> 00:18:56,625 - Terima kasih. - Man..,.. 242 00:18:57,305 --> 00:18:59,717 Maafkan aku atas kejadian tadi. Aku tak menduganya. 243 00:18:59,722 --> 00:19:01,183 Itu bukan salahmu. 244 00:19:01,550 --> 00:19:02,777 Gun..,.. 245 00:19:03,020 --> 00:19:06,188 Untuk bertemu Kepala Sekolah, Apa surat rekomendasi itu perlu ? 246 00:19:06,790 --> 00:19:07,978 Ya. 247 00:19:08,145 --> 00:19:10,188 Lagipula, kita semua imigran. 248 00:19:10,416 --> 00:19:11,546 Sekolah di sini..,.. 249 00:19:11,879 --> 00:19:13,843 Mereka hanya mau menerima orang bereputasi baik. 250 00:19:14,024 --> 00:19:15,629 Rekomendasi itu penting. 251 00:19:15,760 --> 00:19:17,838 Jangan khawatir, aku punya kenalan orang Amerika. 252 00:19:17,958 --> 00:19:20,107 - Mereka pasti mau membantu menulis surat itu. - Baik. 253 00:19:20,290 --> 00:19:21,966 Kutinggalkan kau, istirahatlah. 254 00:19:22,114 --> 00:19:23,730 - Kuantar kau keluar. -Ya. 255 00:19:25,156 --> 00:19:26,889 - Sampai jumpa. - Dah, Man. 256 00:19:27,055 --> 00:19:28,308 Terima kasih atas bantuanmu. 257 00:19:47,815 --> 00:19:50,076 Operator, kau mau menelepon ke mana ? 258 00:19:50,254 --> 00:19:51,460 Hong Kong. 259 00:19:52,105 --> 00:19:53,949 842 260 00:19:54,234 --> 00:19:56,392 639 261 00:19:56,757 --> 00:19:58,447 Baik, tunggu sebentar 262 00:20:02,697 --> 00:20:04,551 Guru Ip ! Ini aku, Bob 263 00:20:04,772 --> 00:20:06,593 Aku bisa mendengarmu dengan jelas, Bob. 264 00:20:06,746 --> 00:20:07,828 Sungguh ? 265 00:20:07,969 --> 00:20:10,611 Bagaimana keadaan di sana ? Kudengar udaranya lebih segar. 266 00:20:10,612 --> 00:20:11,908 Itu negara yang luas. 267 00:20:11,909 --> 00:20:14,429 Begitu luas sampai kau tak bisa melihat gedung di seberangmu. 268 00:20:18,469 --> 00:20:20,668 Benar. Apa Jin di sana ? 269 00:20:21,115 --> 00:20:22,797 Bisa kau sambungkan padanya ? 270 00:20:22,969 --> 00:20:24,921 Jin ! Terimalah telepon ini. 271 00:20:29,524 --> 00:20:33,152 Cepatlah, telepon jarak jauh itu mahal 272 00:20:37,530 --> 00:20:39,069 Dia tak mau menjawab. 273 00:20:39,305 --> 00:20:42,223 Begitulah mereka. Membangkang itu ciri khas anak muda 274 00:20:43,971 --> 00:20:45,415 Dengar, ini penting 275 00:20:45,558 --> 00:20:47,528 Istriku dengar kalau ada obat..,.. 276 00:20:47,685 --> 00:20:49,926 Yang hanya dijual di Amerika, tapi tidak di Hong Kong. 277 00:20:50,072 --> 00:20:52,857 - Apa kau bisa membantuku membelinya ? - Tak masalah. 278 00:20:52,989 --> 00:20:57,218 Tolong tulislah, bahasanya Inggris Kueja dengan perlahan 279 00:20:57,789 --> 00:20:59,184 Yang pertama adalah..,.. 280 00:20:59,247 --> 00:21:04,927 L-I-U-Q-I-D..,.. 281 00:21:09,596 --> 00:21:11,048 Ayah. 282 00:21:11,728 --> 00:21:13,070 Mengapa kau terlambat lagi ? 283 00:21:13,232 --> 00:21:15,998 Aku lelah hari ini. Aku baru menyelesaikan semua tugas. 284 00:21:16,133 --> 00:21:17,743 Lalu tidur sebelum kemari. 285 00:21:19,181 --> 00:21:21,082 Kau tak kelelahan Saat kau berlatih pemandu sorak. 286 00:21:21,235 --> 00:21:23,337 Kau lelah saat berlatih bela diri. 287 00:21:23,743 --> 00:21:25,569 Kau tak lelah jika kau menyukainya. 288 00:21:27,071 --> 00:21:29,167 - Apa katamu ? - Tak ada. 289 00:21:29,384 --> 00:21:30,511 Ayo. 290 00:21:31,129 --> 00:21:33,449 "Putar lutut dan sapu kaki" 291 00:21:36,967 --> 00:21:39,023 "Pisahkan surai kudanya" 292 00:21:47,585 --> 00:21:48,777 Rendahkan bahumu. 293 00:21:48,992 --> 00:21:50,092 Turunkan sikumu. 294 00:21:50,466 --> 00:21:51,552 Sikap membulat. 295 00:21:52,754 --> 00:21:55,152 Lihat gerakanmu sangat buruk. 296 00:21:56,505 --> 00:21:57,928 Lihatlah dirimu. 297 00:21:58,697 --> 00:22:00,879 Bagaimana kau bisa gabung Festival Pertengahan Musim Semi ? 298 00:22:01,056 --> 00:22:02,446 Bagaimana kau bisa ikut Pentas ? 299 00:22:06,165 --> 00:22:08,987 Ya Tuhan, ini sangat membosankan. 300 00:22:12,884 --> 00:22:14,407 Berapa kali Ayah bilang padamu ? 301 00:22:14,573 --> 00:22:17,408 Di Rumah ini gunakanlah bahasa Cina. 302 00:22:20,380 --> 00:22:22,275 Halo, Tn. Wright. Apa kabarmu ? 303 00:22:22,432 --> 00:22:24,599 Kukira aku akan bicara dengan bosmu. 304 00:22:24,777 --> 00:22:27,433 Sebenarnya, bukan bosku yang menyuruhku. 305 00:22:27,904 --> 00:22:30,154 Aku punya masalah yang mungkin bisa kau bantu. 306 00:22:30,608 --> 00:22:32,352 Baik, apa yang bisa kubantu ? 307 00:22:33,468 --> 00:22:35,348 Dia temanku, Ip Man. 308 00:22:35,820 --> 00:22:36,941 Apa kabarmu ? 309 00:22:37,104 --> 00:22:40,365 Dia mencari sekolah untuk puteranya di Amerika. 310 00:22:40,791 --> 00:22:45,219 Mungkin kau bisa membantunya Dengan menulis surat rekomendasi ? 311 00:22:45,734 --> 00:22:47,992 Bisa aku bicara denganmu sebentar ? 312 00:22:51,624 --> 00:22:52,827 Tn. Leung..,.. 313 00:22:53,018 --> 00:22:56,692 Di masa kini, banyak orang suka datang kemari..,.. 314 00:22:56,867 --> 00:22:58,373 Berusaha mencari kehidupan lebih baik. 315 00:22:58,603 --> 00:23:01,101 Keberuntunganmu adalah kemampuanmu..,.. 316 00:23:01,264 --> 00:23:04,556 Dan kau mendapatkannya karena kau memilih Bekerja bersama bos hebat. 317 00:23:04,721 --> 00:23:06,086 Tapi temanmu itu..,.. 318 00:23:06,240 --> 00:23:07,933 Dia Guru Kung Fu Cina. 319 00:23:08,085 --> 00:23:09,137 Dengar. 320 00:23:09,755 --> 00:23:11,714 Aku tak mengenalmu dengan baik. 321 00:23:12,024 --> 00:23:13,860 Sudah jelas aku juga tak mengenalnya. 322 00:23:14,111 --> 00:23:17,047 Bagaimana aku tahu kalau dia bukan buronan ? 323 00:23:17,266 --> 00:23:19,001 Sama seperti imigran ilegal lainnya..,.. 324 00:23:19,179 --> 00:23:21,700 Yang mereka deportasi setiap hari dari Pecinan. 325 00:23:22,005 --> 00:23:23,463 Kurasa kau bias. 326 00:23:23,839 --> 00:23:26,375 Tidak semua orang Cina itu penjahat, Tn. Wright. 327 00:23:26,593 --> 00:23:28,472 Dengar, nak..,.. 328 00:23:28,639 --> 00:23:31,872 Satu- satunya alasan kau bisa Berdiri di sini di rumahku..,.. 329 00:23:32,043 --> 00:23:36,128 Membuang waktu berhargaku, Itu karena bosmu. 330 00:23:36,334 --> 00:23:40,496 Aku mau melakukan ini demi temanku, Bukan untukmu. Kau paham ? 331 00:23:46,321 --> 00:23:48,325 Man, maafkan aku. 332 00:23:48,903 --> 00:23:50,041 Jangan khawatir. 333 00:23:53,091 --> 00:23:54,672 Kita cari cara lain. 334 00:23:56,490 --> 00:23:57,688 Turnamen Karate 335 00:24:22,390 --> 00:24:24,428 Bagus sekali, bung. Sangat bagus. 336 00:24:24,855 --> 00:24:27,971 Aku suka tendangan mengayunmu. Gila sekali. 337 00:24:49,816 --> 00:24:52,719 Pertandingan ini sudah ditentukan. Ini cuma tarian bodoh. 338 00:24:53,243 --> 00:24:54,528 Tipuan. 339 00:25:18,307 --> 00:25:33,327 Bandar Bola Dengan Promosi DAHSYAT Akses Ke >>> s.id/188id <<< 340 00:25:33,328 --> 00:25:34,879 Nikmatilah. 341 00:25:35,438 --> 00:25:37,037 Selamat, Bruce. 342 00:25:37,472 --> 00:25:39,567 Penampilanmu malam ini luar biasa. 343 00:25:39,779 --> 00:25:40,794 Terima kasih, Guru. 344 00:25:41,028 --> 00:25:43,114 Terima kasih sudah mengundangku ke Amerika. 345 00:25:43,536 --> 00:25:44,875 Sama - sama. 346 00:25:45,182 --> 00:25:47,951 Sebenarnya, aku kemari di Amerika..,.. 347 00:25:48,541 --> 00:25:50,590 Untuk mencari sekolahnya Jin. 348 00:25:51,428 --> 00:25:52,602 Kau tahu..,.. 349 00:25:52,985 --> 00:25:55,230 Surat rekomendasi itu diperlukan untuk daftar sekolah. 350 00:25:56,118 --> 00:25:57,228 Jadi..,.. 351 00:25:57,834 --> 00:26:01,152 Maksudmu orang - orang dari AKC Menolak menulis surat untukmu ? 352 00:26:01,998 --> 00:26:04,439 Aku punya murid. Dia pengacara. 353 00:26:04,638 --> 00:26:06,047 Dia pasti bisa membantu. 354 00:26:06,258 --> 00:26:08,647 - Jangan khawatir. - Terima kasih. 355 00:26:09,450 --> 00:26:10,559 Guru. 356 00:26:10,701 --> 00:26:11,831 Sebelah sini. 357 00:26:12,171 --> 00:26:13,223 Mereka murid - muridku. 358 00:26:13,351 --> 00:26:15,533 - Guru Besar. - Hartman, kemarilah. 359 00:26:16,530 --> 00:26:18,421 - Halo. - Ini luar biasa. 360 00:26:19,059 --> 00:26:20,084 Guru. 361 00:26:20,286 --> 00:26:22,574 Dia Hartman. Dia istimewa. 362 00:26:22,799 --> 00:26:24,941 Dia Staf Sersan Marinir..,.. 363 00:26:25,479 --> 00:26:27,018 Sangat mendalami bela diri Cina. 364 00:26:27,229 --> 00:26:30,868 Dia berharap bisa memperkenalkan Bela diri Cina ke Marinir. 365 00:26:31,030 --> 00:26:34,490 Di Amerika, kebanyakan orang tak mengenal Bela diri Cina. 366 00:26:34,764 --> 00:26:36,440 Aku cukup lama berlatih Wing Chun. 367 00:26:36,575 --> 00:26:40,270 Teori pusatnya berguna untuk menyerang Dan pertahanan dalam pertempuran. 368 00:26:40,419 --> 00:26:43,390 Kurekomendasikan ke atasanku. Bagaimana menurutmu, Guru Besar ? 369 00:26:43,540 --> 00:26:44,943 Ide bagus. 370 00:26:46,644 --> 00:26:48,527 Hei, yo. Pria Kung Fu..,.. 371 00:26:48,709 --> 00:26:52,137 Aku melihatmu di turnamen malam ini. Gerakanmu itu sampah !. 372 00:26:52,343 --> 00:26:54,406 Aku tak tertipu. 373 00:26:55,825 --> 00:26:57,830 - Kenapa denganmu ? - Kau mau mencobanya ? 374 00:26:57,925 --> 00:27:00,686 Hartman, lakukan di luar. 375 00:27:01,866 --> 00:27:04,531 Akan kuhajar kau. Akan kuhajar bokongmu juga. 376 00:27:06,392 --> 00:27:08,170 Kutunggu di luar. 377 00:27:08,489 --> 00:27:11,996 Guru, ini sering terjadi. Aku segera kembali. 378 00:27:55,365 --> 00:27:56,685 Kau ! 379 00:28:15,922 --> 00:28:19,057 Pintu tak melawan balik, Tapi aku akan melawanmu ! 380 00:31:43,044 --> 00:31:46,461 Guru, ini rekomendasi yang dipersiapkan muridku 381 00:31:46,462 --> 00:31:47,810 Ini pasti cukup 382 00:31:57,200 --> 00:31:58,208 Apa kabarmu ? 383 00:31:58,273 --> 00:32:00,622 - Hai, apa kabarmu ? - Kabarku baik saja. 384 00:32:00,756 --> 00:32:03,619 Aku punya janji dengan Kepala Sekolah. 385 00:32:05,636 --> 00:32:07,792 - Tn. Ip Man 'kan ? - Ya. 386 00:32:07,816 --> 00:32:09,834 Kau punya semua dokumen yang dibutuhkan ? 387 00:32:09,886 --> 00:32:12,816 - Ya. - Baik, silahkan ikuti aku. 388 00:32:18,946 --> 00:32:20,663 Apa semuanya baik saja ? 389 00:32:21,216 --> 00:32:23,636 Jika ada yang butuh bantuan, beritahu aku. 390 00:32:23,850 --> 00:32:26,430 - Tn. Spencer. - Kau, pak. Katakanlah. 391 00:32:27,181 --> 00:32:29,715 Kepala Sekolah sangat sibuk hari ini. Dia sedang rapat. 392 00:32:29,883 --> 00:32:31,397 Kau tak keberatan menunggu ? 393 00:32:31,563 --> 00:32:33,660 - Ya, tak masalah. - Baik. 394 00:32:40,384 --> 00:32:42,193 Satu, dua, tiga, empat..,.. 395 00:32:42,365 --> 00:32:44,303 Lima, enam, tujuh, delapan..,.. 396 00:32:44,503 --> 00:32:59,523 Dapatkan IPHONE 11 PRO Dari Kami Akses Ke >>> s.id/188id <<< 397 00:33:19,065 --> 00:33:21,104 Kerja bagus, semuanya. 398 00:33:24,081 --> 00:33:27,419 Baik, kontesnya berakhir. Aku sudah membuat pilihan. 399 00:33:27,975 --> 00:33:32,571 Yonah, kau jadi pemandu sorak baru untuk Pertandingan tandang mulai tengah semester ini. 400 00:33:32,709 --> 00:33:33,821 Bagus. 401 00:33:34,171 --> 00:33:35,967 Dia tak pantas mendapatkannya. 402 00:33:37,317 --> 00:33:40,198 Dia seenaknya merubah gerakan. 403 00:33:40,479 --> 00:33:42,181 Dia curang. 404 00:33:42,631 --> 00:33:44,577 Dia seharusnya dikeluarkan. 405 00:33:44,651 --> 00:33:47,870 Baik, aku tak ingat bilang Improvisasi itu dilarang. 406 00:33:48,046 --> 00:33:51,621 Karena aku belum mematenkan gerakannya, Masukkan dari yang lainnya sangat disambut. 407 00:33:52,642 --> 00:33:56,924 Yonah, gerakannya sangat luar biasa, Begitu juga dengan dirinya. 408 00:33:57,078 --> 00:34:01,212 Kita semua punya tujuan yang sama. Mengapa kita tak berusaha bekerja sama ? 409 00:34:01,477 --> 00:34:04,313 Kerja bagus. Kelas selesai. 410 00:34:16,056 --> 00:34:19,522 - Tn. Ip, maaf membuatmu menunggu. - Tak masalah. 411 00:34:19,678 --> 00:34:22,276 - Aku tadi harus ikut rapat sangat penting. - Tak masalah. 412 00:34:22,553 --> 00:34:24,241 Silahkan masuk. 413 00:34:25,364 --> 00:34:29,848 Pengacara yang membuat surat ini, Apa dia pengacaramu ? 414 00:34:30,014 --> 00:34:32,930 Sebenarnya, dia muridnya muridku. 415 00:34:33,139 --> 00:34:35,366 Jadi kau juga guru ? 416 00:34:35,782 --> 00:34:37,422 Aku memang guru. 417 00:34:37,888 --> 00:34:40,027 Aku mengajari Kung Fu Cina. 418 00:34:40,343 --> 00:34:42,022 Seni bela diri Cina. 419 00:34:42,411 --> 00:34:44,389 Seperti senam ? 420 00:34:44,571 --> 00:34:46,278 Ya, semacam itu. 421 00:34:46,471 --> 00:34:49,057 Yah, seperti yang kau tahu..,.. 422 00:34:49,468 --> 00:34:52,497 Ini sekolah swasta eksklusif. 423 00:34:53,322 --> 00:34:57,326 Aku bisa menerima rujukan surat ini..,.. 424 00:34:57,707 --> 00:35:02,720 Tapi kau harus perlu dapat rekomendasi Dari Asosiasi Kebajikan Cina. 425 00:35:03,236 --> 00:35:08,313 Karena mereka bertindak sebagai Penjamin pembayaran sekolah jika terlambat. 426 00:35:08,959 --> 00:35:10,808 - Namun..,.. - Aku paham. 427 00:35:12,172 --> 00:35:15,487 Jika kau bisa donasi $ 10.000 ke sekolah kami..,.. 428 00:35:15,654 --> 00:35:18,814 Untuk jadi salah satu jajaran direktur penyokong kami. 429 00:35:19,518 --> 00:35:24,373 Kita bisa lupakan surat rekomendasi itu Dan menerima puteramu secepatnya. 430 00:35:36,892 --> 00:35:38,780 Lihatlah itu. 431 00:35:40,091 --> 00:35:41,644 Jalang ! 432 00:35:45,464 --> 00:35:46,652 Saatnya pertunjukkan. 433 00:35:46,835 --> 00:35:49,426 Kau pikir dirimu tadi terlihat hebat ? 434 00:35:50,236 --> 00:35:52,202 Kau terlihat seperti monyet kecil kuning. 435 00:35:52,391 --> 00:35:53,998 Kami tak mau kau jadi pemimpin. 436 00:35:54,151 --> 00:35:57,939 Di Amerika, orang sepertimu yang harus tunduk, Mereka tak boleh memimpin. 437 00:35:58,246 --> 00:35:59,960 Apa mau-mu ? Tinggalkan aku ! 438 00:36:00,146 --> 00:36:03,184 Jika kau tak senang, Kau bisa kembali ke Asia. 439 00:36:03,429 --> 00:36:06,196 Ini tanah kami selama bergenerasi. 440 00:36:06,481 --> 00:36:08,913 Apa mau kalian dari kami ? 441 00:36:09,529 --> 00:36:12,016 Sekarang aku tahu mengapa Mereka memanggilmu pirang bodoh. 442 00:36:12,345 --> 00:36:14,259 Amerika selalu jadi tempat imigran. 443 00:36:14,453 --> 00:36:16,832 Suku Indian satu - satunya orang Amerika asli. 444 00:36:17,066 --> 00:36:20,952 Leluhur kalian mencuri wilayah mereka, dasar muka pucat. 445 00:36:22,237 --> 00:36:24,317 Apa katamu barusan ? 446 00:36:43,699 --> 00:36:45,228 Dia orangnya. 447 00:36:45,795 --> 00:36:47,044 Tangkap dia. 448 00:36:58,691 --> 00:37:02,454 Kutantang kau tetap ikut pemandu sorak ! 449 00:37:03,826 --> 00:37:08,053 Kau punya rambut panjang. Kau pikir bisa jadi diriku ? 450 00:37:08,227 --> 00:37:10,331 Kau tak akan pernah jadi diriku ! 451 00:37:21,025 --> 00:37:22,749 Kembali kemari ! 452 00:37:22,750 --> 00:37:23,934 Cepat ! Cepat ! 453 00:37:26,308 --> 00:37:28,317 Kembali kemari ! Kau mau pergi kemana ? 454 00:37:28,637 --> 00:37:29,912 Tangkap dia ! 455 00:37:37,526 --> 00:37:41,475 Akan kupotong semua rambutmu, Karena kau punya kutu ! 456 00:37:41,476 --> 00:37:42,813 Lakukan ! 457 00:38:02,713 --> 00:38:04,120 Tangkap dia ! 458 00:38:04,957 --> 00:38:06,141 Tutup pintunya. 459 00:38:16,392 --> 00:38:18,122 Jangan ikut campur, pak tua ! 460 00:38:18,294 --> 00:38:20,121 Oh, Kau mau juga ? 461 00:38:34,634 --> 00:38:36,500 Hentikan. Tidak. 462 00:38:37,748 --> 00:38:38,891 Tidak. 463 00:38:45,695 --> 00:38:47,434 Tidak. Jangan lagi. Maafkan aku. 464 00:38:47,436 --> 00:38:48,790 Mari pergi dari sini. 465 00:38:58,564 --> 00:39:00,746 Aku Yonah, siapa namamu, Paman ? 466 00:39:01,244 --> 00:39:02,885 Panggil aku Paman Ip 467 00:39:07,980 --> 00:39:09,727 Paman Ip, bisa pegangi ini ? 468 00:39:21,192 --> 00:39:22,917 Paman Ip, tolong lihat bagian belakang. 469 00:39:23,095 --> 00:39:26,371 Bantu aku memotongnya jika tak rapi. 470 00:39:37,693 --> 00:39:39,752 - Selesai. - Terima kasih. 471 00:39:44,793 --> 00:39:47,652 Paman Ip, kau baik saja ? Tanganmu dihantam gerbang. 472 00:39:47,884 --> 00:39:49,697 - Aku baik saja. - Biar kulihat. 473 00:39:51,074 --> 00:39:52,479 Aku baik saja. 474 00:39:52,948 --> 00:39:55,705 Aku punya tonik herbal di rumah. Sangat manjur. 475 00:39:56,592 --> 00:39:58,269 Apa yang terjadi di Sekolah hari ini ? 476 00:39:58,492 --> 00:40:00,180 Apa itu sering terjadi ? 477 00:40:00,503 --> 00:40:03,108 Itu bukan pertama kalinya. Aku tak takut pada mereka. 478 00:40:04,404 --> 00:40:06,501 - Apa keluargamu tahu ? - Ya. 479 00:40:06,848 --> 00:40:08,955 Ayahku selalu memintaku untuk menahannya. 480 00:40:09,101 --> 00:40:10,476 Dia sangat ketat. 481 00:40:10,678 --> 00:40:12,847 Paman Ip, mengapa kau di sekolah kami ? 482 00:40:13,199 --> 00:40:15,521 Aku ke sana untuk mendaftarkan puteraku. 483 00:40:15,767 --> 00:40:19,269 Berarti kau harus bertemu Ayahku. Dia ketua AKC. 484 00:40:20,282 --> 00:40:21,946 Aku sudah bertemu Ayahmu. 485 00:40:22,184 --> 00:40:24,027 Dia pasti sudah memberimu surat. 486 00:40:24,192 --> 00:40:26,670 Paman Ip, kapan puteramu datang ? 487 00:40:26,832 --> 00:40:30,293 Dia akan kesulitan membiasakan diri Hidup di sini. Aku akan membantu. 488 00:40:31,460 --> 00:40:33,529 Ayahmu tak mau membantuku membuat surat. 489 00:40:33,587 --> 00:40:35,643 Mengapa ? Kau bukan orang asing. 490 00:40:35,770 --> 00:40:38,355 Ayahmu punya opini terhadap mereka ? 491 00:40:38,510 --> 00:40:42,880 Ya, Ayah selalu bilang Mereka jahat terhadap orang Cina. 492 00:40:43,069 --> 00:40:44,782 Mereka selalu mendiskriminasi dan mengganggu kami. 493 00:40:45,041 --> 00:40:48,642 Sudah seperti itu sejak Ayah datang Kemari bersama Kakek saat dia kecil. 494 00:40:48,769 --> 00:40:51,623 Cara orang Cina diperlakukan di sini Selalu tak adil. 495 00:40:51,787 --> 00:40:55,537 Itu sebabnya Ayah mendirikan AKC, Untuk melindungi kami orang Cina 496 00:41:01,561 --> 00:41:03,168 Sayang ? 497 00:41:03,399 --> 00:41:04,928 Apa yang terjadi ? 498 00:41:06,959 --> 00:41:09,656 Ya Tuhanku ! Apa yang Terjadi ? 499 00:41:11,040 --> 00:41:12,874 Ini ulah anak Cina itu. 500 00:41:13,642 --> 00:41:16,115 Aku ingin kau pulang sekarang juga ! 501 00:41:16,852 --> 00:41:18,821 Becky diserang. 502 00:41:19,908 --> 00:41:22,485 Kuharap kau tak selalu pergi perjalanan bisnis. 503 00:41:23,187 --> 00:41:25,289 Kami membutuhkanmu di sini. 504 00:41:25,489 --> 00:41:27,294 Pulanglah sekarang, paham ? 505 00:41:27,494 --> 00:41:42,514 Bonus Turnover TAK TERBATAS Bonus Parlay Hingga 140 JUTA Akses >>> s.id/188id <<< 506 00:41:43,833 --> 00:41:45,181 Ayah. 507 00:41:45,825 --> 00:41:47,881 Dia temanku, Paman Ip. 508 00:41:48,243 --> 00:41:50,633 Ayah selalu bilang orang Cina harus saling membantu. 509 00:41:50,875 --> 00:41:53,358 Tolong buat surat rekomendasi untuknya. 510 00:42:03,729 --> 00:42:05,087 Kemarilah. 511 00:42:12,123 --> 00:42:13,786 Apa kau berkelahi lagi ? 512 00:42:15,052 --> 00:42:17,046 - Tidak. - Yonah. 513 00:42:18,273 --> 00:42:20,948 Kau tahu Ayah benci pembohong. 514 00:42:22,026 --> 00:42:23,773 Ayah tanyai kau sekali lagi. 515 00:42:24,372 --> 00:42:25,692 Apa kau berkelahi ? 516 00:42:26,340 --> 00:42:27,479 Tidak. 517 00:42:27,989 --> 00:42:31,118 Mereka iri padaku ! Karena aku terpilih sebagai pemandu sorak ! 518 00:42:31,188 --> 00:42:33,319 Mereka memotong rambutku Dan menyuruh orang lain menghajarku. 519 00:42:33,472 --> 00:42:34,682 Tolerasi apanya ? 520 00:42:34,700 --> 00:42:37,614 Apa gunanya berlatih bela diri Jika Ayah mau aku diam saja ? 521 00:42:37,615 --> 00:42:39,963 - Tutup mulutmu ! - Ketua Wan. 522 00:42:40,447 --> 00:42:44,221 Puterimu diserang. Tak ada salahnya membela diri. 523 00:42:48,543 --> 00:42:51,614 Guru Ip, seperti kataku sebelumnya..,.. 524 00:42:53,223 --> 00:42:56,797 Kau tak tahu karena kau tak tinggal di sini. 525 00:42:57,379 --> 00:42:59,059 Biar kuberitahu kau. 526 00:43:00,349 --> 00:43:02,206 Kami tinggal di sini. 527 00:43:02,993 --> 00:43:04,808 Inilah rumah kami. 528 00:43:06,649 --> 00:43:09,904 Para orang kulit putih itu Berusaha mengusir kami ! 529 00:43:10,100 --> 00:43:12,568 Mereka bahkan ingin menutup Pecinan ! 530 00:43:13,501 --> 00:43:14,760 Kau tak paham ? 531 00:43:15,054 --> 00:43:18,512 Apa kau sudah berusaha keluar dari Pecinan Untuk bicara langsung dengan mereka ? 532 00:43:18,668 --> 00:43:20,447 Melawan demi perubahan ? 533 00:43:25,841 --> 00:43:27,757 Kau mengguruiku sekarang ? 534 00:43:31,447 --> 00:43:32,952 Yonah..,.. 535 00:43:33,725 --> 00:43:35,486 Ganti bajumu. 536 00:43:40,646 --> 00:43:42,467 Ip Man. 537 00:43:45,573 --> 00:43:48,619 Jika kau mau surat itu, Jangan manfaatkan puteriku. 538 00:43:49,552 --> 00:43:51,436 Tunjukkan jati dirimu. 539 00:43:52,055 --> 00:43:53,499 Mari bertarung. 540 00:45:13,917 --> 00:45:16,495 Kenapa ? Luka lama ? 541 00:46:58,054 --> 00:46:59,574 Yonah ? Yonah ? 542 00:46:59,704 --> 00:47:02,516 - Kau baik saja ? - Ayah, aku baik saja. 543 00:47:19,651 --> 00:47:21,138 Yonah ? Yonah ? 544 00:47:22,365 --> 00:47:23,416 Yonah ? 545 00:47:24,638 --> 00:47:25,731 Ayah. 546 00:47:27,272 --> 00:47:28,631 Aku di sini. 547 00:47:29,292 --> 00:47:30,457 Aku baik saja. 548 00:47:42,604 --> 00:47:43,982 Ip Man. 549 00:47:44,682 --> 00:47:47,253 Sepertinya kita harus menunggu sampai Festival Pertengahan Musim Semi..,.. 550 00:47:47,257 --> 00:47:49,347 Untuk memutuskan pemenangnya. 551 00:47:52,191 --> 00:47:56,115 Menang atau kalah, apa itu ada gunanya ? 552 00:47:57,258 --> 00:48:02,651 Bukankah kita harus menggunakan bela diri Cina Untuk merubah bias terhadap kita ? 553 00:48:08,474 --> 00:48:11,247 Aku membawa pulang Yonah Karena aku ingin melindunginya. 554 00:48:14,700 --> 00:48:16,660 Aku tak kemari demi surat itu. 555 00:48:42,454 --> 00:48:44,671 Ayah selalu benar Aku selalu salah 556 00:48:44,789 --> 00:48:46,155 Ayah tak pernah mendukungku 557 00:48:46,156 --> 00:48:48,181 Jika Ibu masih hidup, Ibu pasti..,.. 558 00:49:16,282 --> 00:49:18,772 - Telepon dari Amerika - Ya, tolong sambungkan. 559 00:49:18,859 --> 00:49:19,862 Baik 560 00:49:20,628 --> 00:49:22,696 - Guru Ip. - Bob. 561 00:49:22,796 --> 00:49:23,802 Hei 562 00:49:24,565 --> 00:49:27,424 - Mana Jin ? - Dia keluar membeli camilan. 563 00:49:28,099 --> 00:49:31,050 Baik, bagaimana urusanmu di sana ? Lancar ? 564 00:49:34,145 --> 00:49:35,545 Ada sedikit masalah. 565 00:49:36,072 --> 00:49:38,557 Mungkin perlu waktu dua hari lagi Sebelum aku bisa pulang. 566 00:49:38,912 --> 00:49:40,881 Kembali dua hari lagi, itu sangat bagus. 567 00:49:41,837 --> 00:49:44,212 Semoga beruntung. Jaga dirimu. 568 00:49:44,479 --> 00:49:45,921 Terima kasih banyak. 569 00:49:48,159 --> 00:49:50,450 - Dah. - Ya, dah 570 00:50:02,601 --> 00:50:06,726 Pangkalan Kesatuan Marinir Amerika Serikat 571 00:50:07,026 --> 00:50:11,290 Kiri, kanan. --- Selamat Datang Di Pasukan H --- 572 00:50:11,397 --> 00:50:14,004 Kiri, kanan. --- Batalion Ke-2, Marinir Ke-5 --- 573 00:50:29,891 --> 00:50:32,113 Ikuti langkahnya, Anjing Iblis ! 574 00:50:32,278 --> 00:50:35,551 Kalian pejuang ! Kalian mesin pembunuh ! 575 00:50:35,725 --> 00:50:37,901 Lakukan seperti pria sejati ! 576 00:50:37,964 --> 00:50:39,609 Pukul samsak itu ! 577 00:50:39,828 --> 00:50:42,003 Pakai emblem kalian dengan bangga ! 578 00:50:42,212 --> 00:50:44,696 Kalian harus bersemangat ! 579 00:50:45,003 --> 00:50:46,600 Cepat ! Cepat ! 580 00:50:47,133 --> 00:50:50,324 Kalian harus pantas mendapatkannya, Anjing Neraka ! Cepat ! 581 00:50:53,636 --> 00:50:55,095 Ayo ! 582 00:51:00,368 --> 00:51:04,078 - Aku menyerah, Sensei ! - Apa katamu ? 583 00:51:04,288 --> 00:51:07,910 Apa aku dengar kalau kau menyerah ? Benarkah ? 584 00:51:08,275 --> 00:51:10,450 Kau tahu moto kita 'kan ? 585 00:51:10,633 --> 00:51:12,868 Berlatih untuk membunuh, siap mati. 586 00:51:13,062 --> 00:51:15,594 Kau paham arti perkataan itu ? 587 00:51:15,795 --> 00:51:17,222 Aku kesakitan, pak. 588 00:51:17,548 --> 00:51:18,891 Kau kesakitan ya ? 589 00:51:18,911 --> 00:51:21,313 Menyakitimu. Kau tahu itu masalahnya. 590 00:51:21,479 --> 00:51:24,039 Kau tahu kabar yang beredar di pangkalan ini. 591 00:51:24,227 --> 00:51:26,028 Banyak orang bilang kalau aku rasis. 592 00:51:26,266 --> 00:51:27,791 Aku tak rasis. 593 00:51:27,963 --> 00:51:30,437 Aku tak membencimu karena Warna kulitmu berbeda..,.. 594 00:51:30,625 --> 00:51:33,633 Aku membencimu karena Kau itu penakut ! 595 00:51:35,450 --> 00:51:39,034 - Menyingkirlah ! - Kau, Jackson. Kau selanjutnya. 596 00:51:42,475 --> 00:51:44,223 Staf Sersan Hartman..,.. 597 00:51:44,424 --> 00:51:50,121 Kau bisa menjelaskan padaku Apa tepatnya alat itu ? 598 00:51:51,312 --> 00:51:53,978 Ini boneka kayu Wing Chun. Alat bantu berlatih Kung Fu. 599 00:51:54,152 --> 00:51:57,425 Sama seperti samsak, Tapi untuk bela diri Cina. 600 00:51:59,810 --> 00:52:01,802 Biar kutanyai kau. 601 00:52:02,001 --> 00:52:05,755 Apa kau jatuh dari ranjang pagi ini Dan kepala kecilmu terbentur ? 602 00:52:05,905 --> 00:52:07,782 Kau pikir di mana dirimu ? 603 00:52:07,867 --> 00:52:13,185 Apa di sini seperti museum untuk Melestarikan warisan Cina kunomu ? 604 00:52:13,726 --> 00:52:18,282 Wing Chun berimprovisasi dan beradaptasi Sama seperti Marinir. 605 00:52:18,462 --> 00:52:22,310 Sudah berbulan - bulan aku berlatih Dan kurasa itu praktis dalam pertempuran nyata. 606 00:52:22,561 --> 00:52:24,978 Kuyakin berlatih ini akan bermanfaat..,.. 607 00:52:25,158 --> 00:52:28,638 - Bagi marinir di medan perang. - Oh, kau yakin ya ? 608 00:52:28,705 --> 00:52:31,813 Jadi omong kosong Kung Fu ini Bisa membantu kita membunuh musuh ? 609 00:52:31,977 --> 00:52:33,459 Itu yang mau kau katakan ? 610 00:52:33,467 --> 00:52:37,010 Mengesankan, Staf Sersan ! Kau sangat jenius ! 611 00:52:37,178 --> 00:52:39,542 Bawa pergi alat ini dari pangkalanku sekarang ! 612 00:52:39,938 --> 00:52:42,305 Kau tak tahu apapun soal Kung Fu Cina. 613 00:52:43,263 --> 00:52:45,207 Berhenti ! 614 00:52:50,001 --> 00:52:54,269 Baiklah, Staf Sersan Hartman. Ku-izinkan kau membuktikan perkataanmu. 615 00:52:54,522 --> 00:52:58,185 Jika kau bisa mengalahkan Colin Dalam pertarungan adil, maka kuanggap..,.. 616 00:52:58,259 --> 00:53:01,869 Mungkin mengizinkan pacar kayumu Tetap di pangkalan. 617 00:53:02,044 --> 00:53:03,838 Apa kau paham ? 618 00:53:31,235 --> 00:53:33,278 Ayolah, Colin. Hajar dia. 619 00:53:51,154 --> 00:53:54,505 Hasil luar biasa. Sangat bagus. 620 00:53:55,310 --> 00:53:59,699 Kalian lihat ini ? Inilah Karate. 621 00:54:00,204 --> 00:54:03,279 Kung Fu Cinamu hanya bagus untuk melipat baju. 622 00:54:03,459 --> 00:54:07,698 Tetap berada di tempat yang seharusnya Dan tempatnya berada di luar pangkalanku ! 623 00:54:09,499 --> 00:54:13,183 Sekarang, karena kebodohan Staf Sersan..,.. 624 00:54:13,434 --> 00:54:16,899 Kalian orang Cina harus lari Tambahan 30 putaran hari ini. 625 00:54:17,087 --> 00:54:22,286 Dan Staf Sersan sendiri Akan tambah lari 30 putaran setelah itu. 626 00:54:22,610 --> 00:54:24,541 Apa jelas ? 627 00:54:26,173 --> 00:54:27,552 Bagus. 628 00:54:29,135 --> 00:54:30,580 Lanjutkan. 629 00:54:36,125 --> 00:54:38,589 Satu, dua, tiga, empat. 630 00:54:38,796 --> 00:54:41,069 Satu, dua, tiga, empat. 631 00:54:46,407 --> 00:54:50,059 - Kiri, kanan dan lei ho. - Kiri, kanan dan lei ho. 632 00:55:11,300 --> 00:55:14,256 - Paman Ip, aku punya berita bagus untukmu. - Apa itu, Yonah ? 633 00:55:16,259 --> 00:55:31,278 Bonus Turnover TAK TERBATAS Bonus Parlay Hingga 140 JUTA Akses >>> s.id/188id <<< 634 00:55:35,914 --> 00:55:37,161 Kau memalsukan tanda tangannya ? 635 00:55:37,354 --> 00:55:39,865 Jangan khawatir, itu terlihat mirip dengan punya Ayah. 636 00:55:40,026 --> 00:55:41,710 Kuyakin tak ada yang menyadarinya. 637 00:55:43,318 --> 00:55:45,732 Aku tak paham pikiran anak - anak zaman sekarang. 638 00:55:45,898 --> 00:55:48,438 Kalian bertingkah tanpa Memikirkan akibatnya. 639 00:55:49,153 --> 00:55:51,934 Apa yang kau lakukan ? Aku perlu usaha keras ! 640 00:55:59,991 --> 00:56:03,532 Apa kau pernah berpikir Kalau Ayahmu pasti marah ? 641 00:56:03,820 --> 00:56:06,241 Aku tak peduli, Ayahku juga tak peduli Jika aku bahagia. 642 00:56:06,408 --> 00:56:09,510 Mengapa kau bilang begitu ? Kurasa Ayahmu peduli padamu. 643 00:56:09,552 --> 00:56:10,920 Ayah cuma peduli pada dirinya sendiri. 644 00:56:10,921 --> 00:56:14,113 Dia selalu mendorongku berlatih Tai Chi Untuk tampil saat Festival. 645 00:56:14,114 --> 00:56:16,867 Itu karena Ayah menyukainya. Tapi aku tak suka. 646 00:56:21,712 --> 00:56:24,595 Jika kau tak suka Tai Chi, Katakan langsung padanya. 647 00:56:24,644 --> 00:56:26,922 Sudah. Ayahku tak mau dengar. 648 00:56:27,083 --> 00:56:28,948 Dalam matanya, segala yang kulakukan itu salah. 649 00:56:29,138 --> 00:56:31,248 Aku melawan balik saat diganggu, Itu salahku. 650 00:56:31,454 --> 00:56:33,641 Aku suka jadi pemandu sorak dan menari, Itu salahku. 651 00:56:33,888 --> 00:56:36,315 Aku selalu salah. Ayahku tak pernah mendukungku. 652 00:56:36,939 --> 00:56:39,147 Aku tak percaya Ayah lainnya juga seperti itu. 653 00:56:39,438 --> 00:56:43,125 Setidaknya tidak denganmu, Paman Ip. 654 00:57:00,794 --> 00:57:02,628 Apa jadi pemandu sorak itu..,.. 655 00:57:03,326 --> 00:57:06,362 Keinginanmu ? 656 00:57:10,123 --> 00:57:11,579 Tidak juga. 657 00:57:11,757 --> 00:57:14,035 Aku melakukannya karena aku menyukainya. 658 00:57:14,242 --> 00:57:16,270 Paman Ip, kau ahli bertarung. 659 00:57:16,271 --> 00:57:18,652 Itu karena kau suka bela diri 'kan ? 660 00:57:21,684 --> 00:57:24,176 Di Karnaval Pertengahan Musim Semi..,.. 661 00:57:24,356 --> 00:57:26,611 Mengapa kau tak melakukan Tarian pemandu sorakmu ? 662 00:57:26,629 --> 00:57:30,348 Benar, mengapa aku tak kepikiran ? Itu ide bagus. 663 00:57:30,767 --> 00:57:32,628 Paman Ip, kau akan datang 'kan ? 664 00:57:33,097 --> 00:57:34,485 Tentu. 665 00:57:34,976 --> 00:57:36,155 Bagus. 666 00:57:37,052 --> 00:57:38,602 Berangkatlah Sekolah. 667 00:57:43,621 --> 00:57:45,173 Berangkatlah. 668 00:57:48,484 --> 00:57:50,067 - Dah. - Dah. 669 00:58:05,992 --> 00:58:08,421 Kau akhirnya memutuskan pulang, Andrew. Terima kasih. 670 00:58:08,454 --> 00:58:11,101 Aku di Washington, DC, Gabriela. Aku kembali secepatnya. 671 00:58:11,145 --> 00:58:12,230 Bagaimana Becky ? 672 00:58:12,269 --> 00:58:14,512 Dia hampir dibuat cacat Oleh gadis Cina di Sekolah. 673 00:58:14,707 --> 00:58:18,149 Aku tak paham hukum, mengapa Mereka mengizinkan orang Cina bersekolah. 674 00:58:18,395 --> 00:58:20,445 Apa yang mau kau lakukan ? 675 00:58:20,511 --> 00:58:23,434 Apa yang mau INS lakukan Ke orang Cina biadab itu ? 676 00:58:24,136 --> 00:58:26,659 Singkirkan mereka. Kirim mereka pulang ! 677 00:58:29,202 --> 00:58:32,775 - Becky, sayang, siapa yang melakukan ini padamu ? - Yonah Wan. 678 00:58:33,404 --> 00:58:38,627 Dia putri Ketua Asosiasi Kebajikan Cina. 679 00:58:38,836 --> 00:58:41,678 - Atau begitu pernyataannya. - Pecinan. 680 00:58:45,193 --> 00:58:46,897 Biar kutangani. 681 00:59:04,140 --> 00:59:05,655 Sangat mengesankan. 682 00:59:05,842 --> 00:59:08,247 - Jadi ini Kung Fu Cina ? - Ya, pak. 683 00:59:08,327 --> 00:59:10,627 Ini sangat mengesankan. Sungguh mengesankan. 684 00:59:10,771 --> 00:59:12,044 Terima kasih, pak. 685 00:59:12,399 --> 00:59:16,981 Di brosur ini ada pengantar singkatnya Dan ini terjemahan yang kupersiapkan. 686 00:59:17,792 --> 00:59:20,880 Sebenarnya, pak, ada acara bela diri Di Pecinan..,.. 687 00:59:21,012 --> 00:59:23,086 Saat Festival Bulan Purnama. Dengan izinmu..,.. 688 00:59:23,193 --> 00:59:25,049 Aku ingin ke sana dan merekamnya Untuk melakukan penelitian..,.. 689 00:59:25,197 --> 00:59:27,102 Supaya kita bisa menyelidikinya lebih jauh lagi. 690 00:59:27,132 --> 00:59:28,477 - Pecinan ? - Ya, pak. 691 00:59:28,655 --> 00:59:30,978 Disetujui. Asal jangan sia - siakan waktuku. 692 00:59:31,030 --> 00:59:32,663 - Tentu tidak, pak. - Baik. 693 00:59:33,967 --> 00:59:35,602 Masuklah. 694 00:59:38,260 --> 00:59:39,362 Pak. 695 00:59:39,565 --> 00:59:41,694 Tolong maafkan gangguan dari Staf Sersan. 696 00:59:41,890 --> 00:59:45,702 - Apa yang kau lakukan di sini ? - Melakukan tugasku, sebagai Marinir. 697 00:59:45,868 --> 00:59:47,008 Tak Masalah. 698 00:59:47,180 --> 00:59:51,332 Mari jelajahi gagasan Menggabungkan Kung Fu Cina..,.. 699 00:59:51,509 --> 00:59:53,620 Untuk pelatihan pertarungan tangan kosong. 700 00:59:53,815 --> 00:59:57,942 Staf Sersan Hartman Akan pergi ke Pecinan untuk penelitian. 701 00:59:58,956 --> 01:00:03,694 Aku ingin kau mulai mempelajari sesuatu Dari buku pegangan ini. Ambillah. 702 01:00:07,595 --> 01:00:10,168 - Tuan - tuan, itu saja - Ya. 703 01:00:18,880 --> 01:00:22,060 San Francisco Seni Bela Diri Cina 704 01:00:28,408 --> 01:00:30,310 Perbaiki gerakan kalian, rekrutan. 705 01:00:32,898 --> 01:00:35,134 Kau tak punya kekuatan, Tn. Cleese. 706 01:00:36,152 --> 01:00:37,815 Instruktur. 707 01:00:38,219 --> 01:00:39,757 Aku mau bicara. 708 01:00:42,108 --> 01:00:43,588 Beri hormat. 709 01:00:45,261 --> 01:00:46,353 Gunny. 710 01:00:46,405 --> 01:00:48,156 Kau tahu aku sama sekali tak ragu..,.. 711 01:00:48,313 --> 01:00:51,766 Kalau Karate adalah bentuk terbaik Pertarungan tangan kosong. Tanpa kecuali. 712 01:00:52,309 --> 01:00:55,872 Tapi apa kau tahu tindakan yang dilakukan Si keparat dan tukang fitnah Hartman itu ? 713 01:00:55,929 --> 01:00:57,118 Katakan padaku. 714 01:00:57,305 --> 01:00:58,858 Dia meyakinkan Komandan..,.. 715 01:00:59,048 --> 01:01:02,651 Kalau Kung Fu omong kosong itu Lebih efektif dari latihan Karate kita. 716 01:01:04,249 --> 01:01:06,247 Aku ingin kau membuktikan dia salah, Colin. 717 01:01:06,399 --> 01:01:09,735 Biarkan aku menunjukkan ke mereka Arti pertarungan Karate sebenarnya..,.. 718 01:01:09,900 --> 01:01:12,667 Akan kubungkam Kung Fu penipu itu selamanya. 719 01:01:12,724 --> 01:01:14,120 Bagus. 720 01:01:14,299 --> 01:01:15,627 Gunny. 721 01:01:17,455 --> 01:01:18,976 Lanjutkan ! 722 01:01:20,747 --> 01:01:22,112 Teruskan. 723 01:01:43,508 --> 01:01:44,522 Bagus. 724 01:01:50,730 --> 01:01:51,974 Bagus. 725 01:02:04,952 --> 01:02:06,432 Guru Besar. 726 01:02:06,633 --> 01:02:21,653 Streaming And Download Movies www.AKATSUKIMOVIE.COM 727 01:02:22,867 --> 01:02:27,875 Paman Ip, kau terlambat. Kusisakan tempat untukmu Di samping para Guru di sana. 728 01:02:28,740 --> 01:02:30,851 Jangan khawatir, Aku tetap di sini saja. 729 01:02:30,992 --> 01:02:33,053 Tapi pemandangannya lebih bagus di sana. 730 01:02:34,109 --> 01:02:37,194 Bagaimana kalau kau bersiap. Siapkan dirimu untuk pentas, paham ? 731 01:02:37,834 --> 01:02:39,084 Pergilah. 732 01:02:39,644 --> 01:02:41,444 Baik, aku pergi. 733 01:02:43,555 --> 01:02:44,750 Paman Gwai. 734 01:02:46,549 --> 01:02:48,812 - Itu yang kau pakai untuk pentas ? - Ya. 735 01:02:49,074 --> 01:02:51,383 Di mana Ayahmu ? Kau tak datang bersama Ayahmu ? 736 01:02:51,517 --> 01:02:54,522 Tidak, aku datang duluan, aku tak melihat Ayah. Mungkin, dia datang nanti. 737 01:02:54,848 --> 01:02:56,744 Asosiasi Kebajikan Cina 738 01:03:28,332 --> 01:03:30,625 Tn. Wan Zong Hua. 739 01:03:32,673 --> 01:03:35,281 Kami Departemen Imigarasi Dan Bea Cukai Amerika Serikat. 740 01:03:35,348 --> 01:03:37,597 Kami menangkapmu untuk interograsi..,.. 741 01:03:37,601 --> 01:03:41,156 Atas keberadaan imigran ilegal Yang tinggal di Pecinan. 742 01:03:49,311 --> 01:03:50,519 Mulai. 743 01:03:51,688 --> 01:03:52,779 Mulai. 744 01:04:03,088 --> 01:04:04,782 Bagus. 745 01:04:07,145 --> 01:04:08,224 Bagus. 746 01:04:08,481 --> 01:04:10,017 Mereka muridku. 747 01:04:20,300 --> 01:04:22,063 Kapan kita mengundang Orang kulit putih tampil ?. 748 01:04:22,213 --> 01:04:23,222 Aku tak tahu. 749 01:04:23,971 --> 01:04:25,309 Siapa dia ? 750 01:04:25,448 --> 01:04:27,282 Siapa yang mengundangnya ? 751 01:04:31,886 --> 01:04:33,753 Turun ! Turun ! Turun ! 752 01:04:35,019 --> 01:04:37,317 Turun ! 753 01:04:43,129 --> 01:04:44,608 Hei, pria Cina. 754 01:04:45,368 --> 01:04:48,522 Kalian mau memecah batu itu dengan Kung Fu ? 755 01:04:51,812 --> 01:04:53,766 Penakut. 756 01:04:55,217 --> 01:04:56,723 Turun ! Turun ! 757 01:04:59,372 --> 01:05:01,249 Pergilah ! 758 01:05:22,000 --> 01:05:23,933 Akan kucari Ayahmu. 759 01:05:24,839 --> 01:05:26,827 Namaku Colin Frater. 760 01:05:27,389 --> 01:05:30,480 Sabuk Hitam 4 Dan di Karate Kyokuten. 761 01:05:31,123 --> 01:05:35,580 Aku di sini untuk menunjukkan ke kalian, Jalang kulit kuning ! Rasa pertarungan sejati. 762 01:05:36,248 --> 01:05:39,620 Lawan aku dengan Kung Fu palsu kalian. 763 01:05:40,212 --> 01:05:41,407 Kutantang kalian. 764 01:05:41,608 --> 01:05:43,847 Apa maksudmu ? Turunlah ! 765 01:05:44,573 --> 01:05:46,945 Lancang sekali kau ! Kulawan kau sekarang ! 766 01:05:49,978 --> 01:05:52,277 Paman Gwai, apa yang terjadi ke Ketua Wan ? 767 01:05:52,446 --> 01:05:54,033 Apa maksudmu ? 768 01:05:54,246 --> 01:05:55,579 Aku baru melihat Ketua Wan. 769 01:05:55,583 --> 01:05:58,582 Dia dibawa petugas imigrasi. Dia di bawa masuk mobil. 770 01:05:58,763 --> 01:06:00,256 Mari selesaikan ini ! 771 01:06:00,412 --> 01:06:04,142 - Kau paham kalau aku akan sekuat tenaga. - Kau memohon untuk dibunuh. 772 01:06:04,321 --> 01:06:06,843 - Majulah. - Aku juga tak akan menahan diri. 773 01:06:17,458 --> 01:06:18,787 Guru Law. 774 01:06:22,161 --> 01:06:24,500 Sial, mengapa panggung ini kecil ? 775 01:06:24,665 --> 01:06:25,934 Tolong aku. 776 01:06:26,502 --> 01:06:27,590 Siapa selanjutnya ? 777 01:06:27,790 --> 01:06:29,449 Orang kulit putih brengsek. Aku selanjutnya. 778 01:06:29,628 --> 01:06:30,843 Lawan ! Lawan ! 779 01:06:57,896 --> 01:06:59,721 Guru. 780 01:07:00,369 --> 01:07:03,581 Guru Chiu..,.. Guru Chiu, kau baik saja ? 781 01:07:15,258 --> 01:07:17,894 Nyonya, aku tak akan berbelas kasihan. 782 01:07:18,226 --> 01:07:19,766 Jangan tahan dirimu. 783 01:07:20,515 --> 01:07:22,355 Pikirkan dirimu saja. 784 01:07:33,129 --> 01:07:34,544 - Guru Chiang. - Guru Chiang. 785 01:08:09,323 --> 01:08:10,908 Guru ! 786 01:08:14,613 --> 01:08:15,993 Cukup. 787 01:08:21,134 --> 01:08:22,842 Guru Ip, bagus ! 788 01:08:22,859 --> 01:08:24,703 Guru Ip ! 789 01:08:25,392 --> 01:08:26,741 Paman Ip, semangat ! 790 01:08:26,742 --> 01:08:31,896 Guru Ip ! 791 01:10:04,826 --> 01:10:06,894 Ya ! Ya ! 792 01:10:16,554 --> 01:10:20,945 Paman Ip, tadi mengesankan ! Paman Ip, kau yang terbaik ! Terbaik ! 793 01:10:21,739 --> 01:10:24,233 Sangat keren. Paman Ip sangat mengesankan. 794 01:10:27,218 --> 01:10:29,343 Yonah. 795 01:10:30,978 --> 01:10:32,966 Kabar buruk. Bibi San memberitahuku..,.. 796 01:10:32,990 --> 01:10:35,360 Ayahmu ditangkap petugas imigrasi. 797 01:10:36,361 --> 01:10:38,316 Kuantar kau ke sana. Ayo. 798 01:10:40,153 --> 01:10:42,024 Departemen Hukum Amerika Serikat Layanan Imigrasi Dan Naturalisasi 799 01:10:42,025 --> 01:10:46,703 Kami membuka lagi kasus yang melibatkan AKC. 800 01:10:47,614 --> 01:10:52,744 Kami curiga kalau orang - orang Cina ini Memalsukan identitas..,.. 801 01:10:52,825 --> 01:10:54,444 Dan kau membantu mereka dengan..,.. 802 01:10:54,445 --> 01:10:57,911 Menulis surat rujukan palsu dari Amerika Serikat..,.. 803 01:10:58,068 --> 01:11:02,373 Membuatmu bertanggung jawab Atas para imigran ilegal itu. 804 01:11:02,762 --> 01:11:04,309 Ini jebakan !. 805 01:11:04,779 --> 01:11:06,103 Kau tahu ? 806 01:11:07,620 --> 01:11:11,860 Akan kutangkap setiap orang..,.. 807 01:11:12,674 --> 01:11:15,151 Di AKC malam ini. 808 01:11:16,054 --> 01:11:18,465 Kau dan AKC..,.. 809 01:11:19,352 --> 01:11:22,155 Akan lenyap selamanya. 810 01:11:22,260 --> 01:11:25,448 Rumah Sakit Marinir Amerika Serikat 811 01:11:30,249 --> 01:11:32,744 Rusuknya patah tapi dia baik saja. 812 01:11:32,952 --> 01:11:37,008 Kung Fu Cina apanya. Kubungkam mereka dengan caraku. 813 01:11:45,694 --> 01:11:47,534 Acara Bulan Purnama sudah berakhir. 814 01:11:47,706 --> 01:11:51,089 Para orang Cina itu pasti kembali ke Asosiasi Kebajikan Cina. 815 01:11:52,384 --> 01:11:54,669 Tiga puluh menit ke AKC. Tangkap mereka semua. 816 01:11:54,887 --> 01:11:58,107 Telepon istri kalian. Kita kerja lembur. 817 01:11:58,616 --> 01:12:02,778 Kita pergi ke Pecinan, Menangkap setiap orang Cina di AKC. 818 01:12:02,929 --> 01:12:06,378 - Operasi ini tak masuk akal, pak. - Diamlah, petugas sok baik ! 819 01:12:07,044 --> 01:12:08,812 Lakukan sesuai perintah. 820 01:12:16,185 --> 01:12:17,195 Man. 821 01:12:18,455 --> 01:12:21,195 Permisi, ada orang di sini ? Aku perlu bantuan. 822 01:12:21,345 --> 01:12:22,393 Ada apa lagi ? 823 01:12:22,541 --> 01:12:23,989 Biar kutangani. 824 01:12:25,234 --> 01:12:27,268 Ini di luar jam kerja. Kau tak boleh di sini. 825 01:12:27,326 --> 01:12:29,775 Ayahku, Wan Zhong Hua Ditangkap karena salah sangka. 826 01:12:29,922 --> 01:12:31,177 Aku harus menemuinya sekarang ! 827 01:12:31,324 --> 01:12:32,515 - Billy. - Kau tak boleh masuk. 828 01:12:32,648 --> 01:12:34,237 - Guru Besar. - Billy. 829 01:12:34,717 --> 01:12:36,743 - Kau bisa membantu kami ? - Kuharap bisa. 830 01:12:36,890 --> 01:12:39,962 Ayahnya, Tn. Wan Zhong Hua. Apa yang terjadi ? 831 01:12:40,128 --> 01:12:42,846 Aku tak tahu, pak. Tapi tolong dengarkan saranku..,.. 832 01:12:42,901 --> 01:12:45,318 Menjauhlah dari Asosiasi Kebajikan Cina malam ini. 833 01:12:45,350 --> 01:12:49,481 Malam ini jangan pergi ke sana, paham ? Kami akan menyerbu tempat itu malam ini. 834 01:12:49,635 --> 01:12:52,362 Aku harus pergi. Tapi ingatlah, jangan pergi ke sana. 835 01:13:07,785 --> 01:13:11,244 Para Guru, siapa yang mengundang pria Karate itu kemari ? 836 01:13:11,696 --> 01:13:13,362 Dia membuat keributan tanpa alasan. 837 01:13:13,544 --> 01:13:17,122 Itu pasti ulah Bruce Lee. Dia menyeret kita dalam masalah ini. 838 01:13:18,174 --> 01:13:21,495 Jangan asal tuduh. Gurunya membantu kita. 839 01:13:27,437 --> 01:13:29,803 Guru Law, tinggalkan AKC sekarang juga. 840 01:13:29,845 --> 01:13:31,741 Petugas imigrasi mau menangkap kalian 841 01:13:31,742 --> 01:13:33,032 Siapa kau ? 842 01:13:35,584 --> 01:13:37,172 Apa ini kau ? 843 01:13:37,376 --> 01:13:38,661 Apa katamu ? 844 01:13:39,721 --> 01:13:41,093 Apa yang kau lakukan ? 845 01:13:43,816 --> 01:13:44,949 Ada masalah. 846 01:14:02,321 --> 01:14:06,265 Itu saja ? Segini saja Kung Fu Cina kalian ? 847 01:14:06,979 --> 01:14:08,630 Bagaimana dengan pria ini ? 848 01:14:08,825 --> 01:14:11,125 Ketua kalian. Di mana dia ? 849 01:14:11,228 --> 01:14:12,668 Aku tak tahu. 850 01:14:12,810 --> 01:14:15,009 Katakan padaku atau kupatahkan tanganmu. 851 01:14:17,487 --> 01:14:19,956 INS, imigrasi. 852 01:14:20,251 --> 01:14:21,662 Anak pintar. 853 01:14:33,418 --> 01:14:34,848 Apa yang terjadi ? 854 01:14:35,381 --> 01:14:36,538 Guru Law. 855 01:14:38,531 --> 01:14:42,035 Guru Ip, ada orang kulit putih muncul Dan menyerang semua orang. 856 01:14:42,288 --> 01:14:43,836 Seolah dia datang untuk balas dendam. 857 01:14:43,981 --> 01:14:46,731 Man, petugas imigrasi akan segera datang. 858 01:15:00,421 --> 01:15:02,137 Mereka pergi. 859 01:15:02,311 --> 01:15:03,663 Periksa ke belakang. 860 01:15:03,946 --> 01:15:05,646 Baik, mari sisir semuanya. 861 01:15:06,012 --> 01:15:08,666 Cari setiap petunjuk yang bisa Memberitahu kemana mereka pergi. 862 01:15:30,920 --> 01:15:32,438 Opsir..,.. 863 01:15:32,639 --> 01:15:36,592 Aku mencari pria Cina bernama Wan Zhong Hua. Di mana dia ? 864 01:15:37,354 --> 01:15:39,313 Mau kau apakan dia ? 865 01:15:39,895 --> 01:15:43,859 Aku Gunnery Sersan, Barton Geddes. Batalion Kedua Marinir Kelima. 866 01:15:44,152 --> 01:15:47,722 Salah satu anak buahku di serang Di Pecinan malam ini. 867 01:15:48,386 --> 01:15:50,511 Wan Zhong Hua adalah ketua..,.. 868 01:15:50,668 --> 01:15:54,805 Asosiasi Kebajikan Cina. Aku perlu dia di pangkalanku malam ini. 869 01:15:56,772 --> 01:15:59,751 Pria itu membuatku terlihat buruk. Ini masalah pribadi. 870 01:16:00,749 --> 01:16:02,259 Mengapa kau tak bekerja sama..,.. 871 01:16:02,411 --> 01:16:05,351 Atau situasi jadi buruk Untukmu juga. Kau paham ? 872 01:16:05,517 --> 01:16:08,982 Cepat pergi dan bawa dia. Jangan khawatir soal akibatnya. 873 01:16:11,649 --> 01:16:13,355 Ikuti aku. 874 01:16:22,509 --> 01:16:25,329 Sekarang kau secara resmi Dalam tahanan Marinir Amerika Serikat. 875 01:16:25,920 --> 01:16:28,695 Jangan biarkan dia tetap di negara ini Setelah kau selesai dengannya, paham ? 876 01:16:28,743 --> 01:16:33,967 Pelatih Karateku dikalahkan dalam pertarungan Malam ini, oleh Kung Fu Cina. 877 01:16:35,258 --> 01:16:37,729 Karena kau perwakilan Kung Fu Cina..,.. 878 01:16:37,892 --> 01:16:40,225 Kuminta kau secara pribadi bertanggung jawab. 879 01:16:40,950 --> 01:16:45,287 Orang - orang Cina di sini. Aku baru saja menghajar mereka semua. 880 01:16:45,748 --> 01:16:47,648 Hanya kau yang tersisa. 881 01:16:47,851 --> 01:16:49,375 Aku harus melawanmu. 882 01:16:49,376 --> 01:16:50,390 Ayah. 883 01:16:50,391 --> 01:16:51,886 Apa yang kau lakukan di sini ? Cepat pergi ! 884 01:16:52,027 --> 01:16:53,943 Kau Ayahnya Becky 'kan ? 885 01:16:54,120 --> 01:16:55,815 Dengar, itu semua salahku. 886 01:16:55,984 --> 01:16:57,870 Ini tak ada hubungannya dengan Ayahku. 887 01:16:58,108 --> 01:17:00,681 Maafkan aku. Kumohon padamu. 888 01:17:01,127 --> 01:17:04,263 Kumohon lepaskan Ayahku. Kumohon. 889 01:17:04,301 --> 01:17:07,191 - Kumohon. - Yonah ! 890 01:17:08,016 --> 01:17:09,649 Bangun ! 891 01:17:11,206 --> 01:17:12,508 Yonah ! 892 01:17:16,846 --> 01:17:18,511 Bangun. Bangun. 893 01:17:20,475 --> 01:17:23,033 Jangan membungkuk pada mereka. 894 01:17:31,320 --> 01:17:33,024 Kau benar. 895 01:17:33,981 --> 01:17:36,008 Jika kau sudah tak tahan lagi..,.. 896 01:17:36,561 --> 01:17:38,273 Maka jangan kau tahan. 897 01:17:52,333 --> 01:17:54,516 Aku akan melawanmu. 898 01:17:56,769 --> 01:17:58,356 Ayo. 899 01:18:00,420 --> 01:18:02,058 Ayah, Jangan ! 900 01:18:11,760 --> 01:18:13,151 Bruce. 901 01:18:14,024 --> 01:18:15,199 Guru. 902 01:18:19,045 --> 01:18:20,133 Hati - hati. 903 01:18:23,346 --> 01:18:26,385 Aku ingin semua rekrutan Ke tempat pelatihan secepatnya. 904 01:18:26,535 --> 01:18:27,758 Siap, Gunny. 905 01:18:27,984 --> 01:18:30,443 Terutama Staf Sersan Hartman. 906 01:18:32,234 --> 01:18:36,209 Bangun ! Bangun ! Cepat baris ! 907 01:18:36,422 --> 01:18:38,465 Cepat ! Cepat ! 908 01:18:38,795 --> 01:18:40,624 Bangun ! Bangun ! Bangun ! 909 01:18:40,942 --> 01:18:42,037 Bagus ! 910 01:18:42,482 --> 01:18:45,111 Cepat bergerak, Marinir ! Cepat ! 911 01:18:45,400 --> 01:18:48,255 Cepat bergerak, dua kali ! Dua kali ! 912 01:18:48,528 --> 01:18:51,462 Tangan kiri, lutut kiri, Tangan kanan, lutut kanan ! 913 01:18:51,717 --> 01:18:54,200 Duduk ! Duduk ! Cepat ! 914 01:18:54,407 --> 01:18:56,538 Aku berusaha adil. 915 01:18:57,093 --> 01:19:00,642 Sejak Staf Sersan Hartman Sangat ingin..,.. 916 01:19:00,948 --> 01:19:04,652 Kung Fu Cinanya jadi bagian kurikulum kita..,.. 917 01:19:05,540 --> 01:19:07,662 Aku senang memberi waktu luangku..,.. 918 01:19:08,810 --> 01:19:12,053 Dan memberi perwakilan Cina Kesempatan untuk membuktikan..,.. 919 01:19:12,226 --> 01:19:17,886 Kung Fu sebenarnya sangat berguna Dalam situasi pertempuran nyata. 920 01:19:19,437 --> 01:19:22,435 Guru Wan, kau tak perlu menerima tantangannya. 921 01:19:22,652 --> 01:19:24,123 Harus. 922 01:19:24,942 --> 01:19:28,140 Jika mundur, maka aku bukan orang Cina. 923 01:19:34,319 --> 01:19:37,815 Tanpa peraturan. Bertarung sampai kau kalah. 924 01:19:39,776 --> 01:19:42,974 - Pastikan kau merekam semuanya. - Pak ! Ya, pak ! 925 01:22:08,829 --> 01:22:10,367 Guru Wan, hentikan ! 926 01:22:44,769 --> 01:22:46,681 Aku sadar..,.. 927 01:22:48,542 --> 01:22:51,553 Kau dan puterimu terlihat begitu mirip..,.. 928 01:22:53,459 --> 01:22:55,601 Saat kau membungkuk. 929 01:22:58,631 --> 01:23:00,431 Cukup ! 930 01:23:16,588 --> 01:23:18,857 Guru Wan. Guru Wan. 931 01:23:18,946 --> 01:23:22,639 Kalian tak menganggap Aku pantas mendapat tepuk tangan ? 932 01:23:35,943 --> 01:23:38,915 Orang kulit putih itu selalu cari masalah dengan kami. 933 01:23:39,516 --> 01:23:41,887 Membuat kekacauan malam ini di AKC. 934 01:23:42,282 --> 01:23:44,050 Mereka sudah keterlaluan. 935 01:23:44,246 --> 01:23:45,525 Benar. 936 01:23:46,174 --> 01:23:48,642 Itu bukan pertama kalinya petugas imigrasi datang. 937 01:23:48,796 --> 01:23:51,092 Mereka melecehkan kita tanpa alasan. 938 01:23:51,827 --> 01:23:52,989 Ya. 939 01:23:53,391 --> 01:23:56,379 Kakek-ku datang kemari sebagai pekerja kasar. 940 01:23:57,072 --> 01:23:58,827 Membantu mereka membangun rel kereta. 941 01:23:59,323 --> 01:24:02,694 Membantu orang Amerika menghubungkan Pesisir Timur dengan Barat. 942 01:24:03,347 --> 01:24:05,432 Itu semua berkat buruh Cina. 943 01:24:06,212 --> 01:24:10,151 Namun pemerintah Amerika tak pernah Bersedia mengakui kontribusi kita. 944 01:24:10,747 --> 01:24:13,282 Terus berusaha mengusir kita Dengan berbagai alasan. 945 01:24:13,560 --> 01:24:15,521 Orang kulit putih terlalu arogan. 946 01:24:15,776 --> 01:24:17,759 Tak ada kesetaraan di sini. 947 01:24:18,028 --> 01:24:20,533 Bruce, kami mau..,.. 948 01:24:21,351 --> 01:24:24,835 Tak masalah. Aku tak ambil hati. Jangan khawatir. 949 01:24:26,348 --> 01:24:28,856 Guru Ip, terima kasih banyak. 950 01:24:29,356 --> 01:24:32,202 Tak perlu. Kita semua sesama orang Cina. 951 01:24:32,694 --> 01:24:34,333 Kita harus saling membantu. 952 01:24:34,517 --> 01:24:38,765 Itulah prinsipku. Orang Cina harus saling membantu, benar 'kan ? 953 01:24:38,773 --> 01:24:39,854 Benar. 954 01:24:39,911 --> 01:24:41,477 - Guru Law benar. - Ya, benar. 955 01:24:49,987 --> 01:24:51,165 Halo. 956 01:24:51,229 --> 01:24:54,580 Guru, saat di Karnaval Pertengahan Musim Gugur Malam ini, para guru di Pecinan..,.. 957 01:24:54,731 --> 01:24:56,811 Bentrok dengan orang - orang Marinir. 958 01:24:57,333 --> 01:25:02,072 Guru Wan, dia terluka parah. Sekarang dia di rumah sakit. 959 01:26:21,169 --> 01:26:23,471 Dasar nakal, tak mau menjawab telepon lagi ! 960 01:26:24,765 --> 01:26:25,855 Bob..,.. 961 01:26:26,890 --> 01:26:27,992 Mana Jin ? 962 01:26:28,196 --> 01:26:30,288 Dia berlatih dengan boneka kayu. 963 01:26:35,931 --> 01:26:38,485 Guru Ip, telepon jarak jauh itu mahal 964 01:26:41,171 --> 01:26:42,737 Bob..,.. 965 01:26:49,745 --> 01:26:52,019 Aku sakit kanker. 966 01:26:57,475 --> 01:26:59,531 Kau serius ? 967 01:26:59,993 --> 01:27:02,531 Sebenarnya, alasan aku pergi ke Amerika..,.. 968 01:27:04,829 --> 01:27:07,186 Untuk melihat - lihat di sini. 969 01:27:07,764 --> 01:27:11,132 Melihat apa tepat bagi Jin. Tolong biarkan aku bicara dengannya. 970 01:27:11,578 --> 01:27:13,209 Sebentar. 971 01:27:15,586 --> 01:27:17,161 Ayahmu menanyaimu. 972 01:27:17,618 --> 01:27:19,436 Jawab teleponnya. 973 01:27:19,719 --> 01:27:21,837 Aku tak mau menjawabnya, Tidak 974 01:27:26,931 --> 01:27:30,247 Dengarkan aku. Kukatakan sekali saja. 975 01:27:30,547 --> 01:27:33,061 Ayahmu sakit kanker. 976 01:27:35,634 --> 01:27:38,364 Dia pergi ke Amerika untuk mencarikanmu sekolah ! 977 01:27:52,773 --> 01:27:54,051 Ayah 978 01:27:54,601 --> 01:27:55,887 Jin. 979 01:28:01,841 --> 01:28:03,730 Ayah bersalah..,.. 980 01:28:04,404 --> 01:28:06,332 Karena memukulmu. 981 01:28:08,602 --> 01:28:09,969 Maafkan Ayah. 982 01:28:10,535 --> 01:28:12,356 Aku tahu kau suka bela diri 983 01:28:12,969 --> 01:28:14,856 Ayah akan mengajarimu begitu Ayah pulang. 984 01:28:17,532 --> 01:28:18,952 Ayah..,.. 985 01:28:19,846 --> 01:28:21,857 Kapan Ayah pulang ? 986 01:28:23,599 --> 01:28:25,685 Ayah masih punya urusan lain. 987 01:28:27,512 --> 01:28:30,851 Begitu selesai, Ayah segera kembali. 988 01:28:34,119 --> 01:28:35,418 Sampai jumpa 989 01:29:02,365 --> 01:29:04,443 Bawa aku ke kamp pelatihan. 990 01:29:11,682 --> 01:29:15,916 Paman Ip, jangan pergi. Aku tak ingin hal buruk terjadi padamu. 991 01:29:25,421 --> 01:29:27,404 Paman Ip itu ahli bela diri. 992 01:29:28,368 --> 01:29:30,188 Di Hadapan Ketidakadilan..,.. 993 01:29:30,519 --> 01:29:32,333 Aku harus bangkit melawan. 994 01:29:33,240 --> 01:29:35,312 Itu alasannya kami berlatih bela diri. 995 01:29:36,119 --> 01:29:38,869 Itu sesuatu yang sangat ingin kulakukan. 996 01:29:39,201 --> 01:29:41,657 Seperti kau jadi pemandu sorak. 997 01:29:58,206 --> 01:30:01,989 Kalian cukup beruntung datang di Amerika Menginjak tanah kami 998 01:30:02,195 --> 01:30:06,103 Maka kalian harus belajar segalanya Mengenai kebudayaanku. 999 01:30:06,654 --> 01:30:09,512 Anggap kalian sangat Terhormat Bisa berada di sini. 1000 01:30:09,678 --> 01:30:11,263 Sangat terhormat. 1001 01:30:12,999 --> 01:30:18,216 Karena Amerika adalah negara terhebat Dan paling kuat di Bumi 1002 01:30:18,681 --> 01:30:20,439 Negeri unggul 1003 01:30:20,631 --> 01:30:24,433 Dan itu fakta tak terbantahkan 1004 01:30:26,540 --> 01:30:29,514 - Kalian paham ? - Pak ! Ya, pak ! 1005 01:30:34,111 --> 01:30:35,495 Semalam..,.. 1006 01:30:36,153 --> 01:30:38,911 Aku punya tugas sial namun diperlukan..,.. 1007 01:30:39,390 --> 01:30:44,842 Untuk menunjukkan bahwa ras rendah Bisa dan harus dikalahkan. 1008 01:30:45,309 --> 01:30:47,932 Kuyakin kalian semua setuju Dengan hasilnya yang..,.. 1009 01:30:48,516 --> 01:30:50,257 Sudah pasti 1010 01:30:51,895 --> 01:30:53,493 Jadi, jangan coba - coba membawa..,.. 1011 01:30:53,670 --> 01:30:56,768 Budaya kotor kalian di kesatuan Marinirku, lagi. Paham ? 1012 01:30:56,999 --> 01:30:58,808 Pak ! Ya, pak ! 1013 01:31:00,627 --> 01:31:02,633 Bajingan rasis ! 1014 01:31:03,562 --> 01:31:05,367 Lihat sekitarmu. 1015 01:31:06,604 --> 01:31:08,854 Kitalah budayanya. 1016 01:31:09,588 --> 01:31:12,650 Keunggulanmu itu penuh kebencian dan kefanatikan. 1017 01:31:13,322 --> 01:31:16,098 Dia..,.. Dia adalah Guru Ip Man. 1018 01:31:19,842 --> 01:31:22,021 Dia yang mengalahkan Colin semalam. 1019 01:31:22,454 --> 01:31:26,326 Dan dia kemari untuk menghajar bokongmu ! 1020 01:31:28,131 --> 01:31:31,549 Tanpa peraturan. Kita bertarung sampai kalah. 1021 01:33:34,618 --> 01:33:36,100 Itu saja ? 1022 01:33:37,128 --> 01:33:38,776 Hanya itu kemampuanmu ? 1023 01:33:41,822 --> 01:33:43,273 Kalian lihat ini ? 1024 01:33:47,026 --> 01:33:50,353 Kau cuma makhluk kulit kuning biasa. Ayo ! 1025 01:33:57,897 --> 01:33:59,607 Cepatlah ! 1026 01:34:01,847 --> 01:34:03,243 Bagus. 1027 01:35:47,317 --> 01:35:49,458 Bawa Gunnery Sersan ke bangsal rawat. 1028 01:35:50,109 --> 01:35:51,431 Johnson ! Harris ! 1029 01:35:51,596 --> 01:35:53,030 Cepat ! Cepat ! Cepat ! 1030 01:36:49,319 --> 01:36:51,024 Guru Ip..,.. 1031 01:36:51,160 --> 01:36:53,811 Surat ini sedikit terlambat. 1032 01:36:54,789 --> 01:36:56,822 Maaf membuatmu menunggu. 1033 01:37:00,849 --> 01:37:02,200 Aku menghargainya. 1034 01:37:04,309 --> 01:37:05,506 Baik. 1035 01:37:05,883 --> 01:37:08,788 Kapan kau dan puteramu datang ? 1036 01:37:15,168 --> 01:37:17,282 Sebenarnya, rumput tak begitu hijau..,.. 1037 01:37:17,859 --> 01:37:19,642 Dari sisi lain pagar. 1038 01:37:28,644 --> 01:37:29,976 Paman Ip..,.. 1039 01:37:30,547 --> 01:37:32,868 Obat yang kau minta, Aku dapat semuanya. 1040 01:37:33,502 --> 01:37:35,391 Aku membawakanmu cokelat dan permen. 1041 01:37:35,643 --> 01:37:38,881 Ini cokelat kesukaanku. Puteramu pasti juga suka. 1042 01:37:39,572 --> 01:37:41,299 - Terima kasih. - Kau baik sekali. 1043 01:38:05,346 --> 01:38:06,846 Ayah. 1044 01:38:19,142 --> 01:38:22,777 Sudah kupikirkan matang - matang Aku tak mau pergi ke Amerika 1045 01:38:24,047 --> 01:38:25,804 Aku sangat suka bela diri 1046 01:38:26,620 --> 01:38:27,884 Ayah 1047 01:38:28,475 --> 01:38:29,875 Ajari aku 1048 01:38:30,786 --> 01:38:32,195 Baik. 1049 01:38:33,959 --> 01:38:36,080 Percaya diri itu yang Terpenting. 1050 01:38:36,508 --> 01:38:38,224 Di manapun kau berada. 1051 01:39:11,762 --> 01:39:13,172 Jin..,.. 1052 01:39:14,881 --> 01:39:16,424 Ayah tunjukkan sekali. 1053 01:39:17,735 --> 01:39:19,186 Rekamlah. 1054 01:41:23,711 --> 01:41:25,375 Pada 2 Desember 1972..,.. 1055 01:41:25,376 --> 01:41:27,799 Guru Besar Ip Man, Meninggal sakit kanker kepala dan leher..,.. 1056 01:41:27,918 --> 01:41:29,868 Di usia 79 tahun 1057 01:41:31,067 --> 01:41:32,689 Sejak tahun 1970'an..,.. 1058 01:41:32,690 --> 01:41:34,798 Angkatan Darat Amerika Serikat Secara teratur mengundang..,.. 1059 01:41:34,799 --> 01:41:37,464 Guru Kung-Fu Cina Sebagai instruktur tamu 1060 01:41:37,465 --> 01:41:39,607 Angkatan Darat Amerika Serikat Secara resmi membuat..,.. 1061 01:41:39,608 --> 01:41:41,468 Program latihan inti bela diri pada 2001 1062 01:41:41,482 --> 01:42:51,482 Bandar Bola Dengan Promosi DAHSYAT Dapatkan IPHONE 11 PRO Dari Kami Bonus Turnover TAK TERBATAS Bonus Parlay Hingga 140 JUTA Akses Ke >>> s.id/188id <<<< 1063 01:42:51,483 --> 01:45:10,000 Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain Streaming And Download Movies - www.AKATSUKIMOVIE.COM Iklan di www.IDFL.INFO - WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl