1 00:00:00,501 --> 00:00:05,299 CHINA FILM ADMINISTRATION 2 00:00:20,300 --> 00:00:30,200 BONA FILM GROUP 3 00:00:33,301 --> 00:00:40,201 MANDARIN MOTION PICTURES LIMITED 4 00:00:40,324 --> 00:01:23,224 follow instagram @broth3rmax 5 00:01:25,348 --> 00:01:29,348 TURNAMEN KARATE INTERNASIONAL SAN FRANCISCO, 1964 6 00:01:30,372 --> 00:01:32,372 Mari kita sambut Tn. Bruce Lee 7 00:01:32,396 --> 00:01:35,396 dari Perguruan Kungfu Jan Fan. 8 00:02:12,320 --> 00:02:17,320 HONGKONG, 1 BULAN LALU 9 00:02:22,344 --> 00:02:24,344 Tn. Ip. 10 00:02:25,068 --> 00:02:27,068 Tumor anda ini jenis ganas. 11 00:02:28,092 --> 00:02:30,092 Anda mengidap Kanker kepala dan leher. 12 00:02:31,016 --> 00:02:33,016 Meski ini masih stadium awal 13 00:02:33,040 --> 00:02:35,040 sel kanker menyebar sangat cepat 14 00:02:35,064 --> 00:02:37,064 untuk bisa ditangani pengobatan yang standar. 15 00:02:38,088 --> 00:02:40,088 Saat ini, rumah sakit menawarkan kemoterapi 16 00:02:41,012 --> 00:02:43,012 itu bisa mengendalikan sel kanker. 17 00:02:43,036 --> 00:02:45,036 Anda harus pikirkan itu. 18 00:02:46,060 --> 00:02:48,060 Pertama yang harus dilakukan, berhentilah merokok. 19 00:02:49,084 --> 00:02:51,084 Jangan merokok lagi. 20 00:03:12,008 --> 00:03:18,008 terjemahan broth3rmax 21 00:03:19,032 --> 00:03:22,032 APOTEK OBAT WING SING 22 00:03:33,056 --> 00:03:35,056 Putar lagi kakimu. Putar tubuhmu. 23 00:03:35,080 --> 00:03:37,080 Mulai. 24 00:03:37,104 --> 00:03:39,104 Bagus. 25 00:03:39,128 --> 00:03:41,128 50 kali. 26 00:03:48,052 --> 00:03:51,052 Tidak, ayolah bukan begitu caranya kawan. 27 00:03:52,076 --> 00:03:54,076 Sedang apa kau? 28 00:03:54,100 --> 00:03:56,100 Tenang, tenang, santai. Aku cuma ingin berbagi ilmu. 29 00:03:57,024 --> 00:03:59,024 Ada yang mengerti yang dia katakan? 30 00:03:59,048 --> 00:04:01,048 Tidak. 31 00:04:02,072 --> 00:04:05,072 Tak ada pertunjukan lagi buatmu. / Santai! Kita ini Sepersaudaraan Kungfu. 32 00:04:05,096 --> 00:04:06,096 Sudahlah. / Dengarkan aku. 33 00:04:06,120 --> 00:04:08,120 Aku tak paham yang kau omongkan. / Tenang. 34 00:04:08,144 --> 00:04:09,444 Sudahlah sana. / Dengarkan aku. 35 00:04:09,445 --> 00:04:11,445 Kau gila ya? 36 00:04:11,446 --> 00:04:14,346 Kau ingin kuhajar ya? Pergi sana! / Jangan dorong-dorong. 37 00:04:14,347 --> 00:04:16,947 Kubilang pergi. / Kubilang jangan dorong-dorong. 38 00:04:17,040 --> 00:04:19,040 Kemari mau nantang kami? 39 00:04:19,064 --> 00:04:21,064 Baiklah. 40 00:04:39,088 --> 00:04:41,088 Guru! 41 00:04:41,112 --> 00:04:43,112 Guru besar, ya! 42 00:04:44,036 --> 00:04:46,036 Senang bisa bertemu denganmu. 43 00:04:48,060 --> 00:04:50,060 Aku muridnya Bruce Lee. Namaku Billy. 44 00:04:51,084 --> 00:04:53,084 Ada yang mau kusampaikan padamu. 45 00:04:56,008 --> 00:04:58,008 Guru ingin kau datang ke Turnamen Karate di Amerika 46 00:04:58,032 --> 00:05:00,032 yang jadwalnya bulan depan. 47 00:05:01,056 --> 00:05:03,056 Ini, tiket pesawat buatmu yang sudah disiapkan guruku 48 00:05:03,080 --> 00:05:05,080 dan buku ini, dia yang nulis. 49 00:05:05,104 --> 00:05:07,104 Dia ingin kau simpan buku ini. 50 00:05:08,028 --> 00:05:10,028 Bruce. 51 00:05:11,052 --> 00:05:13,052 Bagaimana kabarnya? / Dia baik-baik saja. 52 00:05:13,076 --> 00:05:15,076 Dia punya perguruan Kungfu di Seattle 53 00:05:15,100 --> 00:05:18,000 dan aku dari perguruan yang baru dibukanya di San Francisco. 54 00:05:21,024 --> 00:05:23,024 Billy 55 00:05:24,048 --> 00:05:26,048 katakan pada Bruce 56 00:05:26,072 --> 00:05:28,072 mungkin aku tak ada waktu. 57 00:05:29,096 --> 00:05:31,096 Terima kasih. 58 00:05:34,020 --> 00:05:36,020 Terima kasih. 59 00:05:57,044 --> 00:05:59,044 Berikan ini pada Guru besar! 60 00:06:02,068 --> 00:06:04,068 Kembalikan buku komikku. 61 00:06:04,092 --> 00:06:06,092 Tidak. 62 00:06:06,116 --> 00:06:08,116 Hentikan. 63 00:06:09,040 --> 00:06:11,040 Pak, Ip Jin berkelahi lagi. 64 00:06:11,064 --> 00:06:13,064 Tolong hentikan dia. 65 00:06:14,088 --> 00:06:15,088 Kembalikan! 66 00:06:15,112 --> 00:06:17,112 Jangan berkelahi, guru datang. 67 00:06:17,136 --> 00:06:19,136 Ip Jin, hentikan! 68 00:06:19,160 --> 00:06:21,160 Tn. Ip. 69 00:06:22,084 --> 00:06:24,084 Kami harus mengeluarkan Ip Jin. 70 00:06:25,008 --> 00:06:28,008 Kami tak bisa mendidik Jin lagi di sekolah kami. 71 00:06:30,032 --> 00:06:33,032 Pak Kepala Sekolah. Tolong berikan Jin kesempatan lagi. 72 00:06:34,056 --> 00:06:36,056 Saya janji dia akan bersikap baik. 73 00:06:36,080 --> 00:06:38,080 Mohon beri dia kesempatan lagi. 74 00:06:38,104 --> 00:06:40,104 Biar dia tetap sekolah disini. 75 00:06:40,128 --> 00:06:42,128 Ini bukan pertama kalinya dia terlibat perkelahian. 76 00:06:42,152 --> 00:06:44,152 Yang terakhir itu sudah kesempatan terakhirnya. 77 00:06:45,076 --> 00:06:47,076 Karena dia penuh semangat, 78 00:06:47,100 --> 00:06:50,000 mungkin belajar ke luar negeri pilihan terbaik baginya. 79 00:06:57,024 --> 00:06:59,024 Ini tak serius, cuma goresan kecil. 80 00:06:59,048 --> 00:07:01,048 Lain kali berhati-hatilah. 81 00:07:01,072 --> 00:07:03,072 Terima kasih, dokter. 82 00:07:03,096 --> 00:07:06,096 Perawat akan membalutmu. 83 00:07:07,020 --> 00:07:09,020 Mana keluargamu? 84 00:07:09,044 --> 00:07:11,044 Dokter. 85 00:07:11,068 --> 00:07:13,068 Guru Ip, sudah lama sekali. 86 00:07:14,092 --> 00:07:16,092 Aku Ming, putranya Bibi Liu. 87 00:07:16,116 --> 00:07:19,016 Perguruan Kungfumu dulu ada di lantai atap rumah kami. 88 00:07:20,040 --> 00:07:22,040 Ibu mengirimku belajar ke Amerika 89 00:07:22,064 --> 00:07:24,064 karena aku dulu bandel sekali. 90 00:07:24,088 --> 00:07:26,088 Aku baru saja kembali. Sekarang kerja di rumah sakit ini. 91 00:07:27,012 --> 00:07:29,012 Ini memang luar biasa, 92 00:07:29,036 --> 00:07:31,036 kau mampu sendirian ke luar negeri. / Tidak juga. 93 00:07:31,060 --> 00:07:34,060 Guru Ip, Jin tak apa-apa, jangan khawatir. 94 00:07:35,084 --> 00:07:37,084 Sampai jumpa. / Terima kasih. 95 00:08:10,008 --> 00:08:12,008 Bukakan pintunya, Jin. 96 00:08:27,032 --> 00:08:29,032 Guru Ip. / Bob! silahkan masuk. 97 00:08:31,056 --> 00:08:34,056 Ada masalah apa? Amerika itu jauh sekali. 98 00:08:34,080 --> 00:08:36,080 Kenapa buru-buru? 99 00:08:36,104 --> 00:08:38,104 Aku mau ke San Francisco 100 00:08:38,128 --> 00:08:40,128 untuk mencarikan sekolah buat Jin. 101 00:08:40,152 --> 00:08:41,152 Itu ide bagus. 102 00:08:41,176 --> 00:08:43,176 Paman Ba juga baru saja mengirimkan putranya ke sana. 103 00:08:43,200 --> 00:08:45,200 Mendapatkan ilmu dari luar negeri membantu mencerahkan masa depan. 104 00:08:45,224 --> 00:08:47,224 Silahkan duduk. / Baiklah. 105 00:08:47,248 --> 00:08:50,048 Mau minum teh? / Oh, tak usah repot-repot. 106 00:08:52,072 --> 00:08:54,072 Jin. 107 00:08:55,096 --> 00:08:57,096 Kemari sapa pamanmu. / Sudah kok, dia mengangguk. 108 00:08:58,020 --> 00:09:00,020 Silahkan diminum tehnya. / Terima kasih. 109 00:09:01,044 --> 00:09:03,044 Bob. 110 00:09:03,068 --> 00:09:05,068 Bisa minta tolong menjaga Jin 111 00:09:05,092 --> 00:09:07,092 selagi aku pergi? 112 00:09:07,116 --> 00:09:09,116 Tak masalah. 113 00:09:09,140 --> 00:09:12,040 Saat aku di Amerika, aku akan menelpon rumah 114 00:09:12,064 --> 00:09:14,064 pada jam 10 malam waktu Hongkong tiap hari. 115 00:09:14,088 --> 00:09:15,088 Baik. 116 00:09:15,112 --> 00:09:18,012 Ayah tak perlu menelpon. Aku tak akan mengangkatnya. 117 00:09:19,036 --> 00:09:20,036 Tak usah cemas. 118 00:09:20,060 --> 00:09:22,060 Aku akan kemari tepat waktu menyuruh dia menjawab telponmu. 119 00:09:23,084 --> 00:09:25,084 Memang, jangan terlalu lembut sama putramu. 120 00:09:25,108 --> 00:09:27,108 Kau memanjakan dia. / Tidaklah, aku harus. 121 00:09:27,132 --> 00:09:29,132 Kuingin menyekolahkan dia ke luar negeri, 122 00:09:29,156 --> 00:09:31,156 agar dia berkesempatan punya pengalaman 123 00:09:32,080 --> 00:09:34,080 bisa mandiri. / Betul itu. 124 00:09:35,004 --> 00:09:38,004 Aku tak mau pergi. Kalau ayah mau pergi, pergilah sendiri! 125 00:09:40,028 --> 00:09:42,028 Kalau kau ingin mengatakan sesuatu, keluar sini dan katakanlah. 126 00:09:45,052 --> 00:09:47,052 Aku tak mungkin ke Amerika. 127 00:09:47,076 --> 00:09:49,076 Ayah tak bisa memaksaku. 128 00:09:49,100 --> 00:09:52,000 Sudah kubilang berkali-kali aku tak suka belajar. 129 00:09:52,024 --> 00:09:55,024 Pokoknya aku tak suka sekolah. / Apa yang bisa kau lakukan kalau tak sekolah? 130 00:09:55,048 --> 00:09:57,048 Aku bisa mengajar bela diri. 131 00:09:57,072 --> 00:09:59,072 Aku suka Kungfu. / Siapa yang menyuruhmu mengajar bela diri? 132 00:10:00,096 --> 00:10:02,096 Kenapa tak boleh? 133 00:10:02,120 --> 00:10:04,120 Bukankah ayah sendiri mengajar bela diri? 134 00:10:04,144 --> 00:10:07,044 Kenapa tak ayah katakan pada murid-murid ayah tak ada gunanya belajar bela diri? / Sudah cukup! 135 00:10:07,068 --> 00:10:09,068 Kalau tak ada yang belajar bela diri, ayah sudah kelaparan. 136 00:10:09,092 --> 00:10:11,092 Ayah tak bertindak sesuai ucapan. 137 00:10:11,116 --> 00:10:13,116 Ayah selalu menyalahkanku soal apapun. Ada yang mencuri buku komikku, 138 00:10:13,140 --> 00:10:16,040 itu salahku. Dia gagal, juga salahku. 139 00:10:16,064 --> 00:10:18,064 Aku ingin mengajar bela diri seperti ayah, itu juga salahku. / Sudah cukup! 140 00:10:18,088 --> 00:10:20,088 Ayah selalu benar. Aku selalu salah! 141 00:10:20,112 --> 00:10:23,012 Ayah tak pernah mendukungku. Kalau ibu masih hidup, dia pasti akan... 142 00:10:25,036 --> 00:10:28,036 Jangan, sudah, keluarlah! Keluar, sekarang! 143 00:10:34,060 --> 00:10:36,060 Dia masih anak-anak, bersabarlah. 144 00:10:37,084 --> 00:10:39,084 Jangan kesal begitu. 145 00:10:47,008 --> 00:10:49,008 Bob, kuserahkan ini padamu, terima kasih. 146 00:10:49,032 --> 00:10:50,032 Sini. 147 00:10:50,056 --> 00:10:52,056 Duduklah. 148 00:11:14,080 --> 00:11:17,080 Penumpang sekalian, kita hampir sampai ke Bandara San Francisco 149 00:11:17,104 --> 00:11:20,004 waktu setempat menunjukkan 11:15 pagi. 150 00:11:26,028 --> 00:11:28,028 SAN FRANCISCO 151 00:11:38,052 --> 00:11:40,052 Man. 152 00:11:41,076 --> 00:11:42,076 Man. 153 00:11:42,100 --> 00:11:43,100 Sudah bertahun-tahun. / Ya. 154 00:11:43,124 --> 00:11:45,124 Kau pastinya capek dari penerbangan jauh. / Aku baik-baik saja. 155 00:11:45,148 --> 00:11:47,148 Mobilku ada di luar. Mari berangkat. 156 00:11:47,172 --> 00:11:49,172 Biar kubawakan ini. / Terima kasih. / Ayo. 157 00:11:59,096 --> 00:12:01,096 Sudah bertahun-tahun sejak terakhir kita bertemu. 158 00:12:01,120 --> 00:12:04,020 Kurang lebih begitu. 159 00:12:04,044 --> 00:12:07,044 Hey, Gun, kenapa kau pindah ke Amerika? 160 00:12:07,068 --> 00:12:10,068 Itu bukan rencanaku. Pihak koran yang mengutusku kerja di edisi NA. 161 00:12:10,092 --> 00:12:13,092 Sekarang lebih banyak pemukiman Cina disini. 162 00:12:13,116 --> 00:12:15,116 Banyak kerabat mengirimkan anaknya ke sini untuk bersekolah. 163 00:12:15,140 --> 00:12:17,140 Sekaranglah saat tepat buat Jin untuk ke sini. 164 00:12:17,164 --> 00:12:19,164 Mengenai surat rekomendasi untuk penerimaan sekolah 165 00:12:19,188 --> 00:12:21,188 apa Perkumpulan Perbantuan Cina (CBA) menyiapkannya? 166 00:12:21,212 --> 00:12:23,212 Sudah kuhubungi mereka. 167 00:12:23,236 --> 00:12:25,236 Ketua Wan bilang dia ingin bertemu denganmu secara langsung terlebih dulu. 168 00:12:25,260 --> 00:12:28,060 Saat kita sudah sampai di Chinatown, kita akan menuju CBA. 169 00:12:32,084 --> 00:12:34,084 JALAN SACRAMENTO, CHINATOWN, SAN FRANCISCO 170 00:12:53,008 --> 00:12:55,008 Apa Ketua Wan sudah lama disini? 171 00:12:55,032 --> 00:12:58,032 Keluarganya sudah disini turun-temurun. 172 00:12:58,056 --> 00:13:01,056 Kakeknya datang ke Amerika selama masa Perburuan Emas. 173 00:13:01,080 --> 00:13:04,080 Dia amat peduli sama rekan senegaranya. 174 00:13:17,004 --> 00:13:19,004 Ayo. 175 00:13:24,028 --> 00:13:26,028 Paman Gwai. 176 00:13:26,052 --> 00:13:28,052 Halo, Paman Gwai. / Halo, Tn. Leung. 177 00:13:28,076 --> 00:13:30,076 Kuperkenalkan, ini Guru Ip. 178 00:13:30,100 --> 00:13:31,600 Halo, Paman Gwai. / Senang bertemu anda. 179 00:13:31,601 --> 00:13:33,101 Apa Ketua Wan sudah datang? 180 00:13:33,125 --> 00:13:34,125 Guru Ip. / Dia datang. 181 00:13:34,149 --> 00:13:37,049 Guru Law. / Sudah lama sekali. 182 00:13:37,073 --> 00:13:39,073 Ya ini aku. / Kapan kau datang ke sini? 183 00:13:39,097 --> 00:13:41,097 Aku pindah ke sini bersama keluargaku sudah beberapa tahun lalu. 184 00:13:42,021 --> 00:13:45,021 Jadi, kau berkunjung apa mau bersiap kemari juga? 185 00:13:45,045 --> 00:13:47,045 Guru Law, Man bukan mau pindah ke sini. 186 00:13:47,069 --> 00:13:50,069 Bisa kita duduk dulu dan bicara? / Baik, silahkan! 187 00:13:53,093 --> 00:13:55,093 Guru-guru, ijinkan aku perkenalkan 188 00:13:55,117 --> 00:13:57,117 ini Guru Ip Man. 189 00:13:57,141 --> 00:13:59,141 Halo, rekan-rekan Guru. 190 00:14:06,065 --> 00:14:07,065 Duduklah dulu. 191 00:14:07,089 --> 00:14:09,089 Silahkan duduk. 192 00:14:10,013 --> 00:14:12,013 Kuperkenalkan semuanya. 193 00:14:13,037 --> 00:14:16,037 Mereka semua adalah guru Kungfu dari Chinatown. 194 00:14:17,061 --> 00:14:19,061 Guru Lau dari Choy Li Fut. 195 00:14:20,085 --> 00:14:23,085 Guru Chen dari Cakar Elang. 196 00:14:23,109 --> 00:14:25,109 Guru Han dari Bangau Putih. 197 00:14:25,133 --> 00:14:28,033 Guru Chiu dari Belalang 7-Bintang. 198 00:14:28,057 --> 00:14:31,057 Guru Chiang dari Xing Yi. 199 00:14:31,081 --> 00:14:33,081 Guru Liu dari Tapak Segi-8. 200 00:14:33,105 --> 00:14:35,105 Guru Tam dari Tendangan Tam. 201 00:14:36,029 --> 00:14:38,029 Aku sendiri, kita sudah saling kenal. 202 00:14:38,053 --> 00:14:40,053 Kami adalah teman lama. 203 00:14:40,077 --> 00:14:42,077 Yang terakhir, Ketua Perkumpulan Perbantuan Cina 204 00:14:42,101 --> 00:14:45,001 Guru Wan dari perguruan Tai Chi 205 00:14:51,025 --> 00:14:53,025 Ketua Wan. 206 00:14:53,049 --> 00:14:55,049 Terima kasih banyak atas bantuanmu. 207 00:14:55,073 --> 00:14:57,073 Guru Ip. Jangan dulu berterima kasih padaku. 208 00:14:58,097 --> 00:15:00,097 Aku banyak mendengar kabar tentangmu. 209 00:15:01,021 --> 00:15:03,021 Kau kemari 210 00:15:03,045 --> 00:15:07,045 di saat yang tepat. Aku ingin minta bantuan Guru Ip. 211 00:15:07,069 --> 00:15:09,069 Apa yang bisa kubantu? 212 00:15:11,093 --> 00:15:13,093 Di Chinatown San Francisco sini 213 00:15:13,117 --> 00:15:15,117 ada aturan lama yang sudah ditetapkan. 214 00:15:15,141 --> 00:15:17,141 Semua perguruan Kungfu 215 00:15:17,165 --> 00:15:19,165 hanya boleh menerima murid Cina. 216 00:15:19,189 --> 00:15:21,189 Muridmu, Bruce Lee 217 00:15:21,213 --> 00:15:24,013 dia bukan hanya melanggar aturan, 218 00:15:24,037 --> 00:15:27,037 dia bahkan menerbitkan buku 219 00:15:27,061 --> 00:15:31,061 untuk menjelaskan seni bela diri Cina dalma bahasa Inggris. 220 00:15:39,085 --> 00:15:41,085 Karena Guru Ip sudah datang ke sini 221 00:15:41,109 --> 00:15:45,009 mengapa tak kau bantu kami menyelesaikan masalah ini lebih dahulu? 222 00:15:45,033 --> 00:15:48,033 "KUNGFU - Seni Filosofi Pertahanan Diri Karya: Bruce Lee" 223 00:15:48,057 --> 00:15:51,057 Apa dia anggap dia bisa jadi juru-bicara seni bela diri bangsa Cina? 224 00:15:53,081 --> 00:15:55,081 Muridmu itu 225 00:15:55,105 --> 00:15:57,105 terlalu sombong. 226 00:15:57,129 --> 00:15:58,129 Bukan cuma itu saja. 227 00:15:58,153 --> 00:16:01,053 Dia akan menghadiri turnamen Karate. 228 00:16:01,077 --> 00:16:04,077 Dia sedang memprovokasi kami. 229 00:16:04,101 --> 00:16:06,101 Dia jelas memprovokasi kami. 230 00:16:06,125 --> 00:16:08,125 Jelas. 231 00:16:13,049 --> 00:16:15,049 Aku sudah membaca buku ini. 232 00:16:15,073 --> 00:16:17,073 Ditulis dengan baik. 233 00:16:18,097 --> 00:16:20,097 Apa masalahnya mengajari orang non-Cina? 234 00:16:24,021 --> 00:16:27,021 Guru Ip, apa kau pernah dengar cerita Tn. Dong Guo? 235 00:16:27,045 --> 00:16:31,045 Seekor srigala yang dikepung pemburu 236 00:16:32,069 --> 00:16:34,069 Tn. Dong Guo menyaksikan ini. 237 00:16:34,093 --> 00:16:36,093 Dia menyelamatkan srigala itu 238 00:16:36,117 --> 00:16:39,017 dan dimasukkan dalam tasnya. 239 00:16:39,041 --> 00:16:42,041 Saat pemburu itu sudah pergi, pertama yang dilakukan srigala itu adalah 240 00:16:43,065 --> 00:16:47,065 memakan Tn. Dong Guo hidup-hidup. 241 00:16:47,089 --> 00:16:49,089 Binatang tetaplah binatang. 242 00:16:49,113 --> 00:16:51,113 Mereka tak pernah punya rasa terima kasih. 243 00:16:52,037 --> 00:16:53,037 Benar. 244 00:16:53,061 --> 00:16:57,061 Akan kupakai salah satu ungkapan dari bahasa Kanton-mu. 245 00:16:58,085 --> 00:17:00,085 "Kau tawari mereka nasi, mereka membuangnya". 246 00:17:03,009 --> 00:17:05,009 Itu agak berlebihan. 247 00:17:07,033 --> 00:17:09,033 Guru Ip. 248 00:17:10,057 --> 00:17:12,057 Orang asing di negeri asing. 249 00:17:14,081 --> 00:17:16,081 Kau tak tinggal disini. 250 00:17:16,105 --> 00:17:18,105 Kau tak akan paham. 251 00:17:18,129 --> 00:17:20,129 Begini saja. 252 00:17:20,153 --> 00:17:22,153 Silahkan minum teh ini 253 00:17:23,077 --> 00:17:25,077 dan kau berada di pihak kami. 254 00:17:25,101 --> 00:17:28,001 Surat rekomendasi itu, aku yang akan membuatnya. 255 00:17:45,025 --> 00:17:47,025 Rekan-rekan para Guru. 256 00:17:48,049 --> 00:17:51,049 Ketua Wan. Kau mungkin salah paham terhadap Bruce. 257 00:17:52,073 --> 00:17:55,073 Sebenarnya, Bruce cuma ingin seni bela diri Cina 258 00:17:55,097 --> 00:17:57,097 punya pengikut yang lebih luas. 259 00:17:57,121 --> 00:17:59,121 Kurasa ini hal yang bagus. 260 00:18:01,045 --> 00:18:04,045 Berbaris pada irama yang berbeda, untuk membuat dirinya terkenal. 261 00:18:05,069 --> 00:18:08,069 Murid, guru, sama saja. 262 00:18:08,093 --> 00:18:10,093 Untuk jadi contoh seni bela diri 263 00:18:10,117 --> 00:18:13,017 apa kalian berdua tahu akibatnya? 264 00:18:41,041 --> 00:18:44,041 Mejanya mau pecah! / Man, sudah, lupakan saja ya? 265 00:18:55,065 --> 00:18:57,065 Maaf telah mengganggu. 266 00:18:57,089 --> 00:18:59,089 Permisi. 267 00:19:03,013 --> 00:19:05,013 Permisi, semuanya. Ketua Wan, permisi dulu. 268 00:19:22,037 --> 00:19:24,037 Terima kasih. / Man. 269 00:19:25,061 --> 00:19:27,061 Maaf soal yang barusan terjadi. Aku sendiri tak menduganya. 270 00:19:27,085 --> 00:19:29,085 Ini bukan salahmu. 271 00:19:29,109 --> 00:19:31,109 Gun. 272 00:19:31,133 --> 00:19:33,133 Untuk menemui kepala sekolah itu, apa butuh surat rekomendasi? 273 00:19:34,057 --> 00:19:35,057 Ya. 274 00:19:35,081 --> 00:19:37,081 Setelah kita semua jadi imigran. 275 00:19:37,105 --> 00:19:39,105 Sekolah disini 276 00:19:39,129 --> 00:19:41,129 mereka hanya mengakui orang ternama. 277 00:19:41,153 --> 00:19:43,153 Rekomendasi itu suatu keharusan. 278 00:19:43,177 --> 00:19:46,077 Jangan khawatir. Aku punya beberapa kenalan orang Amerika. 279 00:19:46,101 --> 00:19:48,101 Mereka pasti bersedia membantu membuatkan surat rekomendasi. / Baiklah. 280 00:19:48,125 --> 00:19:51,025 Aku tak akan menganggumu lagi, beristirahatlah. / Kuantar kau keluar. 281 00:19:53,049 --> 00:19:54,449 Sampai jumpa. / Sampai ketemu, Man. 282 00:19:54,473 --> 00:19:56,473 Terima kasih atas bantuannya. 283 00:20:15,097 --> 00:20:18,097 Operator, anda ingin menelpon kemana? 284 00:20:18,121 --> 00:20:20,121 Hongkong. 285 00:20:20,145 --> 00:20:22,145 842 286 00:20:22,169 --> 00:20:24,169 639. 287 00:20:24,193 --> 00:20:26,193 Baik, tunggu sebentar. 288 00:20:30,017 --> 00:20:32,017 Guru Ip, ini aku, Bob. 289 00:20:32,041 --> 00:20:34,041 Aku bisa dengar, Bob, suaranya jelas. 290 00:20:34,065 --> 00:20:36,065 Sungguh? 291 00:20:36,089 --> 00:20:38,089 Bagaimana keadaannya di sana? Kudengar udaranya lebih segar di sana. 292 00:20:38,385 --> 00:20:40,385 O ya, apa Jin di situ? 293 00:20:40,409 --> 00:20:42,409 Bisa kau berikan telpon padanya? 294 00:20:42,433 --> 00:20:44,433 Jin! Sini terimalah telponnya. 295 00:20:49,357 --> 00:20:51,357 Cepatlah. 296 00:20:51,381 --> 00:20:53,381 Telpon jarak jauh biayanya mahal. 297 00:20:57,305 --> 00:20:59,305 Dia tak mau jawab. 298 00:20:59,329 --> 00:21:00,329 Begitulah mereka, 299 00:21:00,353 --> 00:21:02,353 membangkang itu ciri anak muda. 300 00:21:04,377 --> 00:21:05,377 Dengar, ini penting. 301 00:21:05,401 --> 00:21:07,401 Istriku dengar katanya ada obat-obatan 302 00:21:07,425 --> 00:21:09,425 yang hanya dijual di Amerika tapi tak ada di Hongkong. 303 00:21:09,449 --> 00:21:11,449 Bisa minta tolong membelikannya kalau sempat? 304 00:21:11,473 --> 00:21:12,473 Tak masalah. 305 00:21:12,497 --> 00:21:14,497 Tolong catatlah. 306 00:21:14,521 --> 00:21:17,321 Ini dalam bahasa Inggris. Akan kubacakan pelan-pelan. 307 00:21:17,345 --> 00:21:19,345 Yang pertama, 308 00:21:19,369 --> 00:21:24,369 L...I...U...Q...I...D... 309 00:21:29,393 --> 00:21:31,393 Ayah. 310 00:21:31,417 --> 00:21:33,417 Kenapa kau pulang telat lagi? 311 00:21:33,441 --> 00:21:35,441 Aku capek sekarang, baru menyelesaikan semua tugas. 312 00:21:35,465 --> 00:21:37,465 Tidur sebentar sebelum kemari. 313 00:21:39,389 --> 00:21:41,389 Kau tak capek saat sedang jadi pemandu-sorak. 314 00:21:41,413 --> 00:21:43,413 Hanya capek saat berlatih bela diri. 315 00:21:43,437 --> 00:21:45,437 Kau tak akan capek saat melakukan yang kau sukai. 316 00:21:47,361 --> 00:21:49,361 Kau bilang apa tadi? / Tak ada. 317 00:21:49,385 --> 00:21:51,385 Ayo. 318 00:21:51,409 --> 00:21:53,409 "Sapu lutut dan pelintir kaki" 319 00:21:56,333 --> 00:21:59,333 "Bagian bulu tengkuk kuda" 320 00:22:07,357 --> 00:22:09,357 Rendahkan bahumu. Turunkan siku. 321 00:22:10,381 --> 00:22:12,381 Putar posisi. 322 00:22:12,405 --> 00:22:15,305 Lihat betapa payahnya gerakanmu. 323 00:22:16,329 --> 00:22:18,329 Lihat dirimu. 324 00:22:18,353 --> 00:22:20,353 Bagaimana kau bisa ikut Karnaval Pertengahan-Musim Gugur? 325 00:22:20,377 --> 00:22:22,377 Bagaimana kau bisa naik ke panggung? 326 00:22:26,301 --> 00:22:28,301 Ya Tuhan, ini amat membosankan. 327 00:22:32,325 --> 00:22:34,325 Sudah berapa kali kubilang? 328 00:22:34,349 --> 00:22:37,349 Di rumah sini bicaralah bahasa Cina. 329 00:22:40,373 --> 00:22:42,373 Hai, Tn. Wright. Apa kabar hari ini? 330 00:22:42,397 --> 00:22:44,397 Aku berniat bicara sendiri sama bosmu. 331 00:22:44,421 --> 00:22:47,321 Sebenarnya, bukan bos yang mengutusku. 332 00:22:47,345 --> 00:22:50,345 Aku ada sesuatu yang mungkin bisa kau bantu. 333 00:22:50,369 --> 00:22:52,369 Baik, apa yang bisa aku bantu? 334 00:22:52,393 --> 00:22:55,393 Ini temanku, Ip Man. 335 00:22:55,417 --> 00:22:58,317 Apa kabar? / Dia sedang mencari sekolah 336 00:22:58,341 --> 00:23:00,341 untuk menyekolahkan putranya di Amerika. 337 00:23:00,365 --> 00:23:02,365 Mungkin kau bisa membantunya 338 00:23:02,389 --> 00:23:05,389 dengan membuatkan surat rekomendasi. 339 00:23:05,413 --> 00:23:08,313 Bisa bicara denganmu sebentar? 340 00:23:11,337 --> 00:23:13,337 Tn. Leung, saat ini 341 00:23:13,361 --> 00:23:16,361 banyak orang ingin datang kemari 342 00:23:16,385 --> 00:23:18,385 untuk berusaha hidup lebih baik. 343 00:23:18,409 --> 00:23:20,409 Beruntung kau punya kemampuan 344 00:23:20,433 --> 00:23:22,433 dan kau berprestasi 345 00:23:22,457 --> 00:23:24,457 karena kau memilih untuk bekerja dengan seorang bos hebat. 346 00:23:24,481 --> 00:23:27,381 Tapi temanmu ini... / Dia ini seorang Guru Kungfu Cina. 347 00:23:27,405 --> 00:23:29,405 Dengar. 348 00:23:29,429 --> 00:23:31,429 Aku tak mengenalmu dengan baik. 349 00:23:31,453 --> 00:23:33,453 Pastinya aku juga tak kenal dia. 350 00:23:33,477 --> 00:23:36,377 Bagaimana mungkin aku tahu barangkali dia bukan seorang buronan? 351 00:23:36,401 --> 00:23:38,401 Sama kayak pendatang ilegal lainnya yang 352 00:23:38,425 --> 00:23:41,325 kena usir ke negaranya tiap hari dari Chinatown. 353 00:23:41,349 --> 00:23:43,349 Kurasa kau tak adil, 354 00:23:43,373 --> 00:23:45,373 tak semua orang Cina itu kriminal, 355 00:23:45,397 --> 00:23:48,397 Tn. Wright. / Dengar, Sonny 356 00:23:48,421 --> 00:23:51,321 satu-satunya alasan kau bisa berdiri di propertiku sini, 357 00:23:51,345 --> 00:23:54,345 buang-buang waktu berhargaku 358 00:23:54,369 --> 00:23:56,369 adalah karena bosmu. 359 00:23:56,393 --> 00:23:58,393 Aku lakukan ini hanya demi temanku. 360 00:23:58,417 --> 00:24:00,417 Bukan dirimu, paham? 361 00:24:06,341 --> 00:24:08,341 Man, maafkan aku. 362 00:24:08,365 --> 00:24:10,365 Jangan khawatir. 363 00:24:12,389 --> 00:24:14,389 Kita pasti bisa temukan cara. 364 00:24:42,313 --> 00:24:44,313 Pertarungan bagus kawan! Bagus sekali! 365 00:24:44,337 --> 00:24:46,337 Aku suka tendangan melintir itu. 366 00:24:46,361 --> 00:24:48,361 Ini gila. 367 00:25:09,385 --> 00:25:11,385 Pertandingannya sudah diatur. 368 00:25:11,409 --> 00:25:13,409 Cuma tarian orang bodoh. 369 00:25:13,433 --> 00:25:15,433 Pecundang. 370 00:25:53,357 --> 00:25:55,357 Silahkan. 371 00:25:55,381 --> 00:25:57,381 Selamat, Bruce. 372 00:25:57,405 --> 00:25:59,405 Penampilanmu malam ini luar biasa. 373 00:25:59,429 --> 00:26:01,429 Terima kasih, Guru. 374 00:26:01,453 --> 00:26:03,453 Terima kasih telah mengundangku ke Amerika. 375 00:26:03,477 --> 00:26:05,477 Sama-sama. 376 00:26:05,501 --> 00:26:08,301 Sebenarnya, aku ke Amerika sini 377 00:26:08,325 --> 00:26:10,325 untuk mencarikan sekolah buat Jin. 378 00:26:11,349 --> 00:26:13,349 Kau tahu 379 00:26:13,373 --> 00:26:15,373 dibutuhkan surat rekomendasi untuk mendaftar ke sekolah. 380 00:26:16,397 --> 00:26:17,397 Jadi, 381 00:26:17,421 --> 00:26:20,321 maksud guru orang-orang dari CBA itu menolak membuatkanmu surat? 382 00:26:22,345 --> 00:26:24,345 Aku punya murid. Dia seorang pengacara. 383 00:26:24,369 --> 00:26:26,369 Dia pasti bisa membantu. 384 00:26:26,393 --> 00:26:28,393 Tak usah kuatir. / Terima kasih. 385 00:26:30,317 --> 00:26:32,317 Guru. / Kemarilah. 386 00:26:32,341 --> 00:26:34,341 Mereka ini murid-muridku. / Guru-besar. / Guru. 387 00:26:34,365 --> 00:26:36,365 Hartman, sini, duduklah. 388 00:26:36,389 --> 00:26:38,389 Halo. / Ini luar biasa. 389 00:26:39,313 --> 00:26:41,313 Guru. Ini Hartman. 390 00:26:41,337 --> 00:26:45,337 Dia ini salah satu Sersan Anggota Marinir 391 00:26:45,361 --> 00:26:47,361 sangat mahir seni bela diri Cina. 392 00:26:47,385 --> 00:26:49,385 Dan dia ingin memperkenalkan 393 00:26:49,409 --> 00:26:51,409 seni bela diri Cina pada Marinir. / Di Amerika, 394 00:26:51,433 --> 00:26:54,333 banyak orang tak tahu tentang seni bela diri Cina. 395 00:26:54,357 --> 00:26:56,357 Aku telah berlatih Wing Chung sudah lama. 396 00:26:56,381 --> 00:26:58,381 Teori garis-tengahnya baik menyerang atau bertahan 397 00:26:58,405 --> 00:27:00,405 berguna untuk pertempuran. 398 00:27:00,429 --> 00:27:02,429 Aku menyarankannya pada atasanku. 399 00:27:02,453 --> 00:27:04,453 Bagaimana menurutmu, Guru-besar? / Ide bagus. 400 00:27:06,377 --> 00:27:08,377 Jago Kungfu. 401 00:27:08,401 --> 00:27:10,401 Aku menyaksikanmu di turnamen malam ini. 402 00:27:10,425 --> 00:27:12,425 Kurasa jurusmu itu cuma omong kosong. 403 00:27:12,449 --> 00:27:14,449 Aku tak percaya. 404 00:27:15,373 --> 00:27:17,373 Ada apa, bung? / Kau mau coba? 405 00:27:17,397 --> 00:27:19,397 Hartman. 406 00:27:19,421 --> 00:27:21,421 Mari kita selesaikan di luar. 407 00:27:21,445 --> 00:27:23,445 Akan kuhajar kau, bung. 408 00:27:23,469 --> 00:27:25,469 Kau juga akan kuhajar. 409 00:27:28,393 --> 00:27:30,393 Guru, ini memang sering terjadi. 410 00:27:30,417 --> 00:27:32,417 Aku segera kembali. 411 00:28:15,341 --> 00:28:17,341 Kamu! 412 00:28:35,365 --> 00:28:37,365 Pintu itu tak akan melawan. 413 00:28:37,389 --> 00:28:39,389 Tapi aku bisa melawan. 414 00:30:00,313 --> 00:30:02,313 SMA SULLIVAN 415 00:32:02,313 --> 00:32:04,313 Guru. 416 00:32:04,337 --> 00:32:07,337 Ini surat rekomendasi yang sudah disiapkan muridku. Ini pasti berhasil. 417 00:32:17,361 --> 00:32:18,361 Apa kabar? 418 00:32:18,385 --> 00:32:20,385 Hai, bagaimana kabar anda hari ini? / Baik sekali. 419 00:32:20,409 --> 00:32:24,309 Saya sudah ada janji dengan Kepala Sekolah. 420 00:32:25,333 --> 00:32:27,333 Tn. Ip Man, betul? / Ya. 421 00:32:27,357 --> 00:32:29,357 Anda sudah bawa semua berkas persyaratannya? 422 00:32:29,381 --> 00:32:30,381 Ya. 423 00:32:30,405 --> 00:32:32,405 Baik, silahkan ikut saya. 424 00:32:39,329 --> 00:32:41,329 Apa semua baik-baik saja? 425 00:32:41,353 --> 00:32:43,353 Buat yang butuh bantuan, beritahu aku. 426 00:32:43,377 --> 00:32:46,377 Pak Spencer. / Ya, tuan, silahkan. 427 00:32:47,301 --> 00:32:49,301 Ibu Kepala Sekolah hari ini sangat sibuk. Dia sedang ada pertemuan. 428 00:32:49,325 --> 00:32:51,325 Anda tak keberatan menunggu? 429 00:32:51,349 --> 00:32:53,349 Ya, tak masalah. / Baiklah. 430 00:33:00,373 --> 00:33:02,373 1, 2, 3, 4... 431 00:33:02,397 --> 00:33:04,397 5, 6, 7, 8... 432 00:33:04,421 --> 00:33:06,421 1, 2, 3, 4... 433 00:33:06,445 --> 00:33:07,445 5, 6, 7, 8... 434 00:33:07,469 --> 00:33:09,469 1, 2, 3, 4... 435 00:33:09,493 --> 00:33:11,493 5, 6, 7, 8... 436 00:33:11,517 --> 00:33:13,517 1, 2, 3, 4... 437 00:33:13,541 --> 00:33:15,541 5, 6, 7, 8... 438 00:33:15,565 --> 00:33:17,365 1, 2, 3, 4... 439 00:33:17,389 --> 00:33:19,389 5, 6, 7, 8... 440 00:33:19,413 --> 00:33:21,413 1, 2, 3, 4... 441 00:33:21,437 --> 00:33:23,437 5, 6, 7, 8... 442 00:33:23,461 --> 00:33:25,461 1, 2, 3, 4... 443 00:33:25,485 --> 00:33:27,485 5, 6, 7, 8... 444 00:33:27,509 --> 00:33:29,309 1, 2, 3, 4... 445 00:33:29,333 --> 00:33:31,333 5, 6, 7, 8... 446 00:33:31,357 --> 00:33:32,357 1, 2, 3, 4... 447 00:33:32,381 --> 00:33:34,381 5, 6, 7, 8... 448 00:33:34,405 --> 00:33:36,405 1, 2, 3, 4... 449 00:33:36,429 --> 00:33:38,329 5, 6, 7, 8... 450 00:33:38,353 --> 00:33:40,353 Bagus sekali nona-nona. 451 00:33:43,377 --> 00:33:45,377 Baik, kontes sudah selesai. 452 00:33:45,401 --> 00:33:47,401 Aku sudah putuskan. 453 00:33:47,425 --> 00:33:52,325 Yonah, kau akan jadi pemandu-sorak baru untuk persiapan pertandingan mulai tengah-semester ini. 454 00:33:52,349 --> 00:33:53,349 Bagus sekali. 455 00:33:53,373 --> 00:33:55,373 Dia tak pantas! 456 00:33:57,397 --> 00:34:00,397 Dia mengganti sendiri gerakan biasanya. 457 00:34:00,421 --> 00:34:02,421 Dia curang. 458 00:34:02,445 --> 00:34:04,445 Dia harusnya didiskualifikasi. 459 00:34:04,469 --> 00:34:07,369 Baik, aku tak ingat sudah mengatakan kalau improvisasi itu tak diperbolehkan 460 00:34:07,393 --> 00:34:09,393 karena aku belum menetapkan gerakan standarnya 461 00:34:09,417 --> 00:34:12,317 masukan dari siapapun bisa diterima. 462 00:34:12,341 --> 00:34:15,341 Yonah, gerakannya luar biasa 463 00:34:15,365 --> 00:34:17,365 begitu juga dia. 464 00:34:17,389 --> 00:34:21,389 Kita semua punya tujuan yang sama. Kenapa kita tak berusaha kerjasama? 465 00:34:21,413 --> 00:34:22,413 Bagus. 466 00:34:22,437 --> 00:34:24,437 Kelas bubar. 467 00:34:36,361 --> 00:34:39,361 Tn. Ip, maaf telah membuat anda menunggu. 468 00:34:39,385 --> 00:34:42,385 Tak apa. / Tadi saya terjebak dalam pertemuan penting. 469 00:34:42,409 --> 00:34:44,409 Tak apa. / Mari, silahkan. 470 00:34:45,333 --> 00:34:49,333 Pengacara yang menulis surat ini, apakah dia pengacara anda? 471 00:34:49,357 --> 00:34:52,357 Sebenarnya, dia muridnya murid saya. 472 00:34:52,381 --> 00:34:55,381 Jadi anda juga seorang guru? 473 00:34:55,405 --> 00:34:57,405 Ya saya guru. 474 00:34:57,429 --> 00:35:00,329 Saya mengajar Kungfu Cina. 475 00:35:00,353 --> 00:35:02,353 Seni bela diri Cina. 476 00:35:02,377 --> 00:35:04,377 Kayak pesenam begitu? 477 00:35:05,301 --> 00:35:06,301 Ya, semacam itu. 478 00:35:06,325 --> 00:35:09,325 Baik, asal anda tahu 479 00:35:09,349 --> 00:35:12,349 ini adalah sekolah swasta eksklusif. 480 00:35:12,373 --> 00:35:17,373 Saya bisa terima surat ini sebagai rujukan. 481 00:35:17,397 --> 00:35:20,397 Tapi anda masih harus punya rekomendasi 482 00:35:20,421 --> 00:35:22,421 dari Perkumpulan Perbantuan Cina 483 00:35:23,345 --> 00:35:26,345 karena mereka sebagai penjamin 484 00:35:26,369 --> 00:35:28,369 buat pembayaran SPP yang nunggak. 485 00:35:28,393 --> 00:35:30,393 Namun... / Saya paham. 486 00:35:32,317 --> 00:35:35,317 Bila anda bisa menyumbang 10 ribu dolar pada sekolah kami... 487 00:35:35,341 --> 00:35:39,341 menjadi salah satu direktur dewan sponsor kami 488 00:35:39,365 --> 00:35:41,365 kami bisa abaikan surat rekomendasi itu 489 00:35:41,389 --> 00:35:44,389 dan langsung menerima putra anda. 490 00:35:47,313 --> 00:35:55,813 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik www.Bluray.id 491 00:35:56,337 --> 00:35:58,337 Bicara soal iblis... 492 00:36:00,361 --> 00:36:02,361 Jalang! 493 00:36:05,385 --> 00:36:06,385 Pertunjukan dimulai. 494 00:36:06,409 --> 00:36:09,309 Kau kira dirimu cantik begitu? 495 00:36:10,333 --> 00:36:12,333 Kau mirip monyet kuning kecil. (Cina) 496 00:36:12,357 --> 00:36:15,357 Kami tak akan mengikutimu. Di Amerika, orang sepertimu 497 00:36:15,381 --> 00:36:18,381 jadi pengikut. Bukan pemimpin. 498 00:36:18,405 --> 00:36:21,305 Apa maumu? Jangan ganggu aku! / Kalau kau tak senang, 499 00:36:21,329 --> 00:36:23,329 kembali saja ke Asia. 500 00:36:23,353 --> 00:36:26,353 Disini sudah jadi negeri kami turun-temurun. 501 00:36:26,377 --> 00:36:29,377 Apa yang kalian inginkan dari kami? 502 00:36:29,401 --> 00:36:32,301 Sekarang aku tahu kenapa mereka menyebutmu si pirang goblok. 503 00:36:32,325 --> 00:36:34,325 Amerika sejak dulu ada imigran. 504 00:36:34,349 --> 00:36:36,349 Hanya Suku Indianlah orang Amerika asli. 505 00:36:36,373 --> 00:36:39,373 Leluhurmu yang merebut tanah mereka. 506 00:36:39,397 --> 00:36:41,297 Kulit-putih. 507 00:36:41,321 --> 00:36:43,321 Kau bilang apa padaku tadi? 508 00:37:03,345 --> 00:37:05,345 Dia orangnya. 509 00:37:05,369 --> 00:37:07,369 Pegangi dia! 510 00:37:18,393 --> 00:37:22,393 Lancang kau berada di grup pemandu-sorak kami. 511 00:37:23,317 --> 00:37:26,317 Kau punya rambut panjang. 512 00:37:26,341 --> 00:37:28,341 Kau kira bisa jadi kayak aku? 513 00:37:28,365 --> 00:37:30,365 Kau tak akan bisa kayak aku! 514 00:37:41,389 --> 00:37:43,389 Kesini kau! 515 00:37:46,313 --> 00:37:48,313 Sini kau! Mau kemana kau? 516 00:37:48,337 --> 00:37:50,337 Tangkap dia, kawan. 517 00:37:57,361 --> 00:37:59,361 Akan kupotong semua rambutmu. 518 00:37:59,385 --> 00:38:02,385 Lagian kau juga kutuan. 519 00:38:23,309 --> 00:38:25,309 Kejar dia! 520 00:38:25,333 --> 00:38:27,333 Tutup pintunya! 521 00:38:36,357 --> 00:38:38,357 Jangan ikut campur pak tua! 522 00:38:38,381 --> 00:38:40,381 Kau mau dihajar juga? 523 00:38:54,305 --> 00:38:56,305 Hentikan. Jangan. 524 00:38:57,329 --> 00:38:59,329 Jangan. 525 00:39:05,353 --> 00:39:07,353 Tidak, jangan pukul lagi! Maafkan aku. 526 00:39:07,377 --> 00:39:09,377 Ayo kita pergi dari sini. 527 00:39:18,301 --> 00:39:21,301 Namaku Yonah, siapa namamu, paman? 528 00:39:21,325 --> 00:39:23,325 Panggil saja Paman Ip. 529 00:39:27,349 --> 00:39:29,349 Paman Ip, tolong pegangkan ini. 530 00:39:41,373 --> 00:39:44,373 Paman Ip, tolong lihatkan belakangku. Bantu aku memotongnya 531 00:39:44,397 --> 00:39:46,397 apakah sudah rapi atau tidak. 532 00:39:57,321 --> 00:39:59,321 Sudah. / Terima kasih. 533 00:40:04,345 --> 00:40:07,345 Paman Ip tak apa-apa? Tadi tanganmu kejepit pintu. 534 00:40:07,369 --> 00:40:09,369 Aku tak apa-apa. / Sini kulihat. 535 00:40:11,393 --> 00:40:13,393 Sungguh, aku tak apa-apa. 536 00:40:13,417 --> 00:40:15,417 Aku punya salep herbal di rumah. Yang sangat manjur. 537 00:40:16,341 --> 00:40:18,341 Lalu apa yang terjadi di sekolah tadi? 538 00:40:18,365 --> 00:40:20,365 Apa itu sering terjadi? 539 00:40:20,389 --> 00:40:23,389 Itu bukan pertama kali. Aku tak takut sama mereka. 540 00:40:24,313 --> 00:40:26,313 Apa keluargamu tahu? / Ya. 541 00:40:26,337 --> 00:40:29,337 Ayahku selalu mengajari ini. 542 00:40:29,361 --> 00:40:30,361 Dia sangat disiplin. 543 00:40:30,385 --> 00:40:33,385 Paman Ip, kenapa kau ke sekolah kami? 544 00:40:33,409 --> 00:40:35,409 Aku berniat mendaftarkan sekolah putraku. 545 00:40:35,433 --> 00:40:37,433 Kalau begitu kau pasti sudah menemui ayahku. 546 00:40:37,457 --> 00:40:39,457 Dia ketua CBA. 547 00:40:40,381 --> 00:40:42,381 Aku memang sudah bertemu ayahmu. 548 00:40:42,405 --> 00:40:44,405 Kalau begitu pasti dia sudah kasih surat rekomendasi. 549 00:40:44,429 --> 00:40:46,429 Paman Ip, kapan putramu ke sini? 550 00:40:46,453 --> 00:40:48,453 Dia akan susah menyesuaikan diri hidup disini. 551 00:40:48,477 --> 00:40:50,477 Aku bisa bantu. 552 00:40:50,501 --> 00:40:53,301 Sebenarnya ayahmu tak membantu membuatkan surat rekomendasi itu. 553 00:40:53,325 --> 00:40:55,325 Kenapa begitu? Kau bukan orang asing. 554 00:40:55,349 --> 00:40:58,349 Apa pendapat ayahmu bertentangan sama mereka? 555 00:40:58,373 --> 00:40:59,373 Ya. 556 00:40:59,397 --> 00:41:02,397 Ayah selalu bilang, mereka sangat jahat sama orang Cina. 557 00:41:02,421 --> 00:41:05,321 Mereka cuma mendiskriminasi dan merundung kami. 558 00:41:05,345 --> 00:41:07,345 Memang selalu begitu 559 00:41:07,369 --> 00:41:10,369 sejak dia datang ke sini waktu kecil bersama kakek. Cara memperlakukan orang Cina disini 560 00:41:10,393 --> 00:41:13,393 selalu saja tak adil. Itu sebabnya dia mendirikan CBA 561 00:41:13,417 --> 00:41:15,417 untuk melindungi kami bangsa Cina. 562 00:41:21,341 --> 00:41:24,341 Sayang, kamu kenapa? 563 00:41:26,365 --> 00:41:28,365 Ya Tuhan, 564 00:41:28,389 --> 00:41:30,389 apa yang terjadi? 565 00:41:30,413 --> 00:41:33,313 Cewek Cina itu. 566 00:41:33,337 --> 00:41:36,337 Kuingin kau pulang sekarang. 567 00:41:36,361 --> 00:41:39,361 Becky diserang. 568 00:41:39,385 --> 00:41:42,385 Kuberharap kau bisa hindari perjalanan bisnis ini. 569 00:41:42,409 --> 00:41:45,309 Kami membutuhkanmu disini. 570 00:41:45,333 --> 00:41:47,333 Pulanglah sekarang, mengerti? 571 00:42:04,357 --> 00:42:07,357 Ayah. Ini temanku, Paman Ip. 572 00:42:08,381 --> 00:42:10,381 Ayah bilang orang Cina harus saling membantu. 573 00:42:10,405 --> 00:42:13,305 Jadi, tolong buatkan dia surat rekomendasi. 574 00:42:23,329 --> 00:42:25,329 Kemarilah. 575 00:42:32,353 --> 00:42:34,353 Kau berkelahi lagi? 576 00:42:35,377 --> 00:42:37,377 Tidak. / Yonah 577 00:42:38,301 --> 00:42:41,301 kamu tahu ayah benci pembohong. 578 00:42:42,325 --> 00:42:44,325 Ayah tanya sekali lagi. 579 00:42:44,349 --> 00:42:46,349 Apa kau berkelahi? 580 00:42:46,373 --> 00:42:48,373 Tidak. 581 00:42:48,397 --> 00:42:51,397 Mereka iri padaku! Cuma karena aku berhasil jadi pemandu-sorak. 582 00:42:51,421 --> 00:42:53,421 Mereka memotong rambutku dan menyuruh orang menghajarku. 583 00:42:53,445 --> 00:42:56,345 Bagaimana bisa dibiarkan? Apa gunanya latihan bela diri 584 00:42:56,369 --> 00:42:58,369 jika ayah terus perlakukan aku begini? / Diam kau! 585 00:42:58,393 --> 00:43:00,393 Ketua Wan. 586 00:43:00,417 --> 00:43:02,417 Putrimu tadi dirundung. 587 00:43:02,441 --> 00:43:04,441 Tak salah kalau dia membela diri. 588 00:43:08,365 --> 00:43:11,365 Guru Ip, seperti yang pernah kukatakan padamu 589 00:43:13,389 --> 00:43:15,389 kau tak mengerti, 590 00:43:15,413 --> 00:43:17,413 karena kau tak tinggal disini. 591 00:43:17,437 --> 00:43:19,437 Kukasih tahu ya 592 00:43:19,461 --> 00:43:21,461 kami hidup disini. 593 00:43:22,385 --> 00:43:24,385 Ini rumah kami! 594 00:43:26,309 --> 00:43:28,309 Orang-orang kulit putih itu terus berusaha 595 00:43:28,333 --> 00:43:30,333 menyingkirkan kami. 596 00:43:30,357 --> 00:43:32,357 Bahkan mereka ingin memusnahkan Chinatown. 597 00:43:33,381 --> 00:43:35,381 Apa kau tak mengerti? 598 00:43:35,405 --> 00:43:38,305 Apa kau sudah mencoba keluar dari Chinatown, untuk berkomunikasi sama mereka langsung, 599 00:43:38,329 --> 00:43:40,329 untuk melawan demi perubahan? 600 00:43:45,353 --> 00:43:48,353 Kau menceramahiku sekarang? 601 00:43:51,377 --> 00:43:53,377 Yonah 602 00:43:53,401 --> 00:43:55,401 kau boleh berubah. 603 00:44:00,325 --> 00:44:02,325 Ip Man. 604 00:44:05,349 --> 00:44:08,349 Jika kau mau surat rekomendasi, jangan manfaatkan putriku. 605 00:44:09,373 --> 00:44:11,373 Tunjukkan dirimu yang sebenarnya. 606 00:44:12,397 --> 00:44:14,397 Mari kita bertanding. 607 00:45:33,321 --> 00:45:35,321 Kenapa? 608 00:45:35,345 --> 00:45:37,345 Luka lama? 609 00:47:18,369 --> 00:47:20,369 Yonah! Kau tak apa-apa? 610 00:47:20,393 --> 00:47:22,393 Ya ayah, aku tak apa-apa. 611 00:47:39,317 --> 00:47:41,317 Yonah! 612 00:47:42,341 --> 00:47:44,341 Yonah! 613 00:47:44,365 --> 00:47:46,365 Ayah 614 00:47:47,389 --> 00:47:49,389 aku disini. 615 00:47:49,413 --> 00:47:51,413 Aku baik-baik saja. 616 00:48:02,337 --> 00:48:04,337 Ip Man 617 00:48:04,361 --> 00:48:07,361 sepertinya kita harus menunggu sampai Karnaval Pertengahan-Musim Gugur 618 00:48:07,385 --> 00:48:09,385 untuk memutuskan siapa pemenangnya. 619 00:48:12,309 --> 00:48:14,309 Menang atau kalah 620 00:48:14,333 --> 00:48:16,333 apakah itu penting? 621 00:48:17,357 --> 00:48:19,357 Bukankah harusnya kita gunakan seni bela diri Cina 622 00:48:19,381 --> 00:48:23,381 untuk merubah ketidakadilan terhadap kita? 623 00:48:28,305 --> 00:48:31,305 Aku ajak pulang Yonah karena aku ingin melindunginya. 624 00:48:34,329 --> 00:48:37,329 Aku kemari bukan demi surat rekomendasi itu. 625 00:49:01,353 --> 00:49:03,353 Ayah selalu menyalahkanku soal apapun. Ayah selalu benar 626 00:49:03,377 --> 00:49:05,377 aku selalu salah. 627 00:49:05,401 --> 00:49:08,301 Ayah tak pernah mendukungku. Andai ibu masih hidup, dia pasti akan... 628 00:49:35,325 --> 00:49:37,325 Halo? / Sambungan jarak jauh Amerika. 629 00:49:37,349 --> 00:49:39,349 Ya, terima telponnya. / Baik. 630 00:49:39,373 --> 00:49:41,373 Guru Ip. 631 00:49:41,397 --> 00:49:43,397 Bob. 632 00:49:44,321 --> 00:49:47,321 Dimana Jin? / Dia keluar beli cemilan malam. 633 00:49:48,345 --> 00:49:50,345 Oh ya, bagaimana urusanmu? 634 00:49:50,369 --> 00:49:52,369 Lancar? 635 00:49:54,393 --> 00:49:56,393 Agak tersendat. 636 00:49:56,417 --> 00:49:58,417 Mungkin butuh beberapa hari lagi sebelum aku bisa pulang. 637 00:49:58,441 --> 00:50:01,341 Kembali beberapa hari lagi, baguslah. 638 00:50:01,365 --> 00:50:03,365 Semoga beruntung. 639 00:50:03,389 --> 00:50:06,389 Hati-hati ya. / Terima kasih banyak. 640 00:50:08,313 --> 00:50:11,313 Sampai jumpa. / Sampai jumpa. 641 00:50:22,337 --> 00:50:26,337 PANGKALAN SATUAN MARINIR AMERIKA 642 00:50:27,361 --> 00:50:34,361 Kiri, kanan! 643 00:50:50,385 --> 00:50:52,385 Ayo cepat, Devil Dogs! 644 00:50:52,409 --> 00:50:55,309 Kalian prajurit! Kalian mesin pembunuh! 645 00:50:55,333 --> 00:50:58,333 Anggap itu pasangan kalian! 646 00:50:58,357 --> 00:51:02,357 Pukul sansak itu, nak! Pakailah E.G.A dengan bangga! 647 00:51:02,381 --> 00:51:04,381 Keluarkan Pisang dari knalpot! 648 00:51:04,405 --> 00:51:07,305 Cepat! 649 00:51:07,329 --> 00:51:09,329 Kalian harus rasakan itu, Devil Dogs! 650 00:51:09,353 --> 00:51:11,353 Cepat! 651 00:51:13,377 --> 00:51:15,377 Maju! 652 00:51:20,301 --> 00:51:22,301 Aku menyerah, Sensei. 653 00:51:22,325 --> 00:51:24,325 Kau bilang apa? 654 00:51:24,349 --> 00:51:26,349 Apa kudengar kau bilang menyerah? 655 00:51:26,373 --> 00:51:28,373 Benar? 656 00:51:28,397 --> 00:51:30,397 Kau tahu motto kita, anak baru? 657 00:51:30,421 --> 00:51:33,321 "Dilatih untuk membunuh, siap untuk mati" 658 00:51:33,345 --> 00:51:35,345 Apa kau mengerti makna motto itu? 659 00:51:35,369 --> 00:51:37,369 Rasanya sakit, Pak. 660 00:51:37,393 --> 00:51:39,393 Dia menyakitimu? Begitu? 661 00:51:39,417 --> 00:51:41,417 Membuatmu sakit, kau tahu itulah masalahnya. 662 00:51:41,441 --> 00:51:44,341 Kau tahu ada kabar tersebar di pangkalan ini. 663 00:51:44,365 --> 00:51:46,365 Kata orang aku ini rasis. 664 00:51:46,389 --> 00:51:50,389 Aku bukan orang rasis. Lihat sendiri aku tak membencimu karena kau kulit hitam. 665 00:51:50,413 --> 00:51:53,313 Aku membencimu karena kau kulit hitam yang pengecut. 666 00:51:55,337 --> 00:51:59,337 Keluar dari arena! / Kau, Jackson. Kau selanjutnya. 667 00:52:02,361 --> 00:52:04,361 Sersan Anggota Hartman. 668 00:52:04,385 --> 00:52:06,385 Apa kau keberatan menjelaskan 669 00:52:06,409 --> 00:52:10,309 alat aneh apa sebenarnya ini? 670 00:52:11,333 --> 00:52:14,333 Ini boneka kayu Wing Chun. Membantu berlatih Kungfu. 671 00:52:14,357 --> 00:52:17,357 Seperti memukul sansak yang kalian lakukan, tapi ini untuk seni bela diri Cina. 672 00:52:19,381 --> 00:52:21,381 Aku tanya sama kamu. 673 00:52:21,405 --> 00:52:24,305 Apa kau menjatuhkan kotak makanmu pagi tadi 674 00:52:24,329 --> 00:52:27,329 dan kepalamu kebentur? Kau pikir dirimu berada dimana? 675 00:52:27,353 --> 00:52:29,353 Apa tempat ini kayak Musium 676 00:52:29,377 --> 00:52:33,377 untuk menjaga peninggalan kuno bangsa Cinamu? 677 00:52:33,401 --> 00:52:36,301 Wing Chung adalah improvisasi dan penyesuaian. 678 00:52:36,325 --> 00:52:39,325 sama seperti Marinir. Aku sudah berlatih berbulan-bulan 679 00:52:39,349 --> 00:52:42,349 dan mengetahui kalau ini bermanfaat untuk pertempuran nyata. 680 00:52:42,373 --> 00:52:45,373 Aku yakin berlatih ini bisa menguntungkan 681 00:52:45,397 --> 00:52:48,397 bagi marinir di medan tempur. / Kau yakin, begitu? 682 00:52:48,421 --> 00:52:51,321 Jadi Kungfu sampah ini bisa membuat kita bisa membunuh musuh? 683 00:52:51,345 --> 00:52:55,345 Begitukah yang ingin kau katakan? Luar biasa, Sersan Anggota! 684 00:52:55,369 --> 00:52:59,369 Kau amat jenius. Bawa keluar benda ini dari pangkalanku sekarang. 685 00:52:59,393 --> 00:53:02,393 Kau tak tahu apa-apa soal Kungfu Cina. 686 00:53:03,317 --> 00:53:05,317 ZERO 687 00:53:09,341 --> 00:53:11,341 Baiklah, Sersan Anggota Hartman. 688 00:53:11,365 --> 00:53:14,365 Kuijinkan kau membuktikan ucapanmu itu. 689 00:53:14,389 --> 00:53:16,389 Jika kau bisa kalahkan Colin dalam pertandingan yang adil 690 00:53:16,413 --> 00:53:18,413 maka akan kupertimbangkan, 691 00:53:18,437 --> 00:53:21,337 mungkin mengijinkanmu menaruh pacar kayumu di pangkalan ini. 692 00:53:21,361 --> 00:53:23,361 Bisa dipahami? 693 00:53:51,385 --> 00:53:53,385 Ayo Colin, banting dia. 694 00:54:11,309 --> 00:54:14,309 Hebat, bagus sekali. 695 00:54:14,333 --> 00:54:16,333 Kau lihat orang ini? 696 00:54:16,357 --> 00:54:19,357 Sekarang ini yang disebut Karate. 697 00:54:19,381 --> 00:54:23,381 Kungfu Cinamu cuma cocok untuk melipat cucian. 698 00:54:23,405 --> 00:54:26,305 Dan tetap berada di tempatnya yaitu di luar 699 00:54:26,329 --> 00:54:28,329 pangkalanku. 700 00:54:29,353 --> 00:54:33,353 Sekarang, karena kebodohan Sersan Anggota ini 701 00:54:33,377 --> 00:54:36,377 semua rekan Cinamu lari 30 kali keliling lapangan hari ini, 702 00:54:36,401 --> 00:54:39,301 sedang Sersan sendiri 703 00:54:39,325 --> 00:54:42,325 lari 30 kali lagi setelahnya. 704 00:54:42,349 --> 00:54:44,349 Sudah jelas? 705 00:54:46,373 --> 00:54:48,373 Bagus. 706 00:54:49,397 --> 00:54:51,397 Laksanakan. 707 00:54:55,321 --> 00:54:58,321 1, 2, 3, 4... 708 00:54:58,345 --> 00:55:01,345 1, 2, 3, 4... 709 00:55:06,369 --> 00:55:09,369 Kiri kanan dan maju. 710 00:55:31,393 --> 00:55:34,393 Paman Ip, aku ada kabar bagus untukmu. / Ada apa, Yonah? 711 00:55:55,317 --> 00:55:57,317 Apa kau memalsukan tandatangan ini? 712 00:55:57,341 --> 00:55:59,341 Jangan cemas, itu mirip tandatangan ayah. 713 00:55:59,365 --> 00:56:02,365 Aku yakin tak akan ada yang tahu. 714 00:56:03,389 --> 00:56:05,389 Aku tak mengerti pikiran anak-anak jaman sekarang. 715 00:56:05,413 --> 00:56:08,313 Kalian berbuat tanpa memikirkan akibatnya. 716 00:56:09,337 --> 00:56:12,337 Apa yang kau lakukan? Aku sudah berusaha keras. 717 00:56:20,361 --> 00:56:22,361 Apa pernah terpikir dalam benakmu 718 00:56:22,385 --> 00:56:24,385 ayahmu nanti akan sangat marah. / Aku tak peduli! 719 00:56:24,409 --> 00:56:26,409 Lagipula dia juga tak peduli aku senang atau tidak. 720 00:56:26,433 --> 00:56:29,333 Kenapa kau ngomong begitu? Kurasa dia peduli padamu. 721 00:56:29,357 --> 00:56:31,357 Dia cuma memikirkan dirinya sendiri. 722 00:56:31,381 --> 00:56:33,381 Dia selalu maksa aku berlatih Tai Chi untuk bisa tampil di Karnaval 723 00:56:33,405 --> 00:56:35,405 cuma karena dia suka. 724 00:56:35,429 --> 00:56:37,429 Tapi aku tak suka. 725 00:56:41,353 --> 00:56:43,353 Kalau kau tak suka Tai Chi 726 00:56:43,377 --> 00:56:45,377 katakan saja padanya. / Sudah. 727 00:56:45,401 --> 00:56:47,401 Dia tak mau dengar. 728 00:56:47,425 --> 00:56:50,325 Di matanya semua yang kulakukan salah. Aku melawan saat dirundung 729 00:56:50,349 --> 00:56:52,349 aku yang salah. Aku suka pemandu-sorak dan menari 730 00:56:52,373 --> 00:56:56,373 aku yang salah. Aku selalu salah, dia tak pernah mendukungku. 731 00:56:56,397 --> 00:56:59,397 Aku tak percaya kalau ayah yang lain seperti itu. 732 00:56:59,421 --> 00:57:01,421 Setidaknya, 733 00:57:01,445 --> 00:57:03,445 kau tak begitu, Paman Ip. 734 00:57:20,369 --> 00:57:22,369 Apa pemandu-sorak... 735 00:57:23,393 --> 00:57:25,393 kehendak hatimu? 736 00:57:30,317 --> 00:57:33,317 Tidak juga. Aku melakukannya karena aku suka. 737 00:57:33,341 --> 00:57:35,341 Paman sangat jago berkelahi. 738 00:57:35,365 --> 00:57:37,365 Itu karena paman menyukai seni bela diri, betul 'kan? 739 00:57:41,389 --> 00:57:44,389 Di Karnaval Pertengahan Musim Gugur 740 00:57:44,413 --> 00:57:46,413 kenapa tak kau tampilkan saja tarian pemandu-sorakmu? 741 00:57:46,437 --> 00:57:48,437 Ya, kenapa aku tak kepikiran begitu? 742 00:57:48,461 --> 00:57:50,461 Itu ide bagus. 743 00:57:50,485 --> 00:57:52,485 Paman Ip mau datang 'kan? 744 00:57:53,309 --> 00:57:55,309 Tentu. / Baguslah. 745 00:57:56,333 --> 00:57:58,333 Sekarang pergilah sekolah. 746 00:58:03,357 --> 00:58:05,357 Kuantar kau keluar. 747 00:58:08,381 --> 00:58:10,381 Dah. / Da-dah. 748 00:58:14,305 --> 00:58:19,205 {\an9}broth3rmax 749 00:58:26,329 --> 00:58:28,329 Akhirnya kau memutuskan pulang juga, Andrew. Terima kasih. 750 00:58:28,353 --> 00:58:31,353 Aku lagi di Washington DC, Gabrielle. Aku berusaha kembali secepatnya. 751 00:58:31,377 --> 00:58:34,377 Bagaimana kondisi Becky? / Wajahnya hampir dirusak oleh gadis Cina di sekolah. 752 00:58:34,401 --> 00:58:38,301 Dan aku tak mengerti alasan kenapa mereka memasukkan siswa Cina. 753 00:58:38,325 --> 00:58:40,325 Bagaimana rencanamu? 754 00:58:40,349 --> 00:58:43,349 Apa yang akan dilakukan INS soal perbuatan biadab Cina ini? 755 00:58:44,373 --> 00:58:47,373 Singkirkan mereka, pulangkan ke negaranya. 756 00:58:49,397 --> 00:58:51,397 Becky, sayang, ulah siapa ini? 757 00:58:51,421 --> 00:58:53,421 Yonah Wan. 758 00:58:53,445 --> 00:58:55,445 Dia putrinya Ketua 759 00:58:55,469 --> 00:58:58,369 Perkumpulan Perbantuan Cina (CBA) 760 00:58:58,393 --> 00:59:00,393 Dimana dia tinggal? 761 00:59:00,417 --> 00:59:02,417 Chinatown. 762 00:59:05,341 --> 00:59:07,341 Akan kuurus ini. 763 00:59:24,365 --> 00:59:27,365 Sungguh mengesankan. Jadi inikah namanya Kungfu Cina? 764 00:59:27,389 --> 00:59:28,389 Ya, pak. 765 00:59:28,413 --> 00:59:30,413 Ini luar biasa, maksudku sangat luar biasa. 766 00:59:30,437 --> 00:59:32,437 Terima kasih, Pak. 767 00:59:32,461 --> 00:59:34,461 Di brosur ini dijelaskan pengenalannya 768 00:59:34,485 --> 00:59:37,385 dan ini artikel yang saya siapkan. 769 00:59:37,409 --> 00:59:40,309 Sebenarnya, Pak, ada Acara Seni Bela Diri yang bertempat di Chinatown 770 00:59:40,333 --> 00:59:42,333 selama Festival Bulan Purnama. 771 00:59:42,357 --> 00:59:45,357 Dengan ijin Bapak, saya akan memfilmkannya dan melakukan penelitian lagi 772 00:59:45,381 --> 00:59:47,381 agar kita bisa menyelidiki masalah ini lebih lanjut. 773 00:59:47,405 --> 00:59:49,405 Chinatown? / Ya, Pak. / Disetujui. 774 00:59:49,429 --> 00:59:51,429 Jangan membuat waktuku jadi sia-sia. 775 00:59:51,453 --> 00:59:53,453 Pasti tidak, Pak. / Baiklah. 776 00:59:53,477 --> 00:59:55,477 Masuk. 777 00:59:58,301 --> 01:00:01,301 Pak, permisi mengganggu Sersan ini. 778 01:00:01,325 --> 01:00:03,325 Apa yang kau lakukan disini? 779 01:00:03,349 --> 01:00:05,349 Tugasku, sebagai seorang Marinir. 780 01:00:05,373 --> 01:00:07,373 Ya benar. 781 01:00:07,397 --> 01:00:09,397 Jadi mari kita mulai menggali, ide 782 01:00:09,421 --> 01:00:11,421 untuk penggabungan Kungfu Cina 783 01:00:11,445 --> 01:00:13,445 kedalam tempur tangan kosong pelatihan kita. 784 01:00:13,469 --> 01:00:16,369 Sekarang, Sersan Anggota Hartman akan pergi ke Chinatown 785 01:00:16,393 --> 01:00:18,393 untuk penelitian. 786 01:00:18,417 --> 01:00:21,317 Kuingin kau mulai pelajari sesuatu 787 01:00:21,341 --> 01:00:23,341 dari buku panduan ini. Nih, terimalah. 788 01:00:27,365 --> 01:00:29,365 Tuan-tuan, kurasa cukup. 789 01:00:29,389 --> 01:00:31,389 Pak. 790 01:00:38,313 --> 01:00:41,213 "SENI BELA DIRI CINA - SAN FRANCISCO" 791 01:00:48,337 --> 01:00:50,337 Perbaiki kuda-kudamu, anak baru. 792 01:00:52,361 --> 01:00:55,361 Kau tak punya kekuatan, Tn. Cleese. 793 01:00:56,385 --> 01:00:58,385 Instruktur 794 01:00:58,409 --> 01:01:00,409 bisa bicara sebentar? 795 01:01:02,333 --> 01:01:04,333 Sekarang. 796 01:01:05,357 --> 01:01:06,357 Gunny. 797 01:01:06,381 --> 01:01:08,381 Kau tahu tak ada keraguan dalam benakku, 798 01:01:08,405 --> 01:01:10,405 bila Karate adalah tempur tangan kosong terbaik 799 01:01:10,429 --> 01:01:12,429 tanpa alat. 800 01:01:12,453 --> 01:01:15,353 Apa kau tahu si brengsek Hartman sudah menusuk dari belakang? 801 01:01:15,377 --> 01:01:17,377 Katakan. 802 01:01:17,401 --> 01:01:23,301 Dia meyakinkan komandan kita kalau Kungfu sampahnya lebih efektif dari pelatihan Karate kita. 803 01:01:24,325 --> 01:01:26,325 Kuingin kau perbaiki kesalahan itu, Collin. 804 01:01:26,349 --> 01:01:29,349 Jadi, kau perbolehkan aku menunjukkan pada mereka arti dari tempur Karate sesungguhnya 805 01:01:29,373 --> 01:01:32,373 dan akan kubungkam si dukun Kungfu itu selamanya. 806 01:01:32,397 --> 01:01:34,397 Bagus. 807 01:01:34,421 --> 01:01:36,421 Gunny. 808 01:01:37,345 --> 01:01:39,345 Lanjutkan! 809 01:01:40,369 --> 01:01:42,369 Mulai! 810 01:02:03,393 --> 01:02:05,393 Bagus! 811 01:02:10,317 --> 01:02:12,317 Bagus! 812 01:02:25,341 --> 01:02:27,341 Guru Besar! 813 01:02:42,365 --> 01:02:44,365 Paman Ip, kau telat. 814 01:02:44,389 --> 01:02:47,389 Sudah kusiapkan 1 kursi buatmu di dekat guru-guru sebelah sana. 815 01:02:48,313 --> 01:02:50,313 Tak perlu kuatir. Aku disini saja. 816 01:02:50,337 --> 01:02:52,337 Tapi pemandangannya lebih bagus di sana. 817 01:02:53,361 --> 01:02:55,361 Bagaimana kalau kau bersiap 818 01:02:55,385 --> 01:02:57,385 untuk naik ke panggung saja, setuju? 819 01:02:57,386 --> 01:02:59,386 Kembalilah ke sana. 820 01:02:59,410 --> 01:03:01,410 Baiklah. Kalau begitu aku pergi dulu. 821 01:03:03,334 --> 01:03:05,334 Paman Gwai. 822 01:03:06,358 --> 01:03:08,358 Begitukah pakaianmu waktu mau naik ke panggung? 823 01:03:08,382 --> 01:03:11,382 Mana ayahmu? Bukankah kau bersama ayahmu? 824 01:03:11,406 --> 01:03:12,906 Tidak, aku datang duluan, tak melihat dia. 825 01:03:12,907 --> 01:03:14,907 Mungkin sebentar lagi dia muncul. 826 01:03:14,931 --> 01:03:16,931 PERKUMPULAN PERBANTUAN CINA (CBA) 827 01:03:48,355 --> 01:03:51,355 Tn. Wan Zong Hua. 828 01:03:52,379 --> 01:03:55,379 Kami dari Badan Bea Cukai dan Imigrasi Amerika. 829 01:03:55,403 --> 01:03:57,403 Kami kemari untuk menahan anda untuk diintrogasi 830 01:03:57,427 --> 01:04:01,327 tentang adanya orang asing ilegal yang ada di Chinatown. 831 01:04:09,351 --> 01:04:11,351 Hiya. 832 01:04:11,375 --> 01:04:13,375 Hiya. 833 01:04:23,399 --> 01:04:25,399 Bagus! 834 01:04:27,323 --> 01:04:28,323 Bagus! 835 01:04:28,347 --> 01:04:30,347 Itu murid-muridku. 836 01:04:40,371 --> 01:04:42,371 Kapan kita mengundang orang-orang kulit putih ini untuk tampil? 837 01:04:42,395 --> 01:04:43,395 Entahlah. 838 01:04:43,419 --> 01:04:45,419 Siapa dia? 839 01:04:45,443 --> 01:04:47,443 Siapa yang mengundang dia? 840 01:04:51,367 --> 01:04:54,367 Turun! 841 01:04:59,391 --> 01:05:02,391 Kurang ajar sekali! Macam-macam sama kita di Chinatown. 842 01:05:03,315 --> 01:05:05,315 Orang Cina! 843 01:05:05,339 --> 01:05:08,339 Kalian mau coba patahkan bata beton ini pakai Kungfu kalian? 844 01:05:11,363 --> 01:05:13,363 Pengecut! 845 01:05:16,387 --> 01:05:18,387 Turun! 846 01:05:42,311 --> 01:05:44,311 Akan kucari ayahmu dulu. 847 01:05:45,335 --> 01:05:47,335 Namaku Collin Frater. 848 01:05:47,359 --> 01:05:50,359 Sabuk Hitam Dan-4 Karate Kyokuten. 849 01:05:51,383 --> 01:05:53,383 Aku ke sini mau nunjukkan sama kalian orang kulit kuning brengsek 850 01:05:53,407 --> 01:05:56,307 rasanya pertarungan yang sesungguhnya. 851 01:05:56,331 --> 01:06:00,331 Lawan aku pakai Kungfu murahan kalian itu 852 01:06:00,355 --> 01:06:02,355 kutantang kalian. 853 01:06:02,379 --> 01:06:04,379 Ngomong apa dia? / Turun! 854 01:06:04,403 --> 01:06:07,303 Lancang sekali kau! Akan kulawan kau sekarang! 855 01:06:10,327 --> 01:06:12,327 Paman Gwai, apa yang terjadi dengan Ketua Wan? 856 01:06:12,351 --> 01:06:14,351 Apa maksudmu berkata begitu? 857 01:06:14,375 --> 01:06:17,375 Tadi kulihat Ketua Wan dibawa oleh petugas imigrasi. 858 01:06:17,399 --> 01:06:18,399 Dia dimasukkan ke mobil. 859 01:06:18,423 --> 01:06:20,423 Mari kita percepat. 860 01:06:20,447 --> 01:06:22,447 Kau paham aku akan mengeluarkan semua kemampuanku. 861 01:06:22,471 --> 01:06:24,471 Kau cari mati rupanya! 862 01:06:24,495 --> 01:06:26,495 Majulah kalau begitu. / Aku juga tak akan mundur! 863 01:06:37,319 --> 01:06:39,319 Guru Law! 864 01:06:42,343 --> 01:06:44,343 Omong kosong, kenapa panggung ini kecil sekali? 865 01:06:44,367 --> 01:06:46,367 Bantu aku! 866 01:06:46,391 --> 01:06:48,391 Siapa selanjutnya? / Orang kulit puith edan 867 01:06:48,415 --> 01:06:50,415 aku maju! / Ayo lawan! 868 01:07:18,339 --> 01:07:20,339 Guru! 869 01:07:20,363 --> 01:07:21,363 Guru Chiu! 870 01:07:21,387 --> 01:07:23,387 Guru Chiu tak apa-apa? 871 01:07:35,311 --> 01:07:37,311 Nyonya, aku tak akan memberi ampun. 872 01:07:38,335 --> 01:07:40,335 Majulah kalau begitu. 873 01:07:40,359 --> 01:07:42,359 Waspadalah dirimu. 874 01:07:53,383 --> 01:07:55,383 Guru Chiang! 875 01:08:29,307 --> 01:08:31,307 Guru! 876 01:08:34,331 --> 01:08:36,331 Sudah cukup! 877 01:08:41,355 --> 01:08:44,355 Guru Ip, hebat! / Guru Ip! 878 01:08:44,379 --> 01:08:46,379 Guru Ip! / Guru Ip, semangat! 879 01:10:24,303 --> 01:10:27,303 Ya! 880 01:10:36,327 --> 01:10:38,327 Paman Ip, tadi luar biasa! 881 01:10:38,351 --> 01:10:41,351 Paman Ip memang terbaik! Terbaik! 882 01:10:41,375 --> 01:10:44,375 Amat luar biasa! Paman Ip paling hebat! 883 01:10:47,399 --> 01:10:49,399 Yonah! 884 01:10:50,323 --> 01:10:52,323 Kabar buruk. Bibi San memberitahuku 885 01:10:52,347 --> 01:10:55,347 ayahmu ditahan oleh petugas imigrasi. 886 01:10:56,371 --> 01:10:58,371 Akan kuantar kau ke sana. Ayo. 887 01:10:59,395 --> 01:11:01,295 BADAN PENGADILAN AMERIKA LAYANAN IMIGRASI & NATURALISASI 888 01:11:01,319 --> 01:11:06,319 Kami sudah buka kembali kasus yang melibatkan CBA. 889 01:11:06,343 --> 01:11:09,243 Kami menduga orang-orang Cina ini, 890 01:11:09,267 --> 01:11:11,267 telah melakukan pemalsuan identitas, 891 01:11:11,291 --> 01:11:13,291 dan kau membantu mereka 892 01:11:13,315 --> 01:11:21,215 dengan menerbitkan surat rujukan palsu dari Amerika, menjadikan dirimu kaki tangan para pendatang ilegal ini. 893 01:11:21,239 --> 01:11:23,239 Ini jebakan mengada-ada! 894 01:11:23,263 --> 01:11:25,263 Kau mau tahu? 895 01:11:26,287 --> 01:11:31,287 Akan kutangkap setiap orang 896 01:11:31,311 --> 01:11:34,211 di CBA malam ini. 897 01:11:34,235 --> 01:11:37,235 Kau dan CBA itu 898 01:11:38,259 --> 01:11:41,259 akan lenyap selamanya. 899 01:11:41,283 --> 01:11:44,283 RUMAH SAKIT MARINIR AMERIKA 900 01:11:44,307 --> 01:11:51,207 Tulang rusuknya patah dan dia akan pulih. 901 01:11:51,231 --> 01:11:53,231 Persetan Kungfu Cina! 902 01:11:53,255 --> 01:11:56,255 Akan kuhabisi mereka dengan caraku sendiri. 903 01:12:04,279 --> 01:12:06,279 Acara bulan purnama telah selesai. 904 01:12:06,303 --> 01:12:09,303 Orang-orang Cina itu pasti sudah kembali ke CBA. 905 01:12:11,227 --> 01:12:13,227 30 menit menuju CBA, tangkap mereka semuanya. 906 01:12:13,251 --> 01:12:15,251 Telponlah istri kalian, kawan-kawan. 907 01:12:15,275 --> 01:12:17,275 Kita akan begadang. 908 01:12:17,299 --> 01:12:21,299 Kita akan ke Chinatown menangkap semua orang Cina di CBA. 909 01:12:21,323 --> 01:12:23,323 Operasi ini tak masuk akal, Pak! 910 01:12:23,347 --> 01:12:25,347 Diam kau, Marshall Sok-Naif. 911 01:12:25,371 --> 01:12:27,371 Lakukan saja perintah. 912 01:12:35,295 --> 01:12:37,295 Man. 913 01:12:37,319 --> 01:12:40,219 Permisi! Ada orang? Aku butuh bantuan! 914 01:12:40,243 --> 01:12:42,243 Apa lagi? / Biar aku saja yang periksa. 915 01:12:44,267 --> 01:12:46,267 Disini hanya petugas yang boleh masuk, kau tak boleh ke sini. 916 01:12:46,291 --> 01:12:48,291 Ayahku Wan Zhong Hua sudah salah tangkap. 917 01:12:48,315 --> 01:12:50,315 Aku harus menemuinya sekarang. 918 01:12:50,339 --> 01:12:51,339 Billy. / Tak bisa kubiarkan kau masuk. 919 01:12:51,363 --> 01:12:53,363 Guru Besar! / Billy. 920 01:12:53,387 --> 01:12:55,387 Kau bisa bantu kami? / Semoga bisa. 921 01:12:55,411 --> 01:12:58,211 Ayahnya, Tn. Wan Zhong Hua 922 01:12:58,235 --> 01:13:00,235 apa yang terjadi? / Aku tak tahu, pak. 923 01:13:00,259 --> 01:13:04,259 Tapi tolong dengarkan saranku, jauhi CBA malam ini. 924 01:13:04,283 --> 01:13:06,283 Malam ini jangan pergi ke sana, paham? 925 01:13:06,307 --> 01:13:08,307 Kami akan menggerebek tempat itu malam ini. 926 01:13:08,331 --> 01:13:11,231 Aku harus pergi tapi ingat jangan ke sana. 927 01:13:26,255 --> 01:13:28,255 Guru-guru sekalian 928 01:13:28,279 --> 01:13:30,279 siapa yang membawa orang-orang Karate itu kemari? 929 01:13:30,303 --> 01:13:32,303 Bikin ulah tak jelas. 930 01:13:32,327 --> 01:13:34,327 Kuduga ini pasti ulah Bruce Lee. 931 01:13:34,351 --> 01:13:36,351 Dia menyeret kita ke masalah ini. 932 01:13:37,275 --> 01:13:39,275 Jangan berasumsi yang salah. 933 01:13:39,299 --> 01:13:41,299 Gurunya sudah membantu kita. 934 01:13:45,223 --> 01:13:48,223 Halo? / Guru Law, tinggalkan CBA sekarang. 935 01:13:48,247 --> 01:13:50,247 Petugas Imigrasi akan melakukan penangkapan. 936 01:13:50,271 --> 01:13:52,271 Siapa kau? 937 01:13:54,295 --> 01:13:56,295 Kaukah ini? 938 01:13:56,319 --> 01:13:58,319 Kau ngomong apa? 939 01:13:58,343 --> 01:14:00,343 Apa yang kau lakukan? 940 01:14:02,267 --> 01:14:04,267 Ada yang tak beres. 941 01:14:21,291 --> 01:14:24,291 Begitu saja? Beginikah Kungfu Cinamu? 942 01:14:26,215 --> 01:14:28,215 Bagaimana dengan orang ini? Ketuamu! 943 01:14:28,239 --> 01:14:30,239 Dimana dia? 944 01:14:30,263 --> 01:14:33,263 Aku tak tahu. / Katakan atau kupatahkan tanganmu. 945 01:14:36,287 --> 01:14:39,287 INS, Imigrasi! 946 01:14:39,311 --> 01:14:41,311 Bocah pintar. 947 01:14:52,235 --> 01:14:54,235 Apa yang terjadi? 948 01:14:54,259 --> 01:14:56,259 Guru Law! 949 01:14:57,283 --> 01:15:00,283 Guru Ip, seorang kulit putih baru saja ke sini 950 01:15:00,307 --> 01:15:02,307 dan menyerang semua orang seolah dia ingin balas dendam. 951 01:15:02,331 --> 01:15:05,231 Man, petugas Imigrasi sebentar lagi akan kemari. 952 01:15:19,255 --> 01:15:21,255 Mereka sudah pergi. 953 01:15:21,279 --> 01:15:23,279 Geledah yang di belakang. 954 01:15:23,303 --> 01:15:25,303 Baik kawan-kawan, periksa semuanya. 955 01:15:25,327 --> 01:15:27,327 Barangkali ada petunjuk kemana mereka perginya. 956 01:15:50,251 --> 01:15:54,251 Petugas, aku sedang nyari orang Cina bernama Wan Zhong Hua. 957 01:15:54,275 --> 01:15:56,275 Dimana dia? 958 01:15:56,299 --> 01:15:58,299 Mau kau apakan dia? 959 01:15:59,223 --> 01:16:03,223 Aku Sersan Gunnery, Barton Geddes. Batalion 2 Marinir 5. 960 01:16:03,247 --> 01:16:07,247 Salah satu anak buahku diserang di Chinatown malam ini. 961 01:16:07,271 --> 01:16:09,271 Wan Zhong Hua 962 01:16:09,295 --> 01:16:14,295 adalah Ketua CBA. Kuingin membawa dia ke pangkalanku malam ini. 963 01:16:15,219 --> 01:16:17,219 Orang ini membuatku amat kesal. 964 01:16:17,243 --> 01:16:19,243 Ini masalah pribadi. 965 01:16:19,267 --> 01:16:21,267 Jadi, kenapa kau tak kerjasama saja 966 01:16:21,291 --> 01:16:23,291 atau hal buruk juga akan menimpamu. 967 01:16:23,315 --> 01:16:25,315 Kau mengerti? Jadi cepat panggil dia. 968 01:16:25,339 --> 01:16:28,239 Tak usah cemaskan akibatnya nanti. 969 01:16:30,263 --> 01:16:32,263 Ikut aku. 970 01:16:41,287 --> 01:16:44,287 Sekarang kau secara resmi dalam tahanan Marinir Amerika. 971 01:16:45,211 --> 01:16:47,211 Jangan biarkan dia tinggal di negara ini, setuju? 972 01:16:47,235 --> 01:16:50,235 Pelatih Karateku dikalahkan dalam pertarungan malam ini 973 01:16:50,259 --> 01:16:53,259 oleh Kungfu Cina. 974 01:16:54,283 --> 01:16:56,283 Karena kau mewakili Kungfu Cina 975 01:16:56,307 --> 01:16:59,207 secara pribadi kumeminta pertanggungjawabanmu. 976 01:16:59,231 --> 01:17:01,231 Orang-orang Cina disini 977 01:17:01,255 --> 01:17:04,255 sudah kuremukkan mereka semua. 978 01:17:04,279 --> 01:17:06,279 Tinggal dirimu yang tersisa. 979 01:17:06,303 --> 01:17:08,303 Aku menantangmu. 980 01:17:08,327 --> 01:17:11,227 Ayah! / Apa yang kau lakukan disini? Keluar! 981 01:17:11,251 --> 01:17:13,251 Kau ayahnya Becky 'kan? 982 01:17:13,275 --> 01:17:16,275 Dengar, ini semua salahku. Tak ada hubungannya dengan ayahku. 983 01:17:16,299 --> 01:17:18,299 Maafkan aku. 984 01:17:18,323 --> 01:17:20,323 Kumohon. 985 01:17:20,347 --> 01:17:23,247 Tolong lepaskan ayahku, kumohon! 986 01:17:23,271 --> 01:17:25,271 Yonah! 987 01:17:27,295 --> 01:17:29,295 Berdiri! 988 01:17:30,219 --> 01:17:32,219 Yonah! 989 01:17:36,243 --> 01:17:38,243 Berdiri! 990 01:17:39,267 --> 01:17:41,267 Jangan berlutut di depan orang-orang ini. 991 01:17:50,291 --> 01:17:52,291 Kau memang benar. 992 01:17:52,315 --> 01:17:54,315 Jika kau tak tahan lagi 993 01:17:55,239 --> 01:17:57,239 maka jangan lakukan. 994 01:18:11,263 --> 01:18:13,263 Aku akan melawanmu. 995 01:18:16,287 --> 01:18:18,287 Mari berangkat. 996 01:18:18,311 --> 01:18:20,311 Ayah jangan! 997 01:18:31,235 --> 01:18:33,235 Bruce! 998 01:18:33,259 --> 01:18:35,259 Guru! 999 01:18:38,283 --> 01:18:40,283 Hati-hati. 1000 01:18:42,207 --> 01:18:45,207 Kuingin semua prajurit baru berkumpul di PT Gautlet secepatnya. 1001 01:18:45,231 --> 01:18:47,231 Siap, Sesan Gunnery! 1002 01:18:47,255 --> 01:18:49,255 Terutama Sersan Anggota Hartman. 1003 01:18:51,279 --> 01:18:53,279 Bangun! Bangun! 1004 01:18:53,303 --> 01:18:55,303 Kalian cepat berbaris! 1005 01:18:55,327 --> 01:18:57,327 Cepat! Cepat! 1006 01:18:57,351 --> 01:18:59,351 Keluar! Keluar! Keluar! 1007 01:18:59,375 --> 01:19:01,375 Bagus! 1008 01:19:01,399 --> 01:19:03,399 Cepat jalan, Marinir! 1009 01:19:03,423 --> 01:19:05,423 Cepat! 1010 01:19:05,447 --> 01:19:07,447 Cepat lari, lebih cepat! 1011 01:19:07,471 --> 01:19:10,271 Kiri, kanan, kiri, kanan, siap Pak! 1012 01:19:10,295 --> 01:19:12,295 Duduk! Duduk! 1013 01:19:12,319 --> 01:19:13,319 Cepat! 1014 01:19:13,343 --> 01:19:15,343 Aku coba menjadi orang yang adil. 1015 01:19:16,267 --> 01:19:19,267 Jadi karena Sersan Anggota Hartman sangatlah ingin 1016 01:19:19,291 --> 01:19:23,291 Kungfu Cinanya menjadi bagian dari kurikulum kita 1017 01:19:24,215 --> 01:19:27,215 dengan senang hati kuluangkan waktu tugasku 1018 01:19:27,239 --> 01:19:30,239 dan memberikan kesempatan pada perwakilan Cina ini untuk membuktikan 1019 01:19:30,263 --> 01:19:34,263 Kungfu itu sebenarnya berguna 1020 01:19:34,287 --> 01:19:36,287 dalam situasi tempur sesungguhnya. 1021 01:19:38,211 --> 01:19:41,211 Guru Wan, kau tak harus menerima tantangan ini. 1022 01:19:41,235 --> 01:19:43,235 Aku harus menerimanya. 1023 01:19:43,259 --> 01:19:45,259 Jika aku mundur 1024 01:19:45,283 --> 01:19:47,283 aku bukan orang Cina. 1025 01:19:53,207 --> 01:19:55,207 Tak ada aturan 1026 01:19:55,231 --> 01:19:57,231 bertarung habis-habisan. 1027 01:19:58,255 --> 01:20:00,255 Pastikan kau merekam ini. 1028 01:20:00,279 --> 01:20:02,279 Pak! Siap, pak! 1029 01:22:28,303 --> 01:22:30,303 Guru Wan, sudah hentikan! 1030 01:23:04,227 --> 01:23:07,227 Aku baru sadar 1031 01:23:08,251 --> 01:23:11,251 kau dan putrimu banyak kemiripan 1032 01:23:13,275 --> 01:23:15,275 saat kalian memohon. 1033 01:23:18,299 --> 01:23:20,299 Sudah cukup! 1034 01:23:36,223 --> 01:23:38,223 Guru Wan! 1035 01:23:38,247 --> 01:23:42,247 Bukankah kalian kira aku pantas mendapatkan tepuk tangan? 1036 01:23:55,271 --> 01:23:57,271 Orang-orang kulit putih itu 1037 01:23:57,295 --> 01:23:59,295 selalu mengerjai kita. 1038 01:23:59,319 --> 01:24:02,219 Bikin ulah malam ini di CBA. 1039 01:24:02,243 --> 01:24:04,243 Mereka sudah keterlaluan! 1040 01:24:04,267 --> 01:24:06,267 Ya benar. 1041 01:24:06,291 --> 01:24:08,291 Ini bukan pertama kalinya petugas Imigrasi datang. 1042 01:24:08,315 --> 01:24:10,315 Mereka melecehkan kita tanpa alasan. 1043 01:24:11,239 --> 01:24:13,239 Ya. 1044 01:24:13,263 --> 01:24:16,263 Kakekku ke sini sebagai pekerja paksa. 1045 01:24:16,287 --> 01:24:19,287 Membantu mereka membangun rel kereta api. Membantu orang Amerika 1046 01:24:19,311 --> 01:24:22,211 menghubungkan pesisir Timur dengan Barat. 1047 01:24:22,235 --> 01:24:25,235 Ini semua berkat para pekerja Cina. 1048 01:24:25,259 --> 01:24:27,259 Namun pemerintahan Amerika 1049 01:24:27,283 --> 01:24:30,283 tak pernah mau mengakui kontribusi kita. 1050 01:24:30,307 --> 01:24:33,207 Terus saja berusaha mengusir kita dengan berbagai macam alasan. 1051 01:24:33,231 --> 01:24:35,231 Orang-orang kulit putih terlalu arogan. 1052 01:24:35,255 --> 01:24:37,255 Tak ada kesetaraan disini. 1053 01:24:37,279 --> 01:24:39,279 Bruce, 1054 01:24:39,303 --> 01:24:41,303 kita dulu juga... 1055 01:24:41,327 --> 01:24:44,227 Tak perlu dipermasalahkan. Aku tak menganggapnya serius, jangan khawatir. 1056 01:24:46,251 --> 01:24:48,251 Guru Ip, terima kasih banyak. 1057 01:24:49,275 --> 01:24:52,275 Tak usah begitu. Kita semua orang Cina 1058 01:24:52,299 --> 01:24:54,299 harus saling membantu. 1059 01:24:54,323 --> 01:24:57,223 Begitulah yang selalu kuyakini. Cina harus saling membantu. 1060 01:24:57,247 --> 01:24:59,247 Betul tidak? / Betul. 1061 01:24:59,271 --> 01:25:01,271 Guru Law benar juga. 1062 01:25:09,295 --> 01:25:11,295 Halo? 1063 01:25:11,319 --> 01:25:13,319 Guru. Di Karnaval Pertengahan-Musim Gugur malam ini, 1064 01:25:13,343 --> 01:25:16,243 para guru di Chinatown terlibat konflik dengan orang-orang militer. 1065 01:25:17,267 --> 01:25:18,367 Guru Wan... 1066 01:25:18,368 --> 01:25:20,368 dia terluka parah. 1067 01:25:20,392 --> 01:25:23,292 Sekarang dirawat di rumah sakit. 1068 01:26:41,216 --> 01:26:43,216 Si anak nakal ini, tak menjawab telpon lagi! 1069 01:26:44,240 --> 01:26:46,240 Bob. / Ya? 1070 01:26:47,264 --> 01:26:49,264 Dimana Jin? / Dia sedang berlatih dengan boneka kayu. 1071 01:26:56,288 --> 01:26:58,288 Guru Ip, telpon jarak jauh biayanya mahal. 1072 01:27:01,212 --> 01:27:03,212 Bob. 1073 01:27:09,236 --> 01:27:11,236 Aku mengidap kanker. 1074 01:27:17,260 --> 01:27:19,260 Kau serius? 1075 01:27:20,284 --> 01:27:22,284 Sebenarnya alasanku buru-buru ke Amerika 1076 01:27:24,208 --> 01:27:26,208 untuk lihat-lihat disini 1077 01:27:27,232 --> 01:27:29,232 barangkali disini tempat yang tepat untuk Jin. 1078 01:27:29,256 --> 01:27:31,256 Tolong biar aku bicara sama Jin. 1079 01:27:31,280 --> 01:27:33,280 Tunggu sebentar. 1080 01:27:35,204 --> 01:27:37,204 Ayahmu memintamu 1081 01:27:37,228 --> 01:27:39,228 menjawab telponnya. 1082 01:27:39,252 --> 01:27:40,252 Aku tak mau terima telponnya. 1083 01:27:40,253 --> 01:27:42,253 Tak mau! 1084 01:27:46,200 --> 01:27:48,200 Dengarkan aku. 1085 01:27:48,224 --> 01:27:50,224 Aku hanya akan katakan sekali. 1086 01:27:51,248 --> 01:27:53,248 Ayahmu mengidap kanker. 1087 01:27:55,272 --> 01:27:58,272 Dia pergi ke Amerika, cuma ingin mencarikanmu sekolah. 1088 01:28:12,296 --> 01:28:14,296 Ayah. 1089 01:28:14,320 --> 01:28:16,320 Jin. 1090 01:28:22,244 --> 01:28:24,244 Memang salah ayah 1091 01:28:24,268 --> 01:28:26,268 waktu itu menamparmu. 1092 01:28:28,292 --> 01:28:30,292 Maafkan ayah. 1093 01:28:30,316 --> 01:28:32,316 Ayah tahu kau suka seni bela diri. 1094 01:28:32,340 --> 01:28:35,240 Ayah akan mengajarimu saat pulang nanti. 1095 01:28:37,264 --> 01:28:39,264 Ayah... 1096 01:28:39,288 --> 01:28:41,288 kapan ayah pulang? 1097 01:28:43,212 --> 01:28:45,212 Ayah masih ada urusan. 1098 01:28:47,236 --> 01:28:49,236 Kalau sudah beres 1099 01:28:49,260 --> 01:28:51,260 ayah segera pulang. 1100 01:28:54,284 --> 01:28:56,284 Sampai jumpa. 1101 01:29:22,208 --> 01:29:24,208 Antarkan aku ke kamp pelatihan itu. 1102 01:29:31,232 --> 01:29:34,232 Paman Ip, jangan pergi. 1103 01:29:34,256 --> 01:29:36,256 Aku tak mau terjadi apa-apa terhadapmu. 1104 01:29:45,280 --> 01:29:47,280 Paman Ip adalah seniman bela diri. 1105 01:29:49,204 --> 01:29:52,204 Di hadapan ketidakadilan aku harus bangkit dan melawan. 1106 01:29:53,228 --> 01:29:55,228 Itulah alasannya kita berlatih seni bela diri. 1107 01:29:55,252 --> 01:29:58,252 Ini sesuatu yang sangat ingin kulakukan. 1108 01:29:59,276 --> 01:30:01,276 Seperti halnya dirimu menari pemandu-sorak. 1109 01:30:18,200 --> 01:30:20,200 Jika kalian cukup beruntung datang ke Amerika 1110 01:30:20,224 --> 01:30:22,224 menjejakkan kaki di tanah kami, 1111 01:30:22,248 --> 01:30:26,248 maka kalian siap belajar apapun tentang budayaku. 1112 01:30:26,272 --> 01:30:29,272 Anggap diri kalian amatlah terhormat berada disini... 1113 01:30:29,296 --> 01:30:31,296 Amat sangat terhormat! 1114 01:30:32,220 --> 01:30:34,220 Karena Amerika 1115 01:30:34,244 --> 01:30:38,244 adalah negara paling kuat dan hebat di bumi ini. 1116 01:30:38,268 --> 01:30:40,268 Tanahnya orang-orang unggulan 1117 01:30:40,292 --> 01:30:44,292 itu fakta tak terbantahkan. 1118 01:30:46,216 --> 01:30:49,216 Bisa dipahami? / Pak! Ya, pak! 1119 01:30:54,240 --> 01:30:59,240 Tapi tadi malam, aku ada tugas sial namun diperlukan 1120 01:30:59,264 --> 01:31:02,264 memperagakan begaimana satu ras rendahan 1121 01:31:02,288 --> 01:31:05,288 bisa dan harus dikalahkan. 1122 01:31:05,312 --> 01:31:07,312 Aku yakin kalian setuju hasilnya 1123 01:31:08,236 --> 01:31:10,236 cukup pasti. 1124 01:31:11,260 --> 01:31:13,260 Jangan, jangan berniat membawa 1125 01:31:13,284 --> 01:31:15,284 budaya menjijikkanmu ke satuan Marinirku lagi. 1126 01:31:15,308 --> 01:31:18,208 Bisa dipahami? / Pak! Ya, Pak! 1127 01:31:20,232 --> 01:31:22,232 Rasis Brengsek! 1128 01:31:23,256 --> 01:31:25,256 Lihat sekelilingmu. 1129 01:31:26,280 --> 01:31:29,280 Kami adalah budaya. 1130 01:31:29,304 --> 01:31:33,204 Kunggulanmu itu murni kebencian dan kefanatikan. 1131 01:31:33,228 --> 01:31:37,228 Ini adalah Guru Ip Man. 1132 01:31:39,252 --> 01:31:42,252 Dia yang mengalahkan Collin tadi malam. 1133 01:31:42,276 --> 01:31:46,276 Dan dia kemari mau menghajarmu! 1134 01:31:48,200 --> 01:31:51,200 Tak ada aturan, bertarung habis-habisan. 1135 01:33:54,224 --> 01:33:56,224 Begitu saja? 1136 01:33:56,248 --> 01:33:58,248 Cuma itu kemampuanmu? 1137 01:34:01,272 --> 01:34:03,272 Kau lihat ini? 1138 01:34:06,296 --> 01:34:09,296 Kau bukan apa-apa selain sekedar cina kecil kuning! 1139 01:34:09,320 --> 01:34:11,320 Ayo! 1140 01:34:18,244 --> 01:34:20,244 Ayo bangkit! 1141 01:34:22,268 --> 01:34:24,268 Ya, begitu. 1142 01:36:07,292 --> 01:36:09,292 Bawa Sersan Gunny ke klinik. 1143 01:36:10,216 --> 01:36:13,216 Johnson! Harris! / Cepat! Cepat! Jalan! 1144 01:37:09,240 --> 01:37:11,240 Guru Ip. 1145 01:37:11,264 --> 01:37:14,264 Ini surat rekomendasinya, agak telat sedikit. 1146 01:37:14,288 --> 01:37:17,288 Maafkan aku telah membuatmu menunggu. 1147 01:37:21,212 --> 01:37:23,212 Aku menghargainya. 1148 01:37:24,236 --> 01:37:25,236 Oh ya. 1149 01:37:25,260 --> 01:37:28,260 Kapan kau mengajak putramu kemari? 1150 01:37:35,284 --> 01:37:37,284 Sebenarnya, "rumput tak lebih hijau 1151 01:37:38,208 --> 01:37:40,208 yang ada di luar pagar." 1152 01:37:48,232 --> 01:37:50,232 Paman Ip. 1153 01:37:50,256 --> 01:37:52,256 Ini obat-obatan yang kau minta, sudah kubelikan semuanya. 1154 01:37:53,280 --> 01:37:55,280 Bahkan kau kubelikan permen dan cokelat. 1155 01:37:55,304 --> 01:37:57,304 Ini cokelat favoritku. 1156 01:37:57,328 --> 01:37:59,328 Putramu pasti juga suka. 1157 01:37:59,352 --> 01:38:01,352 Terima kasih. / Sikapmu manis sekali. 1158 01:38:25,276 --> 01:38:27,276 Ayah. 1159 01:38:39,200 --> 01:38:41,200 Aku sudah memikirkannya. 1160 01:38:41,224 --> 01:38:43,224 Aku tak mau pergi ke Amerika. 1161 01:38:44,248 --> 01:38:46,248 Aku sungguh menyukai seni bela diri. 1162 01:38:46,272 --> 01:38:48,272 Ayah. 1163 01:38:48,296 --> 01:38:50,296 Ajarilah aku. 1164 01:38:50,320 --> 01:38:52,320 Baik. 1165 01:38:54,244 --> 01:38:56,244 Pertahanan diri adalah hal yang paling penting, 1166 01:38:56,268 --> 01:38:58,268 dimanapun kau berada 1167 01:39:32,292 --> 01:39:34,292 Jin. 1168 01:39:34,316 --> 01:39:36,316 Akan kuperagakan sekali saja. 1169 01:39:37,240 --> 01:39:39,240 Rekamlah. 1170 01:40:11,264 --> 01:40:31,264 broth3rmax, 23 Desember 2019 1171 01:40:31,288 --> 01:40:51,288 DILARANG MERESYNC-EDIT ULANG-REUPLOAD 1172 01:40:51,312 --> 01:41:11,312 follow instagram: @broth3rmax 1173 01:41:43,264 --> 01:41:45,264 Pada 2 Desember 1972 1174 01:41:45,288 --> 01:41:47,288 sang Guru Besar, Ip Man meninggal karena kanker kepoala dan leher 1175 01:41:47,312 --> 01:41:49,312 di usia 79 tahun. 1176 01:41:51,236 --> 01:41:54,236 Sejak tahun 1970an, Militer Amerika secara rutin mengundang 1177 01:41:54,260 --> 01:41:56,260 guru-guru Kungfu Cina sebagai instruktur tamu. 1178 01:41:56,284 --> 01:41:58,284 Satuan Marinir Amerika secara resmi membuat 1179 01:41:58,308 --> 01:42:00,308 program inti pelatihan seni beladirinya di tahun 2001. 1180 01:42:01,332 --> 01:42:51,332 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT 1181 01:42:51,356 --> 01:43:41,356 follow instagram: @broth3rmax 1182 01:41:50,000 --> 01:42:03,000 TAMAT