1
00:00:03,600 --> 00:00:20,040
ترجمة وتدقيق
×|| م.علي العبادي -د.حيدر المدني -أ.سيف الكندي - محمد كرجوسلي ||×
2
00:00:54,731 --> 00:00:59,829
1969 ( بطولة الكراتية الدوليه ( سان فرنسيسكو )
3
00:01:00,761 --> 00:01:02,761
دعنا نرحب بالسيد ( بروس لي )
4
00:01:02,781 --> 00:01:05,781
من مدرسة ( جان فان ) للمونغ فو
5
00:01:42,711 --> 00:01:47,711
( هونج كونج ) , قبل شهر
6
00:01:52,141 --> 00:01:54,141
سيدي المعلم
7
00:01:55,161 --> 00:01:57,161
أنت مصاب بمرض
خبيث
8
00:01:57,891 --> 00:01:59,891
لديك سرطان الرأس والعنق
9
00:02:00,297 --> 00:02:02,297
على الرغم من أن هذه الاتزال مرحله مبكرة
10
00:02:02,327 --> 00:02:04,327
ألا أن الخلايا السرطانية
تنتشر بسرعة
11
00:02:04,347 --> 00:02:06,347
ولا يمكن السيطرة عليها بالعلاج
12
00:02:07,367 --> 00:02:09,367
حاليا , توفر المستشفيات
العلاج الكيميائي
13
00:02:10,297 --> 00:02:12,297
والذي بدوره يحد من قوة المرض
14
00:02:12,317 --> 00:02:14,317
عليك التفكير بالامر
15
00:02:16,347 --> 00:02:18,347
ولكن اولاً عليكَ
التوقف عن التدخين
16
00:02:19,367 --> 00:02:21,367
تقلع عنه تماماً
17
00:02:42,287 --> 00:02:48,287
18
00:02:49,317 --> 00:02:52,317
مركز العلاج الصيني
19
00:03:03,104 --> 00:03:05,104
أدر قدميك يافتى
ثم جسمك
20
00:03:05,134 --> 00:03:07,134
أبدأ
21
00:03:07,154 --> 00:03:09,154
رائع
22
00:03:09,174 --> 00:03:11,174
خمسون مرة
23
00:03:19,229 --> 00:03:22,229
لا , بالله عليك يارجل
ليس هكذا
24
00:03:23,249 --> 00:03:25,249
ما الذي تفعله؟
25
00:03:25,279 --> 00:03:27,279
أهدأ , أهدأ
اريد فقط مشاركة أفكاري
26
00:03:28,199 --> 00:03:30,199
هل يفهم أحدكم مايقول ؟
27
00:03:30,219 --> 00:03:32,219
لا
28
00:03:33,249 --> 00:03:36,249
- حسناً لامزيد من التباهي
- أهدأ فنحن أخوة بالكونغ فو
29
00:03:36,269 --> 00:03:37,269
- لايهم
- أستمع لي
30
00:03:37,299 --> 00:03:39,299
- أنا لا افهم ماتقول
- عليك الهدوء
31
00:03:39,319 --> 00:03:40,319
- لايهمني ذلك
- أستمع لي
32
00:03:40,339 --> 00:03:42,339
هل أنت مجنون؟
33
00:03:42,369 --> 00:03:44,369
- هل تريد أن أبرحك ضرباً؟
- لاتدفعني
34
00:03:44,389 --> 00:03:47,189
- قلت لك أرحل
- لاتدفعني
35
00:03:47,219 --> 00:03:49,219
أذن تريد تحدينا؟
36
00:03:49,239 --> 00:03:51,239
حسناً
37
00:04:09,259 --> 00:04:11,259
أيها المعلم
38
00:04:11,289 --> 00:04:13,289
المعلم الكبير , أجل
39
00:04:13,581 --> 00:04:15,581
سُررت بلقائك
40
00:04:17,611 --> 00:04:19,611
أنا (بيلي) , تلميذ
السيد (بروس لي)
41
00:04:20,631 --> 00:04:22,631
لدي شيء
لأخبرك به
42
00:04:25,551 --> 00:04:27,551
المعلم يريد منك الحضورة
الى بطولة الكراتيه في أمريكا
43
00:04:27,581 --> 00:04:29,581
والتي ستقام الشهر
المقبل
44
00:04:30,601 --> 00:04:32,601
وهذه تذكرة سفرك
من معلمي
45
00:04:32,631 --> 00:04:34,631
وهذا الكتاب من تأليفه
46
00:04:34,651 --> 00:04:36,651
أرسله لك خصيصاً
47
00:04:37,571 --> 00:04:39,571
(بروس)
48
00:04:41,421 --> 00:04:43,421
-كيف حاله؟
- أنه بخير
49
00:04:43,441 --> 00:04:45,441
لديه مدرسة كونغ فو في (سياتل)
50
00:04:45,471 --> 00:04:48,371
وانا تلميذ في أحد المدارس
التي أفتتحها مؤخراً في سان فرانسيكو
51
00:04:51,391 --> 00:04:53,391
(بيلي)
52
00:04:54,411 --> 00:04:56,411
أخبر (بروس)
53
00:04:56,441 --> 00:04:58,441
ليس لدي وقت للحضور
54
00:04:59,461 --> 00:05:01,461
شكرا
55
00:05:04,391 --> 00:05:06,391
شكرا
56
00:05:26,543 --> 00:05:28,543
أعطها للمعلم الكبير
57
00:05:32,120 --> 00:05:34,120
أعد لي قصصي
المصورة
58
00:05:34,150 --> 00:05:36,150
لا
59
00:05:36,170 --> 00:05:38,170
توقف
60
00:05:39,100 --> 00:05:41,100
قد تشاجر (جين ايب) مرة
أخرى ياسيدي
61
00:05:41,120 --> 00:05:43,120
أرجوك أبعده
62
00:05:44,140 --> 00:05:45,140
أعده لي
63
00:05:45,170 --> 00:05:47,170
كفى , المدير قادم
64
00:05:47,190 --> 00:05:49,190
(جين ايب) , توقف عن الشجار
65
00:05:49,276 --> 00:05:51,276
سيد (ايب)
66
00:05:51,569 --> 00:05:53,569
علينا طرد (جيب ايب)
من المدرسة
67
00:05:54,489 --> 00:05:57,489
لايمكنه الدراسة
في مدرستنا بعد الان
68
00:05:59,519 --> 00:06:02,519
حضرة المدير
أرجوك أعطه فرصة ثانية
69
00:06:03,539 --> 00:06:05,539
أعدك أنه لن يسبب
المتاعب مجدداً
70
00:06:05,569 --> 00:06:07,569
من فضلك أعطه فرصة أخرى
71
00:06:07,589 --> 00:06:09,589
اسمح له بالبقاء
في هذه المدرسة
72
00:06:09,609 --> 00:06:11,609
هذه ليست المرة الاولى
التي يتشاجر فيها
73
00:06:11,639 --> 00:06:13,639
المرة الماضية
كانت هي فرصته الاخيرة
74
00:06:14,559 --> 00:06:16,559
ولأنه يحب الحركة
75
00:06:16,589 --> 00:06:19,489
ربما الدراسة في الخارج
ستكون مناسبة له
76
00:06:26,509 --> 00:06:28,509
لاداعي للقلق أنه
مجرد خدش صغير
77
00:06:28,529 --> 00:06:30,529
عليك أن تكون حذراً
78
00:06:30,559 --> 00:06:32,559
شكرا لك أيها الطبيب
79
00:06:32,579 --> 00:06:35,579
ستقوم الممرضة بتضميدك
80
00:06:37,081 --> 00:06:38,250
أين عائلتك؟
81
00:06:38,250 --> 00:06:40,250
أيها الطبيب
82
00:06:40,584 --> 00:06:43,634
المعلم (ايب) , لقد مضى
وقت طويل
83
00:06:43,634 --> 00:06:45,634
انا (مينغ) , أبن عمة (ليو)
84
00:06:45,654 --> 00:06:48,554
كانت مدرستك للكونغ فو
على سطح منزلنا
85
00:06:50,040 --> 00:06:52,040
أمي أرسلتني للدراسة
في أمريكا
86
00:06:52,060 --> 00:06:54,060
لأنني كنت عنيداً
جداً
87
00:06:54,080 --> 00:06:56,080
وقد عدت من فترة قريبة
والان أعمل في هذه المستشفى
88
00:06:57,010 --> 00:06:59,010
هذا رائع حقاً
89
00:06:59,030 --> 00:07:01,030
- سافرت للخارج وحدك
- ليس حقاً
90
00:07:01,060 --> 00:07:04,060
المعلم (أيب) , (جين) بخير
لاتقلق
91
00:07:05,080 --> 00:07:07,080
- أراك لاحقاً
- شكراً لك
92
00:07:40,172 --> 00:07:42,172
جين , أفتح الباب
93
00:07:56,565 --> 00:07:58,565
- المعلم (ايب)
- (بوب), تفضل
94
00:08:00,585 --> 00:08:03,585
ما الخطب ؟
امريكا بعيده
95
00:08:03,615 --> 00:08:05,615
لماذا العجلة؟
96
00:08:05,635 --> 00:08:07,635
أريد الذهاب لسان فرانسيسكو
97
00:08:07,655 --> 00:08:09,655
لأجد مدرسة ل(جين)
98
00:08:09,685 --> 00:08:10,685
هذه فكرة جيدة
99
00:08:10,705 --> 00:08:12,705
العم (با) أيضاً
ارسل أبنه الى هناك
100
00:08:12,735 --> 00:08:14,735
كسب المعرفة من خارج البلاد
يجعل مستقبلهم مشرقاً
101
00:08:14,755 --> 00:08:16,755
- تفضل بالجلوس
- حسناً
102
00:08:16,775 --> 00:08:19,575
- هل تريد بعض الشاي؟
- لاتتعب نفسك
103
00:08:21,605 --> 00:08:23,605
(جين)
104
00:08:24,625 --> 00:08:26,625
- تعال و حيي عمك
- لا داع, لقد اومأ برأسه
105
00:08:27,555 --> 00:08:29,555
- أشرب الشاي من فضلك
- حسناً
106
00:08:30,575 --> 00:08:32,575
(بوب)
107
00:08:32,595 --> 00:08:34,595
هل يمكنك الاعتناء بـ(جين) ؟
108
00:08:34,625 --> 00:08:36,625
أثناء غيابي؟
109
00:08:36,645 --> 00:08:38,645
لا عليك
110
00:08:38,675 --> 00:08:41,575
عندما أكون في أمريكا
سوف اتصل بكم
111
00:08:41,595 --> 00:08:43,595
في تمام العاشرة مسائاً
بتوقيت هنوغ كونغ
112
00:08:43,615 --> 00:08:44,615
حسناً
113
00:08:44,645 --> 00:08:47,545
لاحاجة لأتصالك
لن أجيب
114
00:08:48,565 --> 00:08:49,565
لاتقلق
115
00:08:49,595 --> 00:08:51,595
سأكون هنا في العاشرة
واجعله يرد على أتصالك
116
00:08:52,615 --> 00:08:54,615
بالاضافة لاتصبح ليناً مع ولدك
117
00:08:54,635 --> 00:08:56,635
- أنت تدلله كثيراً
- كلا , أريد أن --
118
00:08:56,665 --> 00:08:58,665
اريد أن ارسله للدراسه في الخارج
119
00:08:58,685 --> 00:09:00,685
بحيث تكون لديه فرصه
لأكتساب الخبرات
120
00:09:01,615 --> 00:09:03,615
- ليعتمد على نفسه
- بالفعل
121
00:09:04,535 --> 00:09:07,535
لا اريد الذهاب
أذا كنت تريد ذلك فأذهب وحدك
122
00:09:09,555 --> 00:09:11,555
اذا اردت الحديث
فخرج وتحدث
123
00:09:14,585 --> 00:09:16,585
لن أذهب لأمريكا بهذه السهولة
124
00:09:16,605 --> 00:09:18,605
لايمكنك أجباري على ذلك
125
00:09:18,635 --> 00:09:21,535
أخبرتك مرات عديدة
أنا لا احب الدراسة
126
00:09:21,555 --> 00:09:24,555
- ولا اطيق المدرسة
- ماذا ستفعل اذا لم تذهب للمدرسة؟
127
00:09:24,575 --> 00:09:26,575
يمكنني التدرب على فنون القتال
128
00:09:26,605 --> 00:09:28,605
- أنا احب الكونغ فو
- من سيسمح لك بذلك؟
129
00:09:29,625 --> 00:09:31,625
لم لا؟
130
00:09:31,655 --> 00:09:33,655
الست مدرباً للفنون القتالية؟
131
00:09:33,675 --> 00:09:36,575
- لماذا لاتخبر طلابك بأنها عديمة الفائدة
- هذا يكفي
132
00:09:36,595 --> 00:09:38,595
أذا قرر الجميع ترك التدريب
فسوف نتضور جوعاً
133
00:09:38,625 --> 00:09:40,625
أنت تقول مالا تفعل
134
00:09:40,645 --> 00:09:42,645
أنت دائماً تلومني على كل شي
أحدهم سرق قصصي
135
00:09:42,675 --> 00:09:45,575
أنه ذنبي , أذا اخفقت
فهذا ذنبي ايضاً
136
00:09:45,595 --> 00:09:47,595
- وهل هو ذنبي عندما اريد أصبح مثلك
- هذا يكفي
137
00:09:47,615 --> 00:09:49,615
دائماَ ما اكون على خطأ وانت
الصواب
138
00:09:49,645 --> 00:09:52,545
أنت لاتساندني دائما ً
لو كانت أمي على قيد الحياة , سوف ....
139
00:09:54,565 --> 00:09:57,565
كفى , أخرج من هنا
140
00:10:03,595 --> 00:10:05,595
لاعليك لايزال طفلاً
141
00:10:06,615 --> 00:10:08,615
لاتزعج نفسك
142
00:10:16,535 --> 00:10:18,535
(بوب) , سوف أترك هذه لك ,
شكرا لك
143
00:10:18,565 --> 00:10:19,565
هيا
144
00:10:19,585 --> 00:10:21,585
أجلس
145
00:10:43,615 --> 00:10:46,615
أعزائي المسافرين , سنهبط
قريباً في مطار سان فرانسيسكو
146
00:10:46,635 --> 00:10:49,535
التقويت المحلي الان 11:15 صباحاً.
147
00:10:55,555 --> 00:10:57,555
سان فرنسيسكو
148
00:11:07,585 --> 00:11:09,585
سيد (ايب)
149
00:11:10,605 --> 00:11:11,605
سيد (ايب)
150
00:11:11,635 --> 00:11:12,635
- لقد مضى وقت طويل
- بالفعل
151
00:11:12,655 --> 00:11:14,655
-لابد أنك متعب من السفر
- أنا بخير
152
00:11:14,675 --> 00:11:16,675
سيارتي في الخارج
هيا بنا
153
00:11:16,705 --> 00:11:18,705
- دعاها عنك
-شكراً لك
154
00:11:28,625 --> 00:11:30,625
مضى وقت طويل منذ
لقائنا الاخير
155
00:11:30,655 --> 00:11:33,555
بالفعل
156
00:11:33,575 --> 00:11:36,575
لماذا أنتقلت لأمريكا يا(غون)؟
157
00:11:36,595 --> 00:11:39,595
لم تكن فكرتي
الصحيفة ارسلتني للعمل هنا
158
00:11:39,625 --> 00:11:42,625
والان هناك الكثير من المواطنين الصينين هنا
159
00:11:42,645 --> 00:11:44,645
العديد منهم أرسلوا ابنائهم
للدراسة هنا
160
00:11:44,675 --> 00:11:46,675
وحان الوقت لـ (جين) ليأتي الى هنا
ايضاً
161
00:11:46,695 --> 00:11:48,695
بخصوص رسالة التوصية
162
00:11:48,715 --> 00:11:50,715
هل أنتهت جمعية المساعدة الصينية
من أعدادها؟
163
00:11:50,745 --> 00:11:52,745
تواصلت معهم بالفعل
164
00:11:52,765 --> 00:11:54,765
السيد (وان) مدير الجمعية
يريد اللقاء بك حال وصولك
165
00:11:54,795 --> 00:11:57,595
لذا عندما نصل للحي الصيني
سنذهب مباشرة للجمعية
166
00:12:01,615 --> 00:12:03,615
جالان ساكرامنتو ، الحي الصيني ، سان فرانسيسكو
167
00:12:22,535 --> 00:12:24,535
هل عاش السيد (وان) طويلاً هنا؟
168
00:12:24,565 --> 00:12:27,565
كانت عائلته هنا منذ أجيال
169
00:12:27,585 --> 00:12:30,585
جاء جده الى أميركا منذ زمن بعيد
بحثاً عن الذهب
170
00:12:30,615 --> 00:12:33,615
وهو حقاً يهتم
بأبن بلده
171
00:12:46,535 --> 00:12:48,535
هيا
172
00:12:53,555 --> 00:12:55,555
العم (غواي)
173
00:12:55,585 --> 00:12:57,585
- أهلا العم (غواي)
- مرحباً سيد (لونغ)
174
00:12:57,605 --> 00:12:59,605
دعني أعرفك بالمعلم (ايب)
175
00:12:59,635 --> 00:13:01,135
-أهلاً أيها العم (غواي)
- سررت بمقابلتك
176
00:13:01,135 --> 00:13:02,635
هل السيد ( وان ) هنا؟
177
00:13:02,655 --> 00:13:03,655
- المعلم (ايب)
- ها هو ذا
178
00:13:03,675 --> 00:13:06,575
- المعلم (لاو)
- مضى وقت طويل
179
00:13:06,605 --> 00:13:08,605
-أجل أنه انا
- متى جئت الى هنا؟
180
00:13:08,625 --> 00:13:10,625
أنتقلت للعيش هنا مع عائلتي
قبل بضع سنوات
181
00:13:11,555 --> 00:13:14,555
أذن , هل أنت في زيارة
ام جئت للعيش هنا ايضاً؟
182
00:13:14,575 --> 00:13:16,575
المعلم (لاو) , أنه هنا في زيارة
183
00:13:16,595 --> 00:13:19,595
- هل يمكننا الجلوس والتحدث؟
- بالطبع , تفضلوا
184
00:13:22,625 --> 00:13:24,625
ايها المعلمين , دعوني اعرفكم
185
00:13:24,645 --> 00:13:26,645
هذا المعلم ( أيب مان)
186
00:13:26,675 --> 00:13:28,675
مرحباً زملائي المعلمين
187
00:13:35,595 --> 00:13:36,595
أجلس اولاً
188
00:13:36,615 --> 00:13:38,615
أجلس من فضلك
189
00:13:39,545 --> 00:13:41,545
دعني أعرفك على المعلمين
190
00:13:42,565 --> 00:13:45,565
جميعهم معلمين كونغ فو
في الحي الصيني
191
00:13:46,595 --> 00:13:48,595
المعلم ( لاو) من مدرسة
(تشوي لي فوت)
192
00:13:49,615 --> 00:13:52,615
المعلم ( تشان) من مدرسة ( مخلب الصقر)
193
00:13:52,635 --> 00:13:54,635
المعلم ( هان ) من مدرسة (اللقلق الابيض)
194
00:13:54,665 --> 00:13:57,565
المعلم (تشيو) من مدرسة (جندب السبع نجوم)
195
00:13:57,585 --> 00:14:00,585
المعلم (تشينغ) من مدرسة ( شينغ يي)
196
00:14:00,615 --> 00:14:02,615
المعلم (ليو) من مدرسة (القبضة الثامنة)
197
00:14:02,635 --> 00:14:04,635
المعلم (تام) من مدرسة (تام كيك)
198
00:14:05,555 --> 00:14:07,555
أما أنا , فلاداعي للتقديم
199
00:14:07,585 --> 00:14:09,585
نحن أصدقاء قديمون
200
00:14:09,605 --> 00:14:11,605
وأخيراً , رئيس جمعية المساعدة الصينية
201
00:14:11,635 --> 00:14:14,535
السيد ( وان) من مدرسة (تاي تشي)
202
00:14:20,555 --> 00:14:22,555
السيد ( وان)
203
00:14:22,575 --> 00:14:24,575
شكرا جزيلاً لك على المساعدة
204
00:14:24,605 --> 00:14:26,605
المعلم ( أيب) لاتشكرني
بعد
205
00:14:27,625 --> 00:14:29,625
سمعت الكثير عنك
206
00:14:30,555 --> 00:14:32,555
لقد جئت في الوقت المناسب
207
00:14:32,575 --> 00:14:36,575
أريد منك خدمة أيها
المعلم
208
00:14:36,595 --> 00:14:38,595
ماذا يمكنني أن افعل لك؟
209
00:14:40,625 --> 00:14:42,625
الحي الصيني في مدينة
سان فرانسيسكو
210
00:14:42,645 --> 00:14:44,645
فيه مجموعة قوانين وضعت منذ القدم
211
00:14:44,675 --> 00:14:46,675
منها , أن جميع مدارس الكونغ فو
212
00:14:46,695 --> 00:14:48,695
تستقبل فقط الطلاب الصينيين
213
00:14:48,715 --> 00:14:50,715
تلميذك , (بروس لي)
214
00:14:50,745 --> 00:14:53,545
لم يخالف القوانين وحسب
215
00:14:53,565 --> 00:14:56,565
بل قام بنشر كتاب ايضاً
216
00:14:56,595 --> 00:15:00,595
يشرح فيه اساليب القتال الصينية
باللغة الانجليزية
217
00:15:08,615 --> 00:15:10,615
ولأنك قد جئت الى هنا
218
00:15:10,635 --> 00:15:14,535
لماذا لاتساعدنا في حل هذه المشكلة
اولاً؟
219
00:15:14,565 --> 00:15:17,565
الكونغ فو , فلسفة الدفاع عن النفس
من أبداع : بروس لي
220
00:15:17,585 --> 00:15:20,585
هل يعتبر نفسه متحدثاً
بأسم الفنون القتالية؟
221
00:15:22,615 --> 00:15:24,615
طالبك
222
00:15:24,635 --> 00:15:26,635
متعجفر جداً
223
00:15:26,655 --> 00:15:27,655
هذا ليس كل شيء
224
00:15:27,685 --> 00:15:30,585
بل سوف يحضر بطولة الكراتيه
225
00:15:30,605 --> 00:15:33,605
أنه يستفزنا
226
00:15:33,635 --> 00:15:35,635
أنه يحاول أستفزازنا بتعمد
227
00:15:35,655 --> 00:15:37,655
هذا واضح
228
00:15:42,575 --> 00:15:44,575
لقد قرأت هذا الكتاب
229
00:15:44,605 --> 00:15:46,605
أنه جيد
230
00:15:47,625 --> 00:15:49,625
لكن ما المشكلة في تعليم
غير الصينيين؟
231
00:15:53,555 --> 00:15:56,555
ايها المعلم (ايب)
هل سمعت يوماً عن السيد (دونغ غو)؟
232
00:15:56,575 --> 00:16:00,575
قصة الذئب المحاصر من الصياديين
233
00:16:01,595 --> 00:16:03,595
السيد (دونغ) كان حاضراً
234
00:16:03,625 --> 00:16:05,625
وانقذ الذئب
235
00:16:05,645 --> 00:16:08,545
وخبأه عنده
236
00:16:08,575 --> 00:16:11,575
وعندما غادر الصيادون ,
أتعلم مافعله الذئب مباشرة؟
237
00:16:12,595 --> 00:16:16,595
التهم السيد (دونغ) حياً
238
00:16:16,615 --> 00:16:18,615
الحيوانات تبقى حيوانات
239
00:16:18,645 --> 00:16:20,645
ولاتعرف معنى الامتنان
240
00:16:21,565 --> 00:16:22,565
صحيح
241
00:16:22,595 --> 00:16:26,595
سأضرب لك مثلاً من لغتك
الكانتونية
242
00:16:27,615 --> 00:16:29,615
"تقدم لهم الارز , فيرمونه بعيداً"
243
00:16:32,535 --> 00:16:34,535
أعتقد أن هذه مبالغة
244
00:16:36,565 --> 00:16:38,565
المعلم (أيب)
245
00:16:39,585 --> 00:16:41,585
نحن غربة في أرض أجنبية
246
00:16:43,615 --> 00:16:45,615
أنت لاتعيش هنا
247
00:16:45,635 --> 00:16:47,635
لذا لن تفهم كيف تسير الامور
248
00:16:47,655 --> 00:16:49,655
لذا لنجعل الامر بسيطاً
249
00:16:49,685 --> 00:16:51,685
من فضلك , اشرب الشاي
250
00:16:52,605 --> 00:16:54,605
وستصبح واحد منا
251
00:16:54,635 --> 00:16:57,535
وسوف أكتب رسالة التوصية
خاصتك
252
00:17:14,555 --> 00:17:16,555
زملائي المعلمين
253
00:17:17,575 --> 00:17:20,575
السيد (وان)
ربما أسئتم فهم بروس
254
00:17:21,605 --> 00:17:24,605
في الحقيقة ,
بروس , أراد للفنون القتالية
255
00:17:24,625 --> 00:17:26,625
أن تنتشر بشكل أوسع
256
00:17:26,655 --> 00:17:28,655
واعتقد أن هذا شيء جيد
257
00:17:30,575 --> 00:17:33,575
أنه يستغل هذا الامر
ليصنع لنفسه أسماً
258
00:17:34,595 --> 00:17:37,595
الطالب كالمعلم
259
00:17:37,625 --> 00:17:39,625
يمثلون الفنون القتالية
260
00:17:39,645 --> 00:17:42,545
هل تعرفان عواقب هذا الفعل؟
261
00:18:10,575 --> 00:18:13,575
- الطاولة ستتحطم
- للنسى الامر يارجل
262
00:18:24,595 --> 00:18:26,595
عذراً على الازعاج
263
00:18:26,615 --> 00:18:28,615
عن أذنكم
264
00:18:32,545 --> 00:18:34,545
أسمحوا لي جميعاً
عن أذنك سيد (وان)
265
00:18:51,565 --> 00:18:53,565
-شكراً
- (ايب)
266
00:18:54,595 --> 00:18:56,595
أسف لما حصل اليوم ,
صدقاً لم أكن أتوقع حدوث ذلك
267
00:18:56,615 --> 00:18:58,615
هذه ليست غلطتك
268
00:18:58,635 --> 00:19:00,635
(غون)
269
00:19:00,665 --> 00:19:02,665
للقاء مدير المدرسة
هل أحتاج لرسالة توصية؟
270
00:19:03,585 --> 00:19:04,585
أجل
271
00:19:04,615 --> 00:19:06,615
ففي النهاية جميعنا
مهاجرين
272
00:19:06,635 --> 00:19:08,635
المدارس هنا
273
00:19:08,655 --> 00:19:10,655
لايعرفون سوى المشاهير
274
00:19:10,685 --> 00:19:12,685
لذا رسالة التوصية مطلوبة
275
00:19:12,705 --> 00:19:15,605
لاتقلق , لدي بعض المعارف من
الامريكيين
276
00:19:15,635 --> 00:19:17,635
- وانا متأكد أنهم سوف يساعدونا برسالة التوصية
- حسناً
277
00:19:17,655 --> 00:19:20,555
- والان سأدعك تنال قسطاً من الراحة
- سأرافقك للخارج
278
00:19:22,575 --> 00:19:23,975
- أراك لاحقاً
- اراك لاحقاً سيد (ايب)
279
00:19:24,005 --> 00:19:26,005
شكرا لك على مساعدتك
280
00:19:44,764 --> 00:19:47,067
معك العامل , مع من تريد المكالمة؟
281
00:19:47,067 --> 00:19:49,067
هونغ كونغ
282
00:19:49,087 --> 00:19:51,087
842
283
00:19:51,107 --> 00:19:53,107
639.
284
00:19:53,137 --> 00:19:55,137
حسناً , لحظة من فضلك.
285
00:20:00,216 --> 00:20:02,216
المعلم ( ايب ) , هذا انا (بوب)
286
00:20:02,308 --> 00:20:04,151
يمكنني سماعك يا (بوب)
صوتك واضح
287
00:20:04,151 --> 00:20:05,332
حقاً؟
288
00:20:05,478 --> 00:20:08,147
كيف هي الاوضاع عندك؟
سمعت أن الهواء أنقى هناك
289
00:20:08,147 --> 00:20:09,203
أنها بلد كبيرة
290
00:20:09,278 --> 00:20:11,278
أجل , هل (جين) عندك؟
291
00:20:11,298 --> 00:20:13,298
هلا أعطيته الهاتف
292
00:20:13,328 --> 00:20:15,328
(جين)
المكالمة لك
293
00:20:19,449 --> 00:20:21,449
اسرع
294
00:20:21,479 --> 00:20:23,479
فالمكالمات الدولية مكلفة
295
00:20:27,399 --> 00:20:29,399
لم يرغب بالرد
296
00:20:29,419 --> 00:20:30,419
هكذا هم
297
00:20:30,449 --> 00:20:32,449
المكابرة صفة من صفات المراهقين
298
00:20:34,469 --> 00:20:35,469
أستمع , الامر مهم
299
00:20:35,499 --> 00:20:37,499
سمعت زوجتي أن هنالك دواء.
300
00:20:37,519 --> 00:20:39,519
يباع فقط في أمريكا
وغير متوفر في هونغ كونغ
301
00:20:39,539 --> 00:20:41,539
هل يمكنك شرائه
اذا سنح لك الوقت؟
302
00:20:41,569 --> 00:20:42,569
لا بأس
303
00:20:42,589 --> 00:20:44,589
من فضلك سجل أسمه
304
00:20:44,619 --> 00:20:47,419
أنه بالانجليزية سوف
أقرئه ببطء
305
00:20:47,439 --> 00:20:49,439
الاسم الاول
306
00:20:59,489 --> 00:21:01,489
مرحباً أبي
307
00:21:01,509 --> 00:21:03,509
لماذا تأخرتي مجدداً؟
308
00:21:03,539 --> 00:21:05,539
أنا متعبة الان
أنتهيت للتو من جميع المهام
309
00:21:05,559 --> 00:21:07,559
نمت قليلاً قبل قدومي
الى هنا
310
00:21:09,479 --> 00:21:11,479
أنتِ لاتتعبين عند التشجيع
311
00:21:11,509 --> 00:21:13,509
ولكن تتعبين فقط
في دروس القتال
312
00:21:13,529 --> 00:21:15,529
الشخص لايشعر بالتعب
عند ممارسة مايحب
313
00:21:17,459 --> 00:21:19,459
- ماذا قلتي ؟
- لاشيء
314
00:21:19,479 --> 00:21:21,479
هيا
315
00:21:21,499 --> 00:21:23,499
أرفعي ركبتكِ , ولفي الساق
316
00:21:26,429 --> 00:21:29,429
وضعية ريشة الحصان
317
00:21:37,449 --> 00:21:39,449
أخفضي كتفك
أخفضي المرفق
318
00:21:40,479 --> 00:21:42,479
حركة مستديرة
319
00:21:42,499 --> 00:21:45,399
أنظري كم حركاتكِ سيئة
320
00:21:46,419 --> 00:21:48,419
أنظري لنفسك
321
00:21:48,449 --> 00:21:50,449
كيف شاركتي في أحتفال منتصف الخريف؟
322
00:21:50,469 --> 00:21:52,469
كيف تسنى لك صعود
المنصة؟
323
00:21:56,399 --> 00:21:58,399
يا الهي , هذا ممل
324
00:22:02,419 --> 00:22:04,419
كم مرة علي أن اخبركِ ؟
325
00:22:04,439 --> 00:22:07,439
تحدثي الصينية
في البيت
326
00:22:10,469 --> 00:22:12,469
مرحبا سيد ( رايت) كيف حالك اليوم
327
00:22:12,489 --> 00:22:14,489
أعتقد أنني سأتحدث
مع رئيسك
328
00:22:14,519 --> 00:22:17,419
في الحقيقة , ليس هو
من ارسلني
329
00:22:17,439 --> 00:22:20,439
لدي شيء وأعتقد
أنك قادر على مساعدتي
330
00:22:20,459 --> 00:22:22,459
حسناً , ماذا تريد مني؟
331
00:22:22,489 --> 00:22:25,489
هذا صديقي , (ايب مان)
332
00:22:25,509 --> 00:22:28,409
- كيف حالك؟
- أنه يبحث عن مدرسة
333
00:22:28,439 --> 00:22:30,439
ليرسل أبنه للتعلم فيها
هنا
334
00:22:30,459 --> 00:22:32,459
ربما يمكنك مساعدتي
335
00:22:32,479 --> 00:22:35,479
من خلال تقديم رسالة توصية
336
00:22:35,509 --> 00:22:38,409
هل يمكننا التحدث على أنفراد؟
337
00:22:41,429 --> 00:22:43,429
سيد (لونغ) في هذا الوقت
338
00:22:43,459 --> 00:22:46,459
العديد من الناس أرادوا
القدوم الى هنا
339
00:22:46,479 --> 00:22:48,479
من أجل معيشة أفضل
340
00:22:48,499 --> 00:22:50,499
ولحسن حظك كانت
لديك مهارات
341
00:22:50,529 --> 00:22:52,529
وأستطعت التفوق
342
00:22:52,549 --> 00:22:54,549
لانك أخترت العمل مع
رئيس رائع
343
00:22:54,579 --> 00:22:57,479
- ولكن صديقك هنا ..
- أنه معلم كونغ فو صيني
344
00:22:57,499 --> 00:22:59,499
أيها المعلم , انظر
345
00:22:59,519 --> 00:23:01,519
أنا لا اعرفك جيداً
346
00:23:01,549 --> 00:23:03,549
وكذلك لا أعرف صديقك
347
00:23:03,569 --> 00:23:06,469
كيف لي أن اعرف أنه
ليس هارباً؟
348
00:23:06,499 --> 00:23:08,499
مثله كمثل بقية الهاربين والمهاجرين
الغير شرعيين
349
00:23:08,519 --> 00:23:11,419
الذين تمت ملاحقتهم من بلادهم
الى الحي الصيني
350
00:23:11,439 --> 00:23:13,439
أعتقد أن هذا ليس عادلاً
351
00:23:13,469 --> 00:23:15,469
ليس جميع الصينيين مجرمين
352
00:23:15,489 --> 00:23:18,489
- سيد ( رايت)
- أسمع يابني
353
00:23:18,519 --> 00:23:21,419
السبب الوحيد لوقوفك هنا
في ملكيتي
354
00:23:21,439 --> 00:23:24,439
تضيع وقتي الثمين
355
00:23:24,459 --> 00:23:26,459
هو رئيسك
356
00:23:26,489 --> 00:23:28,489
أنا افعل هذا فقط لأجل صديقي
357
00:23:28,509 --> 00:23:30,509
لست أنت , مفهوم؟
358
00:23:35,926 --> 00:23:37,926
(مان) , أنا اسف
359
00:23:37,946 --> 00:23:39,946
لاعليك
360
00:23:41,966 --> 00:23:43,966
سوف نجد طريقة أخرى بلا شك
361
00:24:11,896 --> 00:24:13,896
قتال جيد يارجل , أحسنت
362
00:24:13,916 --> 00:24:15,916
أحببت تلك الركلة
363
00:24:15,946 --> 00:24:17,946
هذا جنوني
364
00:24:38,966 --> 00:24:40,966
تم تحديد موعد المباراة
365
00:24:40,986 --> 00:24:42,986
أنها مجرد عرض راقص
غبي
366
00:24:43,016 --> 00:24:45,016
أغبياء
367
00:25:22,936 --> 00:25:24,936
تفضل
368
00:25:24,966 --> 00:25:26,966
تهانينا يا (بروس)
369
00:25:26,986 --> 00:25:28,986
أدائك الليلة
كان مذهلاً
370
00:25:29,006 --> 00:25:31,006
شكرا لك حضرة المعلم
371
00:25:31,036 --> 00:25:33,036
شكراً لك
على دعوتي لأمريكا
372
00:25:33,056 --> 00:25:35,056
على الرحب
373
00:25:35,086 --> 00:25:37,886
في الحقيقة , جئت الى هنا
374
00:25:37,906 --> 00:25:39,906
لأعثر على مدرسة
لـ (جين)
375
00:25:40,926 --> 00:25:42,926
وكما تعلم
376
00:25:42,956 --> 00:25:44,956
فأن رسالة التوصية مطلوبة
للتسجيل في المدارس هنا
377
00:25:45,976 --> 00:25:46,976
اذن
378
00:25:47,006 --> 00:25:49,906
اولئك المعلمين في جمعية المساعدة
رفضوا تقديم رسالة التوصية؟
379
00:25:51,926 --> 00:25:53,926
لدي طالب
أنه محام
380
00:25:53,946 --> 00:25:55,946
يمكنه المساعدة بالتأكيد
381
00:25:53,946 --> 00:25:55,946
He can certainly help.
382
00:25:55,976 --> 00:25:57,976
لا تقلق
شكراً لك
383
00:25:59,896 --> 00:26:01,896
أيها المعلم ؟
هنا
384
00:26:01,926 --> 00:26:03,926
هؤلاء هم طلابي
المعلم العظيم
385
00:26:03,946 --> 00:26:05,946
( هارت مان ) , تعال الى هنا
اجلس
386
00:26:05,966 --> 00:26:07,966
مرحاً
هذا مذهل
387
00:26:08,896 --> 00:26:10,896
المعلم
هذا هو ( هارت مان )
388
00:26:10,916 --> 00:26:14,916
هو أحد ضباط الأركان البحريه
389
00:26:14,946 --> 00:26:16,946
ماهر جداً في فنون القتال الصينيه
390
00:26:16,966 --> 00:26:18,966
ويريد للتقديم
391
00:26:18,986 --> 00:26:20,986
فنون القتال الصينيه للبحريه في أمريكا
392
00:26:21,016 --> 00:26:23,916
كثير من الناس لا يعرفون
عن فنون القتال الصينيه
393
00:26:23,936 --> 00:26:25,936
لقد مارست ( وينغ تشونغ ) لفتره طويله
394
00:26:25,966 --> 00:26:27,966
نظره متوسطه بين الهجوم والدفاع
395
00:26:27,986 --> 00:26:29,986
مفيده للمعركه
396
00:26:30,006 --> 00:26:32,006
لقد أقترحتها على رئيسي
397
00:26:32,036 --> 00:26:34,036
ما رأيك , ايها المعلم العظيم
فكره جيده
398
00:26:35,956 --> 00:26:37,956
رجل ( الكونغ - فو )
399
00:26:37,986 --> 00:26:39,986
شاهدتك في البطوله الليله
400
00:26:40,006 --> 00:26:42,006
أعتقد امن طريقتك هي مجرد هراء
401
00:26:42,026 --> 00:26:44,026
لا اصدق ذلك
402
00:26:44,956 --> 00:26:46,956
ما الأمر , يارجل ؟
هل تريد ان تجرب ؟
403
00:26:46,976 --> 00:26:48,976
( هارت مان )
404
00:26:49,006 --> 00:26:51,006
لنتعامل با الخارج
405
00:26:51,026 --> 00:26:53,026
سوف أبرحك ضرباً
يارجل
406
00:26:53,046 --> 00:26:55,046
سأبرحك ضرباً أيضاً
407
00:26:57,976 --> 00:26:59,976
أيها المعلم , هذا يحدث في أكثر الأحيان
408
00:26:59,996 --> 00:27:01,996
سأعود مرة أخرى
409
00:27:44,926 --> 00:27:46,926
أنت
410
00:28:04,946 --> 00:28:06,946
الباب لن يرد القتال
411
00:28:06,966 --> 00:28:08,966
لكنني سأفعل
412
00:31:31,896 --> 00:31:33,896
ايها المعلم
413
00:31:33,916 --> 00:31:36,916
هذه هي رسالة التوصية التي
اعدها تلميذي , ستكون كافيه
414
00:31:46,946 --> 00:31:47,946
كيف حالك ؟
415
00:31:47,966 --> 00:31:49,966
مرحباً , كيف حالك اليوم ؟
بخير جداً
416
00:31:49,986 --> 00:31:53,886
لدي موعد مع المدير
417
00:31:54,916 --> 00:31:56,916
سيد ( آبِ مان ) , أليس كذلك
نعم
418
00:31:56,936 --> 00:31:58,936
هل احضرت جميع الملفات المطلوبه ؟
419
00:31:58,966 --> 00:31:59,966
أجل
420
00:31:59,986 --> 00:32:01,986
حسناً , من فضلك تعال معي
421
00:32:08,906 --> 00:32:10,906
هل كل شيء على ما يرام ؟
422
00:32:10,936 --> 00:32:12,936
أولئك الذين يحتاجون
إلى المساعدة , أخبرني
423
00:32:12,956 --> 00:32:15,956
السيد ( سبنسر )
انت سيدي , من فضلك
424
00:32:16,886 --> 00:32:18,886
رئيس المدرسة مشغول جداً اليوم
انه في أجتماع
425
00:32:18,906 --> 00:32:20,906
لذا , انت لا تمانع ان أنتظرت
426
00:32:20,926 --> 00:32:22,926
نعم , لا مشكله
حسناً
427
00:32:29,956 --> 00:32:31,956
1, 2, 3, 4 ...
428
00:32:31,976 --> 00:32:33,976
5, 6, 7, 8 ...
429
00:32:34,006 --> 00:32:36,006
1, 2, 3, 4 ...
430
00:32:36,026 --> 00:32:37,026
5, 6, 7, 8 ...
431
00:32:37,046 --> 00:32:39,046
1, 2, 3, 4 ...
432
00:32:39,076 --> 00:32:41,076
5, 6, 7, 8 ...
433
00:32:41,096 --> 00:32:43,096
1, 2, 3, 4 ...
434
00:32:43,126 --> 00:32:45,126
5, 6, 7, 8 ...
435
00:32:45,146 --> 00:32:46,946
1, 2, 3, 4 ...
436
00:32:46,966 --> 00:32:48,966
5, 6, 7, 8 ...
437
00:32:48,996 --> 00:32:50,996
1, 2, 3, 4 ...
438
00:32:51,016 --> 00:32:53,016
5, 6, 7, 8 ...
439
00:32:53,046 --> 00:32:55,046
1, 2, 3, 4 ...
440
00:32:55,066 --> 00:32:57,066
5, 6, 7, 8 ...
441
00:32:57,086 --> 00:32:58,886
1, 2, 3, 4 ...
442
00:32:58,916 --> 00:33:00,916
5, 6, 7, 8 ...
443
00:33:00,936 --> 00:33:01,936
1, 2, 3, 4 ...
444
00:33:01,966 --> 00:33:03,966
5, 6, 7, 8 ...
445
00:33:03,986 --> 00:33:05,986
1, 2, 3, 4 ...
446
00:33:06,006 --> 00:33:07,906
5, 6, 7, 8 ...
447
00:33:07,936 --> 00:33:09,936
احسنتن فتيات
448
00:33:12,956 --> 00:33:14,956
حسناً أنتهت المسابقة
449
00:33:14,986 --> 00:33:16,986
حسناً , لقد انتهى , وقد قررت
450
00:33:17,006 --> 00:33:21,906
( يوناه ) , ستكون قائدة التشجيع الجديده
للمباراة التي تبدأ في منتصف الفصل
451
00:33:21,926 --> 00:33:22,926
جيد جداً
452
00:33:22,956 --> 00:33:24,956
أنها لا تستحقها
453
00:33:26,976 --> 00:33:29,976
نها تغير الأجزاء من ذاتها
454
00:33:30,006 --> 00:33:32,006
لقد غشت
455
00:33:32,026 --> 00:33:34,026
من المفترض أن تكون غير مؤهلة
456
00:33:34,046 --> 00:33:36,946
حسناً , لا أتذكر قولي
إن تبادل الحديث غير مسموح به
457
00:33:36,976 --> 00:33:38,976
لأنني لم أضبط الإجزاء
458
00:33:38,996 --> 00:33:41,896
فيمكن لأي شخص القيام با التغير
459
00:33:41,926 --> 00:33:44,926
تحركات ( يوناه ) مذهله
460
00:33:44,946 --> 00:33:46,946
وكذلك هي
461
00:33:46,966 --> 00:33:50,966
لدينا نفس الأهداف
لماذا لا نفعل هذا معاً
462
00:33:50,996 --> 00:33:51,996
أحسنتِ
463
00:33:52,016 --> 00:33:54,016
انصرفوا
464
00:34:05,946 --> 00:34:08,946
سيد ( آيب )
أنا آسفه لجعلك تنتظر
465
00:34:08,966 --> 00:34:11,966
لا مشكلة
كنت عالقة في أجتماع مهم
466
00:34:11,986 --> 00:34:13,986
لامشكلة
هيا , رجاءً
467
00:34:14,916 --> 00:34:18,916
المحامي الذي كَتب هذه
الرساله , هل هو محاميك ؟
468
00:34:18,936 --> 00:34:21,936
في الواقع , أنه تلميذ تلميذي
469
00:34:21,966 --> 00:34:24,966
إذن أنت أيضاً معلم ؟
470
00:34:24,986 --> 00:34:26,986
نعم , أنا معلم ؟
471
00:34:27,006 --> 00:34:29,906
أنا أُعلم ( الكونغ فو ) الصيني
472
00:34:29,936 --> 00:34:31,936
فنون القتال الصينية
473
00:34:31,956 --> 00:34:33,956
مثل ( الجمباز ) ؟
474
00:34:34,886 --> 00:34:35,886
نعم , شيء من هذا القبيل
475
00:34:35,906 --> 00:34:38,906
حسناً , تماماً كما تعلم
476
00:34:38,926 --> 00:34:41,926
هذه مدرسة خاصة حصرية
477
00:34:41,956 --> 00:34:46,956
يمكنني قبول هذه الرسالة كـ وسيلة عند الحاجه
478
00:34:46,976 --> 00:34:49,976
ولكن لا يزال يتعين عليك الحصول
على أهتمام
479
00:34:50,006 --> 00:34:52,006
من جمعية المساعدة الصينية
480
00:34:52,926 --> 00:34:55,926
لأنهم ضامنون
481
00:34:55,946 --> 00:34:57,946
لتسديد الأمور المتأخره
482
00:34:57,976 --> 00:34:59,976
ومع ذلك
أنا افهم
483
00:35:01,896 --> 00:35:04,896
إذا كنت تستطيع التبرع بعشرة
آلاف دولار لمدرستنا
484
00:35:04,926 --> 00:35:08,926
أن تصبح واحداً من مديري الرعاية لدينا
485
00:35:08,946 --> 00:35:10,946
يمكننا تجاهل الرسالة التوصيه
486
00:35:10,966 --> 00:35:13,966
وقبول أبنك على الفور
487
00:35:16,896 --> 00:35:25,396
488
00:35:25,916 --> 00:35:27,916
با الحديث عن الشيطان
489
00:35:29,946 --> 00:35:31,946
عاهرة
490
00:35:34,966 --> 00:35:35,966
ليبدأ العرض
491
00:35:35,986 --> 00:35:38,886
هل تعتقدين أنكِ كنتِ عظيمة هناك ؟
492
00:35:39,916 --> 00:35:41,916
كنتِ أشبه بقرد أصفر
493
00:35:41,936 --> 00:35:44,936
لن نتبعك في أمريكا , شخص مثلك
494
00:35:44,966 --> 00:35:47,966
أنتِ تابعة وليستِ قائدة
495
00:35:47,986 --> 00:35:50,886
ماذا تريدي ؟
دعيني وشأني , هل أنتِ لستِ سعيده
496
00:35:50,906 --> 00:35:52,906
فقط عودي إلى آسيا
497
00:35:52,936 --> 00:35:55,936
هذه أرضنا منذُ أجيال
498
00:35:55,956 --> 00:35:58,956
ماذا تريدوا منا ؟
499
00:35:58,986 --> 00:36:01,886
الآن أنا أعرف لماذا
يطلقون عليك الشقراء الحمقاء
500
00:36:01,906 --> 00:36:03,906
أمريكا لديها دائما المهاجرين
501
00:36:03,926 --> 00:36:05,926
الهنود الحمر فقط هم
السكان الاصليين لأميركا
502
00:36:05,956 --> 00:36:08,956
سرق أسلافك أرضهم
503
00:36:08,976 --> 00:36:10,976
ذو الوجه الشاحب
504
00:36:11,906 --> 00:36:13,906
ماذا قلتي للتو لي الآن؟
505
00:36:32,926 --> 00:36:34,926
انها الممقصودة
506
00:36:34,946 --> 00:36:36,946
امسكوها
507
00:36:47,976 --> 00:36:51,976
اتحداك ان تبقي في فريق التشجيع
508
00:36:52,896 --> 00:36:55,896
لديك شعر طويل
509
00:36:55,926 --> 00:36:57,926
هل تعتقدين يمكن أن تكوني مثلي؟
510
00:36:57,946 --> 00:36:59,946
لا يمكنك أن تكوني مثلي
511
00:37:10,966 --> 00:37:12,966
تعالي الى هنا
512
00:37:15,896 --> 00:37:17,896
ها انتِ ذا ! إلى أين انتِ ذاهبة؟
513
00:37:17,916 --> 00:37:19,916
أمسكت بكِ
514
00:37:26,946 --> 00:37:28,946
سأقص كل شعرك
515
00:37:28,966 --> 00:37:31,966
إلى جانب ذلك انتِ ملعونة
516
00:37:52,886 --> 00:37:54,886
طاردها
517
00:37:54,916 --> 00:37:56,916
أغلق الباب
518
00:38:05,936 --> 00:38:07,936
لا تتدخل ايها الرجل العجوز
519
00:38:07,966 --> 00:38:09,966
هل تريد أن تتعرض للضرب أيضاً؟
520
00:38:23,886 --> 00:38:25,886
توقف عن ذلك. لاتفعل
521
00:38:26,906 --> 00:38:28,906
لا تفعل
522
00:38:34,936 --> 00:38:36,936
لا ، لا تضرب مرة أخرى! اغفر لي
523
00:38:36,956 --> 00:38:38,956
دعنا نذهب من هنا
524
00:38:47,886 --> 00:38:50,886
اسمي يوناه ، ما اسمك يا عم؟
525
00:38:50,906 --> 00:38:52,906
.(لقبيني فقط بالعم (ايب
526
00:38:56,926 --> 00:38:58,926
العم (ايب) ، أمسك هذا لأجلي
527
00:39:10,956 --> 00:39:13,956
العم (ايب), الرجاء انظرالى خلفي
ساعدني في قصها
528
00:39:13,976 --> 00:39:15,976
هل هو متساوي او لا
529
00:39:26,906 --> 00:39:28,906
تم -
شكراً لك -
530
00:39:33,926 --> 00:39:36,926
هل العم ايب بخير؟
لقد تأذت يدك بلبوابة
531
00:39:36,946 --> 00:39:38,946
انا بخير -
دعني ارى -
532
00:39:40,976 --> 00:39:42,976
حقاً ، أنا بخير
533
00:39:42,996 --> 00:39:44,996
لدي مرهم عشبي في المنزل
وهو فعال جدا
534
00:39:45,926 --> 00:39:47,926
اذن ماذا حدث في المدرسة اليوم؟
535
00:39:47,946 --> 00:39:49,946
هل يحدث هذا كثيراً؟
536
00:39:49,966 --> 00:39:52,966
ليست هذه هي المرة الأولى
أنا لا أخاف منهم
537
00:39:53,896 --> 00:39:55,896
هل تعلم عائلتك بذلك؟ -
نعم -
538
00:39:55,916 --> 00:39:58,916
كان أبي يعلم هذا دائماً
539
00:39:58,946 --> 00:39:59,946
انه منضبط جداً
540
00:39:59,966 --> 00:40:02,966
العم ايب ، لماذا أتيت إلى مدرستنا؟
541
00:40:02,986 --> 00:40:04,986
أنوي تسجيل ابني في المدرسة
542
00:40:05,016 --> 00:40:07,016
اذن يجب أن تكون قابلت والدي
543
00:40:07,036 --> 00:40:09,036
هو رئيس جمعية التوصية
544
00:40:09,966 --> 00:40:11,966
لقد قابلت والدك بالفعل
545
00:40:11,986 --> 00:40:13,986
اذن يجب أن يكون قد أعطاك خطاب توصية
546
00:40:14,006 --> 00:40:16,006
عم ايب ، عندما يكون ابنك هنا؟
547
00:40:16,036 --> 00:40:18,036
سوف يجد صعوبة في التكيف هنا
548
00:40:18,056 --> 00:40:20,056
يمكنني المساعدة
549
00:40:20,086 --> 00:40:22,886
في الواقع لم يساعد والدك
في تقديم خطاب توصية
550
00:40:22,906 --> 00:40:24,906
لماذا ؟
أنت لست غريباً
551
00:40:24,926 --> 00:40:27,926
هل أراء ابيك تتعارض معهم؟
552
00:40:27,956 --> 00:40:28,956
نعم
553
00:40:28,976 --> 00:40:31,976
يقول ابي دائماً
انهم سيئون جداً مع الصينين
554
00:40:32,006 --> 00:40:34,906
إنهم فقط يتنمرون علينا ويؤذوننا
555
00:40:34,926 --> 00:40:36,926
لقد كان دائما الامر هكذا
556
00:40:36,946 --> 00:40:39,946
لأنه جاء إلى هنا وهو طفل مع جدي
ويعرف كيف يعاملون الصينين هنا
557
00:40:39,976 --> 00:40:42,976
ان الأمر دائماً غير عادل
لهذا اسس جمعيه الوصاية
558
00:40:42,996 --> 00:40:44,996
لحمايتنا الصينين
559
00:40:50,926 --> 00:40:53,926
عزيزتي ، ماذا تفعلين؟
560
00:40:55,946 --> 00:40:57,946
يا إلهي
561
00:40:57,966 --> 00:40:59,966
ماذا حدث؟
562
00:40:59,996 --> 00:41:02,896
الفتاة الصينية
563
00:41:02,916 --> 00:41:05,916
أريدك أن تاتي إلى المنزل الآن
564
00:41:05,946 --> 00:41:08,946
تعرضت بيكي للهجوم
565
00:41:08,966 --> 00:41:11,966
آمل أن تتمكن من تجنب هذه الرحلة التجارية
566
00:41:11,986 --> 00:41:14,886
نحن بحاجة اليك هنا
567
00:41:14,916 --> 00:41:16,916
عود إلى المنزل الآن ، هل فهمت؟
568
00:41:33,936 --> 00:41:36,936
ابي
هذا صديقي العم ايب
569
00:41:37,966 --> 00:41:39,966
ابي يقول يجب على الصينيين
مساعدة بعضهم البعض
570
00:41:39,986 --> 00:41:42,886
لذلك ، يرجى كتابة رسالة توصية
571
00:41:52,906 --> 00:41:54,906
تعالي إلى هنا
572
00:42:01,936 --> 00:42:03,936
هل تشاجرتي مرة أخرى؟
573
00:42:04,956 --> 00:42:06,956
لا -
يونا -
574
00:42:07,886 --> 00:42:10,886
انتِ تعرفين ان اباك يكره الكذابين
575
00:42:11,906 --> 00:42:13,906
سألت مرة أخرى
576
00:42:13,926 --> 00:42:15,926
هل كنتي تتشاجرين؟
577
00:42:15,956 --> 00:42:17,956
لا
578
00:42:17,976 --> 00:42:20,976
إنهم يمقتوني لانني تمكنت من
اكون مشجعة
579
00:42:21,006 --> 00:42:23,006
لقد قصوا شعري وضربوني
580
00:42:23,026 --> 00:42:25,926
كيف يمكنني تقبل ذلك؟
ما الجدوى من الفنون القتالية
581
00:42:25,946 --> 00:42:27,946
اذا بقيت تعاملني بهذه الطريقة -
اخرسي -
582
00:42:27,976 --> 00:42:29,976
ايها الرئيس وان
583
00:42:29,996 --> 00:42:31,996
ابنتك تعرضت لسوء المعاملة
584
00:42:32,026 --> 00:42:34,026
لا بأس إذا دافعت عن نفسها
585
00:42:37,946 --> 00:42:40,946
المعلم ايب ، كما قلت لك من قبل
586
00:42:42,966 --> 00:42:44,966
أنت لا تفهم
587
00:42:44,996 --> 00:42:46,996
لأنك لا تعيش هنا
588
00:42:47,016 --> 00:42:49,016
اعلمني
589
00:42:49,046 --> 00:42:51,046
نحن نعيش هنا
590
00:42:51,966 --> 00:42:53,966
هذا منزلنا
591
00:42:55,886 --> 00:42:57,886
الناس البيض مستمرين في محاولاتهم
592
00:42:57,916 --> 00:42:59,916
للتخلص منا
593
00:42:59,936 --> 00:43:01,936
حتى أنهم يريدون تدمير الحي الصيني
594
00:43:02,966 --> 00:43:04,966
انت لا تفهم؟
595
00:43:04,986 --> 00:43:07,886
هل حاولت الخروج من الحي
الصيني ، والتواصل معهم مباشرة
596
00:43:07,906 --> 00:43:09,906
للقتال من أجل التغيير؟
597
00:43:14,936 --> 00:43:17,936
هل ستلقي محاظرة علي الان
598
00:43:20,956 --> 00:43:22,956
يونا
599
00:43:22,986 --> 00:43:24,986
يمكنك التغيير
600
00:43:29,906 --> 00:43:31,906
ايب مان
601
00:43:34,926 --> 00:43:37,926
إذا كنت تريد خطاب التوصية
لا تستخدم ابنتي
602
00:43:38,956 --> 00:43:40,956
اثبت لي نفسك
603
00:43:41,976 --> 00:43:43,976
لنتنافس
604
00:45:02,906 --> 00:45:04,906
ما هذا ؟
605
00:45:04,926 --> 00:45:06,926
جروح قديمة؟
606
00:46:47,946 --> 00:46:49,946
يونا! هل أنتِ بخير؟
607
00:46:49,976 --> 00:46:51,976
نعم ابي انا بخير
608
00:47:08,896 --> 00:47:10,896
يونا , يونا
609
00:47:11,926 --> 00:47:13,926
يونا
610
00:47:13,946 --> 00:47:15,946
ابي
611
00:47:16,966 --> 00:47:18,966
أنا هنا
612
00:47:18,996 --> 00:47:20,996
أنا بخير
613
00:47:31,916 --> 00:47:33,916
ايب مان
614
00:47:33,946 --> 00:47:36,946
يبدو أننا يجب أن ننتظر
حتى الكرنفال منتصف الخريف
615
00:47:36,966 --> 00:47:38,966
لنقرر من هو الفائز
616
00:47:41,886 --> 00:47:43,886
الفوز أو الخسارة
617
00:47:43,916 --> 00:47:45,916
هل هذا مهم؟
618
00:47:46,936 --> 00:47:48,936
لا ينبغي أن نستخدم فنون الدفاع
عن النفس الصينية
619
00:47:48,966 --> 00:47:52,966
لتغيير الظلم ضدنا؟
620
00:47:57,886 --> 00:48:00,886
جلبت يونا للمنزل
لأنني أردت حمايتها
621
00:48:03,906 --> 00:48:06,906
أنا لم آت إلى هنا لخطاب التوصية
622
00:48:30,936 --> 00:48:32,936
أبي دائما تلومني على أي شيء
أبي هو دائما على حق
623
00:48:32,956 --> 00:48:34,956
أنا دائما على خطأ
624
00:48:34,986 --> 00:48:37,886
أبي لم يدعمني أبدًا. إذا كانت أمي
لا تزال حية ، فإنها بالتأكيد
625
00:49:04,906 --> 00:49:06,906
مرحباً -
اتصال من اميركا -
626
00:49:06,926 --> 00:49:08,926
نعم اقبل المكالمة -
حسنا -
627
00:49:08,956 --> 00:49:10,956
المعلم ايب
628
00:49:10,976 --> 00:49:12,976
بوب
629
00:49:13,906 --> 00:49:16,906
أين هو جين؟ -
ذهب لشراء الوجبات الخفيفة -
630
00:49:17,926 --> 00:49:19,926
أوه نعم ، كيف حالك؟
631
00:49:19,946 --> 00:49:21,946
بسلاسة؟
632
00:49:23,976 --> 00:49:25,976
هناك عوائق
633
00:49:25,996 --> 00:49:27,996
قد يستغرق الأمر بضعة أيام أخرى
قبل أن أتمكن من العودة إلى المنزل
634
00:49:28,026 --> 00:49:30,926
أعود في غضون أيام قليلة ، جيد
635
00:49:30,946 --> 00:49:32,946
حظاً سعيداً
636
00:49:32,966 --> 00:49:35,966
كن حذرا , حسناً -
شكراً جزيلاً -
637
00:49:37,896 --> 00:49:40,896
اراك لاحقاً -
اراك لاحقاً -
638
00:49:51,916 --> 00:49:55,916
وحدة الوحدات البحرية الأمريكية
639
00:49:56,946 --> 00:50:03,946
يسار , يمين
640
00:50:19,966 --> 00:50:21,966
هيا ، كلاب الشيطان
641
00:50:21,986 --> 00:50:24,886
أنتم جنود
أنتم الآلات للقتل
642
00:50:24,916 --> 00:50:27,916
اعتبرها شريكك
643
00:50:27,936 --> 00:50:31,936
اضرب الكيس , ايها الطفل
644
00:50:31,966 --> 00:50:33,966
ازيلوا الموز من المفرغ
645
00:50:33,986 --> 00:50:36,886
اسرعوا
646
00:50:36,906 --> 00:50:38,906
عليكم ان تشعروا به
647
00:50:38,936 --> 00:50:40,936
اسرعوا
648
00:50:42,956 --> 00:50:44,956
للأعلى
649
00:50:49,886 --> 00:50:51,886
أنا أستسلم , سنسي
650
00:50:51,906 --> 00:50:53,906
ماذا قلت؟
651
00:50:53,926 --> 00:50:55,926
هل سمعت أنك تقول تستسلم؟
652
00:50:55,956 --> 00:50:57,956
صحيح؟
653
00:50:57,976 --> 00:50:59,976
هل تعرف شعارنا ,ايها الطفل الجديد؟
654
00:51:00,006 --> 00:51:02,906
تمرنا على القتل
الأستعداد للموت
655
00:51:02,926 --> 00:51:04,926
هل تفهم معنى هذا الشعار؟
656
00:51:04,946 --> 00:51:06,946
هذا مؤلم يا سيدي
657
00:51:06,976 --> 00:51:08,976
انه يؤذيك؟ وبالتالي؟
658
00:51:08,996 --> 00:51:10,996
يجعلك مريضاً ، أنت تعرف أن هذه هي المشكلة
659
00:51:11,026 --> 00:51:13,926
أتعرف أن الاقاويل
انتشرت في هذه القاعدة
660
00:51:13,946 --> 00:51:15,946
يقولون أنا عنصري
661
00:51:15,966 --> 00:51:19,966
لست عنصرياً
انظر لنفسك أنا لا أكرهك لأنك أسود
662
00:51:19,996 --> 00:51:22,896
أنا أكرهك لأنك جبان بجلد أسود
663
00:51:24,916 --> 00:51:28,916
اخرج من الحلبة
أنت يا جاكسون. أنت التالي
664
00:51:31,946 --> 00:51:33,946
الرقيب عضو هارتمان
665
00:51:33,966 --> 00:51:35,966
هل تمانع ان شرحت لي
666
00:51:35,986 --> 00:51:39,886
ما هي هذه الأداة الغريبة؟
667
00:51:40,916 --> 00:51:43,916
هذه هي دمية تشون الخشبية
للمساعدة في ممارسة الكونغفو
668
00:51:43,936 --> 00:51:46,936
وهو وكأنه يعيد اليك الضربة
ولكنه للفنون القتاليه الصينية
669
00:51:48,966 --> 00:51:50,966
دعني أسئلك سؤال
670
00:51:50,986 --> 00:51:53,886
هل سقطت من فراشك هذا الصباح
671
00:51:53,906 --> 00:51:56,906
وضربت رأسك؟ اين تظن نفسك؟
672
00:51:56,936 --> 00:51:58,936
هل هذا المكان هو المتحف
673
00:51:58,956 --> 00:52:02,956
لحماية التراث الصيني القديم؟
674
00:52:02,986 --> 00:52:05,886
دمية وينغ تشونغ هو فن ارتجالي
675
00:52:05,906 --> 00:52:08,906
كالبحرية. لقد تمرنت لعدت أشهر
حتى الان
676
00:52:08,926 --> 00:52:11,926
واعلم أن هذا مفيد للمعركة حقيقية
677
00:52:11,956 --> 00:52:14,956
أنا متأكد ان التدريب عليه سيكون مفيداً
678
00:52:14,976 --> 00:52:17,976
لمشاة البحرية في ساحة المعركة -
أنت متأكد؟ -
679
00:52:18,006 --> 00:52:20,906
اذن هراء الكونغ فو يجعلهم
قادرين على قتل الاعداء
680
00:52:20,926 --> 00:52:24,926
هل هذا ما تريد قوله؟
ممتاز ايها الرقيب
681
00:52:24,946 --> 00:52:28,946
انت عبقري
الان ابعد هذا عن قاعدتي الآن
682
00:52:28,976 --> 00:52:31,976
أنت لا تعرف أي شيء
عن الكونغ فو الصينية
683
00:52:32,896 --> 00:52:34,896
انتباه
684
00:52:38,926 --> 00:52:40,926
لا بأس ، ايها الرقيب هارتمان
685
00:52:40,946 --> 00:52:43,946
سأدعك تثبت كلامك
686
00:52:43,966 --> 00:52:45,966
اذا هزمت كولين
في قتال عادل
687
00:52:45,996 --> 00:52:47,996
فأنا سأنظر
688
00:52:48,016 --> 00:52:50,916
في السماح لك بوضع صديقك
الخشبي في القاعدة
689
00:52:50,946 --> 00:52:52,946
هل هذا مفهوم؟
690
00:53:20,966 --> 00:53:22,966
هيا كولن ، اسحقه
691
00:53:40,886 --> 00:53:43,886
عظيم , جيدجداً
692
00:53:43,916 --> 00:53:45,916
هل رأيتم هذا الشخص؟
693
00:53:45,936 --> 00:53:48,936
الآن يسمى هذا الكاراتيه
694
00:53:48,966 --> 00:53:52,966
الكونغ فو الصينية الخاص بك
هي مجرد حركات لطي الغسيل
695
00:53:52,986 --> 00:53:55,886
وستبقى حيث تنتمي خارج
696
00:53:55,906 --> 00:53:57,906
قاعدتي
697
00:53:58,936 --> 00:54:02,936
الآن ، بسبب غباء الرقيب
698
00:54:02,956 --> 00:54:05,956
جميع رفاقك الصينيين
يركضون 30 مرة حول الميدان اليوم
699
00:54:05,986 --> 00:54:08,886
بينما الرقيب نفسه
700
00:54:08,906 --> 00:54:11,906
سيركض 30 مرة أخرى بعد ذلك
701
00:54:11,926 --> 00:54:13,926
هل هذا واضح؟
702
00:54:15,956 --> 00:54:17,956
لطيف جدا
703
00:54:18,976 --> 00:54:20,976
افعلها
704
00:54:24,906 --> 00:54:27,906
1 ، 2 ، 3 ، 4...
705
00:54:27,926 --> 00:54:30,926
1 ، 2 ، 3 ، 4...
706
00:54:35,946 --> 00:54:38,946
اليسار , اليمين
707
00:55:00,976 --> 00:55:03,976
ايها العم ايب, لدي اخبار جيدة لك -
ما الخطب , يونا ؟ -
708
00:55:24,896 --> 00:55:26,896
هل زيفتي التوقيع؟
709
00:55:26,926 --> 00:55:28,926
لا تقلق ، انه يبدو تماماً كتوقيع أبي
710
00:55:28,946 --> 00:55:31,946
أنا متأكدة لن يميزه أحد على الإطلاق
711
00:55:32,966 --> 00:55:34,966
أنا لا أفهم عقول الأطفال هذه الأيام
712
00:55:34,996 --> 00:55:37,896
انتم لا تفكرون بلعواقب ابداً
713
00:55:38,916 --> 00:55:41,916
ماذا تفعل؟
لقد بذلت جهداً في ذلك
714
00:55:49,946 --> 00:55:51,946
هل فكرتي في ذلك
715
00:55:51,966 --> 00:55:53,966
والدك سيغضب لاحقاً -
لا يهمني ذلك -
716
00:55:53,986 --> 00:55:55,986
بجانب ذلك ,لايهمه ان كنت سعيدة او لا
717
00:55:56,016 --> 00:55:58,916
لماذا تقولين هذا؟
أعتقد أنه يهتم بك
718
00:55:58,936 --> 00:56:00,936
هو فقط يفكر في نفسه
719
00:56:00,966 --> 00:56:02,966
لقد أجبرني دائماً على ممارسة التاي تشي
لأكون قادرة على الأداء في الكرنفال
720
00:56:02,986 --> 00:56:04,986
فقط لأنه يحب ذلك
721
00:56:05,006 --> 00:56:07,006
ولكن أنا لا أحب ذلك
722
00:56:10,936 --> 00:56:12,936
إذا كنتِ لا تحبين التاي تشي
723
00:56:12,956 --> 00:56:14,956
أخبريه فقط -
لقد فعلت -
724
00:56:14,986 --> 00:56:16,986
انه لا يريد أن يسمع
725
00:56:17,006 --> 00:56:19,906
برأيه كل ما افعله هو خاطئ
وقاتلت عندما تعرضت للتنمر
726
00:56:19,926 --> 00:56:21,926
انا مخطئة. لانني أحب التشجيع والرقص
727
00:56:21,956 --> 00:56:25,956
أنه خطأي. أنا مخطئة دائمًا
فهو لا يدعمني أبدًا
728
00:56:25,976 --> 00:56:28,976
لا أستطيع أن أصدق أن الآباء
الآخرين هم كذلك
729
00:56:29,006 --> 00:56:31,006
على أقل تقدير
730
00:56:31,026 --> 00:56:33,026
انت ليس كذلك .ايها العم بيب
731
00:56:49,946 --> 00:56:51,946
هل التشجيع
732
00:56:52,976 --> 00:56:54,976
ما يريده قلبك؟
733
00:56:59,896 --> 00:57:02,896
ليس حقاً
أفعل ذلك لأنني أحب ذلك
734
00:57:02,926 --> 00:57:04,926
عمي انت جيد جدا في القتال
735
00:57:04,946 --> 00:57:06,946
ذلك لأنك تحب فنون
القتال ،هل هذا صحيح؟
736
00:57:10,966 --> 00:57:13,966
في كرنفال منتصف الخريف
737
00:57:13,996 --> 00:57:15,996
لماذا لا تعرضين رقصك التشجيعي
738
00:57:16,016 --> 00:57:18,016
نعم ، لماذا لم أفكر في ذلك؟
739
00:57:18,046 --> 00:57:20,046
هذه فكرة جيدة
740
00:57:20,066 --> 00:57:22,066
العم ايب تريد أن تأتي صحيح؟
741
00:57:22,886 --> 00:57:24,886
بلتأكيد -
جيد -
742
00:57:25,916 --> 00:57:27,916
اذهبي الآن إلى المدرسة
743
00:57:32,936 --> 00:57:34,936
سوف أخرجك
744
00:57:37,966 --> 00:57:39,966
وداعا -
وداعا -
745
00:57:43,886 --> 00:57:48,786
746
00:57:55,906 --> 00:57:57,906
وأخيراً تقرر العودة إلى
المنزل أيضاً ، أندرو. شكراً
747
00:57:57,936 --> 00:58:00,936
أنا في واشنطن العاصمة ، غابرييل
حاولت العودة في أقرب وقت ممكن
748
00:58:00,956 --> 00:58:03,956
كيف هي حالة بيكي؟ -
وجهها قد تضرر بسبب تلك الفتاة الصينية -.
749
00:58:03,986 --> 00:58:07,886
وأنا لا أفهم سبب
قبولهم الطلاب الصينيين
750
00:58:07,906 --> 00:58:09,906
ما هي خطتك؟
751
00:58:09,926 --> 00:58:12,926
ماذا ستفعله ادارة الهجرة
بشأن هذا العمل الوحشي الصيني؟
752
00:58:13,956 --> 00:58:16,956
تخلص منهم ، اعدهم إلى بلدهم
753
00:58:18,976 --> 00:58:20,976
بيكي ، عزيزتي ، من هذه؟
754
00:58:21,006 --> 00:58:23,006
يوناه وان
755
00:58:23,026 --> 00:58:25,026
هي ابنة الرئيس
756
00:58:25,046 --> 00:58:27,946
جمعية المساعدة الصينية
كما تزعم
757
00:58:27,976 --> 00:58:29,976
أين تعيش؟
758
00:58:29,996 --> 00:58:31,996
الحي الصيني
759
00:58:34,926 --> 00:58:36,926
سوف أهتم بالامر
760
00:58:53,946 --> 00:58:56,946
مبهر حقاً
هذا ما يسمى بالصينية الكونغفو؟
761
00:58:56,966 --> 00:58:57,966
نعم سيدي
762
00:58:57,996 --> 00:58:59,996
هذا مبهر
اعني مبهر للغاية
763
00:59:00,016 --> 00:59:02,016
شكرا لك سيدي
764
00:59:02,046 --> 00:59:04,046
في هذا الكتيب يتم شرح المقدمة
765
00:59:04,066 --> 00:59:06,966
وهذه المقالة التي أعددتها
766
00:59:06,986 --> 00:59:09,886
في الواقع ، سيدي ، هناك استعراض لفنون
القتال يقع في الحي الصيني
767
00:59:09,916 --> 00:59:11,916
خلال مهرجان اكتمال القمر
768
00:59:11,936 --> 00:59:14,936
بعد إذنكم ، سأقوم بتصويره
وإجراء المزيد من البحوث
769
00:59:14,966 --> 00:59:16,966
حتى نتمكن من التحقيق
في هذه المسألة أكثر
770
00:59:16,986 --> 00:59:18,986
الحي الصيني؟ / نعم سيدي / موافق
771
00:59:19,006 --> 00:59:21,006
فقط لا تضيع وقتي
772
00:59:21,036 --> 00:59:23,036
بالتأكيد لا يا سيدي -
حسنا -
773
00:59:23,056 --> 00:59:25,056
أدخل
774
00:59:27,886 --> 00:59:30,886
سيدي ، اسمح لي أن أزعج هذا الرقيب
775
00:59:30,906 --> 00:59:32,906
ما الذي تفعله هنا؟
776
00:59:32,926 --> 00:59:34,926
وظيفتي ، باعتبارنا مشاة البحرية
777
00:59:34,956 --> 00:59:36,956
نعم صحيح
778
00:59:36,976 --> 00:59:38,976
لذلك دعونا نبدأ بابحث في الأفكار
779
00:59:39,006 --> 00:59:41,006
لدمج الكونغفو الصينية
780
00:59:41,026 --> 00:59:43,026
في التدريب الأشتبكاك لدينا
781
00:59:43,046 --> 00:59:45,946
الآن ، سيذهب الرقيب
هارتمان إلى الحي الصيني
782
00:59:45,976 --> 00:59:47,976
لأجراء البحوث
783
00:59:47,996 --> 00:59:50,896
أريدك أن تبدأ في تعلم شيء ما
784
00:59:50,926 --> 00:59:52,926
من هذا الدليل. هنا ،خذه
785
00:59:56,946 --> 00:59:58,946
ايها السادة ، أعتقد أن هذا يكفي
786
00:59:58,966 --> 01:00:00,966
سيدي
787
01:00:07,896 --> 01:00:10,796
"الفنون القتالية الصينية - سان فرانسيسكو"
788
01:00:17,916 --> 01:00:19,916
اصلح قاعدتك ايها المستجد
789
01:00:21,946 --> 01:00:24,946
ليس لديك سلطة يا سيد كليز
790
01:00:25,966 --> 01:00:27,966
ايها المدرب
791
01:00:27,986 --> 01:00:29,986
هل يمكننا التحدث لمدة دقيقة؟
792
01:00:31,916 --> 01:00:33,916
الآن
793
01:00:34,936 --> 01:00:35,936
غوني
794
01:00:35,966 --> 01:00:37,966
أتعرف أنه لا يوجد شك في ذهني
795
01:00:37,986 --> 01:00:39,986
ان الكاريتيه افضل فنون القتال بليدين
796
01:00:40,006 --> 01:00:42,006
بدون أدوات
797
01:00:42,036 --> 01:00:44,936
هل تعلم أن هارتمان
طعننا في الظهر؟
798
01:00:44,956 --> 01:00:46,956
اخبرني
799
01:00:46,986 --> 01:00:52,886
لقد أقنع قائدنا أن صندوق القمامة
أكثر فاعلية من تدريب الكاراتيه لدينا
800
01:00:53,906 --> 01:00:55,906
أريدك أن تصحح هذا الخطأ ، كولين
801
01:00:55,926 --> 01:00:58,926
اذاً ، اسمح لي أن أريهم المعنى
الحقيقي للقتال في الكاراتيه
802
01:00:58,956 --> 01:01:01,956
سأجعل كاهن الكونغ فو يسكت للأبد
803
01:01:01,976 --> 01:01:03,976
لطيف جداً
804
01:01:04,006 --> 01:01:06,006
غاني
805
01:01:06,926 --> 01:01:08,926
استمروا
806
01:01:09,946 --> 01:01:11,946
ابدؤا
807
01:01:32,976 --> 01:01:34,976
لطيف جداً
808
01:01:39,896 --> 01:01:41,896
لطيف جداً
809
01:01:54,926 --> 01:01:56,926
المعلم الكبير
810
01:02:11,946 --> 01:02:13,946
العم ايب ، لقد تأخرت
811
01:02:13,966 --> 01:02:16,966
أعددت كرسياً لك
بالقرب من المعلمين هناك
812
01:02:17,896 --> 01:02:19,896
لا داعى للقلق. أنا هنا للتو
813
01:02:19,916 --> 01:02:21,916
لكن الرؤية من هنا أفضل
814
01:02:22,946 --> 01:02:24,946
لماذا لا تذهبي للأستعداد
815
01:02:24,966 --> 01:02:26,966
على خشبة المسرح ، حسنا؟
816
01:02:26,966 --> 01:02:28,966
عودي إلى هناك
817
01:02:28,996 --> 01:02:30,996
حسنا. ساذهب اذاً
818
01:02:32,916 --> 01:02:34,916
العم غواي
819
01:02:35,936 --> 01:02:37,936
هل ستلبسين هذا عندما تذهبين
للمسرح
820
01:02:37,966 --> 01:02:40,966
اين والدك؟
ألم تكوني مع والدك؟
821
01:02:40,986 --> 01:02:42,486
لا ، لقد جئت أولاً ، ولم أره
822
01:02:42,486 --> 01:02:44,486
ربما سيظهر قريباً
823
01:02:44,516 --> 01:02:46,516
جمعية مساعدة الصينيين
824
01:03:17,936 --> 01:03:20,936
السيد وان تسونغ هوا
825
01:03:21,956 --> 01:03:24,956
نحن من وكالة الجمارك والهجرة الأمريكية
826
01:03:24,986 --> 01:03:26,986
نحن هنا لاعتقالك واستجوابك
827
01:03:27,006 --> 01:03:30,906
حول وجود أجانب غير
الشرعيين في الحي الصيني
828
01:03:38,936 --> 01:03:40,936
829
01:03:40,956 --> 01:03:42,956
830
01:03:52,976 --> 01:03:54,976
لطيف جداً
831
01:03:56,906 --> 01:03:57,906
لطيف جداً
832
01:03:57,926 --> 01:03:59,926
هؤلاء طلابي
833
01:04:09,956 --> 01:04:11,956
متى دعونا هؤلاء
الناس البيض للحضور؟
834
01:04:11,976 --> 01:04:12,976
ليس لدي أي فكرة
835
01:04:12,996 --> 01:04:14,996
من هذا؟
836
01:04:15,026 --> 01:04:17,026
من دعاه؟
837
01:04:20,946 --> 01:04:23,946
انزل
838
01:04:28,976 --> 01:04:31,976
كم انت وقح
كيف تبعث في الحي الصيني
839
01:04:32,896 --> 01:04:34,896
ايه الصينيون
840
01:04:34,916 --> 01:04:37,916
هل تحاول ان تكسر هذا الطوب
بأستخدام الكونفو؟
841
01:04:40,946 --> 01:04:42,946
جبناء
842
01:04:45,966 --> 01:04:47,966
انزل
843
01:05:11,896 --> 01:05:13,896
سوف أجد والدك أولاً
844
01:05:14,916 --> 01:05:16,916
اسمي الأخ كولين
845
01:05:16,936 --> 01:05:19,936
الحزام كيوكوتين الكاراتيه الأسود الرابع
846
01:05:20,966 --> 01:05:22,966
أنا هنا لاظهر لكم
ذو الوجوه الصفراء
847
01:05:22,986 --> 01:05:25,886
كيف يبدو القتال الحقيقي
848
01:05:25,916 --> 01:05:29,916
قاتلوني بأستخدام الكونغ فو خاصتكم السخيفة
849
01:05:29,936 --> 01:05:31,936
أنا اتحداكم
850
01:05:31,956 --> 01:05:33,956
عن ماذا يتحدث؟ -
انزل للأسفل -
851
01:05:33,986 --> 01:05:36,886
كيف تجرؤ! سأقاتلك الآن
852
01:05:39,906 --> 01:05:41,906
العم غواي ، ماذا حدث للرئيس وان؟
853
01:05:41,936 --> 01:05:43,936
ماذا تعنين بذلك؟
854
01:05:43,956 --> 01:05:46,956
رأيت رئيس وقد تم اصطحابة
من قبل ضباط الهجرة
855
01:05:46,976 --> 01:05:47,976
تم وضعه في السيارة
856
01:05:48,006 --> 01:05:50,006
لنسرع
857
01:05:50,026 --> 01:05:52,026
أنت تفهم ، انني سأضرب بكل قوتي
858
01:05:52,056 --> 01:05:54,056
يبدو انك تبحث عن موتك
859
01:05:54,076 --> 01:05:56,076
هيا تقدم -
سأضرب باقوى ما لدي -
860
01:06:06,896 --> 01:06:08,896
المعلم لو
861
01:06:11,926 --> 01:06:13,926
هذا هراء , لماذا هذا المسرح صغير؟
862
01:06:13,946 --> 01:06:15,946
ساعدوني
863
01:06:15,976 --> 01:06:17,976
من هو التالي؟ -
ابيض لعين -
864
01:06:17,996 --> 01:06:19,996
انا سأتقدم -
تعال للقتال -
865
01:06:47,916 --> 01:06:49,916
ايها المعلم
866
01:06:49,946 --> 01:06:50,946
المعلم تشيو
867
01:06:50,966 --> 01:06:52,966
هل المعلم تشيو بخير؟
868
01:07:04,896 --> 01:07:06,896
سيدتي ، انا لان أتسامح
869
01:07:07,916 --> 01:07:09,916
لا تمسك نفسك
870
01:07:09,936 --> 01:07:11,936
احترس من نفسك
871
01:07:22,966 --> 01:07:24,966
المعلمة شيانغ
872
01:07:58,886 --> 01:08:00,886
ايها المعلمة
873
01:08:03,916 --> 01:08:05,916
هذا يكفي
874
01:08:10,936 --> 01:08:13,936
المعلم ايب ، عظيم -
المعلم ايب -
875
01:08:13,956 --> 01:08:15,956
المعلم ايب -
المعلم ايب ، حظا سعيدا -
876
01:09:53,886 --> 01:09:56,886
نعم
877
01:10:05,906 --> 01:10:07,906
العم ايب ، كان ذلك مذهلا
878
01:10:07,936 --> 01:10:10,936
العم ايب هو الأفضل, الأفضل
879
01:10:10,956 --> 01:10:13,956
انت مميز للغايه
العم ايب هو الافضل
880
01:10:16,976 --> 01:10:18,976
يونا
881
01:10:19,906 --> 01:10:21,906
اخبار سيئة. أخبرتني العمة سان
882
01:10:21,926 --> 01:10:24,926
تم القبض على والدك من قبل ضباط الهجرة
883
01:10:25,956 --> 01:10:27,956
انا ساخذك الى هناك. هيا
884
01:10:29,976 --> 01:10:31,976
خدمات الوكالة الأمريكية
للهجرة والتأهيل
885
01:10:31,996 --> 01:10:36,996
لقد اعيد فتح قضية
ضد جمعيه مساعده الصينين
886
01:10:37,026 --> 01:10:39,926
نشك في هؤلاء الصينيين
887
01:10:39,946 --> 01:10:41,946
دخلوا بصوره غير قانوينه
ويمارسون الاحتيال
888
01:10:41,976 --> 01:10:43,976
وأنت تساعدهم
889
01:10:43,996 --> 01:10:51,896
بأعطائهم خطابات مرجعية وهميه من أمريكا
ويجعلك مشارك مع هؤلاء الاجانب الغير شرعيين
890
01:10:51,916 --> 01:10:53,916
هذا فخ
891
01:10:53,946 --> 01:10:55,946
هل تعلم؟
892
01:10:56,966 --> 01:11:01,966
سوف اقبض على كل شخص
893
01:11:01,996 --> 01:11:04,896
ينتمي لجمعيه المساعدة الصينيه الليله
894
01:11:04,916 --> 01:11:07,916
انت وجمعية المساعدة الصينيه
895
01:11:08,936 --> 01:11:11,936
سوف تختفون إلى الأبد
896
01:11:11,966 --> 01:11:14,966
مستشفى البحرية الأمريكية
897
01:11:14,986 --> 01:11:21,886
كسر أضلاعه وسوف يتعافى
898
01:11:21,916 --> 01:11:23,916
تبا للكونغ فو الصينيه
899
01:11:23,936 --> 01:11:26,936
سأنهيها بطريقتي الخاصة
900
01:11:34,956 --> 01:11:36,956
أنتهى حدث أكتمال القمر
901
01:11:36,986 --> 01:11:39,986
يجب أعادة الرجل الصيني الى جمعية المساعدة
902
01:11:41,906 --> 01:11:43,906
ثلاثون دقيقه لــ جمعية المساعده
اقبض عليهم جميعاً
903
01:11:43,936 --> 01:11:45,936
أتصلوا بزوجاتكم يارفاق
904
01:11:45,956 --> 01:11:47,956
سوف نبقى مستيقظين
905
01:11:47,976 --> 01:11:51,976
سنذهب إلى الحي الصيني
للقبض على جميع الصينيــين في جمعية المساعدة
906
01:11:52,006 --> 01:11:54,006
هذه العملية غير مهمه
يا سيدي
907
01:11:54,026 --> 01:11:56,026
اصمت ( مارشال ) فقط أفعل ما هو عليك
908
01:11:56,056 --> 01:11:58,056
فقط نفذ الأوامر
909
01:12:05,976 --> 01:12:07,976
( مان )
910
01:12:07,996 --> 01:12:10,896
المعذره , هل يتواجد أحد هنا ؟
نحن بحاجه لبعض المساعده
911
01:12:10,926 --> 01:12:12,926
ماذا الآن ؟
دعني أتفقد ذلك
912
01:12:14,946 --> 01:12:16,946
هذا وقت عمل الشرطة
لا يمكنكالتواجد هنا
913
01:12:16,976 --> 01:12:18,976
أبي ( وان زونغ وا ) تم القبض عليه بالخطأ
914
01:12:18,996 --> 01:12:20,996
يجب أن أقابلة الآن
915
01:12:21,016 --> 01:12:22,016
( بيلي )
لا استطيع السماح لك با الدخول
916
01:12:22,046 --> 01:12:24,046
المعلم الكبير
( بيلي )
917
01:12:24,066 --> 01:12:26,066
هل يمكنك مساعدتنا ؟
آمل إذغ كنت أستطيع
918
01:12:26,096 --> 01:12:28,896
والده السيد (وان تشونغ هوا)
919
01:12:28,916 --> 01:12:30,916
ما الذي حدث؟
أنا لا أعلم يا سيدي
920
01:12:30,936 --> 01:12:34,936
ولكن من فضلك أصغ إلى اقتراحي
وابق بعيداً عن المصرف المركزي الليلة
921
01:12:34,966 --> 01:12:36,966
لا تذهب الليلة إلى هناك، أتفهم ذلك؟
922
01:12:36,986 --> 01:12:38,986
سنداهم المكان الليلة
923
01:12:39,016 --> 01:12:41,916
عليّ الذهاب ولكن تذكر
لا تذهب إلى هناك
924
01:12:56,936 --> 01:12:58,936
أعزائي المعلمين
925
01:12:58,956 --> 01:13:00,956
من جلب لاعبي الكاراتيه
هؤلاء إلى هنا؟
926
01:13:00,986 --> 01:13:02,986
يبدو أن الأمور غير واضحة
927
01:13:03,006 --> 01:13:05,006
اعتقدرت أنه سيكون (بروس لي)
928
01:13:05,036 --> 01:13:07,036
هو من أوقعنا بهذه المشكلة
929
01:13:07,956 --> 01:13:09,956
اعتقادك خاطئ
930
01:13:09,976 --> 01:13:11,976
لقد ساعدنا المعلم
931
01:13:15,906 --> 01:13:18,906
مرحباً! أستاذ القانون
غادر المصرف المركزي في الحال
932
01:13:18,926 --> 01:13:20,926
"ضباط الهجرة سينفذون عملية اعتقال"
933
01:13:20,956 --> 01:13:22,956
من أنت؟
934
01:13:24,976 --> 01:13:26,976
هل هذا أنت؟
935
01:13:26,996 --> 01:13:28,996
عن ماذا تتحدث؟
936
01:13:29,026 --> 01:13:31,026
ما الذي تفعله؟
937
01:13:32,946 --> 01:13:34,946
هناك خطب ما
938
01:13:51,976 --> 01:13:54,976
هكذا فحسب؟
هل هذه الكونغفو الصينية خاصتك؟
939
01:13:56,896 --> 01:13:58,896
ماذا عن هذا الشخص؟ معلمك!
940
01:13:58,916 --> 01:14:00,916
أين هو؟
941
01:14:00,946 --> 01:14:03,946
لا أعرف
قل أو أكسر لك يدك
942
01:14:06,966 --> 01:14:09,966
دائرة الهجرة والتجنيس
943
01:14:09,996 --> 01:14:11,996
فتىً ذكي
944
01:14:22,916 --> 01:14:24,916
ما الذي حدث؟
945
01:14:24,936 --> 01:14:26,936
أستاذ القانون!
946
01:14:27,966 --> 01:14:30,966
معلم (إب) رجل أبيض كان هنا للتو
947
01:14:30,986 --> 01:14:32,986
وهاجم الجميع
كما لو أنه يسعى للانتقام
948
01:14:33,016 --> 01:14:35,916
يا رجل، ضابط الهجرة
سيحضر إلى هنا قريباً
949
01:14:49,936 --> 01:14:51,936
لقد غادروا
950
01:14:51,956 --> 01:14:53,956
قم بتفتيش المنطقة الخلفية
951
01:14:53,986 --> 01:14:55,986
حسناً يا رجال، تفقدوا كل شيء
952
01:14:56,006 --> 01:14:58,006
ربما هناك أدلة تدلنا
على المكان الذي ذهبوا إليه
953
01:15:20,936 --> 01:15:24,936
أيها الضابط، أنا أبحث عن صيني
يدعى (وان تشونغ هوا)
954
01:15:24,956 --> 01:15:26,956
أين هو؟
955
01:15:26,976 --> 01:15:28,976
ماذا تريد منه أن يفعل؟
956
01:15:29,906 --> 01:15:33,906
أنا الرقيب (جونيري)
(بارتون جيدس) الكتيبة الثانية 5
957
01:15:33,926 --> 01:15:37,926
هاجم أحد رجالي في الحي الصيني الليلة
958
01:15:37,956 --> 01:15:39,956
(وان تشونغ هوا)
959
01:15:39,976 --> 01:15:44,976
هو رئيس المصرف المركزي
أريد أن أحضره إلى قاعدتي الليلة
960
01:15:45,896 --> 01:15:47,896
هذا الشخص يغضبني كثيراً
961
01:15:47,926 --> 01:15:49,926
إنها مسألة شخصية
962
01:15:49,946 --> 01:15:51,946
إذاً، لم لا تتعاون؟
963
01:15:51,976 --> 01:15:53,976
وإلا سيحدث مكروه لك
964
01:15:53,996 --> 01:15:55,996
أتفهم ذلك؟ أسرع واتصل به
965
01:15:56,016 --> 01:15:58,916
لا تقلق حيال العواقب في وقت لاحق
966
01:16:00,946 --> 01:16:02,946
اتبعني
967
01:16:11,966 --> 01:16:14,966
أنت الآن رسمياً
في حجز البحرية الأمريكية
968
01:16:15,896 --> 01:16:17,896
لا تدعه يعيش في هذا البلد
أأنت موافق؟
969
01:16:17,916 --> 01:16:20,916
مني مدربي للكارتيكو
بهزيمة في القتال الليلة
970
01:16:20,936 --> 01:16:23,936
من قبل لاعب كونغفو صيني
971
01:16:24,966 --> 01:16:26,966
لأنك تمثل الكونغفو الصينية
972
01:16:26,986 --> 01:16:29,886
أنا شخصياً أطلب مسؤوليتك
973
01:16:29,916 --> 01:16:31,916
الشعب الصيني هنا
974
01:16:31,936 --> 01:16:34,936
لقد سحقتهم جميعاً
975
01:16:34,956 --> 01:16:36,956
ولم يتبق سواك
976
01:16:36,986 --> 01:16:38,986
أنا أتحداك
977
01:16:39,006 --> 01:16:41,906
أبي!
ماذا تفعل هنا؟ أخرج!
978
01:16:41,936 --> 01:16:43,936
أنت والد (بيكي)، أليس كذلك؟
979
01:16:43,956 --> 01:16:46,956
اسمع، أنه ذنبي
لا علاقة لأبي بذلك
980
01:16:46,976 --> 01:16:48,976
سامحني
981
01:16:49,006 --> 01:16:51,006
من فضلك
982
01:16:51,026 --> 01:16:53,926
أرجوك، أطلق سراح والدي، أرجوك
983
01:16:53,956 --> 01:16:55,956
(يوناه)!
984
01:16:57,976 --> 01:16:59,976
إنهض!
985
01:17:00,896 --> 01:17:02,896
(يوناه)!
986
01:17:06,926 --> 01:17:08,926
إنهض!
987
01:17:09,946 --> 01:17:11,946
لا تركع أمام هؤلاء الناس
988
01:17:20,976 --> 01:17:22,976
أنت محق
989
01:17:22,996 --> 01:17:24,996
أن كنت لم تعد تستطع تحمل الأمر
990
01:17:25,916 --> 01:17:27,916
فلا تقم بذلك
991
01:17:41,946 --> 01:17:43,946
سأقاتلك
992
01:17:46,966 --> 01:17:48,966
هيا بنا
993
01:17:48,996 --> 01:17:50,996
لا، يا أبي!
994
01:18:01,916 --> 01:18:03,916
(بروس)!
995
01:18:03,936 --> 01:18:05,936
(معلمي)!
996
01:18:08,966 --> 01:18:10,966
احترس
997
01:18:12,886 --> 01:18:15,886
أريد أن يجتمع جميع الجنود الجدد
في طابور (غاوتليت) بأسرع ما يمكن
998
01:18:15,916 --> 01:18:17,916
جاهزون! يا رقيب المدفعية
999
01:18:17,936 --> 01:18:19,936
خاصةً الرقيب (هارتمان)
1000
01:18:21,956 --> 01:18:23,956
استيقظوا!
1001
01:18:23,986 --> 01:18:25,986
أنت أسرع واصطف!
1002
01:18:26,006 --> 01:18:28,006
أسرعوا!
1003
01:18:28,036 --> 01:18:30,036
أخرجوا!
1004
01:18:30,056 --> 01:18:32,056
رائع للغاية!
1005
01:18:32,076 --> 01:18:34,076
أسرعوا وتقدموا، يا جنود البحرية!
1006
01:18:34,106 --> 01:18:36,106
أسرعوا!
1007
01:18:36,126 --> 01:18:38,126
اركضوا بسرعة!
1008
01:18:38,156 --> 01:18:40,956
يمين، يسار، يمين، يسار
مستعدون يا سيدي!
1009
01:18:40,976 --> 01:18:42,976
إجلسوا!
1010
01:18:42,996 --> 01:18:43,996
أسرعوا!
1011
01:18:44,026 --> 01:18:46,026
أحاول أن أكون شخصاً عادلاً
1012
01:18:46,946 --> 01:18:49,946
لأن الرقيب (هارتمان) يريد ذلك بالفعل
1013
01:18:49,976 --> 01:18:53,976
الكونغفو الصينية
جزء من المناهج الدراسيو لدينا
1014
01:18:54,896 --> 01:18:57,896
ويسعدني أن أقوم بها أثناء مهمتي
1015
01:18:57,916 --> 01:19:00,916
وتوفير الفرص لهذا
الممثل الصيني لإثبات
1016
01:19:00,946 --> 01:19:04,946
بأن الكونغفو مفيدة حقاً
1017
01:19:04,966 --> 01:19:06,966
في وضع القتال الحقيقي
1018
01:19:08,896 --> 01:19:11,896
معلم (وان)
لست مضطراً لقبول هذا التحدي
1019
01:19:11,916 --> 01:19:13,916
عليّ أن أقبله
1020
01:19:13,936 --> 01:19:15,936
فإذا تراجعت عن ذلك
1021
01:19:15,966 --> 01:19:17,966
فأنا لست بصيني
1022
01:19:23,886 --> 01:19:25,886
لا توجد هنا أية قواعد
1023
01:19:25,916 --> 01:19:27,916
أبدأ القتال
1024
01:19:28,936 --> 01:19:30,936
تأكد من تسجيل هذا
1025
01:19:30,956 --> 01:19:32,956
مفهوم يا سيدي!
1026
01:19:57,886 --> 01:19:59,886
معلم (وان) توقف عن هذا
1027
01:22:33,906 --> 01:22:36,906
أدركت للتو
1028
01:22:37,936 --> 01:22:40,936
أنه لديك أنت وأبنتك
الكثير من القواسم المشتركة
1029
01:22:42,956 --> 01:22:44,956
عندما تتوسل
1030
01:22:47,976 --> 01:22:49,976
هذا يكفي
1031
01:23:05,906 --> 01:23:07,906
معلم (وان)!
1032
01:23:07,926 --> 01:23:11,926
ألا تظن أنني أستحق التصفيق؟
1033
01:23:24,956 --> 01:23:26,956
البيض
1034
01:23:26,976 --> 01:23:28,976
دائماً يعبثون بنا
1035
01:23:28,996 --> 01:23:31,896
نوبة غضب الليلة في المصرف المركزي
1036
01:23:31,926 --> 01:23:33,926
لقد تمادوا كثيراً!
1037
01:23:33,946 --> 01:23:35,946
أجل، صحيح
1038
01:23:35,976 --> 01:23:37,976
ليست هذه المرة الأولى التي
يأتي فيها ضباط الهجرة
1039
01:23:37,996 --> 01:23:39,996
إنهم يضايقوننا بلا سبب
1040
01:23:40,916 --> 01:23:42,916
أجل
1041
01:23:42,946 --> 01:23:45,946
حاء جدي إلى هنا كعامل بالإكراه
1042
01:23:45,966 --> 01:23:48,966
ساعدهم في بناء السكك الحديدية
ساعد الأمريكيين
1043
01:23:48,996 --> 01:23:51,896
بربط الساحل الشرقي مع الغربي
1044
01:23:51,916 --> 01:23:54,916
كل هذا بفضل العمال الصينيين
1045
01:23:54,936 --> 01:23:56,936
لكن الحكومة الأمريكية
1046
01:23:56,966 --> 01:23:59,966
لا تريد الإعتراف بمساعدتنا أبداً
1047
01:23:59,986 --> 01:24:02,886
تستمر في إبعادنا لأسباب عديدة
1048
01:24:02,916 --> 01:24:04,916
البيض متعجرفون للغاية
1049
01:24:04,936 --> 01:24:06,936
لا يوجد مساواة هنا
1050
01:24:06,956 --> 01:24:08,956
(بروس)
1051
01:24:08,986 --> 01:24:10,986
لقد كنا...
1052
01:24:11,006 --> 01:24:13,906
لا حاجة لطرح أي سؤال، أنا لا آخذ
الأمر على محمل الجد، لا تقلق
1053
01:24:15,936 --> 01:24:17,936
شكراً جزيلاً لك، معلم (إب)
1054
01:24:18,956 --> 01:24:21,956
لا ينبغي عليك فعل ذلك
نحن جميعاً صينيون
1055
01:24:21,976 --> 01:24:23,976
يجب أن نساعد بعضنا البعض
1056
01:24:24,006 --> 01:24:26,906
هذا ما أقوله دائماً
يجب على الصينيين أن يساعدوا بعضهم
1057
01:24:26,926 --> 01:24:28,926
- هل هذا صحيح؟
- صحيح
1058
01:24:28,956 --> 01:24:30,956
المعلم (لو) أيضاً على حق
1059
01:24:38,976 --> 01:24:40,976
مرحباً؟
1060
01:24:40,996 --> 01:24:42,996
"المعلم، في كرنفال
منتصف الخريف الليلة"
1061
01:24:43,026 --> 01:24:45,926
كان المعلمون في الحي الصيني
في صراع مع العسكريين
1062
01:24:46,946 --> 01:24:48,046
معلم (وان)...
1063
01:24:48,046 --> 01:24:50,046
أصيب إصابة بالغة
1064
01:24:50,076 --> 01:24:52,976
"في المشفى الآن"
1065
01:26:10,896 --> 01:26:12,896
الولد الشرير، لم تعد بحاجة إلى
الرد على الهاتف بعد الآن
1066
01:26:13,926 --> 01:26:15,926
- (بوب)
- أجل
1067
01:26:16,946 --> 01:26:18,946
- أين (جين)؟
- إنه يتمرن مع دمية خشبية
1068
01:26:25,966 --> 01:26:27,966
"معلم (إب)
المكالمات الخارجية باهظة الثمن"
1069
01:26:30,896 --> 01:26:32,896
(بوب)
1070
01:26:38,916 --> 01:26:40,916
أنا مصاب بالسرطان
1071
01:26:46,946 --> 01:26:48,946
هل أنت جاد؟
1072
01:26:49,966 --> 01:26:51,966
في الحقيقة سبب مجيئي إلى (أمريكا)
1073
01:26:53,886 --> 01:26:55,886
لإلقاء نظرة هنا
1074
01:26:56,916 --> 01:26:58,916
ربما هذا هو المكان المناسب لـ(جين)
1075
01:26:58,936 --> 01:27:00,936
من فضلك اسمح لي أن أتحدث مع (جين)
1076
01:27:00,966 --> 01:27:02,966
إنتظر لحظة
1077
01:27:04,886 --> 01:27:06,886
طلب منك والدك
1078
01:27:06,906 --> 01:27:08,906
أن تجيب على الهاتف
1079
01:27:08,936 --> 01:27:10,936
لا أريد أن أتلقى المكالمة
1080
01:27:10,956 --> 01:27:12,956
"لا أريد أن"
1081
01:27:15,886 --> 01:27:17,886
انصت إلي
1082
01:27:17,906 --> 01:27:19,906
سأقولها لمرة واحدة فقط
1083
01:27:20,926 --> 01:27:22,926
والدك مصاب بالسرطان
1084
01:27:24,956 --> 01:27:27,956
ذهب إلى (أمريكا) فقط ليجد لك مدرسة
1085
01:27:41,976 --> 01:27:43,976
"أبي"
1086
01:27:44,006 --> 01:27:46,006
(جين)
1087
01:27:51,926 --> 01:27:53,926
إنه خطأ الأب
1088
01:27:53,946 --> 01:27:55,946
هذا الوقت صفعك
1089
01:27:57,976 --> 01:27:59,976
سامح أبيك
1090
01:27:59,996 --> 01:28:01,996
"أعلم أنك تحب الفنون القتالية"
1091
01:28:02,026 --> 01:28:04,926
سأعلمك عندما تعود للمنزل
1092
01:28:06,946 --> 01:28:08,946
أبي...
1093
01:28:08,966 --> 01:28:10,966
"متى سيعود والدي إلى المنزل؟"
1094
01:28:12,896 --> 01:28:14,896
أبيك لا يزال لديه عمل
1095
01:28:16,916 --> 01:28:18,916
عندما ينتهي
1096
01:28:18,946 --> 01:28:20,946
سيعود أبيك للمنزل قريباً
1097
01:28:23,966 --> 01:28:25,966
"أراك لاحقاً"
1098
01:28:51,886 --> 01:28:53,886
خذني إلى معسكر التدريب
1099
01:29:00,916 --> 01:29:03,916
عم (إيب) لا تذهب
1100
01:29:03,936 --> 01:29:05,936
لا أريد أن يمسك سوء
1101
01:29:14,966 --> 01:29:16,966
العم (إيب) مقاتل بارع
1102
01:29:18,886 --> 01:29:21,886
في مواجهة الظلم يجب أن أقوم بالقتال
1103
01:29:22,906 --> 01:29:24,906
هذا هوا السبب وراء ممارستنا
للفنون القتالبة
1104
01:29:24,936 --> 01:29:27,936
إنه مهم، وأنا أريد القيام بذلك حقاً
1105
01:29:28,956 --> 01:29:30,956
كالرقص التشجيعي
1106
01:29:47,886 --> 01:29:49,886
إن كنت محظوظاً بما يكفي
للمجيء إلى (أمريكا)
1107
01:29:49,906 --> 01:29:51,906
تطئ قدمك على أرضنا
1108
01:29:51,926 --> 01:29:55,926
فأنت مستعد لتعلم أي شيء
عن ثقافتي
1109
01:29:55,956 --> 01:29:58,956
فكر بنفسك بنبل للغاية هنا...
1110
01:29:58,976 --> 01:30:00,976
محترم للغاية!
1111
01:30:01,906 --> 01:30:03,906
لأن (أميركا)
1112
01:30:03,926 --> 01:30:07,926
أقوى دولة على وجه الأرض
1113
01:30:07,946 --> 01:30:09,946
الأرض يسكنها أناس متفوقون
1114
01:30:09,976 --> 01:30:13,976
إنها حقيقة مسلم بها
1115
01:30:15,896 --> 01:30:18,896
- سيتفهمون ذلك؟
- أجل سيدي
1116
01:30:23,926 --> 01:30:28,926
ولكن الليلة الماضية، كان لدي مهمة
سيئة الحظ، مهما كانت ضرورية
1117
01:30:28,946 --> 01:30:31,946
تظهر بأننا جنس متواضع
1118
01:30:31,966 --> 01:30:34,966
من الممكن، بل يجب أن نهزم
1119
01:30:34,996 --> 01:30:36,996
متأكد من أنكم جميعاً موافقون
على النتائج
1120
01:30:37,916 --> 01:30:39,916
بالتأكيد، بلا شك
1121
01:30:40,946 --> 01:30:42,946
لا، لا تنوي إحضار
1122
01:30:42,966 --> 01:30:44,966
ثقافتك البغيضة إلى وحدتي البحرية
مرة أخرى
1123
01:30:44,986 --> 01:30:47,886
- سيتفهمون ذلك؟
- أجل سيدي
1124
01:30:49,916 --> 01:30:51,916
أحمق عنصري!
1125
01:30:52,936 --> 01:30:54,936
انظر من حولك
1126
01:30:55,966 --> 01:30:58,966
نحن الثقافة
1127
01:30:58,986 --> 01:31:02,886
تفوقك هو كراهية خالصة وتعصب
1128
01:31:02,906 --> 01:31:06,906
هذا هو المعلم (إيب) يا رجل
1129
01:31:08,936 --> 01:31:11,936
لقد هزم (كولين) الليلة الماضية
1130
01:31:11,956 --> 01:31:15,956
وقد جاء إلى هنا ليهزمك!
1131
01:31:17,886 --> 01:31:20,886
لا يوجد أية قوانين
أبدأ القتال
1132
01:33:23,906 --> 01:33:25,906
بهذه البساطة؟
1133
01:33:25,926 --> 01:33:27,926
هل هذه هي قدرتك الوحيدة؟
1134
01:33:30,956 --> 01:33:32,956
أترى هذا؟
1135
01:33:35,976 --> 01:33:38,976
أنت لا شيء سوى
صيني صغير أصفر!
1136
01:33:39,006 --> 01:33:41,006
هيا!
1137
01:33:47,926 --> 01:33:49,926
دعنا ننهض!
1138
01:33:51,946 --> 01:33:53,946
أتفهم ذلك
1139
01:35:36,976 --> 01:35:38,976
خذ الرقيب (جاني) إلى مشفى السفينة
1140
01:35:39,896 --> 01:35:42,896
- (جونسون)! (هاريس)!
- عجلوا! إلى الشارع
1141
01:36:38,926 --> 01:36:40,926
معلم (إيب)
1142
01:36:40,946 --> 01:36:43,946
ها هو خطاب التوصية، متأخر قليلاً
1143
01:36:43,966 --> 01:36:46,966
متأسف لجعلك تنتظر
1144
01:36:50,896 --> 01:36:52,896
أقدر لك ذلك
1145
01:36:53,916 --> 01:36:54,916
أجل
1146
01:36:54,946 --> 01:36:57,946
متى أحضرت أبنك إلى هنا؟
1147
01:37:04,966 --> 01:37:06,966
في الواقع، "العشب أكثر اخضراراً
1148
01:37:07,886 --> 01:37:09,886
خارج السياج"
1149
01:37:17,916 --> 01:37:19,916
عم (إيب)
1150
01:37:19,936 --> 01:37:21,936
هذه هي الأدوية التي طلبتها
لقد اشتريتها كلها
1151
01:37:22,966 --> 01:37:24,966
1152
01:37:24,986 --> 01:37:26,986
هذه الشوكولا المفضلة لدي
1153
01:37:27,006 --> 01:37:29,006
سيحبها أبنك أيضاً
1154
01:37:29,036 --> 01:37:31,036
- شكراً
- موقفك مثير للإعجاب
1155
01:37:54,956 --> 01:37:56,956
أبي
1156
01:38:08,886 --> 01:38:10,886
لقد فكرت بالأمر
1157
01:38:10,906 --> 01:38:12,906
لا أريد الذهاب إلى (أميركا)
1158
01:38:13,926 --> 01:38:15,926
أنا أحب الفنون القتالية حقاً
1159
01:38:15,956 --> 01:38:17,956
أبي
1160
01:38:17,976 --> 01:38:19,976
علمني
1161
01:38:20,006 --> 01:38:22,006
حسناً
1162
01:38:23,926 --> 01:38:25,926
الدفاع عن النفس هو الشيئ
الأكثر أهمية
1163
01:38:25,946 --> 01:38:27,946
أينما كنت
1164
01:39:01,976 --> 01:39:03,976
(جين)
1165
01:39:03,996 --> 01:39:05,996
سأثبت ذلك لمرة واحدة
1166
01:39:06,926 --> 01:39:08,926
سجل ذلك
1167
01:39:40,946 --> 01:40:00,946
كحد أقصى في الـ23 من ديسمبر 2019
1168
01:41:12,946 --> 01:41:14,946
"الـ2 من ديسمبر 1972"
1169
01:41:14,966 --> 01:41:16,966
"المعلم العظيم (إيب مان) توفي
بسبب سرطان العنق والرأس"
1170
01:41:16,996 --> 01:41:18,996
"في الـ79 من عمره"
1171
01:41:20,916 --> 01:41:23,916
"منذ السبعينات، قام الجيش الأمريكي
بشكل روتيني بدعوة"
1172
01:41:23,946 --> 01:41:25,946
"معلمي الكونغفو الصينيين
كمدربين ضيوف"
1173
01:41:25,966 --> 01:41:27,966
"وقد قامت وحدة البحرية الأمريكية
بذلك رسمياً"
1174
01:41:27,986 --> 01:41:29,986
"برنامج التدريب على الفنون الأساسية
في عام 2001"