1
00:00:03,369 --> 00:00:40,502
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul||
2
00:01:09,369 --> 00:01:10,502
!هيّا، هيّا، اسرع
3
00:01:16,876 --> 00:01:18,310
!أنتبه
!أنه يمر عبر الشارع الـ 3
4
00:01:24,350 --> 00:01:25,417
!مشكلة
5
00:01:38,865 --> 00:01:41,600
!ـ سأتولى السائق
!ـ هيّا تحرك! افتح الباب
6
00:01:41,602 --> 00:01:43,802
!ترجل من السيارة
7
00:01:43,804 --> 00:01:46,872
!ترجل من السيارة
!تراجع للوراء
8
00:01:46,874 --> 00:01:48,207
!لقد قلت تراجع للوراء
9
00:01:48,209 --> 00:01:49,675
.افتح هذا
10
00:01:50,610 --> 00:01:54,279
!ـ اخرج الحقيبة
!ـ هيّا! تحرك
11
00:01:57,316 --> 00:01:58,517
!أيّها الداعر
12
00:02:03,223 --> 00:02:05,290
ما هذا بحق الجحيم؟
13
00:02:14,901 --> 00:02:16,568
!ـ اللعنة
!(ـ (داونز
14
00:02:20,140 --> 00:02:22,174
!أحترس
15
00:02:23,409 --> 00:02:26,311
!ـ (كاس)! نفذ مني الرصاص
!ـ ابقى منخفضًا
16
00:02:29,449 --> 00:02:30,482
!سحقًا
17
00:02:41,595 --> 00:02:43,595
اللعنة، ماذا نفعل؟
18
00:02:43,597 --> 00:02:47,032
.أنسى أمر الحقيبة
.لنرحل من هنا، هيّا يا رجل
19
00:02:47,034 --> 00:02:48,400
.أصعد، لنذهب
20
00:02:54,174 --> 00:02:57,276
!لنذهب، هيّا بنا
21
00:02:57,278 --> 00:02:59,978
!لنذهب، هيّا، هيّا
22
00:02:59,980 --> 00:03:01,213
!اللعنة
23
00:03:02,115 --> 00:03:03,782
ما الذي كان هذا بحق الجحيم؟
24
00:03:23,469 --> 00:03:25,237
ـ اللعنة، ماذا كان ذلك؟
ـ لست واثقًا
25
00:03:25,239 --> 00:03:28,640
ـ أنهما مجرد رجلين مع بعض مخدرات
ـ لا يا رجل، كان ذلك عنيفًا هناك
26
00:03:28,642 --> 00:03:31,043
لم أكن أعرف أنهم سيأتون
.مسعورين هكذا
27
00:03:31,045 --> 00:03:32,678
كيف يوجد هنا؟
.أنها حقيبة ثقيلة
28
00:03:32,680 --> 00:03:35,814
اللعنة، حسب تقديري قد
.يكون 25 كيلو أو أكثر يا رجل
29
00:03:35,816 --> 00:03:38,584
ـ يا إلهي، ليس 25
ـ بلى، أنه 25 أو أكثر
30
00:03:38,586 --> 00:03:42,854
أسمع يا رجل، لم أجلب آلة الحاسبة معي
.لكن لا بد أن تكون 7 أو 8 مليون تقريبًا
31
00:03:42,856 --> 00:03:44,656
.كافية لأجراء عملية تجميل لوجهك
32
00:03:44,658 --> 00:03:47,059
ـ وجهي جميل، لمَ أغيره؟
ـ ماذا تعني؟
33
00:03:47,061 --> 00:03:49,027
ـ لقد وقع قناعك، أنهم رأوك يا صاح
ـ لا يهم
34
00:03:49,029 --> 00:03:51,930
ـ يعجبني وجهي، أنه جميل
ـ أيًا كان تقوله
35
00:03:51,932 --> 00:03:53,933
.أنها حياتك، يا أخي
36
00:04:07,077 --> 00:04:12,811
"أرق"
37
00:04:37,877 --> 00:04:41,713
.هذه أنا، يجب أن أعمل مناوبة مزدوجة
.لذا، عليك أن تأخذ (توماس) إلى مباراته
38
00:04:41,715 --> 00:04:46,752
فقط أصطحبه من المستشفى عند
.(الساعة 3:30 ولا تفسد الأمر مجددًا، (فين
39
00:04:46,754 --> 00:04:47,953
.وداعًا
40
00:06:00,126 --> 00:06:01,960
.(دكتورة (سورنسون
41
00:06:02,829 --> 00:06:04,963
(ـ (روبي
(ـ (روبي
42
00:06:04,965 --> 00:06:06,865
.لقد فوتِ موعدنا هذا الصباح
43
00:06:06,867 --> 00:06:09,534
لا يمكنني الموافقة على عودتكِ إلى
.مكان العمل حتى نتحدث معًا
44
00:06:12,372 --> 00:06:15,707
الرفاق في القسم قلقون بشأن
.سلوككِ الأخير
45
00:06:15,709 --> 00:06:19,711
الرفاق في القسم؟
.القسم بأكمله يثرثر عني
46
00:06:21,080 --> 00:06:25,650
حسنًا، كيف يجعلكِ هذا تسعرين؟
47
00:06:25,652 --> 00:06:28,720
كيف يجعلني أشعر؟
.شعور رائع جدًا
48
00:06:32,492 --> 00:06:36,428
لماذا لم تخبريني بما حصل في تقريركِ؟
49
00:06:41,167 --> 00:06:42,834
.حسنًا
50
00:06:42,836 --> 00:06:44,503
،إما تتحدثي بصوت عالِ
.أو أحتفظ بهذا
51
00:06:48,441 --> 00:06:51,042
.ظننت أنّي منخرطة في وضع مسيطر عليه
52
00:06:51,044 --> 00:06:54,346
عوضًا عن ذلك، وجدت نفسي في وسط
.مختبر مخدرات مع مدمن غاضب
53
00:06:54,348 --> 00:06:56,948
ـ أعتدى عليكِ؟
ـ أنه ضربني
54
00:06:56,950 --> 00:06:59,351
ـ حسنًا؟
ـ حسنًا
55
00:06:59,353 --> 00:07:01,553
،مختبرات المخدرات ليست هادئة
.أنها مكان نتن
56
00:07:01,555 --> 00:07:04,923
،أحدهم يعرف أن المختبر كان هناك
.وأحدهم صرف النظر عن هذا
57
00:07:04,925 --> 00:07:06,558
.أنا أسمعكِ
58
00:07:06,560 --> 00:07:09,394
.جيّد
.إذًا، تعرفين أن عليّ العودة إلى العمل
59
00:07:09,396 --> 00:07:11,129
.يجب عليّ أن أحل هذا الشيء
60
00:07:11,131 --> 00:07:13,932
.لأن هذه المدينة تعج بالشرطة الفاسدين
61
00:07:13,934 --> 00:07:15,500
هل تفهمين هذا؟
62
00:07:21,307 --> 00:07:23,108
.(براينت)
63
00:07:23,110 --> 00:07:24,609
.حسنًا
64
00:07:25,945 --> 00:07:28,213
.إذًا، هذا شريكي على الخط الآخر
65
00:07:28,215 --> 00:07:30,215
أنهم وجدوا رصاصات حكومية
.في مسرح جريمة
66
00:07:30,217 --> 00:07:33,185
لذا، هل يمكنني أن أذهب وأنجز عملي
أو تودين مواصلة حديث الهراء؟
67
00:07:37,323 --> 00:07:39,157
.أنا في طريقي
68
00:07:40,426 --> 00:07:43,061
.شكرًا، أشعر بالتحسن أكثر الآن
69
00:07:46,799 --> 00:07:47,966
.(جنيفر)
70
00:07:52,505 --> 00:07:54,039
.صباح الخير، أيها الملازم
71
00:07:55,575 --> 00:07:58,743
إذًا، في الساعة 4:27 تلقت دورية
شرطة بلاغًا عن أطلاق نار
72
00:07:58,745 --> 00:08:03,815
بنفس الوقت الذي تلقينا بلاغ عن سيارة
.سيدان" مسرعة بالقرب من وسط المدينة"
73
00:08:03,817 --> 00:08:08,920
الوحدة التي أستجابت للبلاغ دخلت
.زقاق في شارع الـ 3 حيث وجدوا جثتين
74
00:08:08,922 --> 00:08:11,756
هؤلاء الضباط أبلغوا عن وجود
.مقذوفات متناثرة في كل مكان
75
00:08:11,758 --> 00:08:15,760
ـ أعني في كل مكان
(ـ سنتولى هذا، أنا و(كاس
76
00:08:15,762 --> 00:08:17,496
.(لا، سأمنح هذا لـ (إيمرسون) و(فلاتيغان
77
00:08:17,498 --> 00:08:20,232
هل تريد من (كاغني) و(لاسي)
أن يتولوا هذا أم تريد أن تحله؟
78
00:08:22,802 --> 00:08:25,303
.حسنًا، أيها البارع، أنها لك
79
00:08:25,305 --> 00:08:26,671
.أجل
80
00:08:27,473 --> 00:08:29,174
.لنذهب، يا شريكي
81
00:08:30,877 --> 00:08:33,278
مهلاً يا صاح، أأنت منتشيًا؟
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
82
00:08:33,280 --> 00:08:35,614
.أجل، منتشيًا قليلاً
.يجب أن نسيطر على هذه القضية
83
00:08:35,616 --> 00:08:37,449
،إذا سيطرنا على القضية
.سنسيطر على الأدلة
84
00:08:37,451 --> 00:08:40,018
قد يكون أذكى أو غبى شيء
.سبق أن فعلته على الإطلاق
85
00:08:40,020 --> 00:08:42,521
.قد يكون ذلك
.أغبى شيء كان هذا الصباح
86
00:09:29,201 --> 00:09:30,802
هل تبحث عن هذا؟
87
00:09:34,607 --> 00:09:36,174
.أنّي أبحث عن كل شيء
88
00:09:36,176 --> 00:09:38,677
.أنه رصاص شرطة وهناك الكثير منهم
89
00:09:38,679 --> 00:09:40,745
يبدو كأنه نفس السلاح الذي
.قتل الرجل الضخم
90
00:09:42,548 --> 00:09:44,282
.فينسنت داونز)، من قسم الجرائم)
91
00:09:44,284 --> 00:09:47,185
.(جنيفر براينت)
.(هذا شريكي، (دوغ دينيسون
92
00:09:47,187 --> 00:09:49,254
.نحن من الشؤون الداخلية
93
00:09:49,256 --> 00:09:52,724
حسنًا. إذًا، هل هذا كل ما حصلتِ عليه؟
رصاصات حكومية؟
94
00:09:52,726 --> 00:09:55,594
هذا لديه هوية موظف
."في كازينو "لوكسوس
95
00:09:55,596 --> 00:09:58,363
الرجل الضخم؟
.أنه مميز تمامًا
96
00:09:58,365 --> 00:09:59,998
.لديه سجلات أعتقال منذ 12 عامًا
97
00:10:01,567 --> 00:10:04,536
ـ ماذا حصل لوجهكِ؟
ـ لمَ لا تأخذ نظرة عن قرب؟
98
00:10:04,538 --> 00:10:06,771
.أنه فقط الجميع كانوا يتحدثون عن وضعكِ
99
00:10:07,607 --> 00:10:09,174
.أنها مجرد ثرثرة
100
00:10:10,943 --> 00:10:13,044
ـ ماذا حدث لوجهك؟
ـ لم يحدث شيئًا
101
00:10:13,046 --> 00:10:15,413
.هذا الوجه الذي يجذب الأهتمام بالتفاصيل
102
00:10:15,415 --> 00:10:18,617
بمناسبة التفاصيل، ظننت أن (إيمرسون)
.و(غلانيغان) تم تكليفهما لهذه القضية
103
00:10:18,619 --> 00:10:21,219
.(لا، ربما لا يجب أن تفكري، (براينت
104
00:10:21,221 --> 00:10:23,555
ـ أنا وشريكي تولينا هذا
ـ حقًا؟
105
00:10:23,557 --> 00:10:26,758
.بأيّ حال، أنّي كنت أدعم رفيقي ضابط
106
00:10:26,760 --> 00:10:28,994
ـ يجب أن تضع بعض الثلج عليه
ـ أجل
107
00:10:28,996 --> 00:10:31,196
ـ أجل
ـ وسأجلب بعض منه لكِ أيضًا
108
00:10:44,276 --> 00:10:46,778
،أيها السيّدات والسادة
."أقدم لكم نخبة "نيفادا
109
00:10:46,780 --> 00:10:48,613
.أشعر أنّي بحاجة لأستحم
110
00:10:48,615 --> 00:10:50,615
ـ ماذا يريد ذلك الرجل؟
ـ أنه كذب عليّ
111
00:10:50,617 --> 00:10:52,250
عندما سألته عن سبب توليه
.هذه القضية
112
00:10:52,252 --> 00:10:54,753
.قسم شرطة (فيغاس) تتدخل بالتحقيق
113
00:10:54,755 --> 00:10:56,788
ـ وأنا امرأة عنيدة
ـ أجل، يعجبني هذا
114
00:10:56,790 --> 00:10:58,890
."يجب أن نتفد هذا، يا "شيرلوك
115
00:11:10,336 --> 00:11:12,837
.أخصائي تمريض سريري، 613
116
00:11:12,839 --> 00:11:15,840
.أخصائي تمريض سريري متاح، 813، رجاءً
117
00:11:22,181 --> 00:11:24,683
ليتوجه تقني تحليل غازات
.الدم إلى وحدة العناية المركزة
118
00:11:24,685 --> 00:11:26,951
ـ ليتوجه تقني تحليل غازات الدم للعناية المركزة
ـ مرحبًا
119
00:11:26,953 --> 00:11:28,286
.مرحبًا
120
00:11:28,288 --> 00:11:30,655
.لقد قلت الساعة 3:30
.كان يجب أن يصل إلى هناك عند الـ 4
121
00:11:30,657 --> 00:11:33,692
،آسف، جلبت لكِ بعض الزهور
.لهذا السبب أنّي تأخرت
122
00:11:33,694 --> 00:11:35,026
.شكرًا لك
123
00:11:38,297 --> 00:11:39,964
ما هذا؟
124
00:11:39,966 --> 00:11:42,264
،كنت أنوي أن أخبرك
.لكنك دومًا تتجاهل
125
00:11:42,294 --> 00:11:43,234
ما هذا؟
126
00:11:43,236 --> 00:11:45,904
ـ ما نوع هذا الخاتم؟
ـ أنه خاتم خطوبة
127
00:11:45,906 --> 00:11:47,972
ـ أنه من (ديف)؟
.. ـ أجل، من (ديف)، مَن يكون غير
128
00:11:47,974 --> 00:11:50,375
ـ ماذا تفعلين؟
.. ـ ما الذي أفعـ
129
00:11:50,377 --> 00:11:53,178
هل هذا هو الذي تريدين أن
تمضي بقية حياتكِ معه؟
130
00:11:53,180 --> 00:11:55,580
ـ هل فكرتٍ بشأن هذا؟
ـ أجل، (ديف) يأتي
131
00:11:55,582 --> 00:11:58,249
ـ (ديف) يعتني بأبنك
ـ لا أهتم كم مرة يأتي
132
00:11:58,251 --> 00:12:00,585
ـ أنه ليس والده، أنا والده
ـ أعرف أنّك كذلك
133
00:12:00,587 --> 00:12:04,122
ـ عليكِ أن تحترمي هذا
ـ أجل
134
00:12:04,990 --> 00:12:07,697
إذًا، ماذا يفترض أن أفعل؟
.. فقط من المفترض عليه
135
00:12:07,727 --> 00:12:09,828
يفترض أن يأتي ويعتني بعائلتك؟
136
00:12:09,830 --> 00:12:12,230
ـ هذا؟
ـ حسنًا
137
00:12:12,232 --> 00:12:14,432
.حسنًا، حسنًا
138
00:12:17,169 --> 00:12:20,038
.أسمع، يجب عليه أن يذهب
.مباراته ستبدأ الآن
139
00:12:20,040 --> 00:12:24,275
.. ـ يجب عليكِ أن تقليه لأن لديّ أمور
ـ لا، لا، ليس مجددًا
140
00:12:24,277 --> 00:12:26,311
.لديّ مناوبة مزدوجة
.عليك أن تحل هذا
141
00:12:28,080 --> 00:12:32,917
.حسنًا يا عزيزي، أستمتع مع والدك
أجلبه عند الساعة 9:00، إتفقنا؟
142
00:12:33,919 --> 00:12:35,487
.أعيدي ليّ الزهور
143
00:12:37,223 --> 00:12:39,290
.عند الساعة 9:00
.وداعًا، يا عزيزي
144
00:12:39,292 --> 00:12:40,792
.وداعًا
145
00:12:44,196 --> 00:12:45,764
.يا بني
146
00:12:49,268 --> 00:12:50,935
هل تريد بعض الزهور؟
147
00:12:59,779 --> 00:13:01,880
كيف لكِ لم تحدثني عن (ديف)؟
148
00:13:02,182 --> 00:13:04,048
كيف لك لم تخبرني أنه يأتي إليكم؟
149
00:13:04,050 --> 00:13:06,551
.كان عليك أن تخبرني
.يفترض أن نتحدث من رجل لرجل
150
00:13:06,553 --> 00:13:09,120
ـ يفترض أن تدعني أعرف ما الذي يجري
ـ لمَ أنت تهتم بحق الجحيم؟
151
00:13:09,122 --> 00:13:11,122
.لأنه من شأني أن أهتم
152
00:13:12,124 --> 00:13:13,725
ـ سوف ينتقل في الأسبوع القادم
ـ لا، لا
153
00:13:13,727 --> 00:13:16,461
.لا، لا أحد يفعل هذا
.لن يفعل ذلك
154
00:13:16,463 --> 00:13:19,264
أنّك تحتاج مكان للمكوث فيه، أبقى
.معي، لديّ فسحة كبيرة
155
00:13:19,266 --> 00:13:21,733
ـ لديك فسحة
ـ أجل، لديّ فسحة
156
00:13:21,735 --> 00:13:23,301
ماذا أكون، قطعة أثاث؟
157
00:13:24,303 --> 00:13:26,905
.أنّك لا تهتم أين ومع مَن أعيش
158
00:13:26,907 --> 00:13:29,507
أنّك لم تأتي للمنزل عندما
!كنا أنا وأمي نعيش معك
159
00:13:35,781 --> 00:13:37,515
،أسمع الآن
160
00:13:38,918 --> 00:13:41,452
.أنّي أحب امك، أنا أحبك
161
00:13:41,454 --> 00:13:45,423
.أعني، أنها فقط أمور لا يمكنني شرحها
162
00:13:45,425 --> 00:13:46,991
.أنها فقط معقدة
163
00:14:04,543 --> 00:14:05,543
.الراديو لا يعمل
164
00:14:12,685 --> 00:14:14,185
.أخرجه
165
00:14:15,287 --> 00:14:18,022
.تتذكّر ما أخبرتك أن تفعله بهذا
166
00:14:18,024 --> 00:14:22,527
إذا سحبت الزناد، يفضل أن تتأخذ
.القرار، لا يمكنك أن تتراجع
167
00:14:22,529 --> 00:14:24,295
.. وأيًا كان تصوب نحوه
168
00:14:26,966 --> 00:14:28,867
.أحرص أن تكون مستعدًا لقتله
169
00:14:53,492 --> 00:14:55,059
أجل؟
170
00:14:55,061 --> 00:14:57,729
.(سيّد (داونز)، معك (ستان روبينو
171
00:14:57,731 --> 00:15:00,098
.علمت أن لديك شيء يخصني
172
00:15:01,100 --> 00:15:03,334
.أنّها 25 كيلو من الكوكايين التي سرقتها
173
00:15:03,336 --> 00:15:06,037
.أسمع، أنها كانت غلطة
.سأعيد لك منتجك
174
00:15:06,039 --> 00:15:09,374
.أسمع، إذا أذيته، تعرف ماذا يحدث
175
00:15:09,376 --> 00:15:12,644
.سيّد (داونز)، لا تنفعل كثيرًا
176
00:15:13,846 --> 00:15:15,680
.أظن تعرف أيّ نوع من الرجال أنا
177
00:15:15,682 --> 00:15:19,117
حسنًا، سأعيد لك منتجك
.وسأجلبه لك
178
00:15:19,119 --> 00:15:22,687
بعد 3 ساعات، (روب نوفاك) قادم
.ليأخذ 25 كيلو
179
00:15:22,689 --> 00:15:24,222
،إذا لم أتمكن من تسليم البضاعة
180
00:15:24,224 --> 00:15:27,458
ـ سأعطيه ابنك بدلاً عنها
ـ أرجوك
181
00:15:27,460 --> 00:15:29,761
.أنه فقط بسن 16 عامًا
182
00:15:29,763 --> 00:15:32,497
ـ أنه بسن 16 عامًا
ـ أجل، أعرف
183
00:15:38,871 --> 00:15:42,240
ـ (شيري)، كيف حال أمكِ؟
ـ أنها بخير، أشكرك على الزهور
184
00:15:42,242 --> 00:15:44,275
.أنه أقل ما يمكننا فعله
185
00:16:22,648 --> 00:16:27,018
مرحبًا، أنا (براينت)، أنّي أريد
.(ملف الضابط (فينسنت داونز
186
00:16:27,020 --> 00:16:30,254
،معلومات المعارف، رخصة القيادة
.معلومات العائلة
187
00:16:30,256 --> 00:16:32,557
ماذا يمكنك أن تعطني دون أيّ تصريح؟
188
00:16:37,997 --> 00:16:39,564
.شكرًا لك
189
00:17:21,807 --> 00:17:23,808
ماذا حصل لك؟
190
00:17:23,810 --> 00:17:27,078
أأنت بخير؟
من أين مصدر هذه الدماء، يا رجل؟
191
00:17:27,980 --> 00:17:30,314
(ـ لقد أخفقت، يا (كاس
ـ ماذا تعني؟
192
00:17:30,316 --> 00:17:33,484
(ـ (ستان روبينو) خطف (توماس
ـ (ستان روبينو) خطف (توماس)؟
193
00:17:33,486 --> 00:17:35,353
ـ مدير كازينو "لوكسوس"؟
ـ أجل
194
00:17:35,355 --> 00:17:36,921
ـ لقد أخفقت
.. ـ ما الذي
195
00:17:36,923 --> 00:17:39,157
.(أننا لم نسرق مع (روبينو
.(أنّك سرقت مع (نوفاك
196
00:17:39,159 --> 00:17:40,858
!(أنّك ورطتنا مع (نوفاك
197
00:17:40,860 --> 00:17:42,860
.. ـ لم أكن أعرف
ـ كيف لك لا تعرف؟
198
00:17:42,862 --> 00:17:46,564
ـ قالوا أنها ستكون مهمة سهلة
!ـ أنها لم تكن كذلك! أنهم خطفوه
199
00:17:46,566 --> 00:17:50,034
.. يا رجل، يجب علينا .. أنهم سيقتلون
200
00:17:50,036 --> 00:17:52,036
!أعرف ما الذي يفعلونه
!أريد تلك الحقيبة
201
00:17:52,038 --> 00:17:53,738
!تعرف ما كنت أفعل هذا عن غرض
202
00:17:53,740 --> 00:17:56,340
ـ إذًا، لم فعلت هذا؟
!ـ يا رجل، لم أكن أعرف
203
00:17:56,342 --> 00:17:59,043
!ـ يا رجل، أنا أحب (توماس) كأبني
!ـ كنت معه ذات يوم
204
00:17:59,045 --> 00:18:01,446
.أسمع، أفهم أنّك غاضب
205
00:18:01,448 --> 00:18:03,848
.يا رجل، سأصلح هذا، أهدأ
206
00:18:03,850 --> 00:18:05,416
.أجلب الحقيبة
207
00:18:06,852 --> 00:18:10,021
لا أصدق أنّك تخالني بأنّي
.أفعل شيء كهذا يا رجل
208
00:18:10,023 --> 00:18:12,323
.سأوافيك عندما أعود
209
00:18:25,537 --> 00:18:27,138
.يا إلهي
210
00:18:34,046 --> 00:18:35,546
.(روب)
211
00:18:36,248 --> 00:18:38,749
.لا يجب عليك أن تفعل هذا
212
00:18:38,751 --> 00:18:40,751
.أننا عائلة، يا رجل
213
00:18:40,753 --> 00:18:43,154
أنّك لا تفعل هذا بعائلتك، إتفقنا؟
!أرجوك
214
00:18:43,156 --> 00:18:48,059
.أرجوك، حسنًا
أنا آسف، إتفقنا؟
215
00:18:48,061 --> 00:18:50,928
.أنا آسف للغاية
216
00:18:50,930 --> 00:18:52,396
.أنّك لن .. أرجوك
217
00:18:52,398 --> 00:18:54,565
!أرجوك لا تفعل هذا
218
00:19:07,246 --> 00:19:10,948
.أحد أصدقائي أعطاني سجلات هاتفية
219
00:19:10,950 --> 00:19:13,351
.قبل 3 أسابيع، هناك مكالمتين
220
00:19:14,520 --> 00:19:17,922
وخمس مكالمات يوم الخميس
وأربعة آخرى البارحة
221
00:19:17,924 --> 00:19:20,424
.من هاتفك إلى وحدة مكافحة المخدرات
222
00:19:20,426 --> 00:19:23,761
ـ هذا لم يكن أنا
ـ أسمع، أيها الداعر الغبي
223
00:19:23,763 --> 00:19:26,264
هل تظن أن ليس لدينا أشخاص
الذين ندفع لهم ليخبرونا
224
00:19:26,266 --> 00:19:28,166
عندما أقاربنا يتصلون بوحدة
مكافحة المخدرات؟
225
00:19:28,168 --> 00:19:31,102
آسف، لقد كنت مع هذه الفتاة
في "أغوا برييتا"، إتفقنا؟
226
00:19:31,104 --> 00:19:35,940
ووحدة مكافحة المخدرات مسكونا
.وسألوني كل هذه الأسئلة
227
00:19:35,942 --> 00:19:39,510
هل تعرف ما الذي كان يقوله
أبي دومًا عن جانبك في العائلة؟
228
00:19:40,479 --> 00:19:42,446
.أنّك فقط تفكر بقضيبك
229
00:19:42,448 --> 00:19:46,617
.وتفكر دومًا بالفتيات المثيرات
230
00:19:46,619 --> 00:19:49,887
.لهذا السبب أصبحت غبيًا جدًا
231
00:19:49,889 --> 00:19:54,525
.لأن والدك تزوج أمك وضاجعها
232
00:19:58,864 --> 00:20:03,534
سيّدة جميلة، لكن وجها ليس النوع
.الذي تريد أن تنظر إليه بقية حياتك
233
00:20:07,206 --> 00:20:08,639
.مناورة من وحدة مكافحة المخدرات
234
00:20:09,474 --> 00:20:12,243
.تم مداهمة منزلي الأسبوع الماضي
235
00:20:12,245 --> 00:20:14,078
،في هذا موقفي
236
00:20:14,080 --> 00:20:20,218
كان عليّ أن أتوسل إلى وغد مجنون
.مثل (ستانلي روبينو) لـ 25 كيلو
237
00:20:20,220 --> 00:20:21,919
.أنه محرج
238
00:20:21,921 --> 00:20:23,654
،الأسوأ من ذلك
239
00:20:23,656 --> 00:20:26,791
.العالم كله يعرف أنّي ضعيف
240
00:20:35,834 --> 00:20:36,968
.أنا آسف
241
00:20:38,036 --> 00:20:40,838
.أجل، أعرف أنّك كذلك
242
00:20:47,012 --> 00:20:48,512
.اقطع لسانه
243
00:20:48,514 --> 00:20:50,881
.أحرص ألّا يستخدمه مجددًا
244
00:20:50,883 --> 00:20:53,517
!(لا، لا، (روب
!روب)، عد)
245
00:20:53,519 --> 00:20:56,020
!لا يمكنك فعل هذا، أرجوك
.. أرجوك، لا تفعل
246
00:20:56,022 --> 00:20:57,521
!أرجوك لا تفعل هذا بيّ
247
00:20:57,523 --> 00:21:01,192
.. لا، لا، أرجوك
248
00:21:02,762 --> 00:21:04,695
!هيّا، دعوني أخرج
249
00:21:06,531 --> 00:21:08,132
!أيّ أحد
250
00:21:08,134 --> 00:21:09,767
!النجدة
251
00:21:13,205 --> 00:21:14,772
!سحقًا
252
00:21:15,205 --> 00:21:18,772
"لا تعمل - تحتاج صيانة"
253
00:21:31,223 --> 00:21:34,292
.سحقًا
254
00:21:36,128 --> 00:21:38,129
(ـ مرحبًا، (دي
ـ أين (توماس)، يا (فين)؟
255
00:21:38,131 --> 00:21:39,730
.الأمور بخير
256
00:21:39,732 --> 00:21:41,732
مدربه أتصل وقال أنه لم يحضر
المباراة، أين هو؟
257
00:21:41,734 --> 00:21:46,671
.أجل، أنه غادر منذ فترة
.أظن أعرف مكانه، سأجلبه الآن
258
00:21:46,673 --> 00:21:48,439
غادر؟
.أنه لم يتغيب عن المباراة أبدًا
259
00:21:48,441 --> 00:21:50,508
.أسمعي (دي)، أنا و(تي) خضنا شجارًا صغيرًا
260
00:21:50,510 --> 00:21:53,778
.لذا، أظن أنه يعاقبني الآن
261
00:21:53,780 --> 00:21:56,013
ـ أيّ نوع من الشجار، (فين)؟
ـ لا أعلم
262
00:21:56,015 --> 00:21:57,515
.أنه كان على طبيعته وحسب
أتعرفين؟
263
00:21:57,517 --> 00:22:00,084
ـ واثقة أنّك كنت على طبيعتك
ـ أجل
264
00:22:00,086 --> 00:22:03,587
أسمعي، في نهاية اليوم، رفضته
،وأنه لم يتمكن من فعل شيئًا
265
00:22:03,589 --> 00:22:06,490
،بعدها غضب ورحل
.لذا، أظن أنّي أعرف مكانه
266
00:22:06,492 --> 00:22:08,826
ـ سأجلبه الآن
ـ أجده
267
00:23:01,346 --> 00:23:02,880
.الطابق الأول
268
00:23:25,871 --> 00:23:27,338
.هناك
269
00:23:27,340 --> 00:23:29,740
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟
270
00:23:30,742 --> 00:23:33,577
.الطابق الأول
271
00:23:52,031 --> 00:23:53,431
.(أنه (نوفاك
272
00:23:54,901 --> 00:23:57,368
.(مرحبًا (روب
273
00:23:57,370 --> 00:24:00,604
.أجل، أخيرًا رتبنا كل شيء هنا
.صحيح
274
00:24:00,606 --> 00:24:03,607
.سأقابلك على الطابق، وداعًا
275
00:24:48,186 --> 00:24:49,487
.أتبعني
276
00:25:02,667 --> 00:25:05,603
.الشرطة
.كان هناك رجل هنا منذ بضع دقائق
277
00:25:05,605 --> 00:25:07,438
ـ كان يحمل حقيبة ظهر
ـ لم ألاحظ ذلك
278
00:25:07,440 --> 00:25:10,941
ـ أنها كانت حقيبة ظهر كبيرة
ـ وأنا أخبركِ بأنّي لم ألاحظها
279
00:25:12,444 --> 00:25:13,677
ماذا تفعلين؟
280
00:25:14,613 --> 00:25:16,514
.هذا حمام الرجال
281
00:25:18,216 --> 00:25:19,950
.حسنًا، حسنًا
282
00:25:19,952 --> 00:25:21,151
.حسنًا
283
00:25:21,153 --> 00:25:25,089
كان هناك رجل يتجول غاضباً
.مثلكِ في هذا الحمام
284
00:25:28,226 --> 00:25:32,363
يجب أن تقولي أن أسود طوله 6 أقدام
.يتجول غاضبًا في الحمامات
285
00:25:32,365 --> 00:25:35,250
ـ إذًا، عرقت مَن الذي كنتِ تقصدينه
ـ شكرًا
286
00:25:34,734 --> 00:25:37,101
.سأعمل على أوصافي
287
00:26:11,236 --> 00:26:12,736
.أيها الوغد
288
00:26:13,872 --> 00:26:14,905
.لقد عرفت هذا
289
00:26:41,566 --> 00:26:44,602
ـ أين مخدراتي؟
ـ أين ابني؟
290
00:26:51,543 --> 00:26:53,711
!ـ أبي
(ـ (توماس
291
00:26:53,713 --> 00:26:56,580
ـ ما الذي يجري؟
ـ كل شيء سيكون بخير
292
00:26:56,582 --> 00:26:58,549
.هيّا، يا رجل
293
00:26:58,551 --> 00:27:00,184
.. أنّك سرقت مني
294
00:27:02,220 --> 00:27:03,420
.وقتلت رجالي
295
00:27:03,422 --> 00:27:07,191
ـ لنحل الأمر وحسب
ـ أنّك غبي
296
00:27:08,159 --> 00:27:10,894
.هذه أكبر كمية قمت بنقلها على الإطلاق
297
00:27:10,896 --> 00:27:12,896
هل تخالني لن أحميها بكل ما أملكه؟
298
00:27:12,898 --> 00:27:14,798
.أسمع، لم نكن نعلم أن المخدرات تعود لك
299
00:27:14,800 --> 00:27:18,902
أنّك لا تدرك ما نوع الفوضى
.التي تسببت بها هنا
300
00:27:18,904 --> 00:27:21,772
.(من المفترض أن يذهب الكوكايين إلى (نوفاك
301
00:27:21,774 --> 00:27:23,907
.تدرك ما الذي يقدرون على فعله
302
00:27:23,909 --> 00:27:27,745
كيف من المفترض أن أشرح
هذا إلى (روب نوفاك)؟
303
00:27:27,747 --> 00:27:29,413
أو إلى والده؟
304
00:27:29,415 --> 00:27:31,081
.. إذا (فرانك) أنخرط هنا
305
00:27:31,083 --> 00:27:32,349
.لقد جلبت مخدراتك
306
00:27:35,253 --> 00:27:38,989
.البقية خبئتها
.سأعيدها لك عندما أستعيد ابني
307
00:27:49,769 --> 00:27:51,702
.(لا أفهمك، يا (داونز
308
00:27:52,837 --> 00:27:56,106
هناك طريقة صحيحة لفعل الأشياء
.وهناك طريقة خاطئة
309
00:27:58,276 --> 00:28:03,113
أنّي فقط لا أظنك تحترم البروتوكول
.المعمول عليه
310
00:28:05,650 --> 00:28:07,017
.أجل
311
00:28:08,286 --> 00:28:10,954
.الطريقة الصحيحة هي التي أفعلها بالعادة
312
00:28:10,956 --> 00:28:12,289
.عشرة دقائق
313
00:28:12,291 --> 00:28:15,759
.سأعيدها خلال 10 دقائق وأخذ ابني
314
00:28:19,631 --> 00:28:23,367
!ـ لا، إلى أين اذهب؟ أبي
ـ عشرة دقائق
315
00:28:25,136 --> 00:28:27,871
كيف ليّ أن أعرف إذا أعطيتك
الكوكايين أنّك لن تعيد ابني؟
316
00:28:31,309 --> 00:28:32,309
هلا نفعلها؟
317
00:28:54,667 --> 00:28:55,833
مرحبًا؟
318
00:28:55,835 --> 00:28:57,735
."لقد أتبعت (فينسنت داونز) إلى "لوكسوس
319
00:28:57,737 --> 00:28:59,369
ماذا تعنين أنّكِ أتبعتِ (فينسنت داونز)؟
320
00:28:59,371 --> 00:29:01,572
.لقد ناقشنا هذا
.قلت أنه يستحق التحري عنه
321
00:29:01,574 --> 00:29:04,708
،أجل، التحري عنه لا يعني تعقبه
.(يا (نانسي درو
322
00:29:04,710 --> 00:29:07,880
أنه خبأ 23 كيلو من الكوكايين في
.سقف حمام الرجال
323
00:29:08,080 --> 00:29:10,080
.لذا، أقول أنه يستحق التحري عنه
324
00:29:10,082 --> 00:29:12,449
.حسنًا، أمني الحمام، أنا قادم
325
00:29:12,451 --> 00:29:16,720
ـ لقد أخرجت الكوكايين من الحمام
ـ هل نقلتِ الدليل دون أجراء تحقيق رسمي؟
326
00:29:16,722 --> 00:29:20,758
.لقد نقلت الدليل لأنه كان بحاجة لذلك
.سأنتظرك أمام المكان
327
00:29:23,728 --> 00:29:26,897
ستحصلين على لفة من شريط
.شرطة في عيد ميلادكِ
328
00:29:23,728 --> 00:29:26,897
{\an4}."شريط الشرطة الذي يوضع حول مسرح الجريمة"
329
00:29:50,054 --> 00:29:52,556
.لقد تم الأشارة لك في تلك الصورة
330
00:29:52,558 --> 00:29:53,824
.تفضلي
331
00:30:05,503 --> 00:30:09,239
.أجلب المخدرات الآن
.قابلني في المكتب بعد 5 دقائق
332
00:30:14,913 --> 00:30:17,582
ـ (روب)، سررت بلقاؤك
(ـ (ستانلي
333
00:30:19,450 --> 00:30:21,985
ـ كيف حال والدك؟
ـ أنه بخير
334
00:30:33,598 --> 00:30:34,998
.. عشرة
335
00:30:36,701 --> 00:30:38,869
.ها نحن ذا مجددًا
336
00:30:40,471 --> 00:30:42,706
،أيًا كان الذي تبحث عنه
.الشرطية كانت هناك بالفعل
337
00:30:42,708 --> 00:30:44,942
!سحقًا
338
00:30:44,944 --> 00:30:48,579
ماذا تعني أنها كانت هناك؟
هل أخذت كيس القمامة؟
339
00:30:50,315 --> 00:30:52,950
أنّك لا تسمعني؟
لا؟
340
00:30:52,952 --> 00:30:54,551
.. هل أخذت كيـ
341
00:30:55,653 --> 00:30:57,955
.حسنًا، أسمع
342
00:30:57,957 --> 00:31:00,891
.أسمع، أنّي بحاجة لذلك كيس القمامة
343
00:31:00,893 --> 00:31:04,561
.خذ هذه
.أنها ساعة والدي
344
00:31:06,731 --> 00:31:08,265
.أنّي بحاجة لمساعدتك
345
00:31:09,167 --> 00:31:10,200
.أرجوك
346
00:31:12,737 --> 00:31:17,174
ـ لنشرب
ـ لا، لا، أنها في عجلة من أمري
347
00:31:17,176 --> 00:31:19,042
.أريد فقط أن أخذ بضاعتي وأذهب
348
00:31:19,044 --> 00:31:22,613
.رجلي سيجلب البضاعة إلى مكتبي
.فقط بضع دقائق آخرى
349
00:31:29,254 --> 00:31:33,557
ـ هل هناك مشكلة؟
ـ لا، كل شيء بخير
350
00:31:35,026 --> 00:31:38,829
لديّ زجاجة "ماكالان" عمرها 25 عامًا
.هناك بالأعلى مع اسمك مكتوب عليها
351
00:31:38,831 --> 00:31:40,063
ما رأيك؟
352
00:31:43,735 --> 00:31:46,336
.الآن، تعرف أنّي لا أشرب
353
00:31:49,707 --> 00:31:52,242
ـ بالتأكيد
ـ لنذهب إلى مكتبك
354
00:32:04,256 --> 00:32:05,422
.هذه لكِ
355
00:32:08,359 --> 00:32:09,426
.شكرًا
356
00:32:09,428 --> 00:32:11,261
.أجل
357
00:32:36,554 --> 00:32:40,390
ستانلي)، كم سيطول الأمر؟)
358
00:32:42,393 --> 00:32:43,961
.بضع دقائق
359
00:32:47,598 --> 00:32:49,533
بضع دقائق؟
360
00:32:53,905 --> 00:32:55,138
.إليك الأمر
361
00:32:55,140 --> 00:32:57,307
.أنت تعرف عائلتي
362
00:32:57,309 --> 00:33:01,511
وأننا منخرطين في أنواع كثير
."من "الفطائر - مخدرات
363
00:33:01,513 --> 00:33:03,947
،أعني
364
00:33:03,949 --> 00:33:07,684
مَن لا يحب شريحة من فطيرة حارة؟
365
00:33:08,753 --> 00:33:10,220
.لذيذة
366
00:33:11,990 --> 00:33:15,559
.لكن والدي هو العقل المدبر الكبير
367
00:33:16,861 --> 00:33:18,762
.لدينا "فطيرة - مخدرات" جديدة نخبزها
368
00:33:18,764 --> 00:33:20,931
.(من (كندا
369
00:33:20,933 --> 00:33:23,700
ماذا عساي أن أقول؟
.أنه يحب الثلج
370
00:33:25,636 --> 00:33:29,673
.. (ـ أسمع، (روب
ـ لا (ستانلي)، ستكون أفضل
371
00:33:29,675 --> 00:33:32,442
كان من المفترض أن تكون
.. صفقة صغيرة هذا الأسبوع
372
00:33:32,444 --> 00:33:35,312
.كما تعرف، 25 كيلو تعطيها لهم ليجربوها
373
00:33:35,314 --> 00:33:40,117
ثم قريبي الأبله قرر أن يصبح
،مخبر لقسم مكافحة المخدرات
374
00:33:40,119 --> 00:33:45,555
.وأنا سنفقد الشحنة بأكملها
375
00:33:45,557 --> 00:33:48,859
لكن بالنسبة ليّ، أنّي أتطلع للأمام
376
00:33:48,861 --> 00:33:53,897
ووعدت والدي بأن بضاعتنا
،الكندية في آمان
377
00:33:53,899 --> 00:33:56,466
.. وبذلك يمكنني أن أغطي النقص
378
00:33:56,468 --> 00:34:02,806
.بـ 25 كيلو إضافية ..
379
00:34:02,808 --> 00:34:06,376
.الـ 25 كيلو الخاصة بك
380
00:34:09,180 --> 00:34:12,215
ـ كنت فقط أحاول تقديم المساعدة
(ـ لا، (ستانلي
381
00:34:12,217 --> 00:34:15,819
،عندما قدمت ليّ العرض
.لقد كنت تساعدني
382
00:34:15,821 --> 00:34:19,656
لكن عندما وعدت والدي بأن
،يجب أن أغطي كل شيء
383
00:34:19,658 --> 00:34:21,224
.إذًا، أصبحت ملزمًا لفعل ذلك
384
00:34:22,827 --> 00:34:24,828
،إذًا
385
00:34:24,830 --> 00:34:27,097
أين الكوكايين اللعين الخاص بيّ؟
386
00:34:29,333 --> 00:34:30,333
.حسنًا
387
00:34:30,335 --> 00:34:33,403
هل يمكنك أن تتمهل لحظة، رجاءً؟
.شكرًا لك
388
00:34:33,405 --> 00:34:35,172
أود أن أستأخر خزانة، من فضلكِ؟
389
00:34:35,174 --> 00:34:37,407
آسفة، الخزائن محجوزة لضيوف
.الحمام البخاري فقط
390
00:34:37,409 --> 00:34:38,775
.. إذا كنتِ تودين أن تحجزي
391
00:34:40,278 --> 00:34:42,245
.أود أن أستأجز خزانة، من فضلكِ
392
00:34:46,684 --> 00:34:47,684
.شكرًا لكِ
393
00:34:57,261 --> 00:34:59,596
.الطابق الأول
394
00:35:12,276 --> 00:35:14,911
ـ هل تفقدت كل شاشة؟
ـ أجل، لقد فقدت أثره
395
00:35:14,913 --> 00:35:17,214
ـ اللعنة
ـ لدينا أبنه
396
00:35:17,216 --> 00:35:19,549
.سيجلب لنا مخدراتنا
.. (ستان)
397
00:35:32,396 --> 00:35:35,232
.مرحبًا، ظننت قلتِ أن تقابليني في الخارج
398
00:35:35,234 --> 00:35:38,335
ـ عرفت أنه كان فاسدًا
ـ أين هو؟
399
00:35:38,337 --> 00:35:40,604
.ركّزت على الدليل
400
00:35:40,606 --> 00:35:42,272
.يا إلهي
401
00:35:42,274 --> 00:35:44,808
.أولاً، لدينا رجل ميت كان يعمل هنا
402
00:35:44,810 --> 00:35:48,111
صحيح؟ لقد تبعت (داونز) إلى هنا ورأيته
.(يتحدث مع مدير الكازينو (ستان روبينو
403
00:35:48,113 --> 00:35:51,681
،وبعدها (روب نوفاك) ورجاله جاءوا
.(والآن أنهم يجتمعون مع (روبينو
404
00:35:51,683 --> 00:35:54,151
بوضوح، أن هذا له علاقة بمسرح
.الجريمة الذي حدث هذا الصباح
405
00:35:54,153 --> 00:35:57,254
لمَ؟ لأن لدينا رصاصات حكومية
،في مسرح الجريمة
406
00:35:57,256 --> 00:36:02,092
ولأن (داونز) جاء إلى هنا وخبأ
طن كوكايين في سقف الحمام؟
407
00:36:02,094 --> 00:36:04,928
ـ إذًا، أنه هو من قتل الرجل
ـ أجل
408
00:36:04,930 --> 00:36:07,430
.حسنًا، أنه رجلنا
409
00:36:07,432 --> 00:36:12,435
ـ أين وضعتِ المخدرات؟
ـ لقد وضعتم في خزانة بالحمام البخاري
410
00:36:12,437 --> 00:36:15,138
.يا إلهي، هذا جنون
411
00:36:15,140 --> 00:36:17,007
ـ يجب أن نتكلم مع القاضي
ـ لا
412
00:36:17,009 --> 00:36:19,943
،إذا أنتظرنا روتين الأعمال الورقية
.سنفسد الأمر، هذه قضية كبيرة
413
00:36:19,945 --> 00:36:22,679
هل يمكننا أن نطيح بـ (نوفاك)
والشرطي الفاسد بنفس الوقت؟
414
00:36:22,681 --> 00:36:24,281
.. (ـ (جنيفر
ـ أنا محقة بهذا
415
00:36:24,283 --> 00:36:26,583
.. (ـ (جين
ـ أنا بخير
416
00:36:28,119 --> 00:36:32,522
ـ حسنًا، ما تريدين أن تفعلين؟
ـ أريد أن ألفت أنتباه (داونز)
417
00:37:05,490 --> 00:37:08,058
.سحقًا
418
00:37:08,060 --> 00:37:09,226
.(مرحبًا، (دي
419
00:37:09,228 --> 00:37:11,094
ـ هل وجدته؟
ـ أجل، تلقيت رسالة منه
420
00:37:11,096 --> 00:37:13,316
قال أنه سيقابل فتاة
."في كازينو "لوكسوس
421
00:37:13,346 --> 00:37:17,167
ـ أيّ فتاة؟
ـ تعرفين، الفتاة التي يتسكع معها
422
00:37:17,169 --> 00:37:18,668
.. ـ الفتاة
ـ ليس لديه فتاة
423
00:37:18,670 --> 00:37:20,670
ربما أنه لا يريدكِ أن تعرفي
.مَن تكون الفتاة
424
00:37:20,672 --> 00:37:23,340
.أنا أعرفك يا (فين)، وأعرف صوتك
425
00:37:23,342 --> 00:37:25,208
أعرف أنّك لا تخبرني القصة كلها، أليس كذلك؟
426
00:37:25,210 --> 00:37:28,445
.أسمعي، لا تبدأي بهذا
عندما أجده، سأتصل بكِ، إتفقنا؟
427
00:37:28,447 --> 00:37:31,581
ـ سأتصل بكِ عندما أجده، اللعنة
.. (ـ اسمع، (فين
428
00:37:39,358 --> 00:37:40,757
.(مرحبًا، (داونز
429
00:37:40,759 --> 00:37:44,227
.تعرف ما الذي يقولونه في المطار
."لا تترك حقيبتك وراءك"
430
00:37:44,229 --> 00:37:45,629
.براينت)، أريد ذلك الكيس)
431
00:37:45,631 --> 00:37:48,531
ـ لمَ لا نلتقي ونتحدث بشأن هذا؟
!ـ تبًا لكِ
432
00:37:48,533 --> 00:37:49,833
.حسنًا
433
00:38:43,020 --> 00:38:45,789
.يجب أن أخرج من هنا
434
00:38:53,297 --> 00:38:54,764
.معذرة
435
00:38:54,766 --> 00:38:58,535
السيّد (روبينو) طلب زجاجة
.كريستال إلى مكتبة بالفور
436
00:38:58,537 --> 00:39:01,104
ـ ضعه على حسابه الشخصي
ـ حسنًا
437
00:39:01,106 --> 00:39:03,039
إلى مكتبه، إتفقنا؟
438
00:39:26,297 --> 00:39:28,531
.سعيد لإنضمامك معنا أخيرًا
439
00:39:28,533 --> 00:39:31,368
ما الذي أخرك بحق الجحيم؟
440
00:39:31,370 --> 00:39:33,203
مَن هذا بحق الجحيم؟
441
00:39:33,205 --> 00:39:36,005
.(هذا (فينسنت داونز
.أنه الرجل الذي بحوزته منتجك
442
00:39:36,007 --> 00:39:38,408
ولمَ كنا نجلس هنا ننتظرك؟
443
00:39:38,410 --> 00:39:40,543
.هناك الكثير من الشرطة بالأسفل
444
00:39:40,545 --> 00:39:43,179
.الشرطة في جميع أرجاء الكازينو
.يجب علينا الخروج من هنا
445
00:39:43,181 --> 00:39:45,382
.الكازينو تكون مليئة بالشرطة دومًا
446
00:39:45,384 --> 00:39:47,884
ـ هل يتعونك؟
ـ أظن ذلك
447
00:39:47,886 --> 00:39:51,154
.أنها مخدرات
.يعرفون بوجودنا هنا
448
00:39:51,156 --> 00:39:54,724
ـ كيف تعرف أنها مخدرات؟
ـ لأنّي شرطي
449
00:39:55,993 --> 00:39:57,560
.مهلاً
450
00:40:03,501 --> 00:40:05,835
هل هناك شيء تريد أن تخبره ليّ؟
451
00:40:06,771 --> 00:40:09,439
.الكثير من المفاجأت
452
00:40:10,841 --> 00:40:13,343
.لكني لم أكن أعرف بهذا
.لا أعرف ما الذي يجري
453
00:40:13,345 --> 00:40:15,011
.حقًا
454
00:40:15,013 --> 00:40:18,248
.(أجل، أعرف، (ستانلي
455
00:40:18,250 --> 00:40:19,582
.أنّك لم تكن تعرف
456
00:40:22,087 --> 00:40:23,853
.(أنّي أبحث عن السيّد (روبينو
457
00:40:25,423 --> 00:40:27,090
.أظن أنهم هم
458
00:40:27,092 --> 00:40:29,092
.يجب أن نذهب
459
00:40:29,094 --> 00:40:30,760
.علينا أن نخرجك من هنا
460
00:40:31,595 --> 00:40:33,430
.هيا بنا
461
00:40:35,299 --> 00:40:36,833
.هذه السلالم تقود إلى موقف السيارات
462
00:40:37,902 --> 00:40:39,903
(فينسنت داونز)
463
00:40:39,905 --> 00:40:41,604
.سأتذكر ذلك
464
00:40:42,473 --> 00:40:44,607
.عليك التذكر
465
00:40:53,117 --> 00:40:56,019
.أجل، احضر الطفل
.احضره إلى واجهة النادي
466
00:40:58,656 --> 00:41:02,025
.هيا اذهب، احضر ابنك
.اخرج من الكازينو الخاص بي
467
00:41:09,400 --> 00:41:11,968
.إنه بإنتظارك
468
00:41:21,846 --> 00:41:24,848
.اللعنة! لابد أنه هنا
469
00:41:24,850 --> 00:41:27,517
ـ هل تأكدت من فريق الأمن؟
.ـ كلا
470
00:41:27,519 --> 00:41:29,152
.حسنًا، سأتولى المهمة
471
00:41:45,135 --> 00:41:46,302
.أوقف السيارة اللعينة
472
00:41:48,807 --> 00:41:49,839
.إنه سكر
473
00:41:51,275 --> 00:41:53,610
.حسنًا، اتصل بالجميع
..أرغب بتواجد الجميع هنا في خلال عشر دقائق
474
00:41:53,612 --> 00:41:56,946
.أنت تعال معي
!عليك التوجه نحو الواجعة، اللعنة
475
00:42:07,124 --> 00:42:08,558
.أبي
476
00:42:08,560 --> 00:42:10,193
.مرحبًا، بنيّ
477
00:42:12,363 --> 00:42:13,963
هل أنت على ما يرام؟
478
00:42:13,965 --> 00:42:15,565
.أجل
479
00:42:18,135 --> 00:42:19,235
.لقد انتهى الأمر
480
00:42:21,472 --> 00:42:23,206
.دعنا نغادر المكان
481
00:42:31,015 --> 00:42:32,048
.(أنت، (روب
482
00:42:33,318 --> 00:42:34,384
ما الذي كنت تفكر فيه؟
483
00:42:34,386 --> 00:42:35,985
لأنك أنت ووالدي
484
00:42:35,987 --> 00:42:38,021
احتفلتما معًا حين كنتما صغارًا، ظننت بأنني
لن أقتلكما؟
485
00:42:38,023 --> 00:42:40,356
ـ ما هي مشكلتك؟
.ـ لقد كنت أحاول مساعدتك هناك
486
00:42:40,358 --> 00:42:41,558
..أنت بحاجة للمنتج
487
00:42:41,560 --> 00:42:44,327
.أنت لم تعطني أي منتج، أعطيتني سكرًا
488
00:42:44,329 --> 00:42:45,929
ـ ماذا؟
.ـ أنت شرطي
489
00:42:45,931 --> 00:42:48,998
!لقد قام بخداعك
490
00:42:49,000 --> 00:42:53,436
لـ.. لدي طفل
...سيحضر المخدرات. أنا فحسب
491
00:42:53,438 --> 00:42:54,504
...أنا
492
00:42:56,374 --> 00:42:58,308
.أمهلني بعض الوقت فحسب
493
00:43:01,845 --> 00:43:03,746
ما الذي تنتظره إذا؟
494
00:43:08,786 --> 00:43:11,120
أجل؟
495
00:43:11,122 --> 00:43:14,390
ـ ألا زال الطفل بحوزتك؟
.ـ كلا، لقد أطلقت سراحه للتو
496
00:43:14,392 --> 00:43:15,525
!حسنًا، احضره مرة أخرى
497
00:43:15,527 --> 00:43:17,193
!اللعنة
498
00:43:17,195 --> 00:43:18,595
ما الذي يجري؟
499
00:43:18,597 --> 00:43:21,764
.ـ لا تقلق حول الأمر
ـ ما الذي تعنيه بألّا أقلق؟
500
00:43:25,436 --> 00:43:26,936
تباً، لماذا يعود مرة أخرى؟
501
00:43:30,207 --> 00:43:31,574
.مهلاً
502
00:43:31,576 --> 00:43:33,643
.نعم
503
00:43:36,413 --> 00:43:37,847
.هيا، دعنا نذهب بهذا الطريق
504
00:43:40,651 --> 00:43:41,951
أي طريق؟
505
00:43:50,394 --> 00:43:51,628
!تبًا
506
00:43:57,635 --> 00:43:58,768
ماذا؟
507
00:43:58,770 --> 00:44:00,403
مهلا، ما الأمر؟
508
00:44:02,340 --> 00:44:03,773
!تبًأ
509
00:44:03,775 --> 00:44:05,908
.إنه مجرد جرح، سأكون بخير
510
00:44:05,910 --> 00:44:08,044
.أمهلني لحظة فحسب
511
00:44:11,649 --> 00:44:13,249
أسرقت مخدرات منهم؟
512
00:44:13,251 --> 00:44:16,085
ـ ما الذي تتحدثُ عنه؟
.ـ هذا هو سبب عدم تواجدم في المنزل
513
00:44:16,087 --> 00:44:17,153
هذا عملك الإضافي؟
514
00:44:17,155 --> 00:44:19,155
.ظننت أنك تعمل عملًا شريفًا
515
00:44:19,157 --> 00:44:21,724
.وأنت هنا لتبيع المخدرات
516
00:44:26,130 --> 00:44:27,263
.إنها قضية
517
00:44:28,365 --> 00:44:29,432
اسمعني
518
00:44:29,434 --> 00:44:31,234
أنا أخبرك بهذا
519
00:44:33,103 --> 00:44:35,104
.أنا أعمل متخفيًا
520
00:44:35,106 --> 00:44:38,007
أنا أعمل في هذه القضية منذ عامين
...وأنا على وشك
521
00:44:38,009 --> 00:44:40,209
.أنا على وشك إتمامها
.لهذا السبب لم أكن متواجدًا
522
00:44:40,211 --> 00:44:43,012
لهذا السبب لم أتمكن من أخذك إلى المبارة
.أو مهما كان ذلك
523
00:44:43,014 --> 00:44:45,515
.وأنا أعتذر على ما فعلت
524
00:44:45,517 --> 00:44:48,284
أنت الوحيد الذي يعرف، اتفقنا؟
525
00:44:48,286 --> 00:44:50,720
.لذا ابق قريبًا مني، وسنخرج من هذا المكان
526
00:44:50,722 --> 00:44:53,156
.عليك أن تثق بي
527
00:44:53,158 --> 00:44:54,390
.أجل
528
00:44:57,195 --> 00:44:59,028
!هيا ، هيا
529
00:45:06,170 --> 00:45:07,437
!هيا، أبي، هيا
530
00:45:08,405 --> 00:45:09,405
!انهض
531
00:45:11,642 --> 00:45:13,042
!احترس
532
00:45:14,712 --> 00:45:16,279
!هيا، يا أبي
533
00:45:47,211 --> 00:45:49,245
!أبي! أبي
534
00:45:49,247 --> 00:45:50,780
!تبًا
535
00:46:41,732 --> 00:46:43,499
!أبي، هيا
536
00:46:46,570 --> 00:46:47,970
.هذا الطريق
537
00:47:02,820 --> 00:47:05,388
أجل، سيدي
.أفهم ذلك
538
00:47:07,958 --> 00:47:09,559
.أقدر ذلك
539
00:47:10,661 --> 00:47:12,261
.حسنًا، سيدي
540
00:47:24,441 --> 00:47:26,175
هل من أثر له؟
541
00:47:28,712 --> 00:47:31,514
.لقد تحدث مع والدي
542
00:47:31,516 --> 00:47:33,983
إن لم نحصل على الكوكايين في
الأربع ساعات القادمة
543
00:47:33,985 --> 00:47:36,452
.فسيقطع إجازته القصيرة وسيعود إلى المنزل
544
00:47:38,455 --> 00:47:42,491
أرغب منك أن تخبر جميع رجال الشرطة في
.دفتر كشف الرواتب
545
00:47:42,493 --> 00:47:48,197
أنني سأدفع مقابل رؤية (فينسنت داونز) وشريكه
.وهما يسقطان بين أيدينا
546
00:48:32,943 --> 00:48:35,211
!تحرك
547
00:48:42,953 --> 00:48:45,087
!ابتعد عن الطريق! هيا
548
00:48:45,089 --> 00:48:46,923
!(ـ (توماس
!ـ أبي
549
00:48:48,392 --> 00:48:50,393
!أفسم بالله، أيها الحثالة
550
00:48:50,395 --> 00:48:52,728
!إن قمت بأي حركة، فسأقتلك
551
00:48:52,730 --> 00:48:55,364
!توماس)، تحرك، تحرك)
552
00:48:59,536 --> 00:49:00,970
!(توماس)
553
00:49:02,372 --> 00:49:03,940
.أخبار جيدة
554
00:49:05,108 --> 00:49:06,709
.لقد استعاد ابنه
555
00:49:06,711 --> 00:49:09,512
.أتوقع أن يتم لفّ هذا كله مؤقتًا
556
00:49:13,650 --> 00:49:15,551
ما الي تفعله هنا، (ستانلي)؟
557
00:49:16,887 --> 00:49:18,454
.لديك وظيفة
558
00:49:19,389 --> 00:49:21,157
.وظيفة جيدة
559
00:49:21,159 --> 00:49:23,326
.أجل
560
00:49:23,328 --> 00:49:26,295
.يبدو بأنك كنت تبلي حسنًا
561
00:49:31,235 --> 00:49:33,302
.احضر لي الماء، لو سمحت
562
00:49:39,242 --> 00:49:41,644
ممّا أشتريته منك من أجل العملاء هنا
563
00:49:41,646 --> 00:49:44,680
.ادّخرت القليل كل شهر
564
00:49:45,816 --> 00:49:49,552
هذه الكمية الـ 32كيلوغرامًا، هي شبكة
.الأمان بالنسبة إليّ
565
00:49:50,954 --> 00:49:53,222
ولم أنت بحاجة إلى شبكة أمان؟
566
00:49:56,426 --> 00:49:58,694
عندما تصاحب حثالة البشر
567
00:49:59,930 --> 00:50:01,330
.فأنت بحاجةٍ إلى شبكة أمان
568
00:50:02,032 --> 00:50:03,332
.إجابة رائعة
569
00:50:12,443 --> 00:50:13,709
ماهذا؟
570
00:50:14,611 --> 00:50:16,078
.افتحه
571
00:50:26,691 --> 00:50:28,624
هل هذا .. لسان؟
572
00:50:29,192 --> 00:50:30,793
.أجل
573
00:50:30,795 --> 00:50:32,061
.يا إلهي
574
00:50:32,063 --> 00:50:33,629
.إنه لسان قريبي
575
00:50:34,731 --> 00:50:36,999
.لذا اسمعني
576
00:50:39,137 --> 00:50:41,103
...عائلتي
577
00:50:42,039 --> 00:50:43,539
.لدينا العديد من الأصدقاء
578
00:50:43,541 --> 00:50:47,543
لذا لن يكون هناك أي مكان تستطيع الذهاب
إليه
579
00:50:47,545 --> 00:50:50,212
.حتى لا نتمكن من العثور عليك فيه
580
00:50:50,981 --> 00:50:53,215
.لذا سأمنحك ساعة
581
00:50:54,718 --> 00:50:56,085
.ساعة واحدة
582
00:51:01,558 --> 00:51:03,159
.تمسّك بهذا الصندوق
583
00:51:03,161 --> 00:51:06,395
أودّ منك الإحتفاظ به حتى يذكرك
584
00:51:06,397 --> 00:51:09,465
بما يحصل للناس حين يظنون أنفسهم
.أذكى مني
585
00:51:28,685 --> 00:51:30,252
!تبًا
586
00:51:34,224 --> 00:51:35,591
ـ هل حلصت عليه؟
.ـ كلا
587
00:51:35,593 --> 00:51:37,193
.والمنتج ليس هنا أيضًا
588
00:51:37,195 --> 00:51:39,361
!ـ اللعنة
"ـ تعال فحسب وقابلني عند "لوكسوس
589
00:51:39,363 --> 00:51:41,130
.تعال إلى هنا فحسب
590
00:51:48,205 --> 00:51:50,039
ـ ما الذي يجري؟
ـ من أنت؟
591
00:51:50,041 --> 00:51:51,407
.لا أحد
592
00:51:51,409 --> 00:51:53,709
.لا يمكنك أن تتواجد هنا
593
00:51:53,711 --> 00:51:56,579
.صحيح، أنت على حق
.أنا لستُ هنا في الأساس
594
00:51:56,581 --> 00:51:59,815
.حسنًا يبدو هذا جادًا
أنت لم تأتي إلى هنا
595
00:51:59,817 --> 00:52:02,418
اسمعني، لديك خياراتٌ ثلاث
إما أن تسمح لي بالعبور
596
00:52:02,420 --> 00:52:04,720
.أم أطرحك أرضًا، أو يمكنني أن أعتقلك
597
00:52:06,257 --> 00:52:08,557
!تعتقلني
598
00:52:13,763 --> 00:52:15,097
(جون ترافيس)
599
00:52:29,079 --> 00:52:32,248
أنا ذاهب لموقف السيارت، تفحص إذا
.كان لديه أي شيء في سيارته
600
00:52:32,250 --> 00:52:33,616
.تفحص المقعد الأمامي
.كلا
601
00:52:33,618 --> 00:52:35,417
.لربما رأوه. لقد انتهيا هنا
602
00:52:35,419 --> 00:52:37,520
.لقد فتشنًا الكازينو شبرًا شبرا
603
00:52:37,522 --> 00:52:40,222
.لقد غادر (فينسنت داونز) المكان منذ أمد
.حسنًا، لقد تغلب علينا
604
00:52:44,127 --> 00:52:45,327
هل أنت بخير؟
605
00:52:48,499 --> 00:52:50,633
أنت تعلم، الشخص يتعب من أداء مهامه
606
00:52:50,635 --> 00:52:53,435
.فيما يهنأه الجميع على شجاعته
607
00:52:53,437 --> 00:52:55,271
لقد أُصبت، فسيتصرف الجميع
608
00:52:55,273 --> 00:52:57,506
كما لو كنت بحاجة إلى شريط لاصق وطبيب
.نفسي لأستجمع شتات نفسي
609
00:52:57,508 --> 00:52:59,842
كلا، أتعلم أمرًا؟
هذا لا يتعلق بهذا الأمر؟
610
00:52:59,844 --> 00:53:01,443
.بل عن حالتك الذهنية
611
00:53:01,445 --> 00:53:04,346
لقد افتقدت وجود أشياء تعتبر
صالحة أمام ناظريك
612
00:53:04,348 --> 00:53:06,949
ووضعت نفسك في المكان والزمن الخاطئين
613
00:53:06,951 --> 00:53:08,184
.وكدت أن تتسبب في مقتلك
614
00:53:08,186 --> 00:53:10,352
.أنا في المكان والوقت المناسب
615
00:53:10,354 --> 00:53:13,689
لدينا عناصر شرطة فاسدين في خضم
(الصفقة بين (روبينو) و(نوفاك
616
00:53:13,691 --> 00:53:17,293
وهم يتعاملون بذلك في العلن، وهو ما يعني
.أنهم ليسوا بخائفين
617
00:53:17,295 --> 00:53:19,328
.حسنًا، هناك من يحميهم
618
00:53:19,330 --> 00:53:21,630
.لقد وصلت فكرتك
619
00:53:21,632 --> 00:53:25,334
.وفي الصباح سنبدأ تحقيقًا رسميًا
620
00:53:25,336 --> 00:53:28,337
.ولكن الليلة، سأخذ المختبر إلى المنطقة $
621
00:53:28,339 --> 00:53:32,241
.وبعدها سأكتفي هذه الليلة
622
00:53:37,414 --> 00:53:40,683
.حسنًا، سآخذ المخدرات إلى الأدلة
623
00:53:40,685 --> 00:53:41,717
(جين)
624
00:53:43,220 --> 00:53:44,553
.إلى المنزل
625
00:53:45,222 --> 00:53:46,789
.واحصلِ على قسط من النوم
626
00:53:53,563 --> 00:53:54,797
.حسنًا
627
00:53:57,000 --> 00:53:59,668
.ارتاحي قليلا، عزيزتي
628
00:54:12,882 --> 00:54:14,116
.الطابق الأول
629
00:54:14,118 --> 00:54:15,584
.نصعد حالاً
630
00:54:15,586 --> 00:54:16,752
.سأنتظر
631
00:54:28,131 --> 00:54:30,599
!إلى 27، تراجعوا هنا الشرطة
632
00:54:31,801 --> 00:54:35,504
الطابق السابع والعشرون
633
00:54:41,044 --> 00:54:42,478
!هيا
634
00:54:47,717 --> 00:54:49,718
السابع والعشرون
635
00:55:35,799 --> 00:55:37,966
ما الذي تفعله؟
636
00:55:37,968 --> 00:55:39,868
!تبًأ
637
00:55:39,870 --> 00:55:41,970
ـ ما الذي تفعله؟
.ـ أنا أحاول استعاده ابني
638
00:55:41,972 --> 00:55:44,940
.ـ أيها الساقط
ـ ستوجه مسدسًا نحوي
639
00:56:14,971 --> 00:56:16,872
!أنا على علم بأنك شرطي فاسد
640
00:56:19,642 --> 00:56:22,378
.أنت لا تفهم
.أنا منال شؤون الداخلية
641
00:56:22,380 --> 00:56:23,846
.(وأعرف الجميع في (لوس أنجلوس
642
00:56:25,349 --> 00:56:26,815
.أنت لا تعلم شيئًا
643
00:56:26,817 --> 00:56:29,485
تظن بأنك ستجعل قائدًا من
.قيادة (بولدين) يخفق
644
00:56:29,487 --> 00:56:31,720
وتهرع عوضًا عن ذلك إلى القاطعة
.بيد الخطاف البغضية
645
00:56:31,722 --> 00:56:33,722
لو تغوط أحدٌ ما في شقتي
.فسأعرف هذا
646
00:56:33,724 --> 00:56:36,091
.إنهم يتغوطون في سائر أنحاءها
647
00:56:36,093 --> 00:56:37,993
.أنا بعيد عن القانون
648
00:56:37,995 --> 00:56:41,029
لقد كنت أعمل متخفيًا لمدة عامين،
!لمدة عامين لعينين
649
00:56:41,031 --> 00:56:44,032
أتعلم ما الذي يعنيه هذا؟
!عامين لعينين
650
00:56:44,034 --> 00:56:46,168
!لم أر زوجتي فيها ولا ابني
!وهما لا يعلمان شيئًا عن المهمة
651
00:56:46,170 --> 00:56:47,236
.الأب المثالي
652
00:56:47,238 --> 00:56:49,004
.أجل، أنا هو الأب المثالي
653
00:56:49,006 --> 00:56:51,907
زميلي، (شون كاس) إنه ساعٍ يعمل
.(مع (نوفاك
654
00:56:51,909 --> 00:56:53,742
.إنه يزود بعض الشرطة في القسم بالرشاوي
655
00:56:53,744 --> 00:56:55,677
.شخص ما في القمة
.وهذا ما أحاول أن أعرفه
656
00:56:55,679 --> 00:56:57,212
.أنت لا تقنعني بكلامك
657
00:56:57,214 --> 00:56:59,047
لم إعتقالك جرى على نحو سيء إذا؟
658
00:56:59,049 --> 00:57:02,184
لقد أجريت المهمة كما يجب، وفق قوانين
.الشرطة، وجرى كل شيء على نحو سيء
659
00:57:02,186 --> 00:57:04,019
لم؟ لأن شخصًا ما في القسم
.قد رشاهم
660
00:57:04,021 --> 00:57:05,754
.أنا لا أصدق كلمة واحدة مما تتفوه به
661
00:57:05,756 --> 00:57:08,023
.ليس عليك أن تصدق ما أقول
662
00:57:08,025 --> 00:57:11,860
.ولكنك ستعلم اليوم
!هيا! تعال إلى هنا
663
00:57:11,862 --> 00:57:13,862
.لديهم ابني (توماس) إنه بعمر السادسة عشر
664
00:57:13,864 --> 00:57:15,864
!إن لم أزودهم بالمخدر، فسيقتلونه
665
00:57:15,866 --> 00:57:18,100
.أحدهم اختطف ابنك
لمَ لمْ تطلب الدعم؟
666
00:57:18,102 --> 00:57:20,269
!ـ لأنني لا أثق بأي أحد
ـ أين هو المخدر؟
667
00:57:20,271 --> 00:57:21,970
!ـ تبًا لك
!(ـ سأقتلك، (براينت
668
00:57:21,972 --> 00:57:24,873
!سأقتلك! أخبرني أين هو المخدر
669
00:57:24,875 --> 00:57:26,141
أين هي؟
670
00:57:30,548 --> 00:57:31,747
.في حمام بخاري النساء
671
00:57:31,749 --> 00:57:32,781
أين؟
672
00:57:34,250 --> 00:57:37,152
.في الخزانة رقم 32، لكن المفتاح ليس بحوزتي
673
00:57:39,122 --> 00:57:40,489
!تبًا
674
00:57:41,291 --> 00:57:42,391
!أنا آسف
675
00:57:42,393 --> 00:57:45,060
!تبًا لك
676
00:57:45,062 --> 00:57:47,463
!تبًا
677
00:58:29,472 --> 00:58:32,341
هل أنت مشترك في هذا مع والدك؟
678
00:58:32,343 --> 00:58:35,711
أنت يا رجل، ليس ذنبي أن أحمق مثلك
.لا يستنتج هذا الأمر
679
00:58:36,946 --> 00:58:38,580
.نحن الحمقى
680
00:58:40,350 --> 00:58:41,683
نحن حمقى؟
681
00:59:37,340 --> 00:59:38,907
.حسنًا
682
00:59:47,350 --> 00:59:50,085
.حسنًا، هذه هي، حسنًا
683
00:59:56,359 --> 00:59:58,393
الستة
684
00:59:58,395 --> 01:00:00,929
أجل؟
685
01:00:00,931 --> 01:00:03,031
ـ (داونز) لا يزال هنا؟
ـ ماذا؟
686
01:00:03,033 --> 01:00:06,969
.إنه متجه نحو الخزانة في الحمام البخاري
!اذهبوا الآن، واقبضوا على ذلك الداعر
687
01:00:06,971 --> 01:00:08,537
!اللعنة
688
01:00:08,539 --> 01:00:10,839
!هيا، هيا
689
01:00:13,276 --> 01:00:15,344
.أريد مفتاح الخزانة 32
690
01:00:17,313 --> 01:00:19,781
.تريد مفتاح الخزانة 32
691
01:00:24,921 --> 01:00:25,954
.شكرًا لك
692
01:00:33,296 --> 01:00:34,329
!اللعنة
693
01:00:35,398 --> 01:00:37,132
!مكانك! الشرطة
694
01:00:37,134 --> 01:00:38,900
!ضع يديك على الخزانة، اخرس
695
01:00:38,902 --> 01:00:41,236
!ضع يديك على الخزانة اللعينة
696
01:00:41,238 --> 01:00:43,739
!ليس لدي وقتٌ لهذا، اطبق فمك
697
01:00:43,741 --> 01:00:45,741
.نظرك إلى الأمام، وابق فمك مغلقًا
698
01:00:45,743 --> 01:00:48,110
.أنا أعرف ما أفعل
!ابق فمك مغلقًا
699
01:00:48,112 --> 01:00:50,979
تبًا، هذا تقوم بالأمر؟
هكذا تقوم بما تقوم به؟
700
01:00:56,654 --> 01:00:58,720
!يا إلهي
701
01:01:55,378 --> 01:01:56,778
.تبًا
702
01:02:26,776 --> 01:02:29,578
!تبًا
703
01:02:53,636 --> 01:02:55,470
!أبي
704
01:02:55,472 --> 01:02:57,572
توماس)، أين أنت؟)
705
01:02:57,574 --> 01:02:59,574
.لقد هربت، وسرقت هذا الهاتف
706
01:02:59,576 --> 01:03:01,343
.اسمعني، عليك الإنتظار
707
01:03:02,779 --> 01:03:05,046
.ـ أخبرني أين أنت فحسب
.ـ أنا في النادي
708
01:03:05,048 --> 01:03:07,816
.توماس)، أريد منك البقاء حيث أنت)
.أنا في طريقي إليك
709
01:03:07,818 --> 01:03:09,751
!ـ أبي، أنا خائف
.ـ أعلم ذلك
710
01:03:09,753 --> 01:03:12,454
.هناك الكثير مما يتوجب عليّ شرحه لك
.أنا أعتذر
711
01:03:12,456 --> 01:03:13,922
أبي؟
712
01:03:13,924 --> 01:03:15,557
ـ (توماس)؟
ـ أبي؟
713
01:03:15,559 --> 01:03:17,225
ـ مرحبًا؟
ـ (توماس)؟
714
01:03:18,294 --> 01:03:21,096
!اللعنة
715
01:03:21,098 --> 01:03:23,064
!تبًا
716
01:03:35,745 --> 01:03:37,846
.(أنا محق فقط لو ظهر (داونز
717
01:03:43,486 --> 01:03:45,153
(إس سي)
718
01:03:45,155 --> 01:03:47,189
.ـ سأسحبه
ـ أجل، لديك زي؟
719
01:03:47,191 --> 01:03:49,324
.ـ أجل لدي واحد
.ـ سألاقيك في موقف السيارات
720
01:03:49,326 --> 01:03:50,826
.أنا في طريقي
721
01:03:54,497 --> 01:03:56,164
.أجل، أعلم
722
01:03:56,166 --> 01:03:57,632
.أعلم
723
01:03:57,634 --> 01:03:59,267
.(أنت، (براينت
724
01:04:00,336 --> 01:04:03,171
.لدي، أخبار جيدة وأخرى سيئة
725
01:04:03,173 --> 01:04:04,439
الأمان؟
726
01:04:15,551 --> 01:04:18,520
تبًا، يبدو سيئًا، أيها الرفيق؟
727
01:04:18,522 --> 01:04:19,888
أعلم، ألديك زي؟
728
01:04:19,890 --> 01:04:22,357
.أجل، الزي في السيارة، على المقعد الأمامي
729
01:04:27,196 --> 01:04:30,565
.أخبرني أنك لست في الشؤون الداخلية
730
01:04:32,201 --> 01:04:34,803
.لدي مسدس. ليس هنا
...أجبني، وسأعطيك
731
01:04:34,805 --> 01:04:37,005
ما الفارق الذي سيصنعه هذا؟
732
01:04:37,007 --> 01:04:39,307
.لو وجدوا (توماس) فأنا هالك لا محالة
733
01:04:39,309 --> 01:04:41,643
.لقد كنت صديقي لعشرين عامًا
هل ستشي بي؟
734
01:04:41,645 --> 01:04:43,311
ما الذي تعني "سأشي بك"؟
735
01:04:43,313 --> 01:04:46,147
لدي كل المعلومات المتعلقة بك، ويمكنني
.أن أطيح بك
736
01:04:46,149 --> 01:04:47,983
.ـ أنا أحميك
ـ أنت تحميني؟
737
01:04:47,985 --> 01:04:49,417
أنت من الشؤون الداخلية، أيها الصديق؟
738
01:04:49,419 --> 01:04:51,519
.هذا ما كنت أحاول أن أجعلك تفهمه
739
01:04:51,521 --> 01:04:55,490
عليك أن تتعاون معي، سأحضر (توماس)
.وسأصلح كل ما فسد
740
01:04:55,492 --> 01:04:57,492
.لكن عليك مساعدتي
741
01:04:57,494 --> 01:04:58,994
!(داونز)
742
01:04:58,996 --> 01:05:00,395
!ضع المسدس أرضًا
743
01:05:01,864 --> 01:05:03,498
(شون)
744
01:05:03,500 --> 01:05:05,200
!(ابق معي، (شون
745
01:05:05,202 --> 01:05:06,234
!هيا
746
01:05:06,236 --> 01:05:08,503
.ابق معي، (شون) ابق معي
747
01:05:08,505 --> 01:05:09,604
!اللعنة
748
01:05:09,606 --> 01:05:11,606
.(ابق معي، انظر إلي (شون
749
01:05:14,577 --> 01:05:15,777
!(شون)
750
01:05:15,779 --> 01:05:17,412
!اللعنة
751
01:05:19,348 --> 01:05:20,482
!تبًا
752
01:05:30,559 --> 01:05:33,962
أول ما يقوله أحدهم حين يطاح به
."أنا أعمل متخفيًا"
753
01:05:33,964 --> 01:05:37,198
لقد أخفى الرجل 23 كيلوغرامًا من الكوكايين
.في سقف الحمام
754
01:05:37,200 --> 01:05:39,467
.لقد أعتدى عليّ وقام يبقييدك
755
01:05:39,469 --> 01:05:41,803
هل يبدو هذا عمل شرطي صالح بالنسبة إليك؟
756
01:05:41,805 --> 01:05:43,471
.أنا أوافقك، ولكن هناك المزيد
757
01:05:43,473 --> 01:05:46,875
.لقد عرف أمورًا عني، عن قضيتي
.حتى لو كان يكذب
758
01:05:50,646 --> 01:05:52,380
.لم يتفقد الموقف أبدًا
759
01:05:53,883 --> 01:05:55,583
ماذا، هل أنت بخير؟
760
01:05:55,585 --> 01:05:57,953
ـ هل ترغب بالتحدث إلى أحد؟
!ـ تبًا لك
761
01:06:07,230 --> 01:06:09,264
.ـ مرحبًا
ـ ما الذي يجري هنا؟
762
01:06:09,266 --> 01:06:10,021
.كل شيء على ما يرام
763
01:06:10,051 --> 01:06:12,467
.لقد كنت اتصل بهاتف (توماس) لمدة ساعة
764
01:06:12,469 --> 01:06:14,135
لم أرغب بأن أقلقك، حسنًا؟
765
01:06:14,137 --> 01:06:16,571
ـ أين أنت؟
."ـ لا زالت في كازينو "لوكسوس
766
01:06:17,974 --> 01:06:21,977
ـ ما الذي يجري ، (فين)؟
.ـ اسمعني
767
01:06:21,979 --> 01:06:23,845
.كل ما أقوم به يتعلق بك وبه
768
01:06:23,847 --> 01:06:25,447
أنت تعلم لطالما كان الأمر كذلك، صحيح؟
769
01:06:25,449 --> 01:06:28,183
لن أسمح أبدًا بأن يحصل مكروه لكليكما
770
01:06:28,185 --> 01:06:29,851
.أرجوك، عليك أن تثق بي
771
01:06:29,853 --> 01:06:30,986
.أنت تخيفني
772
01:06:32,456 --> 01:06:34,322
.أجل، اسمع
773
01:06:35,424 --> 01:06:38,159
.ـ سأتصل بك لا حقًا
ـ (فين)؟
774
01:06:39,862 --> 01:06:41,563
ما الذي يجري؟
775
01:06:51,974 --> 01:06:54,009
دينا)؟)
776
01:06:55,177 --> 01:06:57,512
لديك رسالة واحدة جديدة
777
01:06:58,614 --> 01:07:00,849
.أجل، هنا (دينيسون) لدي المنتج
778
01:07:00,851 --> 01:07:02,517
ابق في المواقف، سآتي إليك
779
01:07:02,519 --> 01:07:04,285
فينسنت داونز) من الشؤون الداخلية)
780
01:07:04,287 --> 01:07:05,787
إنه قريب من توجيه اللوم لنا
781
01:07:05,789 --> 01:07:09,791
انت من أحدث هذه الفوضى، وأنت من عليك نتظيفها
782
01:07:09,793 --> 01:07:11,626
(اقض على (داونز
783
01:07:11,628 --> 01:07:13,595
.الآن
!تبًا
784
01:07:17,500 --> 01:07:18,733
.أيها الداعر
785
01:07:20,369 --> 01:07:22,370
.تبًا، هناك أحد غيره
786
01:07:37,821 --> 01:07:38,987
(دينيسون)
787
01:07:38,989 --> 01:07:41,222
.صه
788
01:07:41,224 --> 01:07:44,225
.سيكون كل شيء على ما يرام
.سيكون كل شيء بخير
789
01:07:50,433 --> 01:07:52,367
أيعلم (فينسنت) عني؟
790
01:07:54,204 --> 01:07:55,503
.اغرب عن هنا
791
01:07:56,839 --> 01:07:58,540
.هنا (براينت). لدينا جريمة قتل
792
01:07:58,542 --> 01:08:00,775
."في موقف السيارات، في كازينو "لوكسوس
793
01:08:06,115 --> 01:08:08,316
ـ كيف هو رجلك؟
.ـ ميت
794
01:08:11,187 --> 01:08:13,688
أترى أي أغلفة رصاص هناك؟
795
01:08:13,690 --> 01:08:14,690
.كلا
796
01:08:24,567 --> 01:08:26,134
ماينز)، ميت أيضًا)
797
01:08:27,870 --> 01:08:30,105
(إنه، (شون كاس
798
01:08:30,107 --> 01:08:32,273
.(زميل (فينست داونز
799
01:08:40,816 --> 01:08:43,051
لقد أبلغت عن الأمر، أليس كذلك؟
800
01:08:43,053 --> 01:08:45,153
أجل، حسنًا
801
01:08:47,623 --> 01:08:50,458
.ابق مع الجثث، سأقودهم إلى الداخل
802
01:09:43,213 --> 01:09:45,046
هل تحاول أن تطيح بي؟
803
01:09:45,048 --> 01:09:47,115
اسمعني، بقاءك من بقائي، حسنًا؟
804
01:09:47,117 --> 01:09:49,450
.لو أطيح بي، فستموت خلال اسبوع
805
01:09:49,452 --> 01:09:52,387
.اسمعني، هناك ملفٌ على المكتب
806
01:09:52,389 --> 01:09:54,289
يوجد فيه كل أسماء رجال الشرطة
807
01:09:54,291 --> 01:09:56,157
.وتفاصيل كل مهمة أنجزتها من أجلك
808
01:09:56,159 --> 01:09:58,359
..والآن لم مت أنا، فإن الملف
809
01:09:59,395 --> 01:10:00,528
...أنت
810
01:10:01,797 --> 01:10:03,898
والدك
811
01:10:03,900 --> 01:10:06,201
وعائلتك اللعينة
812
01:10:06,203 --> 01:10:08,236
.(سينتهي أمرك في (لاس فيغاس
813
01:10:09,371 --> 01:10:10,939
.لا يمكنك المساس بي
814
01:10:20,416 --> 01:10:21,649
.صحيح
815
01:10:21,651 --> 01:10:24,285
.ولكننا ندفع لك الكثير من المال لحمايتنا
816
01:10:25,888 --> 01:10:27,488
.وأنت لا تؤدي وظيفتك
817
01:10:27,490 --> 01:10:30,491
.انجز مهمتك فحسب
818
01:10:30,493 --> 01:10:33,528
وإلا أعتقد انك ستدرك أن هناك الكثير من الطرق
819
01:10:33,530 --> 01:10:35,396
.تمكننا من النيل من عائلتك
820
01:10:37,399 --> 01:10:38,833
هل هذا مفهوم؟
821
01:10:38,835 --> 01:10:41,569
الطابق الأول
822
01:11:04,761 --> 01:11:06,694
.اسمعني، أنا أتولى كامل المهمة تحت السيطرة
823
01:11:06,696 --> 01:11:08,263
.وأنا كذلك
824
01:11:10,367 --> 01:11:14,769
والآن، سأحاول الإلتفاف على هذا
!الكازينو اللعين
825
01:11:15,537 --> 01:11:19,274
أين هي مخدراتي اللعينة؟
826
01:11:31,054 --> 01:11:32,153
.(توماس)
827
01:11:34,924 --> 01:11:37,458
!ـ ابق هناك
!ـ أبي
828
01:11:45,401 --> 01:11:47,435
.ابن الشرطي، إنه بحوزتنا
829
01:11:47,437 --> 01:11:49,337
.أجل، (ماكفرين) سيحضر المخدرات
830
01:11:50,139 --> 01:11:52,073
.ـ حسنًا
ـ اتفقنا؟
831
01:11:52,075 --> 01:11:53,474
.أرجوك
832
01:11:56,246 --> 01:11:59,180
!كلا، كلا
833
01:11:59,182 --> 01:12:00,515
!توقف
834
01:12:37,186 --> 01:12:39,520
!اذهب
835
01:12:47,129 --> 01:12:48,696
!أيها الداعر
836
01:12:55,704 --> 01:12:57,138
!ـ اذهب، اذهب
!ـ تحرك
837
01:13:04,980 --> 01:13:06,080
!عد إلى هنا
838
01:13:07,750 --> 01:13:09,884
!ـ هيا
!ـ نل من هؤلاء الرجال
839
01:13:18,160 --> 01:13:19,827
!عد إلى هنا
840
01:13:21,597 --> 01:13:23,831
.تمهل
841
01:13:42,284 --> 01:13:43,584
!عد إلى هنا
842
01:13:47,890 --> 01:13:48,990
!هيا، دعنا نذهب
843
01:13:50,192 --> 01:13:51,459
!مكانك
844
01:13:55,532 --> 01:13:57,031
.ستانلي روبينو)، انت رهن الإعتقال)
845
01:13:57,033 --> 01:13:59,200
.لديك الحق بأن تبقى صامتًا
846
01:13:59,202 --> 01:14:02,270
أي شيء تقوله قد وسيستخدم
.ضدك في محكمة القانون
847
01:14:02,272 --> 01:14:03,938
.إنهم يتجهون إلى المواقف
848
01:14:29,131 --> 01:14:31,632
.علم. حسنًا، ابقهم مشغولين
849
01:14:39,241 --> 01:14:41,876
.حسنًا، قابلني أسفل السلالم
.لا تدعهم يغادرون المواقف
850
01:14:53,255 --> 01:14:55,823
أنا سأقف خارجا، حسنا؟
سأقف خارجا، ماذا؟
851
01:14:57,759 --> 01:14:59,199
.مهما حصل واصل القيادة
852
01:15:56,985 --> 01:15:58,119
!اللعنة
853
01:16:05,427 --> 01:16:07,395
!اللعنة
854
01:19:19,588 --> 01:19:21,422
.أبي
855
01:19:21,424 --> 01:19:22,590
هل أنت بخير؟
856
01:19:22,592 --> 01:19:25,092
.حسنًا، انهض
857
01:19:26,128 --> 01:19:28,529
.ـ علينا الذهاب
.ـ بني
858
01:19:28,531 --> 01:19:29,864
.ـ تمهل
!ـ اللعنة
859
01:19:31,367 --> 01:19:32,500
!تمهل
860
01:19:33,969 --> 01:19:35,336
!...أ
861
01:19:38,274 --> 01:19:40,040
ما الذي تفعله هنا بحق اللعنة؟
862
01:19:43,945 --> 01:19:46,514
ـ (توماس)، هل أنت بخير؟
!ـ إنه بخير! ابق انت على الأرض
863
01:19:50,819 --> 01:19:52,386
!(فينسنت)
864
01:19:53,655 --> 01:19:55,756
!أريد مخدراتي اللعينة
865
01:19:55,758 --> 01:19:57,825
!إنها بحوزتي
866
01:20:00,897 --> 01:20:02,830
!اللعنة
867
01:20:11,106 --> 01:20:12,373
!(نوفاك)
868
01:20:13,275 --> 01:20:14,608
.أنا سأخرج
869
01:20:14,610 --> 01:20:17,211
.لا تقم بهذا، أبي
.لا تقم بهذا! سأخرج الآن
870
01:20:19,581 --> 01:20:20,881
.أنا سأخرج
871
01:20:22,350 --> 01:20:25,152
.لاشيء معي. أعرف مكان المخدرات
872
01:20:26,154 --> 01:20:27,321
حسنًا؟
873
01:20:27,323 --> 01:20:29,657
.لقد كان يومًا عصيبًا، أنا أعلم
874
01:20:29,659 --> 01:20:31,192
.بإمكاني أخذك إلى هناك
875
01:20:31,194 --> 01:20:33,828
.خذ المخدرات وقم بإذابتها جميعًا
876
01:20:39,367 --> 01:20:40,367
!(فينسنت داونز)
877
01:20:42,771 --> 01:20:44,872
.أخبرتك أنني سأتذكر هذا الإسم
878
01:20:48,945 --> 01:20:51,846
!أبي
879
01:20:51,848 --> 01:20:53,681
.ـ صه
.ـ حسنًا، حسنًا
880
01:20:53,683 --> 01:20:55,115
.نحن هنا
881
01:20:55,117 --> 01:20:56,951
.تي)، قم بالضغط هنا، وهنا)
أين، هنا؟
882
01:20:56,953 --> 01:20:58,219
.هنا، أجل
.سأعود حالاً
883
01:20:58,221 --> 01:21:00,054
!تماسك هنا، اسرعي، أمي، اسرعي
884
01:21:00,056 --> 01:21:01,989
.سأعود حالًا
885
01:21:01,991 --> 01:21:04,692
.هيا، أبي
علينا الخروج من هنا، حسنًا؟
886
01:21:04,694 --> 01:21:06,227
.ستكون على ما يرام
887
01:21:06,229 --> 01:21:09,029
.تماسك هنا
888
01:21:39,262 --> 01:21:42,363
حسنًا، جميعكم
.تراجعوا
889
01:21:50,538 --> 01:21:52,406
توماس)، هناك منشفة أخرى في الخلف، حسنًا؟)
890
01:21:52,408 --> 01:21:54,174
ـ ماذا؟
!ـ هناك منشفة أخرى هناك
891
01:21:54,176 --> 01:21:55,776
.احضرها
892
01:21:55,778 --> 01:21:57,344
.ـ حسنًا
.ـ ضعها على والدك
893
01:21:57,346 --> 01:21:59,179
.ـ حسنًا، فهمت
.ـ ابقها يدك ثابتة
894
01:21:59,181 --> 01:22:00,414
فهمت، ثابتة
(توماس)
895
01:22:00,416 --> 01:22:02,750
.اعطني الهاتف
896
01:22:02,752 --> 01:22:04,418
.ـ اعطني الهاتف
.ـ الهاتف
897
01:22:04,420 --> 01:22:06,854
.(ـ ابق معي، (فين
.ـ حسنًا
898
01:22:06,856 --> 01:22:08,722
.احضرته، هذا لا يخصك
899
01:22:08,724 --> 01:22:11,125
.(إنه لـ(كاس
900
01:22:11,127 --> 01:22:12,793
.ـ ضعه على البريد الصوتي
.ـ حسنًا
901
01:22:25,273 --> 01:22:26,340
.يا لها من ليلة
902
01:22:27,442 --> 01:22:29,376
.أجل، يا لها من ليلة
903
01:22:36,051 --> 01:22:38,052
.ـ مرحبًا
.ـ لا تغلقِ الخط
904
01:22:38,054 --> 01:22:39,720
.اسمعني فحسب
905
01:22:39,722 --> 01:22:41,188
.حسنًا؟ اسمعيني
906
01:22:43,224 --> 01:22:44,658
.(أجل، هنا (دينيسون
907
01:22:44,660 --> 01:22:45,893
.لدي المنتج
908
01:22:45,895 --> 01:22:47,328
.ابق في المواقف، سآتي إليك
909
01:22:47,330 --> 01:22:49,063
.فينسنت داونز) من الشؤون الداخلية)
910
01:22:49,065 --> 01:22:50,798
.إنه على قريب من توجيه الإتهام لنا
911
01:22:50,800 --> 01:22:54,635
إنت من صنع هذه الفوضى
.وأنت من عليك تنظيفها
912
01:22:54,637 --> 01:22:57,371
.اقض على (داونز) حالاً
913
01:23:19,294 --> 01:23:20,427
!مكانك
914
01:23:26,534 --> 01:23:27,835
.واصل القيادة
915
01:23:31,606 --> 01:23:33,040
.لا بأس
916
01:23:33,042 --> 01:23:35,876
.(لا تقلق، أنا أعمل لصالح (نوفاك
917
01:23:41,116 --> 01:23:43,050
هل ذكر (نوفاك) اسمك قبل؟
918
01:23:44,185 --> 01:23:45,619
.كلا
919
01:23:45,621 --> 01:23:47,321
.كلا؟ جيد
920
01:23:47,323 --> 01:23:48,323
!تمهل! كلا
921
01:23:49,124 --> 01:23:50,724
.واصل القيادة
922
01:24:04,839 --> 01:24:05,973
.طلب مساعدة عاجلة
923
01:24:29,898 --> 01:24:32,299
.نداء، لدينا ضابطٌ بحاجة للمساعدة
924
01:24:34,502 --> 01:24:36,570
.هناك حركة
925
01:24:37,505 --> 01:24:39,740
.تمهل، كن حذرًا
926
01:24:40,942 --> 01:24:43,177
.إلى موقعي
927
01:24:46,047 --> 01:24:47,948
(روبينو)
928
01:24:47,950 --> 01:24:51,051
.لقد جن جنونه، أخذ مسدسي
929
01:24:51,053 --> 01:24:55,022
.وبدأ بإطلاق النار على الجميع
.أظن أنني نلت منه
930
01:24:55,024 --> 01:24:56,824
.ولكن (براينت) لم ينجو
931
01:24:58,026 --> 01:24:59,526
ما الذي..؟
932
01:25:14,043 --> 01:25:17,511
.اعتقل هذا اللعين
933
01:25:22,584 --> 01:25:24,685
!اللعنة
934
01:25:33,995 --> 01:25:36,730
.الضغط 160 على 90، معدل نبضات القلب 110
935
01:25:36,732 --> 01:25:38,565
.الأكسجين:92 في الواقع 15 لترًا
936
01:25:38,567 --> 01:25:40,400
.الحقنة الوريدة، تمت ، ابقه مفتوحًا
937
01:25:40,402 --> 01:25:42,202
.علم، الوقت المقدر للوصول 9 دقائق
938
01:25:47,575 --> 01:25:49,443
هل أنت بخير؟
939
01:25:49,445 --> 01:25:51,812
.(لا بأس، ابق هنا (توماس
940
01:26:08,264 --> 01:26:10,330
تماسك، حسناً؟
941
01:26:12,267 --> 01:26:14,501
.سيكون على ما يرام
942
01:26:33,022 --> 01:26:36,290
.النبض ضعيف، يبدو بأنها تفقد الوعي
943
01:26:36,292 --> 01:26:38,225
.خمس ثوان، اخلي المكان
944
01:26:38,227 --> 01:26:39,526
.هيا يا عزيزي، ابق معي
945
01:26:39,528 --> 01:26:41,528
.ـ الحقيقة الصعبة
.ـ الباب
946
01:26:42,397 --> 01:26:43,630
.جهاز التنفس
947
01:26:43,632 --> 01:26:44,831
ماذا لدينا؟
948
01:26:44,833 --> 01:26:46,967
اسمع صوتي، يا عزيزي
.أوشكنا على النجاة
949
01:26:46,969 --> 01:26:49,236
.ـ ابق معنا
.ـ هيا
950
01:27:16,898 --> 01:27:18,799
.ـ أمي
.ـ مرحبًا
951
01:27:23,071 --> 01:27:25,072
إذا
952
01:27:25,074 --> 01:27:26,573
هل أنت بخير؟
953
01:27:34,215 --> 01:27:36,416
.آسفة
954
01:27:48,429 --> 01:27:52,833
ما الذي حدث لوجهك
955
01:27:56,704 --> 01:27:58,772
.أعتقد بأنك أطحت بعش الدبابير اليوم
956
01:27:59,807 --> 01:28:01,608
.أجل، لقد فعلنا ذلك
957
01:28:03,244 --> 01:28:04,778
(براينت)
958
01:28:07,115 --> 01:28:08,615
.أنا شرطي صالح
959
01:28:10,418 --> 01:28:13,453
.أعلم
960
01:28:15,590 --> 01:28:18,992
.لذا، حول الخاتم
961
01:28:26,235 --> 01:28:28,402
بالتعاون مع مكافحة المخدرات في الموقع
962
01:28:57,098 --> 01:28:59,499
.سيد (نوفاك)، هنا (أندرسون)، سيدي
963
01:29:03,371 --> 01:29:04,938
.لدينا مشكلة
964
01:29:05,881 --> 01:29:10,781
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
965
01:29:11,881 --> 01:31:14,781
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul||