1 00:00:03,369 --> 00:00:40,502 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul|| 2 00:01:09,369 --> 00:01:10,502 !هيّا، هيّا، اسرع 3 00:01:16,876 --> 00:01:18,310 !أنتبه !أنه يمر عبر الشارع الـ 3 4 00:01:24,350 --> 00:01:25,417 !مشكلة 5 00:01:38,865 --> 00:01:41,600 !ـ سأتولى السائق !ـ هيّا تحرك! افتح الباب 6 00:01:41,602 --> 00:01:43,802 !ترجل من السيارة 7 00:01:43,804 --> 00:01:46,872 !ترجل من السيارة !تراجع للوراء 8 00:01:46,874 --> 00:01:48,207 !لقد قلت تراجع للوراء 9 00:01:48,209 --> 00:01:49,675 .افتح هذا 10 00:01:50,610 --> 00:01:54,279 !ـ اخرج الحقيبة !ـ هيّا! تحرك 11 00:01:57,316 --> 00:01:58,517 !أيّها الداعر 12 00:02:03,223 --> 00:02:05,290 ما هذا بحق الجحيم؟ 13 00:02:14,901 --> 00:02:16,568 !ـ اللعنة !(ـ (داونز 14 00:02:20,140 --> 00:02:22,174 !أحترس 15 00:02:23,409 --> 00:02:26,311 !ـ (كاس)! نفذ مني الرصاص !ـ ابقى منخفضًا 16 00:02:29,449 --> 00:02:30,482 !سحقًا 17 00:02:41,595 --> 00:02:43,595 اللعنة، ماذا نفعل؟ 18 00:02:43,597 --> 00:02:47,032 .أنسى أمر الحقيبة .لنرحل من هنا، هيّا يا رجل 19 00:02:47,034 --> 00:02:48,400 .أصعد، لنذهب 20 00:02:54,174 --> 00:02:57,276 !لنذهب، هيّا بنا 21 00:02:57,278 --> 00:02:59,978 !لنذهب، هيّا، هيّا 22 00:02:59,980 --> 00:03:01,213 !اللعنة 23 00:03:02,115 --> 00:03:03,782 ما الذي كان هذا بحق الجحيم؟ 24 00:03:23,469 --> 00:03:25,237 ـ اللعنة، ماذا كان ذلك؟ ـ لست واثقًا 25 00:03:25,239 --> 00:03:28,640 ـ أنهما مجرد رجلين مع بعض مخدرات ـ لا يا رجل، كان ذلك عنيفًا هناك 26 00:03:28,642 --> 00:03:31,043 لم أكن أعرف أنهم سيأتون .مسعورين هكذا 27 00:03:31,045 --> 00:03:32,678 كيف يوجد هنا؟ .أنها حقيبة ثقيلة 28 00:03:32,680 --> 00:03:35,814 اللعنة، حسب تقديري قد .يكون 25 كيلو أو أكثر يا رجل 29 00:03:35,816 --> 00:03:38,584 ـ يا إلهي، ليس 25 ـ بلى، أنه 25 أو أكثر 30 00:03:38,586 --> 00:03:42,854 أسمع يا رجل، لم أجلب آلة الحاسبة معي .لكن لا بد أن تكون 7 أو 8 مليون تقريبًا 31 00:03:42,856 --> 00:03:44,656 .كافية لأجراء عملية تجميل لوجهك 32 00:03:44,658 --> 00:03:47,059 ـ وجهي جميل، لمَ أغيره؟ ـ ماذا تعني؟ 33 00:03:47,061 --> 00:03:49,027 ـ لقد وقع قناعك، أنهم رأوك يا صاح ـ لا يهم 34 00:03:49,029 --> 00:03:51,930 ـ يعجبني وجهي، أنه جميل ـ أيًا كان تقوله 35 00:03:51,932 --> 00:03:53,933 .أنها حياتك، يا أخي 36 00:04:07,077 --> 00:04:12,811 "أرق" 37 00:04:37,877 --> 00:04:41,713 .هذه أنا، يجب أن أعمل مناوبة مزدوجة .لذا، عليك أن تأخذ (توماس) إلى مباراته 38 00:04:41,715 --> 00:04:46,752 فقط أصطحبه من المستشفى عند .(الساعة 3:30 ولا تفسد الأمر مجددًا، (فين 39 00:04:46,754 --> 00:04:47,953 .وداعًا 40 00:06:00,126 --> 00:06:01,960 .(دكتورة (سورنسون 41 00:06:02,829 --> 00:06:04,963 (ـ (روبي (ـ (روبي 42 00:06:04,965 --> 00:06:06,865 .لقد فوتِ موعدنا هذا الصباح 43 00:06:06,867 --> 00:06:09,534 لا يمكنني الموافقة على عودتكِ إلى .مكان العمل حتى نتحدث معًا 44 00:06:12,372 --> 00:06:15,707 الرفاق في القسم قلقون بشأن .سلوككِ الأخير 45 00:06:15,709 --> 00:06:19,711 الرفاق في القسم؟ .القسم بأكمله يثرثر عني 46 00:06:21,080 --> 00:06:25,650 حسنًا، كيف يجعلكِ هذا تسعرين؟ 47 00:06:25,652 --> 00:06:28,720 كيف يجعلني أشعر؟ .شعور رائع جدًا 48 00:06:32,492 --> 00:06:36,428 لماذا لم تخبريني بما حصل في تقريركِ؟ 49 00:06:41,167 --> 00:06:42,834 .حسنًا 50 00:06:42,836 --> 00:06:44,503 ،إما تتحدثي بصوت عالِ .أو أحتفظ بهذا 51 00:06:48,441 --> 00:06:51,042 .ظننت أنّي منخرطة في وضع مسيطر عليه 52 00:06:51,044 --> 00:06:54,346 عوضًا عن ذلك، وجدت نفسي في وسط .مختبر مخدرات مع مدمن غاضب 53 00:06:54,348 --> 00:06:56,948 ـ أعتدى عليكِ؟ ـ أنه ضربني 54 00:06:56,950 --> 00:06:59,351 ـ حسنًا؟ ـ حسنًا 55 00:06:59,353 --> 00:07:01,553 ،مختبرات المخدرات ليست هادئة .أنها مكان نتن 56 00:07:01,555 --> 00:07:04,923 ،أحدهم يعرف أن المختبر كان هناك .وأحدهم صرف النظر عن هذا 57 00:07:04,925 --> 00:07:06,558 .أنا أسمعكِ 58 00:07:06,560 --> 00:07:09,394 .جيّد .إذًا، تعرفين أن عليّ العودة إلى العمل 59 00:07:09,396 --> 00:07:11,129 .يجب عليّ أن أحل هذا الشيء 60 00:07:11,131 --> 00:07:13,932 .لأن هذه المدينة تعج بالشرطة الفاسدين 61 00:07:13,934 --> 00:07:15,500 هل تفهمين هذا؟ 62 00:07:21,307 --> 00:07:23,108 .(براينت) 63 00:07:23,110 --> 00:07:24,609 .حسنًا 64 00:07:25,945 --> 00:07:28,213 .إذًا، هذا شريكي على الخط الآخر 65 00:07:28,215 --> 00:07:30,215 أنهم وجدوا رصاصات حكومية .في مسرح جريمة 66 00:07:30,217 --> 00:07:33,185 لذا، هل يمكنني أن أذهب وأنجز عملي أو تودين مواصلة حديث الهراء؟ 67 00:07:37,323 --> 00:07:39,157 .أنا في طريقي 68 00:07:40,426 --> 00:07:43,061 .شكرًا، أشعر بالتحسن أكثر الآن 69 00:07:46,799 --> 00:07:47,966 .(جنيفر) 70 00:07:52,505 --> 00:07:54,039 .صباح الخير، أيها الملازم 71 00:07:55,575 --> 00:07:58,743 إذًا، في الساعة 4:27 تلقت دورية شرطة بلاغًا عن أطلاق نار 72 00:07:58,745 --> 00:08:03,815 بنفس الوقت الذي تلقينا بلاغ عن سيارة .سيدان" مسرعة بالقرب من وسط المدينة" 73 00:08:03,817 --> 00:08:08,920 الوحدة التي أستجابت للبلاغ دخلت .زقاق في شارع الـ 3 حيث وجدوا جثتين 74 00:08:08,922 --> 00:08:11,756 هؤلاء الضباط أبلغوا عن وجود .مقذوفات متناثرة في كل مكان 75 00:08:11,758 --> 00:08:15,760 ـ أعني في كل مكان (ـ سنتولى هذا، أنا و(كاس 76 00:08:15,762 --> 00:08:17,496 .(لا، سأمنح هذا لـ (إيمرسون) و(فلاتيغان 77 00:08:17,498 --> 00:08:20,232 هل تريد من (كاغني) و(لاسي) أن يتولوا هذا أم تريد أن تحله؟ 78 00:08:22,802 --> 00:08:25,303 .حسنًا، أيها البارع، أنها لك 79 00:08:25,305 --> 00:08:26,671 .أجل 80 00:08:27,473 --> 00:08:29,174 .لنذهب، يا شريكي 81 00:08:30,877 --> 00:08:33,278 مهلاً يا صاح، أأنت منتشيًا؟ ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 82 00:08:33,280 --> 00:08:35,614 .أجل، منتشيًا قليلاً .يجب أن نسيطر على هذه القضية 83 00:08:35,616 --> 00:08:37,449 ،إذا سيطرنا على القضية .سنسيطر على الأدلة 84 00:08:37,451 --> 00:08:40,018 قد يكون أذكى أو غبى شيء .سبق أن فعلته على الإطلاق 85 00:08:40,020 --> 00:08:42,521 .قد يكون ذلك .أغبى شيء كان هذا الصباح 86 00:09:29,201 --> 00:09:30,802 هل تبحث عن هذا؟ 87 00:09:34,607 --> 00:09:36,174 .أنّي أبحث عن كل شيء 88 00:09:36,176 --> 00:09:38,677 .أنه رصاص شرطة وهناك الكثير منهم 89 00:09:38,679 --> 00:09:40,745 يبدو كأنه نفس السلاح الذي .قتل الرجل الضخم 90 00:09:42,548 --> 00:09:44,282 .فينسنت داونز)، من قسم الجرائم) 91 00:09:44,284 --> 00:09:47,185 .(جنيفر براينت) .(هذا شريكي، (دوغ دينيسون 92 00:09:47,187 --> 00:09:49,254 .نحن من الشؤون الداخلية 93 00:09:49,256 --> 00:09:52,724 حسنًا. إذًا، هل هذا كل ما حصلتِ عليه؟ رصاصات حكومية؟ 94 00:09:52,726 --> 00:09:55,594 هذا لديه هوية موظف ."في كازينو "لوكسوس 95 00:09:55,596 --> 00:09:58,363 الرجل الضخم؟ .أنه مميز تمامًا 96 00:09:58,365 --> 00:09:59,998 .لديه سجلات أعتقال منذ 12 عامًا 97 00:10:01,567 --> 00:10:04,536 ـ ماذا حصل لوجهكِ؟ ـ لمَ لا تأخذ نظرة عن قرب؟ 98 00:10:04,538 --> 00:10:06,771 .أنه فقط الجميع كانوا يتحدثون عن وضعكِ 99 00:10:07,607 --> 00:10:09,174 .أنها مجرد ثرثرة 100 00:10:10,943 --> 00:10:13,044 ـ ماذا حدث لوجهك؟ ـ لم يحدث شيئًا 101 00:10:13,046 --> 00:10:15,413 .هذا الوجه الذي يجذب الأهتمام بالتفاصيل 102 00:10:15,415 --> 00:10:18,617 بمناسبة التفاصيل، ظننت أن (إيمرسون) .و(غلانيغان) تم تكليفهما لهذه القضية 103 00:10:18,619 --> 00:10:21,219 .(لا، ربما لا يجب أن تفكري، (براينت 104 00:10:21,221 --> 00:10:23,555 ـ أنا وشريكي تولينا هذا ـ حقًا؟ 105 00:10:23,557 --> 00:10:26,758 .بأيّ حال، أنّي كنت أدعم رفيقي ضابط 106 00:10:26,760 --> 00:10:28,994 ـ يجب أن تضع بعض الثلج عليه ـ أجل 107 00:10:28,996 --> 00:10:31,196 ـ أجل ـ وسأجلب بعض منه لكِ أيضًا 108 00:10:44,276 --> 00:10:46,778 ،أيها السيّدات والسادة ."أقدم لكم نخبة "نيفادا 109 00:10:46,780 --> 00:10:48,613 .أشعر أنّي بحاجة لأستحم 110 00:10:48,615 --> 00:10:50,615 ـ ماذا يريد ذلك الرجل؟ ـ أنه كذب عليّ 111 00:10:50,617 --> 00:10:52,250 عندما سألته عن سبب توليه .هذه القضية 112 00:10:52,252 --> 00:10:54,753 .قسم شرطة (فيغاس) تتدخل بالتحقيق 113 00:10:54,755 --> 00:10:56,788 ـ وأنا امرأة عنيدة ـ أجل، يعجبني هذا 114 00:10:56,790 --> 00:10:58,890 ."يجب أن نتفد هذا، يا "شيرلوك 115 00:11:10,336 --> 00:11:12,837 .أخصائي تمريض سريري، 613 116 00:11:12,839 --> 00:11:15,840 .أخصائي تمريض سريري متاح، 813، رجاءً 117 00:11:22,181 --> 00:11:24,683 ليتوجه تقني تحليل غازات .الدم إلى وحدة العناية المركزة 118 00:11:24,685 --> 00:11:26,951 ـ ليتوجه تقني تحليل غازات الدم للعناية المركزة ـ مرحبًا 119 00:11:26,953 --> 00:11:28,286 .مرحبًا 120 00:11:28,288 --> 00:11:30,655 .لقد قلت الساعة 3:30 .كان يجب أن يصل إلى هناك عند الـ 4 121 00:11:30,657 --> 00:11:33,692 ،آسف، جلبت لكِ بعض الزهور .لهذا السبب أنّي تأخرت 122 00:11:33,694 --> 00:11:35,026 .شكرًا لك 123 00:11:38,297 --> 00:11:39,964 ما هذا؟ 124 00:11:39,966 --> 00:11:42,264 ،كنت أنوي أن أخبرك .لكنك دومًا تتجاهل 125 00:11:42,294 --> 00:11:43,234 ما هذا؟ 126 00:11:43,236 --> 00:11:45,904 ـ ما نوع هذا الخاتم؟ ـ أنه خاتم خطوبة 127 00:11:45,906 --> 00:11:47,972 ـ أنه من (ديف)؟ .. ـ أجل، من (ديف)، مَن يكون غير 128 00:11:47,974 --> 00:11:50,375 ـ ماذا تفعلين؟ .. ـ ما الذي أفعـ 129 00:11:50,377 --> 00:11:53,178 هل هذا هو الذي تريدين أن تمضي بقية حياتكِ معه؟ 130 00:11:53,180 --> 00:11:55,580 ـ هل فكرتٍ بشأن هذا؟ ـ أجل، (ديف) يأتي 131 00:11:55,582 --> 00:11:58,249 ـ (ديف) يعتني بأبنك ـ لا أهتم كم مرة يأتي 132 00:11:58,251 --> 00:12:00,585 ـ أنه ليس والده، أنا والده ـ أعرف أنّك كذلك 133 00:12:00,587 --> 00:12:04,122 ـ عليكِ أن تحترمي هذا ـ أجل 134 00:12:04,990 --> 00:12:07,697 إذًا، ماذا يفترض أن أفعل؟ .. فقط من المفترض عليه 135 00:12:07,727 --> 00:12:09,828 يفترض أن يأتي ويعتني بعائلتك؟ 136 00:12:09,830 --> 00:12:12,230 ـ هذا؟ ـ حسنًا 137 00:12:12,232 --> 00:12:14,432 .حسنًا، حسنًا 138 00:12:17,169 --> 00:12:20,038 .أسمع، يجب عليه أن يذهب .مباراته ستبدأ الآن 139 00:12:20,040 --> 00:12:24,275 .. ـ يجب عليكِ أن تقليه لأن لديّ أمور ـ لا، لا، ليس مجددًا 140 00:12:24,277 --> 00:12:26,311 .لديّ مناوبة مزدوجة .عليك أن تحل هذا 141 00:12:28,080 --> 00:12:32,917 .حسنًا يا عزيزي، أستمتع مع والدك أجلبه عند الساعة 9:00، إتفقنا؟ 142 00:12:33,919 --> 00:12:35,487 .أعيدي ليّ الزهور 143 00:12:37,223 --> 00:12:39,290 .عند الساعة 9:00 .وداعًا، يا عزيزي 144 00:12:39,292 --> 00:12:40,792 .وداعًا 145 00:12:44,196 --> 00:12:45,764 .يا بني 146 00:12:49,268 --> 00:12:50,935 هل تريد بعض الزهور؟ 147 00:12:59,779 --> 00:13:01,880 كيف لكِ لم تحدثني عن (ديف)؟ 148 00:13:02,182 --> 00:13:04,048 كيف لك لم تخبرني أنه يأتي إليكم؟ 149 00:13:04,050 --> 00:13:06,551 .كان عليك أن تخبرني .يفترض أن نتحدث من رجل لرجل 150 00:13:06,553 --> 00:13:09,120 ـ يفترض أن تدعني أعرف ما الذي يجري ـ لمَ أنت تهتم بحق الجحيم؟ 151 00:13:09,122 --> 00:13:11,122 .لأنه من شأني أن أهتم 152 00:13:12,124 --> 00:13:13,725 ـ سوف ينتقل في الأسبوع القادم ـ لا، لا 153 00:13:13,727 --> 00:13:16,461 .لا، لا أحد يفعل هذا .لن يفعل ذلك 154 00:13:16,463 --> 00:13:19,264 أنّك تحتاج مكان للمكوث فيه، أبقى .معي، لديّ فسحة كبيرة 155 00:13:19,266 --> 00:13:21,733 ـ لديك فسحة ـ أجل، لديّ فسحة 156 00:13:21,735 --> 00:13:23,301 ماذا أكون، قطعة أثاث؟ 157 00:13:24,303 --> 00:13:26,905 .أنّك لا تهتم أين ومع مَن أعيش 158 00:13:26,907 --> 00:13:29,507 أنّك لم تأتي للمنزل عندما !كنا أنا وأمي نعيش معك 159 00:13:35,781 --> 00:13:37,515 ،أسمع الآن 160 00:13:38,918 --> 00:13:41,452 .أنّي أحب امك، أنا أحبك 161 00:13:41,454 --> 00:13:45,423 .أعني، أنها فقط أمور لا يمكنني شرحها 162 00:13:45,425 --> 00:13:46,991 .أنها فقط معقدة 163 00:14:04,543 --> 00:14:05,543 .الراديو لا يعمل 164 00:14:12,685 --> 00:14:14,185 .أخرجه 165 00:14:15,287 --> 00:14:18,022 .تتذكّر ما أخبرتك أن تفعله بهذا 166 00:14:18,024 --> 00:14:22,527 إذا سحبت الزناد، يفضل أن تتأخذ .القرار، لا يمكنك أن تتراجع 167 00:14:22,529 --> 00:14:24,295 .. وأيًا كان تصوب نحوه 168 00:14:26,966 --> 00:14:28,867 .أحرص أن تكون مستعدًا لقتله 169 00:14:53,492 --> 00:14:55,059 أجل؟ 170 00:14:55,061 --> 00:14:57,729 .(سيّد (داونز)، معك (ستان روبينو 171 00:14:57,731 --> 00:15:00,098 .علمت أن لديك شيء يخصني 172 00:15:01,100 --> 00:15:03,334 .أنّها 25 كيلو من الكوكايين التي سرقتها 173 00:15:03,336 --> 00:15:06,037 .أسمع، أنها كانت غلطة .سأعيد لك منتجك 174 00:15:06,039 --> 00:15:09,374 .أسمع، إذا أذيته، تعرف ماذا يحدث 175 00:15:09,376 --> 00:15:12,644 .سيّد (داونز)، لا تنفعل كثيرًا 176 00:15:13,846 --> 00:15:15,680 .أظن تعرف أيّ نوع من الرجال أنا 177 00:15:15,682 --> 00:15:19,117 حسنًا، سأعيد لك منتجك .وسأجلبه لك 178 00:15:19,119 --> 00:15:22,687 بعد 3 ساعات، (روب نوفاك) قادم .ليأخذ 25 كيلو 179 00:15:22,689 --> 00:15:24,222 ،إذا لم أتمكن من تسليم البضاعة 180 00:15:24,224 --> 00:15:27,458 ـ سأعطيه ابنك بدلاً عنها ـ أرجوك 181 00:15:27,460 --> 00:15:29,761 .أنه فقط بسن 16 عامًا 182 00:15:29,763 --> 00:15:32,497 ـ أنه بسن 16 عامًا ـ أجل، أعرف 183 00:15:38,871 --> 00:15:42,240 ـ (شيري)، كيف حال أمكِ؟ ـ أنها بخير، أشكرك على الزهور 184 00:15:42,242 --> 00:15:44,275 .أنه أقل ما يمكننا فعله 185 00:16:22,648 --> 00:16:27,018 مرحبًا، أنا (براينت)، أنّي أريد .(ملف الضابط (فينسنت داونز 186 00:16:27,020 --> 00:16:30,254 ،معلومات المعارف، رخصة القيادة .معلومات العائلة 187 00:16:30,256 --> 00:16:32,557 ماذا يمكنك أن تعطني دون أيّ تصريح؟ 188 00:16:37,997 --> 00:16:39,564 .شكرًا لك 189 00:17:21,807 --> 00:17:23,808 ماذا حصل لك؟ 190 00:17:23,810 --> 00:17:27,078 أأنت بخير؟ من أين مصدر هذه الدماء، يا رجل؟ 191 00:17:27,980 --> 00:17:30,314 (ـ لقد أخفقت، يا (كاس ـ ماذا تعني؟ 192 00:17:30,316 --> 00:17:33,484 (ـ (ستان روبينو) خطف (توماس ـ (ستان روبينو) خطف (توماس)؟ 193 00:17:33,486 --> 00:17:35,353 ـ مدير كازينو "لوكسوس"؟ ـ أجل 194 00:17:35,355 --> 00:17:36,921 ـ لقد أخفقت .. ـ ما الذي 195 00:17:36,923 --> 00:17:39,157 .(أننا لم نسرق مع (روبينو .(أنّك سرقت مع (نوفاك 196 00:17:39,159 --> 00:17:40,858 !(أنّك ورطتنا مع (نوفاك 197 00:17:40,860 --> 00:17:42,860 .. ـ لم أكن أعرف ـ كيف لك لا تعرف؟ 198 00:17:42,862 --> 00:17:46,564 ـ قالوا أنها ستكون مهمة سهلة !ـ أنها لم تكن كذلك! أنهم خطفوه 199 00:17:46,566 --> 00:17:50,034 .. يا رجل، يجب علينا .. أنهم سيقتلون 200 00:17:50,036 --> 00:17:52,036 !أعرف ما الذي يفعلونه !أريد تلك الحقيبة 201 00:17:52,038 --> 00:17:53,738 !تعرف ما كنت أفعل هذا عن غرض 202 00:17:53,740 --> 00:17:56,340 ـ إذًا، لم فعلت هذا؟ !ـ يا رجل، لم أكن أعرف 203 00:17:56,342 --> 00:17:59,043 !ـ يا رجل، أنا أحب (توماس) كأبني !ـ كنت معه ذات يوم 204 00:17:59,045 --> 00:18:01,446 .أسمع، أفهم أنّك غاضب 205 00:18:01,448 --> 00:18:03,848 .يا رجل، سأصلح هذا، أهدأ 206 00:18:03,850 --> 00:18:05,416 .أجلب الحقيبة 207 00:18:06,852 --> 00:18:10,021 لا أصدق أنّك تخالني بأنّي .أفعل شيء كهذا يا رجل 208 00:18:10,023 --> 00:18:12,323 .سأوافيك عندما أعود 209 00:18:25,537 --> 00:18:27,138 .يا إلهي 210 00:18:34,046 --> 00:18:35,546 .(روب) 211 00:18:36,248 --> 00:18:38,749 .لا يجب عليك أن تفعل هذا 212 00:18:38,751 --> 00:18:40,751 .أننا عائلة، يا رجل 213 00:18:40,753 --> 00:18:43,154 أنّك لا تفعل هذا بعائلتك، إتفقنا؟ !أرجوك 214 00:18:43,156 --> 00:18:48,059 .أرجوك، حسنًا أنا آسف، إتفقنا؟ 215 00:18:48,061 --> 00:18:50,928 .أنا آسف للغاية 216 00:18:50,930 --> 00:18:52,396 .أنّك لن .. أرجوك 217 00:18:52,398 --> 00:18:54,565 !أرجوك لا تفعل هذا 218 00:19:07,246 --> 00:19:10,948 .أحد أصدقائي أعطاني سجلات هاتفية 219 00:19:10,950 --> 00:19:13,351 .قبل 3 أسابيع، هناك مكالمتين 220 00:19:14,520 --> 00:19:17,922 وخمس مكالمات يوم الخميس وأربعة آخرى البارحة 221 00:19:17,924 --> 00:19:20,424 .من هاتفك إلى وحدة مكافحة المخدرات 222 00:19:20,426 --> 00:19:23,761 ـ هذا لم يكن أنا ـ أسمع، أيها الداعر الغبي 223 00:19:23,763 --> 00:19:26,264 هل تظن أن ليس لدينا أشخاص الذين ندفع لهم ليخبرونا 224 00:19:26,266 --> 00:19:28,166 عندما أقاربنا يتصلون بوحدة مكافحة المخدرات؟ 225 00:19:28,168 --> 00:19:31,102 آسف، لقد كنت مع هذه الفتاة في "أغوا برييتا"، إتفقنا؟ 226 00:19:31,104 --> 00:19:35,940 ووحدة مكافحة المخدرات مسكونا .وسألوني كل هذه الأسئلة 227 00:19:35,942 --> 00:19:39,510 هل تعرف ما الذي كان يقوله أبي دومًا عن جانبك في العائلة؟ 228 00:19:40,479 --> 00:19:42,446 .أنّك فقط تفكر بقضيبك 229 00:19:42,448 --> 00:19:46,617 .وتفكر دومًا بالفتيات المثيرات 230 00:19:46,619 --> 00:19:49,887 .لهذا السبب أصبحت غبيًا جدًا 231 00:19:49,889 --> 00:19:54,525 .لأن والدك تزوج أمك وضاجعها 232 00:19:58,864 --> 00:20:03,534 سيّدة جميلة، لكن وجها ليس النوع .الذي تريد أن تنظر إليه بقية حياتك 233 00:20:07,206 --> 00:20:08,639 .مناورة من وحدة مكافحة المخدرات 234 00:20:09,474 --> 00:20:12,243 .تم مداهمة منزلي الأسبوع الماضي 235 00:20:12,245 --> 00:20:14,078 ،في هذا موقفي 236 00:20:14,080 --> 00:20:20,218 كان عليّ أن أتوسل إلى وغد مجنون .مثل (ستانلي روبينو) لـ 25 كيلو 237 00:20:20,220 --> 00:20:21,919 .أنه محرج 238 00:20:21,921 --> 00:20:23,654 ،الأسوأ من ذلك 239 00:20:23,656 --> 00:20:26,791 .العالم كله يعرف أنّي ضعيف 240 00:20:35,834 --> 00:20:36,968 .أنا آسف 241 00:20:38,036 --> 00:20:40,838 .أجل، أعرف أنّك كذلك 242 00:20:47,012 --> 00:20:48,512 .اقطع لسانه 243 00:20:48,514 --> 00:20:50,881 .أحرص ألّا يستخدمه مجددًا 244 00:20:50,883 --> 00:20:53,517 !(لا، لا، (روب !روب)، عد) 245 00:20:53,519 --> 00:20:56,020 !لا يمكنك فعل هذا، أرجوك .. أرجوك، لا تفعل 246 00:20:56,022 --> 00:20:57,521 !أرجوك لا تفعل هذا بيّ 247 00:20:57,523 --> 00:21:01,192 .. لا، لا، أرجوك 248 00:21:02,762 --> 00:21:04,695 !هيّا، دعوني أخرج 249 00:21:06,531 --> 00:21:08,132 !أيّ أحد 250 00:21:08,134 --> 00:21:09,767 !النجدة 251 00:21:13,205 --> 00:21:14,772 !سحقًا 252 00:21:15,205 --> 00:21:18,772 "لا تعمل - تحتاج صيانة" 253 00:21:31,223 --> 00:21:34,292 .سحقًا 254 00:21:36,128 --> 00:21:38,129 (ـ مرحبًا، (دي ـ أين (توماس)، يا (فين)؟ 255 00:21:38,131 --> 00:21:39,730 .الأمور بخير 256 00:21:39,732 --> 00:21:41,732 مدربه أتصل وقال أنه لم يحضر المباراة، أين هو؟ 257 00:21:41,734 --> 00:21:46,671 .أجل، أنه غادر منذ فترة .أظن أعرف مكانه، سأجلبه الآن 258 00:21:46,673 --> 00:21:48,439 غادر؟ .أنه لم يتغيب عن المباراة أبدًا 259 00:21:48,441 --> 00:21:50,508 .أسمعي (دي)، أنا و(تي) خضنا شجارًا صغيرًا 260 00:21:50,510 --> 00:21:53,778 .لذا، أظن أنه يعاقبني الآن 261 00:21:53,780 --> 00:21:56,013 ـ أيّ نوع من الشجار، (فين)؟ ـ لا أعلم 262 00:21:56,015 --> 00:21:57,515 .أنه كان على طبيعته وحسب أتعرفين؟ 263 00:21:57,517 --> 00:22:00,084 ـ واثقة أنّك كنت على طبيعتك ـ أجل 264 00:22:00,086 --> 00:22:03,587 أسمعي، في نهاية اليوم، رفضته ،وأنه لم يتمكن من فعل شيئًا 265 00:22:03,589 --> 00:22:06,490 ،بعدها غضب ورحل .لذا، أظن أنّي أعرف مكانه 266 00:22:06,492 --> 00:22:08,826 ـ سأجلبه الآن ـ أجده 267 00:23:01,346 --> 00:23:02,880 .الطابق الأول 268 00:23:25,871 --> 00:23:27,338 .هناك 269 00:23:27,340 --> 00:23:29,740 ما الذي يفعله بحق الجحيم؟ 270 00:23:30,742 --> 00:23:33,577 .الطابق الأول 271 00:23:52,031 --> 00:23:53,431 .(أنه (نوفاك 272 00:23:54,901 --> 00:23:57,368 .(مرحبًا (روب 273 00:23:57,370 --> 00:24:00,604 .أجل، أخيرًا رتبنا كل شيء هنا .صحيح 274 00:24:00,606 --> 00:24:03,607 .سأقابلك على الطابق، وداعًا 275 00:24:48,186 --> 00:24:49,487 .أتبعني 276 00:25:02,667 --> 00:25:05,603 .الشرطة .كان هناك رجل هنا منذ بضع دقائق 277 00:25:05,605 --> 00:25:07,438 ـ كان يحمل حقيبة ظهر ـ لم ألاحظ ذلك 278 00:25:07,440 --> 00:25:10,941 ـ أنها كانت حقيبة ظهر كبيرة ـ وأنا أخبركِ بأنّي لم ألاحظها 279 00:25:12,444 --> 00:25:13,677 ماذا تفعلين؟ 280 00:25:14,613 --> 00:25:16,514 .هذا حمام الرجال 281 00:25:18,216 --> 00:25:19,950 .حسنًا، حسنًا 282 00:25:19,952 --> 00:25:21,151 .حسنًا 283 00:25:21,153 --> 00:25:25,089 كان هناك رجل يتجول غاضباً .مثلكِ في هذا الحمام 284 00:25:28,226 --> 00:25:32,363 يجب أن تقولي أن أسود طوله 6 أقدام .يتجول غاضبًا في الحمامات 285 00:25:32,365 --> 00:25:35,250 ـ إذًا، عرقت مَن الذي كنتِ تقصدينه ـ شكرًا 286 00:25:34,734 --> 00:25:37,101 .سأعمل على أوصافي 287 00:26:11,236 --> 00:26:12,736 .أيها الوغد 288 00:26:13,872 --> 00:26:14,905 .لقد عرفت هذا 289 00:26:41,566 --> 00:26:44,602 ـ أين مخدراتي؟ ـ أين ابني؟ 290 00:26:51,543 --> 00:26:53,711 !ـ أبي (ـ (توماس 291 00:26:53,713 --> 00:26:56,580 ـ ما الذي يجري؟ ـ كل شيء سيكون بخير 292 00:26:56,582 --> 00:26:58,549 .هيّا، يا رجل 293 00:26:58,551 --> 00:27:00,184 .. أنّك سرقت مني 294 00:27:02,220 --> 00:27:03,420 .وقتلت رجالي 295 00:27:03,422 --> 00:27:07,191 ـ لنحل الأمر وحسب ـ أنّك غبي 296 00:27:08,159 --> 00:27:10,894 .هذه أكبر كمية قمت بنقلها على الإطلاق 297 00:27:10,896 --> 00:27:12,896 هل تخالني لن أحميها بكل ما أملكه؟ 298 00:27:12,898 --> 00:27:14,798 .أسمع، لم نكن نعلم أن المخدرات تعود لك 299 00:27:14,800 --> 00:27:18,902 أنّك لا تدرك ما نوع الفوضى .التي تسببت بها هنا 300 00:27:18,904 --> 00:27:21,772 .(من المفترض أن يذهب الكوكايين إلى (نوفاك 301 00:27:21,774 --> 00:27:23,907 .تدرك ما الذي يقدرون على فعله 302 00:27:23,909 --> 00:27:27,745 كيف من المفترض أن أشرح هذا إلى (روب نوفاك)؟ 303 00:27:27,747 --> 00:27:29,413 أو إلى والده؟ 304 00:27:29,415 --> 00:27:31,081 .. إذا (فرانك) أنخرط هنا 305 00:27:31,083 --> 00:27:32,349 .لقد جلبت مخدراتك 306 00:27:35,253 --> 00:27:38,989 .البقية خبئتها .سأعيدها لك عندما أستعيد ابني 307 00:27:49,769 --> 00:27:51,702 .(لا أفهمك، يا (داونز 308 00:27:52,837 --> 00:27:56,106 هناك طريقة صحيحة لفعل الأشياء .وهناك طريقة خاطئة 309 00:27:58,276 --> 00:28:03,113 أنّي فقط لا أظنك تحترم البروتوكول .المعمول عليه 310 00:28:05,650 --> 00:28:07,017 .أجل 311 00:28:08,286 --> 00:28:10,954 .الطريقة الصحيحة هي التي أفعلها بالعادة 312 00:28:10,956 --> 00:28:12,289 .عشرة دقائق 313 00:28:12,291 --> 00:28:15,759 .سأعيدها خلال 10 دقائق وأخذ ابني 314 00:28:19,631 --> 00:28:23,367 !ـ لا، إلى أين اذهب؟ أبي ـ عشرة دقائق 315 00:28:25,136 --> 00:28:27,871 كيف ليّ أن أعرف إذا أعطيتك الكوكايين أنّك لن تعيد ابني؟ 316 00:28:31,309 --> 00:28:32,309 هلا نفعلها؟ 317 00:28:54,667 --> 00:28:55,833 مرحبًا؟ 318 00:28:55,835 --> 00:28:57,735 ."لقد أتبعت (فينسنت داونز) إلى "لوكسوس 319 00:28:57,737 --> 00:28:59,369 ماذا تعنين أنّكِ أتبعتِ (فينسنت داونز)؟ 320 00:28:59,371 --> 00:29:01,572 .لقد ناقشنا هذا .قلت أنه يستحق التحري عنه 321 00:29:01,574 --> 00:29:04,708 ،أجل، التحري عنه لا يعني تعقبه .(يا (نانسي درو 322 00:29:04,710 --> 00:29:07,880 أنه خبأ 23 كيلو من الكوكايين في .سقف حمام الرجال 323 00:29:08,080 --> 00:29:10,080 .لذا، أقول أنه يستحق التحري عنه 324 00:29:10,082 --> 00:29:12,449 .حسنًا، أمني الحمام، أنا قادم 325 00:29:12,451 --> 00:29:16,720 ـ لقد أخرجت الكوكايين من الحمام ـ هل نقلتِ الدليل دون أجراء تحقيق رسمي؟ 326 00:29:16,722 --> 00:29:20,758 .لقد نقلت الدليل لأنه كان بحاجة لذلك .سأنتظرك أمام المكان 327 00:29:23,728 --> 00:29:26,897 ستحصلين على لفة من شريط .شرطة في عيد ميلادكِ 328 00:29:23,728 --> 00:29:26,897 {\an4}."شريط الشرطة الذي يوضع حول مسرح الجريمة" 329 00:29:50,054 --> 00:29:52,556 .لقد تم الأشارة لك في تلك الصورة 330 00:29:52,558 --> 00:29:53,824 .تفضلي 331 00:30:05,503 --> 00:30:09,239 .أجلب المخدرات الآن .قابلني في المكتب بعد 5 دقائق 332 00:30:14,913 --> 00:30:17,582 ـ (روب)، سررت بلقاؤك (ـ (ستانلي 333 00:30:19,450 --> 00:30:21,985 ـ كيف حال والدك؟ ـ أنه بخير 334 00:30:33,598 --> 00:30:34,998 .. عشرة 335 00:30:36,701 --> 00:30:38,869 .ها نحن ذا مجددًا 336 00:30:40,471 --> 00:30:42,706 ،أيًا كان الذي تبحث عنه .الشرطية كانت هناك بالفعل 337 00:30:42,708 --> 00:30:44,942 !سحقًا 338 00:30:44,944 --> 00:30:48,579 ماذا تعني أنها كانت هناك؟ هل أخذت كيس القمامة؟ 339 00:30:50,315 --> 00:30:52,950 أنّك لا تسمعني؟ لا؟ 340 00:30:52,952 --> 00:30:54,551 .. هل أخذت كيـ 341 00:30:55,653 --> 00:30:57,955 .حسنًا، أسمع 342 00:30:57,957 --> 00:31:00,891 .أسمع، أنّي بحاجة لذلك كيس القمامة 343 00:31:00,893 --> 00:31:04,561 .خذ هذه .أنها ساعة والدي 344 00:31:06,731 --> 00:31:08,265 .أنّي بحاجة لمساعدتك 345 00:31:09,167 --> 00:31:10,200 .أرجوك 346 00:31:12,737 --> 00:31:17,174 ـ لنشرب ـ لا، لا، أنها في عجلة من أمري 347 00:31:17,176 --> 00:31:19,042 .أريد فقط أن أخذ بضاعتي وأذهب 348 00:31:19,044 --> 00:31:22,613 .رجلي سيجلب البضاعة إلى مكتبي .فقط بضع دقائق آخرى 349 00:31:29,254 --> 00:31:33,557 ـ هل هناك مشكلة؟ ـ لا، كل شيء بخير 350 00:31:35,026 --> 00:31:38,829 لديّ زجاجة "ماكالان" عمرها 25 عامًا .هناك بالأعلى مع اسمك مكتوب عليها 351 00:31:38,831 --> 00:31:40,063 ما رأيك؟ 352 00:31:43,735 --> 00:31:46,336 .الآن، تعرف أنّي لا أشرب 353 00:31:49,707 --> 00:31:52,242 ـ بالتأكيد ـ لنذهب إلى مكتبك 354 00:32:04,256 --> 00:32:05,422 .هذه لكِ 355 00:32:08,359 --> 00:32:09,426 .شكرًا 356 00:32:09,428 --> 00:32:11,261 .أجل 357 00:32:36,554 --> 00:32:40,390 ستانلي)، كم سيطول الأمر؟) 358 00:32:42,393 --> 00:32:43,961 .بضع دقائق 359 00:32:47,598 --> 00:32:49,533 بضع دقائق؟ 360 00:32:53,905 --> 00:32:55,138 .إليك الأمر 361 00:32:55,140 --> 00:32:57,307 .أنت تعرف عائلتي 362 00:32:57,309 --> 00:33:01,511 وأننا منخرطين في أنواع كثير ."من "الفطائر - مخدرات 363 00:33:01,513 --> 00:33:03,947 ،أعني 364 00:33:03,949 --> 00:33:07,684 مَن لا يحب شريحة من فطيرة حارة؟ 365 00:33:08,753 --> 00:33:10,220 .لذيذة 366 00:33:11,990 --> 00:33:15,559 .لكن والدي هو العقل المدبر الكبير 367 00:33:16,861 --> 00:33:18,762 .لدينا "فطيرة - مخدرات" جديدة نخبزها 368 00:33:18,764 --> 00:33:20,931 .(من (كندا 369 00:33:20,933 --> 00:33:23,700 ماذا عساي أن أقول؟ .أنه يحب الثلج 370 00:33:25,636 --> 00:33:29,673 .. (ـ أسمع، (روب ـ لا (ستانلي)، ستكون أفضل 371 00:33:29,675 --> 00:33:32,442 كان من المفترض أن تكون .. صفقة صغيرة هذا الأسبوع 372 00:33:32,444 --> 00:33:35,312 .كما تعرف، 25 كيلو تعطيها لهم ليجربوها 373 00:33:35,314 --> 00:33:40,117 ثم قريبي الأبله قرر أن يصبح ،مخبر لقسم مكافحة المخدرات 374 00:33:40,119 --> 00:33:45,555 .وأنا سنفقد الشحنة بأكملها 375 00:33:45,557 --> 00:33:48,859 لكن بالنسبة ليّ، أنّي أتطلع للأمام 376 00:33:48,861 --> 00:33:53,897 ووعدت والدي بأن بضاعتنا ،الكندية في آمان 377 00:33:53,899 --> 00:33:56,466 .. وبذلك يمكنني أن أغطي النقص 378 00:33:56,468 --> 00:34:02,806 .بـ 25 كيلو إضافية .. 379 00:34:02,808 --> 00:34:06,376 .الـ 25 كيلو الخاصة بك 380 00:34:09,180 --> 00:34:12,215 ـ كنت فقط أحاول تقديم المساعدة (ـ لا، (ستانلي 381 00:34:12,217 --> 00:34:15,819 ،عندما قدمت ليّ العرض .لقد كنت تساعدني 382 00:34:15,821 --> 00:34:19,656 لكن عندما وعدت والدي بأن ،يجب أن أغطي كل شيء 383 00:34:19,658 --> 00:34:21,224 .إذًا، أصبحت ملزمًا لفعل ذلك 384 00:34:22,827 --> 00:34:24,828 ،إذًا 385 00:34:24,830 --> 00:34:27,097 أين الكوكايين اللعين الخاص بيّ؟ 386 00:34:29,333 --> 00:34:30,333 .حسنًا 387 00:34:30,335 --> 00:34:33,403 هل يمكنك أن تتمهل لحظة، رجاءً؟ .شكرًا لك 388 00:34:33,405 --> 00:34:35,172 أود أن أستأخر خزانة، من فضلكِ؟ 389 00:34:35,174 --> 00:34:37,407 آسفة، الخزائن محجوزة لضيوف .الحمام البخاري فقط 390 00:34:37,409 --> 00:34:38,775 .. إذا كنتِ تودين أن تحجزي 391 00:34:40,278 --> 00:34:42,245 .أود أن أستأجز خزانة، من فضلكِ 392 00:34:46,684 --> 00:34:47,684 .شكرًا لكِ 393 00:34:57,261 --> 00:34:59,596 .الطابق الأول 394 00:35:12,276 --> 00:35:14,911 ـ هل تفقدت كل شاشة؟ ـ أجل، لقد فقدت أثره 395 00:35:14,913 --> 00:35:17,214 ـ اللعنة ـ لدينا أبنه 396 00:35:17,216 --> 00:35:19,549 .سيجلب لنا مخدراتنا .. (ستان) 397 00:35:32,396 --> 00:35:35,232 .مرحبًا، ظننت قلتِ أن تقابليني في الخارج 398 00:35:35,234 --> 00:35:38,335 ـ عرفت أنه كان فاسدًا ـ أين هو؟ 399 00:35:38,337 --> 00:35:40,604 .ركّزت على الدليل 400 00:35:40,606 --> 00:35:42,272 .يا إلهي 401 00:35:42,274 --> 00:35:44,808 .أولاً، لدينا رجل ميت كان يعمل هنا 402 00:35:44,810 --> 00:35:48,111 صحيح؟ لقد تبعت (داونز) إلى هنا ورأيته .(يتحدث مع مدير الكازينو (ستان روبينو 403 00:35:48,113 --> 00:35:51,681 ،وبعدها (روب نوفاك) ورجاله جاءوا .(والآن أنهم يجتمعون مع (روبينو 404 00:35:51,683 --> 00:35:54,151 بوضوح، أن هذا له علاقة بمسرح .الجريمة الذي حدث هذا الصباح 405 00:35:54,153 --> 00:35:57,254 لمَ؟ لأن لدينا رصاصات حكومية ،في مسرح الجريمة 406 00:35:57,256 --> 00:36:02,092 ولأن (داونز) جاء إلى هنا وخبأ طن كوكايين في سقف الحمام؟ 407 00:36:02,094 --> 00:36:04,928 ـ إذًا، أنه هو من قتل الرجل ـ أجل 408 00:36:04,930 --> 00:36:07,430 .حسنًا، أنه رجلنا 409 00:36:07,432 --> 00:36:12,435 ـ أين وضعتِ المخدرات؟ ـ لقد وضعتم في خزانة بالحمام البخاري 410 00:36:12,437 --> 00:36:15,138 .يا إلهي، هذا جنون 411 00:36:15,140 --> 00:36:17,007 ـ يجب أن نتكلم مع القاضي ـ لا 412 00:36:17,009 --> 00:36:19,943 ،إذا أنتظرنا روتين الأعمال الورقية .سنفسد الأمر، هذه قضية كبيرة 413 00:36:19,945 --> 00:36:22,679 هل يمكننا أن نطيح بـ (نوفاك) والشرطي الفاسد بنفس الوقت؟ 414 00:36:22,681 --> 00:36:24,281 .. (ـ (جنيفر ـ أنا محقة بهذا 415 00:36:24,283 --> 00:36:26,583 .. (ـ (جين ـ أنا بخير 416 00:36:28,119 --> 00:36:32,522 ـ حسنًا، ما تريدين أن تفعلين؟ ـ أريد أن ألفت أنتباه (داونز) 417 00:37:05,490 --> 00:37:08,058 .سحقًا 418 00:37:08,060 --> 00:37:09,226 .(مرحبًا، (دي 419 00:37:09,228 --> 00:37:11,094 ـ هل وجدته؟ ـ أجل، تلقيت رسالة منه 420 00:37:11,096 --> 00:37:13,316 قال أنه سيقابل فتاة ."في كازينو "لوكسوس 421 00:37:13,346 --> 00:37:17,167 ـ أيّ فتاة؟ ـ تعرفين، الفتاة التي يتسكع معها 422 00:37:17,169 --> 00:37:18,668 .. ـ الفتاة ـ ليس لديه فتاة 423 00:37:18,670 --> 00:37:20,670 ربما أنه لا يريدكِ أن تعرفي .مَن تكون الفتاة 424 00:37:20,672 --> 00:37:23,340 .أنا أعرفك يا (فين)، وأعرف صوتك 425 00:37:23,342 --> 00:37:25,208 أعرف أنّك لا تخبرني القصة كلها، أليس كذلك؟ 426 00:37:25,210 --> 00:37:28,445 .أسمعي، لا تبدأي بهذا عندما أجده، سأتصل بكِ، إتفقنا؟ 427 00:37:28,447 --> 00:37:31,581 ـ سأتصل بكِ عندما أجده، اللعنة .. (ـ اسمع، (فين 428 00:37:39,358 --> 00:37:40,757 .(مرحبًا، (داونز 429 00:37:40,759 --> 00:37:44,227 .تعرف ما الذي يقولونه في المطار ."لا تترك حقيبتك وراءك" 430 00:37:44,229 --> 00:37:45,629 .براينت)، أريد ذلك الكيس) 431 00:37:45,631 --> 00:37:48,531 ـ لمَ لا نلتقي ونتحدث بشأن هذا؟ !ـ تبًا لكِ 432 00:37:48,533 --> 00:37:49,833 .حسنًا 433 00:38:43,020 --> 00:38:45,789 .يجب أن أخرج من هنا 434 00:38:53,297 --> 00:38:54,764 .معذرة 435 00:38:54,766 --> 00:38:58,535 السيّد (روبينو) طلب زجاجة .كريستال إلى مكتبة بالفور 436 00:38:58,537 --> 00:39:01,104 ـ ضعه على حسابه الشخصي ـ حسنًا 437 00:39:01,106 --> 00:39:03,039 إلى مكتبه، إتفقنا؟ 438 00:39:26,297 --> 00:39:28,531 .سعيد لإنضمامك معنا أخيرًا 439 00:39:28,533 --> 00:39:31,368 ما الذي أخرك بحق الجحيم؟ 440 00:39:31,370 --> 00:39:33,203 مَن هذا بحق الجحيم؟ 441 00:39:33,205 --> 00:39:36,005 .(هذا (فينسنت داونز .أنه الرجل الذي بحوزته منتجك 442 00:39:36,007 --> 00:39:38,408 ولمَ كنا نجلس هنا ننتظرك؟ 443 00:39:38,410 --> 00:39:40,543 .هناك الكثير من الشرطة بالأسفل 444 00:39:40,545 --> 00:39:43,179 .الشرطة في جميع أرجاء الكازينو .يجب علينا الخروج من هنا 445 00:39:43,181 --> 00:39:45,382 .الكازينو تكون مليئة بالشرطة دومًا 446 00:39:45,384 --> 00:39:47,884 ـ هل يتعونك؟ ـ أظن ذلك 447 00:39:47,886 --> 00:39:51,154 .أنها مخدرات .يعرفون بوجودنا هنا 448 00:39:51,156 --> 00:39:54,724 ـ كيف تعرف أنها مخدرات؟ ـ لأنّي شرطي 449 00:39:55,993 --> 00:39:57,560 .مهلاً 450 00:40:03,501 --> 00:40:05,835 هل هناك شيء تريد أن تخبره ليّ؟ 451 00:40:06,771 --> 00:40:09,439 .الكثير من المفاجأت 452 00:40:10,841 --> 00:40:13,343 .لكني لم أكن أعرف بهذا .لا أعرف ما الذي يجري 453 00:40:13,345 --> 00:40:15,011 .حقًا 454 00:40:15,013 --> 00:40:18,248 .(أجل، أعرف، (ستانلي 455 00:40:18,250 --> 00:40:19,582 .أنّك لم تكن تعرف 456 00:40:22,087 --> 00:40:23,853 .(أنّي أبحث عن السيّد (روبينو 457 00:40:25,423 --> 00:40:27,090 .أظن أنهم هم 458 00:40:27,092 --> 00:40:29,092 .يجب أن نذهب 459 00:40:29,094 --> 00:40:30,760 .علينا أن نخرجك من هنا 460 00:40:31,595 --> 00:40:33,430 .هيا بنا 461 00:40:35,299 --> 00:40:36,833 .هذه السلالم تقود إلى موقف السيارات 462 00:40:37,902 --> 00:40:39,903 (فينسنت داونز) 463 00:40:39,905 --> 00:40:41,604 .سأتذكر ذلك 464 00:40:42,473 --> 00:40:44,607 .عليك التذكر 465 00:40:53,117 --> 00:40:56,019 .أجل، احضر الطفل .احضره إلى واجهة النادي 466 00:40:58,656 --> 00:41:02,025 .هيا اذهب، احضر ابنك .اخرج من الكازينو الخاص بي 467 00:41:09,400 --> 00:41:11,968 .إنه بإنتظارك 468 00:41:21,846 --> 00:41:24,848 .اللعنة! لابد أنه هنا 469 00:41:24,850 --> 00:41:27,517 ـ هل تأكدت من فريق الأمن؟ .ـ كلا 470 00:41:27,519 --> 00:41:29,152 .حسنًا، سأتولى المهمة 471 00:41:45,135 --> 00:41:46,302 .أوقف السيارة اللعينة 472 00:41:48,807 --> 00:41:49,839 .إنه سكر 473 00:41:51,275 --> 00:41:53,610 .حسنًا، اتصل بالجميع ..أرغب بتواجد الجميع هنا في خلال عشر دقائق 474 00:41:53,612 --> 00:41:56,946 .أنت تعال معي !عليك التوجه نحو الواجعة، اللعنة 475 00:42:07,124 --> 00:42:08,558 .أبي 476 00:42:08,560 --> 00:42:10,193 .مرحبًا، بنيّ 477 00:42:12,363 --> 00:42:13,963 هل أنت على ما يرام؟ 478 00:42:13,965 --> 00:42:15,565 .أجل 479 00:42:18,135 --> 00:42:19,235 .لقد انتهى الأمر 480 00:42:21,472 --> 00:42:23,206 .دعنا نغادر المكان 481 00:42:31,015 --> 00:42:32,048 .(أنت، (روب 482 00:42:33,318 --> 00:42:34,384 ما الذي كنت تفكر فيه؟ 483 00:42:34,386 --> 00:42:35,985 لأنك أنت ووالدي 484 00:42:35,987 --> 00:42:38,021 احتفلتما معًا حين كنتما صغارًا، ظننت بأنني لن أقتلكما؟ 485 00:42:38,023 --> 00:42:40,356 ـ ما هي مشكلتك؟ .ـ لقد كنت أحاول مساعدتك هناك 486 00:42:40,358 --> 00:42:41,558 ..أنت بحاجة للمنتج 487 00:42:41,560 --> 00:42:44,327 .أنت لم تعطني أي منتج، أعطيتني سكرًا 488 00:42:44,329 --> 00:42:45,929 ـ ماذا؟ .ـ أنت شرطي 489 00:42:45,931 --> 00:42:48,998 !لقد قام بخداعك 490 00:42:49,000 --> 00:42:53,436 لـ.. لدي طفل ...سيحضر المخدرات. أنا فحسب 491 00:42:53,438 --> 00:42:54,504 ...أنا 492 00:42:56,374 --> 00:42:58,308 .أمهلني بعض الوقت فحسب 493 00:43:01,845 --> 00:43:03,746 ما الذي تنتظره إذا؟ 494 00:43:08,786 --> 00:43:11,120 أجل؟ 495 00:43:11,122 --> 00:43:14,390 ـ ألا زال الطفل بحوزتك؟ .ـ كلا، لقد أطلقت سراحه للتو 496 00:43:14,392 --> 00:43:15,525 !حسنًا، احضره مرة أخرى 497 00:43:15,527 --> 00:43:17,193 !اللعنة 498 00:43:17,195 --> 00:43:18,595 ما الذي يجري؟ 499 00:43:18,597 --> 00:43:21,764 .ـ لا تقلق حول الأمر ـ ما الذي تعنيه بألّا أقلق؟ 500 00:43:25,436 --> 00:43:26,936 تباً، لماذا يعود مرة أخرى؟ 501 00:43:30,207 --> 00:43:31,574 .مهلاً 502 00:43:31,576 --> 00:43:33,643 .نعم 503 00:43:36,413 --> 00:43:37,847 .هيا، دعنا نذهب بهذا الطريق 504 00:43:40,651 --> 00:43:41,951 أي طريق؟ 505 00:43:50,394 --> 00:43:51,628 !تبًا 506 00:43:57,635 --> 00:43:58,768 ماذا؟ 507 00:43:58,770 --> 00:44:00,403 مهلا، ما الأمر؟ 508 00:44:02,340 --> 00:44:03,773 !تبًأ 509 00:44:03,775 --> 00:44:05,908 .إنه مجرد جرح، سأكون بخير 510 00:44:05,910 --> 00:44:08,044 .أمهلني لحظة فحسب 511 00:44:11,649 --> 00:44:13,249 أسرقت مخدرات منهم؟ 512 00:44:13,251 --> 00:44:16,085 ـ ما الذي تتحدثُ عنه؟ .ـ هذا هو سبب عدم تواجدم في المنزل 513 00:44:16,087 --> 00:44:17,153 هذا عملك الإضافي؟ 514 00:44:17,155 --> 00:44:19,155 .ظننت أنك تعمل عملًا شريفًا 515 00:44:19,157 --> 00:44:21,724 .وأنت هنا لتبيع المخدرات 516 00:44:26,130 --> 00:44:27,263 .إنها قضية 517 00:44:28,365 --> 00:44:29,432 اسمعني 518 00:44:29,434 --> 00:44:31,234 أنا أخبرك بهذا 519 00:44:33,103 --> 00:44:35,104 .أنا أعمل متخفيًا 520 00:44:35,106 --> 00:44:38,007 أنا أعمل في هذه القضية منذ عامين ...وأنا على وشك 521 00:44:38,009 --> 00:44:40,209 .أنا على وشك إتمامها .لهذا السبب لم أكن متواجدًا 522 00:44:40,211 --> 00:44:43,012 لهذا السبب لم أتمكن من أخذك إلى المبارة .أو مهما كان ذلك 523 00:44:43,014 --> 00:44:45,515 .وأنا أعتذر على ما فعلت 524 00:44:45,517 --> 00:44:48,284 أنت الوحيد الذي يعرف، اتفقنا؟ 525 00:44:48,286 --> 00:44:50,720 .لذا ابق قريبًا مني، وسنخرج من هذا المكان 526 00:44:50,722 --> 00:44:53,156 .عليك أن تثق بي 527 00:44:53,158 --> 00:44:54,390 .أجل 528 00:44:57,195 --> 00:44:59,028 !هيا ، هيا 529 00:45:06,170 --> 00:45:07,437 !هيا، أبي، هيا 530 00:45:08,405 --> 00:45:09,405 !انهض 531 00:45:11,642 --> 00:45:13,042 !احترس 532 00:45:14,712 --> 00:45:16,279 !هيا، يا أبي 533 00:45:47,211 --> 00:45:49,245 !أبي! أبي 534 00:45:49,247 --> 00:45:50,780 !تبًا 535 00:46:41,732 --> 00:46:43,499 !أبي، هيا 536 00:46:46,570 --> 00:46:47,970 .هذا الطريق 537 00:47:02,820 --> 00:47:05,388 أجل، سيدي .أفهم ذلك 538 00:47:07,958 --> 00:47:09,559 .أقدر ذلك 539 00:47:10,661 --> 00:47:12,261 .حسنًا، سيدي 540 00:47:24,441 --> 00:47:26,175 هل من أثر له؟ 541 00:47:28,712 --> 00:47:31,514 .لقد تحدث مع والدي 542 00:47:31,516 --> 00:47:33,983 إن لم نحصل على الكوكايين في الأربع ساعات القادمة 543 00:47:33,985 --> 00:47:36,452 .فسيقطع إجازته القصيرة وسيعود إلى المنزل 544 00:47:38,455 --> 00:47:42,491 أرغب منك أن تخبر جميع رجال الشرطة في .دفتر كشف الرواتب 545 00:47:42,493 --> 00:47:48,197 أنني سأدفع مقابل رؤية (فينسنت داونز) وشريكه .وهما يسقطان بين أيدينا 546 00:48:32,943 --> 00:48:35,211 !تحرك 547 00:48:42,953 --> 00:48:45,087 !ابتعد عن الطريق! هيا 548 00:48:45,089 --> 00:48:46,923 !(ـ (توماس !ـ أبي 549 00:48:48,392 --> 00:48:50,393 !أفسم بالله، أيها الحثالة 550 00:48:50,395 --> 00:48:52,728 !إن قمت بأي حركة، فسأقتلك 551 00:48:52,730 --> 00:48:55,364 !توماس)، تحرك، تحرك) 552 00:48:59,536 --> 00:49:00,970 !(توماس) 553 00:49:02,372 --> 00:49:03,940 .أخبار جيدة 554 00:49:05,108 --> 00:49:06,709 .لقد استعاد ابنه 555 00:49:06,711 --> 00:49:09,512 .أتوقع أن يتم لفّ هذا كله مؤقتًا 556 00:49:13,650 --> 00:49:15,551 ما الي تفعله هنا، (ستانلي)؟ 557 00:49:16,887 --> 00:49:18,454 .لديك وظيفة 558 00:49:19,389 --> 00:49:21,157 .وظيفة جيدة 559 00:49:21,159 --> 00:49:23,326 .أجل 560 00:49:23,328 --> 00:49:26,295 .يبدو بأنك كنت تبلي حسنًا 561 00:49:31,235 --> 00:49:33,302 .احضر لي الماء، لو سمحت 562 00:49:39,242 --> 00:49:41,644 ممّا أشتريته منك من أجل العملاء هنا 563 00:49:41,646 --> 00:49:44,680 .ادّخرت القليل كل شهر 564 00:49:45,816 --> 00:49:49,552 هذه الكمية الـ 32كيلوغرامًا، هي شبكة .الأمان بالنسبة إليّ 565 00:49:50,954 --> 00:49:53,222 ولم أنت بحاجة إلى شبكة أمان؟ 566 00:49:56,426 --> 00:49:58,694 عندما تصاحب حثالة البشر 567 00:49:59,930 --> 00:50:01,330 .فأنت بحاجةٍ إلى شبكة أمان 568 00:50:02,032 --> 00:50:03,332 .إجابة رائعة 569 00:50:12,443 --> 00:50:13,709 ماهذا؟ 570 00:50:14,611 --> 00:50:16,078 .افتحه 571 00:50:26,691 --> 00:50:28,624 هل هذا .. لسان؟ 572 00:50:29,192 --> 00:50:30,793 .أجل 573 00:50:30,795 --> 00:50:32,061 .يا إلهي 574 00:50:32,063 --> 00:50:33,629 .إنه لسان قريبي 575 00:50:34,731 --> 00:50:36,999 .لذا اسمعني 576 00:50:39,137 --> 00:50:41,103 ...عائلتي 577 00:50:42,039 --> 00:50:43,539 .لدينا العديد من الأصدقاء 578 00:50:43,541 --> 00:50:47,543 لذا لن يكون هناك أي مكان تستطيع الذهاب إليه 579 00:50:47,545 --> 00:50:50,212 .حتى لا نتمكن من العثور عليك فيه 580 00:50:50,981 --> 00:50:53,215 .لذا سأمنحك ساعة 581 00:50:54,718 --> 00:50:56,085 .ساعة واحدة 582 00:51:01,558 --> 00:51:03,159 .تمسّك بهذا الصندوق 583 00:51:03,161 --> 00:51:06,395 أودّ منك الإحتفاظ به حتى يذكرك 584 00:51:06,397 --> 00:51:09,465 بما يحصل للناس حين يظنون أنفسهم .أذكى مني 585 00:51:28,685 --> 00:51:30,252 !تبًا 586 00:51:34,224 --> 00:51:35,591 ـ هل حلصت عليه؟ .ـ كلا 587 00:51:35,593 --> 00:51:37,193 .والمنتج ليس هنا أيضًا 588 00:51:37,195 --> 00:51:39,361 !ـ اللعنة "ـ تعال فحسب وقابلني عند "لوكسوس 589 00:51:39,363 --> 00:51:41,130 .تعال إلى هنا فحسب 590 00:51:48,205 --> 00:51:50,039 ـ ما الذي يجري؟ ـ من أنت؟ 591 00:51:50,041 --> 00:51:51,407 .لا أحد 592 00:51:51,409 --> 00:51:53,709 .لا يمكنك أن تتواجد هنا 593 00:51:53,711 --> 00:51:56,579 .صحيح، أنت على حق .أنا لستُ هنا في الأساس 594 00:51:56,581 --> 00:51:59,815 .حسنًا يبدو هذا جادًا أنت لم تأتي إلى هنا 595 00:51:59,817 --> 00:52:02,418 اسمعني، لديك خياراتٌ ثلاث إما أن تسمح لي بالعبور 596 00:52:02,420 --> 00:52:04,720 .أم أطرحك أرضًا، أو يمكنني أن أعتقلك 597 00:52:06,257 --> 00:52:08,557 !تعتقلني 598 00:52:13,763 --> 00:52:15,097 (جون ترافيس) 599 00:52:29,079 --> 00:52:32,248 أنا ذاهب لموقف السيارت، تفحص إذا .كان لديه أي شيء في سيارته 600 00:52:32,250 --> 00:52:33,616 .تفحص المقعد الأمامي .كلا 601 00:52:33,618 --> 00:52:35,417 .لربما رأوه. لقد انتهيا هنا 602 00:52:35,419 --> 00:52:37,520 .لقد فتشنًا الكازينو شبرًا شبرا 603 00:52:37,522 --> 00:52:40,222 .لقد غادر (فينسنت داونز) المكان منذ أمد .حسنًا، لقد تغلب علينا 604 00:52:44,127 --> 00:52:45,327 هل أنت بخير؟ 605 00:52:48,499 --> 00:52:50,633 أنت تعلم، الشخص يتعب من أداء مهامه 606 00:52:50,635 --> 00:52:53,435 .فيما يهنأه الجميع على شجاعته 607 00:52:53,437 --> 00:52:55,271 لقد أُصبت، فسيتصرف الجميع 608 00:52:55,273 --> 00:52:57,506 كما لو كنت بحاجة إلى شريط لاصق وطبيب .نفسي لأستجمع شتات نفسي 609 00:52:57,508 --> 00:52:59,842 كلا، أتعلم أمرًا؟ هذا لا يتعلق بهذا الأمر؟ 610 00:52:59,844 --> 00:53:01,443 .بل عن حالتك الذهنية 611 00:53:01,445 --> 00:53:04,346 لقد افتقدت وجود أشياء تعتبر صالحة أمام ناظريك 612 00:53:04,348 --> 00:53:06,949 ووضعت نفسك في المكان والزمن الخاطئين 613 00:53:06,951 --> 00:53:08,184 .وكدت أن تتسبب في مقتلك 614 00:53:08,186 --> 00:53:10,352 .أنا في المكان والوقت المناسب 615 00:53:10,354 --> 00:53:13,689 لدينا عناصر شرطة فاسدين في خضم (الصفقة بين (روبينو) و(نوفاك 616 00:53:13,691 --> 00:53:17,293 وهم يتعاملون بذلك في العلن، وهو ما يعني .أنهم ليسوا بخائفين 617 00:53:17,295 --> 00:53:19,328 .حسنًا، هناك من يحميهم 618 00:53:19,330 --> 00:53:21,630 .لقد وصلت فكرتك 619 00:53:21,632 --> 00:53:25,334 .وفي الصباح سنبدأ تحقيقًا رسميًا 620 00:53:25,336 --> 00:53:28,337 .ولكن الليلة، سأخذ المختبر إلى المنطقة $ 621 00:53:28,339 --> 00:53:32,241 .وبعدها سأكتفي هذه الليلة 622 00:53:37,414 --> 00:53:40,683 .حسنًا، سآخذ المخدرات إلى الأدلة 623 00:53:40,685 --> 00:53:41,717 (جين) 624 00:53:43,220 --> 00:53:44,553 .إلى المنزل 625 00:53:45,222 --> 00:53:46,789 .واحصلِ على قسط من النوم 626 00:53:53,563 --> 00:53:54,797 .حسنًا 627 00:53:57,000 --> 00:53:59,668 .ارتاحي قليلا، عزيزتي 628 00:54:12,882 --> 00:54:14,116 .الطابق الأول 629 00:54:14,118 --> 00:54:15,584 .نصعد حالاً 630 00:54:15,586 --> 00:54:16,752 .سأنتظر 631 00:54:28,131 --> 00:54:30,599 !إلى 27، تراجعوا هنا الشرطة 632 00:54:31,801 --> 00:54:35,504 الطابق السابع والعشرون 633 00:54:41,044 --> 00:54:42,478 !هيا 634 00:54:47,717 --> 00:54:49,718 السابع والعشرون 635 00:55:35,799 --> 00:55:37,966 ما الذي تفعله؟ 636 00:55:37,968 --> 00:55:39,868 !تبًأ 637 00:55:39,870 --> 00:55:41,970 ـ ما الذي تفعله؟ .ـ أنا أحاول استعاده ابني 638 00:55:41,972 --> 00:55:44,940 .ـ أيها الساقط ـ ستوجه مسدسًا نحوي 639 00:56:14,971 --> 00:56:16,872 !أنا على علم بأنك شرطي فاسد 640 00:56:19,642 --> 00:56:22,378 .أنت لا تفهم .أنا منال شؤون الداخلية 641 00:56:22,380 --> 00:56:23,846 .(وأعرف الجميع في (لوس أنجلوس 642 00:56:25,349 --> 00:56:26,815 .أنت لا تعلم شيئًا 643 00:56:26,817 --> 00:56:29,485 تظن بأنك ستجعل قائدًا من .قيادة (بولدين) يخفق 644 00:56:29,487 --> 00:56:31,720 وتهرع عوضًا عن ذلك إلى القاطعة .بيد الخطاف البغضية 645 00:56:31,722 --> 00:56:33,722 لو تغوط أحدٌ ما في شقتي .فسأعرف هذا 646 00:56:33,724 --> 00:56:36,091 .إنهم يتغوطون في سائر أنحاءها 647 00:56:36,093 --> 00:56:37,993 .أنا بعيد عن القانون 648 00:56:37,995 --> 00:56:41,029 لقد كنت أعمل متخفيًا لمدة عامين، !لمدة عامين لعينين 649 00:56:41,031 --> 00:56:44,032 أتعلم ما الذي يعنيه هذا؟ !عامين لعينين 650 00:56:44,034 --> 00:56:46,168 !لم أر زوجتي فيها ولا ابني !وهما لا يعلمان شيئًا عن المهمة 651 00:56:46,170 --> 00:56:47,236 .الأب المثالي 652 00:56:47,238 --> 00:56:49,004 .أجل، أنا هو الأب المثالي 653 00:56:49,006 --> 00:56:51,907 زميلي، (شون كاس) إنه ساعٍ يعمل .(مع (نوفاك 654 00:56:51,909 --> 00:56:53,742 .إنه يزود بعض الشرطة في القسم بالرشاوي 655 00:56:53,744 --> 00:56:55,677 .شخص ما في القمة .وهذا ما أحاول أن أعرفه 656 00:56:55,679 --> 00:56:57,212 .أنت لا تقنعني بكلامك 657 00:56:57,214 --> 00:56:59,047 لم إعتقالك جرى على نحو سيء إذا؟ 658 00:56:59,049 --> 00:57:02,184 لقد أجريت المهمة كما يجب، وفق قوانين .الشرطة، وجرى كل شيء على نحو سيء 659 00:57:02,186 --> 00:57:04,019 لم؟ لأن شخصًا ما في القسم .قد رشاهم 660 00:57:04,021 --> 00:57:05,754 .أنا لا أصدق كلمة واحدة مما تتفوه به 661 00:57:05,756 --> 00:57:08,023 .ليس عليك أن تصدق ما أقول 662 00:57:08,025 --> 00:57:11,860 .ولكنك ستعلم اليوم !هيا! تعال إلى هنا 663 00:57:11,862 --> 00:57:13,862 .لديهم ابني (توماس) إنه بعمر السادسة عشر 664 00:57:13,864 --> 00:57:15,864 !إن لم أزودهم بالمخدر، فسيقتلونه 665 00:57:15,866 --> 00:57:18,100 .أحدهم اختطف ابنك لمَ لمْ تطلب الدعم؟ 666 00:57:18,102 --> 00:57:20,269 !ـ لأنني لا أثق بأي أحد ـ أين هو المخدر؟ 667 00:57:20,271 --> 00:57:21,970 !ـ تبًا لك !(ـ سأقتلك، (براينت 668 00:57:21,972 --> 00:57:24,873 !سأقتلك! أخبرني أين هو المخدر 669 00:57:24,875 --> 00:57:26,141 أين هي؟ 670 00:57:30,548 --> 00:57:31,747 .في حمام بخاري النساء 671 00:57:31,749 --> 00:57:32,781 أين؟ 672 00:57:34,250 --> 00:57:37,152 .في الخزانة رقم 32، لكن المفتاح ليس بحوزتي 673 00:57:39,122 --> 00:57:40,489 !تبًا 674 00:57:41,291 --> 00:57:42,391 !أنا آسف 675 00:57:42,393 --> 00:57:45,060 !تبًا لك 676 00:57:45,062 --> 00:57:47,463 !تبًا 677 00:58:29,472 --> 00:58:32,341 هل أنت مشترك في هذا مع والدك؟ 678 00:58:32,343 --> 00:58:35,711 أنت يا رجل، ليس ذنبي أن أحمق مثلك .لا يستنتج هذا الأمر 679 00:58:36,946 --> 00:58:38,580 .نحن الحمقى 680 00:58:40,350 --> 00:58:41,683 نحن حمقى؟ 681 00:59:37,340 --> 00:59:38,907 .حسنًا 682 00:59:47,350 --> 00:59:50,085 .حسنًا، هذه هي، حسنًا 683 00:59:56,359 --> 00:59:58,393 الستة 684 00:59:58,395 --> 01:00:00,929 أجل؟ 685 01:00:00,931 --> 01:00:03,031 ـ (داونز) لا يزال هنا؟ ـ ماذا؟ 686 01:00:03,033 --> 01:00:06,969 .إنه متجه نحو الخزانة في الحمام البخاري !اذهبوا الآن، واقبضوا على ذلك الداعر 687 01:00:06,971 --> 01:00:08,537 !اللعنة 688 01:00:08,539 --> 01:00:10,839 !هيا، هيا 689 01:00:13,276 --> 01:00:15,344 .أريد مفتاح الخزانة 32 690 01:00:17,313 --> 01:00:19,781 .تريد مفتاح الخزانة 32 691 01:00:24,921 --> 01:00:25,954 .شكرًا لك 692 01:00:33,296 --> 01:00:34,329 !اللعنة 693 01:00:35,398 --> 01:00:37,132 !مكانك! الشرطة 694 01:00:37,134 --> 01:00:38,900 !ضع يديك على الخزانة، اخرس 695 01:00:38,902 --> 01:00:41,236 !ضع يديك على الخزانة اللعينة 696 01:00:41,238 --> 01:00:43,739 !ليس لدي وقتٌ لهذا، اطبق فمك 697 01:00:43,741 --> 01:00:45,741 .نظرك إلى الأمام، وابق فمك مغلقًا 698 01:00:45,743 --> 01:00:48,110 .أنا أعرف ما أفعل !ابق فمك مغلقًا 699 01:00:48,112 --> 01:00:50,979 تبًا، هذا تقوم بالأمر؟ هكذا تقوم بما تقوم به؟ 700 01:00:56,654 --> 01:00:58,720 !يا إلهي 701 01:01:55,378 --> 01:01:56,778 .تبًا 702 01:02:26,776 --> 01:02:29,578 !تبًا 703 01:02:53,636 --> 01:02:55,470 !أبي 704 01:02:55,472 --> 01:02:57,572 توماس)، أين أنت؟) 705 01:02:57,574 --> 01:02:59,574 .لقد هربت، وسرقت هذا الهاتف 706 01:02:59,576 --> 01:03:01,343 .اسمعني، عليك الإنتظار 707 01:03:02,779 --> 01:03:05,046 .ـ أخبرني أين أنت فحسب .ـ أنا في النادي 708 01:03:05,048 --> 01:03:07,816 .توماس)، أريد منك البقاء حيث أنت) .أنا في طريقي إليك 709 01:03:07,818 --> 01:03:09,751 !ـ أبي، أنا خائف .ـ أعلم ذلك 710 01:03:09,753 --> 01:03:12,454 .هناك الكثير مما يتوجب عليّ شرحه لك .أنا أعتذر 711 01:03:12,456 --> 01:03:13,922 أبي؟ 712 01:03:13,924 --> 01:03:15,557 ـ (توماس)؟ ـ أبي؟ 713 01:03:15,559 --> 01:03:17,225 ـ مرحبًا؟ ـ (توماس)؟ 714 01:03:18,294 --> 01:03:21,096 !اللعنة 715 01:03:21,098 --> 01:03:23,064 !تبًا 716 01:03:35,745 --> 01:03:37,846 .(أنا محق فقط لو ظهر (داونز 717 01:03:43,486 --> 01:03:45,153 (إس سي) 718 01:03:45,155 --> 01:03:47,189 .ـ سأسحبه ـ أجل، لديك زي؟ 719 01:03:47,191 --> 01:03:49,324 .ـ أجل لدي واحد .ـ سألاقيك في موقف السيارات 720 01:03:49,326 --> 01:03:50,826 .أنا في طريقي 721 01:03:54,497 --> 01:03:56,164 .أجل، أعلم 722 01:03:56,166 --> 01:03:57,632 .أعلم 723 01:03:57,634 --> 01:03:59,267 .(أنت، (براينت 724 01:04:00,336 --> 01:04:03,171 .لدي، أخبار جيدة وأخرى سيئة 725 01:04:03,173 --> 01:04:04,439 الأمان؟ 726 01:04:15,551 --> 01:04:18,520 تبًا، يبدو سيئًا، أيها الرفيق؟ 727 01:04:18,522 --> 01:04:19,888 أعلم، ألديك زي؟ 728 01:04:19,890 --> 01:04:22,357 .أجل، الزي في السيارة، على المقعد الأمامي 729 01:04:27,196 --> 01:04:30,565 .أخبرني أنك لست في الشؤون الداخلية 730 01:04:32,201 --> 01:04:34,803 .لدي مسدس. ليس هنا ...أجبني، وسأعطيك 731 01:04:34,805 --> 01:04:37,005 ما الفارق الذي سيصنعه هذا؟ 732 01:04:37,007 --> 01:04:39,307 .لو وجدوا (توماس) فأنا هالك لا محالة 733 01:04:39,309 --> 01:04:41,643 .لقد كنت صديقي لعشرين عامًا هل ستشي بي؟ 734 01:04:41,645 --> 01:04:43,311 ما الذي تعني "سأشي بك"؟ 735 01:04:43,313 --> 01:04:46,147 لدي كل المعلومات المتعلقة بك، ويمكنني .أن أطيح بك 736 01:04:46,149 --> 01:04:47,983 .ـ أنا أحميك ـ أنت تحميني؟ 737 01:04:47,985 --> 01:04:49,417 أنت من الشؤون الداخلية، أيها الصديق؟ 738 01:04:49,419 --> 01:04:51,519 .هذا ما كنت أحاول أن أجعلك تفهمه 739 01:04:51,521 --> 01:04:55,490 عليك أن تتعاون معي، سأحضر (توماس) .وسأصلح كل ما فسد 740 01:04:55,492 --> 01:04:57,492 .لكن عليك مساعدتي 741 01:04:57,494 --> 01:04:58,994 !(داونز) 742 01:04:58,996 --> 01:05:00,395 !ضع المسدس أرضًا 743 01:05:01,864 --> 01:05:03,498 (شون) 744 01:05:03,500 --> 01:05:05,200 !(ابق معي، (شون 745 01:05:05,202 --> 01:05:06,234 !هيا 746 01:05:06,236 --> 01:05:08,503 .ابق معي، (شون) ابق معي 747 01:05:08,505 --> 01:05:09,604 !اللعنة 748 01:05:09,606 --> 01:05:11,606 .(ابق معي، انظر إلي (شون 749 01:05:14,577 --> 01:05:15,777 !(شون) 750 01:05:15,779 --> 01:05:17,412 !اللعنة 751 01:05:19,348 --> 01:05:20,482 !تبًا 752 01:05:30,559 --> 01:05:33,962 أول ما يقوله أحدهم حين يطاح به ."أنا أعمل متخفيًا" 753 01:05:33,964 --> 01:05:37,198 لقد أخفى الرجل 23 كيلوغرامًا من الكوكايين .في سقف الحمام 754 01:05:37,200 --> 01:05:39,467 .لقد أعتدى عليّ وقام يبقييدك 755 01:05:39,469 --> 01:05:41,803 هل يبدو هذا عمل شرطي صالح بالنسبة إليك؟ 756 01:05:41,805 --> 01:05:43,471 .أنا أوافقك، ولكن هناك المزيد 757 01:05:43,473 --> 01:05:46,875 .لقد عرف أمورًا عني، عن قضيتي .حتى لو كان يكذب 758 01:05:50,646 --> 01:05:52,380 .لم يتفقد الموقف أبدًا 759 01:05:53,883 --> 01:05:55,583 ماذا، هل أنت بخير؟ 760 01:05:55,585 --> 01:05:57,953 ـ هل ترغب بالتحدث إلى أحد؟ !ـ تبًا لك 761 01:06:07,230 --> 01:06:09,264 .ـ مرحبًا ـ ما الذي يجري هنا؟ 762 01:06:09,266 --> 01:06:10,021 .كل شيء على ما يرام 763 01:06:10,051 --> 01:06:12,467 .لقد كنت اتصل بهاتف (توماس) لمدة ساعة 764 01:06:12,469 --> 01:06:14,135 لم أرغب بأن أقلقك، حسنًا؟ 765 01:06:14,137 --> 01:06:16,571 ـ أين أنت؟ ."ـ لا زالت في كازينو "لوكسوس 766 01:06:17,974 --> 01:06:21,977 ـ ما الذي يجري ، (فين)؟ .ـ اسمعني 767 01:06:21,979 --> 01:06:23,845 .كل ما أقوم به يتعلق بك وبه 768 01:06:23,847 --> 01:06:25,447 أنت تعلم لطالما كان الأمر كذلك، صحيح؟ 769 01:06:25,449 --> 01:06:28,183 لن أسمح أبدًا بأن يحصل مكروه لكليكما 770 01:06:28,185 --> 01:06:29,851 .أرجوك، عليك أن تثق بي 771 01:06:29,853 --> 01:06:30,986 .أنت تخيفني 772 01:06:32,456 --> 01:06:34,322 .أجل، اسمع 773 01:06:35,424 --> 01:06:38,159 .ـ سأتصل بك لا حقًا ـ (فين)؟ 774 01:06:39,862 --> 01:06:41,563 ما الذي يجري؟ 775 01:06:51,974 --> 01:06:54,009 دينا)؟) 776 01:06:55,177 --> 01:06:57,512 لديك رسالة واحدة جديدة 777 01:06:58,614 --> 01:07:00,849 .أجل، هنا (دينيسون) لدي المنتج 778 01:07:00,851 --> 01:07:02,517 ابق في المواقف، سآتي إليك 779 01:07:02,519 --> 01:07:04,285 فينسنت داونز) من الشؤون الداخلية) 780 01:07:04,287 --> 01:07:05,787 إنه قريب من توجيه اللوم لنا 781 01:07:05,789 --> 01:07:09,791 انت من أحدث هذه الفوضى، وأنت من عليك نتظيفها 782 01:07:09,793 --> 01:07:11,626 (اقض على (داونز 783 01:07:11,628 --> 01:07:13,595 .الآن !تبًا 784 01:07:17,500 --> 01:07:18,733 .أيها الداعر 785 01:07:20,369 --> 01:07:22,370 .تبًا، هناك أحد غيره 786 01:07:37,821 --> 01:07:38,987 (دينيسون) 787 01:07:38,989 --> 01:07:41,222 .صه 788 01:07:41,224 --> 01:07:44,225 .سيكون كل شيء على ما يرام .سيكون كل شيء بخير 789 01:07:50,433 --> 01:07:52,367 أيعلم (فينسنت) عني؟ 790 01:07:54,204 --> 01:07:55,503 .اغرب عن هنا 791 01:07:56,839 --> 01:07:58,540 .هنا (براينت). لدينا جريمة قتل 792 01:07:58,542 --> 01:08:00,775 ."في موقف السيارات، في كازينو "لوكسوس 793 01:08:06,115 --> 01:08:08,316 ـ كيف هو رجلك؟ .ـ ميت 794 01:08:11,187 --> 01:08:13,688 أترى أي أغلفة رصاص هناك؟ 795 01:08:13,690 --> 01:08:14,690 .كلا 796 01:08:24,567 --> 01:08:26,134 ماينز)، ميت أيضًا) 797 01:08:27,870 --> 01:08:30,105 (إنه، (شون كاس 798 01:08:30,107 --> 01:08:32,273 .(زميل (فينست داونز 799 01:08:40,816 --> 01:08:43,051 لقد أبلغت عن الأمر، أليس كذلك؟ 800 01:08:43,053 --> 01:08:45,153 أجل، حسنًا 801 01:08:47,623 --> 01:08:50,458 .ابق مع الجثث، سأقودهم إلى الداخل 802 01:09:43,213 --> 01:09:45,046 هل تحاول أن تطيح بي؟ 803 01:09:45,048 --> 01:09:47,115 اسمعني، بقاءك من بقائي، حسنًا؟ 804 01:09:47,117 --> 01:09:49,450 .لو أطيح بي، فستموت خلال اسبوع 805 01:09:49,452 --> 01:09:52,387 .اسمعني، هناك ملفٌ على المكتب 806 01:09:52,389 --> 01:09:54,289 يوجد فيه كل أسماء رجال الشرطة 807 01:09:54,291 --> 01:09:56,157 .وتفاصيل كل مهمة أنجزتها من أجلك 808 01:09:56,159 --> 01:09:58,359 ..والآن لم مت أنا، فإن الملف 809 01:09:59,395 --> 01:10:00,528 ...أنت 810 01:10:01,797 --> 01:10:03,898 والدك 811 01:10:03,900 --> 01:10:06,201 وعائلتك اللعينة 812 01:10:06,203 --> 01:10:08,236 .(سينتهي أمرك في (لاس فيغاس 813 01:10:09,371 --> 01:10:10,939 .لا يمكنك المساس بي 814 01:10:20,416 --> 01:10:21,649 .صحيح 815 01:10:21,651 --> 01:10:24,285 .ولكننا ندفع لك الكثير من المال لحمايتنا 816 01:10:25,888 --> 01:10:27,488 .وأنت لا تؤدي وظيفتك 817 01:10:27,490 --> 01:10:30,491 .انجز مهمتك فحسب 818 01:10:30,493 --> 01:10:33,528 وإلا أعتقد انك ستدرك أن هناك الكثير من الطرق 819 01:10:33,530 --> 01:10:35,396 .تمكننا من النيل من عائلتك 820 01:10:37,399 --> 01:10:38,833 هل هذا مفهوم؟ 821 01:10:38,835 --> 01:10:41,569 الطابق الأول 822 01:11:04,761 --> 01:11:06,694 .اسمعني، أنا أتولى كامل المهمة تحت السيطرة 823 01:11:06,696 --> 01:11:08,263 .وأنا كذلك 824 01:11:10,367 --> 01:11:14,769 والآن، سأحاول الإلتفاف على هذا !الكازينو اللعين 825 01:11:15,537 --> 01:11:19,274 أين هي مخدراتي اللعينة؟ 826 01:11:31,054 --> 01:11:32,153 .(توماس) 827 01:11:34,924 --> 01:11:37,458 !ـ ابق هناك !ـ أبي 828 01:11:45,401 --> 01:11:47,435 .ابن الشرطي، إنه بحوزتنا 829 01:11:47,437 --> 01:11:49,337 .أجل، (ماكفرين) سيحضر المخدرات 830 01:11:50,139 --> 01:11:52,073 .ـ حسنًا ـ اتفقنا؟ 831 01:11:52,075 --> 01:11:53,474 .أرجوك 832 01:11:56,246 --> 01:11:59,180 !كلا، كلا 833 01:11:59,182 --> 01:12:00,515 !توقف 834 01:12:37,186 --> 01:12:39,520 !اذهب 835 01:12:47,129 --> 01:12:48,696 !أيها الداعر 836 01:12:55,704 --> 01:12:57,138 !ـ اذهب، اذهب !ـ تحرك 837 01:13:04,980 --> 01:13:06,080 !عد إلى هنا 838 01:13:07,750 --> 01:13:09,884 !ـ هيا !ـ نل من هؤلاء الرجال 839 01:13:18,160 --> 01:13:19,827 !عد إلى هنا 840 01:13:21,597 --> 01:13:23,831 .تمهل 841 01:13:42,284 --> 01:13:43,584 !عد إلى هنا 842 01:13:47,890 --> 01:13:48,990 !هيا، دعنا نذهب 843 01:13:50,192 --> 01:13:51,459 !مكانك 844 01:13:55,532 --> 01:13:57,031 .ستانلي روبينو)، انت رهن الإعتقال) 845 01:13:57,033 --> 01:13:59,200 .لديك الحق بأن تبقى صامتًا 846 01:13:59,202 --> 01:14:02,270 أي شيء تقوله قد وسيستخدم .ضدك في محكمة القانون 847 01:14:02,272 --> 01:14:03,938 .إنهم يتجهون إلى المواقف 848 01:14:29,131 --> 01:14:31,632 .علم. حسنًا، ابقهم مشغولين 849 01:14:39,241 --> 01:14:41,876 .حسنًا، قابلني أسفل السلالم .لا تدعهم يغادرون المواقف 850 01:14:53,255 --> 01:14:55,823 أنا سأقف خارجا، حسنا؟ سأقف خارجا، ماذا؟ 851 01:14:57,759 --> 01:14:59,199 .مهما حصل واصل القيادة 852 01:15:56,985 --> 01:15:58,119 !اللعنة 853 01:16:05,427 --> 01:16:07,395 !اللعنة 854 01:19:19,588 --> 01:19:21,422 .أبي 855 01:19:21,424 --> 01:19:22,590 هل أنت بخير؟ 856 01:19:22,592 --> 01:19:25,092 .حسنًا، انهض 857 01:19:26,128 --> 01:19:28,529 .ـ علينا الذهاب .ـ بني 858 01:19:28,531 --> 01:19:29,864 .ـ تمهل !ـ اللعنة 859 01:19:31,367 --> 01:19:32,500 !تمهل 860 01:19:33,969 --> 01:19:35,336 !...أ 861 01:19:38,274 --> 01:19:40,040 ما الذي تفعله هنا بحق اللعنة؟ 862 01:19:43,945 --> 01:19:46,514 ـ (توماس)، هل أنت بخير؟ !ـ إنه بخير! ابق انت على الأرض 863 01:19:50,819 --> 01:19:52,386 !(فينسنت) 864 01:19:53,655 --> 01:19:55,756 !أريد مخدراتي اللعينة 865 01:19:55,758 --> 01:19:57,825 !إنها بحوزتي 866 01:20:00,897 --> 01:20:02,830 !اللعنة 867 01:20:11,106 --> 01:20:12,373 !(نوفاك) 868 01:20:13,275 --> 01:20:14,608 .أنا سأخرج 869 01:20:14,610 --> 01:20:17,211 .لا تقم بهذا، أبي .لا تقم بهذا! سأخرج الآن 870 01:20:19,581 --> 01:20:20,881 .أنا سأخرج 871 01:20:22,350 --> 01:20:25,152 .لاشيء معي. أعرف مكان المخدرات 872 01:20:26,154 --> 01:20:27,321 حسنًا؟ 873 01:20:27,323 --> 01:20:29,657 .لقد كان يومًا عصيبًا، أنا أعلم 874 01:20:29,659 --> 01:20:31,192 .بإمكاني أخذك إلى هناك 875 01:20:31,194 --> 01:20:33,828 .خذ المخدرات وقم بإذابتها جميعًا 876 01:20:39,367 --> 01:20:40,367 !(فينسنت داونز) 877 01:20:42,771 --> 01:20:44,872 .أخبرتك أنني سأتذكر هذا الإسم 878 01:20:48,945 --> 01:20:51,846 !أبي 879 01:20:51,848 --> 01:20:53,681 .ـ صه .ـ حسنًا، حسنًا 880 01:20:53,683 --> 01:20:55,115 .نحن هنا 881 01:20:55,117 --> 01:20:56,951 .تي)، قم بالضغط هنا، وهنا) أين، هنا؟ 882 01:20:56,953 --> 01:20:58,219 .هنا، أجل .سأعود حالاً 883 01:20:58,221 --> 01:21:00,054 !تماسك هنا، اسرعي، أمي، اسرعي 884 01:21:00,056 --> 01:21:01,989 .سأعود حالًا 885 01:21:01,991 --> 01:21:04,692 .هيا، أبي علينا الخروج من هنا، حسنًا؟ 886 01:21:04,694 --> 01:21:06,227 .ستكون على ما يرام 887 01:21:06,229 --> 01:21:09,029 .تماسك هنا 888 01:21:39,262 --> 01:21:42,363 حسنًا، جميعكم .تراجعوا 889 01:21:50,538 --> 01:21:52,406 توماس)، هناك منشفة أخرى في الخلف، حسنًا؟) 890 01:21:52,408 --> 01:21:54,174 ـ ماذا؟ !ـ هناك منشفة أخرى هناك 891 01:21:54,176 --> 01:21:55,776 .احضرها 892 01:21:55,778 --> 01:21:57,344 .ـ حسنًا .ـ ضعها على والدك 893 01:21:57,346 --> 01:21:59,179 .ـ حسنًا، فهمت .ـ ابقها يدك ثابتة 894 01:21:59,181 --> 01:22:00,414 فهمت، ثابتة (توماس) 895 01:22:00,416 --> 01:22:02,750 .اعطني الهاتف 896 01:22:02,752 --> 01:22:04,418 .ـ اعطني الهاتف .ـ الهاتف 897 01:22:04,420 --> 01:22:06,854 .(ـ ابق معي، (فين .ـ حسنًا 898 01:22:06,856 --> 01:22:08,722 .احضرته، هذا لا يخصك 899 01:22:08,724 --> 01:22:11,125 .(إنه لـ(كاس 900 01:22:11,127 --> 01:22:12,793 .ـ ضعه على البريد الصوتي .ـ حسنًا 901 01:22:25,273 --> 01:22:26,340 .يا لها من ليلة 902 01:22:27,442 --> 01:22:29,376 .أجل، يا لها من ليلة 903 01:22:36,051 --> 01:22:38,052 .ـ مرحبًا .ـ لا تغلقِ الخط 904 01:22:38,054 --> 01:22:39,720 .اسمعني فحسب 905 01:22:39,722 --> 01:22:41,188 .حسنًا؟ اسمعيني 906 01:22:43,224 --> 01:22:44,658 .(أجل، هنا (دينيسون 907 01:22:44,660 --> 01:22:45,893 .لدي المنتج 908 01:22:45,895 --> 01:22:47,328 .ابق في المواقف، سآتي إليك 909 01:22:47,330 --> 01:22:49,063 .فينسنت داونز) من الشؤون الداخلية) 910 01:22:49,065 --> 01:22:50,798 .إنه على قريب من توجيه الإتهام لنا 911 01:22:50,800 --> 01:22:54,635 إنت من صنع هذه الفوضى .وأنت من عليك تنظيفها 912 01:22:54,637 --> 01:22:57,371 .اقض على (داونز) حالاً 913 01:23:19,294 --> 01:23:20,427 !مكانك 914 01:23:26,534 --> 01:23:27,835 .واصل القيادة 915 01:23:31,606 --> 01:23:33,040 .لا بأس 916 01:23:33,042 --> 01:23:35,876 .(لا تقلق، أنا أعمل لصالح (نوفاك 917 01:23:41,116 --> 01:23:43,050 هل ذكر (نوفاك) اسمك قبل؟ 918 01:23:44,185 --> 01:23:45,619 .كلا 919 01:23:45,621 --> 01:23:47,321 .كلا؟ جيد 920 01:23:47,323 --> 01:23:48,323 !تمهل! كلا 921 01:23:49,124 --> 01:23:50,724 .واصل القيادة 922 01:24:04,839 --> 01:24:05,973 .طلب مساعدة عاجلة 923 01:24:29,898 --> 01:24:32,299 .نداء، لدينا ضابطٌ بحاجة للمساعدة 924 01:24:34,502 --> 01:24:36,570 .هناك حركة 925 01:24:37,505 --> 01:24:39,740 .تمهل، كن حذرًا 926 01:24:40,942 --> 01:24:43,177 .إلى موقعي 927 01:24:46,047 --> 01:24:47,948 (روبينو) 928 01:24:47,950 --> 01:24:51,051 .لقد جن جنونه، أخذ مسدسي 929 01:24:51,053 --> 01:24:55,022 .وبدأ بإطلاق النار على الجميع .أظن أنني نلت منه 930 01:24:55,024 --> 01:24:56,824 .ولكن (براينت) لم ينجو 931 01:24:58,026 --> 01:24:59,526 ما الذي..؟ 932 01:25:14,043 --> 01:25:17,511 .اعتقل هذا اللعين 933 01:25:22,584 --> 01:25:24,685 !اللعنة 934 01:25:33,995 --> 01:25:36,730 .الضغط 160 على 90، معدل نبضات القلب 110 935 01:25:36,732 --> 01:25:38,565 .الأكسجين:92 في الواقع 15 لترًا 936 01:25:38,567 --> 01:25:40,400 .الحقنة الوريدة، تمت ، ابقه مفتوحًا 937 01:25:40,402 --> 01:25:42,202 .علم، الوقت المقدر للوصول 9 دقائق 938 01:25:47,575 --> 01:25:49,443 هل أنت بخير؟ 939 01:25:49,445 --> 01:25:51,812 .(لا بأس، ابق هنا (توماس 940 01:26:08,264 --> 01:26:10,330 تماسك، حسناً؟ 941 01:26:12,267 --> 01:26:14,501 .سيكون على ما يرام 942 01:26:33,022 --> 01:26:36,290 .النبض ضعيف، يبدو بأنها تفقد الوعي 943 01:26:36,292 --> 01:26:38,225 .خمس ثوان، اخلي المكان 944 01:26:38,227 --> 01:26:39,526 .هيا يا عزيزي، ابق معي 945 01:26:39,528 --> 01:26:41,528 .ـ الحقيقة الصعبة .ـ الباب 946 01:26:42,397 --> 01:26:43,630 .جهاز التنفس 947 01:26:43,632 --> 01:26:44,831 ماذا لدينا؟ 948 01:26:44,833 --> 01:26:46,967 اسمع صوتي، يا عزيزي .أوشكنا على النجاة 949 01:26:46,969 --> 01:26:49,236 .ـ ابق معنا .ـ هيا 950 01:27:16,898 --> 01:27:18,799 .ـ أمي .ـ مرحبًا 951 01:27:23,071 --> 01:27:25,072 إذا 952 01:27:25,074 --> 01:27:26,573 هل أنت بخير؟ 953 01:27:34,215 --> 01:27:36,416 .آسفة 954 01:27:48,429 --> 01:27:52,833 ما الذي حدث لوجهك 955 01:27:56,704 --> 01:27:58,772 .أعتقد بأنك أطحت بعش الدبابير اليوم 956 01:27:59,807 --> 01:28:01,608 .أجل، لقد فعلنا ذلك 957 01:28:03,244 --> 01:28:04,778 (براينت) 958 01:28:07,115 --> 01:28:08,615 .أنا شرطي صالح 959 01:28:10,418 --> 01:28:13,453 .أعلم 960 01:28:15,590 --> 01:28:18,992 .لذا، حول الخاتم 961 01:28:26,235 --> 01:28:28,402 بالتعاون مع مكافحة المخدرات في الموقع 962 01:28:57,098 --> 01:28:59,499 .سيد (نوفاك)، هنا (أندرسون)، سيدي 963 01:29:03,371 --> 01:29:04,938 .لدينا مشكلة 964 01:29:05,881 --> 01:29:10,781 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 965 01:29:11,881 --> 01:31:14,781 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Mad2Soul||