1 00:00:02,536 --> 00:00:05,977 -IDFL Subs Crew- 2 00:00:07,797 --> 00:00:12,170 Penerjemah: Denny Hajime IDFL Subs Crew (de_hajime@yahoo.com) 3 00:00:13,640 --> 00:00:17,471 Lebih dari 100 tahun yg lalu, mendadak muncul sekumpulan raksasa (Kyojin) 4 00:00:17,635 --> 00:00:21,262 dan memangsa sebagian besar umat manusia di Bumi. 5 00:00:25,000 --> 00:00:32,142 Beberapa manusia yg selamat kemudian membangun 3 dinding raksasa 6 00:00:32,345 --> 00:00:36,924 untuk mencegah insiden tersebut terulang kembali, dan manusiapun hidup tenang di dalamnya. 7 00:00:38,256 --> 00:00:41,897 Namun meski dinding-dinding itu sudah berdiri selama 100 tahun, 8 00:00:42,078 --> 00:00:46,283 tidak ada yg bisa menjamin dinding tersebut tak bisa diruntuhkan. 9 00:00:52,682 --> 00:00:57,025 Dia berhenti kerja lagi! Dasar pemalas. 10 00:00:57,134 --> 00:00:58,443 Eren maksudnya? 11 00:00:59,042 --> 00:01:00,614 Entah dia itu maunya apa... 12 00:01:00,900 --> 00:01:02,525 Iya, maunya apa sih dia.. 13 00:01:07,696 --> 00:01:10,085 Ayah maaf, aku mau istirahat sebentar. 14 00:01:10,278 --> 00:01:12,082 Mau menemui Eren? 15 00:01:12,459 --> 00:01:17,109 Bilang dia, Ayah sudah tak bisa memberinya pekerjaan lagi. 16 00:01:17,281 --> 00:01:18,385 Aku pergi dulu. 17 00:01:18,521 --> 00:01:19,716 Tegaskan itu padanya. 18 00:01:20,127 --> 00:01:21,734 Paling dia ada di tempat biasa. 19 00:01:23,238 --> 00:01:23,984 Hati-hati. 20 00:01:24,105 --> 00:01:26,586 - Hei om. - Boleh minta minyak rapeseed? 21 00:01:26,795 --> 00:01:28,790 Tahun ini hasil panennya bagus. 22 00:01:28,944 --> 00:01:30,910 - Penuh ya. - Siap. 23 00:01:37,165 --> 00:01:38,333 MINGGIR! 24 00:01:46,485 --> 00:01:50,266 Armin! Mainan buatanmu rusak nih! 25 00:01:53,406 --> 00:01:54,257 Tuh.. 26 00:01:57,834 --> 00:01:59,225 Nanti kuperbaiki ya. 27 00:02:01,029 --> 00:02:02,517 Jangan lama-lama ya! 28 00:02:06,012 --> 00:02:07,250 Oh maaf. 29 00:02:27,735 --> 00:02:29,641 - Mikasa ada tante? - Mikasa? 30 00:02:30,268 --> 00:02:31,377 MIKASA! 31 00:02:31,834 --> 00:02:33,544 Iyaa~ 32 00:03:08,089 --> 00:03:09,102 EREN! 33 00:03:18,758 --> 00:03:20,380 Sudah kuduga kamu ada disini. 34 00:03:22,436 --> 00:03:24,258 Benda ini ditakuti semua orang. 35 00:03:24,876 --> 00:03:25,976 Disitu berbahaya loh. 36 00:03:29,199 --> 00:03:32,167 Tenanglah, ini roket yg gagal meledak. 37 00:03:35,045 --> 00:03:35,941 Eren! 38 00:03:36,994 --> 00:03:38,115 Aduh~ 39 00:03:38,517 --> 00:03:40,889 Gimana kalau roketnya beneran meledak? 40 00:03:42,169 --> 00:03:43,752 Kalau meledak ya sudah. 41 00:03:44,569 --> 00:03:45,788 Aku sih tak masalah. 42 00:03:46,555 --> 00:03:48,585 Kalau dia ini menghancurkan kita semua. 43 00:03:53,541 --> 00:03:56,107 Kudengar kamu berhenti kerja lagi. 44 00:03:56,249 --> 00:03:58,301 Padahal baru kerja sebulan. 45 00:03:58,601 --> 00:04:00,749 Setidaknya lebih lama dari sebelumnya. 46 00:04:00,930 --> 00:04:04,074 Kamu kenapa sih? 47 00:04:04,100 --> 00:04:06,150 Sebenarnya kerja seperti apa yg kamu mau? 48 00:04:08,081 --> 00:04:11,431 Kamu sudah puas cuma meneruskan peninggalan usaha Ayahmu? 49 00:04:16,158 --> 00:04:18,353 Lihat ini, benda ini berbahan bakar batrei. 50 00:04:18,621 --> 00:04:19,333 Baterai? 51 00:04:23,386 --> 00:04:26,504 Aku ingin membuat lebih banyak benda-benda seperti ini. 52 00:04:28,552 --> 00:04:31,828 Tapi hati-hati, jangan sampai kamu terkena masalah. 53 00:04:32,509 --> 00:04:33,422 Kalau kamu Mikasa? 54 00:04:34,028 --> 00:04:35,289 - Aku? - Iya. 55 00:04:43,332 --> 00:04:44,659 Apa yah.. 56 00:04:50,999 --> 00:04:53,000 Kalian sudah puas cuma begini? 57 00:04:56,543 --> 00:05:00,100 Distrik Bagian Dalam penuh akan gedung tinggi dan konglomerat. 58 00:05:01,935 --> 00:05:04,765 dan banyak hal lainnya yg tidak kalian temukan disini. 59 00:05:05,578 --> 00:05:06,897 Kalian tak ingin kesana? 60 00:05:12,851 --> 00:05:15,043 Lalu bagaimana dengan dunia di luar Dinding? 61 00:05:19,616 --> 00:05:21,087 Terlahir di dalam Dinding. 62 00:05:22,282 --> 00:05:24,097 matipun di dalam Dinding.. 63 00:05:28,705 --> 00:05:30,070 Kalian mau seperti itu? 64 00:05:34,292 --> 00:05:35,383 Kalau aku sih.. 65 00:05:37,660 --> 00:05:38,662 tak mau. 66 00:05:46,250 --> 00:05:47,787 Aku merasa seperti.. 67 00:05:48,945 --> 00:05:50,438 benda ini. 68 00:05:55,664 --> 00:05:56,608 Eh itu.. 69 00:05:59,851 --> 00:06:01,649 Sebentar. 70 00:06:05,583 --> 00:06:06,221 Lihat ini. 71 00:06:07,322 --> 00:06:08,313 Gambar wanita. 72 00:06:08,609 --> 00:06:10,319 - Lautan. - Lautan? 73 00:06:11,000 --> 00:06:13,389 Kumpulan air yg pernah kamu sebutkan waktu itu? 74 00:06:14,025 --> 00:06:16,504 Yg berwarna biru ini pasti lautan. 75 00:06:17,629 --> 00:06:18,626 Lautan? 76 00:06:19,094 --> 00:06:20,848 Jadi lautan itu memang ada. 77 00:06:20,855 --> 00:06:23,777 - Seperti kolam? - Lautan itu jauh lebih luas dari kolam. 78 00:06:25,377 --> 00:06:27,787 Hal seperti itu sungguh ada di luar sana? 79 00:06:28,002 --> 00:06:29,402 Begitulah yg kubaca di buku. 80 00:06:44,083 --> 00:06:49,244 Elang itu sudah pernah lihat lautan belum ya? 81 00:06:56,667 --> 00:06:57,666 Mau melihatnya? 82 00:07:22,333 --> 00:07:25,276 Keamanan Dinding lebih diperhatikan daripada masyarakatnya. 83 00:07:26,560 --> 00:07:28,111 Pekerjaan yg bodoh. 84 00:07:28,853 --> 00:07:29,665 Ayo. 85 00:07:31,948 --> 00:07:33,169 Jangan cepat-cepat. 86 00:07:39,523 --> 00:07:41,071 Kita tak bisa mendekatinya. 87 00:07:41,642 --> 00:07:42,428 Ikuti aku. 88 00:07:52,344 --> 00:07:53,347 Cepat, sebelah sini. 89 00:07:55,402 --> 00:07:56,835 Tenang, aman kok. 90 00:08:02,610 --> 00:08:03,577 Hati-hati. 91 00:08:13,245 --> 00:08:14,049 Tuh kan? 92 00:08:31,470 --> 00:08:34,197 Ini pertama kalinya aku sedekat ini ke lokasi Dinding. 93 00:08:59,940 --> 00:09:00,883 Ayo. 94 00:09:01,203 --> 00:09:03,890 Aku tak bisa kalau sekarang juga. 95 00:09:04,075 --> 00:09:05,190 Lalu kapan? 96 00:09:05,194 --> 00:09:07,999 Kalau ketahuan memanjat Dinding, kita bisa ditangkap. 97 00:09:08,710 --> 00:09:11,947 Lagipula katanya diluar itu penuh akan Kyojin. 98 00:09:12,192 --> 00:09:15,538 Karena diluar penuh radiasi, hanya Kyojin yg bisa bertahan. 99 00:09:16,968 --> 00:09:19,355 Kamu percaya Kyojin itu ada? 100 00:09:20,333 --> 00:09:23,489 Tak seorangpun pernah lihat Kyojin selama 100 tahun ini. 101 00:09:23,495 --> 00:09:27,777 Dan kita malah mengurung diri disini, dengan perasaan takut akan keberadaan mereka. 102 00:09:28,756 --> 00:09:30,111 Aku sudah muak. 103 00:09:33,039 --> 00:09:34,974 Bisa saja diluar sana.. 104 00:09:36,310 --> 00:09:37,603 malah surga nan indah. 105 00:09:40,691 --> 00:09:41,920 Oi, sedang apa kalian?! 106 00:09:44,157 --> 00:09:45,827 Dasar anak-anak berandalan! 107 00:09:46,162 --> 00:09:47,434 Ayo ikut kami! 108 00:09:47,617 --> 00:09:49,399 Disini area terlarang! 109 00:09:49,743 --> 00:09:51,257 JANGAN SENTUH DIA! 110 00:09:53,140 --> 00:09:54,486 Jangan melawan! 111 00:09:54,883 --> 00:09:56,362 Percuma kalian melawan! 112 00:09:57,454 --> 00:09:58,759 Armin, jangan! 113 00:10:01,407 --> 00:10:02,963 Sudah cukup! 114 00:10:04,878 --> 00:10:06,041 Oi, oi.. 115 00:10:08,205 --> 00:10:09,558 Kau masih belum berubah. 116 00:10:12,211 --> 00:10:13,503 Souda tua.. 117 00:10:19,358 --> 00:10:21,070 Serahkan masalah ini padaku. 118 00:10:22,095 --> 00:10:24,956 Oi! Mereka cuma anak-anak. 119 00:10:29,134 --> 00:10:30,656 Kembali ke pos kalian. 120 00:10:30,824 --> 00:10:31,978 Sana. 121 00:10:36,050 --> 00:10:39,294 Kau mau sok terlihat berani di depan gadis ini? 122 00:10:39,428 --> 00:10:40,714 Tidak begitu! 123 00:10:42,597 --> 00:10:43,888 Sudahlah mengaku saja. 124 00:10:45,228 --> 00:10:49,120 Dulu saat seumurmu, aku juga lakukan hal itu. 125 00:10:50,195 --> 00:10:52,335 Dulu aku pamernya sama Ibumu. 126 00:10:54,793 --> 00:10:57,838 Tapi pada akhirnya Ayahmu yg mendapatkan cintanya. 127 00:10:59,777 --> 00:11:02,078 Ini tidak seperti cerita masa lalumu! 128 00:11:03,773 --> 00:11:05,426 Aku cuma sudah muak. 129 00:11:08,471 --> 00:11:11,290 "Bahkan Surga-pun bisa berbentuk seperti penjara 130 00:11:12,158 --> 00:11:16,364 jika kau kaitkan dengan Dinding-Dinding ini." 131 00:11:20,210 --> 00:11:23,416 Jangan beritahu siapapun yg mau kuberitahu sekarang. 132 00:11:23,520 --> 00:11:25,999 Kami akan memulai aktifitas pengamatan keluar. 133 00:11:26,145 --> 00:11:27,419 Pengamatan keluar? 134 00:11:28,520 --> 00:11:30,145 Kalian mau pergi keluar Dinding? 135 00:11:30,303 --> 00:11:32,451 Bohong, paling-paling juga batal lagi. 136 00:11:32,460 --> 00:11:33,444 Yg sekarang tidak. 137 00:11:33,660 --> 00:11:36,372 Kali ini Dewan kemungkinan besar akan mengijinkannya. 138 00:11:37,259 --> 00:11:39,713 Suplai makanan masyarakat mulai menipis. 139 00:11:41,672 --> 00:11:45,293 Kalian sungguh.. mau pergi keluar Dinding ini? 140 00:11:47,400 --> 00:11:49,290 Kami sedang membentuk 1 tim khusus. 141 00:11:49,499 --> 00:11:52,819 Eren.. mau bergabung? 142 00:11:55,317 --> 00:11:57,235 Jika kita bisa temukan area baru, 143 00:11:57,245 --> 00:11:59,555 kita bisa bebas tinggal dimanapun kita mau. 144 00:12:08,470 --> 00:12:09,506 Mikasa. 145 00:12:25,320 --> 00:12:26,145 Gempa bumi? 146 00:12:26,155 --> 00:12:28,111 Gempa goncangannya tidak begini! 147 00:12:34,317 --> 00:12:35,495 Dindingnya bergetar. 148 00:12:37,824 --> 00:12:39,282 Asalnya dari luar Dinding. 149 00:12:40,047 --> 00:12:40,978 Eren jangan! 150 00:13:00,956 --> 00:13:04,382 Ternyata Kyojin itu.. benar-benar ada. 151 00:13:05,444 --> 00:13:07,011 Tingginya melebihi Dinding. 152 00:13:07,168 --> 00:13:07,941 Ini mustahil. 153 00:13:08,000 --> 00:13:10,555 Bukankah seharusnya kita aman dibalik Dinding ini?! 154 00:13:21,380 --> 00:13:22,685 Ada sesuatu disana! 155 00:13:24,783 --> 00:13:26,025 Apa itu? 156 00:13:27,547 --> 00:13:29,484 Lakukan seperti pada latihan kalian! 157 00:13:48,897 --> 00:13:51,497 Lari! Dindingnya sebentar lagi jebol! 158 00:14:07,718 --> 00:14:08,729 Kotanya! 159 00:14:10,709 --> 00:14:13,064 Semuanya! Sebelah sini! 160 00:14:29,519 --> 00:14:32,318 SIAPKAN MERIAMNYA! 161 00:14:33,954 --> 00:14:35,194 Cepat! 162 00:14:35,533 --> 00:14:38,229 Kita belum dapat ijin memakai mesiu... 163 00:14:40,261 --> 00:14:42,574 Cepat, mereka sudah dekat! 164 00:14:43,715 --> 00:14:44,705 Cepat! 165 00:14:46,398 --> 00:14:48,616 Jangan panik! Lakukan seperti pada latihan! 166 00:16:04,799 --> 00:16:06,327 Lihat mimik wajah mereka... 167 00:16:26,962 --> 00:16:28,508 SIAPKAN MERIAMNYA! 168 00:16:28,702 --> 00:16:30,647 - Tunggu aba-abaku! - Siap pak! 169 00:16:30,803 --> 00:16:31,808 Siapkan meriamnya! 170 00:16:42,299 --> 00:16:43,459 Meriam siap! 171 00:16:43,625 --> 00:16:44,532 TEMBAK!! 172 00:16:55,120 --> 00:16:56,383 KENA! 173 00:17:12,526 --> 00:17:14,683 Mitos itu ternyata benar... 174 00:17:15,835 --> 00:17:17,929 Mereka tak bisa mati. 175 00:17:20,641 --> 00:17:22,069 ISI ULANG! 176 00:17:31,013 --> 00:17:32,129 Cepat! 177 00:17:32,429 --> 00:17:33,587 Percuma. 178 00:17:50,502 --> 00:17:52,982 Tolong! Ampuni aku.. 179 00:17:54,814 --> 00:17:56,775 AMPUUUNN.... 180 00:18:17,940 --> 00:18:20,744 Pemimpin Skuadron! 181 00:18:34,823 --> 00:18:36,043 Ayo lari! 182 00:18:36,484 --> 00:18:37,290 Armin! 183 00:18:54,203 --> 00:18:55,304 Sudah terisi. 184 00:18:55,400 --> 00:18:56,910 Senjata itu tak akan memp- 185 00:19:14,520 --> 00:19:16,490 Ayo ke rumah. 186 00:20:06,974 --> 00:20:08,589 Armin, lari.. 187 00:20:08,745 --> 00:20:11,451 Itu kan.. Ayahnya Armin. 188 00:20:53,145 --> 00:20:54,156 Ayo masuk kesana. 189 00:21:08,405 --> 00:21:09,834 Tolong jangan saling dorong. 190 00:21:18,416 --> 00:21:19,290 Tunggu! 191 00:21:21,756 --> 00:21:22,902 Tunggu! 192 00:21:23,589 --> 00:21:24,785 Wanita itu.. 193 00:21:25,398 --> 00:21:26,564 Aku saja. 194 00:21:32,239 --> 00:21:33,840 Bangun tante! 195 00:21:36,025 --> 00:21:37,160 Aku yg ambil bayinya. 196 00:21:41,159 --> 00:21:42,118 MIKASA! 197 00:21:45,347 --> 00:21:46,304 MIKASA!! 198 00:21:47,436 --> 00:21:50,130 Sudah penuh! Tutup sekarang! 199 00:21:50,548 --> 00:21:55,237 Mikasa! Mikasa..! 200 00:21:55,437 --> 00:21:56,593 Tutup gerbangnya! 201 00:22:10,530 --> 00:22:11,542 Kenapa? 202 00:22:11,550 --> 00:22:13,618 Disini masih muat beberapa orang lagi! 203 00:22:13,832 --> 00:22:15,586 Jangan coba-coba membukanya! 204 00:22:16,416 --> 00:22:18,105 Para Kyojin itu sudah dekat! 205 00:22:18,326 --> 00:22:21,232 Egois kalian semua... 206 00:22:38,660 --> 00:22:39,911 MIKASAA! 207 00:22:47,690 --> 00:22:49,344 Tahan dia! 208 00:22:53,845 --> 00:22:54,930 MIKASA! 209 00:23:53,064 --> 00:23:54,000 Mikasa... 210 00:24:17,420 --> 00:24:18,323 Biarkan saja dia. 211 00:24:57,140 --> 00:24:58,718 TOLOONG!! 212 00:26:06,058 --> 00:26:08,474 - 2 Tahun Kemudian - 213 00:26:08,746 --> 00:26:11,740 Harga yg harus kita bayar atas ketenangan kita selama ini 214 00:26:12,567 --> 00:26:15,412 adalah tragedi 2 tahun lalu. 215 00:26:17,201 --> 00:26:19,777 Dinding luar di Distrik Monzen 216 00:26:20,356 --> 00:26:24,402 telah dihancurkan oleh Kyojin yg ukurannya sangat besar. 217 00:26:25,556 --> 00:26:28,248 Karena tak mampu menahan lajunya para Kyojin itu, 218 00:26:28,961 --> 00:26:32,445 kita terpaksa meninggalkan zona agrikultur kita 219 00:26:32,672 --> 00:26:36,605 dan mundur ke area Dinding Tengah yaitu zona metropolis. 220 00:26:39,844 --> 00:26:42,138 Dengan datangnya ribuan pengungsi kemari 221 00:26:42,402 --> 00:26:48,410 dan hilangnya lahan pertanian kita, persediaan makanan kita kini makin tipis. 222 00:26:50,855 --> 00:26:53,195 Untuk merebut kembali zona agrikultur kita, 223 00:26:54,423 --> 00:26:59,519 kita harus memulihkan Dinding Luar yg jebol. 224 00:27:00,913 --> 00:27:03,538 Demi melaksanakan misi inilah 225 00:27:03,878 --> 00:27:06,814 kalian dilatih keras selama ini. 226 00:27:08,096 --> 00:27:10,081 - Kepala Skuadron Senjata Hans. - Siap! 227 00:27:12,831 --> 00:27:16,578 Masa-masa kita tertindas oleh Kyojin akan berakhir. 228 00:27:16,876 --> 00:27:20,382 Kuperkenalkan teknologi terbaru kita, Rittai Kido Sochi (RKS). 229 00:27:31,049 --> 00:27:35,191 Dengan alat ini.. kemenangan akan mudah kita raih! 230 00:27:39,247 --> 00:27:41,815 Di titik transit Omotemachi, 231 00:27:41,850 --> 00:27:45,358 kita akan bergabung dengan tim pengawas yg dipimpin Shikishima-taichou. 232 00:27:45,649 --> 00:27:47,380 Shikishima-taichou! 233 00:27:48,212 --> 00:27:50,807 Kita berangkat dari Monzen saat malam. 234 00:27:53,400 --> 00:27:56,835 Semoga kalian bertarung dengan gigih demi para korban pendahulu kita. 235 00:27:57,551 --> 00:27:58,931 BERJUANGLAH SEPENUH HATI!! 236 00:27:59,088 --> 00:28:00,337 BERJUANG SEPENUH HATI! 237 00:28:09,172 --> 00:28:11,778 Kakak pasti kembali, jaga Ibu ya. 238 00:28:12,389 --> 00:28:14,130 Kamu kepala keluarga sekarang. 239 00:28:16,733 --> 00:28:19,685 Itu baru anak yg berbakti. 240 00:28:19,873 --> 00:28:24,041 Biasanya kerjamu cuma makan, tak pernah lakukan hal berguna.. 241 00:28:24,758 --> 00:28:27,607 Sasha, ambil! Kubilang ambil! 242 00:28:27,853 --> 00:28:30,204 - Maaf. - Cepetan, Sasha! 243 00:28:31,605 --> 00:28:35,963 Jean putraku, balaskan dendam Ayahmu ini. 244 00:28:36,241 --> 00:28:39,113 Jean, jadilah kebanggaan klan kita. 245 00:28:39,306 --> 00:28:43,859 Kerahkan sepenuhnya hatimu saat berjuang disana.. Jean! Jean! 246 00:28:45,651 --> 00:28:48,460 Ibu pergi cuma sebentar kok. 247 00:28:48,608 --> 00:28:51,081 Jangan nakal ya.. Riko! 248 00:28:52,591 --> 00:28:53,731 Riko! 249 00:28:57,161 --> 00:29:00,532 Hei, gak usah nangis dik.. Oi, oi.. 250 00:29:01,610 --> 00:29:04,609 Koyuki, siapa nih? Ini aku maksudnya? 251 00:29:04,828 --> 00:29:10,681 Gak terlalu gemuk ini? Ayo tak usah menangis, aku akan baik-baik saja... 252 00:29:14,829 --> 00:29:16,210 Dasar cengeng. 253 00:29:19,894 --> 00:29:22,350 Tak akan ada yg merindukan kita. 254 00:29:26,944 --> 00:29:28,326 Oni-chan~ 255 00:29:39,986 --> 00:29:42,559 Ini, buat kakak. 256 00:29:46,120 --> 00:29:47,138 Makasih. 257 00:29:48,373 --> 00:29:51,410 Koyuki, kakakmu berangkat sekarang. 258 00:29:51,591 --> 00:29:52,636 Kakak.. 259 00:29:52,816 --> 00:29:54,072 Koyuki, ayo. 260 00:30:06,439 --> 00:30:06,957 Lanjut. 261 00:30:18,737 --> 00:30:19,940 Itu punyaku! 262 00:30:23,160 --> 00:30:24,349 Souda-san? 263 00:30:26,239 --> 00:30:27,288 Armin... 264 00:30:28,093 --> 00:30:29,326 Pak Tua Souda? 265 00:30:30,449 --> 00:30:31,527 Eren? 266 00:30:35,632 --> 00:30:36,963 Ternyata kau masih hidup! 267 00:30:46,463 --> 00:30:47,593 Jadi sekarang... 268 00:30:49,924 --> 00:30:51,547 kalian juga bergabung. 269 00:30:53,698 --> 00:30:55,632 Yah, semua kerabat kami mati. 270 00:31:02,177 --> 00:31:03,837 Bagaimana gadis (Mikasa) itu? 271 00:31:09,492 --> 00:31:10,849 Itu semua salahku. 272 00:31:11,104 --> 00:31:12,115 Itu tidak benar. 273 00:31:18,501 --> 00:31:22,263 Itu kenapa aku bertekad membalas dendam. 274 00:31:22,963 --> 00:31:25,088 Balas dendam pada para Kyojin itu? 275 00:31:28,339 --> 00:31:33,049 Membunuh 1 atau 2 dari mereka itu percuma. 276 00:31:42,282 --> 00:31:44,460 Lalu kenapa anda bergabung disini juga? 277 00:31:46,448 --> 00:31:48,916 Supaya bisa bertemu istri dan anak-anakku. 278 00:31:50,360 --> 00:31:51,575 Mereka sudah menanti.. 279 00:32:00,453 --> 00:32:01,483 ANO! 280 00:32:03,380 --> 00:32:04,510 Apa maumu? 281 00:32:07,445 --> 00:32:08,747 Maaf. 282 00:32:12,895 --> 00:32:14,481 Apa kalian sudah selesai? 283 00:32:19,949 --> 00:32:22,851 Kamu dengar tidak sih? 284 00:32:24,060 --> 00:32:27,820 Saat ini, Dinding bagian Luar di Monzen 285 00:32:28,407 --> 00:32:31,089 terdapat lubang seperti ini. 286 00:32:31,280 --> 00:32:35,150 Jadi kita perlu ledakkan bagian ini untuk menutup lubang itu. 287 00:32:36,631 --> 00:32:42,131 Bagian ini memang jadi lebih pendek, tapi tingginya masih 2 kali ukuran Kyojin. 288 00:32:42,313 --> 00:32:45,751 Dengan ini kita bisa hentikan para Kyojin itu masuk lagi. 289 00:32:46,691 --> 00:32:49,209 Begitulah inti Misi Pemulihan Dinding Luar. 290 00:32:49,356 --> 00:32:53,816 Setelah kita tutup lubang itu, selanjutnya adalah membasmi Kyojin yg di dalam. 291 00:32:58,969 --> 00:33:00,039 Sasha... 292 00:33:04,547 --> 00:33:09,237 Tapi misi pemulihan sebelumnya gagal total. 293 00:33:09,413 --> 00:33:14,072 Mereka disergap para Kyojin bahkan sebelum mencapai Dinding itu. 294 00:33:15,177 --> 00:33:17,555 Ditambah lagi kini kita kehabisan stock peledak. 295 00:33:18,172 --> 00:33:22,190 Peledak tersisa hanya yg ada di Omotemachi. 296 00:33:25,211 --> 00:33:29,885 Jika misi kali ini gagal, tamatlah riwayat umat manusia. 297 00:33:35,342 --> 00:33:37,288 Apa boleh buat. 298 00:33:37,579 --> 00:33:39,025 Kau tak usah repot-repot. 299 00:33:43,771 --> 00:33:47,470 Pecundang sepertimu cuma memperlambat misi saja nanti. 300 00:33:49,380 --> 00:33:52,131 Tidak cuma kau, lihat sekeliling. 301 00:33:53,212 --> 00:33:55,545 Semua yg disini cuma begundal tak berguna. 302 00:33:57,441 --> 00:34:00,195 Sudah lama perang ini berlangsung. 303 00:34:00,400 --> 00:34:03,602 Tak bisa dihindari saat ini yg tersisa cuma pejuang tak berpengalaman. 304 00:34:03,764 --> 00:34:04,698 Memang. 305 00:34:05,814 --> 00:34:10,617 Lihat saja, bahkan Pasukan Pengawas dibantai habis-habisan. 306 00:34:11,090 --> 00:34:12,896 Sedangkan yg kita punya... 307 00:34:15,366 --> 00:34:17,948 gadis kentang yg di otaknya cuma taunya makan saja.. 308 00:34:23,421 --> 00:34:25,176 Pak boleh tambah..? 309 00:34:25,400 --> 00:34:27,608 Aneh kau bisa lahap makan disituasi begini. 310 00:34:28,724 --> 00:34:30,397 Maaf non. 311 00:34:33,836 --> 00:34:35,983 Hasil panen sangat terbatas. 312 00:34:36,315 --> 00:34:39,326 Tapi bukankah katanya pejuang tidak akan sampai kelaparan? 313 00:34:39,459 --> 00:34:41,332 Naif sekali kau? 314 00:34:41,955 --> 00:34:45,162 Sadarlah, orang tuamu mendaftarkanmu demi menghemat persediaan. 315 00:34:48,328 --> 00:34:52,259 Kalian semua disini karena tak bisa menemukan pekerjaan lain. 316 00:34:52,544 --> 00:34:57,617 Sedangkan aku terjebak disini dengan kalian yg pasti mati nanti. 317 00:34:59,081 --> 00:35:01,154 Berhentilah pesimistis. 318 00:35:04,192 --> 00:35:07,451 Aku.. Aku tak sanggup melakukan ini! 319 00:35:07,732 --> 00:35:10,281 Lil, Lil, Lil... 320 00:35:11,917 --> 00:35:14,386 Jangan khawatir, aku akan melindungimu. 321 00:35:17,214 --> 00:35:19,981 Dasar cinta monyet, cari tempat lain sana... 322 00:35:20,303 --> 00:35:21,884 Dia itu stress yah? 323 00:35:22,084 --> 00:35:24,068 Paling dia juga takut pada para Kyojin. 324 00:35:26,459 --> 00:35:27,646 Wah marah tuh dia. 325 00:35:31,753 --> 00:35:34,144 Bagiku Kyojin itu tak ada apa-apanya! 326 00:35:34,788 --> 00:35:37,022 Menurutmu Kyojin itu punya puting susu tidak? 327 00:35:40,296 --> 00:35:41,708 Kau bisa jawab itu? 328 00:35:44,298 --> 00:35:47,532 Belum pernah lihat saja kau sudah sok tahu. 329 00:35:48,467 --> 00:35:50,694 Dasar kau anak mama. 330 00:35:55,344 --> 00:35:56,610 Coba ulangi kalau berani! 331 00:35:56,734 --> 00:35:57,867 JAWABANNYA TIDAK PUNYA! 332 00:36:00,248 --> 00:36:04,269 Kyojin itu tidak memiliki organ reproduksi. 333 00:36:04,799 --> 00:36:06,832 Jadi mereka tidak punya puting susu juga. 334 00:36:06,899 --> 00:36:09,455 Bagaimana cara mereka berbiak itu yg masih misteri. 335 00:36:10,189 --> 00:36:13,588 Tiap kali mau kubedah & kuteliti mereka lebih dulu menguap dan mati. 336 00:36:13,763 --> 00:36:16,043 MAKANYA AKU BUTUH SAMPEL KYOJIN HIDUP! 337 00:36:16,562 --> 00:36:18,187 AKU SANGAT MENGINGINKANNYA! 338 00:36:23,677 --> 00:36:26,229 Berkumpul 10 menit lagi untuk pemeriksaan peralatan. 339 00:36:26,871 --> 00:36:27,862 - Siap! - Siap! 340 00:36:32,455 --> 00:36:34,446 Oh ngomong-ngomong aku ingat sesuatu... 341 00:36:35,220 --> 00:36:39,581 Dulu ada seorang cowok yg meninggalkan kekasihnya saat dia melihat Kyojin. 342 00:36:40,100 --> 00:36:42,751 Aku yakin cowok itu tak punya testis (Keberanian.red) 343 00:36:46,912 --> 00:36:51,303 HEI HENTIKAN! SUDAH SUDAH!! 344 00:36:55,079 --> 00:36:56,984 Kalian berdua tak pernah akur. 345 00:36:57,152 --> 00:36:59,681 Sannagi, turunkan aku! 346 00:37:04,246 --> 00:37:05,363 Lepaskan aku! 347 00:37:07,455 --> 00:37:09,446 Kita diminta berkumpul 10 menit lagi. 348 00:37:37,525 --> 00:37:39,473 Hei ayo cepat! 349 00:37:48,513 --> 00:37:49,623 Tetap tenang. 350 00:37:57,900 --> 00:37:59,639 Wah kita menuju kampung halamanmu. 351 00:38:01,717 --> 00:38:03,233 Asalmu dari Monzen kan? 352 00:38:04,455 --> 00:38:06,149 Semua orang dari sana sudah mati. 353 00:38:07,011 --> 00:38:08,922 Aku juga ingin sekali kembali ke rumah. 354 00:38:11,200 --> 00:38:14,283 Sannagi-kun, asalmu dari peternakan Yuen kan? 355 00:38:14,765 --> 00:38:17,616 Iya, aku ingin kembali dan berladang lagi. 356 00:38:19,154 --> 00:38:21,256 Demi saudara-saudaraku. 357 00:38:22,794 --> 00:38:24,708 Aku rela lakukan apapun demi mereka. 358 00:38:27,344 --> 00:38:29,038 Lewat jalur lama ke Omotemachi. 359 00:38:29,381 --> 00:38:30,137 - Iya! - Iya! 360 00:38:30,455 --> 00:38:33,823 Kyojin tidur saat malam, dan pandangan mereka juga tak berfungsi. 361 00:38:33,900 --> 00:38:36,617 Jadi kita berangkat ke Omotemachi saat menjelang malam. 362 00:38:36,777 --> 00:38:38,712 Tapi jangan buat suara gaduh. 363 00:38:39,200 --> 00:38:41,496 Kyojin itu sangat peka terhadap suara manusia. 364 00:38:41,500 --> 00:38:43,600 1 Kyojin tahu semua akan ikut tahu juga. 365 00:38:43,605 --> 00:38:45,500 Gigit lidah kalian jika mau teriak. 366 00:38:45,520 --> 00:38:49,616 Jika mau selamat, kita harus sudah sampai Omotemachi saat subuh. 367 00:38:49,979 --> 00:38:51,564 Buka gerbangnya! 368 00:39:24,036 --> 00:39:27,842 "Kalian yg masuk kemari, telah membuang segala harapan" 369 00:40:02,878 --> 00:40:05,876 Setelah melewati neraka ini, Dewi telah menanti di Omotemachi. 370 00:40:06,057 --> 00:40:07,091 Dewi? 371 00:40:07,899 --> 00:40:12,045 Kamu tak tahu? Shikishima punya anak buah wanita yg dijuluki pembantai Kyojin. 372 00:40:13,029 --> 00:40:15,994 Katanya, gadis itu sudah membunuh lebih dari 10 Kyojin dalam setengah tahun ini. 373 00:40:17,215 --> 00:40:20,048 Lebih terdengar seperti Malaikat Maut daripada Dewi. 374 00:40:29,554 --> 00:40:31,603 - Aku takut. - Jangan khawatir. 375 00:40:57,315 --> 00:41:10,380 D e n n y H a j 1 m E I D F L S u b s C r e W www.idfl.me 376 00:41:24,148 --> 00:41:25,370 Ada sesuatu disana. 377 00:41:26,458 --> 00:41:27,795 Berhenti semuanya. 378 00:41:31,713 --> 00:41:33,662 - Sudah sampaikah? - Kok cepat? 379 00:41:40,949 --> 00:41:43,736 Apa yg terjadi? Ini kan bukan Omotemachi. 380 00:41:45,246 --> 00:41:46,146 Periksa sekeliling. 381 00:41:46,359 --> 00:41:47,136 Bergerak. 382 00:42:07,815 --> 00:42:08,885 Ah sial. 383 00:42:09,195 --> 00:42:10,094 Apa itu? 384 00:42:12,377 --> 00:42:14,081 Cuma sapi. 385 00:42:14,630 --> 00:42:16,304 Apa Kyojin cuma memangsa manusia? 386 00:42:17,682 --> 00:42:20,137 Seluruh pasukan terus maju perlahan. 387 00:42:29,861 --> 00:42:33,470 Dasar gadis kentang, suara perutmu itu bisa bangunkan semua Kyojin. 388 00:42:35,660 --> 00:42:36,547 Nih. 389 00:42:37,329 --> 00:42:38,273 Kurang? 390 00:42:39,130 --> 00:42:40,260 Ini lagi. 391 00:42:47,618 --> 00:42:49,168 Kamu selalu membagi makanan denganku. 392 00:42:51,469 --> 00:42:52,394 Tunggu. 393 00:42:52,767 --> 00:42:56,998 Tak ada tanda-tanda Kyojin. Kita harus sampai sebelum subuh. 394 00:42:58,313 --> 00:43:02,218 Hei, jangan keras-keras, kau bisa membunuh kami. 395 00:43:05,765 --> 00:43:07,294 Situasi aman, ayo. 396 00:43:17,815 --> 00:43:19,149 Aku dengar suara anak kecil... 397 00:43:25,493 --> 00:43:26,977 Ada anak kecil yg terlantar. 398 00:43:27,313 --> 00:43:28,671 Yang benar saja. 399 00:43:31,667 --> 00:43:33,053 Kita harus menolongnya. 400 00:43:34,174 --> 00:43:35,046 Oi! 401 00:43:37,309 --> 00:43:38,654 Kita harus menolongnya... 402 00:43:55,428 --> 00:43:56,630 Oi Hiana. 403 00:43:59,095 --> 00:44:00,324 Aku bisa mendengarnya. 404 00:44:32,453 --> 00:44:33,531 Sial. 405 00:44:56,702 --> 00:44:57,729 Sudah dekat. 406 00:45:51,207 --> 00:45:52,317 BANGUN! 407 00:46:02,832 --> 00:46:03,942 Dasar bodoh.. 408 00:46:09,447 --> 00:46:11,979 Dimana? Dimana mereka? 409 00:46:12,147 --> 00:46:13,759 Hei, jangan keras-keras. 410 00:46:14,017 --> 00:46:16,154 Mereka bisa bangun. 411 00:46:16,740 --> 00:46:18,120 Tetap tenang. 412 00:46:18,993 --> 00:46:20,071 Tetap tenang! 413 00:46:21,483 --> 00:46:23,563 Apapun yg terjadi... 414 00:46:27,540 --> 00:46:29,412 Jangan bersuara... 415 00:46:30,005 --> 00:46:30,860 TAICHOU!! 416 00:46:35,632 --> 00:46:37,103 Mereka sudah bangun. 417 00:46:55,518 --> 00:46:56,535 Jendral! 418 00:46:59,932 --> 00:47:01,179 Maju! Maju! 419 00:47:01,411 --> 00:47:02,632 Terus maju! 420 00:47:03,231 --> 00:47:06,567 Hei tunggu, kami masih diluar! 421 00:47:07,238 --> 00:47:09,586 Hei tunggu kami! 422 00:47:10,418 --> 00:47:14,204 Terus lari dan coba cari BANGUNAN YG TINGGIII! 423 00:47:14,556 --> 00:47:15,608 Kita tak coba melawan mereka? 424 00:47:15,797 --> 00:47:17,652 - Bagaimana dengan RKS? - Kemana kita harus arahkan? 425 00:47:17,984 --> 00:47:20,149 Kita tak bisa menaklukan mereka secara langsung. 426 00:47:47,120 --> 00:47:48,299 ARMIN! 427 00:47:50,982 --> 00:47:52,158 SANNAGI-KUN! 428 00:48:06,681 --> 00:48:08,768 Jangan.. bersuara.. 429 00:48:40,566 --> 00:48:42,689 Kita hampir sampai! Terus lari! 430 00:48:45,439 --> 00:48:46,341 Kita sampai! 431 00:48:46,517 --> 00:48:48,092 Itu Omotemachi! 432 00:48:56,747 --> 00:48:58,453 Kyojin itu tidak abadi. 433 00:48:59,408 --> 00:49:04,805 Memang meski kalian potong anggota tubuhnya, mereka bisa cepat tumbuh lagi. 434 00:49:04,949 --> 00:49:06,810 Tapi pada titik ini! 435 00:49:06,998 --> 00:49:12,779 Jika tengkuk mereka terlukai cukup dalam, dia akan langsung mati. 436 00:49:13,008 --> 00:49:16,355 Namun susah menyerang area ini dengan senjata api. 437 00:49:17,706 --> 00:49:23,246 Saat ini, peralatan kita yg paling efektif adalah RKS ini. 438 00:49:23,900 --> 00:49:27,834 Dengan ini, kita bisa bergerak leluasa di udara. 439 00:49:28,160 --> 00:49:32,123 Tembakkan panahnya lalu tarik sehingga tubuh kalian juga ikut. 440 00:49:32,435 --> 00:49:35,301 Pertahankan ketinggian kalian saat mengincar tengkuk mereka. 441 00:49:35,780 --> 00:49:39,014 Selain itu, waspadai juga serangan mereka. 442 00:49:40,010 --> 00:49:43,975 Lalu gunakan pedang ini untuk melukai tengkuk mereka. 443 00:49:44,155 --> 00:49:46,524 Jika tengkuk mereka terluka cukup dalam, mereka akan mati. 444 00:49:47,350 --> 00:49:50,384 Setelah mati, tubuh mereka akan menguap. 445 00:49:52,594 --> 00:49:56,868 Saat ini, hanya itu metode yg diketahui untuk membunuh Kyojin. 446 00:49:58,021 --> 00:50:01,606 Resimen Pengawasan! Itu skuadronnya Shikishima-taichou. 447 00:50:02,402 --> 00:50:04,989 Kenapa tak ada Kyojin yg seksi yah? 448 00:50:17,160 --> 00:50:18,569 Tamat kita! 449 00:51:41,974 --> 00:51:44,168 Aku harus mengikatnya, tahan ya. 450 00:51:48,220 --> 00:51:50,206 Jendral Kubal memasuki ruangan. 451 00:51:59,664 --> 00:52:02,171 Kau telah menjaga gudang peledak dengan baik. 452 00:52:02,387 --> 00:52:05,207 Jujur saya pernah berniat memeriksa ke dalam, 453 00:52:07,630 --> 00:52:09,466 sayangnya gerbang ini kokoh sekali. 454 00:52:31,495 --> 00:52:33,802 Jendral, kenapa kita malah kemari? 455 00:52:36,921 --> 00:52:40,181 Kau sudah tahu sendiri betapa langkanya peledak itu. 456 00:52:53,537 --> 00:52:54,777 Begitu rupanya. 457 00:52:56,328 --> 00:52:58,363 Ternyata disimpan di bawah situ. 458 00:52:58,968 --> 00:53:02,274 Maaf, tidak boleh ada yg tahu selain saya. 459 00:53:05,013 --> 00:53:08,069 Selesaikan saat fajar! 460 00:53:09,063 --> 00:53:11,670 Ini adalah sisa peledak kita terakhir, tolong hati-hati. 461 00:53:22,822 --> 00:53:25,095 KAU BIKIN MASALAH SAJA! 462 00:53:27,753 --> 00:53:30,416 Kalau mau mati, jangan ajak orang lain! 463 00:53:31,870 --> 00:53:33,745 Dasar sinting! 464 00:53:38,693 --> 00:53:41,759 Dasar anak mami. 465 00:53:45,200 --> 00:53:47,295 Paling-paling tadi kau ngompol kan? 466 00:53:49,670 --> 00:53:51,445 Kyojin itu membuatmu ketakutan kan? 467 00:53:59,760 --> 00:54:00,517 Hentikan! 468 00:54:02,004 --> 00:54:03,205 Cukup! 469 00:54:20,721 --> 00:54:22,177 Dasar lamban! 470 00:54:22,833 --> 00:54:24,241 Kaulah yg lamban. 471 00:54:25,133 --> 00:54:25,953 Salah.. 472 00:54:39,604 --> 00:54:40,870 APA MAKSU- 473 00:54:42,104 --> 00:54:44,110 Bikin ribut saja. 474 00:54:46,491 --> 00:54:47,445 Mikasa. 475 00:54:49,982 --> 00:54:53,159 Kamu Mikasa kan? Apa yg telah terjadi? 476 00:55:04,805 --> 00:55:05,824 Tendangan yg bagus... 477 00:55:06,638 --> 00:55:08,106 Shikishima-taichou! 478 00:55:08,895 --> 00:55:10,296 ..untuk ukuran amatir. 479 00:55:12,755 --> 00:55:13,781 Hei anak baru, namamu? 480 00:55:14,334 --> 00:55:16,299 Eren.. saya Eren! 481 00:55:20,601 --> 00:55:21,598 Eren? 482 00:55:26,559 --> 00:55:27,849 Kau dari Monzen? 483 00:55:34,437 --> 00:55:35,606 Dimana orang tuamu? 484 00:55:36,981 --> 00:55:40,035 Mereka meninggal saat saya masih kecil. 485 00:55:40,303 --> 00:55:41,225 Begitu ya. 486 00:55:42,979 --> 00:55:44,448 Ano, soal Mikasa... 487 00:55:46,817 --> 00:55:48,104 Kenapa dia..? 488 00:55:49,047 --> 00:55:50,198 Kenapa? 489 00:55:51,087 --> 00:55:52,291 Kenapa apanya? 490 00:55:53,390 --> 00:55:55,680 Kenapa dia bisa mudah membunuh Kyojin maksudmu? 491 00:55:58,480 --> 00:56:00,376 Akulah yg membimbingnya. 492 00:56:01,318 --> 00:56:03,270 Kau mau kuajari juga? 493 00:56:04,842 --> 00:56:09,280 Tentu saja.. Aku ingin membunuh Kyojin itu. 494 00:56:10,711 --> 00:56:11,562 Kenapa? 495 00:56:12,471 --> 00:56:16,535 Karena aku membenci para Kyojin itu. 496 00:56:17,440 --> 00:56:18,865 Kenapa kau membenci mereka? 497 00:56:20,829 --> 00:56:25,528 Karena.. merekalah yg membuat manusia terkurung selama ini. 498 00:56:27,488 --> 00:56:28,575 Salah. 499 00:56:32,310 --> 00:56:34,015 Musuh yg sebenarnya.. 500 00:56:36,382 --> 00:56:37,698 bukanlah para Kyojin itu. 501 00:56:38,894 --> 00:56:40,153 Musuh yg sebenarnya? 502 00:56:45,663 --> 00:56:47,180 Musuh yg sebenarnya... 503 00:56:48,832 --> 00:56:50,777 justru perasaan aman itu sendiri. 504 00:56:53,454 --> 00:56:58,473 Tebak hewan apa yg dikurung dengan dijaga para anjing? 505 00:57:03,048 --> 00:57:04,188 Sapi. 506 00:57:05,273 --> 00:57:06,424 Dan kau sebagai apa? 507 00:57:07,061 --> 00:57:08,058 Aku... 508 00:57:09,671 --> 00:57:10,607 TIDAK BENAR! 509 00:57:14,298 --> 00:57:15,557 Kalau begitu terbanglah. 510 00:57:16,200 --> 00:57:17,185 Terbang? 511 00:57:21,781 --> 00:57:25,099 Cuma begitu caranya. 512 00:57:45,115 --> 00:57:49,899 Anak yg kuberi mainan ini.. sudah mati. 513 00:58:00,414 --> 00:58:03,119 Kudengar jaman dulu banyak sekali benda-benda mesin. 514 00:58:04,201 --> 00:58:06,448 Orang-orang jaman dulu bahkan bisa terbang. 515 00:58:10,635 --> 00:58:13,026 Tapi kini hal itu sangat mustahil. 516 00:58:22,671 --> 00:58:23,640 Jenderal! 517 00:58:23,886 --> 00:58:25,203 Istirahat di tempat. 518 00:58:27,276 --> 00:58:30,630 Beritahu saya, saat di sekolah apa dijelaskan 519 00:58:30,847 --> 00:58:34,741 bagaimana teknologi jaman dulu dimanfaatkan pada akhirnya? 520 00:58:35,419 --> 00:58:40,649 Penghancuran lingkungan, pengerukan sumber daya alam, dan perang. 521 00:58:40,915 --> 00:58:42,126 Tepat sekali. 522 00:58:43,269 --> 00:58:45,806 Sekarang manfaatkan waktu istirahatmu. 523 00:58:55,075 --> 00:58:57,119 Saat malam, kita lanjutkan perjalanan ke Monzen. 524 00:58:57,309 --> 00:59:00,110 Periksa kembali peralatan lalu istirahatlah yg cukup. 525 00:59:03,894 --> 00:59:08,724 Satu-satunya bakat dia cuma berkelahi. 526 00:59:11,077 --> 00:59:12,952 Cerewet kau! 527 00:59:13,998 --> 00:59:16,455 Kenapa kau begitu membencinya? 528 00:59:17,499 --> 00:59:22,544 Mukanya.. seolah-olah dia saja yg ditimpa kesedihan. 529 00:59:24,158 --> 00:59:26,179 Dulu dia pernah kehilangan kekasihnya kan? 530 00:59:29,242 --> 00:59:31,609 Nama kekasihnya adalah Mikasa. 531 01:00:10,432 --> 01:00:11,350 Mikasa. 532 01:00:28,120 --> 01:00:29,320 Aku cuma... 533 01:00:36,991 --> 01:00:38,251 mau bilang bersyukur. 534 01:00:40,890 --> 01:00:41,889 Bersyukur? 535 01:00:55,672 --> 01:00:57,235 Bayi itu dimangsa. 536 01:01:07,182 --> 01:01:08,536 Begitupula aku. 537 01:01:39,953 --> 01:01:41,699 Dunia ini memang kejam. 538 01:01:50,383 --> 01:01:52,623 Aku akan bunuh semua Kyojin itu. 539 01:02:15,398 --> 01:02:16,390 Maaf. 540 01:02:18,426 --> 01:02:19,654 Apa aku mengganggu? 541 01:02:23,707 --> 01:02:24,561 Tidak. 542 01:02:40,588 --> 01:02:41,702 Mau? 543 01:02:42,576 --> 01:02:43,732 Enak loh. 544 01:03:25,176 --> 01:03:38,065 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 545 01:03:57,938 --> 01:03:59,623 Kamu mau bangunkan para Kyojin itu lagi? 546 01:04:06,771 --> 01:04:07,900 Maaf. 547 01:04:12,557 --> 01:04:14,298 Akulah yg harusnya minta maaf. 548 01:04:17,980 --> 01:04:19,047 Sudah lupakan. 549 01:04:27,795 --> 01:04:30,802 Apa yg terjadi antara kamu dan Pemimpin Skuadron Mikasa? 550 01:04:36,050 --> 01:04:38,355 Dia cinta pertamamu ya? 551 01:04:39,119 --> 01:04:42,889 Aku sudah.. lupakan itu. 552 01:04:43,792 --> 01:04:46,755 - Ada banyak orang disini. - Tak apa, mereka tak akan lihat. 553 01:04:47,012 --> 01:04:48,186 Eh tunggu dulu. 554 01:04:48,845 --> 01:04:50,396 Punggungmu sudah baikan? 555 01:04:51,847 --> 01:04:53,318 Lil, aku cinta kamu. 556 01:04:54,133 --> 01:04:57,722 Apa hubungan mereka bisa sampai ke tahap pernikahan ya? 557 01:05:05,678 --> 01:05:07,625 Jika mereka selamat sampai semua ini berakhir. 558 01:05:08,275 --> 01:05:12,162 Aneh rasanya mau menikah saja harus dapat izin. 559 01:05:16,058 --> 01:05:18,808 Belum lagi kalau punya bayi... 560 01:05:24,623 --> 01:05:25,667 Riko... 561 01:05:30,572 --> 01:05:32,076 Kamu punya anak kan yah? 562 01:05:37,402 --> 01:05:41,074 Dengan menjadi sukarelawan, anakku dapat dana kesejahteraan. 563 01:05:52,897 --> 01:05:54,650 Kamu tak masalah kan dengan Janda anak 1? 564 01:06:13,920 --> 01:06:16,941 Maukah kamu jadi Ayah dari putriku? 565 01:06:54,173 --> 01:06:57,000 AKU TAK MAU MATI! LEPASKAN AKU! 566 01:06:57,229 --> 01:06:58,188 RIKO! 567 01:07:13,570 --> 01:07:16,485 KITA TERKEPUNG! KITA DISERANG! 568 01:07:16,644 --> 01:07:19,128 Kita diserang! Kita diserang! 569 01:07:19,914 --> 01:07:21,896 Lil! Lil cepat! 570 01:07:24,310 --> 01:07:26,489 Kenakan RKS kalian! 571 01:07:29,383 --> 01:07:31,227 - Lil ayo! - Tunggu! 572 01:07:37,574 --> 01:07:39,128 Pertahankan peledaknya! 573 01:07:44,547 --> 01:07:46,559 Terlalu sempit disini untuk menembakkan jangkarnya! 574 01:07:46,879 --> 01:07:48,695 Pasukan RKS! semua ke atap bangunan tinggi! 575 01:07:49,830 --> 01:07:50,629 Sial! 576 01:07:58,496 --> 01:08:00,363 Ada 4 di depan, kamu bagian yg kiri. 577 01:08:00,586 --> 01:08:01,270 Baik. 578 01:08:16,782 --> 01:08:19,966 Wajah kalian memuakkan, akan kuberikan kalian kematian yg damai. 579 01:09:41,164 --> 01:09:42,632 Oi, ayo! 580 01:09:43,916 --> 01:09:46,128 AMANKAN PELEDAKNYA! 581 01:09:46,278 --> 01:09:48,403 JAGA DENGAN NYAWA KALIAN! 582 01:09:51,969 --> 01:09:54,361 Benteng ini sudah hancur, mundur! 583 01:10:05,455 --> 01:10:08,612 Bangun! Kumohon bangunlah! 584 01:10:10,333 --> 01:10:12,042 Kumohon, bangunlah... 585 01:10:12,441 --> 01:10:16,520 Berbahaya disini, ayo pergi. 586 01:10:17,722 --> 01:10:21,437 Tunggu! Tak bisakah kamu tolong dia dulu? 587 01:10:22,631 --> 01:10:25,983 Maaf, tapi kekasihmu itu sudah.. 588 01:10:29,231 --> 01:10:30,833 Fukushi... 589 01:10:36,070 --> 01:10:37,182 Kita harus cepat pergi. 590 01:10:38,858 --> 01:10:41,489 Lepaskan aku! Lepaskan aku! 591 01:10:42,526 --> 01:10:46,149 Akan kubunuh para Kyojin itu! Kubunuh mereka semua! 592 01:10:51,034 --> 01:10:52,008 Ayo. 593 01:10:58,067 --> 01:10:59,470 Siapa yg mengemudikan itu? 594 01:11:00,726 --> 01:11:02,377 Hei siapa yg memberimu perintah?! 595 01:11:02,661 --> 01:11:05,127 Ada pencuri! PELEDAKNYA DICURIII! 596 01:11:07,281 --> 01:11:08,801 Berhenti! Berhenti! 597 01:11:28,431 --> 01:11:29,598 MINGGIR!! 598 01:11:33,330 --> 01:11:34,469 MATI KALIAN KYOJIN!! 599 01:12:04,635 --> 01:12:06,467 HENTIKAN! HENTIKAN KENDARAANNYA! 600 01:12:06,632 --> 01:12:07,649 Kenapa bisa terbakar?! 601 01:12:07,794 --> 01:12:08,860 HENTIKAN!! 602 01:12:10,618 --> 01:12:12,468 Disitu kalian rupanya! 603 01:12:13,330 --> 01:12:15,631 MATI KALIAN SEMUA!!! 604 01:12:21,322 --> 01:12:22,977 Tiarap! Tiarap! 605 01:12:23,449 --> 01:12:24,617 Fukushi... 606 01:12:34,065 --> 01:12:35,772 Sungguh indah. 607 01:12:38,359 --> 01:12:40,201 Tapi sayang sekali. 608 01:12:45,589 --> 01:12:47,969 Peledaknya... habis sudah! 609 01:12:48,149 --> 01:12:50,134 Jangan! Kau bisa mati juga! 610 01:12:53,384 --> 01:12:55,313 Kenapa bisa begini? 611 01:13:03,494 --> 01:13:05,148 Ini milik pencuri itu. 612 01:13:35,330 --> 01:13:36,779 Inilah neraka... 613 01:13:43,790 --> 01:13:45,321 Apa yg kau lakukan disini? 614 01:13:51,722 --> 01:13:53,161 Manusia itu.. 615 01:13:56,547 --> 01:13:58,013 lemah. 616 01:14:04,524 --> 01:14:05,709 Kita akan di mangsa. 617 01:14:08,828 --> 01:14:11,719 Sekarang kesempatan kita.. ayo kabur. 618 01:14:14,485 --> 01:14:18,542 Tebak hewan apa yg dikurung dengan dijaga para anjing? 619 01:14:18,772 --> 01:14:19,811 Sapi. 620 01:14:20,039 --> 01:14:21,376 Dan kau sebagai apa? 621 01:14:21,516 --> 01:14:22,381 TIDAK BENAR! 622 01:14:22,686 --> 01:14:23,888 Kalau begitu terbanglah. 623 01:14:26,996 --> 01:14:28,280 Kalau begitu terbanglah. 624 01:14:33,000 --> 01:14:36,125 Aku tak bisa! Mustahil kita selamat! 625 01:14:37,613 --> 01:14:40,863 KALO BEGITU JADILAH PENGECUT SEUMUR HIDUPMU! 626 01:14:42,792 --> 01:14:43,717 EREN! 627 01:14:58,754 --> 01:14:59,866 Gila... 628 01:15:07,502 --> 01:15:08,412 Sial. 629 01:15:08,573 --> 01:15:10,420 Jangan takut tertangkap mereka! 630 01:15:11,090 --> 01:15:12,957 Terbang dan beri perlawanan! 631 01:15:13,131 --> 01:15:14,217 TERBANGLAH! 632 01:15:29,449 --> 01:15:30,498 Hampir. 633 01:15:30,700 --> 01:15:33,489 Serang sekali lagi untuk berikan luka mematikan! 634 01:15:34,710 --> 01:15:35,786 Aku bisa! 635 01:15:38,298 --> 01:15:39,602 MATI KAAU!! 636 01:16:09,696 --> 01:16:12,015 Wah, dia kurang beruntung. 637 01:16:19,729 --> 01:16:20,495 Oi! 638 01:16:21,791 --> 01:16:23,776 Oi lihat! 639 01:16:25,813 --> 01:16:26,832 Itu Jean! 640 01:16:30,253 --> 01:16:31,910 Dia si omong besar. 641 01:16:32,472 --> 01:16:34,788 Teman-teman, aku punya rencana. 642 01:16:56,146 --> 01:16:57,348 Hei kemari. 643 01:16:59,247 --> 01:17:01,797 Hei monyet bongsor! Mau makan aku? 644 01:17:01,982 --> 01:17:03,453 Sini kalau berani! 645 01:17:03,609 --> 01:17:05,070 Mulutmu tak akan cukup melahapku! 646 01:17:06,992 --> 01:17:09,774 Apa? Kau marah? 647 01:17:10,521 --> 01:17:11,815 Souda-san, sudah... 648 01:17:16,701 --> 01:17:17,913 Teman-teman... 649 01:17:18,115 --> 01:17:19,229 Ayo kemari Kyojin busuk! 650 01:17:19,408 --> 01:17:21,064 Dasar lamban! Ayo kemari! 651 01:17:51,863 --> 01:17:52,914 Sekarang! 652 01:18:04,354 --> 01:18:06,278 JANGAN MACAM-MACAM DENGAN KAMI!! 653 01:18:07,249 --> 01:18:08,444 BAGUS!!! 654 01:18:08,842 --> 01:18:10,282 Ayo kabur! 655 01:18:12,232 --> 01:18:13,148 Dimana Eren? 656 01:18:13,814 --> 01:18:15,494 Dia sudah mati, disekitar sana. 657 01:18:30,325 --> 01:18:31,250 Armin! 658 01:19:06,113 --> 01:19:07,211 Armin.. 659 01:19:42,194 --> 01:19:43,981 Sial, kenapa tak mempan?! 660 01:19:56,416 --> 01:19:57,358 Armin! 661 01:20:27,202 --> 01:20:28,187 Armin! 662 01:20:32,728 --> 01:20:38,542 Aku.. akan membebaskanmu!! 663 01:20:48,819 --> 01:20:50,032 ARMIN!! 664 01:21:33,019 --> 01:21:34,046 Hiana! 665 01:21:56,831 --> 01:21:59,502 Akan kubantai kalian semua... 666 01:22:09,545 --> 01:22:11,706 Ayo menyingkir dari sini! Tempat ini sudah dibanjiri Kyojin! 667 01:22:11,897 --> 01:22:13,794 Seperti ada yg memanggil mereka. 668 01:22:13,997 --> 01:22:15,022 Dimana Shikishima-taichou? 669 01:22:15,178 --> 01:22:16,346 Sibuk bertarung mungkin. 670 01:22:16,479 --> 01:22:18,171 Dimana jendral dan para penjaganya? 671 01:22:18,729 --> 01:22:20,558 Mereka sudah kabur... 672 01:22:21,348 --> 01:22:24,421 Jangan-jangan.. mereka gunakan kita sebagai umpan.. 673 01:22:28,030 --> 01:22:28,904 Minami! 674 01:22:30,009 --> 01:22:31,984 Oi menyingkir dari situ Minami! 675 01:22:40,500 --> 01:22:41,520 Mikasa. 676 01:22:46,761 --> 01:22:49,863 Eren telah.. di mangsa. 677 01:22:54,772 --> 01:22:56,528 Ini semua salahku. 678 01:23:02,537 --> 01:23:03,723 Maafkan aku. 679 01:23:17,823 --> 01:23:20,134 Aku akan coba buat jalur melarikan diri. 680 01:23:20,898 --> 01:23:23,668 Misi kami tetap untuk membunuh para Kyojin itu. 681 01:23:25,309 --> 01:23:28,448 Hentikan! Bahan bakarmu sudah menipis! 682 01:24:24,773 --> 01:24:25,711 Maju kau! 683 01:25:34,042 --> 01:25:35,281 Suara apa itu? 684 01:25:40,932 --> 01:25:42,185 Apa yg terjadi? 685 01:25:49,680 --> 01:25:51,866 Kyojin menyerang sesamanya? 686 01:25:55,578 --> 01:25:56,836 Apa yg telah terjadi? 687 01:25:57,249 --> 01:25:59,805 Lihat betapa cepatnya pemulihannya! 688 01:26:13,436 --> 01:26:14,765 Mereka berbondong kemari. 689 01:27:02,282 --> 01:27:03,782 Apa dia di pihak kita? 690 01:27:12,324 --> 01:27:15,166 Cara bertarungnya seperti manusia normal. 691 01:27:36,606 --> 01:27:38,866 BELUM PERNAH AKU LIHAT YG SEPERTI INI!! 692 01:27:53,643 --> 01:27:54,877 Itu dia.. 693 01:28:28,500 --> 01:28:30,695 Mikasa, mundur! 694 01:28:38,063 --> 01:28:40,221 Pihak kita apanya! 695 01:28:41,809 --> 01:28:42,807 Eren? 696 01:28:46,047 --> 01:28:47,201 Apa ini salahku? 697 01:29:25,739 --> 01:29:26,792 Mikasa. 698 01:29:27,129 --> 01:29:28,960 - Kamu tak apa? - Bisa bangun? 699 01:29:40,726 --> 01:29:42,194 Apa dia mati? 700 01:29:42,418 --> 01:29:44,393 Dia mati kehabisan tenaga. 701 01:29:44,717 --> 01:29:47,643 Dia akan menguap! Dia akan menguap! 702 01:29:48,242 --> 01:29:50,155 Panas sekali! 703 01:29:50,347 --> 01:29:53,000 Bedah tengkuknya, tapi jangan kenai bagian dalamnya! 704 01:29:53,185 --> 01:29:55,001 Apa maksudmu? 705 01:29:55,143 --> 01:29:58,033 Pokoknya lakukan saja! Cepat sebelum dia terserap Kyojin itu sepenuhnya! 706 01:29:58,586 --> 01:30:00,337 Sel-selnya akan berasimilasi! 707 01:30:34,873 --> 01:30:35,978 Itu Eren?? 708 01:30:36,124 --> 01:30:37,194 Eren..? 709 01:30:40,387 --> 01:30:45,517 Jadi itu kenapa kelemahan mereka pada tengkuknya. 710 01:30:52,823 --> 01:30:59,145 "Berhati-hatilah saat melawan monster, salah-salah kau bisa ikut menjadi monster itu." 711 01:31:21,746 --> 01:31:29,539 --Shingeki no Kyojin-- Bagian 1 712 01:31:32,664 --> 01:31:36,349 Eren - Haruma Miura 713 01:31:38,539 --> 01:31:42,054 Shikishima - Hiroki Hasegawa 714 01:31:42,472 --> 01:31:44,633 Mikasa - Kiko Mizuhara 715 01:31:44,991 --> 01:31:47,490 Armin - Kanata Hongo 716 01:31:48,309 --> 01:31:50,788 Jean - Takahiro Miura 717 01:31:51,004 --> 01:31:53,630 Sasha - Nanami Sakuraba 718 01:31:55,615 --> 01:31:59,917 Sanagi - Satoru Matsuo Fukushi - Shu Watanabe 719 01:32:00,248 --> 01:32:04,388 Hiana - Ayame Misaki Lil - Rina Takeda 720 01:32:05,063 --> 01:32:09,341 Subber - Denny Hajime 721 01:32:12,932 --> 01:32:15,955 Hans - Satomi Ishihara 722 01:32:21,370 --> 01:32:23,640 Souda - Pierre Taki 723 01:32:23,913 --> 01:32:26,266 Kubal - Jun Kunimura 724 01:32:27,237 --> 01:32:30,911 Kau ini manusia atau Kyojin? 725 01:32:31,661 --> 01:32:34,035 Eren adalah harapan terakhir bagi umat manusia. 726 01:32:34,193 --> 01:32:35,341 Kita bukanlah sapi. 727 01:32:35,482 --> 01:32:37,818 Apa yg memicu bergejolaknya sel-sel itu? 728 01:32:37,955 --> 01:32:39,723 Mereka itu seperti rekan-rekan yg bisa diperintah. 729 01:32:39,840 --> 01:32:41,480 Alam sadarnya diambil alih oleh instingnya. 730 01:32:41,619 --> 01:32:44,315 Kita harus bisa memojokkannya. 731 01:32:44,448 --> 01:32:46,058 Ini mungkin bisa memecahkan semua misteri. 732 01:32:46,177 --> 01:32:47,288 Aku sudah lama menanti. 733 01:32:47,419 --> 01:32:49,805 Sudah sepenuhnya kukerahkan tekadku! 734 01:32:49,931 --> 01:32:51,539 Tanpa aku, kalian semua akan mati. 735 01:32:51,660 --> 01:32:53,287 Takkan kutinggalkan siapapun lagi! 736 01:32:53,409 --> 01:32:55,503 Jadi bertarunglah untuk kami! 737 01:32:56,172 --> 01:32:58,518 Kamu akan bisa kuat jika bertekad melindungi. 738 01:32:58,691 --> 01:33:01,057 Aku ingin tahu rahasia dari dunia ini! 739 01:33:01,178 --> 01:33:02,055 Kalian akan mati! 740 01:33:02,158 --> 01:33:03,670 Kau itu terpilih! 741 01:33:03,826 --> 01:33:04,938 Kau tega lakukan itu pada putramu sendiri? 742 01:33:05,070 --> 01:33:05,929 Cepat lari!! 743 01:33:06,040 --> 01:33:08,901 Selama kita terus melawan, kita belum kalah! 744 01:33:09,152 --> 01:33:11,615 Di luar sana seperti neraka! 745 01:33:11,810 --> 01:33:13,312 Dulu kamu selalu disisiku. 746 01:33:13,427 --> 01:33:14,312 MIKASAAA!! 747 01:33:16,975 --> 01:33:18,713 Sudah lama kunantikan hari ini! 748 01:33:21,098 --> 01:33:25,919 -Shingeki no Kyojin Bagian 2- Akhir Dunia 749 01:33:26,600 --> 01:33:26,789 P 750 01:33:26,789 --> 01:33:26,978 Pe 751 01:33:26,978 --> 01:33:27,167 Pen 752 01:33:27,167 --> 01:33:27,356 Pene 753 01:33:27,356 --> 01:33:27,545 Pener 754 01:33:27,545 --> 01:33:27,734 Penerj 755 01:33:27,734 --> 01:33:27,923 Penerje 756 01:33:27,923 --> 01:33:28,112 Penerjem 757 01:33:28,112 --> 01:33:28,301 Penerjema 758 01:33:28,301 --> 01:33:28,490 Penerjemah 759 01:33:28,490 --> 01:33:28,679 Penerjemah: 760 01:33:28,679 --> 01:33:28,868 Penerjemah: D 761 01:33:28,868 --> 01:33:29,057 Penerjemah: De 762 01:33:29,057 --> 01:33:29,246 Penerjemah: Den 763 01:33:29,246 --> 01:33:29,435 Penerjemah: Denn 764 01:33:29,435 --> 01:33:29,624 Penerjemah: Denny 765 01:33:29,624 --> 01:33:29,813 Penerjemah: Denny H 766 01:33:29,813 --> 01:33:30,002 Penerjemah: Denny Ha 767 01:33:30,002 --> 01:33:30,191 Penerjemah: Denny Haj 768 01:33:30,191 --> 01:33:30,380 Penerjemah: Denny Haji 769 01:33:30,380 --> 01:33:30,569 Penerjemah: Denny Hajim 770 01:33:30,569 --> 01:33:30,758 Penerjemah: Denny Hajime 771 01:33:30,758 --> 01:33:30,947 Penerjemah: Denny Hajime I 772 01:33:30,947 --> 01:33:31,136 Penerjemah: Denny Hajime ID 773 01:33:31,136 --> 01:33:31,325 Penerjemah: Denny Hajime IDF 774 01:33:31,325 --> 01:33:31,514 Penerjemah: Denny Hajime IDFL 775 01:33:31,514 --> 01:33:31,703 Penerjemah: Denny Hajime IDFL S 776 01:33:31,703 --> 01:33:31,892 Penerjemah: Denny Hajime IDFL Su 777 01:33:31,892 --> 01:33:32,081 Penerjemah: Denny Hajime IDFL Sub 778 01:33:32,081 --> 01:33:32,270 Penerjemah: Denny Hajime IDFL Subs 779 01:33:32,270 --> 01:33:32,459 Penerjemah: Denny Hajime IDFL Subs C 780 01:33:32,459 --> 01:33:32,648 Penerjemah: Denny Hajime IDFL Subs Cr 781 01:33:32,648 --> 01:33:32,837 Penerjemah: Denny Hajime IDFL Subs Cre 782 01:33:32,837 --> 01:33:34,155 Penerjemah: Denny Hajime IDFL Subs Crew 783 01:33:34,355 --> 01:33:44,600 Penerjemah: Denny Hajime IDFL Subs Crew (de_hajime@yahoo.com) 784 01:38:00,600 --> 01:38:22,600 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me