1 00:00:02,199 --> 00:00:06,199 Traduction: Drama Jinso fansub www.drama-jinso-fansub.com 2 00:00:06,200 --> 00:00:12,200 Transcription: Front de libération des sous-titres incrustés Raison: Source vidéo de mauvaise qualité Vive le sous-titre softcore ! 3 00:00:13,200 --> 00:00:17,476 Il y a plus de 100 ans, des Titans sont soudainement apparus. 4 00:00:17,500 --> 00:00:19,313 Ils ont dévoré la majeure partie de l'humanité 5 00:00:19,348 --> 00:00:21,127 et ont décimé des civilisations. 6 00:00:25,000 --> 00:00:29,785 Les survivants ont bâti trois murs concentriques 7 00:00:29,809 --> 00:00:32,637 pour eviter une nouvelle invasion de Titans, 8 00:00:32,672 --> 00:00:35,971 et diriger une vie pasible. 9 00:00:37,535 --> 00:00:42,012 Mais, même si les murs ont tenu pendant 100 ans, 10 00:00:42,036 --> 00:00:45,857 il n'y a aucune garantie qu'ils ne tomberont pas aujourd'hui 11 00:00:52,500 --> 00:00:56,511 Il a encore été viré! Quel sale gosse. 12 00:00:56,535 --> 00:00:58,164 Quoi, encore Eren ? 13 00:00:58,500 --> 00:01:00,208 Que faire de lui... 14 00:01:00,535 --> 00:01:02,209 Nous le ferons à sa place. 15 00:01:07,600 --> 00:01:10,406 Papa, désolé mais je sors un peu. 16 00:01:10,430 --> 00:01:12,200 Tu vas voir Eren ? 17 00:01:12,400 --> 00:01:17,031 Dis-lui qu'il n'y a plus de travail.. 18 00:01:17,235 --> 00:01:18,719 J'y vais. 19 00:01:18,720 --> 00:01:19,999 Faites place. 20 00:01:20,000 --> 00:01:21,831 Au même endroit, je suppose. 21 00:01:22,700 --> 00:01:23,499 Fais attention. 22 00:01:23,500 --> 00:01:26,375 - Bonjour ! - Pourrais-je avoir de l'huile de Colza ? 23 00:01:26,900 --> 00:01:28,688 C'était une bonne récolte cette année. 24 00:01:28,835 --> 00:01:30,622 - Un grand merci. - De rien 25 00:01:37,000 --> 00:01:38,500 Hors de mon chemin ! 26 00:01:46,000 --> 00:01:50,221 Armin, ce que tu m'as fait s'est cassé. 27 00:01:53,000 --> 00:01:54,500 Tu vois ? 28 00:01:57,500 --> 00:01:59,000 Je la réparerais plus tard. 29 00:02:01,000 --> 00:02:02,500 Ne met pas trop de temps ! 30 00:02:06,500 --> 00:02:08,000 Oh, pardon. 31 00:02:27,700 --> 00:02:29,570 Où est Mikasa ? 32 00:02:30,035 --> 00:02:31,535 Mikasa ! 33 00:03:07,800 --> 00:03:09,300 Eren ! 34 00:03:18,600 --> 00:03:20,312 Je me doutais que tu serais ici. 35 00:03:22,053 --> 00:03:24,027 Cette chose garde les gens éloignés. 36 00:03:24,716 --> 00:03:26,216 C'est dangereux. 37 00:03:29,700 --> 00:03:31,921 N'aie pas peur, elle est foutue. 38 00:03:34,620 --> 00:03:36,120 Eren ! 39 00:03:38,500 --> 00:03:40,279 Et si elle explosait ? 40 00:03:42,200 --> 00:03:43,700 Ainsi soit-il. 41 00:03:44,100 --> 00:03:45,600 Ca ne me gênerait pas... 42 00:03:46,700 --> 00:03:48,230 Si nous volons tous. 43 00:03:53,500 --> 00:03:55,634 Tu t'es encore fait virer ? 44 00:03:55,920 --> 00:03:58,058 ça fait qu'un mois que tu bosses. 45 00:03:58,500 --> 00:04:00,568 Beaucoup plus que le travail de sécurité. 46 00:04:00,900 --> 00:04:03,863 Pourquoi n'arrives-tu pas à garder un travail longtemps ? 47 00:04:04,000 --> 00:04:05,820 Eren, qu'est-ce que tu aimerais faire ? 48 00:04:08,000 --> 00:04:11,302 Tu es heureux de prendre soin de ton père ? 49 00:04:15,824 --> 00:04:18,225 Regarde ça. 50 00:04:18,314 --> 00:04:19,814 Batteries ? 51 00:04:23,132 --> 00:04:26,442 Je voudrais faire plus de choses comme ça. 52 00:04:28,171 --> 00:04:31,490 fais gaffe sinon tu te feras arrêter. 53 00:04:32,000 --> 00:04:33,500 Et toi, Mikasa ? 54 00:04:33,635 --> 00:04:35,135 Moi ? 55 00:04:43,190 --> 00:04:44,690 Je veux juste... 56 00:04:50,351 --> 00:04:51,851 ça te vas? 57 00:04:56,200 --> 00:04:59,875 Le District Interne est plein de grrands édifices et gens riches. 58 00:05:01,820 --> 00:05:04,380 Il ya plein de choses que tu ne peux trouver ici. 59 00:05:05,300 --> 00:05:06,800 Vous voullez y aller ? 60 00:05:12,500 --> 00:05:14,975 Sinon que pensez-vous d'au delà du mur? 61 00:05:19,300 --> 00:05:21,189 Naître à l'intérieur..., 62 00:05:22,020 --> 00:05:23,690 Et y mourir... 63 00:05:28,400 --> 00:05:29,968 Vous pensez que c'est bien ? 64 00:05:34,000 --> 00:05:35,500 Moi..., 65 00:05:37,420 --> 00:05:38,920 ...Non. 66 00:05:46,100 --> 00:05:47,600 Je suis comme... 67 00:05:48,600 --> 00:05:50,100 ...cette chose. 68 00:05:55,100 --> 00:05:56,600 Oh? 69 00:05:59,500 --> 00:06:01,413 Hé, laisse-moi voir. 70 00:06:05,500 --> 00:06:06,699 C'est... 71 00:06:06,700 --> 00:06:08,200 Une femme? 72 00:06:08,335 --> 00:06:09,619 L'océan. 73 00:06:09,620 --> 00:06:11,120 "L'océan ?" 74 00:06:11,600 --> 00:06:13,470 L'immensité d'eau dont tu nous parlais? 75 00:06:13,620 --> 00:06:16,443 Cette chose bleue doit être l'océan. 76 00:06:17,200 --> 00:06:18,700 L'océan ? 77 00:06:18,700 --> 00:06:20,765 C'était donc vrai. 78 00:06:20,800 --> 00:06:23,675 - Ce n'est pas un étang ? - Un million de fois plus grand. 79 00:06:25,300 --> 00:06:27,557 ça existe vraiment en dehors du mur? 80 00:06:27,600 --> 00:06:29,203 Je vous l'avais dit. 81 00:06:43,700 --> 00:06:49,099 Je me demande si cet oiseau voit l'océan. 82 00:06:56,300 --> 00:06:57,800 Tu veux le voir ? 83 00:07:22,900 --> 00:07:25,119 Ils protègent le mur plutôt que les gens. 84 00:07:26,300 --> 00:07:28,093 Au diable ce travail. 85 00:07:28,435 --> 00:07:29,935 Allons-y. 86 00:07:31,800 --> 00:07:33,300 Attends. 87 00:07:39,300 --> 00:07:40,800 On ne peut pas s'approcher. 88 00:07:41,035 --> 00:07:42,535 Par ici. 89 00:07:51,700 --> 00:07:53,200 Allez, dépêche-toi. 90 00:07:55,000 --> 00:07:56,500 ça ira. 91 00:08:02,300 --> 00:08:03,800 Attention 92 00:08:12,900 --> 00:08:14,400 N'est-ce pas ? 93 00:08:31,100 --> 00:08:33,956 C'est la première fois que je vois e mur d'aussi prés. 94 00:08:59,500 --> 00:09:01,000 Allons-y. 95 00:09:01,300 --> 00:09:03,756 On n'a pas besoin d'y aller maintenant. 96 00:09:03,780 --> 00:09:05,099 Alors quand ? 97 00:09:05,100 --> 00:09:07,335 Si tu escalade le mur, tu seras exécuté 98 00:09:08,600 --> 00:09:11,886 De plus ils disent que c'est plein de Titans dehors. 99 00:09:11,910 --> 00:09:13,506 A cause d'une bombe nucléaire, 100 00:09:13,541 --> 00:09:15,445 seuls les titans peuvent survivre. 101 00:09:16,500 --> 00:09:18,912 Tu crois sérieusement qu'ils existent ? 102 00:09:20,800 --> 00:09:22,982 En 100 ans personne ne les a vus. 103 00:09:23,400 --> 00:09:26,970 Pourtant, nous sommes ici, apeurés. 104 00:09:28,300 --> 00:09:29,963 ça me renfd malade. 105 00:09:32,700 --> 00:09:34,589 Peut-être de l'autre côté... 106 00:09:35,900 --> 00:09:37,400 C'est le paradis. 107 00:09:40,250 --> 00:09:41,854 Hé ! Quest-ce que vous foutez ? 108 00:09:43,900 --> 00:09:45,400 Ce sont des renegats ! 109 00:09:45,735 --> 00:09:47,199 Allez viens ! 110 00:09:47,200 --> 00:09:49,048 Vous êtes hors des limites ! 111 00:09:49,550 --> 00:09:51,050 Ne la touche pas ! 112 00:09:52,900 --> 00:09:54,400 Arrêtez la résistance ! 113 00:09:54,600 --> 00:09:56,103 C'est déplacé ! 114 00:09:57,100 --> 00:09:58,600 Armin, non ! 115 00:10:01,200 --> 00:10:02,700 Ca suffit 116 00:10:04,700 --> 00:10:06,200 Hé, hé. 117 00:10:07,850 --> 00:10:09,547 Tu n'as pas changé. 118 00:10:12,000 --> 00:10:13,500 Le vieux Souda. 119 00:10:18,900 --> 00:10:20,424 Je m'en occupe. 120 00:10:21,600 --> 00:10:24,339 Hé ! C'est juste des enfants. 121 00:10:28,900 --> 00:10:30,400 Vas-y. 122 00:10:30,885 --> 00:10:32,385 Allez. 123 00:10:35,600 --> 00:10:39,222 Alors ? Tu essaies de faire le beau devant elle ? 124 00:10:39,335 --> 00:10:40,835 C'est pas ça ! 125 00:10:42,400 --> 00:10:43,900 J'ai compris. 126 00:10:44,900 --> 00:10:48,604 Quand j'étais petit, j'ai fait la même chose. 127 00:10:49,935 --> 00:10:51,866 J'ai demandé à ta mère de venir. 128 00:10:54,400 --> 00:10:57,484 ton père, lui, était resté. 129 00:10:59,635 --> 00:11:01,600 Ce n'est pas ça ! 130 00:11:03,400 --> 00:11:04,900 Tu me saoules. 131 00:11:08,100 --> 00:11:11,001 "Même le paradis peux devenir une prison..." 132 00:11:11,700 --> 00:11:15,438 "...si tu t'apperçois des murs." 133 00:11:19,900 --> 00:11:23,149 Bien, ne parle pas aux autres de ça. 134 00:11:23,800 --> 00:11:25,474 Nous allons commencer une exploration. 135 00:11:25,835 --> 00:11:27,381 Une exploration ? 136 00:11:27,952 --> 00:11:30,083 Vous allez à l'exterieur du mur ? 137 00:11:30,107 --> 00:11:32,109 Balivernes, ça ne se fera pas. 138 00:11:32,120 --> 00:11:33,470 Non. 139 00:11:33,471 --> 00:11:35,872 Il semble que le conseil ait finalement approuvé. 140 00:11:37,100 --> 00:11:39,018 Le mécontentement de la foule augmente. 141 00:11:41,300 --> 00:11:44,933 Tu vas vraiment... allez au delà du mur ? 142 00:11:47,000 --> 00:11:48,941 Nous formons un régiment d'exploration. 143 00:11:49,135 --> 00:11:52,436 Eren, tu en pense quoi ? 144 00:11:55,100 --> 00:11:56,674 Une fois que nous auront trouvé une nouvelle terre, 145 00:11:57,400 --> 00:11:59,309 nos seront libre de vivre où bon nous semble. 146 00:12:08,100 --> 00:12:09,600 Mikasa. 147 00:12:24,900 --> 00:12:25,899 un tremblement de terre ? 148 00:12:25,900 --> 00:12:27,500 trop fort pour un tremblement de terre ! 149 00:12:33,500 --> 00:12:35,000 Le mur bouge. 150 00:12:37,700 --> 00:12:39,200 C'est... 151 00:12:39,385 --> 00:12:40,885 Eren, non ! 152 00:13:00,900 --> 00:13:03,872 Il existent... vraiment... 153 00:13:05,401 --> 00:13:06,929 Il est plus grand que le mur. 154 00:13:06,953 --> 00:13:07,799 Impossible... 155 00:13:07,800 --> 00:13:09,608 je pensais que nous étions à l'abris! 156 00:13:21,000 --> 00:13:22,500 Il y a quelque chose ! 157 00:13:24,900 --> 00:13:26,400 C'est quoi ? 158 00:13:27,000 --> 00:13:28,621 rappelez-vous de l'entrainement ! 159 00:13:48,669 --> 00:13:51,037 Courez ! Le mur s'écroule ! 160 00:14:07,200 --> 00:14:08,700 La ville ! 161 00:14:10,400 --> 00:14:12,164 Hé ! courrez de ce côté ! 162 00:14:29,300 --> 00:14:31,999 Préparez les canons ! Préparez les canons ! 163 00:14:32,295 --> 00:14:35,210 Vite ! 164 00:14:35,420 --> 00:14:37,902 Nous n'avons pas la permission d'utiliser les munitions pour l'instant... 165 00:14:39,800 --> 00:14:42,391 Vite ! Ils arrivent ! 166 00:14:43,400 --> 00:14:44,900 Vite ! 167 00:14:45,800 --> 00:14:48,507 Ne panniquez pas ! rappelez-vous l'entrainement ! 168 00:16:04,100 --> 00:16:05,600 Regardez ces choses... 169 00:16:26,200 --> 00:16:27,700 Préparez les canons ! 170 00:16:28,100 --> 00:16:30,050 - chargez ! - Roger ! 171 00:16:30,135 --> 00:16:31,635 Préparez les canons ! 172 00:16:41,800 --> 00:16:43,300 Prêt à tirer ! 173 00:16:43,335 --> 00:16:44,835 Feu ! 174 00:16:54,700 --> 00:16:56,200 Touché ! 175 00:17:11,750 --> 00:17:13,774 La légende était vraie ! 176 00:17:15,100 --> 00:17:17,190 Ils sont immortels. 177 00:17:19,800 --> 00:17:21,719 Chargez ! 178 00:17:30,400 --> 00:17:31,699 Vite ! 179 00:17:31,700 --> 00:17:33,200 C'est sans espoir.. 180 00:17:49,650 --> 00:17:52,320 Aidez-moi ! Je suis désolé ! 181 00:17:54,050 --> 00:17:56,260 Désolé ! 182 00:18:17,050 --> 00:18:20,241 Chef ! 183 00:18:32,300 --> 00:18:33,684 Fuyons ! 184 00:18:33,685 --> 00:18:35,185 Armin ! 185 00:18:51,200 --> 00:18:52,700 Prêt. 186 00:18:52,800 --> 00:18:54,422 ça ne changeras r... 187 00:19:11,533 --> 00:19:13,891 Allons voir chez moi ! 188 00:20:03,900 --> 00:20:05,885 Armin, cours... 189 00:20:05,920 --> 00:20:08,462 C'était... Le père d'Armin. 190 00:20:50,350 --> 00:20:51,850 Rentrons ! 191 00:21:05,600 --> 00:21:07,393 Ne poussez pas s'il vous plait. 192 00:21:15,700 --> 00:21:17,200 Attends ! 193 00:21:19,100 --> 00:21:20,600 Attends ! 194 00:21:21,150 --> 00:21:22,599 Cette femme... 195 00:21:22,600 --> 00:21:24,100 J'y vais. 196 00:21:29,600 --> 00:21:31,100 Debout ! 197 00:21:33,450 --> 00:21:34,950 Je vais chercher le bébé. 198 00:21:38,500 --> 00:21:40,000 Mikasa ! 199 00:21:42,809 --> 00:21:44,309 Mikasa ! 200 00:21:44,500 --> 00:21:46,768 Assez ! Fermez-là ! Maintenant ! 201 00:21:47,371 --> 00:21:48,871 Mikasa ! 202 00:21:49,390 --> 00:21:52,578 Mika... Mikasa ! 203 00:21:52,613 --> 00:21:54,113 Fermez la porte ! 204 00:22:07,800 --> 00:22:09,300 Pourquoi ? 205 00:22:09,800 --> 00:22:11,300 Il y a encore des pièces ! 206 00:22:11,535 --> 00:22:13,054 Ne l'ouvrez pas ! 207 00:22:13,500 --> 00:22:15,575 Les titans arrivent ! 208 00:22:15,700 --> 00:22:18,177 Vous essayez juste de sauver votre peau ! 209 00:22:36,150 --> 00:22:37,650 Mikasa ! 210 00:22:38,421 --> 00:22:40,877 Mika... Mikasa ! 211 00:22:45,350 --> 00:22:46,850 Arrêtez-le ! 212 00:22:50,800 --> 00:22:52,425 Mikasa ! 213 00:23:50,205 --> 00:23:51,705 Mikasa. 214 00:24:54,369 --> 00:24:56,573 Aidez-moi ! 215 00:26:03,550 --> 00:26:05,561 DEUX ANS PLUS TARD 216 00:26:06,245 --> 00:26:08,526 le prix de mos années de paix... 217 00:26:09,585 --> 00:26:12,353 ...a été payé par cette tragédie. 218 00:26:14,642 --> 00:26:17,325 Le mur extèrieur dans le district Monzen... 219 00:26:17,885 --> 00:26:19,857 ...fut détruit par un titan... 220 00:26:19,881 --> 00:26:21,756 ...que nous l'avions immaginé. 221 00:26:22,580 --> 00:26:25,618 Incapable de contrer l'avancé des titans, 222 00:26:25,942 --> 00:26:29,268 Nous avons abandonné la zone agricole... 223 00:26:29,750 --> 00:26:33,757 Et nous nous sommes repliés derrière le mur interrieur, dans la zone commerçante. 224 00:26:37,500 --> 00:26:39,052 Avec des hordes de réfugiés... 225 00:26:39,700 --> 00:26:42,377 et par la perte de terres agricoles, 226 00:26:43,313 --> 00:26:45,580 notre approvisionnement alimentaire est épouvantable 227 00:26:48,400 --> 00:26:50,314 Pour pouvoir récupérer nos terres cultivables, 228 00:26:51,600 --> 00:26:56,718 Nous devons réparer la brèche. 229 00:26:58,100 --> 00:27:01,104 Pour accomplir cette prestigieuse mission... 230 00:27:01,128 --> 00:27:03,899 ...Vous devez compléter votre entrainement. 231 00:27:05,500 --> 00:27:07,455 - Chef de l'Escadron des armes, Hans. - Oui ! 232 00:27:10,200 --> 00:27:13,604 le jour où nous nous faisons bafouer par les titans n'est plus. 233 00:27:14,300 --> 00:27:17,904 Maintenant nous sommes équipé d'un équipement Tri-dimensionnel. 234 00:27:28,300 --> 00:27:32,601 Avec cette équipement ... la victoire sera notre ! 235 00:27:36,580 --> 00:27:39,266 Dans le point de passage d'Omotemachi, 236 00:27:39,290 --> 00:27:42,509 nous nous joindrons à l'équipe de reconnaissance dirigée par le Cpt Shikishima. 237 00:27:43,300 --> 00:27:44,800 Cpt Shikishima ! 238 00:27:45,400 --> 00:27:48,364 Nous partirons pour Monzen à l'aube. 239 00:27:50,900 --> 00:27:54,051 Vous devez vous battre pour honorer les esprits des morts au combat ! 240 00:27:54,900 --> 00:27:58,222 donnez tout votre coeur ! 241 00:28:06,500 --> 00:28:09,293 Je reviendrai, donc prend soin de maman. 242 00:28:09,800 --> 00:28:11,451 La famille est entre tes mains. 243 00:28:14,000 --> 00:28:16,643 maintenant, c'est une bonne fille. 244 00:28:17,000 --> 00:28:21,074 Tu as toujours été gloutonne, tu ne sers à rien... 245 00:28:22,000 --> 00:28:24,926 Sasha, reprends-les ! reprends-les j'ai dit ! 246 00:28:25,020 --> 00:28:27,266 - Désolée. - Fais-le juste, Sasha. 247 00:28:28,800 --> 00:28:33,305 Jean, mon fils, tu dois prendre ta revanche pour moi. 248 00:28:33,420 --> 00:28:36,427 Jean, deviens la fierté du clan. 249 00:28:36,700 --> 00:28:41,031 Offre ton âmes aux esprits morts au combat ! Jean ! Jean ! 250 00:28:42,900 --> 00:28:45,812 Maman part un petit moment, ok ? 251 00:28:45,861 --> 00:28:48,269 Sois sage et... Riko ! 252 00:28:49,700 --> 00:28:51,200 Riko ! 253 00:28:54,600 --> 00:28:58,359 Hé, jne pleure pas, petit frère... Hé, hé ! 254 00:28:58,800 --> 00:29:01,868 Koyuki, c'est qui ? C'est supposé être moi ? 255 00:29:02,700 --> 00:29:08,184 Il est un peu gros pour me ressembler, non? Hé, ne pleure pas, ça ira. 256 00:29:12,100 --> 00:29:13,600 Pleure bébé. 257 00:29:17,200 --> 00:29:19,500 personne ne nous attendra. 258 00:29:24,700 --> 00:29:26,200 Monsieur. 259 00:29:37,100 --> 00:29:40,177 Tiens, je te le donne. 260 00:29:43,400 --> 00:29:44,900 Merci. 261 00:29:45,700 --> 00:29:49,089 Koyuki, ton frère s'en va ! 262 00:29:49,100 --> 00:29:50,199 Frérot..., 263 00:29:50,200 --> 00:29:51,700 Koyuki, allons-y. 264 00:30:16,100 --> 00:30:17,600 C'est le mien. 265 00:30:20,500 --> 00:30:22,000 Soudan-san. 266 00:30:23,500 --> 00:30:25,000 Armin..., 267 00:30:25,620 --> 00:30:27,120 Le vieux ? 268 00:30:27,800 --> 00:30:29,300 Eren ? 269 00:30:32,900 --> 00:30:34,400 Tu étais donc vivant ! 270 00:30:43,800 --> 00:30:45,300 Et maintenant... 271 00:30:47,250 --> 00:30:48,871 Vous aussi. 272 00:30:51,000 --> 00:30:52,906 Tous le monde est mort... 273 00:30:59,600 --> 00:31:01,100 Et la fille? 274 00:31:06,800 --> 00:31:08,300 C'est ma faute. 275 00:31:08,485 --> 00:31:09,985 C'est faux. 276 00:31:15,900 --> 00:31:19,707 C'est pourquoi... Je dois revenir avec tout le monde. 277 00:31:20,300 --> 00:31:22,394 La revanche contre les titans, hein ? 278 00:31:25,600 --> 00:31:30,360 En tuer un ou deux ne changeras rien tu sais ? 279 00:31:39,600 --> 00:31:41,543 Pourquoi es-tu volontaire, alors ? 280 00:31:43,900 --> 00:31:46,036 Pour revoir ma femme et mon enfant. 281 00:31:47,700 --> 00:31:49,200 Ils m'attendent. 282 00:31:57,800 --> 00:31:59,300 Excusez-moi! 283 00:32:00,400 --> 00:32:01,900 Quoi? 284 00:32:04,800 --> 00:32:06,300 Désolée. 285 00:32:10,200 --> 00:32:11,700 Avez-vous finis ? 286 00:32:17,300 --> 00:32:20,047 Vous m'avez écouté ? 287 00:32:21,400 --> 00:32:25,408 Regardez, en ce moment, la paroi extèrieur de Monzen... 288 00:32:25,432 --> 00:32:28,124 a un trou comme ça. 289 00:32:28,300 --> 00:32:32,190 Nous devons donc, exploser cette partie pour la refermer. 290 00:32:34,000 --> 00:32:36,775 Le mur sera plus bas, mais il sera encore 291 00:32:36,810 --> 00:32:39,550 deux fois plus haut que les titans. 292 00:32:39,574 --> 00:32:42,886 Ainsi nous pourrons empécher la plupart des titans d'entrer. 293 00:32:44,300 --> 00:32:46,245 Ceci est la misssion de restauration du mur exterieur. 294 00:32:46,400 --> 00:32:51,001 Une fois refermé, nous plus qu'a écraser les titans à l'intèrieur. 295 00:32:56,300 --> 00:32:57,800 Sasha. 296 00:33:01,700 --> 00:33:06,371 Cependant, les missions précédente furent un échec. 297 00:33:06,700 --> 00:33:11,192 Ils furent attaqué par des titans avant même d'atteindre le mur. 298 00:33:12,600 --> 00:33:15,133 Et maintenant nous sommes à cours d'explosifs. 299 00:33:15,500 --> 00:33:19,377 Tout ce qui reste mauintenant sont les explosifs d'Omotemachi. 300 00:33:22,600 --> 00:33:27,211 Si nous échouons ce sera la fin de l'humanité. 301 00:33:32,700 --> 00:33:34,512 Nous n'avons plus le choix. 302 00:33:34,600 --> 00:33:36,593 Tu n'as pas à le faire. 303 00:33:41,100 --> 00:33:44,579 Des freluquets comme toi sont une gêne. 304 00:33:46,600 --> 00:33:49,126 Pas que toi, regarde. 305 00:33:50,700 --> 00:33:52,871 Seulement un tas de vagabonds inutiles. 306 00:33:54,700 --> 00:33:57,231 C'est une longue guerre épuisante. 307 00:33:58,100 --> 00:34:00,903 Il y aura inévitablement plus de types inexpèrimentés. 308 00:34:01,000 --> 00:34:02,500 Ouais. 309 00:34:03,600 --> 00:34:07,984 mais même le Régiment d'Exploration s'est vu retirer de cette mission. 310 00:34:08,400 --> 00:34:10,006 Au lieu de cela, nous avons.. 311 00:34:13,000 --> 00:34:15,227 une fille patate qui ne pense qu'à manger. 312 00:34:20,766 --> 00:34:22,313 Encore, s'il vous plait. 313 00:34:22,800 --> 00:34:24,641 Commenbt peut-elle manger dans un moment pareil ? 314 00:34:26,100 --> 00:34:27,600 Désolé, ma petite. 315 00:34:31,100 --> 00:34:33,082 Il n'y en a pas assez. 316 00:34:33,600 --> 00:34:37,077 Mais j'ai dit aux travailleurs qu'ils n'aurait jamais faim. 317 00:34:37,100 --> 00:34:38,600 Tu es bien naïve. 318 00:34:39,700 --> 00:34:42,186 Tes parents t'ont vendu pour reduire les coûts. 319 00:34:45,800 --> 00:34:49,682 Vous êtes tous venus ici parce que vous ne trouviez pas de travail. 320 00:34:49,900 --> 00:34:52,322 maintenant, je suis coincé avec vous. 321 00:34:52,357 --> 00:34:54,744 En plus vous allez juste mourir. 322 00:34:56,400 --> 00:34:58,287 Hentikan pembicaraan soal kematian ini. 323 00:35:01,400 --> 00:35:04,311 Je ne peux pas... Je ne peux pas faire ça ! 324 00:35:05,000 --> 00:35:07,944 Lil, Lil, Lil..., 325 00:35:09,200 --> 00:35:11,401 Ne t'inquiète pass, je te protègerai. 326 00:35:14,400 --> 00:35:16,963 Tourtereaux de merde, allez ailleurs... 327 00:35:17,500 --> 00:35:19,000 Il a l'air chiant. 328 00:35:19,100 --> 00:35:21,086 Il a peur des titans. 329 00:35:23,500 --> 00:35:25,000 Tu as deviné juste. 330 00:35:29,000 --> 00:35:31,265 Les titans ne sont rien pour moi. 331 00:35:31,900 --> 00:35:33,789 Les titans ont-ils des tétons ? 332 00:35:37,200 --> 00:35:38,855 Ont-ils des tétons ? 333 00:35:41,200 --> 00:35:44,025 Tu parles beaucoup pour quelqu'un qui n'en a jamais vus. 334 00:35:45,300 --> 00:35:47,565 Tu es juste un pourri gâté de l'intèrieur des terres. 335 00:35:52,400 --> 00:35:53,720 Répète pour voir ! 336 00:35:53,721 --> 00:35:55,221 Il n'en n'ont pas ! 337 00:35:57,100 --> 00:36:00,896 Je te l'ai déjà dit, les titans n'ont pas de sexe. 338 00:36:01,800 --> 00:36:03,691 Du coup il n'ont pas de tétons. 339 00:36:03,700 --> 00:36:06,093 Leur propagation est une énigme. 340 00:36:07,000 --> 00:36:10,197 j'aimerai en disséquer un mais quand ils meurent ils s'évaporent. 341 00:36:10,400 --> 00:36:12,733 C'est pour ça que j'ai besoin d'un titan vivant ! 342 00:36:13,700 --> 00:36:15,200 Je veux le faire ! 343 00:36:20,800 --> 00:36:22,975 Rendez-vous dans 10 minutes pour vérifier l'équipement. 344 00:36:23,600 --> 00:36:25,100 Oui ! 345 00:36:29,600 --> 00:36:31,103 Oh, ça me revient... 346 00:36:32,100 --> 00:36:36,174 Il y a un gars qui a abandonné sa copine quand il a vu un titan. 347 00:36:37,300 --> 00:36:39,325 Peux-être qu'il a perdu ses boules avec. 348 00:36:43,800 --> 00:36:47,920 Hé, arrêtez ! C'est fini ! 349 00:36:51,900 --> 00:36:54,098 Ces deux la sont toujours comme ça. 350 00:36:54,200 --> 00:36:56,303 Sannagi, laisse-moi descendre ! 351 00:37:00,900 --> 00:37:02,400 Lâche-moi ! 352 00:37:04,900 --> 00:37:06,472 Réunions dans 10 minutes. 353 00:37:34,700 --> 00:37:36,200 Hé, reprenez le pas ! 354 00:37:45,500 --> 00:37:47,000 Ne t'inquiète pas ! 355 00:37:55,100 --> 00:37:56,600 Tu rentreras. 356 00:37:58,600 --> 00:38:00,100 Tu es de Monzen, n'est-ce pas ? 357 00:38:01,500 --> 00:38:03,000 Tout le monde est mort. 358 00:38:04,000 --> 00:38:05,689 Je veux rentrer aussi. 359 00:38:08,000 --> 00:38:11,055 Sannagi-kun, tu viens d'une ferme de Yuen ? 360 00:38:11,700 --> 00:38:14,548 Ouauis, je veux rentrer et recultiver. 361 00:38:15,900 --> 00:38:17,697 Pour mes frères et soeurs. 362 00:38:19,700 --> 00:38:21,435 Je ferais tous pour eux. 363 00:38:24,500 --> 00:38:26,000 La vielle route pour Omotemachi. 364 00:38:27,700 --> 00:38:30,731 Les titans dorment la nuit et leur yeux ne fonctionnent pas trés bien. 365 00:38:31,000 --> 00:38:33,701 Donc nous irons direct à Omotemachi à l'aube. 366 00:38:33,736 --> 00:38:35,860 Mais ne parlez pas fort ! 367 00:38:36,400 --> 00:38:38,481 Les titans réagissent aux voix humaines. 368 00:38:38,600 --> 00:38:40,549 Et les autres titans ne s'en rendront pas compte. 369 00:38:40,620 --> 00:38:42,120 Mordez-vous la langue avant de crier ! 370 00:38:42,200 --> 00:38:46,612 Si vous ne voulez pas mourir, allez à Omotemachi à l'aube. 371 00:38:46,636 --> 00:38:48,249 Ouvrez la porte ! 372 00:39:21,000 --> 00:39:24,495 "Abandonnez tout espoir, ceux qui entre ici." 373 00:39:59,800 --> 00:40:03,019 En passant cet enfer, La Déesse attend à Omotemachi. 374 00:40:03,200 --> 00:40:04,419 La Déesse ? 375 00:40:04,420 --> 00:40:06,664 Tu ne savais pas ? 376 00:40:06,699 --> 00:40:08,649 La femme tueuse de titans sous les ordre de Shikishim. 377 00:40:09,700 --> 00:40:12,590 On dit qu'elle à tué plus d'une dizaine de titans en moins 'une année. 378 00:40:14,100 --> 00:40:16,771 Elle ressemble plus à un dieu de la mort qu'à une déesse. 379 00:40:26,500 --> 00:40:28,692 - J'ai peur. - ça ira. 380 00:41:21,000 --> 00:41:22,500 Il y a quelque chose ici. 381 00:41:23,100 --> 00:41:24,600 Arrêtez tout. 382 00:41:28,500 --> 00:41:30,635 - Déjà arrivé ? - C'est trop tôt. 383 00:41:38,200 --> 00:41:40,726 Qu'est-ce qui se passe? Ce n'est pas Omotemachi. 384 00:41:41,900 --> 00:41:42,917 Vérifiez autour. 385 00:41:42,918 --> 00:41:44,418 Bougez. 386 00:42:04,700 --> 00:42:05,690 Oh, allez... 387 00:42:05,691 --> 00:42:07,191 C'est quoi ? 388 00:42:09,000 --> 00:42:10,744 Juste des vaches. 389 00:42:11,300 --> 00:42:13,339 Les titans mangent juste les humains ? 390 00:42:13,900 --> 00:42:16,471 Avancez. Chaque esquadron au front. 391 00:42:26,200 --> 00:42:29,796 La fille patate, Tu vas réveiller les titans avec tous ce vacarne. 392 00:42:32,000 --> 00:42:33,500 Tiens. 393 00:42:33,700 --> 00:42:35,200 Pas asssez ? 394 00:42:44,000 --> 00:42:45,516 Tu es toujours à me nourrir. 395 00:42:47,500 --> 00:42:49,000 Attends. 396 00:42:49,000 --> 00:42:53,439 Aucun titan n'est sorti, nous devrions arri²ver à l'aube. 397 00:42:54,600 --> 00:42:58,529 hé, ne le dis pas à haute voix. Tu vas nous envoyer à la mort. 398 00:43:02,200 --> 00:43:03,700 C'est bon, allons-y. 399 00:43:14,400 --> 00:43:15,900 J'ai entendu un enfant. 400 00:43:22,200 --> 00:43:23,700 Un enfant est resté derrière. 401 00:43:23,735 --> 00:43:25,235 Ne dis pas de chose stupide. 402 00:43:28,100 --> 00:43:29,600 Nous devons l'aider. 403 00:43:30,649 --> 00:43:32,149 Hei. 404 00:43:33,800 --> 00:43:35,347 Nous devons l'aider... 405 00:43:51,800 --> 00:43:53,300 Hé Hiana ! 406 00:43:55,400 --> 00:43:56,900 Je l'entends. 407 00:44:28,700 --> 00:44:30,200 Merde. 408 00:44:52,600 --> 00:44:54,377 C'est fermé. 409 00:45:47,600 --> 00:45:49,100 Lêve-toi ! 410 00:45:59,000 --> 00:46:00,546 Ces idiots... 411 00:46:05,900 --> 00:46:08,465 Où ? Où sont-ils ? 412 00:46:08,500 --> 00:46:10,323 Hé, baissez d'un cran ! 413 00:46:10,485 --> 00:46:12,450 Vous allez réveiller les titans. 414 00:46:14,074 --> 00:46:15,099 calmez-vous ! 415 00:46:15,100 --> 00:46:16,600 calmez-vous ! 416 00:46:17,800 --> 00:46:20,014 Peu importe ce qu'il se passe... 417 00:46:23,900 --> 00:46:25,708 N'élevez pas la voix... 418 00:46:25,835 --> 00:46:27,335 Capitaine ! 419 00:46:31,900 --> 00:46:33,400 Ils les ont attirés. 420 00:46:51,500 --> 00:46:53,000 Directeur général ! 421 00:46:56,400 --> 00:46:57,900 Allez ! Allez ! 422 00:46:58,035 --> 00:46:59,535 Avancez ! 423 00:46:59,600 --> 00:47:03,179 Attendez ! Nous ne sommes pas montés ! 424 00:47:03,700 --> 00:47:05,200 Les gars, Attendez ! 425 00:47:06,800 --> 00:47:10,859 Courrez et planquez-vous dans les grands bâtiments ! 426 00:47:11,100 --> 00:47:12,199 On ne les combat pas ? 427 00:47:12,200 --> 00:47:14,206 - On fait quoi de l'équipement tri-dimentionnel ? - On leur tire où ? 428 00:47:14,500 --> 00:47:16,534 on ne peux pas les vaincre, bouge-toi ! 429 00:47:43,500 --> 00:47:45,000 Armin ! 430 00:47:47,360 --> 00:47:48,860 Sannagi ! 431 00:48:03,000 --> 00:48:05,294 N'élevez... Pas la voix... 432 00:48:36,900 --> 00:48:38,869 On n'y est presque ! Courez ! 433 00:48:41,900 --> 00:48:42,899 Nous sommes là ! 434 00:48:42,900 --> 00:48:44,450 C'est Omotemachi ! 435 00:48:53,250 --> 00:48:54,799 Les titansz ne sont pas invincibles. 436 00:48:56,000 --> 00:48:58,463 Même si nous détruisons leur membres 437 00:48:58,498 --> 00:49:00,927 ou leur tête, ça continuera à se régénérer. 438 00:49:01,200 --> 00:49:03,318 cependant, ce point ! 439 00:49:03,580 --> 00:49:09,253 si le nerf est sévèrement endommagé, il périra sans pouvoir se régénérer. 440 00:49:09,300 --> 00:49:12,821 Il est difficile d'attaquer ce point avec nos armes à feu. 441 00:49:14,000 --> 00:49:16,486 pour le moment, le plus éfficace 442 00:49:16,521 --> 00:49:19,761 reste l'équipement Tri-dimensionnel. 443 00:49:20,400 --> 00:49:22,246 Avec ça sur nos hanchesnous pouvons 444 00:49:22,281 --> 00:49:24,453 nous déplacer rapidement et librement dans les airs. 445 00:49:24,900 --> 00:49:28,637 Tirezsur l'ancre et enroulez pour pouvoir vous élever. 446 00:49:28,700 --> 00:49:31,854 Maintenez votre poids, et dirigez-vous vers la nuque. 447 00:49:31,900 --> 00:49:35,853 Bien sûr, il faut éviter les attaques des titans. 448 00:49:36,300 --> 00:49:39,340 Utilisez les lames pour trancher leur peaux et atteindre la nuque. 449 00:49:40,400 --> 00:49:42,859 Sans sa nuque le titan mourra. 450 00:49:43,700 --> 00:49:47,056 Une fois le titan mort, son corps s'évapore. 451 00:49:49,000 --> 00:49:53,301 Au moment où je vous parle, c'est le seul moyen connu pour tuer un titan. 452 00:49:54,300 --> 00:49:57,758 Le régiment d'exploration! C'est le Cpt Shikishima. 453 00:49:58,450 --> 00:50:01,187 ça me ferait pas de mal pour unr fois de me faire une fille titan. 454 00:50:13,600 --> 00:50:15,100 C'est la fin ! 455 00:51:38,400 --> 00:51:40,858 Je vais essayer. Accroche-toi. 456 00:51:44,600 --> 00:51:46,688 Le Directeur général Kubal est ici. 457 00:51:55,600 --> 00:51:57,793 Tu as protégé les explosifs. Bon travail. 458 00:51:58,400 --> 00:52:01,203 j'ai essaé de vérifier le contenu, 459 00:52:03,700 --> 00:52:05,540 Mais impossible de l'ouvrir. 460 00:52:27,400 --> 00:52:29,744 Directeur général, qu'en est-il des explosifs. 461 00:52:32,900 --> 00:52:36,220 Il y a une rumeur d'insurection, voyez-vous. 462 00:52:49,500 --> 00:52:51,000 Je vois. 463 00:52:52,400 --> 00:52:54,619 Ils sont certainement en sécurité là-bas. 464 00:52:54,800 --> 00:52:58,101 Désolé, c'est top secret. 465 00:53:01,000 --> 00:53:03,319 Terminez de charger pour l'aube. 466 00:53:04,800 --> 00:53:07,742 Ce sont nos derniers explosifs, prenez-en soin. 467 00:53:18,450 --> 00:53:20,871 A cause de toi, on à tout foiré ! 468 00:53:23,300 --> 00:53:26,035 Si tu veux mourir, fais le seul ! 469 00:53:27,400 --> 00:53:29,303 Espèce de crevure ! 470 00:53:34,350 --> 00:53:37,309 T'empeste morveux ! 471 00:53:40,600 --> 00:53:42,687 T'as pissé dans ton froc ? 472 00:53:45,300 --> 00:53:47,058 Les titans te fouttent la trouille ? 473 00:53:55,200 --> 00:53:56,700 Arrêtez ! 474 00:53:57,800 --> 00:53:59,300 Arrêtez ! 475 00:54:16,300 --> 00:54:17,800 T'es trop lent ! 476 00:54:18,600 --> 00:54:20,100 C'est toio qui le dis. 477 00:54:20,800 --> 00:54:22,300 Merci. 478 00:54:35,100 --> 00:54:36,600 C'est quoi cee bordel... 479 00:54:37,600 --> 00:54:39,676 Terminé les pertubations. 480 00:54:41,900 --> 00:54:43,400 Mikasa. 481 00:54:45,700 --> 00:54:49,084 Mikasa, c'est bien toi ? Que t'est-il arrivé ? 482 00:55:00,350 --> 00:55:01,850 Jolie coup de pied... 483 00:55:02,000 --> 00:55:03,822 Capitaine Shikishima ! 484 00:55:04,450 --> 00:55:05,950 pour de simples gamineries ? 485 00:55:08,300 --> 00:55:09,800 Ton nom, le nouveau ? 486 00:55:09,935 --> 00:55:11,964 Eren.... Je suis Eren ! 487 00:55:16,200 --> 00:55:17,700 Eren ? 488 00:55:22,200 --> 00:55:23,700 De Monzen ? 489 00:55:30,170 --> 00:55:31,670 Tes parents ? 490 00:55:32,550 --> 00:55:35,704 Ils sont morts, J'étais trop jeune pour m'en souvenir. 491 00:55:35,900 --> 00:55:37,400 Je vois. 492 00:55:38,900 --> 00:55:40,400 Euh, à propos de Mikasa... 493 00:55:42,300 --> 00:55:43,800 Pourquoi est-elle... ? 494 00:55:44,500 --> 00:55:46,000 Pourquoi ? 495 00:55:46,350 --> 00:55:48,186 Pourquoi quoi ? 496 00:55:48,960 --> 00:55:51,296 Pourquoi est-elle capable de battre les titans ? 497 00:55:54,000 --> 00:55:56,043 Je lui ai enseigné. 498 00:55:57,050 --> 00:55:59,134 Tu veux apprendre aussi ? 499 00:56:00,500 --> 00:56:04,962 Bien sûr...Je veux détruire tous les titans. 500 00:56:06,290 --> 00:56:07,790 Pourquoi ? 501 00:56:08,200 --> 00:56:12,413 parceque je déteste... Les titans... 502 00:56:13,200 --> 00:56:14,700 Pourquoi tu les détestes ? 503 00:56:16,340 --> 00:56:20,783 Parce que... C'est à cause d'eux si nous sommes piégés dans ces murs. 504 00:56:22,970 --> 00:56:24,470 Faux. 505 00:56:27,880 --> 00:56:29,651 Les vrais ennemis... 506 00:56:31,840 --> 00:56:33,448 ne sont pas les titans. 507 00:56:34,500 --> 00:56:36,000 Le véritable ennemi ? 508 00:56:41,180 --> 00:56:42,680 Le véritable ennemi est... 509 00:56:44,480 --> 00:56:46,043 La sécurité. 510 00:56:49,000 --> 00:56:50,643 Comment appelle-t-on les animaux qui vivent 511 00:56:50,678 --> 00:56:54,300 à l'intérieur d'une enceinte, par peur du loup? 512 00:56:58,500 --> 00:57:00,000 Du bétail. 513 00:57:00,780 --> 00:57:02,280 Et toi, tu es quoi ? 514 00:57:02,450 --> 00:57:03,950 Moi... 515 00:57:05,240 --> 00:57:06,815 Je n'en suis pas ! 516 00:57:09,980 --> 00:57:11,480 Alors vole. 517 00:57:11,700 --> 00:57:13,200 Voler ? 518 00:57:17,290 --> 00:57:20,658 Tu ne vaincreras que lorsque tu partiras. 519 00:57:40,840 --> 00:57:45,489 L'enfant à qui j'ai donné ça... Il est mort. 520 00:57:56,040 --> 00:57:58,649 Avant il y avait plein de machines. 521 00:57:59,600 --> 00:58:02,202 A l'époque, les gens pouvaient même voler à traver les cieux. 522 00:58:06,200 --> 00:58:08,711 Mais maintenant c'est interdit. 523 00:58:18,200 --> 00:58:19,249 Directeur général ! 524 00:58:19,250 --> 00:58:20,750 Repos. 525 00:58:22,800 --> 00:58:26,384 Dis moi, as-tu appris à l'école... 526 00:58:26,490 --> 00:58:30,218 où cette technologie nous mèneras ? 527 00:58:31,080 --> 00:58:33,488 A la destruction de l'nvironement, 528 00:58:33,523 --> 00:58:36,137 Du gaspillage, de la compétition veine et la guerre. 529 00:58:36,400 --> 00:58:37,939 Exactement. 530 00:58:38,880 --> 00:58:41,762 Maintenant tu peux te reposer. 531 00:58:50,890 --> 00:58:52,880 Au matin, nous partons pour Monzen. 532 00:58:53,180 --> 00:58:55,669 Vérifiez votre matèriel et reposez-vous. 533 00:58:59,500 --> 00:59:04,208 Se battre est la chose en quoi il excèlait. 534 00:59:06,600 --> 00:59:08,432 Tu pûes l'alcool. 535 00:59:09,400 --> 00:59:11,915 Pourquoi détestes-tu se type à ce point ? 536 00:59:13,000 --> 00:59:18,194 Son visage, c'est comme s'il portait toute la misère du monde sur ces épaules. 537 00:59:19,600 --> 00:59:21,661 Il a perdu sa petite amis, non? 538 00:59:24,700 --> 00:59:27,263 Son nom est Mikasa. 539 01:00:05,400 --> 01:00:06,900 Mikasa. 540 01:00:23,370 --> 01:00:24,870 Je suis..., 541 01:00:32,080 --> 01:00:33,580 ...content. 542 01:00:35,700 --> 01:00:37,200 Tu es content ? 543 01:00:50,680 --> 01:00:52,415 Le bébé a été mangé. 544 01:01:02,280 --> 01:01:03,780 Moi aussi. 545 01:01:35,090 --> 01:01:36,781 Le monde est cruel. 546 01:01:45,500 --> 01:01:47,442 Je vais détruire les titans. 547 01:02:10,700 --> 01:02:12,200 Désolé. 548 01:02:13,750 --> 01:02:15,250 Je vous ai interrompu ? 549 01:02:18,930 --> 01:02:20,430 Non. 550 01:02:36,080 --> 01:02:37,580 Tu en veux ? 551 01:02:37,800 --> 01:02:39,300 C'est bon. 552 01:03:53,050 --> 01:03:54,644 Tu appellse encore les titans? 553 01:04:02,050 --> 01:04:03,550 Désolé. 554 01:04:07,650 --> 01:04:09,462 C'est moi qui devrait être désolé. 555 01:04:13,180 --> 01:04:14,680 Oublie ça. 556 01:04:22,700 --> 01:04:25,987 Que s'est-il passé entre toi et le chef d'escadron Mikasa ? 557 01:04:31,100 --> 01:04:33,287 Tu agis encore comme un enfant. 558 01:04:34,150 --> 01:04:37,905 Peu impoorte...C'est bon. 559 01:04:38,900 --> 01:04:42,094 - Nous ne sommes pas seul. - C'est bon, ils ne regardent pas. 560 01:04:42,200 --> 01:04:43,747 Hé, attends. 561 01:04:44,080 --> 01:04:45,580 Ca va ton dos ? 562 01:04:46,970 --> 01:04:48,657 Lil, Je t'aime. 563 01:04:49,200 --> 01:04:52,653 Je me demande s'ils vont se marrier. 564 01:05:00,660 --> 01:05:02,160 S'ils rentrent vivants. 565 01:05:03,200 --> 01:05:07,596 C'est bizarre que nous aillons besoin d'une permission pour nous marrier. 566 01:05:11,230 --> 01:05:13,561 Même si tu as un bébé... 567 01:05:19,609 --> 01:05:21,109 Riko. 568 01:05:25,500 --> 01:05:27,482 Tu as une fille ? 569 01:05:32,400 --> 01:05:36,141 En m'enrolant je reçois une aide pour mon enfant. 570 01:05:48,040 --> 01:05:49,802 Ca t'embête d'être avec une mère célibataire ? 571 01:06:09,000 --> 01:06:12,458 Voudrais-tu être le père de ma fille ? 572 01:06:49,100 --> 01:06:52,215 Je ne veux pas mourir ! Lâche-moi ! 573 01:06:52,250 --> 01:06:53,750 Riko ! 574 01:07:08,400 --> 01:07:12,039 Nous sommes encerclé ! Nous sommes attaqué ! 575 01:07:12,063 --> 01:07:13,981 Nous sommes attaqué ! Nous sommes attaqué ! 576 01:07:14,649 --> 01:07:16,756 Lil, Lil ! Vite ! 577 01:07:19,280 --> 01:07:21,973 Mettez votre équipement Tri-dimensionnel ! 578 01:07:24,600 --> 01:07:26,331 - Lil, On y va ! - Attends ! 579 01:07:32,670 --> 01:07:34,545 Protègez les explosifs ! 580 01:07:39,650 --> 01:07:41,982 C'est trop étroit pour que l'on puisse s'élancer ! 581 01:07:42,006 --> 01:07:43,849 Les troupes équipées Tri-dimensionnel sur le toit ! 582 01:07:44,750 --> 01:07:46,250 Merde ! 583 01:07:53,580 --> 01:07:55,859 Quatre devant, toi sur la gauche. 584 01:07:55,900 --> 01:07:57,400 Oui. 585 01:08:11,780 --> 01:08:14,945 Arrêtes de bouger, meurs au moins avec dignité. 586 01:09:33,200 --> 01:09:34,935 Allez ! Bouge-toi ! 587 01:09:36,000 --> 01:09:38,290 Prioritée aux explosifs ! 588 01:09:38,350 --> 01:09:40,770 Déféndez les coute que coute ! 589 01:09:43,950 --> 01:09:46,275 Ce cotés est fourtus, on se retire ! 590 01:09:57,200 --> 01:10:00,720 Hé réveille-toi ! Réveille-toi ! 591 01:10:02,080 --> 01:10:04,136 s'il te plaît, lêve-toi... 592 01:10:04,500 --> 01:10:08,414 C'est dangeureux ici, Bougeons. 593 01:10:09,400 --> 01:10:13,272 Attends, pourrais-tu t'occuper aussi de lui ? 594 01:10:14,300 --> 01:10:17,917 Désolé, mais ton copain est... 595 01:10:21,030 --> 01:10:22,914 Fukushi. 596 01:10:27,670 --> 01:10:29,170 Nous devons y aller. 597 01:10:30,800 --> 01:10:33,399 Lâche-moi ! Lâche-moi ! 598 01:10:34,300 --> 01:10:38,088 Je tuerais les titans ! Je les tuerais tous ! 599 01:10:42,850 --> 01:10:44,350 Allons-y. 600 01:10:48,300 --> 01:10:49,800 Hé ! 601 01:10:49,900 --> 01:10:51,400 Qui conduit ? 602 01:10:52,450 --> 01:10:53,950 Personne ne t'as donné la permission ! 603 01:10:54,500 --> 01:10:57,291 Au voleur ! On vole les explosifs ! 604 01:10:59,100 --> 01:11:00,653 Stop ! Stop ! 605 01:11:20,155 --> 01:11:21,655 Dégage ! 606 01:11:24,960 --> 01:11:26,885 Meurs Titan ! 607 01:11:56,490 --> 01:11:58,393 Arrêtez ! Arrêtez ! ce véhicule ! 608 01:11:58,450 --> 01:11:59,690 Pourquoi brûle-t'il ? 609 01:11:59,691 --> 01:12:01,191 Arrêtez-le ! 610 01:12:02,300 --> 01:12:04,179 Vous êtes là ! 611 01:12:05,030 --> 01:12:07,688 Je vais tous vous tuer ! 612 01:12:12,890 --> 01:12:14,993 Baissez-vous ! Baissez-vous ! 613 01:12:15,017 --> 01:12:16,739 Fukushi. 614 01:12:25,600 --> 01:12:27,337 C'est magnifique.. 615 01:12:30,090 --> 01:12:32,011 Mais quel gaspillage. 616 01:12:37,480 --> 01:12:39,974 les explosifs... C'étaient les derniers ! 617 01:12:40,005 --> 01:12:41,987 Arrêtes ! Tu vas mourir ! 618 01:12:45,000 --> 01:12:47,001 Comment est-ce arrivé ? 619 01:12:55,200 --> 01:12:56,977 Ca appartient au voleur. 620 01:13:27,160 --> 01:13:28,660 C'est l'enfer... 621 01:13:35,570 --> 01:13:37,131 Que fais-tu ici ? 622 01:13:43,540 --> 01:13:45,192 les humains sont... 623 01:13:48,290 --> 01:13:50,017 faibles, tu vois. 624 01:13:56,090 --> 01:13:57,927 On nous dévore. 625 01:14:00,560 --> 01:14:03,607 c'est notre chance... Fuyons. 626 01:14:06,250 --> 01:14:07,678 Comment appelle-t-on les animaux qui vivent 627 01:14:07,679 --> 01:14:10,317 à l'intérieur d'une enceinte, par peur du loup? 628 01:14:10,470 --> 01:14:11,799 Du bétail. 629 01:14:11,800 --> 01:14:13,289 Et toi, tu es quoi ? 630 01:14:13,290 --> 01:14:14,449 Je n'en suis pas ! 631 01:14:14,450 --> 01:14:15,950 Alors vole. 632 01:14:18,740 --> 01:14:20,240 Alors vole. 633 01:14:24,840 --> 01:14:28,322 Je ne peux pas... C'est sans espoir. 634 01:14:29,390 --> 01:14:32,792 Alors, vis ainsi pour le restant de ta vie. 635 01:14:34,600 --> 01:14:36,100 Eren ! 636 01:14:50,450 --> 01:14:51,950 Ballard... 637 01:14:59,400 --> 01:15:00,500 Fais chier ! 638 01:15:00,501 --> 01:15:02,487 N'ai pas peur de te faire attraper ! 639 01:15:02,840 --> 01:15:04,760 Foince dans le tas ! 640 01:15:04,784 --> 01:15:06,284 Vole ! 641 01:15:21,100 --> 01:15:22,600 Plus près. 642 01:15:22,600 --> 01:15:25,439 Reviens toujours porter le coup de grâce. 643 01:15:26,350 --> 01:15:27,981 Je vais le faire ! 644 01:15:30,090 --> 01:15:31,806 Tu es à moi ! 645 01:16:01,340 --> 01:16:04,017 Dommage, il n'a pas eu de chance. 646 01:16:11,640 --> 01:16:13,140 Hé ! 647 01:16:13,660 --> 01:16:15,545 Hé, regardez ! 648 01:16:17,560 --> 01:16:19,060 Jean ! 649 01:16:22,190 --> 01:16:23,738 c'étais une grande geule. 650 01:16:24,150 --> 01:16:26,565 Les gars, j'ai un plan ! 651 01:16:47,950 --> 01:16:49,450 Recule. 652 01:16:51,140 --> 01:16:53,723 Hé mon grand ! T'en veux plus ? 653 01:16:53,760 --> 01:16:55,429 Alors viens me bouffer ! 654 01:16:55,453 --> 01:16:57,233 Tu ,n'en mangeras jamais assez ! 655 01:16:58,740 --> 01:17:01,844 quoi tête de piaf ? T'as faim ? 656 01:17:01,879 --> 01:17:03,411 Souda-san, s'il vous plait... 657 01:17:08,340 --> 01:17:09,840 Les gars... 658 01:17:09,860 --> 01:17:11,219 viens titan ! 659 01:17:11,220 --> 01:17:12,720 Allez viens mollasse ! Je suis là ! Par ici ! 660 01:17:43,300 --> 01:17:44,800 Maintenant ! 661 01:17:50,160 --> 01:17:52,135 ne m'emmerdez pas ! 662 01:17:52,790 --> 01:17:54,189 Bien joué ! 663 01:17:54,190 --> 01:17:56,006 Super ! On bouge ! 664 01:17:57,790 --> 01:17:59,259 Où est Eren ? 665 01:17:59,260 --> 01:18:00,786 Quelque part au dessus, il est mort. 666 01:18:15,800 --> 01:18:17,300 Armin ! 667 01:18:51,490 --> 01:18:52,990 Armin. 668 01:19:27,800 --> 01:19:29,984 Merde ! Ca ne marche pas ! 669 01:19:41,860 --> 01:19:43,360 Armin ! 670 01:20:12,760 --> 01:20:14,260 Armin ! 671 01:20:18,100 --> 01:20:19,786 Je ne te laisserais pas... 672 01:20:21,500 --> 01:20:23,967 mourrir ici ! 673 01:20:31,000 --> 01:20:32,500 Eren ! 674 01:20:34,560 --> 01:20:36,060 Armin ! 675 01:21:18,700 --> 01:21:20,200 Hiana ! 676 01:21:42,300 --> 01:21:45,219 Je vais tous les détruire... 677 01:21:55,150 --> 01:21:57,323 On se retire. C'est plein de titans ! 678 01:21:57,580 --> 01:21:59,725 Quelque chose les appelle. 679 01:21:59,749 --> 01:22:00,660 Où est le capitaine Shikishima ? 680 01:22:00,661 --> 01:22:02,161 Suremenent en train de se battre. 681 01:22:02,182 --> 01:22:03,715 Et le Directeur général et les gardes ? 682 01:22:04,200 --> 01:22:05,964 Ils ont déjà évacué. 683 01:22:06,880 --> 01:22:09,809 Ne me dis pas... qu'ils nous ont utilisés comme appâts ? 684 01:22:13,400 --> 01:22:14,900 Minami ! 685 01:22:15,740 --> 01:22:17,361 Hé, vas-t'en Minami ! 686 01:22:26,100 --> 01:22:27,600 Mikasa. 687 01:22:32,400 --> 01:22:35,439 Eren à été... Dévoré 688 01:22:40,350 --> 01:22:42,120 C'est ma faute. 689 01:22:48,160 --> 01:22:49,660 Je suis désolé. 690 01:23:03,250 --> 01:23:05,259 j'ai préparé la route de replis. 691 01:23:06,560 --> 01:23:09,191 notre mission reste de tuer les titans. 692 01:23:11,470 --> 01:23:13,727 Non ! Tu n'as presque plus de gaz ! 693 01:24:10,050 --> 01:24:11,550 Je t'attends ! 694 01:25:13,150 --> 01:25:14,650 C'est quoi cette cette voix ? 695 01:25:19,680 --> 01:25:21,180 Que se passe-t'il ? 696 01:25:28,700 --> 01:25:30,790 Un titan attaque un autre titan ? 697 01:25:34,790 --> 01:25:36,089 Que se passe-t'il ? 698 01:25:36,090 --> 01:25:38,647 Lihat kecepatan tumbuhnya ! 699 01:25:52,440 --> 01:25:53,940 Regarde sa vitesse de régénération ! 700 01:26:41,420 --> 01:26:43,139 Il est de notre côté ? 701 01:26:51,390 --> 01:26:53,860 Ca façons de se battre montre qu'il est intéligent. 702 01:27:15,590 --> 01:27:18,120 je n'ai jamais vu ça ! 703 01:27:32,500 --> 01:27:34,000 C'est lui... 704 01:28:07,690 --> 01:28:09,703 Mikasa, viens par ici ! 705 01:28:17,270 --> 01:28:19,207 Bordel, il est de notre côté ! 706 01:28:20,690 --> 01:28:22,190 Eren ? 707 01:28:25,040 --> 01:28:26,554 C'est à cause de moi ? 708 01:29:04,740 --> 01:29:06,189 Mikasa. 709 01:29:06,190 --> 01:29:07,920 - Ca va ? - Tu peux te lever ? 710 01:29:19,840 --> 01:29:21,340 Il est mort ? 711 01:29:21,460 --> 01:29:23,531 A la fin il s'évapore... 712 01:29:23,880 --> 01:29:26,684 Il va s'évaporer ! Il va s'évaporer ! 713 01:29:27,490 --> 01:29:29,235 Oh, c'est chaud ! 714 01:29:29,460 --> 01:29:32,228 Ouvrez sa nuque, mais n'abimez pas l'intèrieur ! 715 01:29:32,300 --> 01:29:34,317 Quoi ? De quoi parlez-vous ? 716 01:29:34,341 --> 01:29:37,336 Pas le temps ! Sortez-le ou il sera absorbé par le titan. 717 01:29:37,770 --> 01:29:39,472 Ces cellules seront assimilées ! 718 01:30:13,800 --> 01:30:15,741 C'est Eren ? 719 01:30:19,430 --> 01:30:24,398 C'est donc pour cela que les titans ont pour faiblesse leur nuque. 720 01:30:31,730 --> 01:30:34,906 "Prudence lorsque vous vous battea contre 721 01:30:34,941 --> 01:30:38,082 un monstre au risque d'en devenir un." 722 01:32:06,379 --> 01:32:10,079 Es-tu humain ? Ou un titan ? 723 01:32:10,800 --> 01:32:13,200 Eren est le denier espoir de l'humanité. 724 01:32:13,200 --> 01:32:14,599 Nous ne sommes pas du bétail. 725 01:32:14,600 --> 01:32:16,600 Quel est le détonateur? 726 01:32:17,070 --> 01:32:18,670 Ils ne font qu'un. 727 01:32:18,700 --> 01:32:20,600 sa conscience est prisonière de ces instincts. 728 01:32:20,600 --> 01:32:22,600 nous devons éradiquer le mal à la source. 729 01:32:23,440 --> 01:32:25,140 ceci résout le mystère. 730 01:32:25,140 --> 01:32:26,339 J'ai attendu. 731 01:32:26,340 --> 01:32:28,740 J'ai déjà tout donné pour la cause ! 732 01:32:28,800 --> 01:32:30,600 Sans moi, vous êtes tous mort. 733 01:32:30,600 --> 01:32:32,600 je ne plus abandonné personne. 734 01:32:32,600 --> 01:32:35,700 Alors bâts-toi à nos cotés ! 735 01:32:35,890 --> 01:32:37,490 Sans protection tu deviendra fort. 736 01:32:37,500 --> 01:32:40,100 je veux connaître la vérité sur ce monde. 737 01:32:40,100 --> 01:32:41,039 Tu vas mourrir ! 738 01:32:41,040 --> 01:32:42,540 Tu as déjà fais ton choix. 739 01:32:42,630 --> 01:32:43,819 Tu as fait cela à ton propre fils ? 740 01:32:43,820 --> 01:32:45,089 Vite, allons-y ! 741 01:32:45,090 --> 01:32:48,090 tant que nous nous battrons, rien ne se perdu ! 742 01:32:48,100 --> 01:32:50,500 C'est l'enfer en dehors du mur ! 743 01:32:50,570 --> 01:32:52,370 Tu as toujours été avec moi. 744 01:32:52,370 --> 01:32:55,670 Mikasa ! 745 01:32:55,840 --> 01:32:57,340 J'ai tant attendus ce jour !