1
00:00:00,679 --> 00:00:02,311
... آنچه در « پیروی » گذشت
2
00:00:02,675 --> 00:00:05,716
،جو کارول قاتل سریالی "
" .از زندان فرار کرده است
3
00:00:05,851 --> 00:00:07,051
! زود برو کمک بیار
4
00:00:07,164 --> 00:00:09,213
رایان " میدونم اوضاعت توی اف.بی.آی "
،زیاد بر وفق مراد نبوده
5
00:00:09,327 --> 00:00:10,435
.ولی تو بودی که "کارول" رو دستگیر کردی
6
00:00:10,537 --> 00:00:11,662
.هیچکس اونو به اندازه تو نمیشناسه
7
00:00:11,751 --> 00:00:12,865
.من دیگه مامور نیستم
8
00:00:12,977 --> 00:00:14,493
،چشمهای قربانیهاش رو در میآورد
9
00:00:14,618 --> 00:00:15,966
به تقلید از کتاب مورد علاقهش
" اثر " ادرگار آلن پو
10
00:00:16,072 --> 00:00:18,013
اون بیدلیل که دل و روده
.14تا دانشجو رو بیرون نریخته
11
00:00:18,123 --> 00:00:19,051
.داشته اثر هنری خلق میکرده
12
00:00:19,176 --> 00:00:20,581
.سارا " کار ناتمام اونه "
13
00:00:20,678 --> 00:00:21,840
.میخواد پایان داستانش رو تصحیح کنه
14
00:00:21,953 --> 00:00:24,992
.هدف از مرگ "سارا " تو بودی
15
00:00:25,101 --> 00:00:26,139
.اون داره آدم جمع میکنه
16
00:00:26,252 --> 00:00:27,405
.اونا پیروانش هستن
17
00:00:27,514 --> 00:00:28,853
نگهبان زندان و
،همسایههای همجنسباز
18
00:00:28,957 --> 00:00:30,913
توی داستان جدیدت چه نقشی دارن ؟
19
00:00:31,011 --> 00:00:31,939
.در مورد مکتب فکریت میدونیم
20
00:00:32,040 --> 00:00:33,978
.میخوام اونا رو دوست خودم بدونم
21
00:00:34,070 --> 00:00:35,502
دوست داری جلد دوم کتابم
در چه موردی باشه " جو " ؟
22
00:00:35,604 --> 00:00:37,019
،" قراره جلد دوم رو باهم بنویسیم " رایان
23
00:00:37,126 --> 00:00:39,430
! حتی با وجود اینکه با زنم رابطه داشتی
24
00:00:39,527 --> 00:00:40,528
نامه رو بهت نشون داد ؟
25
00:00:40,635 --> 00:00:41,645
اون از کجا میدونه ؟ -
نمیدونه -
26
00:00:41,758 --> 00:00:42,725
لازم نیست کسی در این مورد
.چیزی بفهمه
27
00:00:42,836 --> 00:00:44,798
مامان، چی شده ؟
28
00:00:44,960 --> 00:00:46,049
به خاطر باباست. آره ؟
29
00:00:46,158 --> 00:00:47,751
نمیدونستم چی بهش بگم -
عزیزم -
30
00:00:47,875 --> 00:00:49,725
اگه این کتاب، قراره با چیزی
،غیر از مرگ تو تموم بشه
31
00:00:49,837 --> 00:00:51,527
.بهتره بازنویسیش کنی
32
00:00:51,668 --> 00:00:52,871
! آخ ! آخ
33
00:00:52,969 --> 00:00:53,934
جویی " ؟ "
اون کجاست ؟
34
00:00:54,036 --> 00:00:55,936
جویی ! جویی عزیزم کجایی ؟
35
00:00:56,042 --> 00:00:58,144
دنیس " کجاست ؟ "
!پسرم کجاست ؟
36
00:00:59,355 --> 00:01:01,101
.ببخشید نمیخواستم بترسونمت
37
00:01:01,351 --> 00:01:02,873
همه چی مرتبه ؟
38
00:01:02,973 --> 00:01:04,289
.امشب گشتزنی فوقالعاده داریم
39
00:01:04,411 --> 00:01:05,609
.فکر کردم دستگیرش کردین
40
00:01:05,703 --> 00:01:06,674
.توی اخبار دیدم
41
00:01:06,808 --> 00:01:07,712
بازم ممکنه اطرافو یه نگاهی بندارم ؟
42
00:01:07,814 --> 00:01:08,857
و در و پنجرهها رو بررسی کنم ؟
43
00:01:08,963 --> 00:01:10,194
.البته
44
00:01:12,525 --> 00:01:13,717
.بفرمایید تو
45
00:01:14,043 --> 00:01:15,803
.فکر کنم همه خوابیده باشن
46
00:01:16,142 --> 00:01:18,434
" خوابگاه دخترانه دانشگاه وینزلو "
" ویرجینیا "
47
00:01:18,541 --> 00:01:20,269
.اول بریم طبقه بالا
48
00:01:25,499 --> 00:01:26,761
میخواین همه رو بیدار کنم ؟
49
00:01:26,894 --> 00:01:28,710
.نه. لازم نیست
50
00:01:28,812 --> 00:01:31,055
.بریم اون اتاق آخر راهرو رو ببینیم
51
00:01:31,293 --> 00:01:32,558
.باشه
52
00:01:39,758 --> 00:01:41,933
.اینجا اتاق جسیه
.رفته بیرون
53
00:01:42,037 --> 00:01:45,246
.آره، میدونم اتاق جسیه
54
00:01:47,406 --> 00:01:49,246
.یه عالمه در مورد اینجا اطلاعات جمع کردم
55
00:02:00,731 --> 00:02:02,190
اون چیه ؟
56
00:02:02,999 --> 00:02:05,117
.چند دقیقه پیش انداختمش پشت این پنجره
57
00:02:05,988 --> 00:02:07,586
.لوازم کارمه
58
00:02:08,108 --> 00:02:11,304
.خیلی مهمه که ابزار درست داشته باشی
59
00:02:14,487 --> 00:02:16,908
.خیلی وقته روی این نقشه کار میکنم
60
00:02:18,515 --> 00:02:21,385
پرشینترنس تقدیم میکند
ترجمه از : ایلیا و امیر
61
00:02:23,104 --> 00:02:25,375
" قاتل سریالی، جو کارول "
62
00:02:25,498 --> 00:02:27,171
" ،دستگیر شده و در ریچموند "
63
00:02:27,278 --> 00:02:29,373
" .در زندان مرکزی فدرال نگهداری میشود "
64
00:02:29,527 --> 00:02:32,388
" امروز صبح زود، پسر جو، جویی متیوس "
65
00:02:32,511 --> 00:02:34,930
" .و پرستارش دنیس هریس، گم شدند "
66
00:02:35,096 --> 00:02:36,780
" ،وضعیت زرد اعلام شده "
( وضعیت فوقالعاده هنگام بچهدزدی )
67
00:02:36,904 --> 00:02:39,862
و از هرکسی که ممکن است "
" از محل تقریبی آنها
68
00:02:39,986 --> 00:02:43,023
اطلاعاتی داشته باشد خواهش میکنیم "
" .با اف.بی.آی تماس بگیرد
69
00:02:43,132 --> 00:02:45,246
چی شده " رایان " ؟
پسرم کجاست ؟
70
00:02:45,377 --> 00:02:46,537
.باید حرف بزنیم
71
00:02:46,641 --> 00:02:48,306
چرا " جو " داره اینجوری میکنه ؟
72
00:02:48,447 --> 00:02:49,922
.نمیدونستم " دنیس " هم باهاش ارتباط داره
73
00:02:50,018 --> 00:02:51,367
به " جویی " صدمه میزنن ؟
74
00:02:52,187 --> 00:02:54,577
به نظر من از اولش
.به دستور " جو " پرستار بچهت شده
75
00:02:54,683 --> 00:02:55,494
... به نظرم اونو فرستاده اینجا که
76
00:02:55,599 --> 00:02:56,798
.نه، غیر ممکنه
77
00:02:56,983 --> 00:02:58,963
.اون دو ساله که پرستار جوییه
78
00:02:59,087 --> 00:03:00,560
.اون باهامون زندگی میکرد. میشناسمش
79
00:03:01,122 --> 00:03:04,193
همدستاش که کمک کردن
،سارا فولر " رو بکشه "
80
00:03:04,302 --> 00:03:05,459
،چند سال بود که همسایهاش بودن
81
00:03:05,640 --> 00:03:06,761
.از هویت جعلی استفاده میکردن
82
00:03:06,891 --> 00:03:08,144
.دنیس " هم همین کارو کرده "
83
00:03:08,254 --> 00:03:09,887
،من گذشتهش رو بررسی کردم
84
00:03:10,010 --> 00:03:12,051
.توصیهنامههاش رو دیدم
.پروندهش رو دارم
85
00:03:12,167 --> 00:03:13,139
میتونم ببینمش ؟
86
00:03:13,253 --> 00:03:14,483
.آره
87
00:03:19,331 --> 00:03:21,681
.توی آشپزخونه « زولپیدم » پیدا شده
( یک خوابآور قوی )
88
00:03:21,824 --> 00:03:22,747
.نگهبانها رو چیزخور کرده
89
00:03:22,863 --> 00:03:23,937
.و همینطور بچه رو
90
00:03:24,042 --> 00:03:25,875
.از پلکان پشتی بردهش به پارکینگ
91
00:03:25,980 --> 00:03:27,160
،ماشین 10 دقیقه پیش پیدا شده
92
00:03:27,284 --> 00:03:29,100
تو یه پارکینگ
.که از اینجا 45 دقیقه فاصله داره
93
00:03:35,318 --> 00:03:37,098
" دنیس هریس اهل " الکساندریا
94
00:03:37,210 --> 00:03:39,702
آدرس و توصیهنامههاش
.همه توی پرونده هست
95
00:03:40,035 --> 00:03:41,428
.زیاد در مورد مادرش حرف میزد
96
00:03:41,586 --> 00:03:42,919
.فکر کنم با هم رابطه خوبی داشتن
97
00:03:43,088 --> 00:03:44,048
.عکسی از پدرش نیست
98
00:03:44,172 --> 00:03:45,281
هیچ وقت کسی از دوستاش رو ندیدی ؟
99
00:03:45,397 --> 00:03:46,754
یا مکالمه تلفن مشکوکی نشنیدی ؟
100
00:03:46,877 --> 00:03:48,643
.دوستاش هیچوقت نمیاومدن اینجا
.گوشهگیر بود
101
00:03:48,807 --> 00:03:50,117
.خودش بود و خودش
102
00:03:50,649 --> 00:03:53,364
.همیشه توی اتاقش مطالعه میکرد
103
00:03:55,344 --> 00:03:57,027
خیلی احمق بودم، مگه نه ؟
104
00:03:57,158 --> 00:03:59,865
.نباید درمورد خودت اینطور فکر کنی
فهمیدی ؟
105
00:04:01,733 --> 00:04:03,290
.پسرم رو پیدا کن
106
00:04:15,923 --> 00:04:17,572
! آهای ! نمیتونی از دستم فرار کنی
107
00:04:22,211 --> 00:04:24,908
! یوهو
108
00:04:25,132 --> 00:04:26,339
109
00:04:27,105 --> 00:04:28,856
! گرفتمت
110
00:04:30,735 --> 00:04:32,048
! اینجا رو ببین
111
00:04:39,182 --> 00:04:40,618
! ایول
112
00:04:41,043 --> 00:04:42,365
این خونه کیه ؟
113
00:04:42,496 --> 00:04:43,517
! دوستِ دوستم
114
00:04:43,638 --> 00:04:44,861
و میدونه که ما اومدیم اینجا ؟
115
00:04:44,966 --> 00:04:48,111
! آره. زودباش
! بریم همهجا رو ببینیم
116
00:04:50,163 --> 00:04:51,885
میشه به مامانم زنگ بزنم ؟
117
00:04:52,001 --> 00:04:55,350
.عزیزم، بهت که گفتم
118
00:04:55,718 --> 00:04:57,786
.مامانت گفت بهم زنگ نزنین
119
00:04:57,926 --> 00:05:00,008
.اون نمیخواد کسی بفهمه ما کجاییم
120
00:05:00,630 --> 00:05:02,345
یادته چی گفتم ؟
121
00:05:02,458 --> 00:05:03,669
! اومدیم ماجراجویی
122
00:05:03,775 --> 00:05:05,977
.اوهوم. بریم
123
00:05:08,749 --> 00:05:09,869
چی شده ؟
124
00:05:09,977 --> 00:05:11,403
از بچهها متنفرم -
چرت نگو -
125
00:05:11,488 --> 00:05:12,489
،واقعاً. از حرف زدن باهاشون بدم میاد
126
00:05:12,601 --> 00:05:13,394
.حتی با نگاه کردنشون حالم بد میشه
127
00:05:13,500 --> 00:05:15,380
ولی نه این بچه. باشه ؟
128
00:05:15,593 --> 00:05:17,249
.از این بچه خوشت میاد
129
00:05:17,686 --> 00:05:20,223
هر لحظه برای خودت تکرارش کن تا
.بشه جزیی از وجودت
130
00:05:20,324 --> 00:05:21,613
.ترجیح میدم گردنشو بشکنم
131
00:05:24,398 --> 00:05:25,793
.شوخی کردم
132
00:05:30,545 --> 00:05:31,444
مشکلی هست ؟
133
00:05:31,566 --> 00:05:33,109
.نه. نه چیزی نیست
134
00:05:33,258 --> 00:05:34,926
،با یه بچه اومدیم ماجراجویی
135
00:05:35,187 --> 00:05:38,197
،منم از بچهها خوشم میاد
! مخصوصاً این یکی
136
00:05:44,461 --> 00:05:45,655
چه مرگشه ؟
137
00:05:46,564 --> 00:05:50,026
.شب درازی بوده. خسته است
138
00:05:58,555 --> 00:06:00,284
.خیلی خوبه که دوباره پیش هم هستیم
139
00:06:00,862 --> 00:06:03,000
" زندان مرکزی فدرال "
" ریچموند، ویرجینیا "
140
00:06:03,115 --> 00:06:04,914
" تحقیقات در مورد مرگ سارا فولر "
141
00:06:05,035 --> 00:06:06,854
" و جستوجو برای یافتن جویی متیوس "
142
00:06:06,979 --> 00:06:09,014
" .در ریچموند ویرجینیا همچنان ادامه دارد "
143
00:06:09,156 --> 00:06:11,147
" پسر قاتل سریالی جو کارول "
144
00:06:11,254 --> 00:06:12,650
"... از شواهد پیداست که دزدیده شده "
145
00:06:12,752 --> 00:06:14,571
،گروهی که اونجاست
.روی تحقیقات میدانی کار میکنه
146
00:06:14,743 --> 00:06:16,469
و اون گروه هم
،دنبال " جوردی " نگهابان زندانه
147
00:06:16,578 --> 00:06:18,173
.و این گروه هم دنبال " جویی " میگرده
148
00:06:18,598 --> 00:06:20,952
،ایشون مامور " میچل " هستن
.متخصص کامپیوتر
149
00:06:21,082 --> 00:06:22,770
.از دفتر واشنگتن اومده
.کارش فوقالعاده است
150
00:06:22,917 --> 00:06:24,006
.خوشحالم که میبینمتون قربان
151
00:06:24,114 --> 00:06:25,164
در مورد اون پرستار به کجا رسیدیم ؟
152
00:06:25,285 --> 00:06:26,695
" میدونیم که " دنیس هریس
.اهل " الکساندریا " نیست
153
00:06:26,823 --> 00:06:28,797
! چون " دنیس هریس " وجود خارجی نداره
154
00:06:28,902 --> 00:06:31,870
ولی همسایههای همجنسباز
.واقعی یا دروغی رو شناسایی کردیم
155
00:06:31,983 --> 00:06:34,177
اسم واقعیشون هست
" جیکوب ولز و پاول تورس "
156
00:06:34,325 --> 00:06:35,506
،جیکوب اهل لیکواتهرستـه
157
00:06:35,628 --> 00:06:37,013
.پال " هم اهل الپاسوی تکزاسـه "
158
00:06:37,121 --> 00:06:38,896
اون یه مهندس کامپیوتره
،با سابقهی تقلب و شیادی
159
00:06:38,988 --> 00:06:40,661
که همه چیز در مورد
.هویتهای جعلی رو توضیح میده
160
00:06:40,783 --> 00:06:42,104
مامور " میسون " کجاست ؟
161
00:06:50,184 --> 00:06:52,207
.از دستش خسته شدم
.بفرستش بره خونه
162
00:06:52,584 --> 00:06:54,552
.نمیتونی، شنیدی که " کارول " چی گفت
.هاردی " هم بخشی از داستانه "
163
00:06:54,665 --> 00:06:56,080
پس باید قبل از اینکه گند بزنه
.از داستان خارجش کنیم
164
00:06:56,197 --> 00:06:57,360
.چون مطمئن باش گند میزنه
165
00:06:57,472 --> 00:07:00,125
.تو از 10 سال پیش بی خبری
... من خودم وسط ماجرا بودم
166
00:07:04,181 --> 00:07:06,982
! خب، زیاد جالب نشد
167
00:07:07,721 --> 00:07:08,815
." سلام آقای " هاردی
168
00:07:08,942 --> 00:07:09,934
.من مامور " دبرا پارکر " هستم
169
00:07:10,041 --> 00:07:11,395
.همکار جدید شما
170
00:07:11,518 --> 00:07:14,885
... الان داشتیم
.در مورد شما صحبت میکردیم
171
00:07:14,980 --> 00:07:17,478
.مامور " پارکر " از دفتر مرکزی اف.بی.آی اومدن
.ایشون رهبری عملیات رو برعهده داره
172
00:07:17,575 --> 00:07:18,721
.میخوام با آقای " هاردی " خصوصی صحبت کنم
173
00:07:18,813 --> 00:07:19,666
میسون " کجاست ؟ "
174
00:07:19,772 --> 00:07:21,173
.داره برمیگرده به دفتر مرکزی
175
00:07:21,359 --> 00:07:23,693
ظاهراً یه مامور سابق رو
176
00:07:23,791 --> 00:07:24,848
،با " جو کارول " توی اتاق تنها گذاشته
177
00:07:24,960 --> 00:07:26,474
و ایشون هم
.سه تا انگشت " کارول " رو شکسته
178
00:07:26,735 --> 00:07:28,704
! میگن کارش خلاف قوانین بوده
179
00:07:29,110 --> 00:07:29,894
سه تا !؟
180
00:07:30,022 --> 00:07:31,829
کلانتر " ترنر " نظرش اینه که
،با تو قطع همکاری کنیم
181
00:07:31,972 --> 00:07:33,699
،ولی اون، ده سال پیش ِ تو رو یادشه
182
00:07:33,801 --> 00:07:34,867
.نه مردی که الان هستی
183
00:07:35,019 --> 00:07:36,002
مگه فرقی هم کردهم ؟
184
00:07:36,125 --> 00:07:38,187
! امیدوارم
، " چون " جو کارول
185
00:07:38,299 --> 00:07:40,441
،توی جلد دوم داستان دیوانهوارش
،تو رو نقش اصلی قرار داده
186
00:07:40,553 --> 00:07:42,458
پس به همین راحتی نمیتونم
.بیخیال تو بشم
187
00:07:45,151 --> 00:07:47,163
.در مورد " سارا فولر " متاسفم
188
00:07:48,597 --> 00:07:50,163
.یه تفنگ میخوام
189
00:07:50,305 --> 00:07:51,594
به خواست خودم
،دوباره مامور اف.بی.آی نشدم
190
00:07:51,697 --> 00:07:53,802
،و بهتره واقعاً یه مامور باشم
.و یه تفنگ داشته باشم
191
00:07:53,915 --> 00:07:55,511
آخرین باری که مشروب خوردی کی بود ؟
192
00:07:56,058 --> 00:07:58,213
فرمانده " فرانکلین " ازم خواست که
،بیام اینجا
193
00:07:58,337 --> 00:08:00,136
،و اگه قراره اینجا بمونم
.یه تفنگ میخوام
194
00:08:00,248 --> 00:08:01,409
.باید در موردش فکر کنم
195
00:08:01,511 --> 00:08:02,851
قلبت چطوره ؟
... اینجا نوشته که
196
00:08:02,956 --> 00:08:04,421
.از " کاردیومیوپاتی " رنج میبری
( ناتوانی ماهیچههای قلبی )
197
00:08:04,533 --> 00:08:06,616
به نظرت داریم از وقتمون
استفاده مفید میکنیم ؟
198
00:08:06,729 --> 00:08:07,595
.یه بچه گم شده
199
00:08:07,711 --> 00:08:09,247
پس در مورد همدستهای
.کارول " بهم بگو "
200
00:08:13,358 --> 00:08:16,339
،از این نگهبان استفاده کرده
.تا به اینترنت دسترسی داشته باشه
201
00:08:16,456 --> 00:08:18,530
.تا آدمایی رو پیدا کنه که ازش پیروی کنن
.مثل یک مکتب فکری
202
00:08:18,635 --> 00:08:20,389
.بهتره از این کلمه استفاده نکنی
.مردم زیاد خوششون نمیاد
203
00:08:20,500 --> 00:08:21,660
خب، میتونی اسمش رو
،هرچی دوست داری بذاری
204
00:08:21,768 --> 00:08:23,391
ولی آدمها رو تشویق میکنه که
.فرمایشاتش رو اجرا کنن
205
00:08:23,497 --> 00:08:25,535
کارول " در مورد یه نامه حرف زده ؟ "
206
00:08:31,384 --> 00:08:35,222
کلیر متیوس " یک هفته قبل از "
.فرار " کارول " یه نامه دریافت کرده
207
00:08:35,337 --> 00:08:36,718
.شخصی بود
208
00:08:38,292 --> 00:08:40,137
" توی نامه از رابطه من و " کلیر
.سوال کرده بود
209
00:08:40,242 --> 00:08:42,381
،رابطه هشت سال پیش
.وقتی که هنوز مامور اف.بی.آی بودی
210
00:08:43,781 --> 00:08:45,853
.پس از همه زندگی من باخبری
211
00:08:47,582 --> 00:08:49,029
.یه جسد دیگه پیدا شده
212
00:08:51,766 --> 00:08:54,110
.همه جا خون ریخته
.جوردی " خیلی کثیفکاری کرده "
213
00:08:54,246 --> 00:08:55,542
.اثر انگشتش همه جا هست
214
00:08:55,644 --> 00:08:57,828
.اصلاً سعی نکرده ناشناس بمونه
215
00:08:57,947 --> 00:09:01,785
.قربانی شماره 3. سعی کرده فرار کنه
.کمی هم با هم گلاویز شدن
216
00:09:01,895 --> 00:09:03,507
.بقیه هیچ کاری از دستشون بر نیومده
217
00:09:09,271 --> 00:09:11,210
.زمان قتل، 9 دختر توی ساختمان بودن
218
00:09:11,328 --> 00:09:12,847
بعضیاشون بعد از شنیدن صدای جیغ
،بیدار شدن
219
00:09:12,963 --> 00:09:14,945
.و " جوردی " فرار کرده
220
00:09:15,039 --> 00:09:17,050
.چشمها رو درآورده
" امضای مخصوص " کارول
221
00:09:17,167 --> 00:09:18,785
جوری " هم داره طبق "
رمان مشهور " پو " عمل میکنه ؟
222
00:09:18,899 --> 00:09:20,126
.نه داره طبق تفکرات " کارول " عمل میکنه
223
00:09:20,227 --> 00:09:22,500
.این پیروی از کارهای قهرمان زندگیشه
224
00:09:22,611 --> 00:09:25,083
.مثل یه تشریفات مذهبیه
.کاری که دستیار کشیش انجام میده
225
00:09:25,182 --> 00:09:26,693
.دیگه از این کلمه استفاده نکن
226
00:09:26,810 --> 00:09:28,063
.و همینطور اونیکی کلمه
227
00:09:28,158 --> 00:09:29,725
.« بگو « شرکای جرم کارول
228
00:09:29,827 --> 00:09:34,231
.هرکلمهای که میخوای بگو
! ولی این کار، کنترل ذهنه
229
00:09:34,353 --> 00:09:35,391
چرا پسرش رو دزدیدن ؟
230
00:09:35,488 --> 00:09:36,992
! یه پیشکشه
.مثل کتاب مقدس
231
00:09:37,099 --> 00:09:38,661
،فکر میکنن اون پسر خداست
232
00:09:38,782 --> 00:09:41,233
.چیزی که باید پرستش بشه
233
00:09:41,347 --> 00:09:42,900
! یا قربانی بشه
234
00:09:43,365 --> 00:09:44,992
.کارول " میدونه پسرش کجاست "
235
00:09:45,092 --> 00:09:46,079
.ولی هیچوقت به ما نمیگه
236
00:09:46,210 --> 00:09:48,414
.ولی ممکنه به زنش بگه
237
00:09:48,944 --> 00:09:50,172
.کارول " میخواد اونو ببینه "
238
00:09:50,275 --> 00:09:52,481
.اون باهوشتر از این حرفاست
.هیچی بهش نمیگه
239
00:09:52,599 --> 00:09:54,237
.خب، بیاین مطمئن بشیم
240
00:09:58,598 --> 00:10:00,215
چی باید بگم ؟
241
00:10:00,996 --> 00:10:02,641
چیز خاصی هست که باید ازش بپرسم ؟
242
00:10:02,835 --> 00:10:04,818
سعی کن فکرش رو
.به " جویی " مشغول کنی
243
00:10:05,610 --> 00:10:07,758
.از حس پدرانهش صحبت کن
244
00:10:07,865 --> 00:10:09,642
.کاری کن " جویی " براش مهم بشه
245
00:10:12,770 --> 00:10:14,526
مطمئنی میخوای انجامش بدی ؟
246
00:10:34,765 --> 00:10:36,356
.از خونه جدیدت خوشم میاد
247
00:10:36,486 --> 00:10:37,972
! منم
248
00:10:38,427 --> 00:10:39,801
دادگاه امروز چطور بود ؟
249
00:10:39,910 --> 00:10:41,645
.سریع میگذره
.دیگه جلسات طولانی نیست
250
00:10:41,748 --> 00:10:44,248
.من دیگه نمیتونم بیام
.نمیخوام چشمم بهش بیفته
251
00:10:46,545 --> 00:10:48,660
.دیگه هرگز نمیخوام ببینمش
252
00:10:50,672 --> 00:10:52,570
.مجبور نیستی
253
00:11:32,268 --> 00:11:34,082
! دستام داره میلرزه
254
00:11:34,479 --> 00:11:37,268
.خدایا
! هنوزم اینجوری میشم
255
00:11:37,545 --> 00:11:38,829
... مثل همیشه خیلی خوشگلی
256
00:11:38,946 --> 00:11:40,457
پسرم کجاست ؟
257
00:11:42,961 --> 00:11:44,657
" پسرمون " کلیر
258
00:11:44,766 --> 00:11:48,367
." خواهش میکنم " جو
کجاست ؟
259
00:11:49,814 --> 00:11:52,415
" یادت میاد وقتی رفتیم به " آنتیگا
260
00:11:53,293 --> 00:11:56,790
و اون کلبه رو توی ساحل کرایه کردیم ؟
261
00:11:56,898 --> 00:11:58,596
،قرار بود فقط چند روز اونجا بمونیم
262
00:11:58,739 --> 00:12:00,213
.ولی یک ماه طول کشید
263
00:12:00,338 --> 00:12:02,503
.فکر کنم بیشتر وقتا لباس تنمون نبود
264
00:12:02,599 --> 00:12:05,255
.اون داره خیلی سریع رشد میکنه
265
00:12:05,383 --> 00:12:08,886
.خیلی باهوشه
.رمانهای قدیمی میخونه
266
00:12:09,010 --> 00:12:10,239
" ملویل " و " مارک تواین "
267
00:12:10,352 --> 00:12:11,796
هفتهی پیش
.رابینسون کروزوئه " رو تموم کرد "
268
00:12:11,922 --> 00:12:12,971
.ولی زیاد ازش خوشش نیومد
269
00:12:13,091 --> 00:12:14,782
.باید خیلی برات سخت باشه
270
00:12:15,750 --> 00:12:18,003
.که حس کنی بهت خیانت شده
271
00:12:19,787 --> 00:12:21,226
.دوباره
272
00:12:22,986 --> 00:12:25,951
." یالا " کلیر
.طاقت بیار
273
00:12:29,978 --> 00:12:32,536
خب ... نامهم رو گرفتی ؟
274
00:12:32,676 --> 00:12:34,194
اون تو خطره " جو " ؟
275
00:12:35,652 --> 00:12:37,105
خواهش میکنم ولش کن، باشه ؟
276
00:12:37,213 --> 00:12:38,070
.خواهش میکنم اذیتش نکن
277
00:12:38,181 --> 00:12:40,376
.دوست دارم جواب سوالاتمو بدی
278
00:12:47,922 --> 00:12:49,121
.اول بهم بگو " جویی " کجاست
279
00:12:49,245 --> 00:12:52,524
.چندتا سوال خیلی واضح ازت پرسیدم
280
00:12:52,636 --> 00:12:53,766
.و دوست دارم جوابشون رو بدی
281
00:12:53,875 --> 00:12:56,673
.آره -
آره چی ؟ -
282
00:12:59,707 --> 00:13:03,194
من و " رایان " تقریباً دو ماه
.با هم رابطه داشتیم
283
00:13:06,780 --> 00:13:08,205
بعد از محاکمهی من ؟
284
00:13:08,380 --> 00:13:09,407
.و بعد از جدایی
285
00:13:09,515 --> 00:13:10,952
.اوه آره. البته
286
00:13:11,068 --> 00:13:13,369
.تا زمان طلاق صبر کردین
287
00:13:13,480 --> 00:13:17,078
! کلیر " شرافتمند "
! بهونهت یه کاغذ پاره است
288
00:13:17,892 --> 00:13:21,247
.خوب بود ؟ سکس رو میگم
289
00:13:21,358 --> 00:13:24,433
هربار که لمست میکرد، خوشت میاومد ؟
290
00:13:27,469 --> 00:13:29,176
.آره
291
00:13:29,806 --> 00:13:31,186
.همینطور بود
292
00:13:31,336 --> 00:13:32,426
.باید از اونجا بیاریمش بیرون
293
00:13:32,531 --> 00:13:33,810
.هنوز نه
294
00:13:34,895 --> 00:13:36,031
و آخرین سوال
295
00:13:36,145 --> 00:13:37,306
... نمیدونم -
.معلومه که میدونی سوال چیه -
296
00:13:37,423 --> 00:13:40,661
.نمیدونم » جواب بود »
297
00:13:41,948 --> 00:13:43,668
چطور میتونم بعد از تو
آدم دیگهای رو دوست داشته باشم ؟
298
00:13:43,777 --> 00:13:46,380
! تو منو نابود کردی. حرومزاده
299
00:13:46,491 --> 00:13:48,945
پسرم کجاست ؟
پسرم کجاست عوضی ؟
300
00:13:49,053 --> 00:13:51,428
! کجاست ... آخ
301
00:13:51,526 --> 00:13:52,698
! لعنتی ! بگو نجاتش بدن
302
00:13:52,818 --> 00:13:55,033
.من همیشه دوستت داشتم
303
00:13:57,965 --> 00:13:59,442
! نه ! ولش کن
304
00:14:15,635 --> 00:14:16,838
حالت خوبه ؟
305
00:14:16,962 --> 00:14:18,103
آره
306
00:14:18,659 --> 00:14:20,354
به خاطر چیزایی که
.اونجا گفتم متاسفم
307
00:14:20,973 --> 00:14:23,161
.اشکالی نداره
... یه ماشین منتظره تا
308
00:14:23,280 --> 00:14:24,753
خبری از " جویی " نشده ؟
309
00:14:26,605 --> 00:14:29,073
... به محض اینکه خبری شد، قول میدم
310
00:14:30,279 --> 00:14:31,885
" پیداش میکنیم " کلیر
311
00:14:40,458 --> 00:14:41,935
کدوم اتاق مال من بشه ؟
312
00:14:42,059 --> 00:14:43,691
.نمیدونم. بریم ببینم
313
00:14:46,148 --> 00:14:49,353
! وای ! درست شبیه اتاقم توی خونه است
314
00:14:49,462 --> 00:14:51,279
! اینم نینجای خودمه
315
00:14:51,574 --> 00:14:52,930
! یه مدل جدیدشه
316
00:14:53,049 --> 00:14:54,124
خوبه ؟
317
00:14:54,276 --> 00:14:55,721
! خیلی خیلی خوبه
318
00:14:56,071 --> 00:14:57,619
الان میشه به مامان زنگ بزنم ؟
319
00:14:57,733 --> 00:15:01,325
عزیزم. ازمون خواست
.که بهش زنگ نزنیم
320
00:15:01,638 --> 00:15:03,146
.باید منتظر بمونی
321
00:15:03,262 --> 00:15:05,681
چرا پدرم انقدر آدم بدیه ؟
322
00:15:07,608 --> 00:15:09,543
.عزیزم
323
00:15:11,552 --> 00:15:12,641
.بیا اینجا
324
00:15:17,041 --> 00:15:21,565
.شاید اونقدرها هم بد نباشه
325
00:15:22,373 --> 00:15:25,026
شاید فقط نمیتونیم
.عقایدش رو درک کنیم
326
00:15:27,110 --> 00:15:29,989
اصلاً چرا وسایلت رو نمیاری و
327
00:15:30,132 --> 00:15:32,496
با اسباببازیهای جدیدت بازی نمیکنی ؟
328
00:15:36,274 --> 00:15:38,983
" .خوب و بد دیگر وجود نداشت "
329
00:15:39,552 --> 00:15:42,324
" .همه کم یا زیاد، شطیان بودند "
330
00:15:42,783 --> 00:15:45,358
گوئندولین پیکر نیمه جان او را "
" در آغوش گرفته بود
331
00:15:45,735 --> 00:15:49,183
" .هنگامی که طوفان برپا شده بود "
332
00:15:49,339 --> 00:15:51,589
" ،مرگ سرانجام از راه رسیده بود "
333
00:15:52,356 --> 00:15:56,746
" مرگی پرشکوه و پرجلال "
334
00:16:02,604 --> 00:16:04,736
.ممنون
335
00:16:08,462 --> 00:16:10,440
... ممنون که اومدین. اسمتون
336
00:16:10,808 --> 00:16:14,102
. " اِما "
.کتابتون رو خیلی دوست دارم
337
00:16:14,217 --> 00:16:16,227
." قابل شما رو نداره، " اما
338
00:16:17,565 --> 00:16:21,018
خیلی زیباست. تموم اون فضاسازیها
.خیلی زنده و قابل درکه
339
00:16:21,124 --> 00:16:23,085
.انگار خودم اونجام
340
00:16:23,237 --> 00:16:26,489
.اوه. خیلی خوشحالم کردی
341
00:16:27,499 --> 00:16:29,940
... اوه. میشه
342
00:16:33,803 --> 00:16:36,076
." چشمات واقعاً دوستداشتنیه " اما
343
00:16:36,204 --> 00:16:37,645
.ما رو از دیدنشون محروم نکن
344
00:16:42,341 --> 00:16:44,627
اون مُرد ؟
... " گوئندولین "
345
00:16:44,727 --> 00:16:47,557
آخرش که به دریا رفت
و به سمت افق شنا کرد ؟
346
00:16:47,668 --> 00:16:49,307
خب، نظر تو چیه ؟
347
00:16:49,913 --> 00:16:51,676
.فکر کنم مُرد
348
00:16:51,825 --> 00:16:56,391
.داشت به سمت افق شنا میکرد
.به سمت خورشید
349
00:16:57,710 --> 00:17:00,169
.امیدواری رو در مرگ پیدا کرد
350
00:17:01,423 --> 00:17:03,558
اِما" عزیزم، تموم شد؟"
351
00:17:03,659 --> 00:17:05,322
.من آماده ام مامان -
اوه -
352
00:17:05,435 --> 00:17:07,922
.پس اومده بودی اینو ببینی
353
00:17:08,060 --> 00:17:11,263
من فکر میکردم همه نویسنده ها
.بینی بزرگ دارن و احساساتی هستن
354
00:17:11,390 --> 00:17:13,128
.البته بلا نسبت شما -
مامان بیا بریم -
355
00:17:13,249 --> 00:17:15,161
.دارم بهش تعارف میکنم
356
00:17:15,264 --> 00:17:17,024
.نه آقا. شما مثل نویسنده ها نیستین
357
00:17:17,196 --> 00:17:18,743
کتابت رو امضا کرده؟
358
00:17:18,867 --> 00:17:21,441
.آره
.اینو دیگه نباید از یاد برد
359
00:17:21,890 --> 00:17:29,675
"اِما، با تمام محبت تقدیم تو باد، جو"
360
00:17:35,342 --> 00:17:37,097
خب کدوم اتاق مال ماست؟
361
00:17:44,734 --> 00:17:46,138
اتاق خودته
362
00:17:46,247 --> 00:17:48,070
.من و "جیکوب" اتاق اصلی رو برمیداریم
363
00:17:48,356 --> 00:17:49,575
.نمیتونین این کارو بکنین
364
00:17:49,691 --> 00:17:51,275
خب تو که دیگه همجنسباز نیستی
یادته که؟
365
00:17:51,385 --> 00:17:52,463
.ما هیچوقت همجنسباز نبودیم
366
00:17:52,565 --> 00:17:56,240
،فقط به خاطر قضیه این بچه
همچین نقشی بازی میکنیم. خوب نیست؟
367
00:17:56,670 --> 00:17:58,164
نگران نباش
368
00:18:01,259 --> 00:18:02,840
تا جلوی زندان ردیابیش کردم
369
00:18:02,960 --> 00:18:05,605
کلی اسم مستعار به کار برده
.که اکثرشون مثل اسمای همجنسباز هاست
370
00:18:05,829 --> 00:18:06,965
.3سال پیش
371
00:18:08,632 --> 00:18:09,866
.همونی که پیششه
372
00:18:09,990 --> 00:18:11,923
."جیکوب ولز "
.پیداشون کردی
373
00:18:12,035 --> 00:18:14,269
.حالا اینو ببین
، " من یه تحقیقی کردم درمورد "جیکوب
374
00:18:16,669 --> 00:18:18,256
"پاول تورس"
375
00:18:18,455 --> 00:18:19,770
.اونا باهم رفتن ملاقات
376
00:18:19,882 --> 00:18:21,366
.حق با تو بود
.همشون باهمن
377
00:18:21,472 --> 00:18:23,644
اولین باری رو که پرستار بچه
.کارول" رو دیده رو پیدا کن"
378
00:18:23,770 --> 00:18:25,502
.شاید اصلاً از اسم مستعار استفاده نکرده
379
00:18:28,246 --> 00:18:31,221
.سال 2004 از اسم "اِما هیل" استفاده کرده
380
00:18:31,839 --> 00:18:34,606
،"خیلیخب. یه "اِما هیل
.تو پیترزبورگ، ویرجینیا هست
381
00:18:34,738 --> 00:18:35,671
.یه آدرس دارم
382
00:18:35,785 --> 00:18:37,962
.پیرزبورگ " خیلی نزدیکه "
.اونا عمراً همچین ریسکی نمیکنن
383
00:18:38,071 --> 00:18:39,713
.اونا هم دوست دارن همینجوری فکر کنیم
384
00:18:40,497 --> 00:18:42,653
.با "وستون" برو
385
00:18:43,309 --> 00:18:44,702
."و همچنین "رایان
386
00:18:46,169 --> 00:18:48,487
.قبل رفتنت درخواست پشتیبانی کن
.به نیروی محلی بگو اونجا بیاد
387
00:18:48,594 --> 00:18:49,811
.باشه
388
00:18:57,887 --> 00:18:59,145
.هیچکی خونه نیست
389
00:18:59,278 --> 00:19:00,413
.مطمئناً همینجاست
390
00:19:00,507 --> 00:19:02,548
همسایه ها که میگن مدت زیادیه
.اینجا کسی رو ندیدن
391
00:19:04,779 --> 00:19:06,605
.خیلیخب. نمیتونی اینکارو بکنی
392
00:19:06,701 --> 00:19:08,818
.نه. تو نمیتونی این کارو بکنی
393
00:19:09,140 --> 00:19:09,976
،میرم یه سروگوشی آب بدم
394
00:19:10,072 --> 00:19:11,779
.ببینم پنجره ای دید به داخل داره یا نه
395
00:21:11,683 --> 00:21:13,075
.تو نباید اینجا باشی
396
00:21:13,533 --> 00:21:15,177
.میدونی، به زودی میمیری
397
00:21:15,289 --> 00:21:16,468
.ولی امروز نه
398
00:21:16,681 --> 00:21:17,636
399
00:21:24,727 --> 00:21:26,955
.خبر خوب اینکه ... هیچ جسدی پیدا نشده
400
00:21:27,650 --> 00:21:30,038
... خبر بد اینکه
،به نظرم دیگه وقتشه کلمهای رو بگیم
401
00:21:30,157 --> 00:21:31,458
.که هیچکس نمیخواد بگه
402
00:21:31,579 --> 00:21:34,681
.پس ما یه مکتب فکری داریم
403
00:21:35,178 --> 00:21:36,837
مطمئنی اون مَرده "جوردی" نبود؟
404
00:21:36,923 --> 00:21:39,398
.قدش، وزنش ... هیچیش مطابقت نداشت
.یکی دیگه بود
405
00:21:39,507 --> 00:21:41,154
.انتظار نداشتن اینجارو پیدا کنیم
406
00:21:41,359 --> 00:21:43,157
اینجا جائیه که باهم ملاقات داشتن و
.برنامه ریزی میکردن
407
00:21:43,257 --> 00:21:44,013
... "فکر کنم، "کارول
408
00:21:44,111 --> 00:21:47,744
کارول" داره از کارای "پو" به عنوانِ"
.یه مذهب استفاده میکنه
409
00:21:47,846 --> 00:21:50,338
اون داره با بقیه، از طریق
.هنرهای رمانتیک صحبت میکنه
410
00:21:50,444 --> 00:21:55,183
این روزا یه اشکالی به
.گسترش دهنده های تکنولوژی وارد هست
411
00:21:55,607 --> 00:21:58,846
،یه جای خالی
.در انسانیتِ ما ایجاد کرده
412
00:21:59,931 --> 00:22:04,512
باعث میشه هر کسی به
بی نظمی افراطی دچار بشه ... افتضاحه
413
00:22:04,789 --> 00:22:08,331
،یه مرد خوش قیافه و فرهمند وارد میشه
414
00:22:08,616 --> 00:22:10,269
،که میتونه بهشون تعلیم بده
415
00:22:11,426 --> 00:22:14,466
کاری میکنه تا برای اولین بار
،زندگیشون رو حس کنن
416
00:22:14,780 --> 00:22:16,390
و با این کار شایسته بشن
417
00:22:17,866 --> 00:22:22,549
.تنها راه حقیقی برای زندگيِ واقعی، آدمکشیه
418
00:22:24,010 --> 00:22:26,304
.یا هرچیزی شبیه اون
419
00:22:28,935 --> 00:22:31,548
" من رئیس بخش " سایر مذاهب
.اف.بی.آی هستم
420
00:22:31,680 --> 00:22:33,271
مگه اینو نگفته بودم؟
421
00:22:33,537 --> 00:22:36,377
.مکتب های فکری ... تخصص من
422
00:22:42,359 --> 00:22:43,411
هی. اینترنت وصل شد؟
423
00:22:43,525 --> 00:22:44,879
.آره -
امنه؟ -
424
00:22:44,985 --> 00:22:46,974
یکم سرعتش کمه، ولی
.من رمز گذاشتم روی سرور
425
00:22:47,087 --> 00:22:48,489
.غیر قابل ردیابیه
426
00:22:48,599 --> 00:22:49,819
تازگیها اخبارو نگاه کردی؟
427
00:22:49,938 --> 00:22:51,536
.آره. ما همه جا هستیم پسر
428
00:22:52,466 --> 00:22:54,815
بین اون همه عکس اینو انتخاب کردن ؟
429
00:22:54,926 --> 00:22:56,088
.از اون عکس متنفرم
430
00:22:56,197 --> 00:22:58,173
راهش انداختی ؟
جوردی" چی شد؟"
431
00:22:58,279 --> 00:22:59,269
،خب، فعلاً که ایمیلی نزده
432
00:22:59,369 --> 00:23:01,540
ولی 3 تا دختر رو توی
.خوابگاه دخترانه پیدا کردن
433
00:23:01,669 --> 00:23:03,488
.افتخاری برای دهکده احمقها
434
00:23:04,495 --> 00:23:06,702
هی، "پاول" میتونی بری
یه کم مراقب "جویی" باشی؟
435
00:23:06,806 --> 00:23:08,061
.آره میتونم
436
00:23:09,947 --> 00:23:11,753
."ببینم چه میکنی دیگه "پاول
437
00:23:20,770 --> 00:23:22,639
مطمئنی واقعاً خاطرخواهت نیست ؟
438
00:23:22,794 --> 00:23:24,956
چون داره مثل
.یه عوضيِ حسود رفتار میکنه
439
00:23:25,851 --> 00:23:28,158
.فکر میکنه همه جا اضافیه
440
00:23:28,843 --> 00:23:31,429
من مدت زیادی باهاش بودم
441
00:23:31,544 --> 00:23:32,861
.ولی الان همه چی عوض شده
442
00:23:32,960 --> 00:23:34,845
.خب، اونم باید خودشو عوض کنه
443
00:23:36,797 --> 00:23:38,923
.جو" اینو میخواست"
444
00:23:41,299 --> 00:23:42,968
نظر تو چیه؟
445
00:23:44,137 --> 00:23:46,758
مادرم میگه این کار باعث میشه
،مثل پسرا بشم
446
00:23:48,152 --> 00:23:49,978
.یا مثل دختری که از پسرا خوشش نمیاد
447
00:23:50,096 --> 00:23:51,554
.خب، مادرت درکت نمیکنه
448
00:23:51,654 --> 00:23:53,025
.هیچوقت درک نکرده
449
00:23:53,786 --> 00:23:57,009
."نه، من که ازش خیلی خوشم میاد "اِما
450
00:23:57,138 --> 00:23:58,718
.خیلی خوشگله
451
00:24:00,817 --> 00:24:04,114
،اگه بهت بگم کسی رو میشناسم
452
00:24:04,246 --> 00:24:06,867
که اونم خوشش میاد، چی؟
453
00:24:09,018 --> 00:24:10,471
یه پسره؟
454
00:24:11,085 --> 00:24:13,087
میخوای بهم کلک بزنی؟
455
00:24:14,085 --> 00:24:16,415
.به نظرم از هم خوشتون بیاد
456
00:24:16,842 --> 00:24:18,730
.نمیدونم
457
00:24:21,733 --> 00:24:23,915
.من از ملاقات هامون خوشم میاد
458
00:24:24,097 --> 00:24:25,972
،اونا همه دنیای من هستن
459
00:24:27,592 --> 00:24:31,425
ولی به نظر من تو باید
،دوستای بیشتری پیدا کنی
460
00:24:31,543 --> 00:24:35,884
،میدونی، برو بیرون
خوش بگذرون، ها؟
461
00:24:39,442 --> 00:24:41,190
462
00:24:46,352 --> 00:24:47,975
اِما"؟"
463
00:24:51,540 --> 00:24:53,101
سلام
464
00:24:56,285 --> 00:24:58,301
.جو" گفت شاید از تیپ من باشی"
465
00:25:00,036 --> 00:25:01,821
!تیپت چیه مگه؟
466
00:25:04,850 --> 00:25:06,679
.خاصه
467
00:25:21,732 --> 00:25:24,238
من 8 یا شایدم 9 جور
.دستخط مختلف اینجا دارم
468
00:25:24,360 --> 00:25:25,798
.میخوام هر کدوم رو تحلیل کنم
469
00:25:25,919 --> 00:25:26,574
چند تا اثرانگشت پیدا کردین ؟
470
00:25:26,673 --> 00:25:28,384
.4تا. همه بدون سوءسابقه
.بعضیها سابقه جزئی دارن
471
00:25:28,498 --> 00:25:29,995
اون مرد نقاب پوش هم
.اینجا زندگی میکرده
472
00:25:30,100 --> 00:25:31,320
تختش تمیزه، غذاهاش همه تازهن
473
00:25:31,426 --> 00:25:32,434
.طبقه بالا اینترنت هم هست
474
00:25:32,548 --> 00:25:33,947
.اون لپ تاپ و سرورش رو با خودش برده
475
00:25:39,623 --> 00:25:42,556
" همسر قاتل درخواست طلاق داد "
476
00:25:44,890 --> 00:25:46,910
اگه به خاطر این چیزا
خوشحال باشم مشکلی نیست؟
477
00:25:47,031 --> 00:25:50,425
منظورم اینه که ... میدونم ... میدونم که
،طلاق گرفتن موضوع خوبی نیست
478
00:25:50,545 --> 00:25:52,533
.ولی من که خوشحالم
479
00:25:52,646 --> 00:25:54,099
.خب یه فصل تازه تو زندگیته
480
00:25:54,226 --> 00:25:57,457
،منظورم اینه که، میدونی
.جو" محکوم شده. دیگه رفته"
481
00:25:57,728 --> 00:25:59,734
.به نظر من حقته که خوشحال باشی
482
00:26:00,447 --> 00:26:04,023
.خیلیخب، اینم به سلامتی مجرد شدن
483
00:26:05,141 --> 00:26:06,483
.مایهی خجالته
484
00:26:06,591 --> 00:26:07,705
485
00:26:09,558 --> 00:26:10,887
.منو ببوس
486
00:26:13,390 --> 00:26:14,622
.آره. آره
.شنیدی چی گفتم
487
00:26:14,740 --> 00:26:16,514
... منم مجردم، پس
488
00:26:18,363 --> 00:26:19,668
مطمئنی ازم میخوای ببوسمت ؟
489
00:26:19,776 --> 00:26:21,022
آره، کاملاً مطمئنم
490
00:26:21,132 --> 00:26:22,912
.از خیلی وقت پیش مطمئن بودم
491
00:26:23,444 --> 00:26:25,543
.خب پس مطمئنی دیگه
492
00:26:25,649 --> 00:26:26,882
... مگه اینکه... ما ... ولی
493
00:26:27,002 --> 00:26:28,392
تو خودت مطمئنی؟
... چون اگه
494
00:26:28,515 --> 00:26:29,649
،فکر نمیکنم که بوسههای اول
495
00:26:29,809 --> 00:26:31,710
.این همه جر و بحث نیاز داشته باشن
496
00:26:31,825 --> 00:26:33,219
.میدونم. کلاً باید زود انجام بشه
497
00:26:33,345 --> 00:26:34,128
.آره حتماً
498
00:26:34,237 --> 00:26:35,706
الان من بوسه اولمون رو خراب کردم؟
499
00:26:36,357 --> 00:26:38,423
.هنوزم میشه بوسه اول رو نجات داد
500
00:27:02,965 --> 00:27:04,892
.یه خبر از "ریک" به دستمون رسید
501
00:27:05,907 --> 00:27:08,004
.اف.بی.آی خونه "اِما" رو پیدا کرده
502
00:27:09,065 --> 00:27:10,748
منظورت چیه که خونه "اِما" رو پیدا کردن؟
503
00:27:10,863 --> 00:27:11,730
جوردی" اونجا بوده؟"
504
00:27:11,824 --> 00:27:13,116
.نه. "ریک" اونجا بوده
.ولی فرار کرده
505
00:27:13,229 --> 00:27:14,868
.حالا میخواد "اِما" بهش زنگ بزنه
506
00:27:15,164 --> 00:27:16,418
چرا؟
507
00:27:17,084 --> 00:27:19,303
.چون مسئولیت با اونه
یادته که؟
508
00:27:19,448 --> 00:27:21,522
.من تو کارای مهم زیاد دستی ندارم
509
00:27:22,223 --> 00:27:24,374
اینا همش چرته. خیلیخب؟
510
00:27:24,600 --> 00:27:28,015
.اون دختره مدت بیشتری اینجا بوده
.همین
511
00:27:28,297 --> 00:27:31,187
.باید این چیزا رو تموم کنین
512
00:27:31,313 --> 00:27:32,195
! خیلی زشته
513
00:27:32,301 --> 00:27:34,181
زشت برای کی، رفیق ؟
514
00:27:34,580 --> 00:27:37,022
.ببین، من راحتم
،فقط نمیتونم بفهمم
515
00:27:37,132 --> 00:27:38,694
چی توی " اما " دیدی ؟
516
00:27:39,309 --> 00:27:41,325
.تو اصلاً به اون نمیخوری رفیق
517
00:27:44,744 --> 00:27:47,252
.به نظرم خیلی دختر خوبیه
518
00:27:58,470 --> 00:28:01,220
، "خب، بگو ببینم "جیکوب
519
00:28:01,772 --> 00:28:03,278
چی کاره ای؟
520
00:28:05,888 --> 00:28:08,659
.فعلاً که دارم کار عوض میکنم
521
00:28:09,987 --> 00:28:12,728
.انقدر نازی که لازم نیست کار کنی
522
00:28:12,976 --> 00:28:14,142
!مامان
523
00:28:14,979 --> 00:28:16,828
.باورم نمیشه شما دو تا باهم رابطه دارین
524
00:28:20,063 --> 00:28:23,939
.دخترتون، بهترین دختریه که میشناسم
525
00:28:26,650 --> 00:28:28,429
.پس از دخترای ساده پوش خوشت میاد
526
00:28:28,546 --> 00:28:29,586
خوبه
527
00:28:29,703 --> 00:28:30,983
.اکثر پسرا اینجوری نیستن
528
00:28:46,253 --> 00:28:47,838
.بلاخره کار خودتو کردی
529
00:28:57,926 --> 00:28:59,706
.بلاخره کاری که میخواستی رو کردی
530
00:29:31,335 --> 00:29:33,021
این زن ها کی هستن؟
531
00:29:33,712 --> 00:29:37,250
اینا همه اسم زنایی هستن که توی زندگيِ
.پو" بودن و کشته شدن"
532
00:30:06,421 --> 00:30:09,470
.یه زن
.مدتی میشه که مُرده
533
00:30:09,593 --> 00:30:10,882
مادر؟
534
00:30:11,252 --> 00:30:12,691
.توی دیوار دفن شده
535
00:30:12,807 --> 00:30:15,250
"کتاب "گربه سیاه" و "بشکه آمونتیلادو
536
00:30:15,388 --> 00:30:16,840
.طبق داستانهایی که " پو " نوشته
537
00:30:27,622 --> 00:30:28,815
به خونه "متیوس" زنگ بزن
538
00:30:28,934 --> 00:30:30,714
.مطمئن شو "کلیر متیوس" امنیت کامل داره
539
00:30:40,290 --> 00:30:41,811
.اون در امن و امانه
.خونهش امنه
540
00:30:41,942 --> 00:30:43,430
.هیچ اثری از ورود آدم به خونه نیست
541
00:30:48,006 --> 00:30:48,889
هیچی؟
542
00:30:49,030 --> 00:30:51,003
.اسم واقعی "دنیس"، "اِما هیل" ـه
543
00:30:51,154 --> 00:30:52,795
.اون به ملاقات "جو" میرفته
544
00:30:52,911 --> 00:30:56,373
،اونم بخشی از این بازیه
.ولی، نه، پیداش نکردیم
545
00:31:16,217 --> 00:31:18,724
هی رفقا. حواستون جمعه دیگه؟
546
00:31:18,839 --> 00:31:23,302
.شما ها مثلاً باید نگهبانی بدین
!دارن قهوه میخورن
547
00:31:43,936 --> 00:31:45,550
.همه جا امنه
548
00:32:01,035 --> 00:32:03,114
.9تا دستخط مختلف پیدا شدن
549
00:32:03,343 --> 00:32:05,073
،با همه مضنون هامون تطبیق دادیم
550
00:32:05,188 --> 00:32:08,380
.ولی 5 تای باقی مونده هنوز تشخیص هویت نشدن
551
00:32:09,340 --> 00:32:13,675
،پزشکی قانونی تایید کرده که جسد
.مادر "اِما"، "شارون کوپر" هستش
552
00:32:13,796 --> 00:32:15,676
ولی همچنان برای مرد نقاب پوش
.هویتی پیدا نشده
553
00:32:16,524 --> 00:32:19,609
،جوردی"، یه قاتل آماتوره"
،که ضریب هوشیش پایینه
554
00:32:19,728 --> 00:32:21,834
اون چطوری یه هو ناپدید شده؟
555
00:33:23,081 --> 00:33:24,170
اونا چی هستن؟
556
00:33:24,713 --> 00:33:25,968
.نقشهی خونه
557
00:33:27,160 --> 00:33:29,583
.اینا روی دیوار خونه پرستار بچه بود
558
00:33:31,222 --> 00:33:33,331
این همون کمدیه که
.سارا " رو از توش بردن "
559
00:33:34,728 --> 00:33:37,328
اینم همون گاراژیه که
.مامور پلیس کشته شده بود
560
00:33:42,283 --> 00:33:46,035
!صبر کن. این زیرزمین خونه "کلیر" ـه
561
00:33:51,951 --> 00:33:53,438
برو. برو. برو
562
00:33:53,552 --> 00:33:54,964
.هواشو داشته باشین
563
00:33:58,287 --> 00:34:00,492
.شلیک نکنین. من بی سلاحم
564
00:34:00,596 --> 00:34:02,347
.تویی که
565
00:34:02,592 --> 00:34:05,576
.بلاخره اومدی. میدونستی که منتظرتیم
566
00:34:05,692 --> 00:34:08,037
!بیرون نگهشون دار
!همه رو بیرون نگه دار
567
00:34:08,139 --> 00:34:09,559
برگردین
.همگی برگردین
568
00:34:09,655 --> 00:34:10,971
.برگردین
569
00:34:11,439 --> 00:34:12,800
"خیلیخب، "جوردی
570
00:34:14,031 --> 00:34:15,535
.اونا رفتن
571
00:34:15,794 --> 00:34:18,588
فقط خودمونیم. باشه؟
572
00:34:19,918 --> 00:34:21,366
میشه در رو ببندم؟
573
00:34:21,475 --> 00:34:23,334
آره. خوبه
.در رو ببند
574
00:34:35,307 --> 00:34:36,862
.اسلحه رو از سرش بگیر اونور
575
00:34:36,960 --> 00:34:38,433
.باید بُکُشمش
576
00:34:38,634 --> 00:34:39,834
.نه، نباید همچین کاری کنی
577
00:34:39,995 --> 00:34:41,522
.و تو هم باید نگاه کنی
578
00:34:41,682 --> 00:34:44,880
قانونش اینه
... وگرنه
579
00:34:45,478 --> 00:34:46,938
وگرنه چی؟
580
00:34:47,152 --> 00:34:49,304
.وگرنه تو باید منو بُکُشی
581
00:34:51,039 --> 00:34:53,135
.منم مطمئن نیستم که آماده مردن باشم
582
00:34:53,254 --> 00:34:54,429
.جوردی"، هیچکس لازم نیست بمیره"
583
00:34:54,543 --> 00:34:55,815
.جو" نمیخواد اون بمیره"
584
00:34:55,923 --> 00:34:57,258
!چرا. میخواد
585
00:34:57,344 --> 00:34:59,736
،و منو واسه انجام این کار انتخاب کرده
! نه کس دیگهای، فقط من
586
00:34:59,842 --> 00:35:02,892
.بخش خودمه و هرطور که بخوام مینویسمش
587
00:35:03,004 --> 00:35:04,683
.خیلیخب، صبر کن یه چیزی بگم بهت
588
00:35:05,223 --> 00:35:06,647
چرا به خودش زنگ بزنیم؟
589
00:35:07,732 --> 00:35:10,913
.میتونیم بهش زنگ بزنیم
.میتونیم ازش بپرسیم
590
00:35:11,267 --> 00:35:12,707
.من شمارهش رو دارم
591
00:35:14,930 --> 00:35:18,773
.اونجا کنار تخت خواب یه گوشی هست
592
00:35:22,493 --> 00:35:24,070
.یه آمبولانس خبر کنین
593
00:35:32,436 --> 00:35:34,499
.همه پنجرهها قفل بودن
594
00:35:34,611 --> 00:35:35,919
.اون مرد یه کلید داشته
595
00:35:36,043 --> 00:35:37,039
.پرستار بهش کلید رو داده
596
00:35:37,153 --> 00:35:38,330
.لباس یه پلیس رو پوشیده بود
597
00:35:38,451 --> 00:35:39,845
.زیر یکی از سیستمهای تهویه هوا مخفی شده بود
598
00:35:39,979 --> 00:35:41,270
.هیچکسی نمیدونست
599
00:35:41,413 --> 00:35:43,688
،جز پرستارِ بچه
.که خودش کلیدو داده بود بهش
600
00:35:43,805 --> 00:35:45,128
.بیخیال
از کجا باید خبردار میشدیم؟
601
00:35:45,251 --> 00:35:46,760
! کارت همینه
602
00:35:48,598 --> 00:35:51,444
.خیلیخب. گوش کن
،اگه مامور پلیس فدارل نیستین
603
00:35:51,566 --> 00:35:53,936
میخوام همین الان از این خونه برین
مفهومه؟
604
00:35:54,045 --> 00:35:55,366
.زودباشین
.برین
605
00:36:22,136 --> 00:36:23,818
چه خبر؟
606
00:36:25,031 --> 00:36:26,923
.اون زن قوی ایه
607
00:36:27,090 --> 00:36:28,493
.بایدم اینطوری باشه
608
00:36:28,764 --> 00:36:29,986
.مامور زندان، توی اتاق عمله
609
00:36:30,099 --> 00:36:31,128
.اون حالش خوب میشه
610
00:36:31,243 --> 00:36:32,810
بعد اینکه به هوش اومد
.ازش بازجویی میکنیم
611
00:36:32,935 --> 00:36:34,376
.میخوام "جو" رو ببینم
612
00:36:35,694 --> 00:36:37,778
میخوای اون یکی دستش رو هم بشکنی؟
613
00:37:05,391 --> 00:37:07,313
وقتی که تنها میام پیشت
.بهم اعتماد ندارن
614
00:37:08,885 --> 00:37:10,388
دستت چطوره؟
615
00:37:11,958 --> 00:37:13,660
خوابیدی؟
616
00:37:14,367 --> 00:37:16,347
.خسته به نظر میای
617
00:37:16,501 --> 00:37:18,967
،مهمه که از خودت مراقبت کنی
618
00:37:19,162 --> 00:37:21,033
.و قدرتت رو حفظ کنی
619
00:37:21,221 --> 00:37:23,168
،چند تا درخواست دادم
620
00:37:23,276 --> 00:37:26,272
.چیز خاصی نبود
.فقط چند تا کتاب خواستم
621
00:37:26,371 --> 00:37:27,909
.کم مونده بود امشب "کلیر" بمیره
622
00:37:28,028 --> 00:37:30,649
.من دوست دارم قبل از خواب مطالعه کنم
623
00:37:31,071 --> 00:37:33,655
،ذهنم رو آروم میکنه
.کمکم میکنه بخوابم
624
00:37:33,762 --> 00:37:35,489
،کم مونده بود بمیره
625
00:37:35,684 --> 00:37:37,452
.همون زنی که ادعا میکنی دوستش داری
626
00:37:37,577 --> 00:37:39,777
.آره، ولی نمرد که
627
00:37:39,880 --> 00:37:41,845
.امیدوار بودم که نجاتش بدی
628
00:37:42,119 --> 00:37:44,074
یه پیروزی قهرمانانه
،توسط مردی پیشرو
629
00:37:44,194 --> 00:37:45,883
.که پاش باز میشه به یه داستان عاشقانه
630
00:37:45,988 --> 00:37:47,445
اگه من سر موقع نمیرسیدم چی؟
631
00:37:47,555 --> 00:37:50,991
خب همین چیزاس که باعث میشه
.قصه، غیر قابل پیش بینی بشه
632
00:37:51,090 --> 00:37:52,488
"باید خودتو مقاومتر کنی "رایان
633
00:37:52,588 --> 00:37:55,006
،تو داری با تفکرات فاسد سروکله میزنی
634
00:37:55,282 --> 00:37:56,854
.ذهنهای مریض و روانی
635
00:37:57,940 --> 00:38:01,529
،جوردی" یه اسباببازی بود"
636
00:38:02,529 --> 00:38:05,861
در مقایسه با بازیایی که
.میخوام سرت در بیارم
637
00:38:13,531 --> 00:38:15,273
چرا داری این کارارو میکنی "جو"؟
638
00:38:15,393 --> 00:38:17,165
."رقابت، "رایان
639
00:38:17,523 --> 00:38:19,412
قبول کن
640
00:38:19,548 --> 00:38:21,771
.تازه شروع کردیم
641
00:38:21,970 --> 00:38:24,116
،کلی سورپریز دارم
642
00:38:24,240 --> 00:38:26,242
.که منتظرتن
643
00:38:26,730 --> 00:38:30,175
فکر میکنی تا کی میتونی
به این کارات ادامه بدی؟
644
00:38:30,456 --> 00:38:32,148
آخر بازی چی میشه؟
645
00:38:32,271 --> 00:38:34,429
این همون سوالیه که
.قهرمان داستان باید جواب بده
646
00:38:34,563 --> 00:38:36,413
."متاسفم "رایان
،تو واقعاً باید
647
00:38:36,531 --> 00:38:38,652
.یه سری از کار هارو تنهایی انجام بدی
648
00:38:40,540 --> 00:38:45,524
جوردی" اولین قدم برای"
.تشکیل دوباره شخصیت تو بود
649
00:38:45,643 --> 00:38:48,680
.تو، تاریخ رو نجات دادی
چه حسی داره
650
00:38:48,801 --> 00:38:53,035
وقتی فاتح میشی؟
وقتی آدم بد ها رو میکشی؟
651
00:38:58,745 --> 00:39:00,518
.من نکشتمش
652
00:39:01,889 --> 00:39:03,069
آره، "جوردی" زندهست و سرپاست
653
00:39:03,179 --> 00:39:05,468
.توی سلوله، پایین همین راهرو
654
00:39:07,239 --> 00:39:09,603
این که جزئی از نقشه نبود، بود؟
655
00:39:11,284 --> 00:39:15,305
.نه. این مهم نیست
656
00:39:15,525 --> 00:39:17,170
.اون هیچی نمیدونه
657
00:39:17,836 --> 00:39:20,936
.اون یارو خنگه
658
00:39:21,047 --> 00:39:23,486
خیلی زندگی بیارزش و
کوتاهی داشت، میدونی که؟
659
00:39:23,605 --> 00:39:26,253
.اینا که نباید به گوشش برسن
660
00:39:26,857 --> 00:39:28,230
.خوب بخوابی
661
00:39:41,120 --> 00:39:43,760
خوبه؟
.باشه. ممنون
662
00:39:50,193 --> 00:39:51,679
مجبور نیستی اینجا بمونی، میدونی که ؟
663
00:39:51,789 --> 00:39:53,136
.میبریمت یه جای دیگه
664
00:39:53,242 --> 00:39:54,614
کجا ؟
665
00:39:57,395 --> 00:39:59,101
.بهتره یه کم بخوابی
666
00:40:01,103 --> 00:40:02,675
.نرو
667
00:40:05,553 --> 00:40:08,002
.دیگه به کسی غیر از تو اعتماد ندارم
668
00:40:10,508 --> 00:40:12,039
.هیچ جا نمیرم
669
00:40:28,914 --> 00:40:36,859
تیم ترجمه پرشین ترنس
ترجمه از : ایلیا و امیر
670
00:40:37,860 --> 00:40:42,860
www.MyMovieCenter.org
www.eilia.in
a_wish_a@yahoo.com
671
00:42:53,608 --> 00:42:54,936
! آهای
672
00:43:06,387 --> 00:43:09,400
ترجمه از : ایلیا و امیر
Facebook.Com/PersianTrans