1 00:00:10,377 --> 00:00:14,377 شيكاغو , إلينويز 2 00:00:15,149 --> 00:00:16,582 "هاي ," قريملن 3 00:00:16,651 --> 00:00:17,817 نعم 4 00:00:17,886 --> 00:00:20,386 سوف نسافر في أكتوبر 5 00:00:20,455 --> 00:00:22,321 هذا سيكون رائع .نعم 6 00:00:22,388 --> 00:00:23,688 هاي أمي أتريدين التحدث اِلى تشارلي 7 00:00:23,758 --> 00:00:25,491 تشارلي 8 00:00:25,560 --> 00:00:26,826 مرحبا 9 00:00:26,895 --> 00:00:28,694 تشارلي .. قولي مرحبا لي جدتك 10 00:00:28,763 --> 00:00:29,829 لا 11 00:00:29,896 --> 00:00:30,862 حسنا, أنا أسفة , أمي 12 00:00:30,932 --> 00:00:33,366 هي خارجة الان 13 00:00:33,434 --> 00:00:34,534 أعلم 14 00:00:34,600 --> 00:00:35,867 سنتحدث لاحقا 15 00:00:35,937 --> 00:00:37,770 أمي, الأطفال رائعين 16 00:00:37,839 --> 00:00:39,005 17 00:00:39,073 --> 00:00:41,207 هاي, عدت باكرًا للمنزل 18 00:00:41,276 --> 00:00:44,277 أمي, سأتصل بك لاحقًا 19 00:00:44,345 --> 00:00:45,745 هل أنت بخير؟ 20 00:00:45,811 --> 00:00:47,345 نحتاج اِلى المزيد من الماء .اِملأي الأحواض و القارورات 21 00:00:47,415 --> 00:00:49,215 ليس لدينا وقت كافي 22 00:00:49,284 --> 00:00:52,685 بن , توقف 23 00:00:54,521 --> 00:00:58,521 إنه يحدث, أليس ذلك ؟ 24 00:01:02,629 --> 00:01:05,131 باص, لماذا لا تتصل بها فحسب ؟ 25 00:01:05,200 --> 00:01:07,233 أتصل بها ؟.. لا أحد يتصل بالآخر مرة اُخرى 26 00:01:07,302 --> 00:01:08,701 هيا, يا رجل إنها في 22 27 00:01:08,768 --> 00:01:09,901 هي, لا تتكلم حتى في الهاتف 28 00:01:09,971 --> 00:01:11,470 واو 29 00:01:11,537 --> 00:01:13,371 ماذا ؟ أتريد إعطائي بعض النصائح ,هه 30 00:01:13,441 --> 00:01:17,810 أنت وهاتفك الضخم كازيو 80س الطابوق 31 00:01:17,877 --> 00:01:19,044 نعم 32 00:01:19,113 --> 00:01:21,480 إنه أخي 33 00:01:21,549 --> 00:01:23,916 بنجمين,كيف الحال؟- أين كنت؟- 34 00:01:23,983 --> 00:01:25,283 مالذي يحدث؟ ما الأمر؟ 35 00:01:25,351 --> 00:01:26,885 كنت أتصل؟ .. أين أنت؟ 36 00:01:26,953 --> 00:01:28,086 إنها ترسل الصور 37 00:01:28,154 --> 00:01:29,554 نحن, مم, على بضع أميال 38 00:01:29,622 --> 00:01:30,922 في طريقنا للعودة إلى القاعدة 39 00:01:30,992 --> 00:01:32,825 ما الذي يحدث؟ ما المشكلة؟ 40 00:01:32,892 --> 00:01:34,292 إستمع الي جيدا.. بحرص شديد 41 00:01:34,360 --> 00:01:35,660 انظر الى هذا- اش,اش,اش- 42 00:01:35,728 --> 00:01:37,062 كل شيء سيتوقف- ماذا ؟- 43 00:01:37,131 --> 00:01:38,664 ,سيتوقف 44 00:01:38,731 --> 00:01:40,398 وأنهُ لن يعود للإشتغال مجددًا 45 00:01:40,466 --> 00:01:42,000 مالذي سوف يتوقف ؟..مالذي تتحدث عنه؟ 46 00:01:42,068 --> 00:01:43,568 كل شيء.. كل الأشياء ستتوقف 47 00:01:43,636 --> 00:01:44,669 بن؟ 48 00:01:44,737 --> 00:01:45,904 هل فقدتك؟ 49 00:01:45,974 --> 00:01:47,240 لا, لا,لا 50 00:01:47,308 --> 00:01:49,075 "مايلز" 51 00:01:49,143 --> 00:01:51,010 52 00:01:52,302 --> 00:02:02,685 By two Brother "Amar" and " Billo Derulo " 53 00:02:05,659 --> 00:02:07,326 54 00:02:07,395 --> 00:02:10,930 55 00:02:28,182 --> 00:02:30,116 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 56 00:02:36,690 --> 00:02:38,724 57 00:02:45,399 --> 00:02:47,633 58 00:02:57,211 --> 00:03:00,346 59 00:03:32,012 --> 00:03:33,445 ما الذي عليك أن تفهمهٌ 60 00:03:33,515 --> 00:03:36,382 ,أن الأشياء كانت لتكون مختلفة 61 00:03:36,451 --> 00:03:38,784 نستعمل الكهرباء لكل شيء 62 00:03:38,853 --> 00:03:41,454 لحواسيبنا, لهواتفنا 63 00:03:41,523 --> 00:03:44,724 حتى لنمو الغذاء وضخ المياه 64 00:03:44,792 --> 00:03:47,894 لكن بعد هذا الانقطاع(التعتيم) ,لم يعمل شيء 65 00:03:47,962 --> 00:03:50,897 و لا حتى محرك السيارة أو مضخة تُورْبِين 66 00:03:50,963 --> 00:03:52,163 !!حتى البطاريات, 67 00:03:52,233 --> 00:03:54,600 كل شيء اِختفى للأبد 68 00:03:54,669 --> 00:03:56,335 ..جاعت الناس 69 00:03:56,402 --> 00:03:57,636 ..مرض بدون دواء 70 00:03:57,705 --> 00:04:00,006 ..نيران بدون شاحنات الاطفاء 71 00:04:00,074 --> 00:04:01,607 ..حكومات سقطت 72 00:04:01,676 --> 00:04:03,910 ..ميليشيا نهضت 73 00:04:03,978 --> 00:04:05,411 ,اذا كٌنت ذكيًا 74 00:04:05,480 --> 00:04:06,979 تترك المدينة 75 00:04:07,048 --> 00:04:09,182 وإن لم تكن كذلك, تمت هناك 76 00:04:09,250 --> 00:04:11,918 اذا ما الذي حدث هنا ؟ 77 00:04:11,986 --> 00:04:14,587 ما سبب التعتيم ؟ 78 00:04:14,656 --> 00:04:18,691 اِذا ما الذي يفكر فيه الجميع ؟ 79 00:04:20,761 --> 00:04:24,096 أعلم أن هذا التعليم ليس جيدا 80 00:04:24,165 --> 00:04:25,998 ,..كقوس الصيد أو أي شيء 81 00:04:26,067 --> 00:04:28,434 لكن لا يزال, هذا سيزعجك 82 00:04:28,503 --> 00:04:30,603 الفيزياء أصبحت مجنونة 83 00:04:30,672 --> 00:04:33,606 ,العالم أصبح مجنون بين عشية وضحاها 84 00:04:33,675 --> 00:04:35,474 و لا أحد يعلم لماذا 85 00:04:42,115 --> 00:04:43,282 مرحبا! ..بن 86 00:04:43,351 --> 00:04:44,817 هاي,صباح الخير,كايلب 87 00:04:44,886 --> 00:04:47,553 صباح الخير,بن 88 00:04:50,090 --> 00:04:52,091 89 00:04:57,064 --> 00:04:58,296 صباح الخير, "آيرون 90 00:04:58,366 --> 00:04:59,498 مرحبا,بن 91 00:04:59,565 --> 00:05:00,699 تبدو فضيعًا 92 00:05:00,768 --> 00:05:02,168 كنت مستيقظا طوال الليل 93 00:05:02,237 --> 00:05:06,236 كنت أنظف الراكون في ساحتي الخلفية 94 00:05:07,141 --> 00:05:09,242 ممم؟ 95 00:05:09,308 --> 00:05:10,475 أرايت تشارلي و داني؟ 96 00:05:10,543 --> 00:05:11,710 رحلوا باكرًا 97 00:05:11,777 --> 00:05:13,011 لقد قالوا بأنهم ذاهبون للصيد 98 00:05:13,081 --> 00:05:15,348 أفضل ما فعلوا 99 00:05:23,490 --> 00:05:26,158 آلقي نظرة 100 00:05:28,295 --> 00:05:32,431 تشارلي, ماذا عن ذهابنا الى الصيد أولاً ؟ 101 00:05:32,500 --> 00:05:34,433 لا أحد يمنعك 102 00:06:12,439 --> 00:06:14,807 حقًا؟ 103 00:06:14,874 --> 00:06:16,274 الثلاجة, لا تعمل 104 00:06:16,344 --> 00:06:18,377 كل شيء سيذوب على كل حال 105 00:06:23,614 --> 00:06:25,450 ووو, تمهلى, صغيرتي 106 00:06:25,518 --> 00:06:26,985 أريدك حقًا ...أن تتذكري 107 00:06:27,055 --> 00:06:29,388 كيف كان ذوقها, حسنا ؟ 108 00:06:50,577 --> 00:06:52,078 109 00:06:52,146 --> 00:06:53,279 داني؟ 110 00:06:53,348 --> 00:06:56,349 111 00:06:56,417 --> 00:06:58,084 أن بخير,حسنا ؟ 112 00:06:58,150 --> 00:07:00,018 أنت لست بخير. لديك مرض الربو 113 00:07:00,088 --> 00:07:02,288 !لا أستطيع التنفس 114 00:07:02,357 --> 00:07:04,457 115 00:07:12,690 --> 00:07:16,660 حسنا, الأن اِشرب هذا 116 00:07:16,728 --> 00:07:20,096 أوامر الطبيب 117 00:07:20,165 --> 00:07:21,832 ماغي,هذا مروع 118 00:07:21,900 --> 00:07:23,700 نعم, هذا من أجل الربو 119 00:07:30,708 --> 00:07:32,675 من المفترض أن تكوني حَرصه عليه. 120 00:07:32,744 --> 00:07:34,077 أنا اَسفة. 121 00:07:34,144 --> 00:07:35,311 تعلمين أن هذه المناطق ليست اَمنة 122 00:07:35,380 --> 00:07:39,015 أعلم.. أنا اَسفة, حقًا 123 00:07:39,084 --> 00:07:41,852 --إنه مجرد 124 00:07:41,920 --> 00:07:43,286 اَكملي 125 00:07:43,355 --> 00:07:44,921 لا شيء آمن 126 00:07:44,988 --> 00:07:46,288 كل شيء خارج السيطرة 127 00:07:46,356 --> 00:07:47,857 أنا أحاول الإعتناء بك فقط 128 00:07:47,926 --> 00:07:49,359 ...أنا لا أحتاجك ل 129 00:07:49,426 --> 00:07:50,860 أعني, ابي, لو عاد الأمر لك 130 00:07:50,927 --> 00:07:52,194 لما رغبة تركتنا لنغادر شارعنا 131 00:07:52,262 --> 00:07:53,462 ,جميل, أتعلمين ماذا 132 00:07:53,530 --> 00:07:54,830 اِذن تجولي خارجا في أماكن موحشة 133 00:07:54,898 --> 00:07:56,132 تحصلين على حنجرة مذبوحة من قبل قطّاع الطُرُق 134 00:07:56,199 --> 00:07:57,333 أو تجدين نفسك مٌعدمَة من قبل المليشيا 135 00:07:57,400 --> 00:07:58,501 أيبدو لكي أين من هذا جيدًا ؟ 136 00:07:58,570 --> 00:08:00,137 الأمر ليس هكذا 137 00:08:00,205 --> 00:08:03,673 لا أعلم , يمكنها الحصول على الأفضل و الأسوء في الخارج 138 00:08:03,742 --> 00:08:06,443 ?هنالك قرى اٌخرى مثل قريتنا,اليس كذلك 139 00:08:06,512 --> 00:08:10,514 اٌناس اٌخر؟ 140 00:08:10,582 --> 00:08:12,048 ثقي بي 141 00:08:12,117 --> 00:08:14,684 ليس هناك شيء ذو قيمة لرؤيته , ليس بعد الآن 142 00:08:14,753 --> 00:08:17,053 انظر, كنت في مثل سنك.أعلم ذلك 143 00:08:17,122 --> 00:08:19,122 --لكنه محق.الأشياء 144 00:08:19,189 --> 00:08:20,890 عفوا, اهي فردًا من العائلة الآن؟ 145 00:08:20,957 --> 00:08:21,957 اهذا هو الذي يحدث الآن؟ 146 00:08:22,025 --> 00:08:23,159 تنام معك في الفراش 147 00:08:23,226 --> 00:08:24,660 وماذا, اهذا يجعلها أمي؟ 148 00:08:24,728 --> 00:08:25,728 لا! أمك رحلت 149 00:08:25,796 --> 00:08:26,962 لقد ماتت هناك 150 00:08:27,032 --> 00:08:28,965 أتريدين أن تنتهي مثلها؟ 151 00:08:34,138 --> 00:08:36,640 "اَسف" 152 00:08:36,708 --> 00:08:39,142 ...تشارلي,لم اقصد 153 00:09:31,429 --> 00:09:32,963 اَيمكننا الحصول على بعض الوقت 154 00:09:33,031 --> 00:09:34,931 اٌنظر إلى هذا 155 00:09:34,998 --> 00:09:36,398 كل ما علينا القيام به هو دلك هذا 156 00:09:36,466 --> 00:09:37,600 بين اصابع أيدينا هكذا 157 00:09:37,669 --> 00:09:39,336 158 00:09:44,142 --> 00:09:46,443 حسن, عزيزي, أنا اريدك أن تذهب إلى أمك الآن 159 00:09:46,512 --> 00:09:48,645 حسنا, الجميع , هيا. هيا بنا 160 00:09:58,456 --> 00:09:59,922 خذه.. خذه- ..لا- 161 00:09:59,990 --> 00:10:01,490 لا تترك أحدًا يعلم بأن هذا بحوزتك 162 00:10:01,560 --> 00:10:04,060 ,لو حدث لي اي شئ افعل فقط ما اقوله لك 163 00:10:04,127 --> 00:10:05,961 اِبق خارج المنطقة , إنهم قادمون للبحث عنه 164 00:10:06,029 --> 00:10:07,329 اِبقه آمننا. هل فهمت ذلك؟ 165 00:10:07,397 --> 00:10:08,998 بن, لن يحدث لك شئ-- 166 00:10:09,067 --> 00:10:11,935 آيرون, من فضلك 167 00:10:19,210 --> 00:10:22,112 يا إلهي 168 00:10:22,181 --> 00:10:24,014 يا لها من قرية جميلة 169 00:10:24,082 --> 00:10:25,615 لا بد من أن يكون هناك خطأ 170 00:10:25,682 --> 00:10:26,736 لقد قمنا قبل الآن بدفع ضرائبنا 171 00:10:26,856 --> 00:10:28,752 اووو, ليس الأمر حول المحاصيل 172 00:10:28,821 --> 00:10:30,854 لسنا من الجيش المحلي 173 00:10:30,923 --> 00:10:32,589 هل تعرف بن ماثِيسُن؟ 174 00:10:32,658 --> 00:10:35,725 أنت تنظر إليه. ما الأمر؟ 175 00:10:40,598 --> 00:10:42,632 مايلز ماثِيسُن. هو أخوك؟ 176 00:10:42,699 --> 00:10:43,966 هذا صحيح 177 00:10:44,036 --> 00:10:45,769 أين مايلز؟ 178 00:10:45,838 --> 00:10:47,871 لم أره منذ سنوات ما الأمر؟ 179 00:10:47,940 --> 00:10:49,473 أنا هنا تحت أوامر 180 00:10:49,541 --> 00:10:52,342 الجينيرال سيبستيان مونرو بنفسه 181 00:10:52,409 --> 00:10:54,176 لقد طلبني شخصيا للبحث عن رجلين 182 00:10:54,246 --> 00:10:56,680 ..أنت 183 00:10:56,748 --> 00:10:58,281 ..و أخاك 184 00:10:58,350 --> 00:10:59,816 اِنتظر لحظة فقط 185 00:10:59,883 --> 00:11:01,217 سأقوم بسؤلك للقدوم معنا 186 00:11:01,284 --> 00:11:02,551 تحت سلطة جمهورية مونرو 187 00:11:02,621 --> 00:11:03,620 لماذا؟ 188 00:11:03,689 --> 00:11:05,288 هل علي أن أكرر ما قلته؟ 189 00:11:05,357 --> 00:11:07,124 لم أفهم ذلك 190 00:11:09,727 --> 00:11:12,662 هذا ما أنت بحاجة لفهمه 191 00:11:12,731 --> 00:11:16,166 لقد كنت أقوم بالبحث عنك منذ فتر ة طويلة 192 00:11:16,235 --> 00:11:18,668 ,في الوحل و القاذورات 193 00:11:18,737 --> 00:11:22,772 بعيدًا عن منزلي و زوجتي و فراشي 194 00:11:24,142 --> 00:11:26,042 اذا أنا منزعج 195 00:11:26,111 --> 00:11:28,378 أنا واثق أن بستطاعتك أن تفهم هذا 196 00:11:28,447 --> 00:11:32,315 ,اذًا قدم لنفسك معروفا و اركب معنا في العربة 197 00:11:32,384 --> 00:11:35,919 ,او اَرحني , فسأجند جميع اولادك 198 00:11:35,988 --> 00:11:38,088 و أقوم بتعذيبهم 199 00:11:38,157 --> 00:11:41,992 لدرجة لن يستطيعوا تذكر اِسمك طوالاً 200 00:11:42,060 --> 00:11:44,027 اهذا واضح ؟ 201 00:11:47,165 --> 00:11:48,765 هل لي بلحظة ؟ 202 00:11:54,806 --> 00:11:57,407 ماغي, أنا ذاهب معهم 203 00:11:57,474 --> 00:11:58,607 لا, لا يمكنك الذهاب 204 00:11:58,675 --> 00:12:00,042 أريد منك الإعتناء بأولادي 205 00:12:00,112 --> 00:12:01,778 ..لا- سيكون كل شئ بخير- 206 00:12:01,847 --> 00:12:04,014 لا, لن تعود- ماغي, كل شئ سيكون بخير- 207 00:12:04,080 --> 00:12:05,915 بن, لا, لن يكون بخير 208 00:12:05,984 --> 00:12:08,185 لا يمكنكم أخذه 209 00:12:08,253 --> 00:12:10,453 داني, توقف 210 00:12:10,520 --> 00:12:11,854 أعتقد أن هذا هو اِبنك؟ 211 00:12:11,922 --> 00:12:13,255 أبي , لم يقم بفعل أي شيء 212 00:12:13,325 --> 00:12:14,791 داني, ضعه ارضًا 213 00:12:14,858 --> 00:12:16,692 لا نريد أي متاعب. اِذهب فقط ,من فضلك. 214 00:12:16,762 --> 00:12:18,395 على مهل- داني, انظر الي- 215 00:12:18,462 --> 00:12:19,862 قل له بأن يضع سلاحه ارضًا 216 00:12:19,930 --> 00:12:21,063 !ضع سلاحك... قل له بأن يضع سلاحه ارضًا 217 00:12:21,131 --> 00:12:22,131 داني, لقد قلت لك ضع سلاحك 218 00:12:22,199 --> 00:12:23,632 !الصبيٌ محق يا , بن 219 00:12:23,702 --> 00:12:25,735 كيف نسقطهم ارضا؟ 220 00:12:25,804 --> 00:12:28,104 سيدي, إمتلاكك لسلاح ناري هذا يعني شنقك 221 00:12:28,173 --> 00:12:30,307 اذا اِذهب لشنق نفسك 222 00:12:30,373 --> 00:12:31,774 كايلب- فكر بالامر- 223 00:12:31,844 --> 00:12:33,710 اٌقسم بالله, أني سأطلق عليه 224 00:12:33,779 --> 00:12:35,378 ضعه ارضًا 225 00:12:35,445 --> 00:12:36,712 أيمكنك تركنا لحالنا؟ 226 00:12:36,780 --> 00:12:38,714 أرجوك, فقط اِذهب. فقط اِنسى الأمر 227 00:12:38,782 --> 00:12:40,483 داني,اِستمع لي- !ضعه ارضًا 228 00:12:40,550 --> 00:12:42,384 قل له ان يتوقف- يجب ان تفعل ما قالوه- 229 00:12:42,454 --> 00:12:44,788 !ضعه ارضًا- توقف,توقف- 230 00:12:44,855 --> 00:12:45,788 !تراجع 231 00:12:45,856 --> 00:12:46,891 232 00:12:50,862 --> 00:12:54,564 !بن 233 00:12:54,633 --> 00:12:58,668 234 00:12:58,737 --> 00:13:00,437 !ااه 235 00:13:12,550 --> 00:13:14,751 يكفي 236 00:13:17,221 --> 00:13:20,490 تعال هنا- !أبي! أبي! أبي- 237 00:13:20,559 --> 00:13:21,691 !أبي 238 00:13:21,760 --> 00:13:24,694 !أرجوك, لا! لا! لا- !أبي- 239 00:13:24,763 --> 00:13:25,796 !داني 240 00:13:33,938 --> 00:13:37,841 !أبي 241 00:13:37,910 --> 00:13:39,509 أبي 242 00:13:39,578 --> 00:13:41,945 ما الذي حدث؟ 243 00:13:42,012 --> 00:13:42,945 ماذا...ما الذي حدث؟ 244 00:13:43,015 --> 00:13:45,048 داني) اٌختطف) 245 00:13:45,117 --> 00:13:47,784 داني اختطف... من ؟ 246 00:13:47,853 --> 00:13:51,822 مليشيا.مليشيا أخذته 247 00:13:51,890 --> 00:13:54,791 حسنا,حسنا, ماذا سنفعله؟ ماذا تريد مني أن أفعله؟ 248 00:13:54,860 --> 00:13:59,029 إستمعي,أخي مايلز في شيكاغو 249 00:13:59,097 --> 00:14:02,566 في محل والتن الكبير, (مايلز) هناك 250 00:14:02,634 --> 00:14:05,202 يستطيع اِسترجاع داني 251 00:14:05,270 --> 00:14:06,870 يجب أن تعثري على مايلز 252 00:14:06,939 --> 00:14:08,405 أبي, لا 253 00:14:08,474 --> 00:14:10,640 لا, سنلحق بالجنود 254 00:14:10,707 --> 00:14:12,575 نستطيع أن نذهب الآن. ونقوم باِسترجاعه 255 00:14:12,644 --> 00:14:16,643 لا, لا, سيقتلونك 256 00:14:17,616 --> 00:14:21,485 لكنك ستأتي معي 257 00:14:21,553 --> 00:14:22,819 صحيح ؟ 258 00:14:22,888 --> 00:14:24,721 لكنك ستأتي معي 259 00:14:24,788 --> 00:14:26,222 لا استطيع- نعم, تستطيع- 260 00:14:26,291 --> 00:14:30,290 رجاءًا, رجاءًا 261 00:14:30,729 --> 00:14:33,663 اِستمعي لي,تشارلي 262 00:14:33,732 --> 00:14:36,233 أنت قوية 263 00:14:36,301 --> 00:14:39,102 أنت جد قوية. أنت مثل أمك 264 00:14:39,171 --> 00:14:42,839 تستطعين فِعل هذا 265 00:14:42,908 --> 00:14:45,842 يجب أن تفعلي هذا 266 00:15:15,773 --> 00:15:19,309 على الأقل اِنتظري حتى الغد تحتاجين إلى الراحة 267 00:15:19,378 --> 00:15:22,479 أنا أهدر الوقت 268 00:15:24,949 --> 00:15:27,884 هذا لا يبين أي مَغْزى لماذا يريدون أخذ داني؟ 269 00:15:27,953 --> 00:15:29,319 لا أعلم 270 00:15:29,388 --> 00:15:31,555 أعتقد أنه باِمكاننا معرفة ذلك عندما نجدُه 271 00:15:34,058 --> 00:15:36,226 ...ماغي, هذا, اه 272 00:15:36,295 --> 00:15:37,828 ,هذا لَطِيف منك 273 00:15:37,896 --> 00:15:39,729 لكن هم يحتاجونك هنا 274 00:15:39,798 --> 00:15:41,998 جايمس يمكنه تحمل ذلك بما أنه طبيب القرية 275 00:15:42,067 --> 00:15:43,800 سأكون بخير 276 00:15:43,869 --> 00:15:46,503 ربما,لكن مع ذلك سأتي معك 277 00:15:46,572 --> 00:15:49,906 يبدو أنكِ لم تفهمي 278 00:15:49,975 --> 00:15:52,576 أنا لا أُريدكِ أن تأتي 279 00:15:52,642 --> 00:15:53,909 وأنا لا أظنك تفهمين 280 00:15:53,979 --> 00:15:55,745 أنا لا أفعل هذا من أجلكِ 281 00:16:08,092 --> 00:16:10,794 يبدو أنك تمازحني 282 00:16:10,863 --> 00:16:13,130 اه,والدك كان صديقي 283 00:16:13,198 --> 00:16:14,865 وأنا ذاهب أيضا 284 00:16:14,933 --> 00:16:17,701 ,آيرون, أعني, حسبك أنت تخاف من النحل 285 00:16:17,769 --> 00:16:20,170 أنا لا أخاف من النحل أنا حَسَّاس منه 286 00:16:20,239 --> 00:16:22,472 هناك اختلاف كبير 287 00:16:22,541 --> 00:16:24,174 طيّب, اِنها جنازتك الآن 288 00:16:24,243 --> 00:16:26,910 من المحتمل,نعم 289 00:16:50,902 --> 00:16:53,503 بُني, أنا أسف لتورطك في كل هذا 290 00:16:53,572 --> 00:16:56,006 ,لكن ما كان عليك أن تفهمه 291 00:16:56,074 --> 00:16:58,341 أني اِن لم أستطع الحصول على أبيك,كان علي أخذك 292 00:16:58,410 --> 00:17:01,912 لا تستطيع الرجوع فارغ اليدين 293 00:17:01,980 --> 00:17:03,914 لكن بدون اِرتكاب أخطاء 294 00:17:03,982 --> 00:17:05,615 اِنها فَوضى 295 00:17:05,684 --> 00:17:08,552 أخبار سيئة للجميع 296 00:17:13,090 --> 00:17:14,591 إذهب 297 00:17:17,862 --> 00:17:18,994 لأخبرك الحقيقة 298 00:17:19,064 --> 00:17:20,697 عندما اِكتشف الأمر.. جنرال مُونرو 299 00:17:20,766 --> 00:17:23,667 أصبح غاضبا 300 00:17:23,735 --> 00:17:26,336 لدرجة أنه أراد الحصول على رأسي 301 00:17:26,405 --> 00:17:28,572 لنأمل ذلك 302 00:17:32,043 --> 00:17:36,043 لا تجعلنا ننسى, ستجند أولا 303 00:17:37,282 --> 00:17:40,984 هذا الذي جعل دم أبيك على يدك, بُني 304 00:17:46,757 --> 00:17:49,126 هه مرحبا, يا فَتى 305 00:17:49,194 --> 00:17:51,228 كيف حال صبيّ ؟ 306 00:17:51,296 --> 00:17:53,630 نعم, تريد طعام ؟ 307 00:17:53,699 --> 00:17:55,398 فَتى جيد 308 00:18:14,986 --> 00:18:16,553 ,أتعلمون,المشي هكذا 309 00:18:16,622 --> 00:18:18,021 أعتبره مؤلم 310 00:18:18,090 --> 00:18:21,091 لكن ليس في, تعلمون تعقب الآثار,. 311 00:18:21,160 --> 00:18:25,159 حسنا هذا الآخ, مايلز, 312 00:18:25,664 --> 00:18:27,330 ما الذي نعرفه عنه؟ 313 00:18:27,397 --> 00:18:28,998 كيف يمكن معرفة أنه سيساعدنا؟ 314 00:18:29,067 --> 00:18:31,268 دائما يقول أبي عنه 315 00:18:31,336 --> 00:18:34,404 أنه جيد في القتل 316 00:18:34,473 --> 00:18:38,275 !او 317 00:18:38,343 --> 00:18:40,510 هذا مُريح 318 00:19:08,439 --> 00:19:11,141 أتعلمين , معظم الأشخاص يقولون صباح الخير 319 00:19:13,444 --> 00:19:16,079 لقد كنت... آمم 320 00:19:18,449 --> 00:19:19,616 صباح الخير 321 00:19:19,685 --> 00:19:22,652 (صباح الخير. أنا (نايت 322 00:19:22,721 --> 00:19:26,756 (تشارلي) 323 00:19:26,823 --> 00:19:28,257 اِلى أين أنت متجهة,(تشارلي)؟ 324 00:19:28,327 --> 00:19:30,894 (هذا ليس من شآنك (نايت 325 00:19:33,998 --> 00:19:37,601 هذا صحيح 326 00:19:37,669 --> 00:19:40,403 أنا ذاهبة لجلب بعض الماء 327 00:19:57,421 --> 00:19:58,989 أين كنت ؟ 328 00:19:59,057 --> 00:20:01,858 أحضرت بعض الماء 329 00:20:34,459 --> 00:20:36,526 آيرون, ربما هنالك أحد غيرنا مخيم هنا 330 00:20:36,595 --> 00:20:38,028 لا, حسبك 331 00:20:38,094 --> 00:20:39,361 عادة تكون معدات الطبيب مخفية هنا في الأعلى 332 00:20:39,431 --> 00:20:40,664 أدوات جيدة 333 00:20:40,732 --> 00:20:43,500 كيف تعلم ذلك؟ 334 00:20:43,569 --> 00:20:47,370 كنت, آمم... أمتلكت واحدة..طائرة 335 00:20:47,439 --> 00:20:48,746 حقا ؟ 336 00:20:48,866 --> 00:20:50,037 نعم 337 00:20:50,157 --> 00:20:54,344 اِعتدتُ العمل في مكان يدعى غُوغل 338 00:20:54,413 --> 00:20:57,047 هذا شئ متعلق بالحاسوب,صحيح؟ 339 00:20:57,115 --> 00:21:01,114 الآن...هو لا شيء 340 00:21:02,554 --> 00:21:05,422 $80مليون في البنك 341 00:21:05,491 --> 00:21:09,490 و أريد مقايضتها كلها الآن مقابل جولة ساحرة 342 00:21:42,994 --> 00:21:44,361 343 00:21:57,341 --> 00:21:58,376 344 00:22:16,994 --> 00:22:18,495 اِستيقظي,اِستيقظي 345 00:22:18,564 --> 00:22:21,598 !اوو لا تفعل 346 00:22:24,335 --> 00:22:27,304 أتعلمين, يفترض من أن يكون شعبك حذرًا 347 00:22:27,370 --> 00:22:29,004 سمعت بأن هناك أشخاص سيئين 348 00:22:29,074 --> 00:22:30,774 خارجا في هذه المناطق 349 00:22:30,843 --> 00:22:34,511 اِسمع, يا رجل, فقط خذ ماتريده و اِذهب 350 00:22:34,580 --> 00:22:36,480 آتعطيني أوامر؟ 351 00:22:36,546 --> 00:22:37,847 هاي, تمهل, أنظر 352 00:22:37,916 --> 00:22:39,950 داخل الحقيبة 353 00:22:47,091 --> 00:22:49,126 !هو-هو-ه 354 00:22:49,194 --> 00:22:51,094 تحبون الحصول على وقت ممتع ؟ 355 00:22:51,163 --> 00:22:53,663 ياله من حظ 356 00:22:53,732 --> 00:22:55,966 لأننا نريد أن نحظى أيضا بوقت ممتع 357 00:22:56,034 --> 00:22:58,001 !لا! لا 358 00:22:58,070 --> 00:23:00,036 !لا! لا- !هاي, اتركها لحالها- 359 00:23:00,105 --> 00:23:01,838 اِنتظر دورك 360 00:23:01,907 --> 00:23:04,407 361 00:23:09,413 --> 00:23:12,415 362 00:23:13,784 --> 00:23:16,052 ما الذي يوجد في الويسكي, يا "ساقطة" ؟ 363 00:23:22,693 --> 00:23:23,994 364 00:23:55,159 --> 00:23:57,627 اذا (نايت), آليس كذلك؟ 365 00:23:57,696 --> 00:23:59,930 اِلي أين أنتَ متجه؟ 366 00:23:59,998 --> 00:24:01,932 شِيكاغُو 367 00:24:02,000 --> 00:24:03,633 آمِلا أن أنظم اِلى فريق الصيد 368 00:24:03,702 --> 00:24:05,769 وأنتِ؟ 369 00:24:05,838 --> 00:24:08,004 نحن متجهين اِلى شيكاغو أيضا - تشارلي - 370 00:24:08,073 --> 00:24:10,307 اِسمع, لدينا الطعام, و يمكنني أن أعطيك البعض منه 371 00:24:10,375 --> 00:24:13,143 اتسمح لنا بدقيقة ؟ 372 00:24:13,212 --> 00:24:16,313 ,تشارلي, أنا اخبرك بأنه لايمكنك الوثوق بأي أحد 373 00:24:16,381 --> 00:24:20,417 الهاذا تحملين السم في قارورة الويسكي؟ 374 00:24:20,486 --> 00:24:22,686 لا يمكن أن يكون الكل سيئين 375 00:24:22,754 --> 00:24:24,321 بعض الناس يمكن أن يكونوا على طبيعتهم 376 00:24:24,389 --> 00:24:27,390 أليس كذلك؟ 377 00:24:37,502 --> 00:24:38,969 378 00:24:44,108 --> 00:24:45,375 379 00:25:24,615 --> 00:25:26,883 380 00:25:26,950 --> 00:25:28,217 381 00:25:28,287 --> 00:25:30,987 لنواصل السير و حسب, حسنًا 382 00:25:38,996 --> 00:25:40,997 ما المشكلة؟ 383 00:25:41,066 --> 00:25:42,432 أعرف هذا المكان 384 00:25:42,501 --> 00:25:44,267 بٌنِي ليكون فندق 385 00:25:44,336 --> 00:25:46,069 أنزلت هنا؟ 386 00:25:46,138 --> 00:25:48,605 لقد تزوجت هنا 387 00:26:04,188 --> 00:26:06,623 388 00:26:06,690 --> 00:26:08,457 هاي, يا شقراء- هاي, يا صبية- 389 00:26:08,525 --> 00:26:10,292 تعالي الى هنا, تحدثي معي اقتربي, اقتربي 390 00:26:10,362 --> 00:26:11,895 اِلى أين أنتِ ذاهبة؟ 391 00:26:15,199 --> 00:26:18,101 "المعذرة" 392 00:26:18,168 --> 00:26:19,368 ربما تستطيع مساعدتي 393 00:26:19,438 --> 00:26:21,571 آوو, يا اِلهي, أتمنى ذلك 394 00:26:21,640 --> 00:26:24,107 نحن نبحث عن شخص- يا لها من لهجة- 395 00:26:24,176 --> 00:26:26,243 سيدتي,أنت تعقدين الأمر . 396 00:26:26,311 --> 00:26:29,813 هذا لا يمكن أن يكون جد صعب, أليس كذلك ؟ 397 00:26:29,882 --> 00:26:31,681 اِسمه مايلز ماثيسن 398 00:26:34,285 --> 00:26:35,451 لم أسمع به 399 00:26:35,521 --> 00:26:36,920 لا, من المفترض أن يكون هنا 400 00:26:36,989 --> 00:26:41,091 ماذا تريدين مني القول يا فتاة ؟ 401 00:26:41,160 --> 00:26:43,994 اذا كنت تعرفه أو أي شخص يعرفه 402 00:26:44,062 --> 00:26:45,162 ..هل بإمكانك 403 00:26:45,228 --> 00:26:46,595 أباِمكانك جعلهُ يعلم 404 00:26:46,665 --> 00:26:49,432 بأن أخاه توفي؟ 405 00:26:49,501 --> 00:26:51,868 لقد قتل من قبل الميليشيا 406 00:26:55,139 --> 00:26:56,439 من أنتِ؟ 407 00:26:56,508 --> 00:26:58,241 تشارلي 408 00:26:58,308 --> 00:26:59,341 تشارلوت..,أنا 409 00:26:59,411 --> 00:27:02,078 أنا اِبنت اخيه 410 00:27:04,482 --> 00:27:06,116 حسنًا 411 00:27:06,183 --> 00:27:07,416 أنت فقط ,تعالي معي 412 00:27:07,486 --> 00:27:10,821 آووو, هاي, يا رفيقي 413 00:27:10,889 --> 00:27:13,290 لن تأخذها اِلى أي مكان 414 00:27:17,195 --> 00:27:20,197 هي اِبنت أخي 415 00:27:20,265 --> 00:27:21,965 أنا لا أعرفك 416 00:27:24,268 --> 00:27:26,102 تعالي 417 00:27:26,171 --> 00:27:27,204 لحظة 418 00:27:27,272 --> 00:27:28,805 أنتَ العم مايلز ؟ 419 00:27:28,874 --> 00:27:31,007 أمتفاجأة ؟ 420 00:27:31,076 --> 00:27:34,010 لا... أنا فقط...أعني, لم أتوقع ذلك 421 00:27:34,079 --> 00:27:36,646 تعالي..ليس هنا 422 00:27:41,118 --> 00:27:43,386 423 00:27:49,560 --> 00:27:51,895 لا عمل 424 00:27:51,964 --> 00:27:54,698 لا, سيدتي. 425 00:27:54,766 --> 00:27:58,001 ..أنا لا 426 00:27:58,070 --> 00:27:59,569 ما الذي حدث ؟ 427 00:27:59,638 --> 00:28:02,839 ,حسنًا, لو صادف وتعرضت اِلى هجوم لدائك 428 00:28:02,908 --> 00:28:05,842 على الأقل تملك حسًا جيدًا لتصاب به قريبا مني 429 00:28:05,911 --> 00:28:07,144 خذ 430 00:28:10,615 --> 00:28:12,916 ما هذا ؟ 431 00:28:12,985 --> 00:28:14,484 تنفسه 432 00:28:14,553 --> 00:28:16,820 يوقف الهجوم قبل بدأه 433 00:28:16,887 --> 00:28:18,154 أنتِ طبيبة ؟ 434 00:28:18,223 --> 00:28:19,789 لقد كان اِبني 435 00:28:22,126 --> 00:28:23,994 الآن أتريد شرح هذا ؟ 436 00:28:27,832 --> 00:28:30,267 لقد كنت أهرب من بعض الجنود 437 00:28:30,333 --> 00:28:31,567 رجال مونرو ؟ 438 00:28:31,637 --> 00:28:32,669 "نعم" 439 00:28:32,738 --> 00:28:35,338 هل تبعوك اِلى هنا ؟ 440 00:28:35,405 --> 00:28:37,773 ,حسنٌ, حسنٌ, أنا لا أريد أن أضعك في أي مشاكل 441 00:28:37,843 --> 00:28:40,410 ..و أنا أدين لك الآن, اِذا 442 00:28:40,479 --> 00:28:43,113 ..اِذا أنا فقط 443 00:28:45,817 --> 00:28:48,718 سأذهب 444 00:28:53,357 --> 00:28:54,691 هذا فقط 445 00:28:54,760 --> 00:28:56,560 قال أنه سيأتي باحثا عنك 446 00:28:56,628 --> 00:28:58,628 ,وبعدها ستساعدنا 447 00:28:58,697 --> 00:29:00,263 ...و, اه 448 00:29:00,332 --> 00:29:02,732 ...وبعدها هو 449 00:29:02,801 --> 00:29:04,301 نعم 450 00:29:04,369 --> 00:29:07,270 أنا آسف 451 00:29:07,339 --> 00:29:09,339 ...أتمنى لو كان 452 00:29:13,511 --> 00:29:15,412 لماذا أراد مونرو أبي ؟ 453 00:29:15,481 --> 00:29:18,448 ولماذا يريدك ؟ 454 00:29:18,517 --> 00:29:21,585 مونرو يعتقد أن أباك يعلم شيء 455 00:29:21,653 --> 00:29:23,320 شيء مهم 456 00:29:23,388 --> 00:29:25,088 ,ويعتقد بأن أباك أخبرني 457 00:29:25,157 --> 00:29:27,324 لذا علي معرفة ذلك أيضًا 458 00:29:27,392 --> 00:29:30,494 ماذا ؟ 459 00:29:30,562 --> 00:29:33,130 لماذا اِنقطعت الأضواء 460 00:29:33,198 --> 00:29:35,799 ربما عن كيفية إعادة تشيغلها 461 00:29:35,868 --> 00:29:38,135 لو حصل مونور على الطاقة 462 00:29:38,203 --> 00:29:42,202 ..هذا يعني "دبابات" و "طائرات 463 00:29:42,407 --> 00:29:44,474 .."مصانع" 464 00:29:44,543 --> 00:29:47,010 لسحق كامل القارات 465 00:29:47,079 --> 00:29:51,078 و القضاء على مختلف الجمهوريات 466 00:29:51,984 --> 00:29:54,351 حسنًا 467 00:29:54,419 --> 00:29:56,353 اذا ما الذي علينا فعله الآن ؟ 468 00:29:56,421 --> 00:29:59,422 ما الذي علينا فعله الآن... حول ماذا؟ 469 00:29:59,491 --> 00:30:03,426 كيف نقوم بإسترجاع داني الآن ؟ 470 00:30:03,495 --> 00:30:05,695 لم أقل أني سأتي معك 471 00:30:05,764 --> 00:30:07,631 ماذا ؟ 472 00:30:07,699 --> 00:30:09,332 ,في حال لم تلاحظي 473 00:30:09,401 --> 00:30:13,637 أنا أحاول الحفاظ على بعض الأمور هنا 474 00:30:13,705 --> 00:30:15,939 لا, أنظر, أنظر, أنا اتوسل اليك 475 00:30:16,008 --> 00:30:18,608 إن أخوكِ مرهق 476 00:30:18,677 --> 00:30:20,010 أتفهمين هذا ؟ 477 00:30:20,078 --> 00:30:23,313 ...أن أسعى خلفه , هذا ليس جيدا له 478 00:30:23,382 --> 00:30:25,115 أو لي 479 00:30:25,184 --> 00:30:27,984 أنا, لمرة, أحب أن أبقي ما بداخلي في مكانه 480 00:30:28,053 --> 00:30:32,222 ..لا, لا, أنظر, لقد 481 00:30:32,291 --> 00:30:36,290 لقد فقدت كل شخص اِهتممت لأمره 482 00:30:36,962 --> 00:30:39,463 أمي توفيت 483 00:30:39,531 --> 00:30:42,732 أبي...توفي 484 00:30:42,799 --> 00:30:45,234 و الإلَه وحده يعلم ما الذي يفعلونه لداني الآن 485 00:30:45,304 --> 00:30:48,371 لذا أنت ستساعدني في اِسترجاعه 486 00:30:48,440 --> 00:30:51,575 لماذا هذا ؟ 487 00:30:51,643 --> 00:30:53,577 لأننا عائلة 488 00:30:53,645 --> 00:30:57,514 عائلة؟ 489 00:30:57,583 --> 00:30:59,983 يا فتاة, أنا لا أعرفك حتى 490 00:31:03,955 --> 00:31:06,189 نعم, أنت محق 491 00:31:09,393 --> 00:31:11,328 كان غباء مني لطلب ذلك منك 492 00:31:11,396 --> 00:31:13,330 آسفة لإزعاجك 493 00:31:18,302 --> 00:31:19,836 ما المشكلة؟ 494 00:31:19,903 --> 00:31:21,604 لنذهب من هنا- تشارلي, ما الأمر؟- 495 00:31:21,673 --> 00:31:23,206 لا شئ, لنذهب- أخبريني- 496 00:31:23,275 --> 00:31:25,108 هاي, هاي,هاي, ماذا حدث ؟ 497 00:31:25,177 --> 00:31:27,577 لا شيء, لنذهب فقط 498 00:31:27,646 --> 00:31:29,446 لنذهب فقط 499 00:31:29,515 --> 00:31:31,548 هاى,على مهل 500 00:31:31,617 --> 00:31:33,850 تراجع 501 00:31:33,919 --> 00:31:35,619 ما الذي قلته لها, هاه ؟ 502 00:31:39,624 --> 00:31:41,625 ميليشيا, هاه ؟ 503 00:31:41,693 --> 00:31:44,828 متى اِنظممت ؟ 504 00:32:14,592 --> 00:32:15,691 عمي (مايلز) هذا خطئي 505 00:32:15,759 --> 00:32:16,992 أنا...أنا جد آسفة 506 00:32:17,060 --> 00:32:18,127 من المحتمل أنه من نفس المجموعة 507 00:32:18,197 --> 00:32:19,529 التي أخذت أخاك 508 00:32:19,598 --> 00:32:21,798 كانوا يتتبعونك منذ البداية 509 00:32:21,865 --> 00:32:23,232 ,آملين أن تقومي بسحبي خارجا 510 00:32:23,302 --> 00:32:27,204 وهذا بالضبط ما قمت به, أليس كذلك ؟ 511 00:32:27,272 --> 00:32:29,806 اذا ما الذي ستفعله الآن ؟ 512 00:32:31,209 --> 00:32:35,145 هذه,كما أعتقد 513 00:32:35,214 --> 00:32:38,882 هي آخر قارورة مملوءة في شيكاغو 514 00:32:38,951 --> 00:32:41,585 خطتي هي أن أبقى هنا وأشرب 515 00:32:41,653 --> 00:32:44,254 لا يمكنك البقاء هنا .المكان ليس آمن 516 00:32:44,321 --> 00:32:46,055 خطأ من هذا ؟...صديقك 517 00:32:46,122 --> 00:32:47,823 سيذهب و يحضر جماعة قريبة 518 00:32:47,893 --> 00:32:51,928 ربما اثنين أو ثلاث ساعات حد أقصى ما تملكين 519 00:32:51,995 --> 00:32:53,729 اذا لو كنت مكانكم يا جماعة ,لذهبت في طريقي 520 00:32:53,799 --> 00:32:55,232 هذا جنون 521 00:32:55,300 --> 00:32:57,067 تعال معنا فقط 522 00:32:57,136 --> 00:32:59,369 أو لا تفعل , حسنا. لكن اِذهب اِلى مكان ما 523 00:32:59,438 --> 00:33:01,571 لا يمكنك البقاء هنا فقط و الموت 524 00:33:01,640 --> 00:33:03,773 اِذهبي فقط 525 00:33:03,842 --> 00:33:05,742 عمي مايلز, بالله عليك 526 00:33:05,811 --> 00:33:08,211 قلت اِذهبي 527 00:33:11,949 --> 00:33:15,185 !أخرجوا! أخرجوا من هنا 528 00:33:34,939 --> 00:33:36,773 صباح الخير. آبإمكاني مساعدتك؟ 529 00:33:36,842 --> 00:33:38,475 آسف لإزعاجك 530 00:33:38,542 --> 00:33:39,875 لكننا نبحث عن فتى خطير, هارب 531 00:33:39,945 --> 00:33:43,480 19عمره 6أقدام ,بني الشعر 532 00:33:43,549 --> 00:33:46,216 أنت أول شخص رأيته منذ أسبوع 533 00:33:51,489 --> 00:33:54,057 ما الذي قمت به قبل اِنطفاء الأضواء(التعتيم) ؟ 534 00:33:54,126 --> 00:33:55,892 آسفة؟ 535 00:33:55,961 --> 00:33:57,661 مجرد فضول 536 00:33:57,729 --> 00:34:00,664 أصدقيني, رجاءًا 537 00:34:00,732 --> 00:34:02,332 دَرستُ الجبر 538 00:34:02,401 --> 00:34:05,669 أنا, لقد كنت مُسوي التأمينات 539 00:34:08,539 --> 00:34:10,740 معظم أعمالي استكشفها خارجا 540 00:34:10,807 --> 00:34:13,242 إذا ما تجاوز بعض الأشخاص خط الحقيقة 541 00:34:13,312 --> 00:34:15,345 لِحسن حَظي, 542 00:34:15,414 --> 00:34:17,447 هي مهارة لم تَزُل من أسلوبي 543 00:34:17,516 --> 00:34:20,150 اذا خُذِي مِثالًا, عن الآثار 544 00:34:20,217 --> 00:34:21,617 التي تقود مباشرة اِلى بابك الخلفي 545 00:34:21,687 --> 00:34:22,853 آثار؟ 546 00:34:22,921 --> 00:34:24,454 الحديثة منها 547 00:34:24,523 --> 00:34:26,289 منذ يوم مضى 548 00:34:26,358 --> 00:34:28,625 شخصين 549 00:34:28,692 --> 00:34:30,092 منهم امرأة,والتي أرادت أن تكون أنتِ 550 00:34:30,162 --> 00:34:33,096 تخفين رجلًا, و مازلت تقولين 551 00:34:33,165 --> 00:34:37,164 بأني أول شخص رأيته منذ أسبوع 552 00:34:37,836 --> 00:34:41,905 اذا أخبريني,أيبدوا لك هذا أشبه بالحقيقة ؟ 553 00:34:58,756 --> 00:35:01,124 554 00:35:20,311 --> 00:35:23,713 لا بد بأنه ذهب منذ زمن 555 00:35:23,782 --> 00:35:26,683 إن هو هنا , مونور يُريده حيًا 556 00:35:38,896 --> 00:35:40,263 اِنزل الى هنا 557 00:35:40,332 --> 00:35:42,933 لا نريد القيام بإيذائك 558 00:35:43,001 --> 00:35:46,703 و لاأنا أريد ايذائهم 559 00:35:46,772 --> 00:35:49,840 لكن لا يمكنني الرجوع 560 00:35:49,906 --> 00:35:51,607 أتعلم ,يمكنك تَركِي أذهب فقط 561 00:35:51,675 --> 00:35:53,042 سأشرب لوحدي حتى أموت 562 00:35:53,111 --> 00:35:55,779 تعلم أنه ليس بإستطاعتنا فعل ذلك 563 00:35:57,448 --> 00:35:59,549 أعلم 564 00:35:59,618 --> 00:36:01,284 أمسكوا به 565 00:36:01,353 --> 00:36:03,286 !الآن 566 00:36:06,123 --> 00:36:08,525 567 00:36:15,199 --> 00:36:17,434 !"أطلقوا عليه" 568 00:36:17,503 --> 00:36:19,369 569 00:36:30,648 --> 00:36:31,815 570 00:36:31,884 --> 00:36:34,384 571 00:36:43,728 --> 00:36:45,662 572 00:37:14,592 --> 00:37:17,861 573 00:37:50,962 --> 00:37:53,897 574 00:38:26,297 --> 00:38:27,464 تشارلي ؟ 575 00:38:33,271 --> 00:38:36,039 أنت بخير ؟ 576 00:38:36,108 --> 00:38:37,641 577 00:39:19,550 --> 00:39:22,152 أتعلمين, لم أطلب منك الرجوع 578 00:39:22,221 --> 00:39:24,955 لا تنظُر اِلي أردت أن أتركك لِتتعفن 579 00:39:25,023 --> 00:39:26,323 و لماذا لم تفعلي ؟ 580 00:39:26,391 --> 00:39:28,158 لأننا عائلة 581 00:39:28,225 --> 00:39:30,159 و هذا ما أراده أبي أن يحدث 582 00:39:30,229 --> 00:39:33,697 يا فتاة لو أتيت معك 583 00:39:33,765 --> 00:39:35,765 سيكون علينا الاتفاق من الآن فصاعدًا 584 00:39:35,834 --> 00:39:37,701 أنت قادم ؟ 585 00:39:37,769 --> 00:39:41,404 الفتى العاشق سيقوم بإرسال المزيد من الاشخاص 586 00:39:43,674 --> 00:39:45,909 لا يمكنني البقاء هنا 587 00:39:48,045 --> 00:39:51,314 شكرا لك 588 00:39:51,383 --> 00:39:53,274 على الرحب 589 00:39:53,394 --> 00:39:55,618 سينتهى الأمر بنا كلنا بعصى على رؤوسنا 590 00:39:55,687 --> 00:39:56,987 ولكن على الرحب 591 00:40:27,418 --> 00:40:30,654 باص, ما الذي يحدث هنا ؟ 592 00:40:30,722 --> 00:40:33,690 لا أعلم, لكن يجب علينا الرجوع الى القاعدة 593 00:40:36,294 --> 00:40:38,061 هذا ليس جيدا 594 00:40:38,130 --> 00:40:39,830 توقف عندك, يا سادة 595 00:40:39,898 --> 00:40:42,265 الهوية ؟ 596 00:40:42,332 --> 00:40:43,801 رقيب مايلز ماثيسن 597 00:40:47,638 --> 00:40:48,939 جيد 598 00:40:49,007 --> 00:40:52,742 ...أنا..أنا لا 599 00:40:52,811 --> 00:40:54,778 أنظر, هو يعرفني 600 00:40:54,847 --> 00:40:57,347 رقيب سيباستين مونور 601 00:40:59,150 --> 00:41:00,717 جيد 602 00:41:08,459 --> 00:41:10,894 "مايلز" 603 00:41:44,629 --> 00:41:46,285 "الجينيرال مونرو" 604 00:42:34,512 --> 00:42:37,113 605 00:42:44,522 --> 00:42:48,522 606 00:43:20,094 --> 00:43:30,777 © ترجمة ||" billo derulo & Ammar Ounoughi "||