1
00:00:01,520 --> 00:00:07,599
This programme contains some violent
scenes and some scenes of a sexual nature.
2
00:00:07,600 --> 00:00:08,639
(GUNSHOT)
3
00:00:08,640 --> 00:00:10,759
- I was set up.
- You think it was me?
4
00:00:10,760 --> 00:00:13,439
- Do you expect to come back to work?
- I'm your best operative.
5
00:00:13,440 --> 00:00:15,359
Target is Jack Turner.
6
00:00:15,360 --> 00:00:18,599
Mr Turner is currently bidding
to acquire the Upper Kyber Dam.
7
00:00:18,600 --> 00:00:19,999
- Hey!
- Dad!
8
00:00:20,000 --> 00:00:23,098
Dad, this is Alex Kent -
she saved Eddie.
9
00:00:23,223 --> 00:00:25,859
Keel says there's a mole
on the team.
10
00:00:25,860 --> 00:00:27,899
What's it going to take
for you to trust me again?
11
00:00:27,900 --> 00:00:29,579
I should expose you to Keel
right now.
12
00:00:29,580 --> 00:00:32,339
It's my future in there...
and yours.
13
00:00:32,340 --> 00:00:34,939
Make friends, find the case.
Do you think you can manage that?
14
00:00:34,940 --> 00:00:36,779
How about a drink?
15
00:00:36,780 --> 00:00:38,939
- I've seen one of those blokes before.
- Yeah, when?
16
00:00:38,940 --> 00:00:40,780
Dragging Hasan into the house.
17
00:00:43,940 --> 00:00:47,139
JTRP Holdings, £1 billion.
18
00:00:47,140 --> 00:00:50,379
Our bid was 970 million,
19
00:00:50,380 --> 00:00:53,219
we're short 30 million quid.
20
00:00:53,220 --> 00:00:55,259
(GUNSHOT)
These reports on Byzantium,
21
00:00:55,260 --> 00:00:57,419
where did they go?
22
00:00:57,420 --> 00:00:58,939
They're going to kill you.
23
00:00:58,940 --> 00:01:00,619
Hourglass.
24
00:01:00,620 --> 00:01:02,220
What's Hourglass?
25
00:01:08,383 --> 00:01:11,426
Sync and correction by GeirDM
www.addic7ed.com
26
00:02:50,660 --> 00:02:52,579
OK, there he goes.
27
00:02:52,580 --> 00:02:54,659
Yeah, but where?
28
00:02:54,660 --> 00:02:56,099
Are you seeing this, Fowkes?
29
00:02:56,100 --> 00:02:58,659
'Turner's on the move,
you better get going.'
30
00:02:58,660 --> 00:03:00,819
On it. (HE BURPS)
31
00:03:00,820 --> 00:03:02,340
Cretin.
32
00:03:04,180 --> 00:03:06,339
(TELEPHONE BEEPS)
33
00:03:06,340 --> 00:03:09,300
Sam's searching the office now.
34
00:03:16,660 --> 00:03:18,420
(FOOTSTEPS)
35
00:03:29,100 --> 00:03:30,579
(SHE SIGHS)
36
00:03:30,580 --> 00:03:31,899
(DOOR CLOSES)
37
00:03:31,900 --> 00:03:33,660
(SHE PANTS)
38
00:03:35,740 --> 00:03:37,299
(PHONE RINGS)
39
00:03:37,300 --> 00:03:39,659
Sam? Fowkes is tailing Bingham.
40
00:03:39,660 --> 00:03:42,939
No, we picked up Turner saying he was
going to meeting a tonight. 'He is.'
41
00:03:42,940 --> 00:03:45,179
Bingham was a decoy. 'Oh, shit.'
42
00:03:45,180 --> 00:03:48,459
I'll follow him. No, it's too risky, Sam.
I'll have Fowkes turn around.
43
00:03:48,460 --> 00:03:50,179
He won't make it back in time.
44
00:03:50,180 --> 00:03:52,419
OK, I'll go.
'You won't make it, either.'
45
00:03:52,420 --> 00:03:54,339
Just have Fowkes track
my mobile signal.
46
00:03:54,340 --> 00:03:55,620
OK.
47
00:04:55,820 --> 00:04:57,140
Deacon.
48
00:04:59,020 --> 00:05:00,899
What brings you here?
49
00:05:00,900 --> 00:05:02,219
I need to talk.
50
00:05:02,220 --> 00:05:04,859
Our mole. Can't be anyone else.
51
00:05:04,860 --> 00:05:07,659
It's got to be Aidan.
But you've no proof.
52
00:05:07,660 --> 00:05:10,219
He's too smart. We're not going
to catch him in the act.
53
00:05:10,220 --> 00:05:11,699
What makes you think it's him?
54
00:05:11,700 --> 00:05:15,179
Unexplained phone calls, disappears
into dead ground for hours at a time.
55
00:05:15,180 --> 00:05:17,259
You've had him followed?
56
00:05:17,260 --> 00:05:18,780
I've had them ALL followed.
57
00:05:21,540 --> 00:05:24,420
- What do you propose?
- Set a trap. Draw him in.
58
00:05:26,060 --> 00:05:27,540
And if he sees through it?
59
00:05:28,980 --> 00:05:30,619
We can't just leave him in play.
60
00:05:30,620 --> 00:05:33,379
Not if he got Hasan captured.
61
00:05:33,380 --> 00:05:37,419
If we bring him in without evidence,
he may never admit to it.
62
00:05:37,420 --> 00:05:39,659
We need the answers
before we ask the questions.
63
00:05:39,660 --> 00:05:41,740
We can't just do nothing.
64
00:05:46,540 --> 00:05:48,700
Leave it with me.
65
00:05:54,980 --> 00:05:56,540
Yeah.
66
00:05:58,980 --> 00:06:00,380
I've got to go.
67
00:06:06,180 --> 00:06:07,220
Jack.
68
00:06:22,140 --> 00:06:23,659
Sam's sending the plate now.
69
00:06:23,660 --> 00:06:25,739
OK, I'm running it.
70
00:06:25,740 --> 00:06:28,060
(THUNDER RUMBLES)
71
00:06:36,660 --> 00:06:39,179
Please, Vince...
At least consider it.
72
00:06:39,180 --> 00:06:40,739
There is nothing to consider.
73
00:06:40,740 --> 00:06:42,699
I'd say there is.
74
00:06:42,700 --> 00:06:45,859
Mr Turner's told you
how much he's willing to pay.
75
00:06:45,860 --> 00:06:48,019
It's a lot of cash.
76
00:06:48,020 --> 00:06:50,219
You think this is about money?
77
00:06:50,220 --> 00:06:53,099
You have perverted everything
I've taught you.
78
00:06:53,100 --> 00:06:55,899
I'm trying to help you,
I know you need the money.
79
00:06:55,900 --> 00:06:58,499
Please, Vince. You have to do this.
80
00:06:58,500 --> 00:07:01,059
No, I don't. And neither do you.
81
00:07:01,060 --> 00:07:02,499
We'll double it.
82
00:07:02,500 --> 00:07:04,659
Please, you've got to see sense.
83
00:07:04,660 --> 00:07:06,059
Lewis...
84
00:07:06,060 --> 00:07:07,939
You're better than this.
85
00:07:07,940 --> 00:07:09,740
(THUNDER RUMBLES)
86
00:07:12,020 --> 00:07:14,380
Just tell me what you want, Vince.
87
00:07:16,700 --> 00:07:18,580
Whatever you want, I'll do it.
88
00:07:19,740 --> 00:07:22,379
I want both of you to stop this now.
89
00:07:22,380 --> 00:07:24,060
Or I'm calling the police.
90
00:07:31,620 --> 00:07:33,699
Oh, God...
91
00:07:33,700 --> 00:07:35,299
What have you done?
92
00:07:35,300 --> 00:07:38,379
You were wasting your time.
He was never going to go for it.
93
00:07:38,380 --> 00:07:40,019
(THUNDER)
94
00:07:40,020 --> 00:07:41,780
Someone's there!
95
00:08:07,500 --> 00:08:09,740
- Fancy a ride?
- Where the hell have you been?!
96
00:08:17,940 --> 00:08:20,780
Get Everett down here.
We need a clean-up.
97
00:08:32,500 --> 00:08:34,059
You OK?
98
00:08:34,060 --> 00:08:35,220
Fine.
99
00:08:37,260 --> 00:08:38,739
What did you get?
100
00:08:38,740 --> 00:08:41,739
An ID on the victim.
Is this the guy you saw killed?
101
00:08:41,740 --> 00:08:44,139
Yes. Who was he?
102
00:08:44,140 --> 00:08:47,379
His name's Vincent Cage,
he was a left-wing economics expert,
103
00:08:47,380 --> 00:08:49,979
published papers
on predatory capitalism.
104
00:08:49,980 --> 00:08:52,120
- What about Turner's friend?
105
00:08:52,121 --> 00:08:54,259
- His name's Lewis Conroy
. Billion-pound hedge-fund manager,
106
00:08:54,260 --> 00:08:56,659
handles some of the UK's
top venture capitalists.
107
00:08:56,660 --> 00:08:59,459
- Including Jack Turner?
- Yeah, they met through Stephen.
108
00:08:59,460 --> 00:09:01,219
He and Conroy roomed together
at Oxford.
109
00:09:01,220 --> 00:09:03,899
Cage was threatening
to go to the police.
110
00:09:03,900 --> 00:09:07,099
He said Conroy had perverted
everything he'd taught him.
111
00:09:07,100 --> 00:09:09,060
- He didn't say how.
112
00:09:09,061 --> 00:09:11,019
- Do you think this has something to
do with the 30 million Jack needs?
113
00:09:11,020 --> 00:09:15,019
It must be something important, for
him to have beaten a man to death.
114
00:09:15,020 --> 00:09:16,660
How did this happen?
115
00:09:17,940 --> 00:09:20,779
- I tore it getting away.
- Were you seen?
116
00:09:20,780 --> 00:09:22,620
Conroy saw me at the window.
It was a fraction
117
00:09:22,621 --> 00:09:24,460
of a second. Then
they came after me.
118
00:09:25,780 --> 00:09:27,800
- You can't go back
in that house, Sam.
119
00:09:27,801 --> 00:09:29,820
- It was dark, my hood was up.
They couldn't see me clearly.
120
00:09:31,060 --> 00:09:33,500
If you're wrong, Jack will kill you.
121
00:09:34,860 --> 00:09:36,100
I can handle it.
122
00:09:39,020 --> 00:09:40,259
I said I can handle it.
123
00:09:40,260 --> 00:09:43,060
Now, let me go
before they find I'm missing.
124
00:09:51,020 --> 00:09:53,580
(DOOR CLOSES)
125
00:10:43,140 --> 00:10:44,820
Oh, Sam...
126
00:10:53,820 --> 00:10:54,939
Who sent them?
127
00:10:54,940 --> 00:10:57,860
- Hourglass.
- What's Hourglass?
128
00:12:06,580 --> 00:12:09,459
Police have no prints,
no murder weapons and no suspects.
129
00:12:09,460 --> 00:12:11,440
Sam saw Turner bash in
this bloke's skull. One
130
00:12:11,441 --> 00:12:13,419
call to the cops, he's
locked up for good.
131
00:12:13,420 --> 00:12:15,979
Right.
And then, Sam's cover is blown.
132
00:12:15,980 --> 00:12:19,179
And we lose all chance of
finding out what Turner's game is.
133
00:12:19,180 --> 00:12:21,160
- Yep. Other than that,
it's really good thinking.
134
00:12:21,161 --> 00:12:23,139
- So we just let the
bastard get away with it?
135
00:12:23,140 --> 00:12:27,339
What we need to know is where he's getting
the 30 million he needs to buy the dam.
136
00:12:27,340 --> 00:12:29,339
Can't do that if
he's sitting in a jail cell.
137
00:12:29,340 --> 00:12:30,859
What's he been up to this morning?
138
00:12:30,860 --> 00:12:32,899
Nothing.
No attempts to secure a loan.
139
00:12:32,900 --> 00:12:35,779
No trades placed with Conroy,
or anyone else, for that matter.
140
00:12:35,780 --> 00:12:39,299
Isn't that odd? For a man
that needs £30 million by tomorrow.
141
00:12:39,300 --> 00:12:42,139
Unless he's been buying lottery
tickets we don't know about.
142
00:12:42,140 --> 00:12:44,699
(PHONE BEEPS)
143
00:12:44,700 --> 00:12:47,819
My new best mate, Dave Ryder.
Wants me back at the club.
144
00:12:47,820 --> 00:12:50,739
You still need to find that case
that Horst Goebel brought Turner.
145
00:12:50,740 --> 00:12:53,659
- Like I'd ever forget...
- Yeah.
146
00:12:53,660 --> 00:12:55,979
Where are you going?
147
00:12:55,980 --> 00:12:59,140
- You need me for something?
- You didn't answer my question.
148
00:13:01,380 --> 00:13:04,379
I'm going to go and talk to some
colleagues of the late Professor Cage
149
00:13:04,380 --> 00:13:06,819
to try and determine
why Turner killed him.
150
00:13:06,820 --> 00:13:08,460
If that's all right with you.
151
00:13:31,260 --> 00:13:33,060
Dad? You ready?
152
00:14:45,180 --> 00:14:47,299
It's been a year, Stevie.
153
00:14:47,300 --> 00:14:49,340
We've all got to move on, eh?
154
00:15:22,420 --> 00:15:25,019
Lewis! Jack, I need a word.
155
00:15:25,020 --> 00:15:26,700
Don't even think about it.
156
00:15:28,220 --> 00:15:30,419
Uncle Lewis!
157
00:15:30,420 --> 00:15:32,339
Hey! Eddie!
158
00:15:32,340 --> 00:15:34,099
How's my favourite godson?
159
00:15:34,100 --> 00:15:35,860
- I'm your only godson.
160
00:15:35,861 --> 00:15:37,619
- I've got you a present.
You're going to love it.
161
00:15:37,620 --> 00:15:39,859
In american accent:
Hi, I'm Alex, Eddie's tutor.
162
00:15:39,860 --> 00:15:42,979
Alex...
Stephen's told me all about you.
163
00:15:42,980 --> 00:15:45,059
I'm Lewis. Lewis Conroy.
164
00:15:45,060 --> 00:15:46,939
Hey, how have you been?
165
00:15:46,940 --> 00:15:48,180
(CAR ENGINE STARTS)
166
00:15:52,820 --> 00:15:55,580
- You all right?
- Yeah, how are you?
167
00:16:29,620 --> 00:16:31,340
Sir, may I have a word, please?
168
00:16:32,580 --> 00:16:33,740
What is it?
169
00:16:36,900 --> 00:16:38,300
There you go, champ.
170
00:16:45,100 --> 00:16:48,139
Wicked! This is Jackson
and Sammy's favourite game!
171
00:16:48,140 --> 00:16:50,539
- Zombie Killer Death-trap?
- It's educational.
172
00:16:50,540 --> 00:16:53,299
Teaches you about physics
and spatial co-ordination.
173
00:16:53,300 --> 00:16:54,940
- There's a lot of maths
and coding goes into this.
174
00:16:54,941 --> 00:16:56,579
- Ok, I'm convinced.
175
00:16:56,580 --> 00:17:00,220
- One hour, Eddie. No more.
- Thanks, Dad. Thanks, Lewis!
176
00:17:01,700 --> 00:17:03,459
I could do with a drink.
177
00:17:03,460 --> 00:17:05,979
(HE SIGHS)
Sounds like a brilliant idea.
178
00:17:05,980 --> 00:17:07,899
Alex?
179
00:17:07,900 --> 00:17:10,579
What about you? Fancy a drop?
180
00:17:10,580 --> 00:17:12,139
No, thanks.
181
00:17:12,140 --> 00:17:14,948
Come on, Alex. Eddie's going to be wasting
his brain for the next hour anyway.
182
00:17:16,180 --> 00:17:18,980
- Sure. I'll keep you company.
- Great.
183
00:17:25,700 --> 00:17:28,659
- You've looked everywhere?
- The jacket's not in the house.
184
00:17:28,660 --> 00:17:30,859
Maybe she dumped it outside.
185
00:17:30,860 --> 00:17:33,379
You said last night
you saw a woman and a man.
186
00:17:33,380 --> 00:17:34,939
It might not have been her.
187
00:17:34,940 --> 00:17:37,500
MIGHT not.
188
00:17:43,500 --> 00:17:44,820
Is Dave Ryder about?
189
00:17:46,220 --> 00:17:47,500
Cheers, mate.
190
00:17:59,420 --> 00:18:01,779
Why should I have to pay for this
out of my own pocket?
191
00:18:01,780 --> 00:18:04,020
You really don't want to make this
my problem, Ryder.
192
00:18:05,300 --> 00:18:07,179
Leave it with me, I'll sort it.
193
00:18:07,180 --> 00:18:10,220
Yeah, you do that. Call me after.
194
00:18:22,060 --> 00:18:24,780
- Who was that, then?
- Never you mind.
195
00:18:27,140 --> 00:18:30,659
All I do round here
is take flak for the guv'nor.
196
00:18:30,660 --> 00:18:32,520
I'm just trying to do my job.
Aw, for Christ's sake!
197
00:18:32,521 --> 00:18:34,380
- Give us it here.
198
00:18:38,460 --> 00:18:40,740
Used to do this for my old man.
199
00:18:41,860 --> 00:18:43,779
He got one of his hands blown off,
200
00:18:43,780 --> 00:18:46,579
- fighting in the Gulf War.
- You a Forces boy, then?
201
00:18:46,580 --> 00:18:49,779
Yeah, moved around all over
the place when I was growing up.
202
00:18:49,780 --> 00:18:53,859
Germany, a lot.
Couple of years in Northern Ireland.
203
00:18:53,860 --> 00:18:56,099
I got some Irish in me,
on my mum's side.
204
00:18:56,100 --> 00:18:59,380
Dad was East End, though.
Worked on the docks all his life.
205
00:19:00,420 --> 00:19:02,259
Thought I would, too.
206
00:19:02,260 --> 00:19:06,299
But here I am, in this old game.
207
00:19:06,300 --> 00:19:09,859
My mum and dad don't see me no more.
208
00:19:09,860 --> 00:19:12,619
Not since I did ten months
for breaking and entering.
209
00:19:12,620 --> 00:19:16,140
That's a shame. A lad needs family.
210
00:19:22,460 --> 00:19:24,340
You're all right, son.
211
00:19:26,140 --> 00:19:27,500
Thanks.
212
00:19:31,220 --> 00:19:33,059
So what did you get me over here
for?
213
00:19:33,060 --> 00:19:35,420
- Do you want a job?
- If you got one going.
214
00:19:37,740 --> 00:19:39,540
Grab hold of that.
215
00:19:45,340 --> 00:19:47,900
Come on, while we're still young.
216
00:19:57,460 --> 00:19:58,660
This is Gary.
217
00:20:19,860 --> 00:20:22,219
- Then you lost the shoes, right?
- No, YOU lost the shoes.
218
00:20:22,220 --> 00:20:25,459
(THEY CHUCKLE) I fell on my arse.
In a bathrobe, bare backside...
219
00:20:25,460 --> 00:20:27,779
And the little Dutch girl's hat...
220
00:20:27,780 --> 00:20:31,059
- I was not wearing a Dutch girl's hat!
- So you two met at Oxford?
221
00:20:31,060 --> 00:20:34,499
We shared rooms our first year.
We were a good pair, though, huh?
222
00:20:34,500 --> 00:20:38,099
The penniless Belfast chancer and
the heir to his old man's millions.
223
00:20:38,100 --> 00:20:40,059
Wasn't hard,
I just paid for all the drinks.
224
00:20:40,060 --> 00:20:42,379
And I introduced him to Becky.
225
00:20:42,380 --> 00:20:44,539
Actually, I met her first,
at a law lecture.
226
00:20:44,540 --> 00:20:46,299
And then she started going out
with him.
227
00:20:46,300 --> 00:20:49,459
Alex, if you only knew the heartache.
When she dumped me for Steve...
228
00:20:49,460 --> 00:20:52,419
YOU broke up with her, like
he breaks up with all the girls.
229
00:20:52,420 --> 00:20:55,579
Ah, no, but Becky was different.
She was special.
230
00:20:55,580 --> 00:20:57,459
She made the right choice, though.
231
00:20:57,460 --> 00:21:00,620
She knew Stephen would make her
happier than I ever could.
232
00:21:08,940 --> 00:21:11,500
I... I'll be back in a minute.
233
00:21:13,620 --> 00:21:15,180
(DOOR OPENS)
234
00:21:20,900 --> 00:21:22,900
Steve.
235
00:21:23,980 --> 00:21:25,859
I'm sorry, I'm a moron.
236
00:21:25,860 --> 00:21:28,299
- She didn't make the right choice.
- Steve, don't...
237
00:21:28,300 --> 00:21:30,299
Look at you. You did it yourself.
238
00:21:30,300 --> 00:21:33,499
I've always had my father,
but you, you made your own fortune,
239
00:21:33,500 --> 00:21:34,859
with your own honest talent.
240
00:21:34,860 --> 00:21:38,580
And I'm still here in this house,
with all this dirty money.
241
00:21:41,660 --> 00:21:43,340
Becky wanted to be with you.
242
00:21:44,540 --> 00:21:46,459
She loved you so much.
243
00:21:46,460 --> 00:21:48,059
That's all that matters.
244
00:21:48,060 --> 00:21:52,020
I wasn't the man she thought I was.
245
00:21:54,620 --> 00:21:56,740
Of course I couldn't save her.
246
00:22:00,140 --> 00:22:02,140
You're the best man I know.
247
00:22:03,820 --> 00:22:07,380
If you couldn't save her,
then no-one could.
248
00:22:09,220 --> 00:22:10,420
(DOOR OPENS)
249
00:22:12,900 --> 00:22:15,420
Lewis. A word before you go?
250
00:22:34,340 --> 00:22:35,859
About last night...
251
00:22:35,860 --> 00:22:37,859
- We can't go through with this.
- Of course we can.
252
00:22:37,860 --> 00:22:39,859
No. No, we can't. It's too risky.
253
00:22:39,860 --> 00:22:43,779
The only risk was your Commie
professor shooting his mouth off.
254
00:22:43,780 --> 00:22:45,459
And I took care of that.
255
00:22:45,460 --> 00:22:48,699
The police will be looking for who
killed Vince. And they'll find him.
256
00:22:48,700 --> 00:22:51,059
You let me worry about the police.
257
00:22:51,060 --> 00:22:53,659
We'll need a list
258
00:22:53,660 --> 00:22:55,419
of all the women in your office,
259
00:22:55,420 --> 00:22:58,219
any women you've seen socially
in the past few months.
260
00:22:58,220 --> 00:23:00,779
What? What for?
261
00:23:00,780 --> 00:23:03,219
You might've been followed
last night.
262
00:23:03,220 --> 00:23:07,380
- No-one followed me.
- All the same. Just to be safe.
263
00:23:10,460 --> 00:23:12,500
What will you do if you find her?
264
00:23:13,700 --> 00:23:16,540
You just get Bingham the list,
all right?
265
00:23:19,020 --> 00:23:21,379
Oh, cheer up, Lewis.
266
00:23:21,380 --> 00:23:25,060
This time tomorrow,
you'll be richer than ever.
267
00:23:38,780 --> 00:23:42,259
What was that about?
The 30 million?
268
00:23:42,260 --> 00:23:45,899
- 30 million...?
- You trying to tell me he hasn't told you?
269
00:23:45,900 --> 00:23:47,820
We're short on our bid for the dam.
If we don't
270
00:23:47,821 --> 00:23:49,739
raise 30 million by
tomorrow, we're out.
271
00:23:49,740 --> 00:23:51,400
He just asked me about the
accounts, Steve, I swear.
272
00:23:51,401 --> 00:23:53,060
He never mentioned it.
273
00:23:54,780 --> 00:23:57,060
He keeps telling me not to
worry, that he's got it
274
00:23:57,061 --> 00:23:59,339
all under control, but I
know he's up to something.
275
00:23:59,340 --> 00:24:00,619
(FOOTSTEPS)
276
00:24:00,620 --> 00:24:04,500
Listen,
do you mind if I ask her out?
277
00:24:08,220 --> 00:24:11,339
What, are we back in school? Do you
want me to ask her out FOR you?
278
00:24:11,340 --> 00:24:13,040
It's OK, isn't it? I mean,
you're not that way about her...
279
00:24:13,041 --> 00:24:14,739
- It's fine.
280
00:24:14,740 --> 00:24:17,380
- Go for it.
- Thanks.
281
00:24:33,860 --> 00:24:35,500
What are you doing tonight?
282
00:24:37,060 --> 00:24:38,819
Just looking after Eddie.
283
00:24:38,820 --> 00:24:40,300
And after that?
284
00:24:42,060 --> 00:24:45,060
See you, Eddie. See you, Lewis.
285
00:24:46,580 --> 00:24:49,940
Tonight,
after she's put Eddie to bed.
286
00:24:51,300 --> 00:24:53,739
You take care of yourself.
287
00:24:53,740 --> 00:24:56,020
You too.
288
00:25:18,020 --> 00:25:22,420
(LOUD MUSIC)
289
00:25:24,300 --> 00:25:26,020
(HE TURNS DOWN THE VOLUME)
290
00:25:28,380 --> 00:25:31,899
- Where we off to, mate?
- Don't call me mate, right?
291
00:25:31,900 --> 00:25:34,819
- So what do I call you?
- Mr Tyrone.
292
00:25:34,820 --> 00:25:38,340
(HE CHUCKLES) Ok. Mr T.
293
00:25:40,460 --> 00:25:41,860
So you've known Dave a while?
294
00:25:43,620 --> 00:25:45,420
Seems like a nice enough bloke.
295
00:25:48,780 --> 00:25:51,780
- Enjoy a bit of conversation, do you?
- Look, here's how it works.
296
00:25:53,020 --> 00:25:55,739
I tell you what to do.
297
00:25:55,740 --> 00:25:57,140
You keep your mouth shut.
298
00:25:59,780 --> 00:26:01,380
All right.
299
00:26:03,060 --> 00:26:05,500
(HE TURNS UP THE VOLUME)
300
00:26:24,100 --> 00:26:25,580
You see that?
301
00:26:26,900 --> 00:26:28,060
Black pick-up.
302
00:26:31,380 --> 00:26:33,700
Just wait a second.
303
00:26:44,820 --> 00:26:46,220
Nice fella.
304
00:26:47,700 --> 00:26:50,059
Put the bag in the boot
before he comes back.
305
00:26:50,060 --> 00:26:52,740
- How do I do that?
- You ever use one of these?
306
00:26:53,980 --> 00:26:55,260
Once or twice.
307
00:26:58,060 --> 00:26:59,660
What's in the bag?
308
00:27:02,220 --> 00:27:03,700
Suit yourself.
309
00:27:24,220 --> 00:27:26,779
Oi! Who the shitting hell are you?
310
00:27:26,780 --> 00:27:29,859
- No-one, mate.
- Oi! Then, what you doing by my car?
311
00:27:29,860 --> 00:27:32,019
I made a mistake,
walked down the wrong street.
312
00:27:32,020 --> 00:27:33,419
Nah, you didn't.
313
00:27:33,420 --> 00:27:36,619
You walked into the wrong
bloody life, mate. So say sorry.
314
00:27:36,620 --> 00:27:38,500
Come on, say sorry.
315
00:27:42,780 --> 00:27:45,300
(HE GROANS)
316
00:28:49,140 --> 00:28:51,140
This the man you told me about?
317
00:28:53,420 --> 00:28:55,300
Your colleague who passed away?
318
00:29:02,460 --> 00:29:04,819
Yeah, that's him.
319
00:29:04,820 --> 00:29:07,699
You said you didn't even like him.
320
00:29:07,700 --> 00:29:09,380
Nobody did.
321
00:29:11,700 --> 00:29:14,900
That doesn't stop me
from praying for his soul.
322
00:29:18,940 --> 00:29:20,580
Come by for a drink sometime.
323
00:29:21,900 --> 00:29:23,700
You look like you could use one.
324
00:29:41,060 --> 00:29:43,739
Simran, my favourite fiancee.
325
00:29:43,740 --> 00:29:45,859
- How are the wedding plans coming on?
- Insane.
326
00:29:45,860 --> 00:29:47,659
Costing a bloody fortune.
327
00:29:47,660 --> 00:29:50,019
It'll be worth it.
Let me know if you need any help.
328
00:29:50,020 --> 00:29:54,699
I already owe you for this job.
You've done more than enough.
329
00:29:54,700 --> 00:29:57,139
Then, perhaps you wouldn't mind
doing me another favour.
330
00:29:57,140 --> 00:30:00,059
You need to fill out
the authorisation, Aidan.
331
00:30:00,060 --> 00:30:01,899
I'll get into so much trouble.
332
00:30:01,900 --> 00:30:04,180
Only if somebody finds out.
333
00:30:06,780 --> 00:30:08,819
OK. What is it?
334
00:30:08,820 --> 00:30:11,899
I've been following a lead,
but I keep hitting a dead end.
335
00:30:11,900 --> 00:30:16,099
- Do you know anything about Hourglass?
- What's Hourglass?
336
00:30:16,100 --> 00:30:19,260
That's what I need you to tell me,
Ok?
337
00:30:32,740 --> 00:30:35,019
- Thank you for coming, Natalie.
- Not at all.
338
00:30:35,020 --> 00:30:37,180
Aidan!
339
00:30:39,860 --> 00:30:42,779
Have you met Natalie Thorpe?
340
00:30:42,780 --> 00:30:45,779
MI6's liaison officer for Byzantium.
341
00:30:45,780 --> 00:30:48,260
- Aidan Marsh. Pleased to meet you.
- You too.
342
00:30:56,660 --> 00:30:58,700
I squeezed in this meeting
because you said it
343
00:30:58,701 --> 00:31:00,739
was urgent, Mr Keel, but
I don't have much time.
344
00:31:00,740 --> 00:31:04,539
I'm fully appreciative of your time,
Natalie.
345
00:31:04,540 --> 00:31:07,699
Also,
of your considerable track record.
346
00:31:07,700 --> 00:31:09,539
That's interesting.
347
00:31:09,540 --> 00:31:12,339
Considering my track record
is restricted information.
348
00:31:12,340 --> 00:31:14,219
When you leave your post at MI6,
349
00:31:14,220 --> 00:31:16,699
you'll be a highly sought-after
commodity.
350
00:31:16,700 --> 00:31:20,060
IF I leave. And
I don't consider myself a commodity.
351
00:31:21,580 --> 00:31:26,139
I'm prepared to advance your salary,
unofficially, of course.
352
00:31:26,140 --> 00:31:29,459
It could be accruing interest now
in a Zurich account.
353
00:31:29,460 --> 00:31:33,739
You didn't seriously ask me here
to offer me a bribe?
354
00:31:33,740 --> 00:31:35,819
I'm offering you a job.
355
00:31:35,820 --> 00:31:37,739
In exchange for?
356
00:31:37,740 --> 00:31:39,780
The name of your mole in my outfit.
357
00:31:43,180 --> 00:31:46,139
You're required by law
to share intelligence
358
00:31:46,140 --> 00:31:49,739
on issues of national security.
Why would I need a mole?
359
00:31:49,740 --> 00:31:51,420
You tell me.
360
00:31:53,260 --> 00:31:56,860
MI6 has no mole at Byzantium,
Mr Keel.
361
00:31:59,660 --> 00:32:00,980
You're very good.
362
00:32:02,660 --> 00:32:07,339
Please, allow me to persuade you
to reconsider.
363
00:32:07,340 --> 00:32:12,099
So I can happily trot away to join your
bunch of quasi-criminal mercenaries?
364
00:32:12,100 --> 00:32:14,059
You've misread me.
365
00:32:14,060 --> 00:32:16,699
I'm touched by your faith
in Queen and Country.
366
00:32:16,700 --> 00:32:20,260
Do you believe in anything, Mr Keel?
Or are you wholly for sale?
367
00:32:23,620 --> 00:32:26,659
The men who employ me
use their power and influence
368
00:32:26,660 --> 00:32:29,699
to appoint the Government
whose orders you follow.
369
00:32:29,700 --> 00:32:32,139
You've been bought and paid for,
Natalie, just as I have.
370
00:32:32,140 --> 00:32:35,860
The only difference is...
I don't pretend otherwise.
371
00:32:43,700 --> 00:32:49,259
The offer remains open. If you
change your mind, I'll be waiting.
372
00:32:49,260 --> 00:32:50,660
Goodbye, Mr Keel.
373
00:33:02,220 --> 00:33:05,819
- How did it go?
- He said to come back tonight.
374
00:33:05,820 --> 00:33:07,579
Then, you done good.
375
00:33:07,580 --> 00:33:09,420
(HE CHUCKLES)
376
00:33:16,620 --> 00:33:18,380
(DOOR CLOSES)
377
00:33:30,140 --> 00:33:32,179
Got something?
378
00:33:32,180 --> 00:33:35,019
We have a direction
in which to look. How about you?
379
00:33:35,020 --> 00:33:38,699
I finally got into Jack's office...
Nothing.
380
00:33:38,700 --> 00:33:42,659
- Zoe. - So we know Turner made his
money from Docklands property.
381
00:33:42,660 --> 00:33:45,640
His income growth was steady,
if unspectacular, until
382
00:33:45,641 --> 00:33:48,619
2004, when he met Stephen's
friend from Oxford.
383
00:33:48,620 --> 00:33:50,819
With the help of his mentor,
Vince Cage,
384
00:33:50,820 --> 00:33:54,619
Conroy was one of the first mathematicians
to develop a revolutionary idea.
385
00:33:54,620 --> 00:33:57,099
It's a trading algorithm
he called Kismet.
386
00:33:57,100 --> 00:33:59,859
So decisions that took floor traders
hours to make
387
00:33:59,860 --> 00:34:02,019
were now made by computers
in nanoseconds.
388
00:34:02,020 --> 00:34:03,459
Now, over the past eight years,
389
00:34:03,460 --> 00:34:06,099
Kismet has quadrupled
the value of Turner's portfolio,
390
00:34:06,100 --> 00:34:09,659
from £80 million
to more than 300 million.
391
00:34:09,660 --> 00:34:12,579
Cage said Conroy had perverted
everything he'd taught him.
392
00:34:12,580 --> 00:34:16,739
Hard to see how. 300 million quid,
thanks to some bloody software.
393
00:34:16,740 --> 00:34:18,219
What about those spikes there?
394
00:34:18,220 --> 00:34:20,699
Yeah, Kismet capitalises
almost instantaneously
395
00:34:20,700 --> 00:34:24,059
on unexpected events,
so accidents, disasters...
396
00:34:24,060 --> 00:34:27,699
They're making key stock trades
before anyone else has time to react.
397
00:34:27,700 --> 00:34:30,019
Whatever Cage knew threatened Turner.
398
00:34:30,020 --> 00:34:33,419
Somehow, he needs to raise
30 million by tomorrow morning.
399
00:34:33,420 --> 00:34:35,100
- I'll try and find out this evening.
I have a date with Conroy.
400
00:34:35,101 --> 00:34:36,780
- That was quick.
401
00:34:38,220 --> 00:34:40,339
I'll need a sedative.
402
00:34:40,340 --> 00:34:41,980
I'll get you something discreet.
403
00:34:44,260 --> 00:34:46,419
- Thank you, everyone. Zoe.
- Yeah?
404
00:34:46,420 --> 00:34:47,979
Goebel's case has gone missing.
405
00:34:47,980 --> 00:34:50,139
Oh, really?
406
00:34:50,140 --> 00:34:53,179
Yeah, I saw it at the club
this morning.
407
00:34:53,180 --> 00:34:55,419
Gone by the time
I got back this afternoon. Uh-huh.
408
00:34:55,420 --> 00:34:57,459
Goebel hasn't been seen
since the Turner House.
409
00:34:57,460 --> 00:35:00,179
Go to Amsterdam and find out
what was in that case. Right away.
410
00:35:00,180 --> 00:35:02,820
Bring us back some cheese, yeah?
Maybe some wooden shoes.
411
00:35:04,700 --> 00:35:07,059
I had a meeting
with Natalie Thorpe today.
412
00:35:07,060 --> 00:35:10,579
And? I offered her a job in exchange
for the name of the mole.
413
00:35:10,580 --> 00:35:13,179
- She'll never accept.
- Of course not.
414
00:35:13,180 --> 00:35:15,179
But I don't intend
to take no for an answer.
415
00:35:15,180 --> 00:35:18,340
Meanwhile, the lives of my team
are still in danger.
416
00:35:19,460 --> 00:35:21,340
That's what we pay them for, Deacon.
417
00:35:23,060 --> 00:35:24,700
And you.
418
00:35:36,180 --> 00:35:37,620
Good afternoon, Lewis.
419
00:35:54,220 --> 00:35:55,779
Afternoon, Trudy.
420
00:35:55,780 --> 00:35:57,220
I'll call you back.
421
00:36:00,460 --> 00:36:03,979
Lewis, did you see the news?
422
00:36:03,980 --> 00:36:05,459
It's Professor Cage.
423
00:36:05,460 --> 00:36:08,140
Oh... He's dead.
424
00:36:11,420 --> 00:36:12,900
Oh, my God.
425
00:36:14,460 --> 00:36:16,060
What happened?
426
00:36:17,420 --> 00:36:20,580
They said...
they said he was murdered.
427
00:37:12,020 --> 00:37:14,619
You seen my keys?
428
00:37:14,620 --> 00:37:17,779
So that's it?
You just shag me and leave me.
429
00:37:17,780 --> 00:37:19,659
Oh, you know I've got a flight
to catch.
430
00:37:19,660 --> 00:37:21,899
Just tell me where they are,
you prick.
431
00:37:21,900 --> 00:37:24,500
On the table. Oh, fab, thanks.
432
00:37:33,620 --> 00:37:35,299
You've not paid these.
433
00:37:35,300 --> 00:37:37,259
Yeah, I'll get round to it.
434
00:37:37,260 --> 00:37:40,260
- I'll take care of it, if you want.
- I said I'd do it, and I will.
435
00:37:41,380 --> 00:37:42,540
Andrew...
436
00:37:48,780 --> 00:37:50,780
It's not the same as it was before,
is it?
437
00:37:52,140 --> 00:37:54,300
Well... (SHE SIGHS)
438
00:37:55,620 --> 00:37:56,860
Of course it's not, Andrew.
439
00:37:58,980 --> 00:38:00,860
But we're OK, right?
440
00:38:05,860 --> 00:38:07,340
What do YOU think, eh?
441
00:38:08,980 --> 00:38:11,380
Be brilliant.
442
00:38:17,660 --> 00:38:18,699
Yeah, as ever.
443
00:38:18,700 --> 00:38:19,860
(DOOR CLOSES)
444
00:38:23,140 --> 00:38:24,939
Hey. How did you get on?
445
00:38:24,940 --> 00:38:26,699
Not great, I'm afraid.
446
00:38:26,700 --> 00:38:29,099
- Did you find anything?
- Nothing, anywhere.
447
00:38:29,100 --> 00:38:30,860
And then, finally, I
thought, "The Russians."
448
00:38:30,861 --> 00:38:32,619
They spy on everyone,
or they used to.
449
00:38:32,620 --> 00:38:35,619
And they're so corrupt these days,
they're reasonably porous.
450
00:38:35,620 --> 00:38:37,339
But I only found one reference,
451
00:38:37,340 --> 00:38:40,100
and I'm not even sure
it's the same Hourglass you want.
452
00:38:41,260 --> 00:38:43,139
1978?
453
00:38:43,140 --> 00:38:44,739
What is this, Cold War stuff?
454
00:38:44,740 --> 00:38:47,779
I don't know. The Russians were
spying on an MI6 Officer
455
00:38:47,780 --> 00:38:50,860
called George Ballard,
who was posted to Moscow.
456
00:38:52,100 --> 00:38:55,939
He kept a case file on something
called Hourglass.
457
00:38:55,940 --> 00:38:58,099
So Hourglass was an MI6 case file?
458
00:38:58,100 --> 00:39:00,859
Ballard's the kind of
a Smiley figure, low profile,
459
00:39:00,860 --> 00:39:02,659
career professional.
460
00:39:02,660 --> 00:39:06,899
It appears he kept the file open
for decades, or at least until 2004.
461
00:39:06,900 --> 00:39:08,819
And what happened in 2004?
462
00:39:08,820 --> 00:39:11,619
He transferred to London.
The Russians stopped spying on him.
463
00:39:11,620 --> 00:39:14,859
- Is he still in London?
- Yep. He's a Head Of Section.
464
00:39:14,860 --> 00:39:17,299
Byzantium's liaison officer,
Natalie Thorpe,
465
00:39:17,300 --> 00:39:19,219
does she report to Ballard?
466
00:39:19,220 --> 00:39:21,580
Directly to him. He's her boss.
467
00:39:24,580 --> 00:39:26,699
Why? What do you know?
468
00:39:26,700 --> 00:39:28,979
I don't know anything yet.
469
00:39:28,980 --> 00:39:31,300
But you did better than you thought.
Thank you.
470
00:39:40,820 --> 00:39:42,819
Good night, Eddie.
471
00:39:42,820 --> 00:39:44,460
Good night.
472
00:39:45,900 --> 00:39:47,500
You OK?
473
00:39:57,540 --> 00:40:00,619
It was very cold at the cemetery
this morning.
474
00:40:00,620 --> 00:40:02,380
Yes, it was.
475
00:40:03,620 --> 00:40:05,100
My dad cried.
476
00:40:06,420 --> 00:40:08,340
It's OK to cry when you're sad.
477
00:40:09,460 --> 00:40:12,500
Did you cry when your mum died?
478
00:40:15,780 --> 00:40:17,020
Yes, I did.
479
00:40:19,100 --> 00:40:21,780
I wasn't much older
than you are now.
480
00:40:29,260 --> 00:40:31,300
Could you wake me up
when you come home?
481
00:40:32,820 --> 00:40:34,100
Of course I will.
482
00:40:46,860 --> 00:40:48,660
Can you leave the door open?
483
00:40:50,380 --> 00:40:51,860
Sure.
484
00:40:56,100 --> 00:40:57,620
(HE SIGHS)
485
00:41:37,820 --> 00:41:40,699
This is the story of the Snow Maiden.
486
00:41:40,700 --> 00:41:42,099
Once upon a time...
487
00:41:42,100 --> 00:41:43,539
Stay in the car.
488
00:41:43,540 --> 00:41:46,100
No! No! (SHE SCREAMS)
489
00:41:47,500 --> 00:41:49,860
Get off! (SHE SCREAMS)
490
00:41:59,460 --> 00:42:01,419
One scratch.
491
00:42:01,420 --> 00:42:03,299
I'll get his key card.
492
00:42:03,300 --> 00:42:05,500
- Where will you be?
- Outside.
493
00:42:09,220 --> 00:42:11,659
I never wanted
to see you doing this again.
494
00:42:11,660 --> 00:42:13,660
It's my job.
495
00:42:15,140 --> 00:42:17,780
It was my job long before I met you.
496
00:42:19,740 --> 00:42:22,819
I know we can never get back
what we lost in Tangier.
497
00:42:22,820 --> 00:42:24,260
What we lost?
498
00:42:26,460 --> 00:42:28,819
I was the one who got shot.
499
00:42:28,820 --> 00:42:31,579
You nearly lost your life.
500
00:42:31,580 --> 00:42:35,260
But the baby...
That was my loss, too.
501
00:42:39,380 --> 00:42:41,620
Was it a boy or a girl?
502
00:42:48,660 --> 00:42:50,499
(SHE SIGHS)
503
00:42:50,500 --> 00:42:52,220
A girl.
504
00:43:03,300 --> 00:43:05,860
I'm going to help you find the men
who tried to kill you, Sam.
505
00:43:07,620 --> 00:43:11,060
Whatever it takes. I'll find them.
506
00:43:33,140 --> 00:43:35,300
Get a move on.
507
00:43:36,420 --> 00:43:37,700
Hello to you, too...
508
00:43:41,020 --> 00:43:42,500
..tosser.
509
00:43:44,180 --> 00:43:46,899
- What's this about?
- It's just a routine search, sir.
510
00:43:46,900 --> 00:43:49,739
Well, you can't do that.
Where's your search warrant?!
511
00:43:49,740 --> 00:43:53,299
All right, Bilal.
Pimped any 12-year-old girls lately?
512
00:43:53,300 --> 00:43:55,779
No, I ain't done nothing.
513
00:43:55,780 --> 00:43:56,940
Inspector.
514
00:44:04,740 --> 00:44:07,179
Oh! It's our lucky day.
515
00:44:07,180 --> 00:44:09,339
What, what's that?
516
00:44:09,340 --> 00:44:12,619
Oi, get off! What's that?!
517
00:44:12,620 --> 00:44:16,499
Get off me! Get off, get off me!
518
00:44:16,500 --> 00:44:18,260
(HE YELLS)
519
00:44:35,100 --> 00:44:37,900
Alex, come in. (DOOR CLOSES)
520
00:44:42,580 --> 00:44:43,580
Wow.
521
00:44:48,300 --> 00:44:50,819
You really are rich.
(THEY CHUCKLE)
522
00:44:50,820 --> 00:44:52,459
Drink?
523
00:44:52,460 --> 00:44:54,540
Sure.
524
00:44:57,540 --> 00:45:00,940
Sorry, started without you.
525
00:45:07,820 --> 00:45:10,620
Is everything OK?
526
00:45:12,460 --> 00:45:14,419
It was you, wasn't it?
527
00:45:14,420 --> 00:45:16,500
Last night?
528
00:45:17,820 --> 00:45:21,980
- What?
- Why do you think I asked you here?
529
00:45:23,540 --> 00:45:26,459
I knew it was you the moment
I saw you at the cemetery.
530
00:45:26,460 --> 00:45:30,299
I...I don't know
what you're talking about.
531
00:45:30,300 --> 00:45:32,059
Yes, you do.
532
00:45:32,060 --> 00:45:34,379
Who are you?
533
00:45:34,380 --> 00:45:36,299
Why were you following Jack Turner?
534
00:45:36,300 --> 00:45:39,939
Following him? What are you talking
about? Don't lie to me!
535
00:45:39,940 --> 00:45:42,859
(SHE MOANS) Do you know what
he would do if he found out?!
536
00:45:42,860 --> 00:45:44,619
You're scaring me...
537
00:45:44,620 --> 00:45:46,939
You should be scared!
I bloody well am.
538
00:45:46,940 --> 00:45:48,659
Why haven't you gone to the police?!
539
00:45:48,660 --> 00:45:51,379
I swear... I don't know
what you're talking about...
540
00:45:51,380 --> 00:45:52,780
You're lying!
541
00:45:55,420 --> 00:45:58,060
You're... you're hurting me.
542
00:46:08,980 --> 00:46:10,659
I'm sorry.
543
00:46:10,660 --> 00:46:13,500
I should never have asked you here.
544
00:46:27,260 --> 00:46:29,060
Let me do that.
545
00:46:37,060 --> 00:46:38,940
I'm really sorry, Alex.
546
00:46:42,620 --> 00:46:44,100
You know you can talk to me.
547
00:46:45,780 --> 00:46:47,379
Maybe I can help.
548
00:46:47,380 --> 00:46:49,939
You can't help.
549
00:46:49,940 --> 00:46:52,259
My life's over.
550
00:46:52,260 --> 00:46:54,739
Everything...
551
00:46:54,740 --> 00:46:56,060
It's worthless.
552
00:47:01,860 --> 00:47:03,300
Tell me what happened.
553
00:47:04,420 --> 00:47:05,660
I can't tell you.
554
00:47:07,220 --> 00:47:10,100
I wish to God I could tell someone.
555
00:47:26,660 --> 00:47:28,420
(You can tell me.)
556
00:49:05,580 --> 00:49:08,220
I was cut up when your mum died.
557
00:49:09,780 --> 00:49:12,180
- She was an angel, she was.
- Please...
558
00:49:13,740 --> 00:49:16,340
Let's not talk about Mum.
559
00:49:17,340 --> 00:49:21,340
Course, I didn't sit on my arse,
drinking myself into a puddle of piss.
560
00:49:22,820 --> 00:49:25,699
I worked. For you and Eddie.
561
00:49:25,700 --> 00:49:27,939
Yeah. I can see the great work
you did.
562
00:49:27,940 --> 00:49:31,539
You know your trouble, Stevie? You
need to grow yourself some balls.
563
00:49:31,540 --> 00:49:33,459
My wife died last year
564
00:49:33,460 --> 00:49:36,099
and I just want a few minutes alone
to remember her.
565
00:49:36,100 --> 00:49:37,940
You want to dwell on
the past, instead of
566
00:49:37,941 --> 00:49:39,779
seeing what you want and
bloody well taking it.
567
00:49:39,780 --> 00:49:42,140
Cos it ain't going to come round
begging you to shag it.
568
00:49:44,220 --> 00:49:45,780
What are you talking about?
569
00:49:48,500 --> 00:49:52,619
That little tart, Alex Kent.
570
00:49:52,620 --> 00:49:54,939
Anybody can see by the way
you look at her.
571
00:49:54,940 --> 00:49:56,939
Hmm?
572
00:49:56,940 --> 00:49:58,380
(HE CHUCKLES)
573
00:49:59,460 --> 00:50:00,860
Where is she, anyway?
574
00:50:04,220 --> 00:50:05,500
She's out with Lewis.
575
00:50:08,580 --> 00:50:09,860
With Lewis...?
576
00:50:37,740 --> 00:50:41,779
Six e-mails from Cage to Conroy
in the past month.
577
00:50:41,780 --> 00:50:43,620
Subject matter - Kismet.
578
00:50:45,740 --> 00:50:49,219
"Eleven injured in factory fire."
"Oil tanker accident."
579
00:50:49,220 --> 00:50:52,859
"Toxic Milk was contaminated."
"Blast kills ten..."
580
00:50:52,860 --> 00:50:55,099
Disasters, accidents...
581
00:50:55,100 --> 00:50:58,099
Some of these go back
six or seven years...
582
00:50:58,100 --> 00:51:00,260
Can you pull up
Jack Turner's accounts?
583
00:51:07,460 --> 00:51:09,019
Stop there.
584
00:51:09,020 --> 00:51:11,419
Look at the dates
of these spikes in earnings.
585
00:51:11,420 --> 00:51:15,539
July 31st 2007
and August 12th 2008,
586
00:51:15,540 --> 00:51:19,779
March 11th 2009,
September 17th 2011...
587
00:51:19,780 --> 00:51:21,979
That's when Kismet makes
its biggest profits.
588
00:51:21,980 --> 00:51:25,219
The dates are the same as the
accidents in the newspaper articles.
589
00:51:25,220 --> 00:51:27,939
This is what Cage
was going to tell the police.
590
00:51:27,940 --> 00:51:30,099
These weren't accidents.
591
00:51:30,100 --> 00:51:33,739
It's how Turner's making his money.
Something's going to happen tonight.
592
00:51:33,740 --> 00:51:35,300
Hey! Stop!
593
00:51:45,420 --> 00:51:49,340
Hey! Quick! Go, go, go, go!
594
00:52:25,380 --> 00:52:26,780
Come on.
595
00:52:43,100 --> 00:52:44,739
What do I pay you for?
596
00:52:44,740 --> 00:52:48,059
Her being with him
doesn't prove anything.
597
00:52:48,060 --> 00:52:51,380
Conroy's a... a shag-merchant,
you know that.
598
00:52:53,460 --> 00:52:55,100
What's going on with Tyrone?
599
00:52:58,340 --> 00:53:00,140
He should be down there now.
600
00:53:20,580 --> 00:53:23,659
Hey, make sure
no-one comes down here.
601
00:53:23,660 --> 00:53:25,779
What are you going to do?
602
00:53:25,780 --> 00:53:28,500
Sorry, no questions. Forgot.
603
00:54:32,260 --> 00:54:35,060
(HISSING FROM PIPE)
604
00:54:37,740 --> 00:54:40,740
(PHONE VIBRATES)
605
00:54:46,740 --> 00:54:48,259
Yeah.
606
00:54:48,260 --> 00:54:50,940
What?! When?
607
00:54:53,060 --> 00:54:54,339
I'll be right there.
608
00:54:54,340 --> 00:54:55,420
Alex?
609
00:55:01,980 --> 00:55:04,139
Are you OK?
610
00:55:04,140 --> 00:55:07,019
Something's come up at work. Sorry.
611
00:55:07,020 --> 00:55:09,340
It's OK, I can call myself a cab.
612
00:55:15,900 --> 00:55:17,419
(DOOR OPENS)
613
00:55:17,420 --> 00:55:20,219
Sir... Sir?
614
00:55:20,220 --> 00:55:21,460
Lewis.
615
00:55:22,820 --> 00:55:25,139
What is it, Lewis?
616
00:55:25,140 --> 00:55:27,299
There's been a break-in
at my office.
617
00:55:27,300 --> 00:55:29,379
Who broke in?
618
00:55:29,380 --> 00:55:31,939
I don't know, it was a woman
and a man. Same as last night.
619
00:55:31,940 --> 00:55:34,059
Is Miss Kent still with you?
620
00:55:34,060 --> 00:55:36,659
She was. She just left.
621
00:55:36,660 --> 00:55:39,019
Oh, nice.
She been with you the whole time?
622
00:55:39,020 --> 00:55:42,179
Well, we fell asleep
for a couple of hours, but...
623
00:55:42,180 --> 00:55:45,459
Oh, you fell asleep, did you? Then, how
do you know that she was with you?
624
00:55:45,460 --> 00:55:47,899
Jack, you're being paranoid.
625
00:55:47,900 --> 00:55:49,260
Am I?
626
00:55:55,020 --> 00:55:56,539
What's Tyrone saying?
627
00:55:56,540 --> 00:55:59,820
Everything's in order.
It bloody well better be.
628
00:56:02,940 --> 00:56:05,780
(RINGING TONE)
629
00:56:10,500 --> 00:56:11,939
'Aidan, you need to get down
630
00:56:11,940 --> 00:56:14,579
'to an old underground
tram station - Aldwych.'
631
00:56:14,580 --> 00:56:17,699
There was a photo of that
tram station in Turner's office.
632
00:56:17,700 --> 00:56:19,859
Fowkes thinks Turner's man
did some damage there.
633
00:56:19,860 --> 00:56:23,299
We think that's how he's making money -
staging accidents so Kismet can profit.
634
00:56:23,300 --> 00:56:25,579
Then, you don't have much time.
Going there now.
635
00:56:25,580 --> 00:56:28,780
No, you get back the house, Sam.
Turner's been asking about you.
636
00:57:09,100 --> 00:57:10,860
(HISSING)
637
00:57:28,380 --> 00:57:29,940
Deacon, I'm here.
638
00:57:35,140 --> 00:57:36,779
What can you see?
639
00:57:36,780 --> 00:57:38,619
Nothing. I can't see anything. But...
640
00:57:38,620 --> 00:57:41,660
(HE SNIFFS)
..there's a strong smell of gas.
641
00:57:46,220 --> 00:57:48,139
You better get out of there now.
642
00:57:48,140 --> 00:57:49,699
'What's going on?'
643
00:57:49,700 --> 00:57:53,299
He's going to blow up a building.
Goncourt & Co, on Travers Street.
644
00:57:53,300 --> 00:57:54,860
Get out now - that's an order!
645
00:57:57,980 --> 00:58:00,260
We need to get this whole area
evacuated immediately.
646
00:58:03,260 --> 00:58:05,500
(SHE MOANS)
647
00:58:08,260 --> 00:58:09,620
Wait! Stop!
648
00:58:17,100 --> 00:58:18,699
They're reporting a fatality.
649
00:58:18,700 --> 00:58:22,139
- I'm done, Jack.
- You don't stop until I tell you to stop.
650
00:58:22,140 --> 00:58:23,899
He's become a problem, hasn't he?
651
00:58:23,900 --> 00:58:25,099
We've got a situation.
652
00:58:25,100 --> 00:58:29,139
We just want to ask you about the work
you've been doing with Aidan Marsh.
653
00:58:29,140 --> 00:58:31,499
You infiltrated my organisation
with a mole.
654
00:58:31,500 --> 00:58:34,259
- What do you want?
- Everything, everything you know.
655
00:58:34,260 --> 00:58:36,779
Turner will look for the woman
that saw him murder Cage.
656
00:58:36,780 --> 00:58:38,460
Can you ensure
Turner gets the names?
657
00:58:38,461 --> 00:58:40,139
- You know what he'll do.
- That's the point.
658
00:58:40,140 --> 00:58:43,059
- Two people are going to die.
- You have to stop it.
659
00:58:43,060 --> 00:58:44,860
Why did you ask to see me
again after all these years?
660
00:58:44,861 --> 00:58:46,660
Hourglass.
661
00:59:10,660 --> 00:59:13,660
Sync and correction by GeirDM
www.addic7ed.com