1
00:02:38,367 --> 00:02:39,535
¿Cuánto va a durar esto?
2
00:02:41,036 --> 00:02:42,287
Eso depende de ti.
3
00:02:42,788 --> 00:02:43,914
De acuerdo.
4
00:02:46,208 --> 00:02:47,835
Ya sé cómo es esto.
5
00:02:53,715 --> 00:02:56,385
Mi nombre es Elton Hércules John...
6
00:03:03,392 --> 00:03:05,227
...y soy alcohólico.
7
00:03:09,398 --> 00:03:10,691
Y adicto a la cocaína.
8
00:03:14,403 --> 00:03:15,404
Y adicto al sexo.
9
00:03:18,782 --> 00:03:20,075
Y bulímico.
10
00:03:22,411 --> 00:03:25,414
También adicto a las compras,
y tengo problemas con yerba...
11
00:03:26,415 --> 00:03:28,041
...medicamentos recetados...
12
00:03:31,295 --> 00:03:33,005
...y control del enojo.
13
00:03:34,381 --> 00:03:35,424
¿Por qué estás aquí ahora?
14
00:03:35,799 --> 00:03:37,092
Mi dealer estaba de viaje.
15
00:03:37,176 --> 00:03:38,969
Esto parecía una buena alternativa.
16
00:03:47,519 --> 00:03:49,188
Vine porque quiero sentirme mejor.
17
00:03:49,897 --> 00:03:51,940
¿Cómo eras de niño, Elton?
18
00:03:52,024 --> 00:03:53,275
¿De niño?
19
00:04:05,370 --> 00:04:09,750
Yo era muy devoto
A los cinco años
20
00:04:10,709 --> 00:04:14,296
Metiéndome en líos
Te escupo en el ojo
21
00:04:17,632 --> 00:04:21,470
Los tiempos cambian
Ahora los pobres son gordos
22
00:04:22,763 --> 00:04:26,475
Pero la fiebre te va a atrapar
Cuando la perra vuelva
23
00:04:31,480 --> 00:04:33,065
Come carne los viernes
24
00:04:33,148 --> 00:04:34,816
- Eso está bien
- Eso está bien
25
00:04:34,900 --> 00:04:37,945
- Hasta un filete el sábado en la noche
- El sábado en la noche
26
00:04:38,028 --> 00:04:41,615
- Busco problemas en tus fiestas elegantes
- Fiestas elegantes
27
00:04:41,698 --> 00:04:44,952
Me drogo de noche
Inhalando pegamento
28
00:04:58,966 --> 00:05:02,135
Soy una perra, soy una perra
¡Oh, la perra ha vuelto!
29
00:05:02,594 --> 00:05:05,472
Completamente sobria, en realidad
30
00:05:05,806 --> 00:05:09,309
Busco problemas, busco problemas
Porque soy superior a ti
31
00:05:09,393 --> 00:05:12,312
Es el modo en que me muevo
Las cosas que hago
32
00:05:39,882 --> 00:05:42,467
¡Reggie! ¡Llegas tarde!
33
00:05:42,551 --> 00:05:45,179
Tuve que tirar tu cena a la basura.
¡Entra ya!
34
00:05:55,939 --> 00:05:56,940
¿Él ha vuelto?
35
00:05:58,400 --> 00:05:59,401
¿Acaso soy invisible?
36
00:06:00,402 --> 00:06:01,695
No te hagas ilusiones.
37
00:06:01,778 --> 00:06:04,239
Es poco fiable y muy egoísta.
38
00:06:04,323 --> 00:06:06,325
¿Le dirás que suba
si ya estoy en cama?
39
00:06:06,408 --> 00:06:07,743
¡Reggie! ¡Muévete!
40
00:06:08,243 --> 00:06:09,995
Debo acabar esto antes de salir.
41
00:06:13,832 --> 00:06:15,042
Bien, ya acabé.
42
00:06:15,125 --> 00:06:16,793
Guarda eso antes de salir.
43
00:06:16,877 --> 00:06:18,712
Mamá, me tengo que ir.
44
00:06:19,129 --> 00:06:20,589
¿Dónde está mi suéter?
45
00:06:43,612 --> 00:06:46,448
¿Qué? ¿Hice algo malo?
46
00:06:46,532 --> 00:06:47,866
Maldita sea, Sheila.
47
00:06:47,950 --> 00:06:49,952
Quizá deberíamos conseguirle lecciones.
48
00:06:50,619 --> 00:06:53,455
Me encantaría.
Así me lo quito de encima.
49
00:06:57,084 --> 00:06:58,585
Anda, tócala otra vez.
50
00:07:00,337 --> 00:07:01,672
Quiero tocársela a papá.
51
00:07:08,887 --> 00:07:10,806
Por fin llegaste a la casa.
52
00:07:10,889 --> 00:07:13,267
- Hola, Stanley.
- ¿Cómo estás, Ivy?
53
00:07:13,350 --> 00:07:14,560
Como si te importara.
54
00:07:14,643 --> 00:07:16,353
Entra, hace frío afuera.
55
00:07:20,941 --> 00:07:22,192
¿Cuánto te vas a quedar?
56
00:07:22,276 --> 00:07:23,902
Me dieron un par de semanas.
57
00:07:24,278 --> 00:07:26,405
Reggie se acaba de acostar.
58
00:07:26,488 --> 00:07:28,824
Anda. Sube a saludarlo.
59
00:07:29,825 --> 00:07:30,826
Lo veré mañana.
60
00:07:33,120 --> 00:07:34,621
¿Quedó algo de cenar?
61
00:07:34,705 --> 00:07:36,707
¿O se lo diste todo a ese niño?
62
00:07:39,084 --> 00:07:40,669
A mi papá le apasionaba...
63
00:07:41,670 --> 00:07:43,755
...la familia y la música.
64
00:07:45,090 --> 00:07:46,967
Hablaba horas sobre el jazz.
65
00:07:47,968 --> 00:07:49,219
Siempre me abrazaba.
66
00:07:49,303 --> 00:07:50,304
Yo fui afortunado.
67
00:07:55,684 --> 00:07:57,603
Fui un niño muy feliz.
68
00:08:06,195 --> 00:08:08,739
Papá, ¿es cierto que tocas el piano?
69
00:08:09,114 --> 00:08:10,532
Ahorro para unas clases.
70
00:08:10,616 --> 00:08:12,826
Si quieres sentarte aquí,
tienes que estar callado.
71
00:08:13,952 --> 00:08:15,621
Escucho mi música.
72
00:08:24,963 --> 00:08:26,590
Este me gusta, papá.
73
00:08:32,221 --> 00:08:35,390
Nunca toques mi colección sin permiso.
74
00:08:46,276 --> 00:08:47,945
¿Cuándo vas a abrazarme?
75
00:08:48,904 --> 00:08:50,072
No seas blando.
76
00:08:58,664 --> 00:09:00,040
¿Qué haces aún despierto?
77
00:09:00,457 --> 00:09:01,458
Estudio.
78
00:09:02,709 --> 00:09:04,253
Apaga la luz. Duérmete ya.
79
00:10:04,813 --> 00:10:06,815
¡Caramba! ¡Eso fue enérgico!
80
00:10:07,691 --> 00:10:09,109
Toca una más.
81
00:10:09,818 --> 00:10:11,862
La sonata de Beethoven, Reggie.
82
00:10:14,656 --> 00:10:17,159
¿Mamá? Mi maestro de piano cree
que puedo conseguir
83
00:10:17,242 --> 00:10:19,411
una beca en la Real Academia.
84
00:10:20,829 --> 00:10:23,123
¿La Real Academia de Música?
85
00:10:24,625 --> 00:10:26,084
Suena elegante.
86
00:10:26,502 --> 00:10:27,503
"Real".
87
00:10:28,003 --> 00:10:29,171
Tijeras.
88
00:10:31,757 --> 00:10:34,551
- ¿Cuál te gusta?
- El rojo es lindo.
89
00:10:36,303 --> 00:10:39,431
- Es solo los sábados.
- Estoy ocupada los fines de semana.
90
00:10:39,515 --> 00:10:41,517
- No puedo dejar todo.
- Yo te llevo.
91
00:10:44,353 --> 00:10:47,314
- ¿Adónde vas?
- No sé.
92
00:10:47,397 --> 00:10:48,482
Aún no he decidido.
93
00:10:49,191 --> 00:10:52,110
Pero sea donde sea,
tú no estás invitado.
94
00:10:52,528 --> 00:10:55,489
El maestro de Reggie
cree que puede ganarse una beca.
95
00:10:56,031 --> 00:10:57,032
¿En serio?
96
00:10:57,658 --> 00:10:59,409
¿Tanto talento tiene?
97
00:10:59,493 --> 00:11:01,870
Claro que sí. Lo sabrías
98
00:11:01,954 --> 00:11:04,623
si te interesaras
en mí o en esta familia.
99
00:11:15,259 --> 00:11:17,261
Deja de ver eso. No eres una niña.
100
00:11:20,973 --> 00:11:24,726
REAL ACADEMIA DE MÚSICA
101
00:11:31,108 --> 00:11:34,570
- ¿Podemos volver a casa?
- ¿A casa? No vamos a volver.
102
00:11:34,653 --> 00:11:35,904
Esta es tu vida.
103
00:11:36,572 --> 00:11:38,490
Tienes que superar esa ridícula timidez.
104
00:11:39,032 --> 00:11:40,075
Pero mamá dice que nunca...
105
00:11:40,158 --> 00:11:42,286
Todo el mundo tiene miedo al principio.
106
00:11:42,369 --> 00:11:44,496
Finge que tienes confianza.
107
00:11:45,831 --> 00:11:47,666
La vida te da pocas oportunidades,
108
00:11:47,749 --> 00:11:49,168
y esta es una.
109
00:11:49,543 --> 00:11:51,253
Muéstrales que puedes ser
tan bueno como ellos.
110
00:11:51,336 --> 00:11:53,589
Aún mejor. Puedes hacerlo, ¿no?
111
00:11:54,423 --> 00:11:57,467
- Supongo que sí.
- Bien. Adelante, entonces. Ten.
112
00:11:57,551 --> 00:12:00,262
Para unas papas
y el autobús de vuelta.
113
00:12:17,529 --> 00:12:18,864
¿Reginald Dwight?
114
00:12:19,448 --> 00:12:21,450
- Sí.
- Hola. ¿Cómo estás?
115
00:12:24,077 --> 00:12:25,412
Bien, gracias.
116
00:12:26,163 --> 00:12:27,456
Quítate el abrigo.
117
00:12:30,626 --> 00:12:32,377
¿No trajiste algo para tocar?
118
00:12:34,254 --> 00:12:35,255
No sabía que era necesario.
119
00:12:36,965 --> 00:12:37,966
Ya veo. Bien...
120
00:12:40,385 --> 00:12:41,970
¿Puedes tocarme algo
121
00:12:42,054 --> 00:12:44,848
para saber tu nivel?
122
00:13:06,161 --> 00:13:07,412
¿Por qué paraste?
123
00:13:09,915 --> 00:13:11,124
Hasta ahí llegó usted.
124
00:13:14,753 --> 00:13:16,672
Tienes buena memoria y buen oído,
125
00:13:16,755 --> 00:13:18,757
pero tendrás que practicar mucho.
126
00:13:19,800 --> 00:13:22,302
Muñecas y espalda derechas.
127
00:13:23,095 --> 00:13:25,222
Toca una escala en do mayor,
128
00:13:25,305 --> 00:13:27,224
con ambas manos, dos octavas.
129
00:13:35,691 --> 00:13:37,860
Quita las manos de la mesa.
Deja de hacer ese ruido.
130
00:13:41,071 --> 00:13:42,698
¿Por qué me miras?
131
00:14:00,716 --> 00:14:03,385
Yo quiero amor
132
00:14:03,468 --> 00:14:05,554
Pero es imposible
133
00:14:08,056 --> 00:14:09,725
Un hombre como él
134
00:14:10,058 --> 00:14:12,311
Tan irresponsable
135
00:14:14,813 --> 00:14:16,899
Un hombre como él
136
00:14:16,982 --> 00:14:20,611
Está medio muerto
137
00:14:21,570 --> 00:14:27,117
Otros hombres
Se sienten liberados
138
00:14:27,576 --> 00:14:29,870
Yo no puedo amar
139
00:14:30,454 --> 00:14:32,164
Estoy lleno de agujeros
140
00:14:34,833 --> 00:14:36,502
No siento nada
141
00:14:37,377 --> 00:14:39,171
Solo siento frío
142
00:14:41,590 --> 00:14:44,009
No siento nada
143
00:14:44,092 --> 00:14:47,221
Solo viejas cicatrices
144
00:14:48,180 --> 00:14:49,473
Endureciéndose
145
00:14:50,307 --> 00:14:53,519
Alrededor de mi corazón
146
00:14:54,061 --> 00:14:56,438
Yo quiero amor
147
00:14:56,939 --> 00:15:00,067
Bajo mis propios términos
148
00:15:01,610 --> 00:15:06,615
Después de todo
Lo que he aprendido
149
00:15:08,450 --> 00:15:13,622
Yo tengo demasiada carga
150
00:15:14,456 --> 00:15:16,708
Ay, Dios, he pasado
151
00:15:17,167 --> 00:15:20,379
Por tantas cosas
152
00:15:20,462 --> 00:15:23,715
Pero yo quiero amor
153
00:15:24,466 --> 00:15:26,552
Solo de otra clase
154
00:15:27,469 --> 00:15:30,389
- Quiero un amor
- Que no me destroce
155
00:15:30,472 --> 00:15:33,600
Que no me sofoque
Que no me encierre
156
00:15:33,684 --> 00:15:36,937
Quiero un amor que signifique algo
157
00:15:37,020 --> 00:15:38,689
Ese es el amor que quiero
158
00:15:39,147 --> 00:15:46,154
¡Yo quiero amor!
159
00:16:11,680 --> 00:16:13,182
Hay un muchacho ahí.
160
00:16:15,642 --> 00:16:17,519
Reggie... ¿qué haces?
161
00:16:19,313 --> 00:16:22,649
Hola, hijo. Soy Fred.
Soy amigo de tu mamá.
162
00:16:31,617 --> 00:16:34,328
Tú me atrapaste
con ese niño hace años.
163
00:16:34,411 --> 00:16:36,955
¡Ahora por fin tengo
una razón para irme
164
00:16:37,039 --> 00:16:40,042
y librarme de ti
y de esta maldita casa!
165
00:17:03,398 --> 00:17:05,400
Ni siquiera me dio
un abrazo de despedida.
166
00:17:07,402 --> 00:17:09,320
No sabe mostrar cariño.
167
00:17:09,905 --> 00:17:11,323
Nunca fue capaz.
168
00:17:14,451 --> 00:17:17,204
- Quisiera ser otra persona.
- No seas absurdo.
169
00:17:22,960 --> 00:17:24,419
¿Cómo creen que me sentía?
170
00:17:27,673 --> 00:17:28,715
Era un niño.
171
00:17:34,137 --> 00:17:35,389
Desolado.
172
00:17:38,809 --> 00:17:40,394
Pero a nadie le importa, ¿verdad?
173
00:17:44,606 --> 00:17:45,607
En fin...
174
00:17:48,735 --> 00:17:50,279
...había descubierto los discos...
175
00:17:52,447 --> 00:17:53,782
...y el rock 'n' roll.
176
00:18:00,497 --> 00:18:03,542
Sé que te gusta. Es guapísimo.
177
00:18:03,625 --> 00:18:06,086
- A mí me gustaría.
- ¡Ay, mamá!
178
00:18:06,628 --> 00:18:09,047
Gracias, mamá. Es fantástico.
179
00:18:09,381 --> 00:18:11,967
¿De verdad quieres convertirte
en rocanrolero?
180
00:18:12,050 --> 00:18:13,969
Sí, por supuesto.
181
00:18:14,052 --> 00:18:15,846
Necesitas otro corte de pelo, ¿no?
182
00:18:16,847 --> 00:18:19,892
- ¿Puedo cortármelo como Elvis?
- Disfrútalo mientras puedas.
183
00:18:20,309 --> 00:18:21,685
Heredó lo de mi familia.
184
00:18:21,768 --> 00:18:24,271
Parecerá una bola de billar a los 20 años.
185
00:18:44,166 --> 00:18:46,502
Felicidades a Dave.
Ganó cuatro chuletas de cerdo
186
00:18:46,585 --> 00:18:49,171
225 g de carne molida
y una cadena de salchichas.
187
00:18:49,880 --> 00:18:51,590
¡Gracias a todos!
188
00:18:52,674 --> 00:18:54,009
El hijo de Sheila y Fred
189
00:18:54,092 --> 00:18:56,303
nos va a cantar
unas canciones con el piano.
190
00:18:56,386 --> 00:18:57,971
¡Reggie Dwight!
191
00:18:58,430 --> 00:18:59,515
¡Vamos, Reg!
192
00:19:00,140 --> 00:19:01,141
¡Anda, muchacho!
193
00:19:02,434 --> 00:19:03,602
Hola.
194
00:19:04,686 --> 00:19:06,688
Maldita sea. ¿Tienes un cigarro?
195
00:19:11,360 --> 00:19:12,694
¡Basura!
196
00:19:13,070 --> 00:19:15,489
Reg, toca la que me gusta.
197
00:19:17,115 --> 00:19:18,200
Disculpe.
198
00:19:18,700 --> 00:19:20,577
- No puede poner eso ahí.
- ¿Por qué no?
199
00:19:20,661 --> 00:19:22,120
Se va a caer.
200
00:19:24,373 --> 00:19:27,251
Ya es tarde
¿Has visto a mis amigos?
201
00:19:27,334 --> 00:19:29,837
Mamá, dime cuando lleguen los chicos
202
00:19:30,671 --> 00:19:33,298
Son las siete y quiero roquear
203
00:19:33,382 --> 00:19:36,093
Quiero una panza llena de cerveza
204
00:19:37,010 --> 00:19:40,013
Mi viejo está más ebrio
Que un barril lleno de monos
205
00:19:40,097 --> 00:19:42,599
Y a mi vieja no le importa
206
00:19:43,392 --> 00:19:46,645
Mi hermana se ve linda
Con sus tirantes y botas
207
00:19:46,728 --> 00:19:49,106
Un puñado de grasa en su pelo
208
00:19:53,402 --> 00:19:56,321
Ay, olviden todo su enojo
209
00:19:56,405 --> 00:19:58,574
Estamos hartos de su disciplina
210
00:19:59,408 --> 00:20:02,536
El sábado en la noche
Es bueno para pelear
211
00:20:02,619 --> 00:20:05,038
Entrar en un poco de acción
212
00:20:05,956 --> 00:20:08,625
Arrancar con alcohol
Para prendernos rápido
213
00:20:08,709 --> 00:20:11,420
Voy a encender este baile
214
00:20:12,379 --> 00:20:15,465
El sábado es la noche que adoro
215
00:20:15,549 --> 00:20:19,845
El sábado es una noche genial
¡Genial! ¡Genial!
216
00:20:23,265 --> 00:20:24,266
¡Hola!
217
00:20:31,190 --> 00:20:34,651
Hay mucha gente aquí esta noche
218
00:20:34,735 --> 00:20:37,446
Busco una muñequita
Que me trate bien
219
00:20:37,529 --> 00:20:40,699
Quizá use un poco de fuerza
Para conseguir lo que necesito
220
00:20:40,782 --> 00:20:44,286
Quizá tome un trago y grite:
"¡Ella está conmigo!"
221
00:20:44,369 --> 00:20:47,372
Un par de sonidos
Que me gustan mucho
222
00:20:47,456 --> 00:20:50,501
Son los de una navaja
Y una motocicleta
223
00:20:50,584 --> 00:20:53,879
Soy un producto juvenil
De la clase obrera
224
00:20:53,962 --> 00:20:57,299
Cuyo mejor amigo
Flota en el fondo de una copa
225
00:21:47,516 --> 00:21:48,517
¡Pelea!
226
00:21:49,643 --> 00:21:52,437
Ay, olviden todo su enojo
227
00:21:52,521 --> 00:21:54,940
Estamos hartos de su disciplina
228
00:21:55,816 --> 00:21:58,902
Porque los sábados en la noche
Son buenos para pelear
229
00:21:58,986 --> 00:22:01,029
Entrar en un poco de acción
230
00:22:02,239 --> 00:22:05,367
Arrancar con alcohol
Para prendernos rápido
231
00:22:05,450 --> 00:22:07,536
Voy a encender este baile
232
00:22:08,537 --> 00:22:11,665
Porque el sábado
Es la noche que adoro
233
00:22:11,748 --> 00:22:16,253
El sábado es una noche genial
¡Genial! ¡Genial!
234
00:22:39,985 --> 00:22:41,195
Aquí están, Dave.
235
00:22:42,029 --> 00:22:43,989
No muerden. Háblales.
236
00:22:46,408 --> 00:22:48,035
Buen show esta noche.
237
00:22:48,118 --> 00:22:50,037
Parece que saben divertirse.
238
00:22:50,120 --> 00:22:51,747
¿Quieren ganar dos libras a la semana?
239
00:22:52,581 --> 00:22:53,707
Cada uno.
240
00:22:55,459 --> 00:22:56,460
Continúa.
241
00:22:56,543 --> 00:22:58,086
Soy promotor de soul.
242
00:22:58,170 --> 00:23:01,173
Tengo a dos artistas
de EE. UU. haciendo una gira
243
00:23:01,256 --> 00:23:02,591
y necesitan apoyo.
244
00:23:03,842 --> 00:23:06,345
Tengo que saberlo mañana
antes del almuerzo.
245
00:23:14,144 --> 00:23:17,648
THE AMERICAN SOUL TOUR
GRAN BRETAÑA, 1969
246
00:23:56,395 --> 00:23:58,689
¿Cómo un niño gordo de Pinner...
247
00:23:59,314 --> 00:24:01,817
...con gafas, llamado Reggie Dwight...
248
00:24:03,861 --> 00:24:05,529
...se convierte en un artista de soul?
249
00:24:08,824 --> 00:24:09,825
Escribe unas canciones.
250
00:24:20,460 --> 00:24:22,129
Yo soy un flacucho de color
251
00:24:22,671 --> 00:24:23,922
de Detroit
252
00:24:24,464 --> 00:24:26,800
cuyo verdadero nombre
es Rodney Jones.
253
00:24:27,426 --> 00:24:30,429
Canté en clubes de tercera
durante diez años...
254
00:24:32,306 --> 00:24:34,099
...antes de saber
lo que tenía que hacer.
255
00:24:34,183 --> 00:24:35,392
¿Qué? ¿Cambiarte el nombre?
256
00:24:37,686 --> 00:24:39,188
No solo es el nombre.
257
00:24:39,271 --> 00:24:41,440
Hay que matar a la persona
que estabas destinado a ser
258
00:24:41,523 --> 00:24:43,567
y convertirte en la que quieres ser.
259
00:25:02,503 --> 00:25:03,504
Que tengas buen show.
260
00:25:10,844 --> 00:25:12,137
Me salpiqué.
261
00:25:12,971 --> 00:25:14,306
Cuidado, hombre.
262
00:25:16,600 --> 00:25:18,143
¿Elton?
263
00:25:19,561 --> 00:25:20,896
Quizá me cambie el nombre.
264
00:25:20,979 --> 00:25:21,980
Sí, qué bien.
265
00:25:22,731 --> 00:25:24,608
Quizá lo cambie a Elton Dean.
266
00:25:25,526 --> 00:25:26,735
Ese es mi nombre.
267
00:25:26,818 --> 00:25:29,238
Ya sé. ¿Qué opinas?
268
00:25:29,821 --> 00:25:31,490
Opino... ¡vete al diablo!
269
00:25:32,699 --> 00:25:33,700
Claro.
270
00:25:33,784 --> 00:25:36,161
SE BUSCA TALENTO
COMPOSITORES, CANTANTES, MÚSICOS
271
00:25:36,245 --> 00:25:38,121
MUNICIPIO DE HOLBORN
CALLE DENMARK
272
00:25:46,880 --> 00:25:48,715
JoJo's
MÚSICA E INSTRUMENTOS CÍA. S. A.
273
00:25:49,758 --> 00:25:51,552
Pianistas ya tengo, montones.
274
00:25:51,927 --> 00:25:53,053
También canto.
275
00:25:53,720 --> 00:25:54,721
¿Qué clase de canciones?
276
00:25:55,764 --> 00:25:56,765
Lo que sea.
277
00:25:57,307 --> 00:26:00,102
Rock, soul, country y wéstern.
278
00:26:00,185 --> 00:26:02,062
Maldita sea. Mataré al próximo pianista
279
00:26:02,145 --> 00:26:03,564
que cante "Streets of Laredo".
280
00:26:06,942 --> 00:26:08,944
Bueno... también soy compositor.
281
00:26:27,337 --> 00:26:29,381
Muy bien. Le falta letra.
282
00:26:30,215 --> 00:26:32,843
Sí. Esa es la parte que me cuesta.
283
00:26:34,011 --> 00:26:35,095
¿Cómo se llama?
284
00:26:35,637 --> 00:26:37,055
La acabo de componer.
285
00:26:38,682 --> 00:26:39,808
¿Ahora mismo?
286
00:26:43,312 --> 00:26:44,980
¿Cómo dijiste que te llamas?
287
00:26:46,732 --> 00:26:47,733
Elton.
288
00:26:49,484 --> 00:26:50,485
¿Elton?
289
00:26:52,696 --> 00:26:53,780
¿Elton qué?
290
00:27:02,998 --> 00:27:03,999
John.
291
00:27:05,042 --> 00:27:06,043
Elton John.
292
00:27:08,837 --> 00:27:10,464
¿Qué haces en mi oficina?
293
00:27:11,048 --> 00:27:12,299
Una reunión de trabajo.
294
00:27:15,928 --> 00:27:17,971
Le prepararé un té. ¿Sí...
295
00:27:18,931 --> 00:27:19,932
...jefe?
296
00:27:28,023 --> 00:27:31,068
Bien, Elton John, el pianista.
Gracias por haber venido.
297
00:27:31,151 --> 00:27:33,362
- Deja tus datos en la recepción.
- Por favor, Sr. Williams.
298
00:27:33,862 --> 00:27:34,863
Deme una oportunidad.
299
00:27:36,657 --> 00:27:37,658
Está bien.
300
00:27:37,950 --> 00:27:40,869
Ve si te interesa esto y añádele música.
301
00:27:50,170 --> 00:27:51,213
Lo veré pronto.
302
00:27:51,296 --> 00:27:53,215
- Gracias por venir.
- ¿Se comunicará conmigo o...?
303
00:27:53,298 --> 00:27:55,217
Estaremos en contacto. Gracias.
304
00:27:55,592 --> 00:27:58,220
Gracias de verdad por su tiempo.
305
00:27:58,887 --> 00:28:00,639
Descuida. Vámonos.
306
00:28:14,903 --> 00:28:16,947
Un café con espuma, sin espuma.
307
00:28:17,030 --> 00:28:19,116
- Gracias.
- Cerramos en una hora.
308
00:28:22,286 --> 00:28:24,621
- ¿Bernie Taupin?
- Sí. Tú debes de ser Elton.
309
00:28:24,705 --> 00:28:25,706
- Sí.
- Hola.
310
00:28:25,789 --> 00:28:27,457
Bueno, es mi nombre artístico.
311
00:28:28,125 --> 00:28:31,003
Dime tu nombre real
cuando nos conozcamos mejor.
312
00:28:31,503 --> 00:28:32,504
Claro.
313
00:28:37,759 --> 00:28:39,344
- Se me ocurre...
- ¿Alguna vez...?
314
00:28:39,428 --> 00:28:41,096
Por favor. Te escucho.
315
00:28:42,931 --> 00:28:45,058
- Me gustan tus letras.
- Gracias.
316
00:28:45,684 --> 00:28:48,228
Tengo la cinta que me enviaste. Es genial.
317
00:28:48,937 --> 00:28:51,440
- Muy buena.
- Gracias.
318
00:28:52,399 --> 00:28:55,903
Espera. No te molestes con esa.
No debería estar ahí.
319
00:28:55,986 --> 00:28:58,197
No, es excelente.
320
00:28:58,697 --> 00:29:00,157
Le escribí una melodía.
321
00:29:01,533 --> 00:29:03,202
- Sí, yo...
- ¿"Border Song"?
322
00:29:03,285 --> 00:29:06,788
La leí y podía oír toda la melodía.
323
00:29:06,872 --> 00:29:08,665
Estaba ahí. Veía todas las notas
324
00:29:08,749 --> 00:29:10,083
y la tenía que sacar.
325
00:29:10,167 --> 00:29:13,128
Mis dedos no podían alcanzar
la velocidad de mi cerebro.
326
00:29:15,672 --> 00:29:16,882
¿Te ha pasado algo así?
327
00:29:18,050 --> 00:29:19,301
En realidad, no.
328
00:29:20,219 --> 00:29:22,221
Pero puedo escribirte más.
329
00:29:22,971 --> 00:29:25,807
- Te las puedo enviar.
- Genial. Estaría muy bien.
330
00:29:26,975 --> 00:29:27,976
Fantástico.
331
00:29:32,272 --> 00:29:33,565
Mi nombre real es Reg Dwight.
332
00:29:33,982 --> 00:29:36,735
Cool. Suena a nombre de vaquero.
333
00:29:38,195 --> 00:29:39,488
Yo siempre...
334
00:29:40,030 --> 00:29:41,907
Siempre quise ser un vaquero.
335
00:29:41,990 --> 00:29:43,575
¿Te gusta la música country y wéstern?
336
00:29:44,326 --> 00:29:46,286
- Sí.
- Es buena, ¿no?
337
00:29:46,370 --> 00:29:48,330
¿Has oído "Streets of Laredo"
de Marty Robbins?
338
00:29:50,749 --> 00:29:51,750
Es buena.
339
00:30:10,435 --> 00:30:11,937
- Es una buena canción.
- Muy buena.
340
00:30:30,038 --> 00:30:31,206
- Buena.
- Sí.
341
00:30:31,290 --> 00:30:33,125
- Una buena canción.
- Sí, muy buena.
342
00:30:33,208 --> 00:30:34,668
Pues, todas estas son geniales.
343
00:31:05,782 --> 00:31:09,494
ESTACIÓN DE LA AVENIDA WARWICK
344
00:31:22,341 --> 00:31:24,510
Sr. Reg Dwight
345
00:31:46,823 --> 00:31:49,368
Él es mi hermano
346
00:31:49,451 --> 00:31:54,122
Déjanos, déjanos vivir en paz
347
00:31:55,874 --> 00:31:57,167
¿Debería estar impresionado?
348
00:31:57,543 --> 00:32:00,838
Es contagiosa. Son especiales.
Tengo instinto para estas cosas.
349
00:32:00,921 --> 00:32:03,173
Tranquilo, no te pases de listo.
350
00:32:04,424 --> 00:32:06,927
Tal vez podríamos ponerlos
en un grupo musical.
351
00:32:07,302 --> 00:32:10,222
Él es el guapo. Será el cantante.
352
00:32:10,305 --> 00:32:13,767
Un momento, no tengo oído.
Elton es el que canta.
353
00:32:13,851 --> 00:32:16,228
Puedo tomar esas canciones
e irme, si quiere.
354
00:32:16,311 --> 00:32:19,523
No te ofendas.
No te pongas histérico.
355
00:32:19,565 --> 00:32:21,859
Están escribiendo canciones geniales.
356
00:32:21,942 --> 00:32:23,569
Hay una perfecta para Lulu.
357
00:32:23,652 --> 00:32:24,945
Tranquilo, tigre.
358
00:32:25,863 --> 00:32:27,906
Ustedes... ¿comparten un apartamento?
359
00:32:28,699 --> 00:32:30,617
No, vivimos con nuestras madres.
360
00:32:30,701 --> 00:32:32,077
Yo escribo las letras.
361
00:32:32,160 --> 00:32:34,371
Se las envío y él añade la música.
362
00:32:34,705 --> 00:32:36,957
Los compositores siempre viven juntos.
363
00:32:37,040 --> 00:32:39,418
Sí, Lennon y McCartney
son inseparables.
364
00:32:39,918 --> 00:32:42,004
- ¿Cuántas canciones tienen?
- Cientos.
365
00:32:42,087 --> 00:32:43,172
Toca otra.
366
00:32:45,424 --> 00:32:46,425
Bueno.
367
00:32:53,682 --> 00:32:55,267
Deprimente. ¡Otra!
368
00:33:03,942 --> 00:33:05,444
¿De qué demonios se trata esa?
369
00:33:17,372 --> 00:33:18,749
¿Te estás burlando de mí?
370
00:33:21,168 --> 00:33:23,712
Parece que el 99 % es porquería.
371
00:33:23,795 --> 00:33:25,506
Es el 1 % lo que me interesa.
372
00:33:27,841 --> 00:33:29,301
Ray dice que son una inversión.
373
00:33:30,344 --> 00:33:31,595
Pero Ray no sabe un carajo.
374
00:33:32,387 --> 00:33:34,473
Son un par de idiotas por lo que he visto.
375
00:33:34,973 --> 00:33:36,683
Dejen su tontería de banda de respaldo.
376
00:33:37,267 --> 00:33:40,604
Busquen dónde colaborar
y escríbanme canciones
377
00:33:40,687 --> 00:33:43,023
que ancianas tarareen en la calle.
378
00:33:43,774 --> 00:33:45,067
Quién sabe.
379
00:33:45,150 --> 00:33:47,736
Algún día quizá tengan
suficientes para un álbum.
380
00:33:48,320 --> 00:33:51,114
Háganlo y les pago 10 libras por semana.
381
00:34:10,425 --> 00:34:12,594
¡Mis bellos inquilinos nuevos!
382
00:34:13,428 --> 00:34:16,764
- Son futuras estrellas de rock.
- Hola. Soy Bernie.
383
00:34:18,016 --> 00:34:20,435
¿Cuándo ha habido
una estrella de rock llamada Bernie?
384
00:34:24,188 --> 00:34:25,399
Genial.
385
00:34:29,652 --> 00:34:32,155
¿Qué piensas hacer ahora... Elton?
386
00:34:33,322 --> 00:34:34,324
No sé.
387
00:34:34,408 --> 00:34:36,659
Tenemos muchas canciones,
bastantes para un álbum.
388
00:34:37,244 --> 00:34:39,454
Y Elton se consiguió una novia.
389
00:34:40,455 --> 00:34:42,958
Arabella, nuestra nueva casera. Sí.
390
00:34:44,168 --> 00:34:46,085
¿Qué pasó con el rock 'n' roll?
391
00:34:47,588 --> 00:34:50,047
¿Con las chicas sexis
y las orgías con cocaína?
392
00:34:50,465 --> 00:34:51,884
¿La fama y fortuna?
393
00:34:52,467 --> 00:34:54,344
¿Qué hay del hecho
de que eres una mariquita?
394
00:34:59,391 --> 00:35:00,392
¿Una qué?
395
00:35:01,268 --> 00:35:04,271
Tu amiguito... es homosexual.
396
00:35:06,315 --> 00:35:07,816
No, tengo novia.
397
00:35:07,900 --> 00:35:09,484
Eso nunca ha detenido a nadie.
398
00:35:14,990 --> 00:35:15,991
¿Es cierto?
399
00:35:20,037 --> 00:35:21,038
No lo sé.
400
00:35:25,167 --> 00:35:26,877
¿Te importaría si lo fuera?
401
00:35:30,380 --> 00:35:31,548
No, a mí no.
402
00:35:35,552 --> 00:35:37,262
Podría importarle a Arabella.
403
00:35:38,931 --> 00:35:41,600
- En eso estamos de acuerdo.
- Solo un poquito.
404
00:35:42,100 --> 00:35:43,143
Maldita sea.
405
00:35:51,735 --> 00:35:52,736
Lo siento.
406
00:35:53,529 --> 00:35:55,197
Perdón, perdón.
407
00:35:56,114 --> 00:35:57,824
- Bernie...
- Sí. Lo siento.
408
00:36:01,411 --> 00:36:02,871
¡Chitón tú!
409
00:36:02,955 --> 00:36:04,540
Hay muchos botes.
410
00:36:06,834 --> 00:36:09,002
- Ay, no, Bernie.
- ¿Qué?
411
00:36:09,711 --> 00:36:10,921
¿Qué pasa ahora?
412
00:36:12,297 --> 00:36:13,799
¿Qué voy a hacer?
413
00:36:14,925 --> 00:36:16,635
Vas a decírselo.
414
00:36:18,136 --> 00:36:19,721
Le romperé el corazón.
415
00:36:20,764 --> 00:36:22,266
Quizá no tenga uno.
416
00:36:23,559 --> 00:36:26,186
¡Dejen de hacer ruido!
417
00:36:26,770 --> 00:36:28,730
¡Despertarán a toda la maldita calle!
418
00:36:31,817 --> 00:36:33,694
- Vamos.
- Sí.
419
00:36:34,111 --> 00:36:37,489
Queda mucho por hacer.
Hay mundos por conquistar.
420
00:36:37,573 --> 00:36:41,118
Estados Unidos. Espacios vastos.
421
00:36:43,871 --> 00:36:45,289
Tower Records.
422
00:36:46,415 --> 00:36:48,000
Las canciones son excelentes.
423
00:36:48,917 --> 00:36:52,171
Y siempre nos preguntan:
"¿Quién canta en los demos?".
424
00:36:52,254 --> 00:36:54,506
Eres un gran pianista.
425
00:36:54,590 --> 00:36:57,092
Tienes una voz increíble y te digo
426
00:36:57,176 --> 00:36:59,136
que pasa algo muy especial...
427
00:37:00,470 --> 00:37:01,805
...cuando cantas las canciones.
428
00:37:02,472 --> 00:37:05,392
Oíste lo que dijo Dick, que mis manos
son como boxeadores enanos.
429
00:37:05,475 --> 00:37:06,852
¿Qué importa lo que diga Dick?
430
00:37:08,145 --> 00:37:09,771
No sé si soy...
431
00:37:10,814 --> 00:37:12,232
...lo que están buscando.
432
00:37:17,905 --> 00:37:19,781
Ya es hora de que te pongas al frente.
433
00:37:27,623 --> 00:37:28,790
Te quiero, hermano.
434
00:37:31,001 --> 00:37:32,252
En serio, pero...
435
00:37:33,629 --> 00:37:34,922
...no de esa forma.
436
00:37:42,179 --> 00:37:43,180
Sí.
437
00:37:44,932 --> 00:37:47,601
¿Elton? Hora de ir a la cama.
438
00:37:54,233 --> 00:37:55,984
Nos hicimos inseparables después.
439
00:37:57,319 --> 00:37:58,862
El hermano que no tuve nunca.
440
00:37:59,988 --> 00:38:01,823
¿Saben? En 20 años
441
00:38:01,907 --> 00:38:05,661
nunca hemos tenido
una sola discusión. Ni una.
442
00:38:05,744 --> 00:38:08,705
Seguí su consejo, le dije a Arabella.
443
00:38:10,415 --> 00:38:11,959
Reaccionó muy bien, de hecho.
444
00:38:13,669 --> 00:38:16,713
¡Desgraciado!
445
00:38:16,797 --> 00:38:18,090
Destruyó mi piano.
446
00:38:18,173 --> 00:38:20,634
¡Cerdo traicionero!
447
00:38:21,552 --> 00:38:24,471
¡Tu música es tan asquerosa como tú!
448
00:38:26,056 --> 00:38:27,057
¿Todo bien, mamá?
449
00:38:28,642 --> 00:38:29,768
Sabía que volverías.
450
00:38:30,686 --> 00:38:33,355
Tendrás que pagar renta.
No nado en dinero.
451
00:38:41,905 --> 00:38:43,407
Buenos días.
452
00:38:43,866 --> 00:38:45,993
- ¡Vístete, Reggie!
- Elton.
453
00:38:47,119 --> 00:38:48,954
No van a holgazanear todo el día.
454
00:38:49,621 --> 00:38:50,622
Escribimos canciones.
455
00:38:51,081 --> 00:38:53,542
¿Ah, sí? Parece que eso va bien.
456
00:38:56,712 --> 00:38:59,590
Bien. No habrá desorden en esta casa.
457
00:38:59,673 --> 00:39:01,967
Está limpia y ordenada,
y así quiero que se quede.
458
00:39:02,593 --> 00:39:04,636
No es una casa de huéspedes.
459
00:39:04,720 --> 00:39:08,140
No puedo hacerlo todo.
No puedo cocinar, asear y lavar.
460
00:39:09,057 --> 00:39:11,310
Me dejan todo a mí. No es justo.
461
00:39:11,393 --> 00:39:12,394
Le cayó huevo encima.
462
00:39:16,690 --> 00:39:19,526
Más vale que vaya a afeitarme.
463
00:39:27,743 --> 00:39:28,827
¡Gracias por el desayuno!
464
00:39:54,061 --> 00:39:57,314
"Sentimiento"... en sol
465
00:40:05,948 --> 00:40:08,784
Es un poco raro
466
00:40:10,786 --> 00:40:13,789
Este sentimiento que tengo
467
00:40:15,290 --> 00:40:18,293
No soy de los que pueden
468
00:40:19,670 --> 00:40:21,713
Ocultarlo fácilmente
469
00:40:23,882 --> 00:40:28,178
No tengo mucho dinero, pero
470
00:40:29,096 --> 00:40:31,682
Ay, si lo tuviera
471
00:40:33,600 --> 00:40:36,520
Compraría una casa grande en la que
472
00:40:37,312 --> 00:40:39,690
Los dos pudiéramos vivir
473
00:40:43,360 --> 00:40:45,445
Si yo fuera escultor
474
00:40:47,239 --> 00:40:49,825
Pero pensándolo, no
475
00:40:50,659 --> 00:40:54,830
O un hombre que hiciera
Pociones en un
476
00:40:55,914 --> 00:40:57,791
Circo ambulante
477
00:40:59,835 --> 00:41:01,795
Yo sé que no es mucho
478
00:41:01,879 --> 00:41:06,175
Pero es lo mejor que puedo ofrecer
479
00:41:07,885 --> 00:41:10,846
Mi regalo es mi canción y
480
00:41:11,763 --> 00:41:13,015
Esta es para ti
481
00:41:17,394 --> 00:41:19,605
Así que perdóname por olvidar
482
00:41:21,231 --> 00:41:23,817
Pero son cosas que hago
483
00:41:24,902 --> 00:41:27,112
Verás, he olvidado
484
00:41:27,196 --> 00:41:30,616
Si son verdes o azules
485
00:41:31,867 --> 00:41:33,827
En fin, lo importante es
486
00:41:34,786 --> 00:41:37,497
Lo que te quiero decir
487
00:41:40,209 --> 00:41:42,920
Tus ojos son los más dulces
488
00:41:43,462 --> 00:41:44,880
Que yo jamás vi
489
00:41:49,092 --> 00:41:51,970
Y puedes decirles a todos
490
00:41:52,971 --> 00:41:54,723
Esta es tu canción
491
00:41:56,266 --> 00:42:00,521
Quizá sea muy simple, pero
492
00:42:00,604 --> 00:42:02,272
Ahora que está escrita
493
00:42:03,440 --> 00:42:07,236
Ojalá no te importe
Ojalá no te importe
494
00:42:07,319 --> 00:42:12,115
Que exprese con palabras
495
00:42:12,199 --> 00:42:16,036
Lo maravillosa que es la vida
496
00:42:16,411 --> 00:42:22,000
Contigo en el mundo
497
00:42:22,334 --> 00:42:26,255
Ojalá no te importe
Ojalá no te importe
498
00:42:26,338 --> 00:42:30,843
Que exprese con palabras
499
00:42:31,218 --> 00:42:35,264
Lo maravillosa que es la vida
500
00:42:35,347 --> 00:42:39,935
Contigo en el mundo
501
00:42:50,946 --> 00:42:51,947
¿Qué tal?
502
00:42:54,616 --> 00:42:57,244
Me encanta. La mejor canción
desde "Let It Be".
503
00:42:57,536 --> 00:42:59,162
¡Trans-jodido-Atlántico!
504
00:42:59,246 --> 00:43:00,998
Siempre supe que lo lograrían.
505
00:43:01,707 --> 00:43:04,251
Lo primero que voy a hacer
es un trato de tres álbumes.
506
00:43:04,585 --> 00:43:07,004
- ¿Tres?
- Al año.
507
00:43:07,671 --> 00:43:09,923
Les conseguí un par de noches
en el Troubadour.
508
00:43:10,007 --> 00:43:13,260
- Doug Weston es mi amigo.
- Momento. ¿El Troubadour?
509
00:43:13,677 --> 00:43:16,680
- Un club muy cool en Los Ángeles.
- Lo conocemos, Ray.
510
00:43:16,763 --> 00:43:18,765
Alto. No hay que apresurarnos.
Ni siquiera
511
00:43:18,849 --> 00:43:20,184
tengo una banda de respaldo.
512
00:43:20,267 --> 00:43:22,060
Ya arreglé lo de la banda.
513
00:43:22,769 --> 00:43:24,104
Te lo agradezco,
514
00:43:24,188 --> 00:43:25,689
pero no puedes
lanzarme al Troubadour así.
515
00:43:25,772 --> 00:43:27,858
Es hora de hacer algo atrevido.
516
00:43:28,483 --> 00:43:30,777
Claro, EE. UU. es un poco arriesgado,
517
00:43:31,403 --> 00:43:32,863
y si metes la pata, te mato.
518
00:43:34,072 --> 00:43:36,408
Pero irá Ray también. Él te cuidará.
519
00:43:37,034 --> 00:43:40,662
Cómprate ropa nueva, algo llamativo.
520
00:43:41,663 --> 00:43:43,165
Que sepan quién eres.
521
00:43:44,249 --> 00:43:46,168
Monta un gran espectáculo...
522
00:43:47,836 --> 00:43:49,796
...y no dejes que las drogas te maten.
523
00:43:50,714 --> 00:43:51,715
¿De acuerdo?
524
00:43:52,466 --> 00:43:53,467
Sí, está bien.
525
00:43:54,718 --> 00:43:56,011
Voy por un masaje.
526
00:43:57,387 --> 00:43:58,472
¿Mary?
527
00:44:18,033 --> 00:44:19,034
Lo sé.
528
00:44:19,993 --> 00:44:21,870
¡Tower Records!
529
00:44:28,126 --> 00:44:30,963
El Troubadour
530
00:44:51,817 --> 00:44:53,527
¡Amigos de Dick!
531
00:44:53,986 --> 00:44:55,487
Gusto de verte, Doug.
532
00:44:55,571 --> 00:44:56,572
¡Ray!
533
00:44:57,990 --> 00:44:59,992
¿Qué tal? Qué gusto verte.
534
00:45:00,075 --> 00:45:01,159
¿Qué me traes?
535
00:45:01,243 --> 00:45:02,995
Hola, Doug. Bernie. Mucho gusto.
536
00:45:03,078 --> 00:45:04,288
Hola, Bernie.
537
00:45:04,997 --> 00:45:05,998
Hola. Soy Elton.
538
00:45:06,707 --> 00:45:08,375
Muy bien. ¿Cómo estás?
539
00:45:08,458 --> 00:45:10,460
Lunes en el Troubadour.
540
00:45:11,003 --> 00:45:12,546
¡Quedarán alucinados!
541
00:45:12,629 --> 00:45:14,715
Estará lleno. Les va a encantar.
542
00:45:15,257 --> 00:45:17,092
Es distinto a lo que esperaba.
543
00:45:17,176 --> 00:45:18,177
¿Sí?
544
00:45:18,719 --> 00:45:20,220
Sí, es un poco más chico.
545
00:45:20,304 --> 00:45:22,222
El tamaño lo es todo, amigo.
546
00:45:22,306 --> 00:45:23,974
Neil Young tocó la semana pasada.
547
00:45:24,057 --> 00:45:26,727
Había una cola alrededor de la manzana.
548
00:45:26,810 --> 00:45:28,770
Fue la mejor noche de la historia.
549
00:45:29,438 --> 00:45:31,356
Qué sombrero tan cool.
550
00:45:31,857 --> 00:45:33,817
- ¿Te gusta?
- Me gusta, sí.
551
00:45:34,735 --> 00:45:36,653
Lo gané en una apuesta
552
00:45:37,196 --> 00:45:38,405
- con Bob Dylan.
- ¿En serio?
553
00:45:38,488 --> 00:45:39,489
Qué cool.
554
00:45:39,573 --> 00:45:42,618
Esta es la banda. Veré si saben
lo que tienen que hacer.
555
00:45:42,701 --> 00:45:45,746
¿Quieren tomar algo?
Dales lo que quieran.
556
00:45:45,829 --> 00:45:47,331
Acaban de volar de Inglaterra
557
00:45:47,789 --> 00:45:49,374
y se les cansaron los brazos.
558
00:45:56,048 --> 00:45:58,217
Ay, amigo, ¿qué diablos te has puesto?
559
00:46:01,512 --> 00:46:02,721
Mi atuendo.
560
00:46:03,096 --> 00:46:05,474
¿Dónde está Reggie? ¡Reggie!
561
00:46:05,557 --> 00:46:08,060
Neil Diamond está en el bar
hablando con Leon Russell
562
00:46:08,143 --> 00:46:10,145
¡y la mitad de los Beach Boys!
563
00:46:14,566 --> 00:46:16,193
¡Carajo, Bernie!
564
00:46:17,528 --> 00:46:18,612
¿Reggie?
565
00:46:18,987 --> 00:46:21,281
- ¡Elton! Creo que estás exagerando.
- ¡No!
566
00:46:22,157 --> 00:46:24,952
Bernie, tú lo estás subestimando.
567
00:46:25,035 --> 00:46:27,412
¡Son los genios de la música de EE. UU.!
568
00:46:27,496 --> 00:46:29,164
¡No puedo cantar frente a ellos!
569
00:46:29,248 --> 00:46:33,418
Le diremos a Doug
que les devuelva su dinero
570
00:46:33,502 --> 00:46:35,546
- y que todos se larguen.
- ¿Dónde está?
571
00:46:35,629 --> 00:46:38,340
- Hola, Ray.
- ¡Firmaste un contrato!
572
00:46:38,423 --> 00:46:39,800
¡Dick te pagó el vuelo!
573
00:46:39,883 --> 00:46:42,344
¡Ahora sal y toca, imbécil!
574
00:46:50,477 --> 00:46:51,478
Vamos, entonces.
575
00:46:52,855 --> 00:46:54,523
Y ahora, damas y caballeros...
576
00:46:54,982 --> 00:46:57,234
...una estrella en ascenso
del rock and roll.
577
00:46:57,693 --> 00:47:01,029
Denle la bienvenida,
desde Londres, Inglaterra
578
00:47:01,405 --> 00:47:02,781
a Elton John.
579
00:47:55,000 --> 00:47:57,294
Recuerdo
580
00:48:00,506 --> 00:48:02,508
Cuando el rock era joven
581
00:48:05,302 --> 00:48:08,347
Suzie y yo nos
582
00:48:09,973 --> 00:48:11,642
Divertíamos mucho
583
00:48:14,811 --> 00:48:16,688
Tomados de la mano
584
00:48:18,232 --> 00:48:20,025
Y haciendo piedras rebotar
585
00:48:24,196 --> 00:48:27,491
Tenía un viejo Chevy dorado
Y mi propia casa
586
00:48:27,574 --> 00:48:29,910
Pero lo más emocionante de todo
587
00:48:30,327 --> 00:48:32,996
Era algo llamado el Crocodile Rock
588
00:48:33,413 --> 00:48:36,124
Mientras los demás bailaban
Rock Around the Clock
589
00:48:36,458 --> 00:48:39,628
Nosotros saltábamos y bailábamos
Crocodile Rock
590
00:48:39,711 --> 00:48:42,840
Crocodile Rock es algo escandaloso
591
00:48:42,923 --> 00:48:45,217
Tus pies se tienen que mover
592
00:48:46,552 --> 00:48:51,431
Nunca lo he pasado tan bien
Y supongo que nunca lo haré
593
00:48:52,432 --> 00:48:55,352
¡Ay, mamá!
Esos viernes por la noche
594
00:48:55,435 --> 00:48:58,188
Cuando Suzie usaba
Sus vestidos ajustados
595
00:48:58,272 --> 00:49:04,194
Y el Crocodile Rock era algo soñado
596
00:49:59,124 --> 00:50:00,584
¡Uno, dos, tres, cuatro!
597
00:50:21,021 --> 00:50:24,274
- ¡Te salió tan bien! Estuviste brillante.
- Gracias.
598
00:50:24,358 --> 00:50:26,068
Ella es Heather.
599
00:50:26,151 --> 00:50:27,778
¡Estuviste increíble!
600
00:50:29,071 --> 00:50:30,072
Gracias.
601
00:50:31,198 --> 00:50:33,992
¡Muy bien! ¡Suficientes tonterías!
602
00:50:34,076 --> 00:50:36,286
¿Quién quiere ir a una fiesta
en casa de Mama Cass?
603
00:50:37,162 --> 00:50:40,415
Estoy muy borracho,
y Doug me prestó su auto.
604
00:51:03,647 --> 00:51:06,275
- ¿No es cool todo esto?
- Sí, genial.
605
00:51:07,568 --> 00:51:09,152
Dicen que Dylan anda por aquí.
606
00:51:14,116 --> 00:51:16,034
Voy a entrar a un tipi con Heather.
607
00:51:17,035 --> 00:51:18,745
¿En serio?
608
00:51:19,955 --> 00:51:20,956
Está bien.
609
00:51:21,540 --> 00:51:23,250
- Vas a estar bien, ¿no?
- Sí, claro.
610
00:51:23,333 --> 00:51:24,334
Sí.
611
00:51:30,841 --> 00:51:32,968
¿Aún vamos a ir
a Tower Records mañana?
612
00:51:33,886 --> 00:51:37,472
Ella está hablando de ir a un lugar
llamado Paradise Cove mañana.
613
00:51:39,933 --> 00:51:41,602
Iremos otro día.
614
00:51:41,685 --> 00:51:43,228
Sí, claro.
615
00:51:43,645 --> 00:51:44,646
Vamos.
616
00:51:45,272 --> 00:51:46,481
Estados Unidos, hombre.
617
00:51:48,025 --> 00:51:49,443
Espacios vastos,
618
00:51:50,194 --> 00:51:51,403
chicas hermosas.
619
00:51:52,404 --> 00:51:53,572
Es un sueño hecho realidad.
620
00:51:55,073 --> 00:51:56,283
Salud.
621
00:52:01,205 --> 00:52:02,664
Quedémonos para siempre.
622
00:52:21,725 --> 00:52:24,144
Niña de jeans azules
623
00:52:24,811 --> 00:52:27,814
Dama angelina
624
00:52:29,149 --> 00:52:31,818
Costurera de la banda
625
00:52:34,821 --> 00:52:36,657
Ojos bonitos
626
00:52:38,116 --> 00:52:40,077
Una sonrisa de pirata
627
00:52:42,287 --> 00:52:44,665
Te casarás con un músico
628
00:52:48,210 --> 00:52:50,546
Bailarina
629
00:52:51,171 --> 00:52:53,757
Debiste haberla visto
630
00:52:55,634 --> 00:52:57,803
Bailando en la arena
631
00:53:01,014 --> 00:53:03,642
Y ahora está dentro de mí
632
00:53:04,351 --> 00:53:06,854
Siempre está conmigo
633
00:53:07,646 --> 00:53:11,191
Pequeña bailarina en mi mano
634
00:53:20,909 --> 00:53:23,579
Oh, se siente tan real
635
00:53:23,662 --> 00:53:26,582
Acostado aquí sin nadie cerca
636
00:53:26,665 --> 00:53:28,000
Y solo tú
637
00:53:29,001 --> 00:53:31,461
Y me puedes oír
638
00:53:32,254 --> 00:53:35,215
Cuando te digo calladamente
639
00:53:36,633 --> 00:53:38,594
Despacio
640
00:53:41,597 --> 00:53:45,309
Abrázame más fuerte
Pequeña bailarina
641
00:53:48,103 --> 00:53:51,565
Cuenta los faros de la autopista
642
00:53:54,735 --> 00:53:58,447
Acuéstame en sábanas de lino
643
00:54:01,241 --> 00:54:04,620
Tuviste un día ocupado hoy
644
00:54:07,915 --> 00:54:11,752
Abrázame más fuerte
Pequeña bailarina
645
00:54:14,588 --> 00:54:18,008
Cuenta los faros de la autopista
646
00:54:21,094 --> 00:54:24,765
Acuéstame en sábanas de lino
647
00:54:27,518 --> 00:54:31,313
Tuviste un día ocupado hoy
648
00:54:44,660 --> 00:54:47,746
Dom Perignon.
63 una buena cosecha.
649
00:54:52,334 --> 00:54:53,627
No, gracias.
650
00:54:55,003 --> 00:54:59,341
Siempre es importante confiar
en la bondad de extraños.
651
00:55:06,390 --> 00:55:07,391
John Reid.
652
00:55:10,143 --> 00:55:11,186
Elton.
653
00:55:12,145 --> 00:55:14,106
Sé que parece abrumador al principio,
654
00:55:14,189 --> 00:55:16,483
pero algo me hace pensar
que te acostumbrarás.
655
00:55:19,027 --> 00:55:20,237
Predigo que serás
656
00:55:20,320 --> 00:55:22,197
el artista más vendido
en EE. UU. si quieres.
657
00:55:22,739 --> 00:55:23,991
¿Te gustan las canciones?
658
00:55:24,741 --> 00:55:26,368
No tanto como el cantante.
659
00:55:32,291 --> 00:55:34,960
No entiendes lo que pasó
en el Troubadour hoy, ¿verdad?
660
00:55:36,378 --> 00:55:38,881
Soy mánager musical y te diré algo.
661
00:55:38,964 --> 00:55:42,718
Hay momentos en la vida de una estrella
de rock que definen lo que es...
662
00:55:43,802 --> 00:55:47,806
...y cómo lo percibe la gente
mientras asciende al estrellato.
663
00:55:50,934 --> 00:55:52,477
Has encendido la mecha.
664
00:55:53,020 --> 00:55:57,024
Ahora todos te vemos
lanzando luces y colores y...
665
00:55:57,900 --> 00:56:00,444
...magia hacia el cielo nocturno.
666
00:56:03,780 --> 00:56:06,408
Donde había oscuridad,
ahora estás... tú.
667
00:56:08,368 --> 00:56:09,536
Elton John.
668
00:56:13,040 --> 00:56:14,541
Puedes hacer lo que tú quieras.
669
00:56:16,251 --> 00:56:18,003
Puedes ser quien quieras.
670
00:56:20,881 --> 00:56:22,633
Y va a ser un viaje alucinante.
671
00:57:40,169 --> 00:57:43,088
Una reseña del LA Times se publicó
en otros diarios.
672
00:57:43,172 --> 00:57:44,798
Es una locura.
673
00:57:44,882 --> 00:57:45,883
Extendí nuestra estancia.
674
00:57:45,966 --> 00:57:47,885
Iremos a San Francisco mañana,
tres noches.
675
00:57:47,968 --> 00:57:49,595
- Más despacio.
- Después, Nueva York.
676
00:57:49,678 --> 00:57:51,847
Luego de vuelta aquí para dos shows.
677
00:57:52,222 --> 00:57:54,433
Luego Dick quiere que volvamos
a Londres a hacer el nuevo álbum.
678
00:57:55,184 --> 00:57:59,396
"Celebremos. La música rock
tiene una nueva estrella.
679
00:57:59,479 --> 00:58:03,358
Es el inglés Elton John de 23 años
680
00:58:03,442 --> 00:58:08,906
cuyo debut en el Troubadour
fue, en todos sentidos, magnífico".
681
00:58:10,866 --> 00:58:12,117
Está sucediendo, amigos.
682
00:58:12,534 --> 00:58:13,785
Recuerda que al volver,
683
00:58:14,411 --> 00:58:15,662
me debes cuatro shows.
684
00:58:18,457 --> 00:58:19,958
- ¿Dijiste...?
- Cuatro.
685
00:58:20,501 --> 00:58:22,002
¿Dijiste cuatro shows?
686
00:58:22,419 --> 00:58:24,379
Sí.
687
00:58:24,463 --> 00:58:25,464
Entonces...
688
00:58:28,842 --> 00:58:30,344
...¿te veré cuando vuelva?
689
00:58:30,427 --> 00:58:33,764
No te preocupes por mí.
Disfruta tu momento.
690
00:58:33,847 --> 00:58:35,974
- Eso es lo importante.
- Ve a Londres conmigo.
691
00:58:37,351 --> 00:58:38,852
No puedo, pero...
692
00:58:38,936 --> 00:58:41,939
...la próxima vez que vaya,
te busco. Lo prometo.
693
00:58:42,356 --> 00:58:44,566
Ya abrí el maldito lugar.
694
00:58:44,650 --> 00:58:45,776
No te pongas difícil.
695
00:58:46,527 --> 00:58:47,694
Te veré con el público.
696
00:59:02,543 --> 00:59:06,797
UN ARTISTA EXTRAVAGANTE
697
00:59:06,880 --> 00:59:08,131
Me encantan.
698
00:59:08,215 --> 00:59:11,885
Son botas muy elegantes.
Yo las diseñé.
699
00:59:11,969 --> 00:59:13,679
¿Puedes tocar el piano con ellas?
700
00:59:15,013 --> 00:59:19,101
ELTON: TERREMOTO EN LOS ÁNGELES
701
00:59:19,893 --> 00:59:21,937
Superestrella en Brillante Esplendor
702
00:59:25,274 --> 00:59:26,942
- No va a durar.
- Pues...
703
00:59:28,235 --> 00:59:30,028
Disfrutémoslo mientras podamos.
704
00:59:39,037 --> 00:59:42,165
ELTON JOHN SUPERESTRELLA
705
00:59:46,628 --> 00:59:48,088
Música de Elton John Emociona
706
00:59:49,173 --> 00:59:51,383
¿ES EL HOMBRE MÁS RICO DEL ROCK?
707
01:00:16,783 --> 01:00:17,993
Buenas tardes.
708
01:00:18,076 --> 01:00:19,077
John.
709
01:00:25,167 --> 01:00:26,210
Bueno...
710
01:00:26,668 --> 01:00:27,836
¿Podemos detenernos ahí?
711
01:00:27,920 --> 01:00:29,838
- ¿Todo bien, mi amor?
- Sí, estoy bien.
712
01:00:29,922 --> 01:00:31,715
Kiki, ¿me das 5 minutos?
713
01:00:32,382 --> 01:00:34,343
- Voy a entrar.
- Está muy ocupado.
714
01:00:35,761 --> 01:00:36,762
Gracias.
715
01:00:38,388 --> 01:00:40,140
- Buen trabajo.
- Lindo traje.
716
01:00:44,353 --> 01:00:45,354
Hola.
717
01:00:47,356 --> 01:00:49,816
- ¿Qué haces aquí?
- Negocios.
718
01:00:50,901 --> 01:00:53,195
Prometí que si venía, te buscaría.
719
01:00:54,029 --> 01:00:55,113
¿Cuánto tiempo estarás?
720
01:00:55,739 --> 01:00:57,574
No estoy seguro. Depende.
721
01:00:59,159 --> 01:01:00,536
No me hagas suplicar.
722
01:01:01,620 --> 01:01:03,247
Oigo tus canciones en todas partes.
723
01:01:03,330 --> 01:01:05,415
Es difícil dejar de pensar en ti.
724
01:01:08,252 --> 01:01:09,253
¿En serio?
725
01:01:11,588 --> 01:01:12,589
Elton, ¿qué sucede?
726
01:01:12,673 --> 01:01:14,508
¿Seguimos o nos tomamos una cerveza?
727
01:01:20,180 --> 01:01:22,015
Sí, salgan a tomar una cerveza.
728
01:01:37,364 --> 01:01:38,490
¿Qué quieres, Elton?
729
01:01:39,783 --> 01:01:40,784
Quiero cenar contigo.
730
01:01:40,868 --> 01:01:42,870
Eres tan humilde que da vergüenza.
731
01:01:43,662 --> 01:01:46,039
Una estrella millonaria
que vive con su mamá.
732
01:01:48,500 --> 01:01:49,626
Esto va en serio ya.
733
01:01:50,085 --> 01:01:52,421
Sé valiente, piensa en grande.
734
01:01:53,714 --> 01:01:55,048
¿Qué quieres en realidad?
735
01:02:01,638 --> 01:02:03,557
Cuando miro hacia atrás
736
01:02:04,099 --> 01:02:06,393
Debí ser muy ingenuo
737
01:02:07,477 --> 01:02:09,062
Roqueando en el campo
738
01:02:09,980 --> 01:02:11,982
Pescando en el arroyo
739
01:02:13,066 --> 01:02:15,068
Buscando una respuesta
740
01:02:15,736 --> 01:02:17,946
Intentando encontrar una señal
741
01:02:18,822 --> 01:02:21,283
Hasta ver las luces de tu ciudad
742
01:02:21,575 --> 01:02:23,160
Cariño, yo estaba ciego
743
01:02:23,994 --> 01:02:26,663
Dijeron: "¡Regrésate, gato inculto!
744
01:02:27,372 --> 01:02:29,541
Mejor regrésate al bosque"
745
01:02:29,625 --> 01:02:32,294
Bueno, dejé esos días
746
01:02:32,377 --> 01:02:36,006
Y mis hábitos pueblerinos
747
01:02:39,343 --> 01:02:42,179
¡Ay, el cambio me va a venir bien!
748
01:02:47,142 --> 01:02:49,978
¡Mejor regrésate, gato inculto!
749
01:02:50,312 --> 01:02:52,814
Vivir en la ciudad
No es ninguna maravilla
750
01:02:52,898 --> 01:02:56,151
Es como buscar oro en una
751
01:02:56,693 --> 01:02:58,237
Mina de plata
752
01:02:58,320 --> 01:03:01,490
Es como tratar de beber whisky
753
01:03:02,449 --> 01:03:05,661
¡Ay, en una botella de vino!
754
01:03:08,622 --> 01:03:10,165
VENDIDA
755
01:03:10,249 --> 01:03:12,835
Pues leí unos libros
756
01:03:12,918 --> 01:03:15,629
Y leí unas revistas
757
01:03:15,712 --> 01:03:18,465
Sobre esas damas elegantes
758
01:03:18,549 --> 01:03:21,176
Allá en Nueva Orleans
759
01:03:21,260 --> 01:03:25,013
Y todos los tontos en casa, pues
760
01:03:25,097 --> 01:03:27,266
Dijeron que yo era un tonto
761
01:03:28,517 --> 01:03:32,938
Oh, creer en Dios es la regla de oro
762
01:03:33,438 --> 01:03:36,108
Dijeron: "¡Regrésate, gato inculto!
763
01:03:36,775 --> 01:03:38,777
Mejor regrésate al bosque"
764
01:03:38,861 --> 01:03:41,655
Pues, dejé esos días
765
01:03:41,738 --> 01:03:45,409
Y mis hábitos pueblerinos
766
01:03:48,745 --> 01:03:51,540
¡Ay, el cambio me va a venir bien!
767
01:03:51,957 --> 01:03:53,292
Contrato de Compra
768
01:04:06,638 --> 01:04:08,473
Nadie va a ser eliminado.
769
01:04:09,766 --> 01:04:12,728
Elton cree que sería mejor
si tuviera un mánager personal.
770
01:04:14,396 --> 01:04:16,940
- Nunca ha habido un problema.
- Y no lo hay ahora.
771
01:04:18,066 --> 01:04:21,195
Hay mucho trabajo y compromisos,
giras, etcétera.
772
01:04:21,278 --> 01:04:23,238
Seré su mánager personal.
773
01:04:23,322 --> 01:04:25,282
- Me encargaré de todo eso.
- ¿Ah, sí?
774
01:04:25,741 --> 01:04:27,951
Sabes que tengo
un contrato con Elton.
775
01:04:28,035 --> 01:04:29,077
Lo revisé
776
01:04:29,161 --> 01:04:31,622
y mi cliente tiene derecho
a representación adicional.
777
01:04:31,705 --> 01:04:33,207
Eso opinas tú...
778
01:04:35,125 --> 01:04:38,003
...maldito mariposón.
779
01:04:40,255 --> 01:04:42,758
¿Y tú? ¿Te complace este arreglo?
780
01:04:43,342 --> 01:04:44,343
¿Eh?
781
01:04:44,760 --> 01:04:45,969
¿Después de tantos años?
782
01:04:46,512 --> 01:04:47,888
No es nada personal.
783
01:04:52,059 --> 01:04:53,060
Vámonos, Ray.
784
01:04:57,898 --> 01:04:59,316
Mucha suerte, Elton.
785
01:05:04,404 --> 01:05:07,574
Tu pintura tan cara...
está de cabeza.
786
01:05:10,577 --> 01:05:13,288
- Después de usted, Sr. James.
- Gracias, Raymond.
787
01:05:15,832 --> 01:05:16,834
Bueno...
788
01:05:17,459 --> 01:05:19,461
...eso fue totalmente horrible.
789
01:05:20,254 --> 01:05:23,173
No te preocupes, son negocios.
Dick es adulto, estará bien.
790
01:05:23,257 --> 01:05:27,010
Sr. Reid, llamaron de la oficina
de lord Grade sobre el show real.
791
01:05:27,094 --> 01:05:29,263
Al parecer, la reina es admiradora.
792
01:05:29,346 --> 01:05:32,432
¿No podíamos conservar a Ray?
Es un tipo encantador.
793
01:05:32,516 --> 01:05:34,017
"Tipo encantador" no es un trabajo.
794
01:05:35,477 --> 01:05:37,312
Es un momento crucial, Elton.
795
01:05:38,814 --> 01:05:40,524
Tú y yo debemos tener más cuidado.
796
01:05:40,607 --> 01:05:42,359
Los periódicos han estado husmeando.
797
01:05:42,442 --> 01:05:44,736
No podemos darles nada
para que especulen.
798
01:05:45,153 --> 01:05:47,239
Estoy pensando en contratar
a alguien como tu novia.
799
01:05:48,156 --> 01:05:50,492
¿No te parece un poco excesivo?
800
01:05:50,784 --> 01:05:52,786
Es tu carrera y peligra el negocio.
801
01:05:52,870 --> 01:05:55,247
Si nuestra intimidad sale a la luz,
802
01:05:55,706 --> 01:05:57,583
- todo esto desaparecerá.
- Claro.
803
01:05:58,166 --> 01:06:00,085
Y tienes que hablar con tus padres,
804
01:06:00,752 --> 01:06:02,129
que sepan qué decir.
805
01:06:02,212 --> 01:06:03,964
Son los primeros
que los reporteros entrevistan.
806
01:06:14,349 --> 01:06:16,977
- Hola, Reg.
- Hola, papá.
807
01:06:23,275 --> 01:06:25,652
Pues, pasa.
808
01:06:27,154 --> 01:06:29,114
Qué zapatos tan elegantes.
809
01:06:30,407 --> 01:06:31,408
Sí.
810
01:06:33,452 --> 01:06:34,453
Te traje algo.
811
01:06:44,296 --> 01:06:45,297
¿Por qué has venido?
812
01:06:48,091 --> 01:06:49,092
Ah, los niños.
813
01:06:53,430 --> 01:06:55,599
Papá, hay un Rolls Royce afuera.
814
01:06:55,682 --> 01:06:57,226
Stephen, Geoff...
815
01:06:58,435 --> 01:07:00,562
...él es su hermano: Reggie.
816
01:07:00,938 --> 01:07:02,064
Medio hermano.
817
01:07:02,648 --> 01:07:04,316
Mi nombre ya no es Reggie.
818
01:07:07,528 --> 01:07:09,279
Pensé que quizá cuando vuelva de la gira,
819
01:07:09,363 --> 01:07:11,031
tú y yo podríamos reunirnos.
820
01:07:11,573 --> 01:07:14,368
Puedo conseguirte boletos
para mi siguiente concierto.
821
01:07:15,285 --> 01:07:17,287
No es realmente lo mío.
822
01:07:19,122 --> 01:07:21,959
¿Es cierto que vales
25 millones de libras?
823
01:07:22,543 --> 01:07:24,628
En realidad, no sé.
824
01:07:24,711 --> 01:07:25,838
Están muy orgullosos de ti.
825
01:07:27,965 --> 01:07:30,634
Hasta tenemos algunos de tus discos.
826
01:07:31,260 --> 01:07:34,137
¿Por qué no traes el álbum y una pluma?
827
01:07:39,768 --> 01:07:43,647
Seguramente te lo piden
con frecuencia, pero...
828
01:07:44,565 --> 01:07:46,066
...¿te importaría firmar eso?
829
01:07:49,987 --> 01:07:51,113
Sí, claro.
830
01:07:54,950 --> 01:07:57,786
Para Papá
831
01:07:57,870 --> 01:07:59,830
¿Se lo podrías dedicar a Arthur?
832
01:08:01,415 --> 01:08:03,375
Es un compañero del trabajo.
833
01:08:03,834 --> 01:08:05,085
Es un gran admirador.
834
01:08:06,879 --> 01:08:07,880
¿En serio?
835
01:08:16,846 --> 01:08:17,848
Perfecto.
836
01:08:20,809 --> 01:08:21,810
Bueno.
837
01:08:23,645 --> 01:08:26,523
Parece que todo salió muy bien
en la segunda vuelta, papá.
838
01:08:27,733 --> 01:08:28,942
Sí, supongo que sí.
839
01:08:29,734 --> 01:08:31,862
Porque no todo el mundo
tiene una segunda oportunidad.
840
01:08:37,033 --> 01:08:40,037
A los niños les encantó conocer
a una verdadera estrella de pop.
841
01:08:40,703 --> 01:08:42,538
Claro. Gracias, papá.
842
01:08:43,040 --> 01:08:44,041
¡Adiós!
843
01:08:47,377 --> 01:08:49,046
Cuando sea grande,
voy a ser una estrella de pop.
844
01:08:49,129 --> 01:08:51,548
¿Qué haces sin tus zapatos?
845
01:08:52,758 --> 01:08:54,259
Vas a ser dibujante.
846
01:08:56,220 --> 01:08:57,345
Entren.
847
01:09:25,122 --> 01:09:27,542
¿Qué hay que hacer
para que te den un trago aquí?
848
01:09:35,716 --> 01:09:37,010
Deja esa cara larga.
849
01:09:39,220 --> 01:09:41,055
Tienes que hacerlo, te guste o no.
850
01:09:41,765 --> 01:09:43,725
¿Le vas a temer toda la vida?
851
01:09:46,019 --> 01:09:47,020
Detén el auto.
852
01:09:47,104 --> 01:09:49,231
¡Dije que detengas el auto!
853
01:09:54,361 --> 01:09:56,697
Sales al escenario en 15 minutos.
854
01:09:58,240 --> 01:10:00,784
Tú eres el mánager.
Inventa mis excusas.
855
01:10:00,868 --> 01:10:04,538
Diles que estoy indispuesto...
¡rompiéndole el corazón a mi madre!
856
01:10:05,372 --> 01:10:06,999
¡Elton!
857
01:10:07,082 --> 01:10:08,083
Da la vuelta, Denis.
858
01:10:09,126 --> 01:10:10,419
¡Liberace!
859
01:10:18,927 --> 01:10:21,138
Pinner 9755.
860
01:10:21,221 --> 01:10:23,599
- Mamá, soy yo.
- Ya sé quién eres.
861
01:10:25,684 --> 01:10:27,352
Tengo algo que decirte.
862
01:10:27,436 --> 01:10:30,063
Vamos a perdernos la parte
del show en que sales.
863
01:10:30,147 --> 01:10:31,648
¡Ya no hables, mamá!
864
01:10:32,566 --> 01:10:34,234
No he salido en la tele aún.
Hablo contigo.
865
01:10:36,695 --> 01:10:37,696
Yo...
866
01:10:38,614 --> 01:10:39,990
John y yo...
867
01:10:42,284 --> 01:10:43,368
La cosa es...
868
01:10:47,331 --> 01:10:50,083
Soy... homosexual.
869
01:10:54,546 --> 01:10:55,923
Un mariposón.
870
01:10:57,382 --> 01:10:58,592
Una mariquita.
871
01:10:59,551 --> 01:11:00,552
Una reina.
872
01:11:06,225 --> 01:11:07,434
¡Dime algo!
873
01:11:11,313 --> 01:11:13,482
Por Dios, eso ya lo sabía.
874
01:11:16,068 --> 01:11:17,152
Lo sabía desde hace años.
875
01:11:19,738 --> 01:11:22,157
- ¿No te importa?
- Francamente, me da igual.
876
01:11:23,158 --> 01:11:25,994
Pero preferiría
que mantuvieras eso en privado.
877
01:11:28,580 --> 01:11:30,666
Ojalá sepas que estás eligiendo estar
878
01:11:30,749 --> 01:11:32,251
solo el resto de tu vida.
879
01:11:33,502 --> 01:11:35,712
Jamás te van a amar como es debido.
880
01:11:41,760 --> 01:11:43,470
Ya tengo que colgar.
881
01:11:52,938 --> 01:11:54,565
Dijo que jamás me van a amar.
882
01:11:56,316 --> 01:11:58,068
No vuelvas a ponerme en esa posición.
883
01:11:58,151 --> 01:12:00,571
Sales en 10 minutos.
Olvida esto y haz el show.
884
01:12:00,654 --> 01:12:02,614
Esto es un trabajo, idiota.
885
01:12:05,742 --> 01:12:06,952
Jamás vuelvas a tocarme.
886
01:12:11,874 --> 01:12:13,667
Es difícil hallar amor de verdad.
887
01:12:21,216 --> 01:12:22,801
Así que uno busca maneras de vivir sin él.
888
01:13:25,030 --> 01:13:26,657
- ¿Estás bien?
- Sí.
889
01:13:27,324 --> 01:13:29,535
Tengo el álbum número uno
en EE. UU. otra vez.
890
01:13:29,618 --> 01:13:33,789
Me voy a embarcar en la gira
más recaudadora en la historia del rock.
891
01:13:33,872 --> 01:13:35,707
Soy responsable del 5 %
892
01:13:35,791 --> 01:13:38,168
de todas las ventas de discos
en el planeta
893
01:13:38,252 --> 01:13:41,004
y tengo el tocado más grande
de la humanidad.
894
01:13:41,088 --> 01:13:42,965
Así que creo que estoy bien, Bernie.
895
01:13:43,048 --> 01:13:44,383
Antes éramos solo los dos.
896
01:13:44,466 --> 01:13:46,802
Ahora hay muchos solo para la música.
897
01:13:46,885 --> 01:13:48,637
¿No te gustaría
898
01:13:48,720 --> 01:13:51,265
salir a cantar sin verte ridículo?
899
01:13:52,057 --> 01:13:55,018
Ya sabes, solo... ser tú mismo, Reg?
900
01:13:56,520 --> 01:13:59,106
¿Por qué diablos iba a querer eso?
901
01:13:59,189 --> 01:14:02,067
No me dirías esas idioteces
si fueras un amigo de verdad.
902
01:14:02,192 --> 01:14:04,695
El público no paga
por ver a Reginald Dwight.
903
01:14:04,778 --> 01:14:07,322
¡Paga por ver a Elton John!
904
01:14:07,406 --> 01:14:10,325
¡Nunca me digas cómo hacer
mi maldito trabajo!
905
01:14:17,332 --> 01:14:18,333
Suerte.
906
01:14:21,420 --> 01:14:24,840
- No tienes que soportar esto.
- ¡Escribe las malditas letras, Bernie!
907
01:14:25,757 --> 01:14:27,384
¡Déjame lidiar con el resto!
908
01:14:33,265 --> 01:14:34,683
- Lo siento.
- Lo sé.
909
01:14:34,766 --> 01:14:37,144
¡Damas y caballeros,
910
01:14:37,227 --> 01:14:41,231
denle la bienvenida a Elton John!
911
01:15:58,267 --> 01:16:01,270
- ¿Dónde estoy?
- En su casa en Los Ángeles, Sr. John.
912
01:16:03,230 --> 01:16:04,231
Claro.
913
01:16:05,607 --> 01:16:06,942
Le prepararé un café.
914
01:16:16,201 --> 01:16:19,121
Querido, se me ocurrió,
quizá deberíamos dejar de beber
915
01:16:19,204 --> 01:16:21,331
un par de días,
compartir tiempo de calidad juntos.
916
01:16:23,250 --> 01:16:24,251
Buenas tardes.
917
01:16:25,878 --> 01:16:26,879
Sr. Reid.
918
01:16:33,093 --> 01:16:34,761
- ¿Qué estás haciendo, John?
- Un poco de rock 'n' roll.
919
01:16:34,845 --> 01:16:37,848
El rock 'n' roll no es tirarte
a tu secretario frente a los criados.
920
01:16:38,265 --> 01:16:40,684
Rock 'n' roll es sacarte
de la cama en la mañana.
921
01:16:41,018 --> 01:16:43,812
Organizar 250 conciertos
en 26 países diferentes.
922
01:16:43,896 --> 01:16:46,440
Rock 'n' roll son
112 contratos de empleo.
923
01:16:46,773 --> 01:16:48,692
Seguros, compensación
por derechos de autor,
924
01:16:48,775 --> 01:16:51,945
renegociar tus previos contratos
y limpiarte el trasero.
925
01:16:52,029 --> 01:16:53,864
Lo único que tú haces
es tocar el piano, pero para mí
926
01:16:53,947 --> 01:16:57,576
el rock 'n' roll es una industria
de 87 millones de dólares al año.
927
01:16:57,659 --> 01:16:59,995
Quizá solo toque el piano,
pero ¿sabes qué más hago?
928
01:17:01,496 --> 01:17:02,664
Yo pago, John.
929
01:17:03,707 --> 01:17:04,958
Por todo,
930
01:17:05,334 --> 01:17:07,586
incluyendo esta casa,
que quiero que dejes ahora.
931
01:17:08,128 --> 01:17:11,215
Tal vez seas mi mánager,
pero tú y yo terminamos.
932
01:17:11,298 --> 01:17:13,217
- Eres tan predecible.
- No, no predecible.
933
01:17:13,300 --> 01:17:14,801
¡Quiero estar solo
934
01:17:14,885 --> 01:17:18,305
y no con un imbécil
al que no le importo nada
935
01:17:18,388 --> 01:17:21,308
y que se burla día tras día!
936
01:17:21,683 --> 01:17:22,726
¡Lárgate!
937
01:17:24,061 --> 01:17:25,479
Elton.
938
01:17:27,022 --> 01:17:28,190
¿Qué hacen aquí?
939
01:17:28,273 --> 01:17:30,776
Me dijiste que rentara un jet
y los trajera al concierto.
940
01:17:31,652 --> 01:17:34,738
- No. ¡La semana entrante!
- Ya es la semana entrante.
941
01:17:34,821 --> 01:17:36,406
Les voy a preparar un trago.
942
01:17:36,490 --> 01:17:39,493
¿Por qué no te bañas?
Porque apestas.
943
01:17:39,576 --> 01:17:42,996
¡Sheila! ¡Cuánto tiempo!
944
01:17:43,622 --> 01:17:46,041
¡Miren nada más! ¡Gente hermosa!
945
01:17:46,124 --> 01:17:47,251
- Aquí nos tienes.
- Hola, abuela.
946
01:17:48,210 --> 01:17:51,296
No puedo creer que esté en EE. UU.
947
01:17:51,380 --> 01:17:52,881
¿Qué tal? Gusto de verlos.
948
01:17:53,298 --> 01:17:54,925
- Elton.
- Hola, mamá.
949
01:17:55,008 --> 01:17:57,427
Cariño, ¿recuerdas a los Anderson
950
01:17:57,511 --> 01:17:59,721
- de la casa de al lado?
- ¡Claro, los Anderson!
951
01:17:59,805 --> 01:18:01,306
¿Cómo olvidar a los Anderson?
952
01:18:01,682 --> 01:18:02,683
Hola.
953
01:18:05,018 --> 01:18:07,855
¡Eras un niño tan tímido!
954
01:18:08,230 --> 01:18:09,815
Y mírate ahora.
955
01:18:09,898 --> 01:18:12,067
Elton, debes darles un tour.
956
01:18:12,109 --> 01:18:13,527
Sí, ahora. Vengan.
957
01:18:13,610 --> 01:18:15,195
¡Elton nos va a dar un tour!
958
01:18:15,279 --> 01:18:17,906
- Mamá, me pisas la bata.
- No seas grosero.
959
01:18:24,329 --> 01:18:27,332
¿Estás emocionada?
960
01:18:28,375 --> 01:18:29,376
- ¿El auto?
- Sí.
961
01:18:33,338 --> 01:18:35,883
- Bernie, ¿qué tal?
- Hola. ¿Cómo estás?
962
01:18:35,966 --> 01:18:37,634
Ni idea de quién es. Claro.
963
01:18:53,483 --> 01:18:54,651
¡Ahí está!
964
01:18:55,194 --> 01:18:56,987
Damas, Elton.
965
01:18:57,070 --> 01:18:58,113
- Hola.
- Hola.
966
01:18:59,448 --> 01:19:01,074
¿Qué haces aquí solo?
967
01:19:01,158 --> 01:19:02,409
Maldito miserable.
968
01:19:02,492 --> 01:19:04,244
¡Te pierdas toda la diversión abajo!
969
01:19:04,328 --> 01:19:06,121
Si a la diversión no le hago falta,
970
01:19:06,205 --> 01:19:07,748
¿a quién le importa?
971
01:19:11,668 --> 01:19:12,669
Deberíamos tomar algo.
972
01:19:13,795 --> 01:19:16,548
En serio, vamos por un trago.
973
01:19:16,632 --> 01:19:19,051
Hay que tomar algo.
974
01:19:19,134 --> 01:19:21,512
Sí, vayan por un traguito.
975
01:19:54,461 --> 01:19:56,338
Luces genial.
976
01:19:56,421 --> 01:19:58,799
Maldito cabrón.
977
01:20:11,103 --> 01:20:12,980
Para mi siguiente truco...
978
01:20:15,482 --> 01:20:17,192
...me voy a suicidar.
979
01:20:48,307 --> 01:20:52,227
Me hizo las maletas anoche
Antes del vuelo
980
01:20:55,439 --> 01:20:58,442
Hora cero, las 9 a. m.
981
01:21:01,945 --> 01:21:06,491
Y vas a estar elevado
982
01:21:07,201 --> 01:21:09,286
Como una cometa para entonces
983
01:21:15,792 --> 01:21:18,504
Extraño mucho la Tierra
984
01:21:18,587 --> 01:21:20,130
Extraño mi vida
985
01:21:23,675 --> 01:21:26,386
Me siento solo en el espacio
986
01:21:29,431 --> 01:21:34,811
En un vuelo tan eterno
987
01:22:23,360 --> 01:22:24,820
Cabrón autocompasivo.
988
01:22:27,197 --> 01:22:28,198
¡Mi amor!
989
01:22:37,249 --> 01:22:41,420
Y toda esa ciencia que no entiendo
990
01:22:44,298 --> 01:22:47,718
Es solo mi trabajo
Cinco días a la semana
991
01:22:49,428 --> 01:22:55,017
¡Un rocket man!
992
01:22:56,351 --> 01:22:58,103
¡Un rocket man!
993
01:23:08,113 --> 01:23:11,450
Y creo que va a pasar mucho tiempo
994
01:23:11,533 --> 01:23:15,078
Hasta que aterrice y descubra
995
01:23:15,162 --> 01:23:18,207
No soy el hombre
Que piensan que soy
996
01:23:18,290 --> 01:23:20,292
Oh, no, no, no
997
01:23:21,001 --> 01:23:23,295
¡Soy un rocket man!
998
01:23:24,880 --> 01:23:29,301
Rocket man destruyendo su vida
Aquí arriba, solo
999
01:23:35,599 --> 01:23:39,186
Y creo que va a pasar mucho tiempo
1000
01:23:39,269 --> 01:23:42,231
Hasta que aterrice y descubra
1001
01:23:42,689 --> 01:23:45,734
No soy el hombre
Que piensan que soy
1002
01:23:45,817 --> 01:23:47,986
Oh, no, no, no
1003
01:23:48,320 --> 01:23:50,822
¡Soy un rocket man!
1004
01:23:52,241 --> 01:23:56,870
Rocket man destruyendo su vida
Aquí arriba, solo
1005
01:24:00,541 --> 01:24:03,752
Y creo que va a pasar mucho tiempo
1006
01:24:07,339 --> 01:24:10,676
Y creo que va a pasar mucho tiempo
1007
01:24:45,460 --> 01:24:46,461
Elton.
1008
01:24:50,757 --> 01:24:53,260
Sí, perdóname. ¿Qué decías?
1009
01:24:53,343 --> 01:24:55,888
Te decía que necesito una pausa.
1010
01:24:57,139 --> 01:24:58,515
¿Necesitas una pausa?
1011
01:24:58,599 --> 01:25:01,727
Necesito recobrarme un poco.
1012
01:25:04,354 --> 01:25:05,522
¿Qué?
1013
01:25:05,606 --> 01:25:09,067
Voy a irme a casa por un tiempo.
1014
01:25:09,943 --> 01:25:11,320
Te felicito.
1015
01:25:11,904 --> 01:25:15,574
¿Por qué no podemos, los dos,
solo desaparecer juntos?
1016
01:25:18,911 --> 01:25:19,912
En mi rancho.
1017
01:25:20,412 --> 01:25:22,247
Vamos a mi rancho, nos ocultamos.
1018
01:25:22,581 --> 01:25:24,416
Componemos como lo hacíamos antes.
1019
01:25:26,335 --> 01:25:27,669
Como lo hacíamos.
1020
01:25:28,754 --> 01:25:31,089
Deberíamos irnos a casa.
1021
01:25:32,299 --> 01:25:33,425
Reconectar.
1022
01:25:38,514 --> 01:25:39,598
No, ve tú.
1023
01:25:41,433 --> 01:25:43,685
Hay otros letristas
con los que quiero trabajar.
1024
01:25:44,853 --> 01:25:48,065
Me hará bien.
Colaborar con otras personas.
1025
01:25:49,775 --> 01:25:51,068
Es una excelente idea.
1026
01:26:15,050 --> 01:26:17,469
Mis leales súbitos.
1027
01:26:20,806 --> 01:26:24,142
Hola, Australia. Buen día.
1028
01:26:25,352 --> 01:26:26,687
Ay, no. ¿O Nueva York?
1029
01:26:27,855 --> 01:26:30,023
Swindon. O donde diablos estemos.
1030
01:26:32,442 --> 01:26:34,319
Si no les gusta, ¡lárguense!
1031
01:26:35,654 --> 01:26:37,990
Es lo que hacen todos los demás.
1032
01:26:40,534 --> 01:26:44,496
Como sea
¡esta es para toda la gente sobria!
1033
01:27:00,762 --> 01:27:03,640
Oigan, chicos
Elevémonos juntos
1034
01:27:03,724 --> 01:27:05,142
La luz ilumina algo
1035
01:27:05,225 --> 01:27:07,269
Que puede cambiar el clima
1036
01:27:07,352 --> 01:27:09,354
Mataremos al becerro gordo esta noche
1037
01:27:09,438 --> 01:27:10,898
Así que no te lo pierdas
1038
01:27:13,108 --> 01:27:15,360
Vas a escuchar música electrónica
1039
01:27:15,444 --> 01:27:18,864
Muros sólidos de sonido
1040
01:27:19,198 --> 01:27:22,784
Dime, a Candy y Ronnie
¿Ya los has visto?
1041
01:27:22,868 --> 01:27:24,870
¡Oh, pero están muy drogados!
1042
01:27:25,537 --> 01:27:28,624
Tiene botas eléctricas
Un traje de angora
1043
01:27:28,707 --> 01:27:31,460
¿Sabes? Lo leí en una revista
1044
01:27:34,046 --> 01:27:36,381
Bennie y los Jets
1045
01:28:34,606 --> 01:28:36,775
Ojalá sepas que estás eligiendo
1046
01:28:36,859 --> 01:28:38,068
estar solo el resto de tu vida.
1047
01:28:38,193 --> 01:28:40,320
Jamás te amarán como es debido.
1048
01:28:40,404 --> 01:28:41,905
¿Cuándo vas a abrazarme?
1049
01:28:43,073 --> 01:28:44,074
No seas blando.
1050
01:28:45,200 --> 01:28:46,910
La vida te da muy pocas oportunidades,
1051
01:28:46,994 --> 01:28:47,995
y esta es una.
1052
01:28:48,078 --> 01:28:50,080
- ¿Quién eres?
- Puedes hacer lo que tú quieras.
1053
01:28:50,622 --> 01:28:53,542
Puedes ser lo que tú quieras.
¿Qué quieres realmente?
1054
01:28:53,625 --> 01:28:55,836
¡Eras un niño tan tímido!
1055
01:28:55,919 --> 01:28:57,421
Mírate ahora.
1056
01:28:58,005 --> 01:28:59,882
¿Qué quieres realmente?
1057
01:28:59,965 --> 01:29:02,551
Voy a irme a casa por un tiempo.
1058
01:29:34,416 --> 01:29:35,542
¿Qué quieres? Estoy ocupado.
1059
01:29:35,626 --> 01:29:37,878
¿Por qué no vuelves al estudio
de grabación que pagaste?
1060
01:29:39,671 --> 01:29:42,007
¿Por qué no vendes mis malditos discos?
¿Qué es esto?
1061
01:29:43,675 --> 01:29:45,469
Número once en Italia.
1062
01:29:45,552 --> 01:29:47,596
La canción no funciona. Ese es problema.
1063
01:29:47,679 --> 01:29:49,348
El disco es una mierda de cocainómano.
1064
01:29:49,431 --> 01:29:50,432
El problema...
1065
01:29:51,141 --> 01:29:54,937
...es que tú nunca me has entendido
1066
01:29:55,687 --> 01:29:57,523
y lo que he tenido que soportar.
1067
01:29:57,981 --> 01:30:00,108
Debí haberte despedido
cuando me abandonaste.
1068
01:30:00,192 --> 01:30:03,028
Me alegro de haberte abandonado.
Puedo mantener objetividad
1069
01:30:03,111 --> 01:30:05,864
en tu egocéntrico y miope mundito.
1070
01:30:05,948 --> 01:30:08,033
Ve al estudio a grabar música o no.
1071
01:30:08,450 --> 01:30:09,451
No me importa.
1072
01:30:14,706 --> 01:30:16,458
Te importará cuando
se acabe el dinero.
1073
01:30:20,087 --> 01:30:23,215
Date el gusto.
De hecho, llévame a la corte.
1074
01:30:23,298 --> 01:30:25,509
Firmaste un contrato conmigo hace años.
1075
01:30:25,884 --> 01:30:29,388
Seguiré cobrando mi 20 %
después de que te hayas suicidado.
1076
01:30:30,722 --> 01:30:32,558
¡Largo de mi maldita casa!
1077
01:30:34,685 --> 01:30:35,686
¡Vete al infierno!
1078
01:30:44,528 --> 01:30:45,529
Es fantástica.
1079
01:30:48,574 --> 01:30:50,576
- ¿La quieres oír otra vez?
- No quiero, no.
1080
01:30:53,620 --> 01:30:54,997
¿Quieres un té?
1081
01:30:56,665 --> 01:30:57,791
¿No tienes algo más fuerte?
1082
01:31:01,170 --> 01:31:02,546
Deberías estar orgulloso.
1083
01:31:04,381 --> 01:31:07,676
Te he visto tocar muchas veces,
y tu música siempre es tan
1084
01:31:08,093 --> 01:31:10,095
personal y honesta...
1085
01:31:11,513 --> 01:31:12,514
...y abierta.
1086
01:31:16,768 --> 01:31:18,520
Debes sentirte solo a veces.
1087
01:31:35,954 --> 01:31:37,998
No puedo iluminar
1088
01:31:40,167 --> 01:31:44,796
Más de tu oscuridad
1089
01:31:49,551 --> 01:31:52,095
Todas mis fotos
1090
01:31:52,888 --> 01:31:56,308
Acaban en blanco y negro
1091
01:32:02,689 --> 01:32:04,942
Me estoy cansando
1092
01:32:06,944 --> 01:32:11,490
Y el tiempo se detiene ante mí
1093
01:32:16,620 --> 01:32:18,288
Congelado aquí
1094
01:32:20,165 --> 01:32:23,544
En la escalera de mi vida
1095
01:32:30,342 --> 01:32:31,593
Demasiado tarde
1096
01:32:34,054 --> 01:32:38,475
Para que evites una caída
1097
01:32:44,064 --> 01:32:45,774
Arriésgate
1098
01:32:47,860 --> 01:32:50,988
Cambia tu forma de vida
1099
01:32:57,119 --> 01:32:59,371
Pero malentendiste
1100
01:33:01,248 --> 01:33:06,211
Mi intención cuando nos conocimos
1101
01:33:10,924 --> 01:33:13,177
Cerraste la puerta
1102
01:33:15,012 --> 01:33:16,680
Y me dejaste
1103
01:33:16,763 --> 01:33:21,351
Cegado por la luz
1104
01:33:24,354 --> 01:33:29,902
No dejes que el sol se oscurezca
1105
01:33:31,278 --> 01:33:33,655
Aunque me busco
1106
01:33:33,739 --> 01:33:36,909
Siempre veo a otra persona
1107
01:33:38,118 --> 01:33:42,915
Permitiría que un fragmento
De tu vida
1108
01:33:43,498 --> 01:33:49,129
Vagara libre
1109
01:33:51,381 --> 01:33:54,218
Pero perder todo
1110
01:33:54,301 --> 01:33:57,846
Es como si el sol se oscureciera
1111
01:33:57,930 --> 01:33:59,932
- Buenos días.
- Buenos días.
1112
01:34:49,314 --> 01:34:50,315
Lo lamento.
1113
01:34:55,529 --> 01:34:56,530
Lo sé.
1114
01:35:02,995 --> 01:35:04,663
Renate no se lo merecía.
1115
01:35:07,833 --> 01:35:09,001
Es una buena persona.
1116
01:35:11,503 --> 01:35:13,338
La arrastré a toda mi locura.
1117
01:35:15,465 --> 01:35:17,342
¿Estar casado te hizo feliz?
1118
01:35:17,759 --> 01:35:19,678
No realmente. Soy gay.
1119
01:35:25,350 --> 01:35:26,393
Creo que...
1120
01:35:26,476 --> 01:35:27,477
Hola, mamá.
1121
01:35:27,561 --> 01:35:29,938
- Señor, ¿quiere que...?
- Más tarde, gracias.
1122
01:35:30,022 --> 01:35:31,315
- Hola, papá.
- Hola, hijo.
1123
01:35:32,024 --> 01:35:33,233
- ¿Estás bien?
- Sí.
1124
01:35:33,317 --> 01:35:35,777
Hablábamos sobre la pobre Renate.
1125
01:35:36,904 --> 01:35:38,280
Una mujer encantadora.
1126
01:35:38,697 --> 01:35:40,657
El divorcio puede ser muy doloroso.
1127
01:35:41,742 --> 01:35:44,161
Como sea, hoy hay que celebrar.
1128
01:35:46,163 --> 01:35:50,125
Encontramos una hermosa villa
junto al mar.
1129
01:35:50,209 --> 01:35:51,835
Sería bueno que hablaras con John hoy,
1130
01:35:51,919 --> 01:35:54,588
que arregle lo del dinero.
No quiero arriesgarme a perderla.
1131
01:35:54,671 --> 01:35:55,964
Sí, en Menorca.
1132
01:35:56,048 --> 01:35:57,674
Un lugar hermoso. Deberías ir.
1133
01:35:57,758 --> 01:35:58,759
Menorca, ¿eh?
1134
01:36:01,970 --> 01:36:03,514
¿Por qué te quieres ir ahí?
1135
01:36:04,181 --> 01:36:05,599
Porque me estás ahuyentando.
1136
01:36:06,225 --> 01:36:07,976
Cada vez que vemos el diario,
1137
01:36:08,060 --> 01:36:11,063
hay algo sobre ti, la bebida o las drogas.
1138
01:36:12,064 --> 01:36:13,982
Le rompes el corazón a tu madre.
1139
01:36:14,066 --> 01:36:15,734
Te haré un cheque
1140
01:36:15,817 --> 01:36:17,110
para que se compre uno nuevo.
1141
01:36:17,194 --> 01:36:19,821
Típico que digas algo así sobre mí
1142
01:36:20,280 --> 01:36:22,115
cuando he sacrificado tanto por ti.
1143
01:36:22,199 --> 01:36:23,742
¿Qué has sacrificado por mí?
1144
01:36:23,825 --> 01:36:27,120
A tu padre... para empezar.
1145
01:36:32,209 --> 01:36:34,211
De verdad eres
un monstruo desalmado.
1146
01:36:38,966 --> 01:36:41,093
Yo no vivo mi vida
en blanco y negro.
1147
01:36:43,220 --> 01:36:46,473
Y ya no quiero tus ideas frígidas
sobre nada.
1148
01:36:51,770 --> 01:36:54,523
Estoy harto de huir de lo que soy.
1149
01:36:57,568 --> 01:36:59,945
El éxito no es malo, ni el placer.
1150
01:37:00,028 --> 01:37:01,405
¿Por qué me disculpo?
1151
01:37:01,488 --> 01:37:03,782
Me he tirado todo lo que se mueve.
1152
01:37:05,576 --> 01:37:08,245
Y he probado todas las drogas del mundo.
1153
01:37:08,328 --> 01:37:09,329
Todas.
1154
01:37:10,789 --> 01:37:11,790
¿Y sabes qué?
1155
01:37:13,959 --> 01:37:15,627
Disfruté hasta el último instante.
1156
01:37:16,170 --> 01:37:18,797
Desde que acercaste tus piernitas
1157
01:37:18,881 --> 01:37:20,674
rechonchas al piano, tuviste suerte.
1158
01:37:21,383 --> 01:37:24,553
Jamás trabajaste duro
por nada en la vida.
1159
01:37:24,636 --> 01:37:27,014
Lo consigues sin esfuerzo.
No haces nada
1160
01:37:27,097 --> 01:37:29,057
y yo soy la que sufre.
1161
01:37:29,141 --> 01:37:31,602
Nunca debí tener un hijo.
1162
01:37:31,685 --> 01:37:35,647
¿Sabes lo decepcionante que es
ser tu madre?
1163
01:38:13,977 --> 01:38:17,105
Es triste, muy triste
1164
01:38:17,564 --> 01:38:20,943
Es una situación muy muy triste
1165
01:38:21,693 --> 01:38:27,282
Y se está haciendo
Más y más absurda
1166
01:38:28,742 --> 01:38:31,787
Es triste, muy triste
1167
01:38:32,371 --> 01:38:35,707
¿Por qué no pueden hablar de eso?
1168
01:38:36,041 --> 01:38:37,876
Oh, a mí me parece
1169
01:38:39,169 --> 01:38:46,176
"Perdóname" parece ser
La palabra más difícil
1170
01:38:46,969 --> 01:38:48,095
¿Quiere postre, señor?
1171
01:38:49,429 --> 01:38:52,641
Sí. Dos budines de chocolate,
1172
01:38:52,724 --> 01:38:55,143
un pastel de manzana
y un mousse de frambuesa.
1173
01:38:55,227 --> 01:38:57,062
¿Gusta helado?
1174
01:38:57,145 --> 01:38:59,022
- Sí, de todos.
- Excelente elección.
1175
01:39:04,903 --> 01:39:06,154
¿Dónde está Reid estos días?
1176
01:39:11,827 --> 01:39:12,828
Pues...
1177
01:39:13,203 --> 01:39:14,246
¿Eso importa?
1178
01:39:14,872 --> 01:39:16,164
Me odia a muerte.
1179
01:39:16,874 --> 01:39:18,292
Nadie te odia.
1180
01:39:20,544 --> 01:39:22,421
El plan de suicidarte va bien.
1181
01:39:23,338 --> 01:39:24,756
¿Qué haces aquí, Bernie?
1182
01:39:27,634 --> 01:39:29,011
Te fuiste cuando te convenía.
1183
01:39:29,595 --> 01:39:31,305
¿Ahora vuelves a sermonearme?
1184
01:39:33,140 --> 01:39:35,726
La cosa es que la primera vez
que tuvimos éxito,
1185
01:39:35,809 --> 01:39:36,935
te fuiste, ¿no?
1186
01:39:37,227 --> 01:39:39,104
Una chica era más importante
para ti que yo
1187
01:39:39,188 --> 01:39:41,899
y todas las celebridades
que nos daban la bienvenida.
1188
01:39:43,984 --> 01:39:46,612
Me dejaste en el momento
más importante.
1189
01:39:47,738 --> 01:39:48,822
¿Cuándo te rendiste?
1190
01:39:50,699 --> 01:39:53,327
Si no te valoras a ti mismo,
¿cómo esperas que otros te valoren?
1191
01:39:53,410 --> 01:39:55,495
Cuando más falta me hiciste...
1192
01:39:57,164 --> 01:40:00,626
- ...no estuviste.
- No es debilidad pedir ayuda.
1193
01:40:00,709 --> 01:40:03,587
Me he quebrado la espalda
para sacarnos de la miseria.
1194
01:40:04,671 --> 01:40:08,133
Día y noche, durante años.
1195
01:40:08,217 --> 01:40:10,677
Ahora el que no puede
andar por la calle soy yo.
1196
01:40:10,761 --> 01:40:13,931
El que no puede tener una vida.
1197
01:40:14,973 --> 01:40:17,976
Porque no puedo sentarme
con los pies en el escritorio
1198
01:40:18,060 --> 01:40:19,895
mascando la goma
de un maldito lápiz.
1199
01:40:19,978 --> 01:40:21,897
"Escribe las letras, Bernie.
Yo me encargo de lo demás".
1200
01:40:21,980 --> 01:40:23,190
¡Era una prueba!
1201
01:40:26,151 --> 01:40:27,277
¡Debiste haberlo sabido!
1202
01:40:28,028 --> 01:40:29,446
- Gracias.
- Buen provecho.
1203
01:40:34,826 --> 01:40:37,246
¿Cuándo vas a bajar?
1204
01:40:38,121 --> 01:40:40,207
¿Cuándo vas a aterrizar?
1205
01:40:41,041 --> 01:40:43,377
Debí quedarme en la granja
1206
01:40:43,460 --> 01:40:46,255
Debí escuchar a mi viejo
1207
01:40:47,548 --> 01:40:49,591
Quizá consigas un sustituto
1208
01:40:49,675 --> 01:40:50,676
¿Yo pago la cuenta?
1209
01:40:50,759 --> 01:40:53,470
Hay muchos como yo
1210
01:40:53,804 --> 01:40:57,015
Perros callejeros sin un centavo
1211
01:40:57,099 --> 01:41:01,687
Olfateando cositas como tú
En el suelo
1212
01:41:02,646 --> 01:41:04,273
Sí, luego. ¡Bernie!
1213
01:41:08,819 --> 01:41:09,987
¡Por favor, Bernie!
1214
01:41:10,070 --> 01:41:12,906
Así que adiós, camino amarillo
1215
01:41:12,990 --> 01:41:15,409
¡No seas tan dramático! ¡Cobarde!
1216
01:41:16,451 --> 01:41:19,830
¡Igual que siempre! ¡Me dejas
cuando las cosas se ponen difíciles!
1217
01:41:21,290 --> 01:41:24,042
Voy a regresar a mi arado
1218
01:41:25,169 --> 01:41:28,463
A la lechuza aullando en el bosque
1219
01:41:28,797 --> 01:41:33,302
Cazando al sapo de espalda roja
1220
01:41:34,428 --> 01:41:38,265
Por fin he decidido
Que mi futuro yace
1221
01:41:39,433 --> 01:41:42,519
Más allá del camino...
1222
01:41:43,937 --> 01:41:45,022
Amarillo
1223
01:41:45,105 --> 01:41:46,940
¡Maldito idiota!
1224
01:42:05,459 --> 01:42:07,669
Bernie me traicionó, igual que todos.
1225
01:42:26,939 --> 01:42:28,398
Dicen que fue un infarto.
1226
01:42:28,482 --> 01:42:31,401
Es una infección en el pecho.
Se pondrá bien.
1227
01:42:31,485 --> 01:42:34,112
- ¿Cómo van las ventas?
- ¿Qué tiene que ver eso?
1228
01:42:34,196 --> 01:42:35,447
Todas las noches se agotaron.
1229
01:42:35,531 --> 01:42:38,951
- Añade cinco más.
- ¿Estás loco? Pudo haber muerto.
1230
01:42:39,034 --> 01:42:40,911
Yo me encargaré de eso.
1231
01:42:40,994 --> 01:42:42,538
Siempre lo vuelvo a levantar.
1232
01:42:42,621 --> 01:42:46,083
- Pero ¿podrás esta vez?
- Se va a presentar.
1233
01:42:46,416 --> 01:42:50,254
ESTA NOCHE ELTON JOHN
1234
01:43:27,249 --> 01:43:28,417
Muy bien, listo.
1235
01:43:44,641 --> 01:43:48,103
¿Qué crees que harás entonces?
1236
01:43:53,525 --> 01:43:56,278
Apuesto a que esto te derribará
1237
01:44:04,244 --> 01:44:06,955
Necesitarás un par de vodkas y tonics
1238
01:44:07,039 --> 01:44:09,458
Para levantarte de nuevo
1239
01:44:12,920 --> 01:44:16,298
No te pueden sostener para siempre
1240
01:44:19,885 --> 01:44:22,304
Esto no es lo mío
1241
01:44:23,680 --> 01:44:27,518
No soy un juguete para tus amigos
1242
01:44:27,601 --> 01:44:30,979
Este niño es demasiado joven para cantar
1243
01:44:31,063 --> 01:44:34,733
Los blues
1244
01:44:34,816 --> 01:44:37,319
¡Oye! ¿Adónde vas?
1245
01:44:42,366 --> 01:44:46,036
Así que adiós, camino amarillo
1246
01:44:46,119 --> 01:44:49,039
Donde aúllan los perros de la sociedad
1247
01:44:49,998 --> 01:44:53,293
No puedes plantarme en tu penthouse
1248
01:44:53,710 --> 01:44:56,672
Voy a volver a mi arado
1249
01:44:57,714 --> 01:45:01,009
A la lechuza aullando en el bosque
1250
01:45:01,385 --> 01:45:04,012
Cazando al sapo de espalda roja
1251
01:45:05,973 --> 01:45:10,018
Por fin he decidido
Que mi futuro yace
1252
01:45:10,352 --> 01:45:15,566
Más allá del camino amarillo
1253
01:45:55,772 --> 01:45:57,774
Desde que tengo memoria, me he odiado.
1254
01:45:59,151 --> 01:46:00,444
Creía que jamás me amarían.
1255
01:46:01,695 --> 01:46:04,698
Es un avance
asumir responsabilidad de tus actos.
1256
01:46:04,781 --> 01:46:08,243
Sí, pero empecé a actuar
como un imbécil en 1975.
1257
01:46:11,038 --> 01:46:12,331
Solo olvidé detenerme.
1258
01:46:18,128 --> 01:46:19,379
Me siento avergonzado.
1259
01:46:22,257 --> 01:46:25,677
Llevo años sintiéndome resentido
por cosas que no importan.
1260
01:46:33,227 --> 01:46:35,145
Tal vez debí intentar ser más ordinario.
1261
01:46:41,818 --> 01:46:42,819
Hola, abuela.
1262
01:46:43,820 --> 01:46:45,614
Tú nunca fuiste ordinario.
1263
01:46:46,907 --> 01:46:47,908
Mírate.
1264
01:46:49,159 --> 01:46:52,246
Aquí, hablando de tus sentimientos.
1265
01:46:53,288 --> 01:46:55,123
Qué pérdida de tiempo.
1266
01:46:55,207 --> 01:46:57,960
Yo sé que nunca fue fácil.
1267
01:46:58,836 --> 01:47:00,337
Espero que puedas perdonarme.
1268
01:47:02,381 --> 01:47:04,591
Comprendo que es
lo que debemos hacer ahora.
1269
01:47:06,009 --> 01:47:07,427
Perdonarnos.
1270
01:47:09,847 --> 01:47:11,890
Tu problema es que eres egoísta.
1271
01:47:13,183 --> 01:47:15,352
Mi problema fue haber creído
que me amabas.
1272
01:47:15,727 --> 01:47:17,437
Y no eres capaz.
1273
01:47:17,521 --> 01:47:20,607
Di todo por mantener algo
que jamás tuve realmente.
1274
01:47:22,276 --> 01:47:24,987
Siempre te consideré
un extrovertido introvertido.
1275
01:47:25,863 --> 01:47:29,074
- ¿Un qué?
- Es tímido. Siempre lo fue.
1276
01:47:29,616 --> 01:47:31,201
Es culpa de su padre.
1277
01:47:31,785 --> 01:47:35,163
No me culpes. Él siempre fue extraño.
1278
01:47:35,956 --> 01:47:38,125
No me importa ser extraño.
1279
01:47:38,750 --> 01:47:41,211
Por Dios. Él no.
1280
01:47:41,545 --> 01:47:43,630
Ustedes dos. Ya basta.
1281
01:47:44,339 --> 01:47:47,259
No permitiré que me sigan hablando así.
1282
01:47:49,344 --> 01:47:50,888
Ya era hora de que lo dijeras.
1283
01:47:55,559 --> 01:47:56,560
Bernie.
1284
01:47:59,897 --> 01:48:01,481
Jamás te dije cuánto te necesito.
1285
01:48:01,565 --> 01:48:03,358
No. Te quiero, hermano.
1286
01:48:06,153 --> 01:48:07,446
Desde siempre y para siempre.
1287
01:48:09,156 --> 01:48:11,867
Escribes canciones
que millones de personas aman.
1288
01:48:12,326 --> 01:48:13,619
Eso es lo importante.
1289
01:48:14,536 --> 01:48:16,288
Tienes que recordar
la persona que eres...
1290
01:48:17,915 --> 01:48:18,999
...y aceptarlo.
1291
01:48:19,708 --> 01:48:21,376
Él no sabe quién es.
1292
01:48:28,800 --> 01:48:29,885
Sí lo sé.
1293
01:48:32,679 --> 01:48:34,348
Soy Elton Hércules John.
1294
01:48:36,141 --> 01:48:37,893
Creía que eras Reggie Dwight.
1295
01:48:48,904 --> 01:48:50,739
Hace años que no soy Reggie Dwight.
1296
01:49:05,379 --> 01:49:06,839
¿Cuándo vas a abrazarme?
1297
01:49:40,330 --> 01:49:42,249
Me impresiona que sepas usar eso.
1298
01:49:47,045 --> 01:49:48,213
¿Cómo estás?
1299
01:49:50,174 --> 01:49:51,216
Gusto en verte.
1300
01:49:51,842 --> 01:49:54,052
Algunos días son más difíciles
que otros, pero me siento bien.
1301
01:49:55,929 --> 01:49:57,264
¿Tienen un piano aquí?
1302
01:49:58,307 --> 01:49:59,308
¿Has tocado?
1303
01:50:00,100 --> 01:50:01,560
No.
1304
01:50:01,643 --> 01:50:03,520
No estoy de humor para eso ahora.
1305
01:50:04,646 --> 01:50:05,772
Tengo miedo, Bernie.
1306
01:50:10,027 --> 01:50:11,361
¿Qué tal si no soy tan bueno...
1307
01:50:14,114 --> 01:50:15,490
...sin el alcohol y las drogas?
1308
01:50:19,453 --> 01:50:20,787
Sabes que no es cierto.
1309
01:50:22,956 --> 01:50:24,541
No te asusta eso,
1310
01:50:24,625 --> 01:50:26,001
te asusta sentir otra vez.
1311
01:50:26,793 --> 01:50:29,296
Te puedes mentir a ti mismo,
pero no a mí.
1312
01:50:33,967 --> 01:50:34,968
Debería irme.
1313
01:50:38,138 --> 01:50:39,139
No te vayas.
1314
01:50:41,391 --> 01:50:42,392
Todavía no.
1315
01:50:43,268 --> 01:50:44,770
Esta es la parte
que tienes que hacer solo.
1316
01:50:46,563 --> 01:50:48,941
Esto... necesita música.
1317
01:50:59,451 --> 01:51:00,536
Gracias, Bernie.
1318
01:51:05,123 --> 01:51:06,250
Eres mi hermano.
1319
01:51:14,299 --> 01:51:16,176
Terapia Musical
1320
01:52:10,731 --> 01:52:14,151
Jamás podrías entender cómo es
1321
01:52:16,278 --> 01:52:20,741
Tu sangre como el invierno
Se congela igual que el hielo
1322
01:52:23,076 --> 01:52:25,662
Y hay una fría luz solitaria
1323
01:52:25,746 --> 01:52:28,081
Que emana de ti
1324
01:52:29,833 --> 01:52:33,587
Acabarás como el desastre que ocultas
1325
01:52:33,670 --> 01:52:37,925
Detrás de esa máscara que usas
1326
01:52:38,759 --> 01:52:42,095
¿Y pensaste que este tonto
Nunca podría ganar?
1327
01:52:42,596 --> 01:52:46,308
Pues, mírame, de nuevo voy a regresar
1328
01:52:48,393 --> 01:52:52,689
Probé un poco de amor
De manera sencilla
1329
01:52:52,773 --> 01:52:56,610
Y te aviso que mientras
Yo sigo de pie
1330
01:52:56,902 --> 01:52:59,780
Tú solo te desvaneces
1331
01:53:01,114 --> 01:53:05,369
Y verás, yo sigo de pie
1332
01:53:05,452 --> 01:53:08,163
Mejor que nunca
1333
01:53:09,998 --> 01:53:12,918
Parezco un verdadero sobreviviente
1334
01:53:14,127 --> 01:53:17,005
Me siento como un niño pequeño
1335
01:53:18,799 --> 01:53:22,386
Y yo sigo de pie
1336
01:53:22,469 --> 01:53:25,180
Después de todo este tiempo
1337
01:53:29,017 --> 01:53:32,521
Recogiendo los pedazos de mi vida
1338
01:53:33,355 --> 01:53:37,943
Sin pensar en ti
1339
01:54:39,463 --> 01:54:44,134
ELTON LLEVA MÁS DE 28 AÑOS SOBRIO.
1340
01:54:45,052 --> 01:54:47,179
PERO ...
1341
01:54:48,263 --> 01:54:51,934
… AÚN TIENE PROBLEMAS
CON LAS COMPRAS.
1342
01:54:53,352 --> 01:54:56,688
DESPUÉS DE REHABILITARSE,
ELTON CREÓ UNA FUNDACIÓN CONTRA EL SIDA.
1343
01:54:57,814 --> 01:54:59,107
HA RECAUDADO 450 MILLONES DE DÓLARES,
1344
01:54:59,191 --> 01:55:01,860
Y AYUDA A PERSONAS CON SIDA
EN TODO EL MUNDO.
1345
01:55:02,486 --> 01:55:04,446
ELTON Y BERNIE SIGUEN COMPONIENDO
CANCIONES JUNTOS,
1346
01:55:04,530 --> 01:55:06,657
Y DESPUÉS DE 50 AÑOS,
AÚN NO HAN TENIDO UNA DISCUSIÓN.
1347
01:55:08,408 --> 01:55:12,579
HACE 25 AÑOS, CONOCIÓ A SU ESPOSO, DAVID,
Y POR FIN ES AMADO COMO ES DEBIDO.
1348
01:55:14,122 --> 01:55:15,999
ELTON VA A DEJAR DE HACER GIRAS
1349
01:55:16,083 --> 01:55:21,129
PARA PASAR MÁS TIEMPO
CRIANDO A SUS HIJOS ZACHARY Y ELIJAH.