1
00:00:23,500 --> 00:00:34,487
https://subscene.com/u/1196286
2
00:00:43,500 --> 00:00:54,487
No Reupload & Resync !!!
Terima kasih (^_^)
3
00:01:06,500 --> 00:01:17,487
Please Don't Delete Credit !!!
Terima kasih (^_^)
4
00:02:38,536 --> 00:02:39,965
Berapa lama ini akan berlangsung?
5
00:02:41,098 --> 00:02:42,614
Semuanya terserah kau.
6
00:02:42,832 --> 00:02:44,098
Baiklah kalau begitu.
7
00:02:46,200 --> 00:02:47,903
Aku tahu bagaimana
ini akan berlangsung.
8
00:02:53,809 --> 00:02:56,872
Namaku adalah Elton Hercules John.
9
00:03:03,418 --> 00:03:05,340
Dan aku seorang pecandu alkohol.
10
00:03:09,549 --> 00:03:10,908
Dan pecandu kokain.
11
00:03:14,432 --> 00:03:15,862
Dan seorang pecandu seks.
12
00:03:18,760 --> 00:03:20,088
Dan penderita Bulimia.
(Gangguan makan berlebih)
13
00:03:22,440 --> 00:03:25,471
Paling banyak membeli ganja.
14
00:03:26,447 --> 00:03:28,244
Obat yang harus pakai resep.
15
00:03:31,276 --> 00:03:33,174
Dan pengendalian kemarahan.
16
00:03:34,447 --> 00:03:35,822
Kenapa kau di sini sekarang?
17
00:03:35,885 --> 00:03:37,033
Yah, pengedarku ada di luar kota,
18
00:03:37,058 --> 00:03:39,135
Kurasa ini sepertinya
alternatif yang baik.
19
00:03:47,877 --> 00:03:49,416
Aku di sini karena aku
ingin menjadi lebih baik.
20
00:03:50,065 --> 00:03:52,010
Seperti apa masa kecilmu, Elton?
21
00:03:52,119 --> 00:03:53,213
Masa kecilku?
22
00:04:05,390 --> 00:04:07,765
♪ I was justified ♪
23
00:04:08,461 --> 00:04:10,367
♪ When I was five ♪
24
00:04:10,812 --> 00:04:14,390
♪ Raising Cain, I spit in your eye ♪
25
00:04:17,810 --> 00:04:21,451
♪ Times are changing,
now the poor get fat ♪
26
00:04:22,818 --> 00:04:26,459
♪ But the fever's gonna catch you
when the bitch gets back ♪
27
00:04:31,567 --> 00:04:34,981
♪ Eat meat on Friday,
that's alright ♪
28
00:04:35,099 --> 00:04:38,091
♪ I even like steak on a
Saturday night ♪
29
00:04:38,116 --> 00:04:41,716
♪ I can bitch the best
at your social do's ♪
30
00:04:41,779 --> 00:04:45,193
♪ I get high in the evening
sniffing pots of glue ♪
31
00:04:45,218 --> 00:04:46,951
♪ Oh, oh, oh ♪
32
00:04:59,132 --> 00:05:02,203
♪ I'm a bitch, I'm a bitch
Oh, the bitch is back ♪
33
00:05:02,507 --> 00:05:05,937
♪ Stone cold sober
as a matter of fact ♪
34
00:05:05,962 --> 00:05:09,218
♪ I can bitch, I can bitch
'cause I'm better than you ♪
35
00:05:09,421 --> 00:05:11,359
♪ It's the way that I move ♪
36
00:05:11,384 --> 00:05:13,375
♪ The things that I do, oh ♪
37
00:05:13,400 --> 00:05:14,843
♪ Bitch, bitch ♪
38
00:05:15,250 --> 00:05:17,968
♪ The bitch is back ♪
39
00:05:18,531 --> 00:05:19,796
♪ Oh! ♪
40
00:05:19,843 --> 00:05:21,507
♪ Bitch, bitch ♪
41
00:05:21,851 --> 00:05:24,836
♪ The bitch is back ♪
42
00:05:26,892 --> 00:05:28,814
♪ Bitch, bitch ♪
43
00:05:29,127 --> 00:05:31,713
♪ The bitch is back ♪
44
00:05:33,791 --> 00:05:35,580
♪ Bitch, bitch ♪
45
00:05:36,088 --> 00:05:38,384
♪ The bitch is back ♪
46
00:05:40,071 --> 00:05:41,251
Reggie!
47
00:05:41,314 --> 00:05:42,392
Kau terlambat!
48
00:05:42,685 --> 00:05:45,474
Ibu harus membuang makan malammu
di tempat sampah! Masuk ke dalam.
49
00:05:56,061 --> 00:05:57,272
Apa Ayah akan pulang?
50
00:05:58,389 --> 00:05:59,905
Apa Ibu menghilang?
51
00:06:00,544 --> 00:06:01,802
Jangan terlalu berharap.
52
00:06:01,827 --> 00:06:04,178
Ayah sangat tidak bisa
diandalkan dan sangat egois.
53
00:06:04,360 --> 00:06:06,473
Tapi apa Ibu akan menyuruh Ayah
masuk jika aku sudah di tempat tidur?
54
00:06:06,498 --> 00:06:08,162
Reggie, minggir.
55
00:06:08,337 --> 00:06:10,056
Ibu ingin menyelesaikan
ini sebelum Ibu pergi.
56
00:06:13,853 --> 00:06:15,134
Baiklah, Ibu sudah selesai.
57
00:06:15,159 --> 00:06:17,001
Singkirkan itu sebelum kau pergi.
58
00:06:17,087 --> 00:06:18,501
Bu, aku harus pergi.
59
00:06:19,103 --> 00:06:20,571
Di mana kunci mobilku?
60
00:06:43,548 --> 00:06:44,805
Ada apa?
61
00:06:45,056 --> 00:06:46,633
Apakah aku melakukan
sesuatu yang salah?
62
00:06:46,735 --> 00:06:48,156
Sialan, Sheila.
63
00:06:48,181 --> 00:06:50,165
Mungkin kita harus
memberinya pelajaran.
64
00:06:50,603 --> 00:06:51,720
Aku setuju!
65
00:06:51,869 --> 00:06:53,767
Jauhkan dia dariku.
(mengganggu)
66
00:06:57,095 --> 00:06:58,712
Ayo, mainkan lagi.
67
00:07:00,352 --> 00:07:01,806
Aku ingin memainkannya untuk Ayah.
68
00:07:09,017 --> 00:07:10,970
Akhirnya bisa pulang?
69
00:07:11,103 --> 00:07:12,283
Halo, Stanley.
70
00:07:12,517 --> 00:07:14,642
- Bagaimana kabarmu, Ivy?
- Seperti kau peduli.
71
00:07:14,705 --> 00:07:16,556
Ayolah. Berhenti basa basi.
72
00:07:20,845 --> 00:07:22,111
Berapa lama kau kembali?
73
00:07:22,197 --> 00:07:24,048
Aku mendapat cuti beberapa minggu.
74
00:07:24,158 --> 00:07:26,345
Reggie belum lama pergi tidur.
75
00:07:26,423 --> 00:07:27,447
Pergilah.
76
00:07:27,822 --> 00:07:29,337
Temui dia, katakan halo.
77
00:07:29,900 --> 00:07:31,251
Aku akan menemuinya besok.
78
00:07:33,119 --> 00:07:34,423
Masih ada makan malam tersisa?
79
00:07:34,828 --> 00:07:36,883
Atau sudah kau beri makan
semuanya untuk anak itu?
80
00:07:39,119 --> 00:07:40,885
Ayahku sangat
bersemangat soal...
81
00:07:41,596 --> 00:07:44,314
...keluarga dan musik.
82
00:07:45,399 --> 00:07:47,102
Bicara berjam-jam tentang jazz.
83
00:07:48,102 --> 00:07:49,321
Selalu memelukku.
84
00:07:49,422 --> 00:07:50,640
Aku sangat beruntung.
85
00:07:55,609 --> 00:07:57,891
Sebenarnya anak yang sangat bahagia.
86
00:08:06,295 --> 00:08:08,990
Ayah, benarkah Ayah bermain piano?
87
00:08:09,185 --> 00:08:10,660
Aku menabung untuk
mendapatkan pelajaran.
88
00:08:10,685 --> 00:08:12,966
Jika kau ingin duduk di sini,
kau harus diam.
89
00:08:14,178 --> 00:08:15,639
Dengarkan musik Ayah.
90
00:08:24,850 --> 00:08:26,482
Aku suka yang ini, Ayah.
91
00:08:32,185 --> 00:08:35,857
Jangan pernah menyentuh koleksi
Ayah tanpa bertanya.
92
00:08:46,279 --> 00:08:48,107
Kapan Ayah akan memelukku?
93
00:08:48,873 --> 00:08:50,271
Jangan manja.
94
00:08:58,725 --> 00:09:00,256
Apa yang masih kau lakukan?
95
00:09:00,475 --> 00:09:01,670
Belajar.
96
00:09:02,662 --> 00:09:04,568
Matikan lampu, tidur.
97
00:10:05,119 --> 00:10:06,947
Lumayan! Itu energik.
98
00:10:07,713 --> 00:10:09,221
Mainkan yang lain!
99
00:10:10,010 --> 00:10:11,932
Moonlight Sonata, Reggie.
100
00:10:14,658 --> 00:10:15,774
Bu...
101
00:10:15,799 --> 00:10:17,923
Guru pianoku berpikir aku
cukup baik untuk beasiswa
102
00:10:17,948 --> 00:10:19,736
di Royal Academy of Music.
103
00:10:20,955 --> 00:10:23,447
Royal Academy of Music?
104
00:10:24,744 --> 00:10:26,111
Terdengar bagus.
105
00:10:26,736 --> 00:10:27,877
"Royal".
106
00:10:28,135 --> 00:10:29,197
Ambilkan gunting.
107
00:10:31,775 --> 00:10:33,385
- Bagaimana menurutmu?
- Eh...
108
00:10:33,463 --> 00:10:34,940
Yang merah itu bagus.
109
00:10:36,283 --> 00:10:37,822
Hanya pada hari Sabtu.
110
00:10:38,049 --> 00:10:40,586
Banyak hal yang harus dilakukan di akhir pekan.
Tidak bisa meninggalkan semuanya begitu saja.
111
00:10:40,611 --> 00:10:41,791
Nenek akan membawamu.
112
00:10:44,377 --> 00:10:45,869
Kemana kau pergi?
113
00:10:46,338 --> 00:10:47,385
Entahlah.
114
00:10:47,424 --> 00:10:49,018
Belum memutuskan.
115
00:10:49,299 --> 00:10:52,658
Tapi apa pun itu,
kau tidak di ajak.
116
00:10:52,683 --> 00:10:55,580
Guru piano Reggie berpikir
dia cukup baik untuk beasiswa.
117
00:10:56,057 --> 00:10:57,088
Sungguh?
118
00:10:57,557 --> 00:10:59,416
Kau pikir dia punya
bakat seperti itu?
119
00:10:59,502 --> 00:11:00,690
Tentu saja dia punya.
120
00:11:00,893 --> 00:11:01,892
Tapi kau akan tahu itu
121
00:11:01,917 --> 00:11:03,860
jika kau sedikit
memperhatikanku
122
00:11:03,885 --> 00:11:05,104
atau keluarga ini.
123
00:11:15,463 --> 00:11:17,541
Jangan melihat itu.
Kau bukan seorang gadis.
124
00:11:31,181 --> 00:11:32,445
Bisakah kita pulang?
125
00:11:32,470 --> 00:11:34,595
Pulang? Tidak.
126
00:11:34,641 --> 00:11:35,821
Ini hidupmu.
127
00:11:36,743 --> 00:11:39,016
Jangan pernah melupakan
rasa malu yang konyol itu.
128
00:11:39,212 --> 00:11:40,406
Tapi Ibu bilang aku tidak pernah...
129
00:11:40,431 --> 00:11:42,381
Sekarang semua orang takut pada awalnya.
130
00:11:43,006 --> 00:11:44,827
Kau bermain untuk menjadi percaya diri.
131
00:11:45,823 --> 00:11:49,315
Hidup memberimu sedikit peluang, Reggie,
dan ini adalah salah satu peluangmu.
132
00:11:49,643 --> 00:11:52,345
Kau tunjukkan pada mereka kau bisa
sebaik mereka, lebih baik, nomor satu.
133
00:11:52,370 --> 00:11:53,760
Kau bisa melakukan itu, bukan?
134
00:11:54,487 --> 00:11:55,790
Ya, kurasa.
135
00:11:55,815 --> 00:11:57,361
Baik. Pergilah kalau begitu. Ini.
136
00:11:57,667 --> 00:12:00,315
Ini untuk sekantong keripik
dan ongkos bus kau pulang.
137
00:12:04,500 --> 00:12:15,489
Terjemahan oleh
~ Jack'D22 ~
138
00:12:17,630 --> 00:12:19,052
Reginald Dwight?
139
00:12:19,521 --> 00:12:21,708
- Ya.
- Apa kabar?
140
00:12:24,393 --> 00:12:25,714
Baik, terima kasih.
141
00:12:26,214 --> 00:12:27,510
Buka mantelmu.
142
00:12:30,659 --> 00:12:32,557
Apa kau tidak membawa
sesuatu untuk dimainkan?
143
00:12:34,370 --> 00:12:35,698
Aku tak tahu harus begitu.
144
00:12:37,010 --> 00:12:38,503
Begitu ya...
145
00:12:40,471 --> 00:12:41,979
Jadi, bisakah kau menunjukkan
sesuatu padaku
146
00:12:42,004 --> 00:12:44,986
agar aku bisa merasakan
di mana bakatmu?
147
00:13:06,244 --> 00:13:07,533
Kenapa kau berhenti?
148
00:13:09,830 --> 00:13:11,439
Itu seperti yang tadi kau mainkan.
149
00:13:14,778 --> 00:13:16,923
Kau mungkin punya ingatan yang
baik dan pendengaran yang baik,
150
00:13:16,948 --> 00:13:18,924
tapi kau punya banyak
pekerjaan yang harus dilakukan.
151
00:13:19,823 --> 00:13:22,471
Jadi, pergelangan tangan dan punggung lurus.
152
00:13:23,120 --> 00:13:25,384
Mari kita mulai dengan skala C mayor,
153
00:13:25,409 --> 00:13:27,565
kedua tangan, dua oktaf.
154
00:13:35,807 --> 00:13:38,268
Angkat tanganmu dari meja, Reginald.
Berhentilah membuat kebisingan itu!
155
00:13:41,151 --> 00:13:42,955
Kenapa kau melihatku?
156
00:14:00,799 --> 00:14:03,534
♪ I want love ♪
157
00:14:03,573 --> 00:14:06,409
♪ But it's impossible ♪
158
00:14:08,174 --> 00:14:10,157
♪ A man like him ♪
159
00:14:10,182 --> 00:14:13,034
♪ So irresponsible ♪
160
00:14:14,841 --> 00:14:16,880
♪ A man like him ♪
161
00:14:17,060 --> 00:14:20,872
♪ Is dead in places ♪
162
00:14:21,534 --> 00:14:27,260
♪ Other men feel liberated ♪
163
00:14:27,541 --> 00:14:30,104
♪ I can't love ♪
164
00:14:30,463 --> 00:14:32,604
♪ Shot full of holes ♪
165
00:14:34,979 --> 00:14:37,018
♪ Don't feel nothing ♪
166
00:14:37,518 --> 00:14:39,619
♪ I just feel cold ♪
167
00:14:41,666 --> 00:14:44,580
♪ Don't feel nothing ♪
168
00:14:44,690 --> 00:14:47,776
♪ Just old scars ♪
169
00:14:48,502 --> 00:14:50,182
♪ Toughening up ♪
170
00:14:50,362 --> 00:14:53,862
♪ Around my heart ♪
171
00:14:54,135 --> 00:14:56,869
♪ I want love ♪
172
00:14:57,050 --> 00:15:00,167
♪ On my own terms ♪
173
00:15:01,746 --> 00:15:03,699
♪ After everything ♪
174
00:15:04,050 --> 00:15:07,183
♪ I have learned ♪
175
00:15:08,475 --> 00:15:14,249
♪ Me, I carry too much baggage ♪
176
00:15:14,546 --> 00:15:17,374
♪ Oh, God, I've seen ♪
177
00:15:17,399 --> 00:15:20,452
♪ So much traffic ♪
178
00:15:20,538 --> 00:15:24,053
♪ But I want love ♪
179
00:15:24,546 --> 00:15:27,171
♪ Just a different kind ♪
180
00:15:27,593 --> 00:15:29,052
♪ I want love ♪
181
00:15:29,077 --> 00:15:30,647
♪ Won't break me down ♪
182
00:15:30,672 --> 00:15:32,139
♪ Won't brick me up ♪
183
00:15:32,164 --> 00:15:33,764
♪ Won't fence me in ♪
184
00:15:33,789 --> 00:15:35,171
♪ I want a love ♪
185
00:15:35,196 --> 00:15:37,116
♪ That'll mean something ♪
186
00:15:37,155 --> 00:15:39,100
♪ That's a love I want ♪
187
00:15:39,217 --> 00:15:46,132
♪ I want love ♪
188
00:16:11,849 --> 00:16:13,583
Bocah, ada bocah di sana.
189
00:16:15,521 --> 00:16:17,919
Reggie, apa yang kau lakukan?
190
00:16:19,348 --> 00:16:21,034
Halo nak, aku Fred.
191
00:16:21,059 --> 00:16:23,153
Aku adalah teman ibumu.
192
00:16:31,596 --> 00:16:34,571
Kau telah mengikatku dengan
anak itu bertahun-tahun yang lalu.
193
00:16:34,596 --> 00:16:37,290
Dan sekarang aku akhirnya
punya alasan untuk pergi.
194
00:16:37,315 --> 00:16:40,253
Dan meninggalkanmu
dan rumah terkutuk ini!
195
00:17:03,657 --> 00:17:05,532
Ayah bahkan tidak memberiku
pelukan selamat tinggal.
196
00:17:07,415 --> 00:17:09,547
Dia tidak pandai
menunjukkan kasih sayang.
197
00:17:09,876 --> 00:17:11,337
Belum pernah.
198
00:17:14,508 --> 00:17:15,757
Aku berharap aku adalah orang lain.
199
00:17:15,782 --> 00:17:17,712
Oh, jangan konyol.
200
00:17:23,133 --> 00:17:24,657
Nah, bagaimana menurutmu perasaanku?
201
00:17:27,790 --> 00:17:29,133
Aku masih kecil.
202
00:17:34,239 --> 00:17:35,481
Patah hati.
203
00:17:38,942 --> 00:17:40,606
Orang-orang tidak peduli, kan?
204
00:17:44,816 --> 00:17:45,949
Bagaimanapun...
205
00:17:48,747 --> 00:17:50,676
...aku telah menemukan rekaman.
206
00:17:52,473 --> 00:17:54,028
Dan rock and roll.
207
00:17:54,457 --> 00:17:55,864
♪ Well, it's one for the money ♪
208
00:17:55,989 --> 00:17:57,395
♪ Two for the show ♪
209
00:17:57,442 --> 00:18:00,390
♪ Three to get ready
Now go, cat, go, but don't you ♪
210
00:18:00,570 --> 00:18:03,750
Ibu tahu kau menyukainya.
Dia cukup menarik.
211
00:18:03,990 --> 00:18:06,576
- Oh, apa?
- Dan Ibu!
212
00:18:06,601 --> 00:18:07,789
Terima kasih, Bu.
213
00:18:07,968 --> 00:18:09,273
Ini fantastis!
214
00:18:09,615 --> 00:18:12,318
Apakah kau serius ingin
menjadi penyanyi rock and roll?
215
00:18:12,388 --> 00:18:14,287
Ya, tentu saja.
216
00:18:14,435 --> 00:18:16,466
Harus memberimu potongan
rambut yang tepat, kan?
217
00:18:16,896 --> 00:18:18,332
Bisakah aku memotongnya seperti Elvis?
218
00:18:18,357 --> 00:18:20,209
Bersenang-senanglah selagi bisa.
219
00:18:20,393 --> 00:18:21,935
Dia seperti bagian keluarga Ibu.
220
00:18:21,987 --> 00:18:24,870
Dia akan botak seperti telur
pada saat dia berusia 20 tahun.
221
00:18:44,512 --> 00:18:45,520
Selamat untuk Dave
222
00:18:45,545 --> 00:18:48,111
yang memenangkan empat daging
babi goreng cincang
223
00:18:48,192 --> 00:18:49,560
dan seikat sosis.
224
00:18:49,799 --> 00:18:52,197
Hei, terima kasih semuanya.
Terima kasih!
225
00:18:52,658 --> 00:18:54,743
Sekarang, putra dari Sheila
dan Fred akan menyanyi untuk kita
226
00:18:54,768 --> 00:18:56,549
beberapa lagu di piano.
227
00:18:56,574 --> 00:18:58,752
Reggie Dwight!
228
00:19:00,289 --> 00:19:01,633
Ayo, nak!
229
00:19:02,492 --> 00:19:03,625
Halo.
230
00:19:04,804 --> 00:19:07,312
Sial. Apakah kau punya rokok?
231
00:19:11,601 --> 00:19:12,914
Jelek!
232
00:19:13,086 --> 00:19:14,398
Reg, Reg!
233
00:19:14,423 --> 00:19:15,953
Mainkan yang Nenek suka.
234
00:19:17,164 --> 00:19:18,406
Maaf.
235
00:19:18,828 --> 00:19:20,779
- Kau tidak bisa meletakkannya di sana.
- Kenapa tidak?
236
00:19:20,804 --> 00:19:22,101
Itu akan jatuh.
237
00:19:24,511 --> 00:19:27,566
♪ It's getting late,
have you seen my mates? ♪
238
00:19:27,591 --> 00:19:30,003
♪ Ma, tell me when
the boys get here ♪
239
00:19:31,089 --> 00:19:33,730
♪ It's seven o'clock
and I want to rock ♪
240
00:19:33,755 --> 00:19:36,516
♪ Want to get a
belly full of beer ♪
241
00:19:37,242 --> 00:19:40,399
♪ My old man's drunker than
a barrel full of monkeys ♪
242
00:19:40,477 --> 00:19:43,016
♪ And my old lady
she don't care ♪
243
00:19:43,828 --> 00:19:46,797
♪ My sister looks cute
in her braces and boots ♪
244
00:19:46,899 --> 00:19:49,617
♪ A handful of
grease in her hair ♪
245
00:19:53,086 --> 00:19:56,539
♪ Oh, don't give us none
of your aggravation ♪
246
00:19:56,625 --> 00:19:59,125
♪ We had it with
your discipline ♪
247
00:19:59,969 --> 00:20:02,820
♪ Saturday night's
alright for fighting ♪
248
00:20:02,845 --> 00:20:05,360
♪ Get a little action in ♪
249
00:20:06,092 --> 00:20:08,936
♪ Get about as oiled
as a diesel train ♪
250
00:20:09,156 --> 00:20:11,805
♪ Gonna set this dance alight ♪
251
00:20:12,544 --> 00:20:15,450
♪ Saturday night's
the night I like ♪
252
00:20:15,614 --> 00:20:17,692
♪ Saturday night's alright ♪
253
00:20:17,815 --> 00:20:20,268
♪ Alright, alright ♪
254
00:20:20,471 --> 00:20:23,151
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
255
00:20:23,473 --> 00:20:24,559
Hei!
256
00:20:31,786 --> 00:20:34,919
♪ Well, they're packed pretty
tight in here tonight ♪
257
00:20:34,944 --> 00:20:37,872
♪ I'm looking for a dolly
who'll see me right ♪
258
00:20:38,005 --> 00:20:40,998
♪ I may use a little
muscle to get what I need ♪
259
00:20:41,083 --> 00:20:43,216
♪ I may sink a little
drink and shout out ♪
260
00:20:43,268 --> 00:20:44,542
♪ She's with me! ♪
261
00:20:44,763 --> 00:20:47,589
♪ Couple of the sounds
that I really like ♪
262
00:20:47,693 --> 00:20:50,779
♪ Are the sounds of a
switchblade and a motorbike ♪
263
00:20:50,987 --> 00:20:54,203
♪ I'm a juvenile product
of the working class ♪
264
00:20:54,333 --> 00:20:57,498
♪ Whose best friend floats
in the bottom of a glass ♪
265
00:21:10,557 --> 00:21:13,200
♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪
266
00:21:13,616 --> 00:21:16,273
♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪
267
00:21:16,677 --> 00:21:21,455
♪ Saturday! Saturday!
Saturday night's alright ♪
268
00:21:26,364 --> 00:21:29,685
♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪
269
00:21:30,023 --> 00:21:32,731
♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪
270
00:21:33,161 --> 00:21:37,797
♪ Saturday! Saturday!
Saturday night's alright ♪
271
00:21:47,471 --> 00:21:49,022
Bertarung!
272
00:21:49,281 --> 00:21:52,745
♪ Oh, don't give us none
of your aggravation ♪
273
00:21:52,890 --> 00:21:55,325
♪ We had it with
your discipline ♪
274
00:21:55,804 --> 00:21:59,359
♪ 'Cause Saturday night's
alright for fighting ♪
275
00:21:59,541 --> 00:22:01,612
♪ Get a little action in ♪
276
00:22:02,289 --> 00:22:05,583
♪ Get about as oiled
as a diesel train ♪
277
00:22:05,711 --> 00:22:08,238
♪ Gonna set this dance alight ♪
278
00:22:09,033 --> 00:22:11,963
♪ Saturday night's
the night I like ♪
279
00:22:11,988 --> 00:22:14,125
♪ Saturday night's alright ♪
280
00:22:14,203 --> 00:22:16,690
♪ Alright, alright ♪
281
00:22:16,715 --> 00:22:18,685
♪ Ooh, ooh ♪
282
00:22:18,710 --> 00:22:21,719
♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪
283
00:22:22,107 --> 00:22:24,661
♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪
284
00:22:24,908 --> 00:22:29,609
♪ Saturday! Saturday!
Saturday night's alright ♪
285
00:22:40,080 --> 00:22:41,213
Silakan, Dave.
286
00:22:42,080 --> 00:22:44,205
Mereka tidak akan
menggigit. Bicaralah.
287
00:22:46,416 --> 00:22:48,064
Pertunjukan yang bagus
malam ini, anak-anak.
288
00:22:48,181 --> 00:22:50,203
Kalian terlihat seperti kalian tahu
cara menyenangkan diri sendiri.
289
00:22:50,228 --> 00:22:52,134
Bagaimana kalau kalian bisa
menghasilkan dua pound seminggu?
290
00:22:52,533 --> 00:22:53,705
Setiap tampil?
291
00:22:55,408 --> 00:22:56,502
Teruskan.
292
00:22:56,603 --> 00:22:58,181
Aku seorang promotor musik soul.
293
00:22:58,236 --> 00:22:59,992
Dan aku punya dua
bakat baru Amerika
294
00:23:00,017 --> 00:23:02,728
yang melakukan tur di Inggris
dan mereka perlu band pendukung.
295
00:23:04,563 --> 00:23:06,423
Aku perlu jawabannya
besok jam makan siang.
296
00:23:19,376 --> 00:23:22,259
♪ Like a madman
walking the morning ♪
297
00:23:22,642 --> 00:23:25,103
♪ Heading for the
walls of heartache ♪
298
00:23:25,728 --> 00:23:27,580
♪ Working everyday ♪
299
00:23:27,642 --> 00:23:30,900
♪ Bringing home the
pay of heartbreak ♪
300
00:23:31,954 --> 00:23:34,853
♪ You are down and
the walls get higher ♪
301
00:23:35,102 --> 00:23:38,009
♪ Then you feel all the
tears you're cryin' ♪
302
00:23:38,283 --> 00:23:40,033
♪ I got to bring it back ♪
303
00:23:40,236 --> 00:23:44,267
♪ I'm workin' till the
day I'm dyin' oh, yeah ♪
304
00:23:45,886 --> 00:23:48,190
♪ Take it down, take it
down, take it down ♪
305
00:23:48,269 --> 00:23:51,152
♪ Breakin' down the
walls of heartache ♪
306
00:23:52,746 --> 00:23:56,144
♪ Brick by brick
I'm tearin' it down ♪
307
00:23:56,706 --> 00:23:58,979
Jadi, bagaimana cara
bocah gemuk dari Pinner
308
00:23:59,363 --> 00:24:02,073
dengan kacamata
yang di panggil Reggie Dwight
309
00:24:03,777 --> 00:24:05,862
bisa menjadi penulis lagu, eh?
310
00:24:08,807 --> 00:24:10,175
Tulislah beberapa lagu.
311
00:24:10,227 --> 00:24:12,430
♪ And the faces
there before me ♪
312
00:24:12,637 --> 00:24:15,660
♪ Spread the word
like no tomorrow ♪
313
00:24:15,855 --> 00:24:17,543
♪ Your letter of goodbye ♪
314
00:24:17,827 --> 00:24:20,437
♪ Is written on the
walls of sorrow ♪
315
00:24:20,500 --> 00:24:24,109
Aku anak kulit hitam
kurus dari Detroit
316
00:24:24,383 --> 00:24:26,969
yang nama aslinya
adalah Rodney Jones.
317
00:24:27,305 --> 00:24:30,672
Dan aku mengamen di pinggir
jalan selama sepuluh tahun...
318
00:24:32,249 --> 00:24:34,312
...sebelum aku menyadari apa
yang harus aku lakukan.
319
00:24:34,439 --> 00:24:36,038
Apa, kau mengganti namamu?
320
00:24:37,656 --> 00:24:39,250
Bukan hanya "namamu".
321
00:24:39,312 --> 00:24:41,351
Kau harus menyingkirkan
pribadi dari lahir
322
00:24:41,376 --> 00:24:43,898
untuk menjadi orang yang kau inginkan.
323
00:24:44,546 --> 00:24:47,328
♪ Got to tear down all
the loneliness and tears ♪
324
00:24:47,422 --> 00:24:50,203
♪ And build you up
a house of love ♪
325
00:24:50,914 --> 00:24:52,797
♪ Breakin' down the
walls of heartache ♪
326
00:24:52,866 --> 00:24:53,992
♪ Listen up, baby! ♪
327
00:24:54,031 --> 00:24:56,195
♪ Breakin' down the
walls of heartache ♪
328
00:24:57,107 --> 00:24:59,443
♪ Breakin' down the
walls of heartache ♪
329
00:24:59,521 --> 00:25:01,818
♪ Brick by brick,
I'll tear it down ♪
330
00:25:02,428 --> 00:25:03,787
Semoga pertunjukannya bagus.
331
00:25:10,991 --> 00:25:12,311
Itu ada di tanganmu.
332
00:25:13,131 --> 00:25:14,436
Persetan, sobat.
333
00:25:16,593 --> 00:25:18,475
- Elton?
- Ya.
334
00:25:19,616 --> 00:25:21,061
Aku sedang berpikir
untuk mengubah namaku.
335
00:25:21,147 --> 00:25:22,569
Ya, bagus
336
00:25:22,710 --> 00:25:24,921
Aku sedang berpikir untuk
mengubahnya menjadi Elton Dean.
337
00:25:25,452 --> 00:25:26,749
Ya, itu namaku.
338
00:25:26,811 --> 00:25:29,616
Ya, aku tahu.
Bagaimana menurutmu?
339
00:25:29,897 --> 00:25:31,751
Aku pikir, siapa yang peduli?
340
00:25:32,493 --> 00:25:33,564
Baik.
341
00:25:35,251 --> 00:25:38,290
♪ Thank you for all
of your lovin' ♪
342
00:25:39,774 --> 00:25:42,720
♪ Thank you for all
of your tears ♪
343
00:25:44,236 --> 00:25:47,712
♪ Thank you for all
of your kindness ♪
344
00:25:49,751 --> 00:25:51,892
Pemain piano, aku sudah punya
banyak, sobat.
345
00:25:51,978 --> 00:25:53,337
Aku juga bernyanyi.
346
00:25:53,814 --> 00:25:55,023
Seperti apa?
347
00:25:55,048 --> 00:25:57,322
Eh, apapun, uh...
348
00:25:57,347 --> 00:26:00,243
Rock, soul, country dan western.
349
00:26:00,314 --> 00:26:01,930
Sial, aku akan memberi
kesempatan pemain piano lainnnya
350
00:26:02,016 --> 00:26:03,892
yang menyanyikan "Streets of Laredo".
351
00:26:07,032 --> 00:26:09,314
Eh, yah, aku juga menulis banyak lagu.
352
00:26:27,296 --> 00:26:28,333
Itu bagus.
353
00:26:28,358 --> 00:26:30,022
Maksudku, itu bisa
dinyanyikan dengan beberapa kata.
354
00:26:30,264 --> 00:26:33,194
Ya, itulah bagian yang aku perjuangkan.
355
00:26:34,007 --> 00:26:35,178
Apa judulnya?
356
00:26:35,553 --> 00:26:37,210
Oh, tidak, hanya mengada-ada.
357
00:26:38,671 --> 00:26:39,850
Baru di buat?
358
00:26:43,343 --> 00:26:45,085
Siapa namamu tadi?
359
00:26:46,686 --> 00:26:47,960
Elton.
360
00:26:49,553 --> 00:26:51,592
- Elton?
- Ya.
361
00:26:52,702 --> 00:26:54,085
Elton apa?
362
00:27:02,973 --> 00:27:04,051
John.
363
00:27:04,973 --> 00:27:06,137
Elton John.
364
00:27:08,809 --> 00:27:10,403
Apa yang kau lakukan di kantorku?
365
00:27:11,114 --> 00:27:12,497
Hanya ikut rapat.
366
00:27:16,138 --> 00:27:18,341
Aku akan membuatkanmu secangkir
teh kalau begitu, bolehkah...
367
00:27:18,888 --> 00:27:20,146
...Bos?
368
00:27:28,039 --> 00:27:30,015
Baiklah, Elton John, pemain piano.
369
00:27:30,040 --> 00:27:31,891
Terima kasih banyak telah datang.
Tinggalkan kontakmu saat keluar...
370
00:27:31,916 --> 00:27:33,070
Tolong, Tn. Williams.
371
00:27:33,883 --> 00:27:35,141
Beri aku kesempatan.
372
00:27:35,242 --> 00:27:37,929
Eh...,baiklah.
373
00:27:38,000 --> 00:27:41,149
Lihat apakah ada sesuatu yang
menarik di sini dan buat musiknya.
374
00:27:50,260 --> 00:27:52,462
- Oke, baik, aku akan segera menemuimu.
- Terima kasih sudah datang.
375
00:27:52,487 --> 00:27:53,987
- Apa aku akan dapat kabar darimu?
- Kami akan menghubungimu.
376
00:27:54,012 --> 00:27:55,800
Kami akan menghubungimu.
Terima kasih.
377
00:27:55,885 --> 00:27:58,345
Baik. Eh, terima kasih
banyak atas waktumu.
378
00:27:58,917 --> 00:28:00,175
Jangan sungkan.
379
00:28:15,000 --> 00:28:17,734
- Satu kopi berbusa, tanpa buih.
- Terima kasih.
380
00:28:17,875 --> 00:28:19,305
Kami akan tutup sejam lagi.
381
00:28:22,281 --> 00:28:23,734
- Bernie Taupin?
- Ya.
382
00:28:23,781 --> 00:28:25,287
- Kau pasti Elton?
- Ya.
383
00:28:25,312 --> 00:28:27,804
- Hai.
- Ya, itu nama panggungku.
384
00:28:28,179 --> 00:28:29,585
Ya, kau bisa memberitahuku nama aslimu
385
00:28:29,610 --> 00:28:31,148
saat kita sudah kenal baik.
386
00:28:31,468 --> 00:28:32,679
Baik.
387
00:28:38,030 --> 00:28:39,724
- Pernahkah kau...? Maaf.
- Aku sedang berpikir... Maaf.
388
00:28:39,749 --> 00:28:41,343
Tidak, tidak, silahkan.
Kau dulu.
389
00:28:42,960 --> 00:28:44,202
Aku suka lirikmu.
390
00:28:44,437 --> 00:28:45,530
Terima kasih.
391
00:28:45,765 --> 00:28:48,483
Ya, aku menerima rekaman
yang kau kirim. Itu bagus.
392
00:28:48,991 --> 00:28:50,140
Sangat bagus.
393
00:28:50,874 --> 00:28:52,007
Terima kasih.
394
00:28:52,147 --> 00:28:53,983
Oh, tunggu sebentar, eh...
395
00:28:54,170 --> 00:28:55,326
Ya, jangan repot-repot
dengan yang itu,
396
00:28:55,351 --> 00:28:56,530
itu tidak seharusnya ada di sana.
397
00:28:56,584 --> 00:28:58,256
Tidak, tidak, itu sangat bagus.
398
00:28:58,679 --> 00:29:00,210
Aku membuat nada untuk itu.
399
00:29:01,444 --> 00:29:03,202
- Ya, aku...
- "Border song"?
400
00:29:03,237 --> 00:29:04,330
Ya.
401
00:29:04,393 --> 00:29:07,001
Aku membacanya dan aku bisa
mendengar seluruh nada di kepalaku.
402
00:29:07,026 --> 00:29:10,184
Semua ada di sana, aku bisa melihat semua
catatan dan aku harus mengeluarkannya.
403
00:29:10,209 --> 00:29:11,619
Sepertinya jariku tidak
bisa bekerja cukup cepat
404
00:29:11,644 --> 00:29:13,041
untuk mengikuti otakku.
405
00:29:15,760 --> 00:29:17,071
Apa kau pernah
mengalami yang seperti itu?
406
00:29:17,096 --> 00:29:20,010
Eh, tidak juga, tidak.
407
00:29:20,035 --> 00:29:22,266
Aku bisa menulis lebih
banyak untukmu, Elton.
408
00:29:22,961 --> 00:29:24,352
Aku akan mengirimkannya kepadamu.
409
00:29:24,377 --> 00:29:26,399
Bagus. Itu bagus.
410
00:29:26,922 --> 00:29:28,149
Bagus.
411
00:29:32,278 --> 00:29:33,972
Nama asliku adalah Reggie Dwight.
412
00:29:33,997 --> 00:29:35,224
Oh, bagus.
413
00:29:35,318 --> 00:29:37,364
Ya, itu terdengar
seperti nama koboi.
414
00:29:38,223 --> 00:29:39,943
Ya, semua yang pernah aku, eh...
415
00:29:39,968 --> 00:29:42,260
Yang aku inginkan adalah
menjadi seorang koboi.
416
00:29:42,285 --> 00:29:44,004
Apa kau menyukai musik
country dan western?
417
00:29:44,325 --> 00:29:46,060
- Ya.
- Ya, itu bagus, kan?
418
00:29:46,192 --> 00:29:48,919
Pernahkah kau mendengar
"Streets of Laredo" oleh Marty Robbins?
419
00:29:49,364 --> 00:29:50,669
Mmm...
420
00:29:50,833 --> 00:29:52,060
Itu bagus.
421
00:29:53,981 --> 00:29:58,481
♪ As I walked out on
the streets of Laredo ♪
422
00:29:58,599 --> 00:30:00,685
♪ As I walked out
on Laredo one day ♪
423
00:30:01,795 --> 00:30:04,465
♪ I spied a poor cowboy ♪
424
00:30:04,490 --> 00:30:06,279
♪ Wrapped in white linen ♪
425
00:30:06,365 --> 00:30:09,904
♪ Wrapped in white linen
as cold as the clay ♪
426
00:30:10,607 --> 00:30:12,201
- Itu lagu yang bagus.
- Itu bagus.
427
00:30:13,362 --> 00:30:17,612
♪ I can see by your outfit
that you are a cowboy ♪
428
00:30:17,637 --> 00:30:20,887
♪ These words he did say
as I boldly walked by ♪
429
00:30:20,955 --> 00:30:24,674
♪ Come sit down beside me
and hear my sad story ♪
430
00:30:24,799 --> 00:30:28,729
♪ Got shot in the breast
and I know I must die ♪
431
00:30:30,018 --> 00:30:31,614
- Bagus
- Ya.
432
00:30:31,814 --> 00:30:33,409
- Lagu yang bagus.
- Ya, lagu yang bagus.
433
00:30:33,434 --> 00:30:34,885
Yah, bagaimanapun, semua ini bagus.
434
00:30:34,926 --> 00:30:37,699
♪ Holy Moses ♪
435
00:30:37,762 --> 00:30:40,347
♪ I have been removed ♪
436
00:30:41,168 --> 00:30:44,050
♪ I have seen the spectre ♪
437
00:30:44,800 --> 00:30:47,621
♪ He has been here too ♪
438
00:30:49,106 --> 00:30:52,563
♪ Distant cousin from down the line ♪
439
00:30:52,710 --> 00:30:56,531
♪ Brand of people who ain't my kind ♪
440
00:30:57,891 --> 00:31:01,327
♪ Holy Moses ♪
441
00:31:01,381 --> 00:31:04,567
♪ I have been removed ♪
442
00:31:06,113 --> 00:31:07,238
Apa yang akan kau lakukan?
443
00:31:08,113 --> 00:31:10,606
♪ Holy Moses ♪
444
00:31:10,865 --> 00:31:14,506
♪ Let us live in peace ♪
445
00:31:14,801 --> 00:31:17,965
♪ Let us try to find a way ♪
446
00:31:18,004 --> 00:31:21,334
♪ To make all hatred cease ♪
447
00:31:22,364 --> 00:31:25,552
♪ There's a man over there ♪
448
00:31:25,990 --> 00:31:30,100
♪ What's his color? I don't care ♪
449
00:31:31,074 --> 00:31:34,593
♪ He's my brother ♪
450
00:31:34,843 --> 00:31:37,640
♪ Let us live in peace ♪
451
00:31:37,796 --> 00:31:39,437
♪ Oh ♪
452
00:31:39,538 --> 00:31:42,184
♪ He's my brother ♪
453
00:31:42,223 --> 00:31:45,053
♪ Let us live in peace ♪
454
00:31:45,140 --> 00:31:46,788
♪ Oh ♪
455
00:31:46,921 --> 00:31:49,570
♪ He's my brother ♪
456
00:31:49,640 --> 00:31:51,199
♪ Let us live ♪
457
00:31:51,231 --> 00:31:54,163
♪ Let us live in peace ♪
458
00:31:55,984 --> 00:31:57,552
Apakah aku seharusnya terkesan?
459
00:31:57,577 --> 00:31:58,921
Itu menarik, Dick.
460
00:31:58,946 --> 00:32:00,859
Orang-orang ini istimewa.
Aku punya naluri untuk hal-hal ini.
461
00:32:00,907 --> 00:32:03,328
Baiklah, "jangan bekerja keras
lalu ternyata gagal".
462
00:32:04,509 --> 00:32:07,235
Mungkin kita bisa memasukkan
keduanya ke dalam kombinasi B kecil.
463
00:32:07,360 --> 00:32:08,884
Dia cukup tampan.
464
00:32:09,412 --> 00:32:10,553
Kita akan menjadikannya penyanyi.
465
00:32:10,584 --> 00:32:12,051
Yah, tidak, tunggu sebentar,
Aku tak tau nada.
466
00:32:12,076 --> 00:32:14,012
Elton... dia yang
menyanyikan lagu-lagu itu.
467
00:32:14,052 --> 00:32:16,294
Ya, aku bisa mengambil lagu-lagu
itu dan pergi, jika kau mau.
468
00:32:16,319 --> 00:32:18,317
Oh, oh, oh, baiklah,
baiklah, jangan tersinggung.
469
00:32:18,342 --> 00:32:19,754
Jangan marah dulu.
470
00:32:19,779 --> 00:32:22,075
Mereka menulis banyak lagu bagus, Dick.
471
00:32:22,108 --> 00:32:23,795
Ada satu yang sempurna untuk Lulu.
472
00:32:23,842 --> 00:32:25,303
Tenang, jagoan.
473
00:32:25,840 --> 00:32:28,434
Kau, eh, kalian serumah?
474
00:32:28,700 --> 00:32:30,489
Tidak, kami tinggal bersama
ibu kami masing-masing.
475
00:32:30,669 --> 00:32:32,691
Jadi, aku yang menulis, aku
476
00:32:32,716 --> 00:32:34,731
kirimkan ke dia dan kemudian
dia menambahkan musiknya.
477
00:32:34,786 --> 00:32:36,973
Siapa yang pernah mendengar tentang
penulis lagu yang tidak tinggal bersama?
478
00:32:37,091 --> 00:32:39,934
Ya, Lennon dan McCartney
tidak dapat dipisahkan.
479
00:32:40,012 --> 00:32:42,270
- Berapa banyak lagu yang kau buat?
- Oh, ratusan.
480
00:32:42,395 --> 00:32:43,669
Mainkan yang lain.
481
00:32:45,427 --> 00:32:46,630
Baiklah.
482
00:32:49,999 --> 00:32:53,568
♪ Daniel is traveling
tonight on a plane ♪
483
00:32:53,826 --> 00:32:55,545
Terlalu sedih. Yang lainnya.
484
00:32:59,384 --> 00:33:04,099
♪ And I guess that's why
they call it the blues ♪
485
00:33:04,124 --> 00:33:05,906
Lagu apa itu?
486
00:33:05,931 --> 00:33:07,689
♪ Time on my... ♪
487
00:33:11,749 --> 00:33:14,028
♪ Guess there are
times like these ♪
488
00:33:14,068 --> 00:33:17,441
♪ When we all need to
share a little pain ♪
489
00:33:17,467 --> 00:33:19,319
Apakah kau bercanda?
490
00:33:21,375 --> 00:33:23,713
Kedengarannya seperti 99% dari
mereka adalah omong kosong...
491
00:33:23,738 --> 00:33:26,134
...hanya satu persen
yang aku minati.
492
00:33:27,939 --> 00:33:29,845
Ray bilang kalian adalah investasi.
493
00:33:30,454 --> 00:33:31,993
Tapi Ray tahu hanya mengacau.
494
00:33:32,619 --> 00:33:35,056
Kalian adalah sepasang bajingan,
sejauh yang aku tahu.
495
00:33:35,252 --> 00:33:37,306
Jadi, hentikan omong kosong
band pendukung itu.
496
00:33:37,400 --> 00:33:39,228
Cari tempat untuk
bisa bekerja bersama.
497
00:33:39,416 --> 00:33:40,828
Dan menulisku lagu
498
00:33:40,853 --> 00:33:43,619
"yang tidak membuat stess dan
bisa terkenal".
499
00:33:43,957 --> 00:33:45,020
Kau tak pernah tahu,
500
00:33:45,223 --> 00:33:46,395
suatu hari,
501
00:33:46,715 --> 00:33:48,161
mungkin sudah cukup
untuk sebuah album.
502
00:33:48,270 --> 00:33:49,549
Lakukan itu,
503
00:33:49,581 --> 00:33:51,488
dan aku akan membayar
sepuluh pound seminggu.
504
00:33:54,541 --> 00:33:59,003
♪ If anyone should see me
making it down the highway ♪
505
00:34:01,003 --> 00:34:04,901
♪ Breaking all the
laws of the land ♪
506
00:34:06,964 --> 00:34:09,183
♪ Don't you try to stop me ♪
507
00:34:09,506 --> 00:34:12,959
Ooh! Pemondok baruku yang luar biasa!
508
00:34:13,358 --> 00:34:15,201
Oh, mereka adalah
bintang rock yang berjuang.
509
00:34:15,240 --> 00:34:17,147
Halo. Aku Bernie.
510
00:34:18,115 --> 00:34:20,795
Belum pernah mendengar bintang
rock dengan nama Bernie.
511
00:34:29,631 --> 00:34:32,397
Jadi apa rencanamu, sekarang... Elton?
512
00:34:33,295 --> 00:34:34,435
Belum tahu.
513
00:34:34,483 --> 00:34:36,286
Aku telah menulis banyak lagu,
cukup untuk sebuah album.
514
00:34:37,388 --> 00:34:39,764
Dan Elton punya pacar sekarang.
515
00:34:40,451 --> 00:34:42,403
Arabella, pemilik tempat kami.
516
00:34:42,428 --> 00:34:43,444
Ya.
517
00:34:44,139 --> 00:34:46,365
Jadi bagaimana dengan rock and roll?
518
00:34:47,553 --> 00:34:50,170
Bagaimana dengan cewek seksi
dan pesta kokain?
519
00:34:50,584 --> 00:34:51,912
Bagaimana dengan
ketenaran dan kekayaan?
520
00:34:52,388 --> 00:34:54,467
Bagaimana dengan fakta
bahwa kau adalah homo?
521
00:34:59,311 --> 00:35:00,506
Seorang apa?
522
00:35:01,154 --> 00:35:04,389
Teman kecilmu adalah
seorang homoseks.
523
00:35:06,263 --> 00:35:08,012
Tidak, aku sudah punya pacar.
524
00:35:08,037 --> 00:35:09,795
Kapan itu pernah
menghentikan siapa pun?
525
00:35:14,951 --> 00:35:16,123
Benarkah?
526
00:35:19,936 --> 00:35:21,201
Entahlah.
527
00:35:25,136 --> 00:35:27,105
Apakah itu penting
jika memang benar, Bernie?
528
00:35:30,371 --> 00:35:31,949
Tidak. Tidak untukku.
529
00:35:35,683 --> 00:35:37,324
Mungkin penting bagi Arabella.
530
00:35:39,113 --> 00:35:40,808
Aku setuju tentang itu.
531
00:35:41,879 --> 00:35:43,129
Oh, sial.
532
00:35:43,582 --> 00:35:47,644
♪ That's my
rock and roll Madonna ♪
533
00:35:49,699 --> 00:35:53,410
♪ She's always been
a lady of the road ♪
534
00:35:55,394 --> 00:35:58,582
♪ Well, everybody wants her ♪
535
00:36:01,714 --> 00:36:03,230
Sst, sst...
536
00:36:03,714 --> 00:36:05,011
Tempat sampah ada di mana-mana.
537
00:36:06,925 --> 00:36:09,511
- Oh, tidak, tidak, Bernie.
- Apa?
538
00:36:09,691 --> 00:36:11,019
Sekarang apa?
539
00:36:12,347 --> 00:36:13,902
Apa yang akan aku lakukan?
540
00:36:14,918 --> 00:36:16,871
Kau akan memberitahunya.
541
00:36:18,214 --> 00:36:19,863
Dan menghancurkan hatinya?
542
00:36:20,785 --> 00:36:22,488
Tidak yakin apakah
dia akan begitu.
543
00:36:23,550 --> 00:36:26,269
Bisakah kalian jangan ribut?
544
00:36:26,972 --> 00:36:28,957
Akan membuat semua orang
di sekitar terbangun!
545
00:36:31,902 --> 00:36:33,879
- Ayo.
- Ya.
546
00:36:34,347 --> 00:36:36,518
Ada banyak hal yang harus kita lakukan.
Ini seperti...
547
00:36:36,543 --> 00:36:39,081
...ada dunia untuk ditaklukkan.
Maksudku, Amerika.
548
00:36:39,152 --> 00:36:41,410
Yang begitu luas.
549
00:36:43,863 --> 00:36:45,363
Tower Records.
550
00:36:46,418 --> 00:36:48,214
Dengar, lagu-lagunya bagus.
551
00:36:49,144 --> 00:36:50,628
Dan orang-orang terus
bertanya. Mereka seperti,
552
00:36:50,653 --> 00:36:51,947
"Siapa yang bernyanyi di demo?"
553
00:36:51,972 --> 00:36:54,668
Dan bahwa kau adalah
pemain piano hebat.
554
00:36:54,693 --> 00:36:56,535
Kau punya suara yang luar biasa.
555
00:36:56,560 --> 00:36:59,589
Dan kukatakan padamu, ada
sesuatu yang istimewa yang terjadi...
556
00:37:00,449 --> 00:37:02,058
...saat kau menyanyikan lagu-lagu kita.
557
00:37:02,401 --> 00:37:05,416
Ya, tapi Dick bilang, katanya
tanganku seperti petinju cebol.
558
00:37:05,441 --> 00:37:07,121
Oh, siapa peduli apa
yang dipikirkan Dick?
559
00:37:08,097 --> 00:37:10,222
Aku hanya tidak
yakin kalau aku...
560
00:37:10,699 --> 00:37:12,347
...adalah yang mereka cari.
561
00:37:17,962 --> 00:37:19,954
Sudah waktunya bagimu
untuk berada di depan.
562
00:37:27,595 --> 00:37:29,118
Aku menyayangimu, sobat.
563
00:37:30,861 --> 00:37:32,228
Ya, tapi...
564
00:37:33,680 --> 00:37:34,962
...tidak dengan cara itu.
565
00:37:42,361 --> 00:37:43,392
Ya.
566
00:37:44,868 --> 00:37:46,282
Elton?
567
00:37:46,470 --> 00:37:48,017
Waktunya tidur.
568
00:37:54,165 --> 00:37:56,220
Kami menjadi tidak
terpisahkan setelah itu.
569
00:37:57,321 --> 00:37:59,118
Saudara laki-laki yang
tidak pernah aku miliki.
570
00:37:59,907 --> 00:38:01,775
Kau tahu dalam 20 tahun,
571
00:38:01,861 --> 00:38:03,742
kami belum pernah
572
00:38:03,767 --> 00:38:05,892
beradu argumen, tidak sekalipun.
573
00:38:05,978 --> 00:38:07,642
Bagaimanapun, aku menuruti nasihatnya.
574
00:38:07,712 --> 00:38:09,220
Memberitahu Arabella.
575
00:38:10,525 --> 00:38:12,056
Dia menerimanya dengan sangat baik.
576
00:38:13,993 --> 00:38:16,548
Kau keparat!
577
00:38:16,743 --> 00:38:18,134
Dia menghancurkan pianoku.
578
00:38:18,298 --> 00:38:20,993
Kau binatang tak tahu malu!
579
00:38:21,532 --> 00:38:24,579
Musikmu sama buruknya denganmu!
580
00:38:26,056 --> 00:38:27,353
Baiklah, Bu.
581
00:38:28,618 --> 00:38:29,891
Aku tahu kau akan kembali.
582
00:38:30,673 --> 00:38:32,210
Kau harus membayar sewa.
583
00:38:32,235 --> 00:38:33,634
Ibu tidak terbuat dari uang.
584
00:38:41,800 --> 00:38:43,627
- Pagi.
- Pagi.
585
00:38:43,652 --> 00:38:46,386
- Oh, berpakaianlah, Reggie!
- Elton.
586
00:38:47,133 --> 00:38:49,149
Ibu tidak ingin kalian bersantai
di sini sepanjang hari.
587
00:38:49,781 --> 00:38:51,000
Kami menulis lagu.
588
00:38:51,125 --> 00:38:52,266
Oh, ya?
589
00:38:52,391 --> 00:38:53,899
Sepertinya itu berjalan dengan baik.
590
00:38:56,706 --> 00:38:59,417
Baik, Ibu tidak mau ada
kekacauan di rumah ini.
591
00:38:59,472 --> 00:39:01,979
Itu harus bagus dan rapi
dan itulah yang Ibu inginkan.
592
00:39:02,719 --> 00:39:04,734
Ibu tidak mau terlihat
kumuh di sekitar sini.
593
00:39:04,759 --> 00:39:08,077
Ibu tidak bisa melakukan semuanya. Ibu
tidak bisa memasak, membersihkan, dan mencuci.
594
00:39:09,138 --> 00:39:11,356
Mengandalkan Ibu untuk melakukan
segalanya. Itu tidak adil.
595
00:39:11,381 --> 00:39:12,645
Ada orang bodoh di sini.
596
00:39:16,489 --> 00:39:18,145
Aku lebih baik pergi, eh...
597
00:39:18,513 --> 00:39:19,935
...bercukur, kurasa.
598
00:39:27,828 --> 00:39:29,062
Terima kasih untuk sarapannya.
599
00:39:54,004 --> 00:39:57,419
♪ Feeling in G... ♪
600
00:39:59,207 --> 00:40:02,050
♪ Na-na-da... na-na ♪
601
00:40:02,981 --> 00:40:04,747
♪ Da-da-da-da ♪
602
00:40:06,161 --> 00:40:08,856
♪ It's a little bit funny ♪
603
00:40:11,309 --> 00:40:14,137
♪ This feeling inside ♪
604
00:40:15,090 --> 00:40:18,754
♪ I'm not one of those who can ♪
605
00:40:19,637 --> 00:40:21,606
♪ Easily hide ♪
606
00:40:24,036 --> 00:40:27,770
♪ Don't have much money but ♪
607
00:40:29,230 --> 00:40:31,730
♪ Boy, if I did ♪
608
00:40:33,855 --> 00:40:36,598
♪ I'd buy a big house where ♪
609
00:40:37,348 --> 00:40:39,668
♪ We both could live ♪
610
00:40:43,644 --> 00:40:45,902
♪ If I was a sculptor ♪
611
00:40:47,277 --> 00:40:50,121
♪ But then again, no ♪
612
00:40:50,590 --> 00:40:55,098
♪ Or a man
who makes potions in a ♪
613
00:40:55,848 --> 00:40:57,996
♪ Travelin' show ♪
614
00:40:59,910 --> 00:41:01,870
♪ I know it's not much ♪
615
00:41:01,933 --> 00:41:03,753
♪ But it's the best ♪
616
00:41:03,902 --> 00:41:06,137
♪ I can do ♪
617
00:41:07,988 --> 00:41:11,144
♪ My gift is my song and ♪
618
00:41:11,863 --> 00:41:13,605
♪ This one's for you ♪
619
00:41:17,340 --> 00:41:19,644
♪ So excuse me forgetting ♪
620
00:41:21,191 --> 00:41:23,933
♪ But these things I do ♪
621
00:41:25,051 --> 00:41:27,004
♪ You see, I've forgotten ♪
622
00:41:27,215 --> 00:41:28,691
♪ If they're green ♪
623
00:41:29,105 --> 00:41:30,887
♪ Or they're blue ♪
624
00:41:31,676 --> 00:41:33,754
♪ Anyway, the thing is ♪
625
00:41:34,754 --> 00:41:37,418
♪ What I really mean ♪
626
00:41:40,348 --> 00:41:43,066
♪ Yours are the sweetest eyes ♪
627
00:41:43,379 --> 00:41:45,176
♪ I've ever seen ♪
628
00:41:49,004 --> 00:41:52,035
♪ And you can tell everybody ♪
629
00:41:53,121 --> 00:41:54,824
♪ This is your song ♪
630
00:41:56,363 --> 00:42:00,152
♪ It may be quite simple but ♪
631
00:42:00,402 --> 00:42:02,590
♪ Now that it's done ♪
632
00:42:03,340 --> 00:42:04,807
♪ I hope you don't mind ♪
633
00:42:05,369 --> 00:42:07,018
♪ I hope you don't mind ♪
634
00:42:07,300 --> 00:42:11,933
♪ That I put down in words ♪
635
00:42:12,245 --> 00:42:16,136
♪ How wonderful life is ♪
636
00:42:16,362 --> 00:42:21,487
♪ While you're in the world ♪
637
00:42:22,237 --> 00:42:23,776
♪ I hope you don't mind ♪
638
00:42:24,175 --> 00:42:26,167
♪ I hope you don't mind ♪
639
00:42:26,245 --> 00:42:30,792
♪ That I put down in words ♪
640
00:42:31,198 --> 00:42:35,164
♪ How wonderful life is ♪
641
00:42:35,219 --> 00:42:40,150
♪ While you're in the world ♪
642
00:42:50,766 --> 00:42:51,969
Bagaimana dengan itu?
643
00:42:54,562 --> 00:42:55,633
Aku menyukainya.
644
00:42:55,664 --> 00:42:57,508
Hal terbaik yang aku
dengar sejak "Let It Be".
645
00:42:57,533 --> 00:42:59,399
Terkenal sampai di samudera Atlantik.
646
00:42:59,500 --> 00:43:01,281
Selalu tahu kalian bisa melakukannya.
647
00:43:01,627 --> 00:43:04,401
Hal pertama yang akan kulakukan adalah
memberi kalian kontrak tiga album.
648
00:43:04,549 --> 00:43:05,768
Tiga?
649
00:43:06,111 --> 00:43:07,275
Setahun.
650
00:43:07,647 --> 00:43:09,944
Dan aku memberi kalian
beberapa malam di Troubadour.
651
00:43:10,076 --> 00:43:12,139
- Doug Weston adalah teman lama.
- Tunggu sebentar.
652
00:43:12,467 --> 00:43:13,926
- Troubadour?
- Hmm.
653
00:43:13,951 --> 00:43:15,506
Inilah klub rakyat yang
benar-benar keren di L.A.
654
00:43:15,531 --> 00:43:16,928
Ya, kami tahu apa itu, Ray.
655
00:43:16,975 --> 00:43:18,996
Tunggu, sekarang jangan
terburu-buru karena masalahnya,
656
00:43:19,021 --> 00:43:20,020
Aku bahkan belum punya band pendukung.
657
00:43:20,045 --> 00:43:22,147
Tidak, aku telah memilih
band pendukung, jangan khawatir.
658
00:43:22,709 --> 00:43:24,215
Dick, aku tidak ingin terlihat
tidak tahu berterima kasih
659
00:43:24,240 --> 00:43:26,098
tapi kau tidak bisa begitu saja
membuatku tampil di Troubadour.
660
00:43:26,123 --> 00:43:28,092
Sudah waktunya untuk melakukan
sesuatu yang berani, Elton.
661
00:43:28,513 --> 00:43:31,076
Memang, di Amerika
sedikit bertaruh.
662
00:43:31,419 --> 00:43:33,287
Dan jika kau mengacaukannya,
aku akan membunuhmu.
663
00:43:34,115 --> 00:43:35,419
Dan Ray juga akan pergi.
664
00:43:35,615 --> 00:43:36,826
Dia akan mengawasimu.
665
00:43:36,998 --> 00:43:39,193
Beli sendiri beberapa baju baru.
666
00:43:39,396 --> 00:43:40,951
Sesuatu yang mencolok.
667
00:43:41,748 --> 00:43:43,396
Biarkan mereka tahu siapa kau.
668
00:43:44,443 --> 00:43:46,537
Tampilkan pertunjukan yang bagus.
669
00:43:47,904 --> 00:43:49,857
Dan jangan bunuh diri dengan narkoba.
670
00:43:50,216 --> 00:43:51,685
- Hm.
- Ya?
671
00:43:52,404 --> 00:43:53,794
Ya, baiklah.
672
00:43:54,638 --> 00:43:56,154
Aku akan dipijat.
673
00:43:57,184 --> 00:43:58,317
Mary!
674
00:44:15,272 --> 00:44:18,069
♪ Lately I've been thinkin' ♪
675
00:44:18,475 --> 00:44:19,663
Aku tahu.
676
00:44:19,920 --> 00:44:21,920
Itu Tower Records.
677
00:44:22,016 --> 00:44:26,048
♪ Amoreena's in the cornfield ♪
678
00:44:26,657 --> 00:44:28,876
♪ Brightening the daybreak ♪
679
00:44:29,657 --> 00:44:33,555
♪ Living like a lusty flower ♪
680
00:44:34,188 --> 00:44:36,954
♪ Running through the
grass for hours ♪
681
00:44:37,157 --> 00:44:40,759
♪ Rolling through the hay, oh ♪
682
00:44:41,188 --> 00:44:44,040
♪ Like a puppy child ♪
683
00:44:44,797 --> 00:44:48,087
♪ And when it rains
the rain falls down ♪
684
00:44:48,988 --> 00:44:51,839
♪ Washing out the cattle town ♪
685
00:44:51,864 --> 00:44:53,596
Teman-temannya Dick!
686
00:44:53,995 --> 00:44:56,511
- Senang bertemu denganmu, Doug.
- Ray!
687
00:44:57,971 --> 00:45:00,042
Apa kabar? Senang melihatmu.
688
00:45:00,183 --> 00:45:01,238
Apa yang kau bawa padaku?
689
00:45:01,300 --> 00:45:02,549
Doug, Bernie.
690
00:45:02,574 --> 00:45:04,120
- Senang bertemu denganmu.
- Hai, Bernie.
691
00:45:04,652 --> 00:45:06,050
Eh, hai, aku Elton.
692
00:45:06,152 --> 00:45:08,605
Oh, manisnya. Apa kabar?
693
00:45:08,634 --> 00:45:10,705
Senin malam di
Troubadour, kawan.
694
00:45:11,018 --> 00:45:12,566
Itu akan membuatmu terkesan.
695
00:45:12,652 --> 00:45:14,714
Penuh sesak, kau akan menyukainya.
696
00:45:15,230 --> 00:45:17,144
Ini sedikit berbeda
dari yang aku harapkan.
697
00:45:17,169 --> 00:45:18,425
Ya?
698
00:45:18,690 --> 00:45:20,384
Ya, ini hanya sedikit lebih kecil.
699
00:45:20,409 --> 00:45:22,402
Nah, ukuran bukan
segalanya, temanku.
700
00:45:22,427 --> 00:45:24,072
Neil Young bermain
di sini minggu lalu,
701
00:45:24,097 --> 00:45:26,753
dan ada orang-orang yang
mengantri di sekitar blok.
702
00:45:26,778 --> 00:45:28,847
Itu hanya...itu adalah malam
terbaik yang pernah ada.
703
00:45:29,425 --> 00:45:30,923
Itu topi yang keren.
704
00:45:30,948 --> 00:45:32,503
Ya? Kau menyukainya?
705
00:45:32,528 --> 00:45:34,113
Aku menyukainya, ya.
706
00:45:34,831 --> 00:45:37,408
- Aku memenangkan topi itu dalam taruhan.
- Oh.
707
00:45:37,456 --> 00:45:39,425
- Dengan Bob Dylan. Ya.
- Benarkah?
708
00:45:39,450 --> 00:45:40,667
Itu keren.
709
00:45:40,738 --> 00:45:42,574
Ini bandnya, aku hanya akan memeriksa,
mereka tahu apa yang mereka lakukan.
710
00:45:42,599 --> 00:45:43,706
Jadi, kalian ingin minum?
711
00:45:43,784 --> 00:45:45,690
Ambilkan orang-orang ini
apa pun yang mereka inginkan.
712
00:45:45,768 --> 00:45:47,667
Mereka baru saja terbang dari Inggris.
713
00:45:47,737 --> 00:45:49,385
Dan kasihan,
lengan mereka lelah.
714
00:45:56,027 --> 00:45:58,589
Wow, kawan, apa yang kau pakai?
715
00:46:01,417 --> 00:46:02,831
Perlengkapan panggungku.
716
00:46:03,019 --> 00:46:05,605
Di mana Reggie, di mana Reggie?
Reggie, Reggie, Reggie!
717
00:46:05,630 --> 00:46:08,253
Neil Diamond ada di bar, dia
berbicara dengan Leon Russell
718
00:46:08,278 --> 00:46:10,972
dan setengah dari Beach Boys, eh!
719
00:46:14,714 --> 00:46:16,394
Ini omong kosong, Bernie!
720
00:46:17,550 --> 00:46:18,589
Reggie?
721
00:46:18,854 --> 00:46:19,845
Elton!
722
00:46:19,870 --> 00:46:21,111
Aku pikir reaksimu berlebihan.
723
00:46:21,136 --> 00:46:23,159
Tidak! Bernie.
724
00:46:23,300 --> 00:46:25,355
Kau lambat memberitahu.
725
00:46:25,417 --> 00:46:27,378
Mereka adalah jenius musik Amerika.
726
00:46:27,403 --> 00:46:29,277
Aku tidak bisa pergi ke sana
di depan tempat itu!
727
00:46:29,309 --> 00:46:30,291
Baiklah.
728
00:46:30,339 --> 00:46:33,503
Lalu kami akan memberitahu Doug untuk
mengembalikan tiket semua orang,
729
00:46:33,528 --> 00:46:34,976
dan kami akan mengirim semua orang pulang.
730
00:46:35,001 --> 00:46:36,422
- Dimana dia?
- Hei, Ray.
731
00:46:37,040 --> 00:46:38,400
Kau menandatangani kontrak!
732
00:46:38,425 --> 00:46:39,767
Dick membayar tiket pesawatmu.
733
00:46:39,792 --> 00:46:42,563
Sekarang, keluarlah dan tampil,
kau bajingan kecil!
734
00:46:50,462 --> 00:46:51,650
Baiklah, ayolah, kalau begitu.
735
00:46:52,696 --> 00:46:54,689
Dan sekarang, hadirin...
736
00:46:54,876 --> 00:46:57,321
Bintang rock and roll
yang sedang naik daun.
737
00:46:57,689 --> 00:47:01,243
Sambutlah, jauh-jauh
dari London, Inggris,
738
00:47:01,345 --> 00:47:03,501
Elton John.
739
00:47:49,473 --> 00:47:55,613
♪ I ♪
740
00:47:55,706 --> 00:47:57,535
♪ Remember ♪
741
00:48:00,551 --> 00:48:02,863
♪ When rock was young ♪
742
00:48:05,372 --> 00:48:08,606
♪ Me and Suzie had ♪
743
00:48:10,129 --> 00:48:11,926
♪ So much fun ♪
744
00:48:14,833 --> 00:48:16,849
♪ Holdin' hands ♪
745
00:48:18,153 --> 00:48:20,341
♪ And skimmin' stones ♪
746
00:48:24,285 --> 00:48:27,418
♪ Had an old gold Chevy
and a place of my own ♪
747
00:48:27,583 --> 00:48:30,106
♪ The biggest kick I ever got ♪
748
00:48:30,270 --> 00:48:33,239
♪ Was doing a thing called
the Crocodile Rock ♪
749
00:48:33,278 --> 00:48:36,216
♪ While the other kids were
rockin' 'round the clock ♪
750
00:48:36,536 --> 00:48:40,588
♪ We were hoppin' and boppin'
to the Crocodile Rock, well ♪
751
00:48:40,613 --> 00:48:42,918
♪ Crocodile rockin' is somethin' shockin' ♪
752
00:48:43,012 --> 00:48:45,794
♪ When your feet
just can't keep still ♪
753
00:48:46,419 --> 00:48:48,699
♪ I never knew me
a better time ♪
754
00:48:48,762 --> 00:48:51,630
♪ And I guess I never will ♪
755
00:48:52,262 --> 00:48:55,419
♪ Oh, Lawdy mama,
those Friday nights ♪
756
00:48:55,644 --> 00:48:58,348
♪ When Suzie wore
her dresses tight ♪
757
00:48:58,486 --> 00:49:01,445
♪ And the Crocodile
Rockin' was out of ♪
758
00:49:01,531 --> 00:49:04,649
♪ Sight ♪
759
00:49:05,008 --> 00:49:07,235
♪ La ♪
760
00:49:07,550 --> 00:49:10,868
♪ La la la la la ♪
761
00:49:11,453 --> 00:49:14,633
♪ La la la la la ♪
762
00:49:15,081 --> 00:49:19,524
♪ La la la la la ♪
763
00:49:19,824 --> 00:49:22,379
♪ La ♪
764
00:49:22,574 --> 00:49:25,652
♪ La la la la la ♪
765
00:49:26,253 --> 00:49:29,011
♪ La la la la la ♪
766
00:49:29,487 --> 00:49:33,050
♪ La la la la la ♪
767
00:49:34,105 --> 00:49:36,136
♪ La ♪
768
00:49:37,112 --> 00:49:40,073
♪ La la la la la ♪
769
00:49:40,652 --> 00:49:43,792
♪ La la la la la ♪
770
00:49:44,079 --> 00:49:46,837
♪ La la la la la ♪
771
00:49:48,274 --> 00:49:50,407
♪ La ♪
772
00:49:50,728 --> 00:49:53,447
♪ La la la la la ♪
773
00:49:53,846 --> 00:49:56,236
♪ La la la la la ♪
774
00:49:56,767 --> 00:49:58,939
♪ La la la la la ♪
775
00:49:59,061 --> 00:50:00,966
Satu, dua, tiga, empat!
776
00:50:01,068 --> 00:50:03,021
♪ La ♪
777
00:50:03,217 --> 00:50:05,724
♪ La la la la la ♪
778
00:50:06,185 --> 00:50:08,545
♪ La la la la la ♪
779
00:50:09,193 --> 00:50:12,240
♪ La la la la la ♪
780
00:50:13,123 --> 00:50:14,740
♪ La ♪
781
00:50:15,287 --> 00:50:18,123
♪ La la la la la ♪
782
00:50:18,677 --> 00:50:20,693
♪ La la la la la ♪
783
00:50:20,990 --> 00:50:22,685
Itu sangat bagus!
784
00:50:22,920 --> 00:50:24,482
- Kau brilian.
- Terima kasih.
785
00:50:24,529 --> 00:50:26,303
- Ini Heather.
- Hai.
786
00:50:26,357 --> 00:50:28,091
- Halo.
- Kau luar biasa.
787
00:50:29,013 --> 00:50:30,224
Terima kasih.
788
00:50:31,130 --> 00:50:32,631
Baiklah!
789
00:50:32,818 --> 00:50:34,082
Cukup omong kosong ini!
790
00:50:34,107 --> 00:50:36,529
Siapa yang ingin pergi
ke pesta Mama Cass?
791
00:50:37,021 --> 00:50:38,646
Aku sangat mabuk!
792
00:50:38,671 --> 00:50:40,560
Dan Doug baru saja
meminjamkan mobilnya padaku!
793
00:51:03,626 --> 00:51:05,163
Seberapa keren ini, kawan?
794
00:51:05,188 --> 00:51:06,485
Ya, bagus.
795
00:51:07,579 --> 00:51:09,290
Mungkin Dylan ada
di sini di suatu tempat.
796
00:51:12,430 --> 00:51:13,594
Eh...
797
00:51:14,133 --> 00:51:16,141
Aku akan pergi ke
kemah dengan Heather.
798
00:51:17,094 --> 00:51:18,282
- Benarkah?
- Ya.
799
00:51:18,307 --> 00:51:19,329
Baik.
800
00:51:19,954 --> 00:51:21,110
Oke.
801
00:51:21,641 --> 00:51:22,819
Kau akan baik-baik saja, bukan?
802
00:51:22,844 --> 00:51:24,274
- Ya, tentu saja.
- Ya, ya.
803
00:51:30,844 --> 00:51:33,078
Jadi, kita masih akan
pergi ke Tower Records besok?
804
00:51:33,555 --> 00:51:35,844
Eh, yah, dia berbicara tentang
pergi ke suatu tempat yang disebut
805
00:51:35,869 --> 00:51:37,750
Paradise Cove besok.
806
00:51:40,079 --> 00:51:41,798
Kita akan pergi lain waktu.
807
00:51:41,853 --> 00:51:43,478
- Ya, tentu saja.
- Ya, ya.
808
00:51:43,768 --> 00:51:44,886
Ayo.
809
00:51:45,181 --> 00:51:46,751
Ini Amerika, kawan.
810
00:51:48,103 --> 00:51:49,806
Peluang terbuka lebar.
811
00:51:50,056 --> 00:51:52,048
- Gadis-gadis cantik.
- Mm.
812
00:51:52,478 --> 00:51:53,712
Itu adalah mimpi yang menjadi kenyataan.
813
00:51:55,024 --> 00:51:56,118
Bersulang.
814
00:52:01,220 --> 00:52:02,884
Mari kita tetap di sini selamanya.
815
00:52:21,777 --> 00:52:24,417
♪ Blue jean baby ♪
816
00:52:24,824 --> 00:52:27,808
♪ L.A. lady ♪
817
00:52:28,957 --> 00:52:31,988
♪ Seamstress for the band ♪
818
00:52:34,832 --> 00:52:36,832
♪ Pretty eyed ♪
819
00:52:38,050 --> 00:52:40,253
♪ Pirate smile ♪
820
00:52:42,207 --> 00:52:45,050
♪ You'll marry a music man ♪
821
00:52:48,158 --> 00:52:50,698
♪ Ballerina ♪
822
00:52:51,105 --> 00:52:53,832
♪ You must have seen her ♪
823
00:52:55,605 --> 00:52:57,964
♪ Dancing in the sand ♪
824
00:53:01,097 --> 00:53:03,745
♪ And now she's in me ♪
825
00:53:04,316 --> 00:53:07,386
♪ Always with me ♪
826
00:53:07,800 --> 00:53:11,425
♪ Tiny dancer in my hand ♪
827
00:53:20,894 --> 00:53:23,613
♪ But oh how it feels so real ♪
828
00:53:23,660 --> 00:53:26,542
♪ Lying here with no one near ♪
829
00:53:26,605 --> 00:53:28,433
♪ Only you ♪
830
00:53:28,949 --> 00:53:31,769
♪ And you can hear me ♪
831
00:53:32,121 --> 00:53:35,292
♪ When I say softly ♪
832
00:53:36,574 --> 00:53:38,769
♪ Slowly ♪
833
00:53:41,628 --> 00:53:45,542
♪ Hold me closer, tiny dancer ♪
834
00:53:47,980 --> 00:53:51,495
♪ Count the headlights
on the highway ♪
835
00:53:54,855 --> 00:53:58,394
♪ Lay me down in sheets of linen ♪
836
00:54:01,167 --> 00:54:04,839
♪ You've had a busy day today ♪
837
00:54:07,894 --> 00:54:11,777
♪ Hold me closer, tiny dancer ♪
838
00:54:14,457 --> 00:54:17,964
♪ Count the headlights
on the highway ♪
839
00:54:21,104 --> 00:54:24,831
♪ Lay me down in sheets of linen ♪
840
00:54:27,604 --> 00:54:31,440
♪ You've had a busy day today ♪
841
00:54:44,698 --> 00:54:45,995
Dom Perignon.
842
00:54:46,104 --> 00:54:48,214
Tahun '63, ini vintage yang bagus.
843
00:54:52,284 --> 00:54:53,808
Oh, tidak, terima kasih.
844
00:54:55,182 --> 00:54:56,455
Ini adalah eh,
845
00:54:56,752 --> 00:54:59,386
selalu penting untuk
menghargai kebaikan orang asing.
846
00:55:06,386 --> 00:55:07,487
John Reid.
847
00:55:10,112 --> 00:55:11,159
Elton.
848
00:55:12,323 --> 00:55:13,917
Aku tahu itu agak
berlebihan pada awalnya,
849
00:55:13,940 --> 00:55:16,495
tapi, eh, sesuatu membuatku berpikir
kau akan terbiasa dengannya.
850
00:55:18,925 --> 00:55:21,440
Dan faktanya, aku memprediksi kau
bisa menjadi artis terlaris di Amerika,
851
00:55:21,465 --> 00:55:22,534
jika kau mau.
852
00:55:22,612 --> 00:55:24,065
Jadi kau suka lagu itu?
853
00:55:24,882 --> 00:55:26,773
Tidak seperti aku suka penyanyinya.
854
00:55:32,239 --> 00:55:33,785
Tapi kau tidak percaya
apa yang terjadi
855
00:55:33,810 --> 00:55:35,294
di Troubadour malam ini, bukan?
856
00:55:36,294 --> 00:55:38,809
Dengar, aku di manajemen musik,
dan biarkan aku memberitahumu.
857
00:55:39,013 --> 00:55:40,503
Ada saat-saat...
858
00:55:40,528 --> 00:55:43,028
...dalam kehidupan bintang rock
yang mendefinisikan siapa dia.
859
00:55:43,841 --> 00:55:46,200
Dan bagaimana orang
melihatnya sebagai...
860
00:55:46,270 --> 00:55:48,333
...orang yang menyenangkan.
861
00:55:50,920 --> 00:55:52,779
"Jika kau menyalakan kertas sentuh biru".
(Membuat orang marah).
862
00:55:53,100 --> 00:55:55,100
Bagaimana kami semua
bisa melihatmu menembak
863
00:55:55,162 --> 00:55:57,732
cahaya dan warna dan...
864
00:55:57,896 --> 00:56:00,592
...sihir ke langit malam.
865
00:56:03,818 --> 00:56:06,873
Di mana ada kegelapan,
disitu tidak ada kau.
866
00:56:08,412 --> 00:56:09,904
Elton John.
867
00:56:13,120 --> 00:56:14,706
Kau dapat melakukan
apapun yang kau inginkan.
868
00:56:16,338 --> 00:56:18,252
Kau bisa menjadi
siapapun yang kau inginkan.
869
00:56:20,807 --> 00:56:22,737
Dan itu akan menjadi perjalanan yang liar.
870
00:56:29,024 --> 00:56:32,070
♪ If you feel that it's real ♪
871
00:56:32,126 --> 00:56:33,821
♪ I'm on trial ♪
872
00:56:33,946 --> 00:56:36,891
♪ And I'm here in your prison ♪
873
00:56:38,493 --> 00:56:41,313
♪ Like a coin in your mint ♪
874
00:56:41,344 --> 00:56:43,321
♪ I am dented ♪
875
00:56:43,414 --> 00:56:46,110
♪ And I'm spent with high treason ♪
876
00:56:48,273 --> 00:56:51,118
♪ Through a glass eye your throne ♪
877
00:56:51,266 --> 00:56:53,680
♪ Is the one danger zone ♪
878
00:56:53,743 --> 00:56:57,938
♪ Take me to the pilot for control ♪
879
00:56:59,453 --> 00:57:03,649
♪ Take me to the pilot of your soul ♪
880
00:57:04,180 --> 00:57:05,633
♪ Take me to the pilot ♪
881
00:57:05,658 --> 00:57:07,133
♪ Lead me through the chamber ♪
882
00:57:07,158 --> 00:57:08,563
♪ Take me to the pilot ♪
883
00:57:08,588 --> 00:57:10,015
♪ I am but a stranger ♪
884
00:57:10,102 --> 00:57:11,469
♪ Take me to the pilot ♪
885
00:57:11,494 --> 00:57:12,938
♪ Lead me through the chamber ♪
886
00:57:12,963 --> 00:57:14,289
♪ Take me to the pilot ♪
887
00:57:14,314 --> 00:57:15,673
♪ I am but a stranger ♪
888
00:57:15,698 --> 00:57:18,141
♪ Na na na, na na na ♪
889
00:57:18,548 --> 00:57:21,111
♪ Na na na, na na na na na ♪
890
00:57:21,462 --> 00:57:23,688
♪ Na na na, na na na ♪
891
00:57:24,103 --> 00:57:27,017
♪ Na na na, na na na na na ♪
892
00:57:40,290 --> 00:57:43,181
Ulasan dari L.A. Times
telah tersebar.
893
00:57:43,206 --> 00:57:45,001
- Baik.
- Segalanya menjadi gila.
894
00:57:45,033 --> 00:57:46,048
Aku telah memperpanjang
masa tinggal kita.
895
00:57:46,073 --> 00:57:48,228
Kita akan berada di San Francisco
besok selama tiga malam.
896
00:57:48,253 --> 00:57:50,015
- Setelah itu, kita terbang ke NYC...
- Pelan-pelan.
897
00:57:50,040 --> 00:57:52,087
...lalu kita kembali ke sini
untuk dua pertunjukan lagi.
898
00:57:52,258 --> 00:57:54,611
Dick ingin kita kembali ke London
untuk memulai album baru.
899
00:57:55,275 --> 00:57:56,907
"Bergembiralah."
900
00:57:57,173 --> 00:57:59,556
"Musik rock punya bintang baru."
901
00:57:59,595 --> 00:58:01,054
"Dia orang Inggris",
902
00:58:01,079 --> 00:58:03,556
"Elton John, 23 tahun"
903
00:58:03,581 --> 00:58:05,821
"Yang memulai debut di Troubadour...
904
00:58:05,846 --> 00:58:08,837
...dengan segala hal luar biasa."
905
00:58:11,050 --> 00:58:12,245
Ini sedang populer, kawan.
906
00:58:12,605 --> 00:58:14,277
Ingat saja, ketika kau kembali,
907
00:58:14,488 --> 00:58:16,152
empat pertunjukkan, kau berutang padaku.
908
00:58:18,489 --> 00:58:20,263
- Kau berkata...?
- Empat!
909
00:58:20,591 --> 00:58:23,239
- Apakah... kau mengatakan empat pertunjukan?
- Ya.
910
00:58:24,505 --> 00:58:25,654
Jadi...
911
00:58:28,786 --> 00:58:30,279
Apa aku akan bertemu denganmu
saat aku kembali?
912
00:58:30,451 --> 00:58:31,825
Sekarang, jangan khawatir tentang aku.
913
00:58:31,850 --> 00:58:33,832
Pergi dan nikmati momenmu.
914
00:58:33,857 --> 00:58:35,849
- Itulah yang penting.
- Ikutlah ke London denganku.
915
00:58:37,396 --> 00:58:38,966
Aku tidak bisa, tetapi, eh...
916
00:58:39,036 --> 00:58:40,497
...lain kali aku akan di sana,
aku akan melihatmu.
917
00:58:41,427 --> 00:58:42,451
Aku janji.
918
00:58:42,529 --> 00:58:44,706
Hei. aku telah membuka
pintu masuk itu.
919
00:58:44,731 --> 00:58:45,887
Jangan menyebalkan.
920
00:58:46,489 --> 00:58:47,661
Aku akan menontonmu di depan.
921
00:59:06,282 --> 00:59:08,032
Oh, aku menyukainya.
922
00:59:08,243 --> 00:59:12,055
Ini adalah sepatu bot yang sangat
bergaya dari desainku sendiri.
923
00:59:12,125 --> 00:59:13,727
Bisakah kau memainkan
piano dengan itu?
924
00:59:25,250 --> 00:59:27,195
- Ini tidak akan bertahan lama.
- Aku tahu.
925
00:59:28,352 --> 00:59:30,235
Mari kita nikmati selagi
bisa, oke?
926
00:59:30,789 --> 00:59:33,430
♪ That old tough man routine ♪
927
00:59:33,985 --> 00:59:36,118
♪ Up her sleeve ♪
928
00:59:36,460 --> 00:59:38,015
♪ Living and loving ♪
929
00:59:38,086 --> 00:59:39,711
♪ Kissing and hugging ♪
930
00:59:39,736 --> 00:59:42,305
♪ Living and loving with a cat named ♪
931
00:59:42,476 --> 00:59:44,554
♪ Hercules ♪
932
00:59:46,325 --> 00:59:48,505
♪ Cat named Hercules ♪
933
00:59:55,630 --> 00:59:57,645
♪ Don't go breaking my heart ♪
934
00:59:59,067 --> 01:00:01,388
♪ You take the weight off of me ♪
935
01:00:03,060 --> 01:00:05,927
♪ Oh, honey,
when you knock on my door ♪
936
01:00:06,653 --> 01:00:09,153
♪ Ooh, I gave you my key ♪
937
01:00:11,606 --> 01:00:13,450
♪ Ooh-hoo ♪
938
01:00:14,333 --> 01:00:16,317
♪ Nobody knows it ♪
939
01:00:16,380 --> 01:00:17,825
♪ Nobody knows... ♪
940
01:00:19,036 --> 01:00:20,747
♪ When I was down ♪
941
01:00:20,919 --> 01:00:22,731
♪ I was your clown ♪
942
01:00:22,756 --> 01:00:24,505
♪ Hoo-ooh ♪
943
01:00:25,239 --> 01:00:27,973
- Tidak ada yang tahu
- Oke, eh, teman-teman kita akan berhenti di situ.
944
01:00:27,998 --> 01:00:29,083
Kau baik-baik saja, sayang?
945
01:00:29,108 --> 01:00:30,098
Ya, aku baik-baik saja.
946
01:00:30,123 --> 01:00:31,786
Kiki, maukah kau memberiku
waktu lima menit?
947
01:00:31,811 --> 01:00:32,747
Mm-hmm.
948
01:00:35,817 --> 01:00:36,872
Terima kasih.
949
01:00:38,505 --> 01:00:40,372
- Kerja bagus.
- Pakaian yang bagus.
950
01:00:44,388 --> 01:00:45,372
Halo.
951
01:00:47,317 --> 01:00:48,481
Apa yang kau lakukan di sini?
952
01:00:49,067 --> 01:00:50,177
Bisnis.
953
01:00:50,888 --> 01:00:53,457
Dan aku berjanji jika aku berada
di kota, aku akan mencarimu.
954
01:00:54,060 --> 01:00:55,161
Berapa lama kau tinggal?
955
01:00:55,833 --> 01:00:58,044
Yah, tidak yakin, itu tergantung.
956
01:00:59,138 --> 01:01:00,614
Jangan membuatku memohon.
957
01:01:01,528 --> 01:01:03,364
Aku telah mendengar
lagu-lagumu di mana-mana.
958
01:01:03,419 --> 01:01:05,450
Sangat sulit untuk
berhenti memikirkanmu.
959
01:01:08,294 --> 01:01:09,356
Sungguh?
960
01:01:11,520 --> 01:01:12,637
Elton, apa yang terjadi?
961
01:01:12,662 --> 01:01:14,669
Apakah kita akan mulai
lagi atau kita akan minum?
962
01:01:20,138 --> 01:01:22,207
Ya, tidak, ya, kau harus
minum satu gelas bir.
963
01:01:37,341 --> 01:01:38,638
Apa yang kau inginkan, Elton?
964
01:01:39,005 --> 01:01:40,747
Eh, makan malam denganmu.
965
01:01:40,911 --> 01:01:42,880
Sangat rendah hati, itu memalukan.
966
01:01:43,341 --> 01:01:46,606
Kau adalah seorang bintang rock jutawan
yang tinggal di rumah bersama ibunya.
967
01:01:48,536 --> 01:01:49,911
Semuanya serius sekarang.
968
01:01:50,067 --> 01:01:51,403
Beranilah.
969
01:01:51,575 --> 01:01:52,856
Berpikirlah luas.
970
01:01:53,755 --> 01:01:55,575
Apa yang sebenarnya kau inginkan?
971
01:02:01,739 --> 01:02:03,966
♪ When I look back ♪
972
01:02:04,169 --> 01:02:06,583
♪ Boy, I must have been green ♪
973
01:02:07,583 --> 01:02:09,489
♪ Boppin' in the country ♪
974
01:02:10,005 --> 01:02:11,966
♪ Fishin' in a stream ♪
975
01:02:13,419 --> 01:02:15,247
♪ Lookin' for an answer ♪
976
01:02:15,856 --> 01:02:17,958
♪ Tryin' to find a sign ♪
977
01:02:19,091 --> 01:02:21,505
♪ Until I saw your city lights ♪
978
01:02:21,669 --> 01:02:23,450
♪ Honey, I was blind ♪
979
01:02:24,106 --> 01:02:27,020
♪ They said, get back, honky cat ♪
980
01:02:27,481 --> 01:02:29,622
♪ Better get back to the woods ♪
981
01:02:29,669 --> 01:02:33,513
♪ Well, I quit those days and my ♪
982
01:02:33,590 --> 01:02:36,286
♪ Redneck ways and I ♪
983
01:02:36,435 --> 01:02:39,270
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
984
01:02:39,372 --> 01:02:42,302
♪ Oh, the change
is gonna do me good ♪
985
01:02:47,411 --> 01:02:50,153
♪ Better get back, honky cat ♪
986
01:02:50,536 --> 01:02:53,044
♪ Livin' in the city ain't where it's at ♪
987
01:02:53,122 --> 01:02:56,356
♪ It's like trying to find gold in a ♪
988
01:02:56,441 --> 01:02:58,720
♪ A silver mine ♪
989
01:02:58,760 --> 01:03:01,744
♪ It's like tryin' to drink whiskey ♪
990
01:03:02,487 --> 01:03:06,089
♪ Oh, from a bottle of wine ♪
991
01:03:10,292 --> 01:03:12,932
♪ Well, I read some books ♪
992
01:03:13,092 --> 01:03:15,615
♪ And I read some magazines ♪
993
01:03:15,714 --> 01:03:19,565
♪ About those
high-class ladies down in ♪
994
01:03:19,690 --> 01:03:21,183
♪ New Orleans ♪
995
01:03:21,456 --> 01:03:24,464
♪ And all the fools back home ♪
996
01:03:24,489 --> 01:03:27,150
♪ Well, they said I was a fool ♪
997
01:03:28,520 --> 01:03:33,379
♪ Oh, believe in the Lord
is the golden rule ♪
998
01:03:33,543 --> 01:03:36,473
♪ They said, get back, honky cat ♪
999
01:03:36,543 --> 01:03:39,082
♪ Better get back to the woods ♪
1000
01:03:39,107 --> 01:03:42,918
♪ Well, I quit those days and my ♪
1001
01:03:42,989 --> 01:03:45,903
♪ Redneck ways and I ♪
1002
01:03:45,934 --> 01:03:48,707
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1003
01:03:48,762 --> 01:03:51,848
♪ Oh, the change
is gonna do me good ♪
1004
01:04:06,700 --> 01:04:08,645
Tidak ada yang berhenti, Dick.
1005
01:04:09,676 --> 01:04:11,426
Elton merasa segalanya
akan berjalan lebih lancar
1006
01:04:11,473 --> 01:04:12,989
jika dia punya manajer pribadi.
1007
01:04:14,387 --> 01:04:15,948
Tak pernah ada masalah sebelumnya.
1008
01:04:15,973 --> 01:04:17,215
Dan sekarang juga tidak ada.
1009
01:04:18,152 --> 01:04:19,379
Dengar, ada banyak pekerjaan.
1010
01:04:19,404 --> 01:04:21,411
Komitmen, tur, dan sebagainya.
1011
01:04:21,465 --> 01:04:23,190
Itulah yang akan aku lakukan.
Manajer pribadi.
1012
01:04:23,215 --> 01:04:24,559
Mengurus semuanya.
1013
01:04:24,598 --> 01:04:25,801
Apakah itu benar?
1014
01:04:25,831 --> 01:04:27,926
Kau sadar aku punya
kontrak dengan Elton.
1015
01:04:27,980 --> 01:04:29,191
Aku telah melihat itu.
1016
01:04:29,240 --> 01:04:30,542
Dan sekarang klienku cukup berhak
1017
01:04:30,567 --> 01:04:32,033
untuk mengambil perwakilan luar.
1018
01:04:32,058 --> 01:04:33,363
Itu menurutmu.
1019
01:04:35,191 --> 01:04:38,145
Dasar kau sialan!
1020
01:04:40,184 --> 01:04:41,205
Dan kau.
1021
01:04:41,230 --> 01:04:42,988
Kau senang dengan pengaturan
ini, bukan?
1022
01:04:43,278 --> 01:04:44,403
Eh?
1023
01:04:44,840 --> 01:04:46,317
Setelah bertahun-tahun?
1024
01:04:46,488 --> 01:04:48,239
Ini bukan masalah pribadi, Dick.
1025
01:04:52,081 --> 01:04:53,292
Ayo, Ray.
1026
01:04:57,895 --> 01:04:59,465
Semoga beruntung, Elton.
1027
01:05:04,457 --> 01:05:06,528
"Lukisanmu yang sangat mahal...
1028
01:05:06,621 --> 01:05:08,020
...terbalik". (Akan kacau)
1029
01:05:10,637 --> 01:05:13,551
- Setelah kau, Tn. James.
- Terima kasih, Ray.
1030
01:05:15,972 --> 01:05:17,019
Baik.
1031
01:05:17,559 --> 01:05:19,731
Itu benar-benar mengerikan.
1032
01:05:20,315 --> 01:05:21,674
Jangan khawatir, ini bisnis.
1033
01:05:21,698 --> 01:05:23,440
Dick adalah pria dewasa.
Dia akan baik-baik saja.
1034
01:05:23,479 --> 01:05:25,445
Tn. Reid, kantor Lord Graves
menelepon tentang
1035
01:05:25,470 --> 01:05:27,151
Royal Variety Performance.
(Acara gala kerajaan Inggris)
1036
01:05:27,229 --> 01:05:29,526
Rupanya, Ibu Suri adalah penggemar berat.
1037
01:05:29,604 --> 01:05:32,651
Tidak bisakah kita mempertahankan
Ray? Dia pria yang sangat baik.
1038
01:05:32,745 --> 01:05:34,136
"Pria yang baik" bukan pekerjaan.
1039
01:05:35,511 --> 01:05:37,667
Ini waktu yang penting, Elton.
1040
01:05:39,034 --> 01:05:40,768
Kau dan aku harus
lebih berhati-hati
1041
01:05:40,823 --> 01:05:42,478
karena koran sudah
mengendusnya.
1042
01:05:42,503 --> 01:05:44,956
Kita tidak bisa memberi
mereka apa pun untuk berspekulasi.
1043
01:05:45,253 --> 01:05:47,183
Aku berpikir untuk menjadikan
seseorang sebagai pacarmu.
1044
01:05:48,208 --> 01:05:50,442
- Itu agak berlebihan?
- Tidak.
1045
01:05:50,762 --> 01:05:52,879
Inilah kariermu.
Dan bisnis kami dipertaruhkan.
1046
01:05:52,910 --> 01:05:55,364
Jika pengaturan rahasia kita bocor...
1047
01:05:55,739 --> 01:05:57,958
- ...semua ini hilang.
- Baik.
1048
01:05:58,271 --> 01:06:00,106
Dan kau harus berbicara
dengan orang tuamu.
1049
01:06:00,817 --> 01:06:02,278
Pastikan mereka tahu
apa yang harus dikatakan.
1050
01:06:02,303 --> 01:06:04,440
Itu adalah pintu pertama
yang diketuk wartawan.
1051
01:06:14,443 --> 01:06:15,725
Halo, Reg.
1052
01:06:16,318 --> 01:06:17,264
Ayah.
1053
01:06:23,350 --> 01:06:24,475
Nah...
1054
01:06:24,858 --> 01:06:26,076
Masuklah.
1055
01:06:27,287 --> 01:06:29,326
Nah, itu sepatu yang sangat mewah.
1056
01:06:29,858 --> 01:06:31,670
Oh, ya.
1057
01:06:33,686 --> 01:06:34,983
Aku membawakanmu sesuatu.
1058
01:06:44,396 --> 01:06:45,692
Kenapa kau di sini, Reg?
1059
01:06:47,787 --> 01:06:49,115
Ah, anak-anak.
1060
01:06:53,550 --> 01:06:55,777
Ayah, ada Rolls Royce di luar.
1061
01:06:55,847 --> 01:06:57,581
Stephen, Geoff...
1062
01:06:58,503 --> 01:07:00,901
Ini saudaramu, Reggie.
1063
01:07:01,230 --> 01:07:02,448
Kakak tiri.
1064
01:07:02,714 --> 01:07:04,519
Sebenarnya tidak
dipanggil Reggie lagi.
1065
01:07:07,511 --> 01:07:09,064
Kupikir mungkin sekali
waktu aku kembali dari tur,
1066
01:07:09,089 --> 01:07:10,956
Ayah dan aku bisa
bersama jika Ayah mau.
1067
01:07:11,745 --> 01:07:14,605
Aku bisa memberi Ayah tiket
untuk konserku berikutnya.
1068
01:07:15,401 --> 01:07:17,354
Bukan yang Ayah inginkan.
1069
01:07:19,105 --> 01:07:22,299
Benarkah kau seharga 25 juta pound?
1070
01:07:22,636 --> 01:07:24,675
Kau tahu, aku sebenarnya tidak tahu.
1071
01:07:24,839 --> 01:07:26,183
Mereka sangat bangga padamu.
1072
01:07:26,744 --> 01:07:27,697
Mmm..
1073
01:07:27,892 --> 01:07:30,713
Kami bahkan punya
beberapa rekamanmu.
1074
01:07:31,344 --> 01:07:33,296
Mengapa kau tidak
ambilkan album itu.
1075
01:07:33,321 --> 01:07:34,634
Ambilkan pena.
1076
01:07:39,829 --> 01:07:42,064
Kau mungkin di mintai
ini sepanjang waktu.
1077
01:07:42,571 --> 01:07:44,048
Tapi apakah kau, eh...
1078
01:07:44,743 --> 01:07:46,157
Maukah kau menandatangani ini?
1079
01:07:50,122 --> 01:07:51,458
Ya, tentu saja.
1080
01:07:57,190 --> 01:08:00,088
Oh tidak. Apakah kau bisa
menanda tangani untuk Arthur?
1081
01:08:01,463 --> 01:08:03,713
Dia, eh, salah satu teman kantor.
1082
01:08:03,768 --> 01:08:05,330
Dia adalah penggemar berat.
1083
01:08:06,900 --> 01:08:08,744
- Bemarkah?
- Mm-hmm.
1084
01:08:16,971 --> 01:08:17,986
Sempurna.
1085
01:08:20,815 --> 01:08:21,861
Baik.
1086
01:08:23,721 --> 01:08:25,392
Yah, sepertinya semuanya
berjalan dengan sangat baik
1087
01:08:25,417 --> 01:08:26,744
di kesempatan kedua, Ayah.
1088
01:08:27,572 --> 01:08:29,174
Ya, Ayah rasa begitu.
1089
01:08:29,830 --> 01:08:31,846
Ayah tahu, tidak semua orang
mendapat kesempatan kedua.
1090
01:08:37,432 --> 01:08:40,025
Selalu suka bertemu
bintang pop langsung.
1091
01:08:40,752 --> 01:08:41,760
Tentu.
1092
01:08:42,150 --> 01:08:43,158
Terima kasih, ayah.
1093
01:08:43,183 --> 01:08:44,182
Sampai jumpa.
1094
01:08:47,505 --> 01:08:49,270
- Saat aku dewasa, Ayah...
- Masuk ke dalam.
1095
01:08:49,340 --> 01:08:51,575
Apa yang kau lakukan tanpa sepatu?
1096
01:09:25,106 --> 01:09:27,582
Apa yang akan kalian lakukan
untuk minum-minum di sekitar sini, eh?
1097
01:09:35,739 --> 01:09:37,294
Apakah kau akan berhenti merajuk?
1098
01:09:39,200 --> 01:09:41,176
Itu harus dilakukan
apakah kau suka atau tidak.
1099
01:09:42,098 --> 01:09:43,880
Apakah kau akan takut
padanya seumur hidupmu?
1100
01:09:46,223 --> 01:09:47,800
- Hentikan mobilnya!
- Elton.
1101
01:09:47,825 --> 01:09:49,731
Aku bilang hentikan mobilnya!
1102
01:09:54,460 --> 01:09:56,593
Kau akan tampil 15 menit lagi.
1103
01:09:58,109 --> 01:09:59,741
Kau adalah manajer yang hebat.
1104
01:09:59,766 --> 01:10:00,992
Kau membuat alasanku.
1105
01:10:01,061 --> 01:10:02,599
Beri tahu mereka bahwa aku siap...
1106
01:10:02,632 --> 01:10:04,690
...menghancurkan hati Ibuku!
1107
01:10:05,300 --> 01:10:06,167
Elton.
1108
01:10:06,315 --> 01:10:07,338
Elton!
1109
01:10:07,392 --> 01:10:08,557
Berkelilinglah, Dennis.
1110
01:10:09,189 --> 01:10:10,830
Liberace!
1111
01:10:19,002 --> 01:10:21,314
Pinner 97 double 5.
1112
01:10:21,408 --> 01:10:22,533
Bu, ini aku.
1113
01:10:22,611 --> 01:10:24,033
Ibu tahu siapa kau.
1114
01:10:25,728 --> 01:10:27,236
Yah, ada sesuatu
yang ingin ku katakan.
1115
01:10:27,752 --> 01:10:30,188
Reggie, kami akan
melewatkan pertunjukanmu.
1116
01:10:30,213 --> 01:10:31,947
Dengar, diam, Bu!
1117
01:10:32,587 --> 01:10:34,619
Aku belum di televisi, kan?
Aku berbicara dengan Ibu.
1118
01:10:36,775 --> 01:10:37,798
Aku...
1119
01:10:38,689 --> 01:10:40,244
Aku dan John, kami...
1120
01:10:42,361 --> 01:10:43,673
Nah, masalahnya adalah...
1121
01:10:47,416 --> 01:10:48,596
Aku...
1122
01:10:48,783 --> 01:10:50,603
...seorang homoseksual.
1123
01:10:54,588 --> 01:10:56,049
Seorang Poofter (Homo).
1124
01:10:57,525 --> 01:10:59,010
Seorang peri.
1125
01:10:59,672 --> 01:11:00,853
Seorang ratu.
1126
01:11:06,360 --> 01:11:07,774
Katakan sesuatu!
1127
01:11:11,808 --> 01:11:13,745
Ya Tuhan, Ibu tahu itu.
1128
01:11:16,120 --> 01:11:17,511
Sudah bertahun-tahun.
1129
01:11:19,738 --> 01:11:20,917
Ibu tidak keberatan?
1130
01:11:21,019 --> 01:11:22,464
Terus terang, Ibu tidak peduli.
1131
01:11:23,152 --> 01:11:26,183
Tapi Ibu lebih suka kau merahasiakan
hal semacam itu untuk dirimu sendiri.
1132
01:11:28,470 --> 01:11:29,945
Ibu hanya berharap kau sadar...
1133
01:11:29,970 --> 01:11:32,532
...kau memilih hidup
sendirian untuk selamanya.
1134
01:11:33,541 --> 01:11:35,689
Kau tidak akan
pernah dicintai dengan benar.
1135
01:11:41,677 --> 01:11:43,802
Baik. Ibu harus pergi.
1136
01:11:53,215 --> 01:11:54,762
Ibu bilang aku tidak
akan pernah dicintai.
1137
01:11:56,512 --> 01:11:58,090
Jangan pernah menempatkan
aku di posisi ini lagi.
1138
01:11:58,198 --> 01:11:59,323
Kau akan tampil dalam sepuluh menit.
1139
01:11:59,348 --> 01:12:00,776
Jadi, lupakan dirimu
dan lakukan pertunjukan.
1140
01:12:00,801 --> 01:12:02,840
Kita menjalankan bisnis di sini, tolol.
1141
01:12:05,824 --> 01:12:07,300
Jangan pernah menaruh tanganmu padaku.
1142
01:12:12,002 --> 01:12:13,830
Cinta sejati sulit didapat.
1143
01:12:21,347 --> 01:12:23,300
Jadi, kau menemukan cara untuk
mengatasinya tanpa itu.
1144
01:12:31,500 --> 01:12:42,489
Request sub berbayar & Bisnis :
jcsub77@gmail.com
1145
01:13:01,500 --> 01:13:12,489
SUPPORT DENGAN BERI RATE
https://subscene.com/u/1196286
1146
01:13:24,962 --> 01:13:26,767
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
1147
01:13:27,275 --> 01:13:29,517
Mendapat album nomor
satu di Amerika, lagi.
1148
01:13:29,673 --> 01:13:33,697
Aku akan memulai tur
terlaris dalam sejarah rock.
1149
01:13:33,798 --> 01:13:35,070
Aku sendiri yang bisa membuat
1150
01:13:35,095 --> 01:13:36,923
untuk lima persen dari
semua rekor penjualan
1151
01:13:36,970 --> 01:13:38,462
di seluruh planet ini.
1152
01:13:38,487 --> 01:13:41,290
Dan aku memiliki hiasan kepala
terbesar yang diketahui manusia.
1153
01:13:41,361 --> 01:13:43,095
Jadi ya, aku pikir aku
baik-baik saja, Bernie.
1154
01:13:43,150 --> 01:13:44,594
Benar, dulu hanya kita berdua.
1155
01:13:44,619 --> 01:13:47,125
Sekarang ada banyak orang
hanya untuk berbisnis musik.
1156
01:13:47,150 --> 01:13:48,696
Tunggu sebentar, tunggu
sebentar, apa kau tidak mau...
1157
01:13:48,721 --> 01:13:51,673
...pergi ke sana dan bernyanyi tanpa
perlengkapan konyol ini?
1158
01:13:52,102 --> 01:13:53,431
Kau tahu, hanya...
1159
01:13:54,314 --> 01:13:55,611
...jadilah dirimu sendiri Reg?
1160
01:13:56,726 --> 01:13:59,265
Kenapa aku ingin itu, Bernie?
1161
01:13:59,327 --> 01:14:00,874
Kau tahu, kau tidak akan mengatakan
omong kosong ini padaku
1162
01:14:00,899 --> 01:14:02,343
jika kau adalah teman sejati.
1163
01:14:02,368 --> 01:14:04,827
Orang tidak membayar untuk
melihat Reginald Dwight.
1164
01:14:04,852 --> 01:14:07,562
Mereka membayar untuk melihat Elton John!
1165
01:14:07,587 --> 01:14:10,522
Jangan pernah memberi tahuku
bagaimana melakukan pekerjaanku!
1166
01:14:17,613 --> 01:14:18,699
Semoga sukses.
1167
01:14:21,434 --> 01:14:22,722
Kau tidak harus tahan
dengan ini, Reg.
1168
01:14:22,747 --> 01:14:25,005
Tulis liriknya, Bernie!
1169
01:14:25,895 --> 01:14:27,481
Biarkan aku mengurus yang lainnya.
1170
01:14:33,473 --> 01:14:35,066
- Maaf.
- Aku mengerti.
1171
01:14:35,268 --> 01:14:37,198
Para hadirin.
1172
01:14:37,455 --> 01:14:39,237
Mari kita sambut
1173
01:14:39,385 --> 01:14:41,455
Elton John!
1174
01:15:02,978 --> 01:15:04,524
♪ Ever since I was a young boy ♪
1175
01:15:04,549 --> 01:15:06,368
♪ I've played the silver ball ♪
1176
01:15:06,532 --> 01:15:08,142
♪ From Soho down to Brighton ♪
1177
01:15:08,454 --> 01:15:10,243
♪ I must have played them all ♪
1178
01:15:10,368 --> 01:15:12,197
♪ But I ain't seen nothing like him ♪
1179
01:15:12,305 --> 01:15:14,055
♪ In any amusement hall ♪
1180
01:15:14,111 --> 01:15:16,063
♪ That deaf, dumb and blind kid ♪
1181
01:15:16,126 --> 01:15:18,900
♪ Sure plays a mean pinball ♪
1182
01:15:21,673 --> 01:15:23,384
♪ He stands like a statue ♪
1183
01:15:23,409 --> 01:15:25,267
♪ Becomes part of the machine ♪
1184
01:15:25,525 --> 01:15:27,079
♪ Feeling all the bumpers ♪
1185
01:15:27,251 --> 01:15:28,947
♪ Always playing clean ♪
1186
01:15:29,079 --> 01:15:30,774
♪ He plays by intuition ♪
1187
01:15:30,901 --> 01:15:32,509
♪ The digit counters fall ♪
1188
01:15:32,853 --> 01:15:34,837
♪ That deaf, dumb and blind kid ♪
1189
01:15:34,986 --> 01:15:37,626
♪ Sure plays a mean pinball ♪
1190
01:15:40,025 --> 01:15:41,923
♪ He's a pinball wizard ♪
1191
01:15:41,986 --> 01:15:43,970
♪ He's scored a trillion more ♪
1192
01:15:43,995 --> 01:15:45,829
♪ A pinball wizard ♪
1193
01:15:45,915 --> 01:15:49,072
♪ The world's new pinball lord ♪
1194
01:15:50,759 --> 01:15:54,087
♪ He's scoring more ♪
1195
01:15:58,306 --> 01:15:59,406
Di mana aku?
1196
01:15:59,431 --> 01:16:01,649
Di rumahmu, di L.A, Tn. John.
1197
01:16:03,353 --> 01:16:04,454
Baik.
1198
01:16:05,650 --> 01:16:07,197
Aku akan membuatkan kopi.
1199
01:16:16,269 --> 01:16:18,363
Kuberi tahu, aku telah berpikir,
mungkin kita harus
1200
01:16:18,675 --> 01:16:19,931
berhenti dari minuman
keras selama beberapa hari,
1201
01:16:19,956 --> 01:16:21,722
meluangkan waktu bersama .
1202
01:16:23,340 --> 01:16:24,527
Selamat sore.
1203
01:16:25,918 --> 01:16:27,105
Tn. Reid.
1204
01:16:33,139 --> 01:16:35,084
- Menurutmu, apa yang kau lakukan, John?
- Hanya sedikit rock and roll.
1205
01:16:35,109 --> 01:16:37,740
Rock and roll adalah tidak bercinta dengan
sekretarismu di depan penjaga kolam renang!
1206
01:16:38,295 --> 01:16:40,404
Rock and roll akan membangunkanmu
dari tempat tidurmu di pagi hari.
1207
01:16:41,152 --> 01:16:43,980
Mengatur 250 pertunjukan
di 26 negara yang berbeda.
1208
01:16:44,005 --> 01:16:46,707
Rock and roll sebenarnya
112 kontrak kerja.
1209
01:16:46,920 --> 01:16:48,858
Asuransi. Ganti rugi hak cipta.
1210
01:16:48,894 --> 01:16:51,087
Menegosiasi kembali kontrakmu
yang sebelumnya gila
1211
01:16:51,112 --> 01:16:52,120
dan mengurusmu.
1212
01:16:52,183 --> 01:16:53,939
Kau tahu apa yang kau lakukan, Elton,
adalah bermain piano,
1213
01:16:53,964 --> 01:16:55,316
tapi bagiku, rock and roll
1214
01:16:55,341 --> 01:16:57,511
adalah industri $ 87 juta per tahun.
1215
01:16:57,536 --> 01:16:58,900
Jadi, yah, mungkin yang aku
lakukan hanyalah bermain piano,
1216
01:16:58,925 --> 01:17:00,183
tapi kau tahu apa
lagi yang aku lakukan?
1217
01:17:00,449 --> 01:17:01,464
Hmm?
1218
01:17:01,534 --> 01:17:02,894
Aku membayar, John.
1219
01:17:03,777 --> 01:17:05,330
Untuk semuanya.
1220
01:17:05,355 --> 01:17:07,722
Termasuk rumah ini yang ingin
aku tinggalkan, sekarang.
1221
01:17:08,191 --> 01:17:11,425
Kau mungkin masih menjadi manajerku tapi
kau dan aku sudah selesai.
1222
01:17:11,479 --> 01:17:13,565
- Kau sangat mudah ditebak.
- Tidak. Tidak bisa ditebak.
1223
01:17:13,598 --> 01:17:14,940
Aku ingin sendirian.
1224
01:17:14,965 --> 01:17:16,691
Tidak dengan orang brengsek!
1225
01:17:16,746 --> 01:17:18,510
Yang tidak peduli padaku!
1226
01:17:18,535 --> 01:17:19,737
Dan mempermainkanku!
1227
01:17:19,762 --> 01:17:21,535
Hari demi hari!
1228
01:17:21,621 --> 01:17:22,629
Keluar!
1229
01:17:22,699 --> 01:17:24,362
Yuhuu!
1230
01:17:24,387 --> 01:17:25,832
Elton!
1231
01:17:25,910 --> 01:17:26,934
Lihat itu!
1232
01:17:27,121 --> 01:17:28,301
Apa yang mereka lakukan disini
1233
01:17:28,433 --> 01:17:30,863
Kau mengatakan padaku untuk menyewa jet
dan menerbangkan mereka untuk pertunjukan.
1234
01:17:31,775 --> 01:17:33,796
Tidak. Tidak, minggu depan, John.
1235
01:17:33,821 --> 01:17:35,157
Ini minggu depan.
1236
01:17:35,236 --> 01:17:36,611
Aku akan pergi dan
memberi mereka minuman.
1237
01:17:36,636 --> 01:17:38,281
Sayang, kenapa kau tidak mandi?
1238
01:17:38,306 --> 01:17:39,798
Karena kau sangat bau.
1239
01:17:39,853 --> 01:17:41,243
Sheila!
1240
01:17:41,931 --> 01:17:43,314
Sudah lama.
1241
01:17:44,204 --> 01:17:46,289
Halo, lihat ini, kesayangan Nenek.
1242
01:17:46,314 --> 01:17:47,470
Ini dia.
1243
01:17:48,025 --> 01:17:50,781
Oh, Nenek tidak percaya betapa
baiknya penampilanmu.
1244
01:17:50,806 --> 01:17:51,890
Aku tahu.
1245
01:17:51,915 --> 01:17:53,400
Apa kabar? Senang bertemu denganmu.
1246
01:17:53,425 --> 01:17:54,392
Elton.
1247
01:17:54,524 --> 01:17:56,657
- Halo Bu.
- Elton, sayang, kau ingat...
1248
01:17:56,782 --> 01:17:59,789
- ...keluarga Anderson tetangga kita.
- Ah, iya! Keluarga Anderson.
1249
01:17:59,860 --> 01:18:01,641
Bagaimana kami bisa
melupakan keluarga Anderson?
1250
01:18:01,828 --> 01:18:03,086
- Halo.
- Halo.
1251
01:18:05,164 --> 01:18:08,024
Dulu putramu sangat pemalu.
1252
01:18:08,258 --> 01:18:10,031
Lihat dirimu sekarang.
1253
01:18:10,125 --> 01:18:12,211
Elton, kau harus
mengajak mereka berkeliling.
1254
01:18:12,337 --> 01:18:13,813
- Ya, sekarang, ayo.
- Ya.
1255
01:18:13,853 --> 01:18:15,258
Semuanya, Elton akan
mengajak kita berkeliling!
1256
01:18:15,283 --> 01:18:16,759
Ibu, lepaskan gaunku.
1257
01:18:18,642 --> 01:18:19,744
♪ Well, all right ♪
1258
01:18:23,571 --> 01:18:25,668
♪ Jazz dazz
Disco jazz ♪
1259
01:18:25,693 --> 01:18:26,781
♪ Jazz dazz ♪
1260
01:18:26,806 --> 01:18:27,782
Tertarik?
1261
01:18:28,034 --> 01:18:29,987
♪ Jazz dazz
Disco jazz ♪
1262
01:18:30,339 --> 01:18:32,136
♪ Jazz dazz
Disco jazz ♪
1263
01:18:32,464 --> 01:18:33,561
♪ Jazz dazz ♪
1264
01:18:33,586 --> 01:18:36,073
- Bernie, apa kabar?
- Hei, teman, apa kabar?
1265
01:18:36,101 --> 01:18:37,148
Entahlah siapa dia.
1266
01:18:37,839 --> 01:18:39,659
♪ Disco jazz ♪
1267
01:18:53,617 --> 01:18:54,961
Ini dia!
1268
01:18:55,227 --> 01:18:57,077
Nona-nona, ini Elton.
1269
01:18:57,102 --> 01:18:58,492
- Hei!
- Hei!
1270
01:18:59,438 --> 01:19:01,078
Apa yang kau lakukan
sendiri di sini, ya?
1271
01:19:01,103 --> 01:19:02,570
Kau bajingan.
1272
01:19:02,610 --> 01:19:04,344
Kau melewatkan semua
kesenangan di lantai bawah!
1273
01:19:04,399 --> 01:19:06,250
Yah, selama semua
kesenangan tidak melewatkanku,
1274
01:19:06,275 --> 01:19:08,289
maka siapa yang peduli, Bernie?
1275
01:19:11,647 --> 01:19:12,897
Kita harus minum.
1276
01:19:13,725 --> 01:19:15,114
Tidak, kita harus minum.
1277
01:19:15,139 --> 01:19:16,560
Ayo, kita minum.
1278
01:19:16,585 --> 01:19:18,233
- Aku baik-baik saja. -
Tidak, kita harus minum.
1279
01:19:18,382 --> 01:19:20,218
- Tidak, aku memaksa.
- Ya.
1280
01:19:20,366 --> 01:19:21,764
Pergi dan minum sedikit.
1281
01:19:56,760 --> 01:19:58,901
Sialan.
1282
01:20:11,359 --> 01:20:13,359
Untuk omong kosongku selanjutnya...!
1283
01:20:15,625 --> 01:20:17,453
Aku akan bunuh diri.
1284
01:20:48,580 --> 01:20:52,268
♪ She packed my bags
last night, pre-flight ♪
1285
01:20:55,682 --> 01:20:58,916
♪ Zero hour, 9 a.m. ♪
1286
01:21:02,158 --> 01:21:06,736
♪ And I'm gonna be high ♪
1287
01:21:07,252 --> 01:21:09,416
♪ As a kite by then ♪
1288
01:21:15,827 --> 01:21:18,327
♪ I miss the Earth so much ♪
1289
01:21:18,468 --> 01:21:20,406
♪ I miss my life ♪
1290
01:21:23,570 --> 01:21:26,530
♪ It's lonely out in space ♪
1291
01:21:29,562 --> 01:21:34,960
♪ On such a timeless flight ♪
1292
01:22:23,359 --> 01:22:24,961
Kau merusak dirimu sendiri.
1293
01:22:25,226 --> 01:22:26,272
Minggir!
1294
01:22:26,297 --> 01:22:27,313
Oh, sayangku!
1295
01:22:37,471 --> 01:22:39,268
♪ And all the science ♪
1296
01:22:39,667 --> 01:22:41,378
♪ I don't understand ♪
1297
01:22:44,501 --> 01:22:47,657
♪ It's just my job five days a week ♪
1298
01:22:49,751 --> 01:22:54,993
♪ A rocket man ♪
1299
01:22:56,571 --> 01:22:58,275
♪ A rocket man ♪
1300
01:23:08,009 --> 01:23:11,665
♪ And I think it's gonna be
a long, long time ♪
1301
01:23:11,743 --> 01:23:15,173
♪ 'Til touchdown brings me
'round again to find ♪
1302
01:23:15,251 --> 01:23:18,478
♪ I'm not the man they think
I am at home ♪
1303
01:23:18,503 --> 01:23:20,712
♪ Oh no, no, no ♪
1304
01:23:21,126 --> 01:23:23,673
♪ I'm a rocket man ♪
1305
01:23:24,626 --> 01:23:26,360
♪ Rocket man ♪
1306
01:23:26,595 --> 01:23:29,509
♪ Burning out his fuse
up here alone ♪
1307
01:23:35,750 --> 01:23:39,086
♪ And I think it's gonna be
a long, long time ♪
1308
01:23:39,196 --> 01:23:42,493
♪ 'Til touchdown brings me
'round again to find ♪
1309
01:23:42,751 --> 01:23:45,680
♪ I'm not the man they think
I am at home ♪
1310
01:23:45,901 --> 01:23:47,915
♪ Oh no, no, no ♪
1311
01:23:48,681 --> 01:23:50,978
♪ I'm a rocket man ♪
1312
01:23:52,157 --> 01:23:53,892
♪ Rocket man ♪
1313
01:23:53,939 --> 01:23:56,954
♪ Burning out his fuse
up here alone ♪
1314
01:24:00,970 --> 01:24:04,243
♪ And I think it's gonna be
a long, long time ♪
1315
01:24:07,313 --> 01:24:10,657
♪ And I think it's gonna be
a long, long time ♪
1316
01:24:14,392 --> 01:24:17,853
♪ And I think it's gonna be
a long, long time ♪
1317
01:24:20,939 --> 01:24:24,634
♪ And I think it's gonna be
a long, long time ♪
1318
01:24:45,517 --> 01:24:46,572
Elton.
1319
01:24:50,735 --> 01:24:53,625
- Elton.
- Ya, ya, maaf. Kau bilang apa?
1320
01:24:53,650 --> 01:24:56,064
Aku bilang bahwa kurasa aku perlu istirahat.
1321
01:24:57,211 --> 01:24:58,663
Kau perlu istirahat?
1322
01:24:58,688 --> 01:25:01,805
Aku pikir aku hanya perlu pergi
dan sedikit menenangkan diri.
1323
01:25:04,438 --> 01:25:05,477
Apa?
1324
01:25:05,680 --> 01:25:09,156
Aku akan pulang... untuk sementara waktu.
1325
01:25:09,961 --> 01:25:11,328
Yah, itu bagus untukmu.
1326
01:25:11,969 --> 01:25:13,569
Mengapa kita tidak
bisa begitu saja, kau tahu,
1327
01:25:13,594 --> 01:25:15,883
Kita berdua, menghilang bersama?
1328
01:25:19,203 --> 01:25:20,500
Peternakanku.
1329
01:25:20,555 --> 01:25:22,570
Kita akan pergi ke peternakanku,
kita akan bersembunyi.
1330
01:25:22,711 --> 01:25:24,547
Kita dapat menulis lagu
seperti yang kita lakukan.
1331
01:25:26,662 --> 01:25:27,975
Seperti dulu.
1332
01:25:28,857 --> 01:25:31,506
Kita harus pulang, Elton.
1333
01:25:32,428 --> 01:25:33,748
Terhubung kembali.
1334
01:25:38,568 --> 01:25:39,959
Tidak, kau harus pergi.
1335
01:25:41,442 --> 01:25:43,622
Ada beberapa penulis lain
yang ingin aku ajak bekerja sama.
1336
01:25:44,975 --> 01:25:46,295
Tak masalah bagiku.
1337
01:25:46,662 --> 01:25:48,498
Berkolaborasi dengan orang lain.
1338
01:25:49,772 --> 01:25:51,584
Aku pikir itu ide yang sangat bagus.
1339
01:26:15,009 --> 01:26:17,384
Penggemar setiaku.
1340
01:26:20,978 --> 01:26:22,947
Halo, Australia!
1341
01:26:23,099 --> 01:26:24,325
Selamat malam!
1342
01:26:25,177 --> 01:26:26,833
Oh, sial, eh, New York?
1343
01:26:28,052 --> 01:26:30,005
Swedia? Oh, dimanapun...
1344
01:26:32,473 --> 01:26:34,458
Nah, jika kau tidak
menyukainya, pulanglah.
1345
01:26:35,927 --> 01:26:37,880
Apa pun yang tampaknya
sedang dilakukan saat ini.
1346
01:26:40,536 --> 01:26:41,810
Ngomong-ngomong...
1347
01:26:41,927 --> 01:26:44,497
Ini satu lagu untuk semua
orang yang 'sadar' (Tidak mabuk).
1348
01:27:00,831 --> 01:27:03,808
♪ Hey kids, shake it loose together ♪
1349
01:27:03,833 --> 01:27:05,198
♪ The spotlight's hitting something ♪
1350
01:27:05,223 --> 01:27:07,386
♪ That's been known
to change the weather ♪
1351
01:27:07,574 --> 01:27:09,448
♪ We'll kill the fatted calf tonight ♪
1352
01:27:09,606 --> 01:27:11,191
♪ So stick around ♪
1353
01:27:13,105 --> 01:27:15,410
♪ You're gonna hear electric music ♪
1354
01:27:15,480 --> 01:27:18,793
♪ Solid walls of sound ♪
1355
01:27:19,167 --> 01:27:22,714
♪ Say, Candy and Ronnie,
have you seen them yet ♪
1356
01:27:22,855 --> 01:27:25,222
♪ Ooh, but they're so spaced out ♪
1357
01:27:25,402 --> 01:27:27,409
♪ She's got electric boots ♪
1358
01:27:27,456 --> 01:27:28,660
♪ A mohair suit ♪
1359
01:27:28,738 --> 01:27:33,215
♪ You know I read it
in a magazine, oh ♪
1360
01:27:34,191 --> 01:27:36,293
♪ B-B-B-Bennie and the Jets ♪
1361
01:27:48,442 --> 01:27:49,457
♪ Bennie ♪
1362
01:27:50,035 --> 01:27:51,067
♪ Bennie ♪
1363
01:27:51,574 --> 01:27:52,613
♪ Bennie ♪
1364
01:27:52,988 --> 01:27:54,004
♪ Bennie ♪
1365
01:28:01,462 --> 01:28:03,423
♪ Bennie and the Jets ♪
1366
01:28:10,993 --> 01:28:11,961
♪ Bennie ♪
1367
01:28:12,805 --> 01:28:13,743
♪ Bennie ♪
1368
01:28:34,914 --> 01:28:36,078
Ibu hanya berharap kau sadar...
1369
01:28:36,133 --> 01:28:38,336
...kau memilih hidup
sendirian untuk selamanya.
1370
01:28:38,500 --> 01:28:40,422
Kau tidak akan pernah
dicintai dengan benar.
1371
01:28:40,609 --> 01:28:42,180
Kapan Ayah akan memelukku?
1372
01:28:43,171 --> 01:28:44,343
Jangan manja.
1373
01:28:49,109 --> 01:28:50,265
Kau bisa melakukan
apapun yang kau inginkan.
1374
01:28:50,960 --> 01:28:52,460
Kau bisa menjadi siapa pun
yang kau inginkan.
1375
01:28:52,607 --> 01:28:54,046
Apa yang sebenarnya kau inginkan?
1376
01:28:54,194 --> 01:28:56,178
Dulu putramu sangat pemalu.
1377
01:29:00,078 --> 01:29:02,289
Aku akan pulang sebentar.
1378
01:29:21,500 --> 01:29:32,487
~ Jack'D22 ~
https://subscene.com/u/1196286
1379
01:29:34,392 --> 01:29:35,657
Apa yang kau inginkan? Aku sibuk.
1380
01:29:35,696 --> 01:29:38,056
Mengapa kau tidak kembali
ke studio yang kau bayar?
1381
01:29:39,665 --> 01:29:42,236
Kenapa kau tidak menjual
rekamanku? Apa ini?
1382
01:29:42,540 --> 01:29:43,563
Hmm?
1383
01:29:43,611 --> 01:29:45,751
Nomor 11 di Italia?
1384
01:29:45,942 --> 01:29:47,795
Lagu itu tidak berhasil,
itu masalahnya.
1385
01:29:47,827 --> 01:29:49,715
Rekaman itu dilabeli, "M.O.R."
(Terlalu slow)
1386
01:29:49,794 --> 01:29:52,521
Masalahnya... adalah kau...
1387
01:29:52,708 --> 01:29:55,302
...tidak pernah mengerti aku...
1388
01:29:55,647 --> 01:29:57,740
...dan apa yang harus aku lalui.
1389
01:29:57,951 --> 01:30:00,451
Dan kau tahu, aku seharusnya
memecatmu ketika kau meninggalkanku.
1390
01:30:00,476 --> 01:30:03,106
Aku senang meninggalkanmu. Itu berarti
aku dapat mempertahankan beberapa objektivitas
1391
01:30:03,131 --> 01:30:05,966
di dunia kecil rabun yang memanjakan dirimu.
1392
01:30:06,059 --> 01:30:08,137
Pergilah ke studio, buat musik atau tidak.
1393
01:30:08,481 --> 01:30:09,739
Aku tidak peduli.
1394
01:30:14,755 --> 01:30:16,762
Ya, kau akan peduli
saat uangmu habis.
1395
01:30:20,012 --> 01:30:21,309
Lakukan yang terburuk.
1396
01:30:21,481 --> 01:30:23,317
Bahkan, membawa aku ke pengadilan.
1397
01:30:23,387 --> 01:30:25,895
Kau menandatangani kontrak
denganku bertahun-tahun yang lalu.
1398
01:30:25,958 --> 01:30:29,661
Jadi, aku masih akan menerima 20%
milikku, setelah kau bunuh diri.
1399
01:30:30,825 --> 01:30:32,942
Keluar dari rumahku!
1400
01:30:35,012 --> 01:30:36,013
Bajingan!
1401
01:30:36,038 --> 01:30:38,545
♪ Did you take me for a ride? ♪
1402
01:30:39,022 --> 01:30:40,522
♪ A victim of love ♪
1403
01:30:41,030 --> 01:30:42,647
♪ A victim of love ♪
1404
01:30:42,996 --> 01:30:44,621
♪ And I hope you're satisfied ♪
1405
01:30:44,662 --> 01:30:45,811
Itu fantastis.
1406
01:30:46,832 --> 01:30:48,363
♪ Victim of love ♪
1407
01:30:48,694 --> 01:30:50,553
- Apakah kau ingin mendengarnya lagi?
- Jelas tidak.
1408
01:30:53,752 --> 01:30:55,267
Apakah kau mau secangkir teh?
1409
01:30:56,681 --> 01:30:58,111
Tidak punya yang lebih kuat?
1410
01:31:01,189 --> 01:31:02,853
Kau harus sangat bangga.
1411
01:31:04,368 --> 01:31:08,119
Aku telah menontonmu tampil
berkali-kali dan musikmu selalu begitu...
1412
01:31:08,158 --> 01:31:10,431
...pribadi dan jujur.
1413
01:31:11,525 --> 01:31:12,791
Dan terbuka.
1414
01:31:16,845 --> 01:31:18,916
Terkadang harus merasa kesepian.
1415
01:31:36,009 --> 01:31:38,002
♪ I can't light ♪
1416
01:31:40,197 --> 01:31:44,845
♪ No more of your darkness ♪
1417
01:31:49,627 --> 01:31:52,267
♪ All my pictures ♪
1418
01:31:53,056 --> 01:31:56,455
♪ Seem to fade
to black and white ♪
1419
01:32:02,752 --> 01:32:05,259
♪ I'm growing tired ♪
1420
01:32:06,963 --> 01:32:11,884
♪ And time stands still before me ♪
1421
01:32:16,666 --> 01:32:18,733
♪ Frozen here ♪
1422
01:32:20,256 --> 01:32:23,748
♪ On the ladder of my life ♪
1423
01:32:30,428 --> 01:32:31,850
♪ Too late ♪
1424
01:32:34,077 --> 01:32:38,647
♪ To save yourself from falling ♪
1425
01:32:44,178 --> 01:32:45,850
♪ Take a chance ♪
1426
01:32:48,006 --> 01:32:50,710
♪ And change your way of life ♪
1427
01:32:57,116 --> 01:32:59,671
♪ But you misread ♪
1428
01:33:01,210 --> 01:33:06,381
♪ My meaning when I met you ♪
1429
01:33:11,202 --> 01:33:13,350
♪ Closed the door ♪
1430
01:33:15,085 --> 01:33:21,608
♪ And left me blinded by the light ♪
1431
01:33:24,076 --> 01:33:29,124
♪ Don't let the sun
go down on me ♪
1432
01:33:31,225 --> 01:33:33,616
♪ Although I search myself ♪
1433
01:33:33,796 --> 01:33:36,655
♪ It's always someone else I see ♪
1434
01:33:38,163 --> 01:33:42,678
♪ I'd just allow
a fragment of your life ♪
1435
01:33:43,803 --> 01:33:48,561
♪ To wander free
Ah ah ah ah ah ♪
1436
01:33:48,622 --> 01:33:51,309
♪ Ah ah ah ah ah ♪
1437
01:33:51,405 --> 01:33:54,217
♪ But losing everything ♪
1438
01:33:54,440 --> 01:33:57,853
♪ Is like the sun going down ♪
1439
01:33:57,887 --> 01:33:58,903
- ♪ On ♪
- Pagi.
1440
01:33:58,942 --> 01:34:00,239
- ♪ Me ♪
- Pagi.
1441
01:34:00,264 --> 01:34:02,528
♪ Me ♪
1442
01:34:49,610 --> 01:34:50,735
Aku minta maaf.
1443
01:34:55,579 --> 01:34:56,836
Aku mengerti.
1444
01:35:03,078 --> 01:35:04,883
Renata tidak pantas mendapatkannya.
1445
01:35:07,844 --> 01:35:09,329
Dia adalah orang yang baik.
1446
01:35:11,583 --> 01:35:13,622
Aku menyeretnya ke dalam
semua kegilaanku.
1447
01:35:15,528 --> 01:35:17,473
Apakah menikah membuatmu bahagia?
1448
01:35:17,825 --> 01:35:19,809
Tidak juga, aku gay.
1449
01:35:26,543 --> 01:35:27,621
Halo, Bu.
1450
01:35:27,668 --> 01:35:29,020
Tuan, apakah kau ingin
aku mengisi gelasmu?
1451
01:35:29,045 --> 01:35:30,207
Mungkin sedikit, terima kasih.
1452
01:35:30,232 --> 01:35:31,309
Bagaimana kabarmu, nak?
1453
01:35:32,036 --> 01:35:33,448
- Kau baik-baik saja?
- Ya, baik.
1454
01:35:33,473 --> 01:35:36,067
Hanya ingin bicara tentang
Renata yang malang.
1455
01:35:36,966 --> 01:35:38,520
Wanita yang sangat cantik.
1456
01:35:38,825 --> 01:35:40,973
Perceraian bisa sangat menyakitkan.
1457
01:35:41,772 --> 01:35:43,092
- Ya.
- Bagaimanapun...
1458
01:35:43,117 --> 01:35:44,741
...perayaan sedang berlangsung.
1459
01:35:46,217 --> 01:35:50,288
Kami menemukan vila yang
indah di tepi laut.
1460
01:35:50,390 --> 01:35:51,983
Jadilah baik jika kau akan
berbicara dengan John hari ini,
1461
01:35:52,008 --> 01:35:53,122
mengatur keuangan itu.
1462
01:35:53,155 --> 01:35:54,647
Ooh, tidak bisa mengambil risiko
kehilangan yang satu ini.
1463
01:35:54,679 --> 01:35:56,068
Ya, oh, di Menorca.
1464
01:35:56,093 --> 01:35:57,804
Itu adalah tempat yang indah.
Kau harus melihatnya.
1465
01:35:57,866 --> 01:35:59,249
Menorca, eh?
1466
01:36:01,928 --> 01:36:03,545
Untuk apa kalian pergi kesana?
1467
01:36:04,225 --> 01:36:06,373
- Karena kau membuat Ibu pergi.
- Mmm.
1468
01:36:06,428 --> 01:36:08,272
Setiap kali kita membaca koran,
1469
01:36:08,297 --> 01:36:11,295
ada sesuatu tentang dirimu, dan
minuman keras atau obat-obatan, dan...
1470
01:36:12,147 --> 01:36:14,145
...kau menghancurkan
hati ibumu yang malang.
1471
01:36:14,170 --> 01:36:15,952
Begini, aku akan menulis
cek untuk kalian. Hmm?
1472
01:36:16,029 --> 01:36:17,309
Jadi, kau bisa membeli yang baru.
1473
01:36:17,334 --> 01:36:20,123
Pastinya kau akan mengatakan
hal seperti itu tentang Ibu.
1474
01:36:20,334 --> 01:36:22,426
Ketika Ibu sudah mengorbankan
begitu banyak untukmu.
1475
01:36:22,451 --> 01:36:24,084
Apa yang telah
Ibu korbankan untukku?
1476
01:36:24,186 --> 01:36:27,193
Ayahmu sebagai permulaan.
1477
01:36:32,251 --> 01:36:34,556
Ibu benar-benar monster
yang tak berperasaan.
1478
01:36:38,931 --> 01:36:41,165
Ibu tahu, aku tidak
hidup dalam keraguan.
1479
01:36:43,306 --> 01:36:46,806
Dan aku tidak ingin ide-ide
kacau Ibu tentang apa pun.
1480
01:36:51,951 --> 01:36:54,788
Ibu tahu, aku sangat muak
tidak menjadi diriku sebenarnya.
1481
01:36:57,670 --> 01:36:59,505
Tidak ada yang salah dengan kesuksesan.
1482
01:36:59,557 --> 01:37:01,362
Atau kesenangan. Sebenarnya, mengapa
aku meminta maaf untuk itu?
1483
01:37:01,463 --> 01:37:04,077
Bu, aku telah meniduri
semua yang bergerak.
1484
01:37:05,573 --> 01:37:08,253
Dan aku telah meminum setiap
obat yang dikenal manusia.
1485
01:37:08,308 --> 01:37:09,550
Itu semua.
1486
01:37:10,847 --> 01:37:12,073
Apa Ibu tahu?
1487
01:37:14,003 --> 01:37:15,761
Aku menikmati setiap menitnya.
1488
01:37:16,229 --> 01:37:18,081
Sejak pertama kali kau menggantung
1489
01:37:18,106 --> 01:37:20,144
kaki kecilmu yang
gemuk di depan piano,
1490
01:37:20,174 --> 01:37:21,339
kau beruntung.
1491
01:37:21,464 --> 01:37:24,776
Kau tidak pernah bekerja keras
untuk hal yang sulit dalam hidupmu.
1492
01:37:24,839 --> 01:37:27,290
Itu semua hanya datang padamu.
Kau tidak melakukan apa-apa.
1493
01:37:27,315 --> 01:37:28,979
Dan Ibu yang menderita.
1494
01:37:29,198 --> 01:37:31,675
Seharusnya Ibu tidak punya anak.
1495
01:37:31,722 --> 01:37:32,744
Apakah kau tahu
1496
01:37:32,769 --> 01:37:35,745
bagaimana mengecewakannya menjadi ibumu?
1497
01:38:13,854 --> 01:38:17,425
♪ It's sad, so sad ♪
1498
01:38:17,745 --> 01:38:21,089
♪ It's a sad, sad situation ♪
1499
01:38:21,769 --> 01:38:27,323
♪ And it's getting
more and more absurd ♪
1500
01:38:28,776 --> 01:38:31,948
♪ It's sad, so sad ♪
1501
01:38:32,503 --> 01:38:35,823
♪ Why can't we talk it over? ♪
1502
01:38:36,136 --> 01:38:38,222
♪ Oh, it seems to me ♪
1503
01:38:39,112 --> 01:38:46,729
♪ Sorry seems to be the hardest word ♪
1504
01:38:46,925 --> 01:38:48,323
Makanan penutup, tuan?
1505
01:38:49,417 --> 01:38:51,034
Ya, eh...
1506
01:38:51,362 --> 01:38:52,854
Dua puding cokelat,
1507
01:38:52,917 --> 01:38:55,284
pai apel dan raspberry, tolong.
1508
01:38:55,339 --> 01:38:56,464
Dan es krim?
1509
01:38:56,526 --> 01:38:58,058
Aku... ya, semuanya.
1510
01:38:58,151 --> 01:38:59,308
Pilihan bagus.
1511
01:39:04,947 --> 01:39:06,408
Di mana Reid hari ini?
1512
01:39:10,683 --> 01:39:12,956
Eh, yah...
1513
01:39:13,088 --> 01:39:14,526
Apakah itu penting?
1514
01:39:14,972 --> 01:39:16,526
Aku benci naluriku.
1515
01:39:16,909 --> 01:39:18,386
Tidak ada yang membencimu, Elton.
1516
01:39:20,581 --> 01:39:22,573
Program untuk menyembuhkan
dirimu sendiri berjalan dengan baik.
1517
01:39:23,409 --> 01:39:24,878
Apa yang kau lakukan di sini, Bernie?
1518
01:39:26,253 --> 01:39:27,268
Hmm?
1519
01:39:27,729 --> 01:39:29,276
Kau pergi saat itu cocok untukmu.
1520
01:39:29,667 --> 01:39:31,604
Apa, sekarang kau
kembali untuk mengajariku?
1521
01:39:33,112 --> 01:39:34,189
Karena masalahnya adalah,
1522
01:39:34,214 --> 01:39:37,019
pertama kali kita tiba di suatu
tempat, kau pergi, bukan?
1523
01:39:37,292 --> 01:39:39,229
Seorang gadis lebih
penting bagimu daripada aku.
1524
01:39:39,254 --> 01:39:42,167
Dan semua legenda
yang menyambut kita.
1525
01:39:44,034 --> 01:39:47,151
Kau meninggalkanku pada saat
yang paling penting, Bernie.
1526
01:39:47,815 --> 01:39:49,159
Kapan kau menyerah?
1527
01:39:50,823 --> 01:39:52,129
Jika kau tidak peduli
dengan dirimu sendiri,
1528
01:39:52,154 --> 01:39:53,590
bagaimana kau mengharapkan
orang lain melakukannya?
1529
01:39:53,645 --> 01:39:55,707
Setiap kali aku
sangat membutuhkanmu,
1530
01:39:57,215 --> 01:39:59,137
- Kau tidak ada di sana.
- Itu bukan kelemahan...
1531
01:39:59,778 --> 01:40:02,199
- ...untuk meminta bantuan.
- Aku telah bekerja dengan baik
1532
01:40:02,224 --> 01:40:03,957
untuk mengeluarkan kita
dari masalah.
1533
01:40:04,723 --> 01:40:06,926
Sepanjang hari.
1534
01:40:07,406 --> 01:40:08,421
Selama bertahun-tahun.
1535
01:40:08,446 --> 01:40:10,657
Dan sekarang, akulah yang
tidak bisa berjalan di jalanan.
1536
01:40:10,844 --> 01:40:14,110
Akulah yang tidak memiliki kehidupan.
1537
01:40:15,040 --> 01:40:18,147
Karena aku tidak bisa
duduk dengan kaki di atas meja
1538
01:40:18,172 --> 01:40:20,008
mengunyah ujung pensil.
1539
01:40:20,033 --> 01:40:21,858
"Cukup tulis liriknya, Bernie,
aku akan urus semuanya."
1540
01:40:21,883 --> 01:40:23,211
Itu adalah ujian!
1541
01:40:26,200 --> 01:40:27,466
Kau seharusnya sudah tahu.
1542
01:40:28,067 --> 01:40:29,536
- Terima kasih.
- Selamat menikmati.
1543
01:40:34,817 --> 01:40:37,380
♪ When are you gonna come down? ♪
1544
01:40:37,988 --> 01:40:40,582
♪ When are you going to land? ♪
1545
01:40:41,091 --> 01:40:43,427
♪ I should have stayed on the farm ♪
1546
01:40:43,590 --> 01:40:46,567
♪ I should have
listened to my old man ♪
1547
01:40:47,542 --> 01:40:49,994
♪ Maybe you'll get a replacement ♪
1548
01:40:50,019 --> 01:40:51,027
Oh, aku yang membayar bon-nya, kan?
1549
01:40:51,052 --> 01:40:53,130
♪ There's plenty like me
to be found ♪
1550
01:40:53,200 --> 01:40:54,122
Bernie!
1551
01:40:54,153 --> 01:40:55,129
♪ Mongrels ♪
1552
01:40:55,208 --> 01:40:57,067
- ♪ Who ain't got a penny ♪
- Tunggu.
1553
01:40:57,092 --> 01:40:59,473
- ♪ Sniffing for tidbits like you ♪
- Bernie!
1554
01:40:59,591 --> 01:41:01,872
♪ On the ground ♪
1555
01:41:02,484 --> 01:41:03,515
Ya, ya, nanti.
1556
01:41:03,718 --> 01:41:04,742
Bernie!
1557
01:41:09,052 --> 01:41:10,396
Ayolah, Bernie!
1558
01:41:10,583 --> 01:41:13,083
♪ So goodbye yellow brick road ♪
1559
01:41:13,108 --> 01:41:14,388
Jangan terlalu dramatis.
1560
01:41:14,413 --> 01:41:16,739
- ♪ Where the dogs of society howl ♪
- Pengecut!
1561
01:41:16,764 --> 01:41:17,771
Sama seperti biasanya!
1562
01:41:17,796 --> 01:41:21,169
- ♪ You can't plant me in your penthouse ♪
- Meninggalkanku saat semuanya terlalu nyata!
1563
01:41:21,442 --> 01:41:24,216
♪ I'm going back to my plough ♪
1564
01:41:25,146 --> 01:41:28,458
♪ Back to the howling,
old owl in the woods ♪
1565
01:41:28,864 --> 01:41:33,028
♪ Hunting the horny-back toad ♪
1566
01:41:34,408 --> 01:41:38,588
♪ Oh, I've finally decided
my future lies ♪
1567
01:41:39,533 --> 01:41:42,744
- ♪ Beyond the yellow brick ♪
- Dasar idiot.
1568
01:41:43,931 --> 01:41:45,086
♪ Road ♪
1569
01:41:45,111 --> 01:41:47,064
Dasar idiot!
1570
01:42:05,524 --> 01:42:07,837
Bernie mengkhianatiku
seperti semua orang.
1571
01:42:26,930 --> 01:42:28,452
Aku mendengar bahwa itu
adalah serangan jantung.
1572
01:42:28,500 --> 01:42:31,500
Itu infeksi dada, Mac.
Dia akan baik-baik saja.
1573
01:42:31,562 --> 01:42:32,826
Bagaimana penjualan tiketnya?
1574
01:42:32,851 --> 01:42:34,178
Apa hubungannya dengan itu?
1575
01:42:34,203 --> 01:42:35,609
Setiap malam terjual habis.
1576
01:42:35,656 --> 01:42:36,897
Nah, tambahkan lima malam lagi.
1577
01:42:36,922 --> 01:42:38,086
Apa kau sudah gila?
1578
01:42:38,111 --> 01:42:39,250
Dia bisa saja mati.
1579
01:42:39,275 --> 01:42:41,125
Biarkan aku mengurus semuanya, Mac.
1580
01:42:41,164 --> 01:42:42,772
Aku selalu membuatnya
bangkit kembali, bukan?
1581
01:42:42,797 --> 01:42:44,109
Ya, tetapi apakah kau akan
bisa membuatnya berdiri?
1582
01:42:44,134 --> 01:42:46,258
Pintar, kawan.
Dia akan berada di sana.
1583
01:43:27,483 --> 01:43:28,873
Baiklah, kau baik-baik saja.
1584
01:43:44,636 --> 01:43:48,464
♪ So, what do you think
you'll do, then? ♪
1585
01:43:53,566 --> 01:43:56,605
♪ Bet that'll shoot down
your plane ♪
1586
01:44:04,232 --> 01:44:07,277
♪ It'll take you a couple of
vodka and tonics ♪
1587
01:44:07,302 --> 01:44:09,966
♪ To set you on your feet again ♪
1588
01:44:13,061 --> 01:44:16,756
♪ You know they can't
hold you forever ♪
1589
01:44:20,092 --> 01:44:22,420
♪ I didn't sign up with you ♪
1590
01:44:23,959 --> 01:44:27,553
♪ I'm not a present
for your friends to open ♪
1591
01:44:27,803 --> 01:44:30,905
♪ This boy's too young to be singin' ♪
1592
01:44:31,116 --> 01:44:35,147
♪ The blues ♪
1593
01:44:35,576 --> 01:44:38,787
♪ Ah ah ah ah ah ♪
1594
01:44:39,241 --> 01:44:42,241
♪ Ah ah ah ♪
1595
01:44:42,560 --> 01:44:46,053
♪ So goodbye yellow brick road ♪
1596
01:44:46,256 --> 01:44:49,280
♪ Where the dogs of society howl ♪
1597
01:44:50,022 --> 01:44:53,264
♪ You can't plant me
in your penthouse ♪
1598
01:44:53,866 --> 01:44:56,819
♪ I'm going back to my plough ♪
1599
01:44:57,670 --> 01:45:01,155
♪ Back to the howling,
old owl in the woods ♪
1600
01:45:01,428 --> 01:45:04,131
♪ Hunting the horny-back toad ♪
1601
01:45:06,006 --> 01:45:10,084
♪ Oh, I've finally decided
my future lies ♪
1602
01:45:10,491 --> 01:45:15,701
♪ Beyond the yellow brick road ♪
1603
01:45:16,326 --> 01:45:19,928
♪ Ah ah ah ah ah ♪
1604
01:45:20,405 --> 01:45:25,381
♪ Ah ah ah ah ♪
1605
01:45:55,881 --> 01:45:57,959
Sepanjang yang bisa aku ingat,
aku membenci diriku sendiri.
1606
01:45:59,178 --> 01:46:00,803
Meyakini aku tidak akan pernah dicintai.
1607
01:46:01,725 --> 01:46:04,842
Itu menunjukkan kemajuan untuk
bertanggung jawab atas tindakanmu.
1608
01:46:04,867 --> 01:46:08,600
Ya, tapi aku mulai bertindak
seperti bajingan pada tahun 1975.
1609
01:46:11,084 --> 01:46:12,717
Aku lupa berhenti.
1610
01:46:18,326 --> 01:46:19,724
Merasa malu.
1611
01:46:22,138 --> 01:46:25,990
Menghabiskan begitu lama rasa kesal
untuk hal-hal yang tidak penting.
1612
01:46:33,240 --> 01:46:35,123
Mungkin aku seharusnya mencoba
menjadi lebih biasa.
1613
01:46:41,801 --> 01:46:43,137
Halo, Nenek.
1614
01:46:43,879 --> 01:46:46,074
Kau tidak pernah biasa.
1615
01:46:47,160 --> 01:46:48,394
Lihat dirimu.
1616
01:46:49,207 --> 01:46:52,629
Di sini, bicarakan perasaanmu.
1617
01:46:53,629 --> 01:46:55,293
Buang-buang waktu saja.
1618
01:46:55,324 --> 01:46:58,074
Bu, aku tahu itu tidak pernah mudah.
1619
01:46:58,887 --> 01:47:00,559
Dan aku harap Ibu bisa memaafkan aku.
1620
01:47:02,465 --> 01:47:04,550
Karena aku sadar itulah yang
perlu kita lakukan sekarang.
1621
01:47:06,066 --> 01:47:07,504
Saling memaafkan.
1622
01:47:09,863 --> 01:47:12,137
- Tidak, masalahmu adalah kau egois.
- Tidak.
1623
01:47:13,176 --> 01:47:15,699
Masalahku adalah aku
percaya kau mencintaiku.
1624
01:47:15,934 --> 01:47:17,379
Dan kau tidak mampu melakukannya.
1625
01:47:17,535 --> 01:47:19,050
Aku memberikan segalanya untuk
menjaga semua itu.
1626
01:47:19,075 --> 01:47:21,012
Aku bahkan tidak pernah memilikinya.
1627
01:47:22,277 --> 01:47:25,332
Selalu berpikir bahwa kau adalah seorang
penyendiri yang mementingkan perasaan.
1628
01:47:25,840 --> 01:47:26,848
Seorang apa?
1629
01:47:26,910 --> 01:47:29,348
Dia pemalu! Dia selalu pemalu.
1630
01:47:29,621 --> 01:47:31,426
Ini semua salah ayahnya.
1631
01:47:31,809 --> 01:47:33,160
Jangan salahkan aku.
1632
01:47:33,246 --> 01:47:35,566
Dia akan aneh bagaimanapun juga.
1633
01:47:35,949 --> 01:47:38,269
Sebenarnya, aku pikir aku baik-baik
saja dengan "aneh".
1634
01:47:38,771 --> 01:47:41,513
Astaga. Dia tak begitu.
1635
01:47:41,538 --> 01:47:42,756
Kalian berdua.
1636
01:47:43,084 --> 01:47:44,194
Hentikan.
1637
01:47:44,311 --> 01:47:47,459
Aku tidak akan membiarkan kalian
berbicara denganku seperti ini lagi.
1638
01:47:49,374 --> 01:47:51,202
Sudah saatnya kau mengatakan itu.
1639
01:47:55,514 --> 01:47:56,678
Bernie.
1640
01:47:59,874 --> 01:48:01,528
Aku tidak pernah mengatakan padamu
betapa aku sangat membutuhkanmu.
1641
01:48:01,553 --> 01:48:03,709
Tidak. Aku menyayangimu kawan.
1642
01:48:06,178 --> 01:48:07,834
Selalu.
1643
01:48:09,139 --> 01:48:11,874
Kau menulis lagu
yang disukai jutaan orang.
1644
01:48:12,397 --> 01:48:13,850
Dan itulah yang penting.
1645
01:48:14,569 --> 01:48:16,522
Kau hanya perlu mengingat siapa dirimu.
1646
01:48:17,881 --> 01:48:19,272
Dan baiklah dengan itu.
1647
01:48:19,803 --> 01:48:21,607
Dia tidak tahu siapa dia.
1648
01:48:28,827 --> 01:48:30,170
Ya, aku tahu.
1649
01:48:32,690 --> 01:48:34,534
Aku Elton Hercules John.
1650
01:48:36,244 --> 01:48:38,080
Aku pikir kau adalah Reggie Dwight?
1651
01:48:48,931 --> 01:48:51,025
Aku belum pernah menjadi
Reggie Dwight selama bertahun-tahun.
1652
01:49:05,402 --> 01:49:07,035
Kapan kau akan memelukku?
1653
01:49:40,289 --> 01:49:42,594
Terkesan kau tahu cara menggunakan
salah satu dari benda itu.
1654
01:49:47,000 --> 01:49:48,188
Apa kabar?
1655
01:49:51,868 --> 01:49:54,289
Beberapa hari lebih sulit daripada
hari lain, tetapi aku merasa baik.
1656
01:49:56,039 --> 01:49:57,579
Mereka punya piano di sini?
1657
01:49:58,375 --> 01:50:00,055
- Kau sudah memainkannya?
- Hmm.
1658
01:50:00,196 --> 01:50:01,757
- Tidak.
- Tidak?
1659
01:50:01,782 --> 01:50:03,633
Bukan hal yang tepat untuk itu sekarang.
1660
01:50:04,696 --> 01:50:06,039
Aku takut, Bernie.
1661
01:50:10,118 --> 01:50:11,649
Bagaimana jika aku tidak sebagus ini?
1662
01:50:14,118 --> 01:50:15,664
Tanpa minuman dan obat-obatan?
1663
01:50:19,508 --> 01:50:21,008
Kau tahu itu tidak benar.
1664
01:50:22,938 --> 01:50:24,656
Kau tidak harus takut
takkan bagus tanpa itu.
1665
01:50:24,680 --> 01:50:26,196
Kau takut untuk merasakan lagi.
1666
01:50:26,821 --> 01:50:29,524
Kau mungkin bisa berbohong pada diri
sendiri, tetapi kau tidak bisa berbohong padaku.
1667
01:50:33,868 --> 01:50:35,430
Aku harus pergi.
1668
01:50:38,204 --> 01:50:39,399
Jangan pergi.
1669
01:50:41,437 --> 01:50:42,485
Jangan dulu.
1670
01:50:43,352 --> 01:50:45,079
Ini adalah bagian yang
harus kau lakukan sendiri.
1671
01:50:46,633 --> 01:50:49,227
Ini... butuh musik.
1672
01:50:59,459 --> 01:51:00,803
Terima kasih, Bernie.
1673
01:51:05,185 --> 01:51:06,412
Kau adalah saudaraku.
1674
01:51:11,500 --> 01:51:24,469
TONTON SAMPAI AKHIR
UNTUK TAHU KISAH HIDUP ELTON....
1675
01:51:46,500 --> 01:51:57,487
== Holland, Juli 2019 ==
1676
01:51:58,500 --> 01:52:09,487
Terjemahan oleh
~ Jack'D22 ~
1677
01:52:10,822 --> 01:52:14,291
♪ You could never know
what it's like ♪
1678
01:52:16,377 --> 01:52:21,033
♪ Your blood like winter
freezes just like ice ♪
1679
01:52:23,103 --> 01:52:25,728
♪ And there's a cold lonely light ♪
1680
01:52:25,822 --> 01:52:28,299
♪ That shines from you ♪
1681
01:52:26,500 --> 01:52:37,499
{\an9}https://subscene.com/u/1196286
1682
01:52:29,791 --> 01:52:33,596
♪ You will wind up like
the wreck you hide ♪
1683
01:52:33,705 --> 01:52:37,510
♪ Behind that mask you use ♪
1684
01:52:38,564 --> 01:52:42,361
♪ And did you think this fool
could never win? ♪
1685
01:52:42,744 --> 01:52:46,510
♪ Well, look at me, yeah,
I'm coming back again ♪
1686
01:52:48,619 --> 01:52:53,010
♪ You got a taste of love
in a simple way ♪
1687
01:52:53,035 --> 01:52:56,807
♪ And if you need to know
while I'm still standing ♪
1688
01:52:56,947 --> 01:52:59,978
♪ You just fade away ♪
1689
01:53:01,205 --> 01:53:05,423
♪ And don't you know
I'm still standing ♪
1690
01:53:05,542 --> 01:53:08,627
♪ Better than I ever did ♪
1691
01:53:09,955 --> 01:53:13,377
♪ Looking like a true survivor ♪
1692
01:53:14,127 --> 01:53:17,236
♪ Ah, feeling like a little kid ♪
1693
01:53:18,671 --> 01:53:22,148
♪ And I'm still standing ♪
1694
01:53:22,444 --> 01:53:25,538
♪ After all this time ♪
1695
01:53:28,999 --> 01:53:32,858
♪ Picking up the
pieces of my life ♪
1696
01:53:33,358 --> 01:53:38,319
♪ Without you on my mind ♪
1697
01:53:39,241 --> 01:53:41,452
♪ Once I never
could hope to win ♪
1698
01:53:41,477 --> 01:53:44,062
♪ You starting down the
road leaving me again ♪
1699
01:53:44,163 --> 01:53:46,874
♪ The threats you made
were meant to cut me down ♪
1700
01:53:46,905 --> 01:53:49,030
♪ And if our love
was just a circus ♪
1701
01:53:49,055 --> 01:53:51,366
♪ You'd be a clown by now ♪
1702
01:53:52,148 --> 01:53:54,640
♪ You know I'm still standing ♪
1703
01:53:54,665 --> 01:53:56,623
♪ Better than I ever did ♪
1704
01:53:57,396 --> 01:53:59,693
♪ Looking like a true survivor ♪
1705
01:54:00,005 --> 01:54:02,138
♪ Feeling like a little kid ♪
1706
01:54:03,365 --> 01:54:05,474
♪ And I'm still standing ♪
1707
01:54:05,560 --> 01:54:07,623
♪ After all this time ♪
1708
01:54:08,083 --> 01:54:10,669
♪ Picking up the
pieces of my life ♪
1709
01:54:10,716 --> 01:54:13,098
♪ Without you on my mind ♪
1710
01:54:13,583 --> 01:54:15,513
♪ I'm still standing ♪
1711
01:54:15,841 --> 01:54:17,982
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1712
01:54:18,958 --> 01:54:21,021
♪ I'm still standing ♪
1713
01:54:21,216 --> 01:54:23,435
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1714
01:54:24,544 --> 01:54:26,357
♪ I'm still standing ♪
1715
01:54:26,662 --> 01:54:28,787
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1716
01:54:30,185 --> 01:54:31,787
♪ I'm still standing ♪
1717
01:54:32,216 --> 01:54:34,247
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1718
01:54:39,600 --> 01:54:44,500
ELTON TELAH BERSIH SELAMA
28 TAHUN & SETERUSNYA
1719
01:54:45,355 --> 01:54:47,227
TAPI...
1720
01:54:49,094 --> 01:54:52,322
DIA TETAP BERMASALAH
DENGAN BERBELANJA.
1721
01:54:53,394 --> 01:54:56,905
SETELAH SELESAI REHABILITASI
ELTON MENDIRIKAN YAYASAN AIDS MILIKNYA
DARI PENDAPATANNYA SENDIRI.
1722
01:54:58,004 --> 01:55:02,492
DIA MENGUMPULKAN LEBIH DARI $450 JUTA
DAN MEMBANTU PENGIDAP HIV/AIDS
DI SELURUH DUNIA.
1723
01:55:02,877 --> 01:55:07,271
ELTON & BERNIE TETAP MENULIS LAGU BERSAMA
DAN SELAMA 50 TAHUN MEREKA TIDAK BERDEBAT.
1724
01:55:08,941 --> 01:55:13,260
25 TAHUN YANG LALU DIA BERTEMU
SUAMINYA DAVID DAN SEMESTINYA
CINTA TERAKHIRNYA.
1725
01:55:14,985 --> 01:55:21,745
ELTON PENSIUN MELAKUKAN TUR UNTUK
MEMBESARKAN ANAK MEREKA ZACHARY & ELIJAH
1726
01:55:22,500 --> 01:55:33,489
SUPPORT DENGAN BERI RATE
https://subscene.com/u/1196286
1727
01:55:34,500 --> 01:55:45,489
Terima kasih (^_^)
1728
01:55:48,565 --> 01:55:52,081
♪ I'm up to be the king,
it's gotten clear ♪
1729
01:55:52,299 --> 01:55:55,658
♪ The voice inside my head
is the one I hear ♪
1730
01:55:55,862 --> 01:55:58,933
♪ Singing, I'm gonna love me again ♪
1731
01:55:59,378 --> 01:56:02,784
♪ Check in on my very best friend ♪
1732
01:56:03,050 --> 01:56:06,269
♪ Find the wind to fill my sails ♪
1733
01:56:06,597 --> 01:56:09,972
♪ Rise above the broken rails ♪
1734
01:56:10,995 --> 01:56:14,292
♪ Unbound by any ties
that break or bend ♪
1735
01:56:14,331 --> 01:56:17,573
♪ I'm free
and don't you know? ♪
1736
01:56:18,003 --> 01:56:21,878
♪ No clown to claim he used
to know me then ♪
1737
01:56:22,247 --> 01:56:25,412
♪ I'm free
and don't you know? ♪
1738
01:56:26,271 --> 01:56:30,724
♪ And oh-oh-oh
I'm gonna love me again ♪
1739
01:56:37,309 --> 01:56:40,724
♪ The golden age was
somehow bittersweet ♪
1740
01:56:40,757 --> 01:56:44,333
♪ But now the past lies sleepin'
in the deep ♪
1741
01:56:45,007 --> 01:56:48,124
♪ The peaceful days
that followed hollow nights ♪
1742
01:56:48,554 --> 01:56:51,944
♪ A kiss or touch
could feel like Kryptonite ♪
1743
01:56:52,006 --> 01:56:55,623
♪ Praise the Saints
that hung up on my wall ♪
1744
01:56:55,648 --> 01:56:59,522
♪ For trust is left
in lovers after all ♪
1745
01:56:59,796 --> 01:57:03,147
♪ A whispered word
emerging from a tale ♪
1746
01:57:03,647 --> 01:57:07,061
♪ My wake-up call
to claim the cursed spell ♪
1747
01:57:07,374 --> 01:57:10,077
♪ And I'm gonna love me again ♪
1748
01:57:10,566 --> 01:57:13,988
♪ Check in on my very best friend ♪
1749
01:57:14,558 --> 01:57:17,488
♪ Find the wind to fill my sails ♪
1750
01:57:17,933 --> 01:57:21,113
♪ Rise above the broken rails ♪
1751
01:57:21,816 --> 01:57:25,714
♪ Unbound by any ties
that break or bend ♪
1752
01:57:25,753 --> 01:57:29,058
♪ I'm free
and don't you know? ♪
1753
01:57:29,394 --> 01:57:33,026
♪ No clown to claim he used
to know me then ♪
1754
01:57:33,206 --> 01:57:36,964
♪ I'm free
and don't you know? ♪
1755
01:57:37,629 --> 01:57:42,355
♪ Oh-oh-oh
I'm gonna love me again ♪
1756
01:58:14,644 --> 01:58:17,847
♪ Sing, I'm gonna love me again ♪
1757
01:58:18,144 --> 01:58:21,668
♪ Check in on my very best friend ♪
1758
01:58:21,942 --> 01:58:25,284
♪ Find the wind to fill my sails ♪
1759
01:58:25,574 --> 01:58:28,996
♪ Rise above the broken rails ♪
1760
01:58:29,534 --> 01:58:33,198
♪ Unbound by any ties
that break or bend ♪
1761
01:58:33,357 --> 01:58:36,183
♪ I'm free
and don't you know? ♪
1762
01:58:36,824 --> 01:58:40,683
♪ No clown to claim he used
to know me then ♪
1763
01:58:40,910 --> 01:58:44,378
♪ I'm free,
don't you know? ♪
1764
01:58:44,855 --> 01:58:48,152
♪ And oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪
1765
01:58:48,511 --> 01:58:53,371
♪ Oh-oh-oh,
I'm gonna love me again ♪
1766
01:58:58,019 --> 01:59:00,793
♪ I'm gonna love me again ♪
1767
01:59:20,695 --> 01:59:23,070
♪ Don't go breaking my heart ♪
1768
01:59:24,602 --> 01:59:27,156
♪ I couldn't if I tried ♪
1769
01:59:28,258 --> 01:59:31,258
♪ Oh, honey if I get restless ♪
1770
01:59:31,875 --> 01:59:34,328
♪ Baby, you're not that kind ♪
1771
01:59:37,250 --> 01:59:39,508
♪ Don't go breaking my heart ♪
1772
01:59:40,695 --> 01:59:43,227
♪ You take the
weight off of me ♪
1773
01:59:44,273 --> 01:59:48,055
♪ Oh, honey when you
knock on my door ♪
1774
01:59:48,563 --> 01:59:51,476
♪ Ooh, I gave you my key ♪
1775
01:59:53,508 --> 01:59:55,469
♪ Ooh hoo ♪
1776
01:59:56,250 --> 01:59:58,305
♪ Nobody knows it ♪
1777
02:00:00,852 --> 02:00:02,789
♪ When I was down ♪
1778
02:00:02,814 --> 02:00:04,434
♪ I was your clown ♪
1779
02:00:04,496 --> 02:00:06,586
♪ Ooh hoo ♪
1780
02:00:07,250 --> 02:00:08,809
♪ Nobody knows it ♪
1781
02:00:08,926 --> 02:00:11,352
♪ Nobody knows ♪
1782
02:00:11,695 --> 02:00:13,305
♪ Right from the start ♪
1783
02:00:13,398 --> 02:00:15,379
♪ I gave you my heart ♪
1784
02:00:15,496 --> 02:00:17,703
♪ Oh-oh ♪
1785
02:00:17,938 --> 02:00:20,535
♪ I gave you my heart ♪
1786
02:00:23,031 --> 02:00:25,078
♪ So don't go
breakin' my heart ♪
1787
02:59:50,500 --> 03:00:07,499
Copyright Jack'D22 sub
1788
03:59:50,500 --> 04:00:07,499
C o p y r i g h t
J a c k ' D 2 2 s u b J a c k ' D 2 2 s u b