1
00:01:43,827 --> 00:01:51,027
Subtítulos por HispaSub
Subscene.com
2
00:02:38,451 --> 00:02:39,858
¿Cuánto tiempo va a llevar esto?
3
00:02:40,993 --> 00:02:42,525
Eso dependerá de ti.
4
00:02:42,743 --> 00:02:43,983
Muy bien, entonces.
5
00:02:46,118 --> 00:02:47,816
Sé cómo va esto.
6
00:02:53,701 --> 00:02:56,776
Me llamo Elton Hércules John.
7
00:03:03,327 --> 00:03:05,234
Y soy un alcohólico.
8
00:03:09,452 --> 00:03:10,817
Y un adicto a la cocaína.
9
00:03:14,326 --> 00:03:15,775
Y un adicto al sexo.
10
00:03:18,660 --> 00:03:19,983
Y un bulímico.
11
00:03:22,368 --> 00:03:25,358
Principalmente adicto a las compras,
que tiene problemas con la hierba.
12
00:03:26,368 --> 00:03:28,150
Medicamentos recetados.
13
00:03:31,201 --> 00:03:33,067
Y control de la ira.
14
00:03:34,369 --> 00:03:35,734
¿Por qué estás aquí ahora?
15
00:03:35,786 --> 00:03:36,942
Bueno, mi traficante
estaba fuera de la ciudad,
16
00:03:36,952 --> 00:03:39,026
y pensé que esto parecía
una buena alternativa.
17
00:03:47,786 --> 00:03:49,317
Estoy aquí porque quiero mejorar.
18
00:03:49,994 --> 00:03:51,901
¿Cómo eras de niño, Elton?
19
00:03:52,036 --> 00:03:53,109
¿De niño?
20
00:04:05,286 --> 00:04:07,652
* Estaba justificado *
21
00:04:08,370 --> 00:04:10,277
* Cuando tenía cinco años *
22
00:04:10,745 --> 00:04:14,277
* Levantando a Caín,
te escupo en el ojo *
23
00:04:17,703 --> 00:04:21,360
* Los tiempos están cambiando,
ahora los pobres engordan *
24
00:04:22,745 --> 00:04:26,358
* Pero la fiebre te atrapará,
cuando la cabrona regrese *
25
00:04:31,493 --> 00:04:34,900
* Come carne el viernes,
está bien *
26
00:04:34,993 --> 00:04:37,983
* Incluso me gusta la carne
los sábados por la noche *
27
00:04:38,035 --> 00:04:41,608
* Puedo quejarme de lo mejor
de tus actividades sociales *
28
00:04:41,701 --> 00:04:45,067
* Me drogo por la noche,
esnifando pegamento *
29
00:04:59,036 --> 00:05:02,109
* Soy una cabrona, soy una cabrona,
la cabrona ha vuelto *
30
00:05:02,411 --> 00:05:05,817
* De hecho,
sobrio como una piedra fría *
31
00:05:05,869 --> 00:05:09,109
* Puedo quejarme, puedo quejarme,
porque soy mejor que tú *
32
00:05:09,327 --> 00:05:11,234
* Es la forma en que me muevo *
33
00:05:11,286 --> 00:05:13,275
* Las cosas que hago *
34
00:05:13,326 --> 00:05:14,733
* Cabrona, cabrona *
35
00:05:15,160 --> 00:05:17,859
* La cabrona ha vuelto *
36
00:05:19,744 --> 00:05:21,401
* Cabrona, cabrona *
37
00:05:21,786 --> 00:05:24,734
* La cabrona ha vuelto *
38
00:05:26,786 --> 00:05:28,734
* Cabrona, cabrona *
39
00:05:29,036 --> 00:05:31,609
* La cabrona ha vuelto *
40
00:05:33,702 --> 00:05:35,483
* Cabrona, cabrona *
41
00:05:35,993 --> 00:05:38,275
* La cabrona ha vuelto *
42
00:05:39,993 --> 00:05:41,150
¡Reggie!
43
00:05:41,243 --> 00:05:42,316
¡Llegas tarde!
44
00:05:42,618 --> 00:05:45,358
¡Tuve que tirar tu cena
a la basura! Ve adentro.
45
00:05:55,994 --> 00:05:57,192
¿Ha vuelto?
46
00:05:58,286 --> 00:05:59,817
¿Qué soy, sólo aire?
47
00:06:00,452 --> 00:06:01,692
No te hagas ilusiones.
48
00:06:01,744 --> 00:06:04,067
Es muy poco confiable
y muy egoísta.
49
00:06:04,286 --> 00:06:06,359
¿Pero lo enviarás arriba,
si ya estoy en la cama?
50
00:06:06,411 --> 00:06:08,067
Reggie, muévete.
51
00:06:08,244 --> 00:06:09,942
Quiero terminar
esto antes de salir.
52
00:06:13,786 --> 00:06:15,026
Muy bien, he terminado.
53
00:06:15,077 --> 00:06:16,901
Guárdalo antes de salir.
54
00:06:16,994 --> 00:06:18,401
Mamá, tengo que irme.
55
00:06:19,036 --> 00:06:20,484
¿Dónde están las
llaves de mi auto?
56
00:06:43,453 --> 00:06:44,693
¿Qué?
57
00:06:44,953 --> 00:06:46,526
¿Hice algo malo?
58
00:06:46,661 --> 00:06:48,067
Maldita sea, Sheila.
59
00:06:48,077 --> 00:06:50,067
Tal vez deberíamos
darle algunas lecciones.
60
00:06:50,536 --> 00:06:51,609
¡Me encantaría!
61
00:06:51,786 --> 00:06:53,692
Sacarlo de debajo de mis pies.
62
00:06:56,994 --> 00:06:58,609
Vamos, toca otra vez.
63
00:07:00,286 --> 00:07:01,692
Quiero tocarla para papá.
64
00:07:08,912 --> 00:07:10,952
Te las arreglaste para
arrastrarte a casa, entonces.
65
00:07:11,037 --> 00:07:12,193
Hola, Stanley.
66
00:07:12,412 --> 00:07:14,527
- ¿Cómo estás, Ivy?
- Como si te importara.
67
00:07:14,620 --> 00:07:16,443
Vamos. Dejas entrar
la corriente de aire.
68
00:07:20,745 --> 00:07:22,027
¿Cuánto tiempo llevas de vuelta?
69
00:07:22,120 --> 00:07:23,943
Tengo un par de
semanas de permiso.
70
00:07:24,078 --> 00:07:26,235
Reggie no hace mucho
que se fue a la cama.
71
00:07:26,328 --> 00:07:27,360
Continúa.
72
00:07:27,745 --> 00:07:29,235
Sube, dí hola.
73
00:07:29,828 --> 00:07:31,152
Lo veré mañana.
74
00:07:33,037 --> 00:07:34,318
¿Queda algo de cena?
75
00:07:34,745 --> 00:07:36,777
¿O se lo has dado todo a ese niño?
76
00:07:39,038 --> 00:07:40,778
Mi papá era un apasionado de...
77
00:07:41,496 --> 00:07:44,236
la familia y la música.
78
00:07:45,329 --> 00:07:47,028
Hablaba durante
horas sobre el Jazz.
79
00:07:48,038 --> 00:07:49,236
Siempre me abrazaba.
80
00:07:49,329 --> 00:07:50,528
Tuve mucha suerte.
81
00:07:55,538 --> 00:07:57,777
Fuí en realidad un niño muy feliz.
82
00:08:06,202 --> 00:08:08,901
Papá,
¿es verdad que tocas al piano?
83
00:08:09,119 --> 00:08:10,567
Estoy ahorrando para tomar clases.
84
00:08:10,619 --> 00:08:12,859
Si quieres sentarte aquí,
tendrás que estar callado.
85
00:08:14,078 --> 00:08:15,527
Escucha a mi música.
86
00:08:24,787 --> 00:08:26,402
Me gusta este, papá.
87
00:08:32,120 --> 00:08:35,777
Nunca, nunca toques mi
colección sin preguntar.
88
00:08:46,203 --> 00:08:48,027
¿Cuándo vas a abrazarme?
89
00:08:48,787 --> 00:08:50,194
No seas blando.
90
00:08:58,621 --> 00:09:00,153
¿Qué haces todavía levantado?
91
00:09:00,371 --> 00:09:01,569
Aprendiendo.
92
00:09:02,579 --> 00:09:04,486
Apaga la luz, vete a dormir.
93
00:10:05,040 --> 00:10:06,863
¡Migas!
Eso fue enérgico.
94
00:10:07,623 --> 00:10:09,113
¡Toca otra vez!
95
00:10:09,915 --> 00:10:11,821
La Sonata Claro de Luna, Reggie.
96
00:10:14,581 --> 00:10:15,655
Mamá,
97
00:10:15,706 --> 00:10:16,891
mi Profesor de piano
piensa que soy...
98
00:10:16,915 --> 00:10:17,820
lo suficientemente
bueno para una beca...
99
00:10:17,872 --> 00:10:19,653
en la Real Academia de Música.
100
00:10:20,871 --> 00:10:23,361
¿La Real Academia de Música?
101
00:10:24,663 --> 00:10:26,028
Suena muy bien.
102
00:10:26,663 --> 00:10:27,778
Real.
103
00:10:28,038 --> 00:10:29,111
Tijeras.
104
00:10:31,704 --> 00:10:33,278
¿Qué opinas?
105
00:10:33,371 --> 00:10:34,861
El rojo es bueno.
106
00:10:36,205 --> 00:10:37,737
Es sólo los sábados.
107
00:10:37,955 --> 00:10:39,431
Hay cosas que hacer
los fines de semana.
108
00:10:39,455 --> 00:10:40,515
No se puede sólo dejar todo.
109
00:10:40,539 --> 00:10:41,695
Yo te llevaré.
110
00:10:44,289 --> 00:10:45,779
¿A dónde vas a ir?
111
00:10:46,247 --> 00:10:47,279
No sé.
112
00:10:47,330 --> 00:10:48,945
Aún no lo he decidido.
113
00:10:49,205 --> 00:10:52,570
Pero sea lo que sea,
no estás invitado.
114
00:10:52,580 --> 00:10:53,931
El Profesor de piano
de Reggie cree que...
115
00:10:53,955 --> 00:10:55,820
es lo suficientemente
bueno para una beca.
116
00:10:55,955 --> 00:10:56,987
¿En serio?
117
00:10:57,455 --> 00:10:59,320
¿Creen que tiene
ese tipo de talento?
118
00:10:59,414 --> 00:11:00,612
Por supuesto que sí.
119
00:11:00,830 --> 00:11:01,779
Pero ya lo sabrías...
120
00:11:01,830 --> 00:11:03,737
si te interesaras
lo más mínimo por mí...
121
00:11:03,789 --> 00:11:05,029
o esta familia.
122
00:11:15,373 --> 00:11:17,446
Deja de mirar eso.
No eres una chica.
123
00:11:20,623 --> 00:11:24,196
ACADEMIA REAL DE MÚSICA
124
00:11:31,080 --> 00:11:32,362
¿Podemos irnos a casa?
125
00:11:32,372 --> 00:11:34,486
¿A casa?
Nada de ir a casa.
126
00:11:34,538 --> 00:11:35,736
Esta es tu vida.
127
00:11:36,663 --> 00:11:38,903
Nunca superarás esa tonta timidez.
128
00:11:39,121 --> 00:11:40,319
Pero mamá dice que nunca...
129
00:11:40,329 --> 00:11:42,278
Ahora, todo el mundo está
asustado al principio.
130
00:11:42,913 --> 00:11:44,736
Juega a tener confianza.
131
00:11:45,746 --> 00:11:49,237
La vida te da muy pocas oportunidades,
Reggie, y ésta es una de las tuyas.
132
00:11:49,580 --> 00:11:52,237
Demuestra que puedes ser bueno
como ellos, mejor, el número uno.
133
00:11:52,289 --> 00:11:53,654
Puedes hacerlo, ¿verdad?
134
00:11:54,414 --> 00:11:55,695
Sí, supongo que sí.
135
00:11:55,747 --> 00:11:57,279
Bien.
Adelante, entonces. Toma.
136
00:11:57,580 --> 00:11:59,056
Esto es para una bolsa
de patatas fritas...
137
00:11:59,080 --> 00:12:00,400
y el tiquet de autobús a casa.
138
00:12:17,539 --> 00:12:18,945
¿Reginald Dwight?
139
00:12:19,455 --> 00:12:21,613
- Sí.
- ¿Cómo estás?
140
00:12:24,331 --> 00:12:25,613
Bien, gracias.
141
00:12:26,123 --> 00:12:27,405
Quítate el abrigo.
142
00:12:30,581 --> 00:12:32,446
¿No trajiste algo para tocar?
143
00:12:34,290 --> 00:12:35,613
No sabía que tenía que hacerlo.
144
00:12:36,915 --> 00:12:38,405
Ya veo, bueno...
145
00:12:40,372 --> 00:12:41,862
Entonces,
¿puedes mostrarme algo...
146
00:12:41,914 --> 00:12:44,904
para que pueda tener una
idea de lo que tú haces?
147
00:13:06,165 --> 00:13:07,446
¿Por qué te has detenido?
148
00:13:09,748 --> 00:13:11,363
Eso es todo lo que usted tocó.
149
00:13:14,706 --> 00:13:16,821
Puede que tengas buena
memoria y buen oído,
150
00:13:16,873 --> 00:13:18,821
pero tienes mucho
trabajo que hacer.
151
00:13:19,748 --> 00:13:22,363
Así que, muñecas y espalda rectas.
152
00:13:23,040 --> 00:13:25,280
Empecemos con la
escala de Do mayor,
153
00:13:25,331 --> 00:13:27,488
ambas manos, a dos octavas.
154
00:13:35,707 --> 00:13:38,197
Manos fuera de la mesa, Reginald.
¡Deja de hacer ese ruido!
155
00:13:41,082 --> 00:13:42,864
¿Por qué me miras a mí?
156
00:14:00,706 --> 00:14:03,446
* Quiero amor *
157
00:14:03,498 --> 00:14:06,321
* Pero es imposible *
158
00:14:08,082 --> 00:14:10,072
* Un hombre como él *
159
00:14:10,082 --> 00:14:12,947
* Tan irresponsable *
160
00:14:14,749 --> 00:14:16,781
* Un hombre como él *
161
00:14:16,999 --> 00:14:20,781
* Está muerto en algunos lugares *
162
00:14:21,457 --> 00:14:27,156
* Otros hombres se
sienten liberados *
163
00:14:27,457 --> 00:14:30,031
* No puedo amar *
164
00:14:30,374 --> 00:14:32,531
* Lleno de agujeros *
165
00:14:34,916 --> 00:14:36,947
* No siento nada *
166
00:14:37,457 --> 00:14:39,531
* Sólo siento frío *
167
00:14:41,582 --> 00:14:44,490
* No siento nada *
168
00:14:44,625 --> 00:14:47,698
* Sólo viejas cicatrices *
169
00:14:48,417 --> 00:14:50,073
* Endureciéndose *
170
00:14:50,292 --> 00:14:53,782
* Alrededor de mi corazón *
171
00:14:54,042 --> 00:14:56,782
* Quiero amor *
172
00:14:56,958 --> 00:15:00,073
* En mis propios términos *
173
00:15:01,666 --> 00:15:03,614
* Después de todo *
174
00:15:03,957 --> 00:15:07,114
* He aprendido *
175
00:15:08,415 --> 00:15:14,155
* Yo, llevo demasiado equipaje *
176
00:15:14,456 --> 00:15:17,280
* Dios, he visto *
177
00:15:17,331 --> 00:15:20,364
* Demasiado tráfico *
178
00:15:20,457 --> 00:15:23,947
* Pero quiero amor *
179
00:15:24,457 --> 00:15:27,071
* Sólo de un tipo diferente *
180
00:15:27,498 --> 00:15:28,946
* Quiero amor *
181
00:15:28,998 --> 00:15:30,530
* No me derrumbará *
182
00:15:30,581 --> 00:15:32,030
* No me romperá *
183
00:15:32,081 --> 00:15:33,655
* No me cercarán *
184
00:15:33,706 --> 00:15:35,071
* Quiero un amor *
185
00:15:35,123 --> 00:15:37,030
* Que signifique algo *
186
00:15:37,081 --> 00:15:39,030
* Ese es el amor que quiero *
187
00:15:39,123 --> 00:15:46,030
* Quiero amor *
188
00:16:05,166 --> 00:16:06,447
Sí.
189
00:16:11,790 --> 00:16:13,488
Niño, hay un niño ahí.
190
00:16:15,456 --> 00:16:17,821
Reggie, ¿qué haces?
191
00:16:19,248 --> 00:16:20,946
Hola, hijo, soy Fred.
192
00:16:20,998 --> 00:16:23,071
Soy amigo de tu mamá.
193
00:16:31,499 --> 00:16:34,489
Me ataste con ese niño
hace años.
194
00:16:34,499 --> 00:16:37,197
Y ahora por fin tengo
una razón para irme.
195
00:16:37,249 --> 00:16:40,156
¡Y deshacerme de ti y
de esta maldita casa!
196
00:17:03,582 --> 00:17:05,448
Ni siquiera me dio un
abrazo de despedida.
197
00:17:07,333 --> 00:17:09,448
No es bueno para mostrar
su afecto.
198
00:17:09,792 --> 00:17:11,240
Nunca lo ha sido.
199
00:17:14,417 --> 00:17:15,657
Desearía ser otra persona.
200
00:17:15,708 --> 00:17:17,615
No seas tonto.
201
00:17:23,040 --> 00:17:24,571
Bueno, ¿cómo creen que me sentí?
202
00:17:27,706 --> 00:17:29,030
Yo era un niño.
203
00:17:34,165 --> 00:17:35,405
Con el corazón roto.
204
00:17:38,873 --> 00:17:40,531
A la gente no le importa, ¿verdad?
205
00:17:44,749 --> 00:17:45,864
De todos modos...
206
00:17:48,666 --> 00:17:50,572
Descubrí los discos.
207
00:17:52,374 --> 00:17:53,947
Y el rock and roll.
208
00:17:54,374 --> 00:17:55,781
* Bueno, es una por el dinero *
209
00:17:55,916 --> 00:17:57,197
* Dos para el espectáculo *
210
00:17:57,249 --> 00:17:58,114
* Tres para prepararse *
211
00:17:58,207 --> 00:18:00,281
* Ahora vamos, gato,
vamos, pero no lo hagas *
212
00:18:00,499 --> 00:18:03,656
Sé que te gusta. Es un buen disco.
213
00:18:03,916 --> 00:18:06,489
- ¿Qué?
- ¡Y mamá!
214
00:18:06,541 --> 00:18:07,697
Gracias, mamá.
215
00:18:07,874 --> 00:18:09,197
¡Es fantástico!
216
00:18:09,541 --> 00:18:12,239
¿Hablas en serio sobre querer
ser un músico de rock and roll?
217
00:18:12,291 --> 00:18:14,197
Sí, por supuesto.
218
00:18:14,374 --> 00:18:16,365
Tienes que cortarte el cabello,
¿no?
219
00:18:16,833 --> 00:18:18,240
¿Me lo puedo cortar como Elvis?
220
00:18:18,292 --> 00:18:20,115
Disfrútalo, mientras dure.
221
00:18:20,333 --> 00:18:21,865
Es de mi lado de la familia.
222
00:18:21,917 --> 00:18:24,782
Estará calvo como un huevo
a los 20 años.
223
00:18:44,331 --> 00:18:45,113
Felicitaciones a Dave...
224
00:18:45,165 --> 00:18:46,516
que ha ganado cuatro
chuletas de cerdo...
225
00:18:46,540 --> 00:18:48,099
de una sartén con
patatas fritas picadas...
226
00:18:48,123 --> 00:18:49,488
y una cadena de salchichas.
227
00:18:49,706 --> 00:18:52,114
- Sí.
- Gracias a todos. ¡Gracias!
228
00:18:52,582 --> 00:18:54,656
Ahora, el hijo de Sheila
y Fred nos va a cantar...
229
00:18:54,707 --> 00:18:56,447
un par de canciones en el piano.
230
00:18:56,499 --> 00:18:58,656
¡Reggie Dwight!
231
00:19:00,207 --> 00:19:01,531
¡Vamos, niño!
232
00:19:02,416 --> 00:19:03,531
Hola.
233
00:19:04,707 --> 00:19:07,239
Maldita sea.
¿Tienes un cigarrillo?
234
00:19:11,499 --> 00:19:12,822
¡Basura!
235
00:19:12,999 --> 00:19:14,281
¡Reg, Reg!
236
00:19:14,332 --> 00:19:15,864
Toca la que me gusta.
237
00:19:17,082 --> 00:19:18,322
Disculpe.
238
00:19:18,749 --> 00:19:20,697
- No puedes poner eso ahí.
- ¿Por qué no?
239
00:19:20,707 --> 00:19:22,031
Se va a caer.
240
00:19:24,416 --> 00:19:27,448
* Se está haciendo tarde,
¿has visto a mis amigos? *
241
00:19:27,500 --> 00:19:29,907
* Mamá,
dime cuando lleguen los chicos *
242
00:19:31,000 --> 00:19:33,615
* Son las siete en punto
y quiero rockear *
243
00:19:33,667 --> 00:19:36,407
* Quiero tener la barriga
llena de cerveza *
244
00:19:37,167 --> 00:19:40,323
* Mi hombre está más borracho,
que un barril lleno de monos *
245
00:19:40,417 --> 00:19:42,906
* Y a mi mujer no le importa *
246
00:19:43,457 --> 00:19:46,697
* Mi hermana se ve linda,
con sus frenos y botas *
247
00:19:46,832 --> 00:19:49,531
* Un puñado de grasa
en su cabello *
248
00:19:52,999 --> 00:19:56,447
* No nos des ninguna
de tus molestias *
249
00:19:56,541 --> 00:19:59,031
* Estamos hartos
de tu disciplina *
250
00:19:59,707 --> 00:20:02,740
* El sábado por la noche
está bien para pelear *
251
00:20:02,750 --> 00:20:05,282
* Trae un poco de acción aquí *
252
00:20:06,000 --> 00:20:08,865
* Tan aceitado como
un tren a Diesel *
253
00:20:09,083 --> 00:20:11,698
* Voy a encender este baile *
254
00:20:12,458 --> 00:20:15,365
* El sábado por la noche,
es la noche que me gusta *
255
00:20:15,542 --> 00:20:17,615
* El sábado por la noche
está bien *
256
00:20:17,750 --> 00:20:20,198
* Muy bien, muy bien *
257
00:20:23,375 --> 00:20:24,448
¡Hola!
258
00:20:31,000 --> 00:20:34,822
* Bueno, están empacados bastante
apretados aquí esta noche *
259
00:20:34,874 --> 00:20:37,782
* Estoy buscando una
muñeca que me vea bien *
260
00:20:37,917 --> 00:20:40,907
* Puedo usar un poco de músculo
para conseguir lo que necesito *
261
00:20:41,000 --> 00:20:43,115
* Puedo beber un trago y gritar *
262
00:20:43,208 --> 00:20:44,448
* ¡Ella está conmigo! *
263
00:20:44,667 --> 00:20:47,490
* Un par de los sonidos
que realmente me gustan *
264
00:20:47,625 --> 00:20:50,698
* Son los sonidos de una
navaja y una motocicleta *
265
00:20:50,917 --> 00:20:54,114
* Soy un producto juvenil
de la clase trabajadora *
266
00:20:54,249 --> 00:20:57,406
* Cuyo mejor amigo flota
en el fondo de un vaso *
267
00:21:10,457 --> 00:21:13,115
* ¡Sábado! ¡Sábado! ¡Sábado! *
268
00:21:13,542 --> 00:21:16,198
* ¡Sábado! ¡Sábado! ¡Sábado! *
269
00:21:16,583 --> 00:21:21,365
* ¡Sábado! ¡Sábado!
El sábado por la noche está bien *
270
00:21:26,292 --> 00:21:29,615
* ¡Sábado! ¡Sábado! ¡Sábado! *
271
00:21:29,958 --> 00:21:32,657
* ¡Sábado! ¡Sábado! ¡Sábado! *
272
00:21:33,083 --> 00:21:37,698
* ¡Sábado! ¡Sábado!
El sábado por la noche está bien *
273
00:21:47,376 --> 00:21:48,949
¡Pelea!
274
00:21:49,209 --> 00:21:52,658
* No nos des ninguna
de tus molestias *
275
00:21:52,793 --> 00:21:55,241
* Estamos hartos
de tu disciplina *
276
00:21:55,709 --> 00:21:59,283
* Porque el sábado por la noche
está bien para pelear *
277
00:21:59,459 --> 00:22:01,533
* Consigue un poco de acción *
278
00:22:02,209 --> 00:22:05,490
* Tan aceitado como
un tren a Diesel *
279
00:22:05,625 --> 00:22:08,157
* Voy a encender este baile *
280
00:22:08,958 --> 00:22:11,865
* El sábado por la noche,
es la noche que me gusta *
281
00:22:11,917 --> 00:22:14,032
* El sábado por la noche
está bien *
282
00:22:14,125 --> 00:22:16,572
* Muy bien, muy bien *
283
00:22:18,624 --> 00:22:21,614
* ¡Sábado! ¡Sábado! ¡Sábado! *
284
00:22:22,042 --> 00:22:24,573
* ¡Sábado! ¡Sábado! ¡Sábado! *
285
00:22:24,833 --> 00:22:29,532
* ¡Sábado! ¡Sábado!
El sábado por la noche está bien *
286
00:22:40,000 --> 00:22:41,115
Aquí están, Dave.
287
00:22:42,000 --> 00:22:44,115
No muerden. Hablen.
288
00:22:46,333 --> 00:22:47,990
Buen espectáculo el de esta noche,
chicos.
289
00:22:48,083 --> 00:22:50,115
Parece que saben cómo divertirse.
290
00:22:50,167 --> 00:22:52,032
¿Les gustaría ganar dos
libras a la semana...
291
00:22:52,458 --> 00:22:53,615
cada uno?
292
00:22:55,333 --> 00:22:56,407
Continúa.
293
00:22:56,542 --> 00:22:58,074
Soy un promotor de Soul.
294
00:22:58,168 --> 00:22:59,908
Y tengo dos nuevas presentaciones
de estadounidenses...
295
00:22:59,918 --> 00:23:02,658
haciendo una gira por
Inglaterra, y van a necesitar apoyo.
296
00:23:04,501 --> 00:23:06,621
Necesitaré saberlo para
mañana a la hora del almuerzo.
297
00:23:14,001 --> 00:23:17,532
LA GIRA DE SOUL ESTADOUNIDENSE
GRAN BRETAÑA - 1969
298
00:23:19,292 --> 00:23:22,157
* Como un loco caminando
por la mañana *
299
00:23:22,583 --> 00:23:25,032
* Rumbo a las paredes
de la angustia *
300
00:23:25,667 --> 00:23:27,490
* Trabajando todos los días *
301
00:23:27,583 --> 00:23:30,823
* Llevar a casa la
paga de la angustia *
302
00:23:31,875 --> 00:23:34,783
* Estás deprimido y las
paredes se hacen más altas *
303
00:23:35,043 --> 00:23:37,908
* Entonces, sientes todas
las lágrimas que lloras *
304
00:23:38,209 --> 00:23:39,949
* Tengo que traerlo de vuelta *
305
00:23:40,168 --> 00:23:44,199
* Estoy trabajando hasta
el día en que muera *
306
00:23:45,418 --> 00:23:48,116
* Derriba, derriba, derriba *
307
00:23:48,209 --> 00:23:51,074
* Derribando las
paredes del dolor *
308
00:23:52,668 --> 00:23:56,074
* Ladrillo a ladrillo,
las voy a derribar *
309
00:23:56,626 --> 00:23:58,908
Entonces, ¿cómo es que un
chico gordo de Pinner...
310
00:23:59,293 --> 00:24:01,991
con lentes,
llamado Reggie Dwight...
311
00:24:03,709 --> 00:24:05,783
llega a ser un
escritor de canciones?
312
00:24:08,710 --> 00:24:10,075
Escribe algunas canciones.
313
00:24:10,169 --> 00:24:12,325
* Y los rostros que
están frente a mí *
314
00:24:12,544 --> 00:24:15,575
* Corre la voz como
si no hubiera mañana *
315
00:24:15,794 --> 00:24:17,450
* Tu carta de despedida *
316
00:24:17,752 --> 00:24:20,367
* Está escrita en las
paredes de la pena *
317
00:24:20,419 --> 00:24:24,034
Soy un chico negro
flaco de Detroit.
318
00:24:24,294 --> 00:24:26,866
Cuyo verdadero nombre
es Rodney Jones.
319
00:24:27,209 --> 00:24:30,574
Y jugué a porros al lado de la
carretera durante diez años...
320
00:24:32,168 --> 00:24:34,241
antes de darme cuenta
de lo que tenía que hacer.
321
00:24:34,376 --> 00:24:35,949
¿Qué, cambiar tu nombre?
322
00:24:37,584 --> 00:24:39,158
No es sólo tu nombre.
323
00:24:39,251 --> 00:24:41,251
Tienes que matar a la
persona que naciste para ser.
324
00:24:41,293 --> 00:24:43,826
Para convertirte en la
persona que quieres ser.
325
00:24:44,461 --> 00:24:47,243
* Tengo que derribar toda
la soledad y las lágrimas *
326
00:24:47,336 --> 00:24:50,118
* Y construirte una casa de amor *
327
00:24:50,836 --> 00:24:52,701
* Derribando las
paredes del dolor *
328
00:24:52,795 --> 00:24:53,910
* ¡Escucha, nena! *
329
00:24:53,961 --> 00:24:56,118
* Derribando las
paredes del dolor *
330
00:24:57,045 --> 00:24:59,368
* Derribando las
paredes del dolor *
331
00:24:59,461 --> 00:25:01,743
* Ladrillo por ladrillo,
las derribaré *
332
00:25:02,336 --> 00:25:03,701
Que tengas un buen espectáculo.
333
00:25:10,920 --> 00:25:12,243
Está en tus manos.
334
00:25:13,045 --> 00:25:14,368
Vete a la mierda, amigo.
335
00:25:16,503 --> 00:25:18,369
- ¿Elton?
- ¿Sí?
336
00:25:19,546 --> 00:25:21,026
Estoy pensando en
cambiarme el nombre.
337
00:25:21,087 --> 00:25:22,494
Sí, genial.
338
00:25:22,629 --> 00:25:24,827
Estoy pensando en
cambiarlo a Elton Dean.
339
00:25:25,379 --> 00:25:26,661
Bueno, ese es mi nombre.
340
00:25:26,754 --> 00:25:29,536
Sí, ya lo sé.
¿Qué opinas?
341
00:25:29,837 --> 00:25:31,661
Creo que, vete a la mierda.
342
00:25:32,421 --> 00:25:33,494
Cierto.
343
00:25:33,671 --> 00:25:35,147
¡SE BUSCA TALENTO!
ARTISTAS, COMPOSITORES,
CANTANTES, MÚSICOS
344
00:25:35,171 --> 00:25:38,201
* Gracias por todo tu amor *
345
00:25:39,711 --> 00:25:42,617
* Gracias por todas tus lágrimas *
346
00:25:44,169 --> 00:25:47,617
* Gracias por toda tu amabilidad *
347
00:25:49,669 --> 00:25:51,829
Músicos de piano, consigo diez
por cada centavo, amigo.
348
00:25:51,918 --> 00:25:53,241
Yo también canto.
349
00:25:53,752 --> 00:25:54,909
¿Qué clase de cosas?
350
00:25:54,960 --> 00:25:57,242
Cualquier cosa...
351
00:25:57,252 --> 00:26:00,159
Rock, Soul, Country y Western.
352
00:26:00,252 --> 00:26:01,909
Maldita sea, voy a disparar
al próximo pianista...
353
00:26:01,919 --> 00:26:03,825
que me cante
"Las Calles de Laredo".
354
00:26:06,960 --> 00:26:09,242
Bueno, también compongo cosas.
355
00:26:27,210 --> 00:26:28,242
Eso estuvo bien.
356
00:26:28,294 --> 00:26:30,160
Quiero decir,
le vendría bien algunas palabras.
357
00:26:30,170 --> 00:26:33,118
Sí,
esa es la parte con la que lucho.
358
00:26:33,920 --> 00:26:35,076
¿Cómo se llama?
359
00:26:35,461 --> 00:26:37,118
No, recién la inventé.
360
00:26:38,586 --> 00:26:39,743
¿Ahora mismo?
361
00:26:43,253 --> 00:26:44,993
¿Cómo dijiste que te llamabas?
362
00:26:46,628 --> 00:26:47,867
Elton.
363
00:26:49,460 --> 00:26:51,492
¿Elton?
364
00:26:52,627 --> 00:26:53,992
¿Elton qué?
365
00:27:02,877 --> 00:27:03,950
John.
366
00:27:04,878 --> 00:27:06,035
Elton John.
367
00:27:08,753 --> 00:27:10,326
¿Qué haces en mi oficina?
368
00:27:11,045 --> 00:27:12,410
Sólo estoy en una reunión.
369
00:27:16,045 --> 00:27:18,243
Le prepararé una taza
de té entonces...
370
00:27:18,795 --> 00:27:20,076
¿jefe?
371
00:27:27,961 --> 00:27:29,910
Muy bien, Elton John, el pianista.
372
00:27:29,961 --> 00:27:31,812
Muchas gracias por venir.
Deja tus datos de salida...
373
00:27:31,836 --> 00:27:32,993
Por favor, señor Williams.
374
00:27:33,795 --> 00:27:35,076
Deme la oportunidad.
375
00:27:35,170 --> 00:27:37,826
Muy bien...
376
00:27:37,920 --> 00:27:41,036
Mira si hay algo interesante
en este y ponle la música.
377
00:27:41,087 --> 00:27:43,452
ALGUACIL BERNIE
378
00:27:50,171 --> 00:27:52,397
- De acuerdo, bueno, lo veré pronto.
- Gracias por venir.
379
00:27:52,421 --> 00:27:53,911
- ¿Tendré noticias suyas?
- Estaremos en contacto.
380
00:27:53,921 --> 00:27:55,702
Estaremos en contacto.
Gracias.
381
00:27:55,796 --> 00:27:58,243
De acuerdo.
Muchas gracias por su tiempo.
382
00:27:58,836 --> 00:28:00,076
No te preocupes.
383
00:28:00,961 --> 00:28:02,785
Canción de la Frontera
384
00:28:14,920 --> 00:28:17,661
- Un café espumoso, sin espuma.
- Gracias.
385
00:28:17,796 --> 00:28:19,202
Cerraremos en una hora.
386
00:28:22,212 --> 00:28:23,661
- ¿Bernie Taupin?
- Sí.
387
00:28:23,712 --> 00:28:25,202
- Debes de ser Elton.
- Sí.
388
00:28:25,254 --> 00:28:27,702
- Hola.
- Bueno, es mi nombre artístico.
389
00:28:28,087 --> 00:28:29,522
Bueno, puedes decirme
tu verdadero nombre,
390
00:28:29,546 --> 00:28:31,077
cuando nos conozcamos mejor.
391
00:28:31,379 --> 00:28:32,577
Cierto.
392
00:28:37,962 --> 00:28:39,647
- ¿Alguna vez has...? Lo siento.
- Estaba pensando... Lo siento.
393
00:28:39,671 --> 00:28:41,244
No, no, por favor. Después de ti.
394
00:28:42,879 --> 00:28:44,119
Me gusta tu letra.
395
00:28:44,379 --> 00:28:45,452
Gracias.
396
00:28:45,671 --> 00:28:48,411
Sí, recibí la cinta que enviaste.
Es grandiosa.
397
00:28:48,921 --> 00:28:50,036
Realmente buena.
398
00:28:50,797 --> 00:28:51,912
Gracias.
399
00:28:52,088 --> 00:28:53,912
Espera un momento...
400
00:28:54,088 --> 00:28:55,245
Sí, no te molestes con esa,
401
00:28:55,297 --> 00:28:56,481
esa se suponía que
no debía de estar ahí.
402
00:28:56,505 --> 00:28:58,162
No, no, esa está muy bien.
403
00:28:58,588 --> 00:29:00,120
Le escribí una melodía.
404
00:29:01,380 --> 00:29:03,120
- Sí, yo...
- ¿Canción de la Frontera?
405
00:29:03,172 --> 00:29:04,245
Sí.
406
00:29:04,338 --> 00:29:06,912
La leí y pude oír toda
la melodía en mi cabeza.
407
00:29:06,963 --> 00:29:10,077
Estaba todo ahí, podía ver todas
las notas y tenía que sacarla.
408
00:29:10,129 --> 00:29:11,563
Es como si mis dedos no pudieran
trabajar lo suficientemente rápido...
409
00:29:11,587 --> 00:29:13,067
para seguir el
ritmo de mi cerebro.
410
00:29:15,671 --> 00:29:16,994
¿Alguna vez has tenido algo así?
411
00:29:17,004 --> 00:29:19,911
En realidad no, no.
412
00:29:19,962 --> 00:29:22,161
Pero puedo escribir más para ti,
Elton.
413
00:29:22,879 --> 00:29:24,243
Te las enviaré.
414
00:29:24,295 --> 00:29:26,327
Genial. Eso estaría bien.
415
00:29:26,837 --> 00:29:28,077
Genial.
416
00:29:32,212 --> 00:29:33,869
Mi verdadero nombre
es Reggie Dwight.
417
00:29:33,921 --> 00:29:35,161
Genial.
418
00:29:35,254 --> 00:29:37,286
Sí,
suena como un nombre de vaquero.
419
00:29:38,129 --> 00:29:39,869
Sí, todo lo que siempre...
420
00:29:39,879 --> 00:29:42,161
Todo lo que siempre
quise ser, era un vaquero.
421
00:29:42,212 --> 00:29:43,911
¿Te gusta la música
Country y Occidental?
422
00:29:44,254 --> 00:29:45,994
- Sí.
- Sí, es buena, ¿no?
423
00:29:46,129 --> 00:29:48,827
¿Has oído Las Calles de Laredo
de Marty Robbins?
424
00:29:50,754 --> 00:29:51,994
Esa es buena.
425
00:29:53,921 --> 00:29:58,411
* Mientras caminaba por
las calles de Laredo *
426
00:29:58,504 --> 00:30:00,619
* Cuando un día abandoné Laredo *
427
00:30:01,713 --> 00:30:04,370
* He visto a un pobre vaquero *
428
00:30:04,422 --> 00:30:06,203
* Envuelto en lino blanco *
429
00:30:06,297 --> 00:30:09,828
* Envuelto en lino blanco,
tan frío como la arcilla *
430
00:30:10,547 --> 00:30:12,120
- Es una buena canción.
- Es buena.
431
00:30:13,297 --> 00:30:17,537
* Puedo ver por tu ropa,
que eres un vaquero *
432
00:30:17,547 --> 00:30:20,786
* Estas palabras las dijo,
mientras yo pasaba audazmente *
433
00:30:20,879 --> 00:30:24,577
* Ven a sentarte a mi lado y
escucha mi triste historia *
434
00:30:24,712 --> 00:30:28,661
* Me dispararon en el pecho
y sé que debo morir *
435
00:30:29,962 --> 00:30:31,536
- Bien.
- Sí.
436
00:30:31,754 --> 00:30:33,327
- Buena canción.
- Sí, buena canción.
437
00:30:33,379 --> 00:30:34,827
Bueno, de todos modos,
todos estos son geniales.
438
00:30:34,837 --> 00:30:37,620
* Santo Moisés *
439
00:30:37,672 --> 00:30:40,245
* Me han quitado *
440
00:30:41,088 --> 00:30:43,953
* He visto el espectro *
441
00:30:44,713 --> 00:30:47,537
* Él también ha estado aquí *
442
00:30:49,046 --> 00:30:52,494
* Primo lejano de la línea *
443
00:30:52,629 --> 00:30:56,452
* Marca de gente
que no es mi tipo *
444
00:30:57,796 --> 00:31:01,244
* Santo Moisés *
445
00:31:01,296 --> 00:31:04,494
* Me han quitado *
446
00:31:06,046 --> 00:31:07,161
¿Qué vas a hacer?
447
00:31:08,046 --> 00:31:10,536
* Santo Moisés *
448
00:31:10,796 --> 00:31:14,412
* Déjanos vivir en paz *
449
00:31:14,713 --> 00:31:17,870
* Intentemos
encontrar una manera *
450
00:31:17,922 --> 00:31:21,245
* Para hacer que
todo el odio cese *
451
00:31:22,297 --> 00:31:25,453
* Hay un hombre allí *
452
00:31:25,922 --> 00:31:30,036
* ¿De qué color es?
No me importa *
453
00:31:31,004 --> 00:31:34,494
* Es mi hermano *
454
00:31:34,754 --> 00:31:37,536
* Déjanos vivir en paz *
455
00:31:39,462 --> 00:31:42,119
* Es mi hermano *
456
00:31:42,129 --> 00:31:44,952
* Déjanos vivir en paz *
457
00:31:46,837 --> 00:31:49,495
* Es mi hermano *
458
00:31:49,547 --> 00:31:51,120
* Déjanos vivir *
459
00:31:51,172 --> 00:31:54,078
* Déjanos vivir en paz *
460
00:31:55,922 --> 00:31:57,453
¿Se supone que debo
estar impresionado?
461
00:31:57,505 --> 00:31:58,828
Es pegadiza, Dick.
462
00:31:58,880 --> 00:32:00,814
Estos tipos son especiales. Tengo un
instinto para estas cosas.
463
00:32:00,838 --> 00:32:03,245
Está bien, no te rompas el cuello
chupándote tu propia polla.
464
00:32:04,422 --> 00:32:07,162
Tal vez podamos poner a estos dos
en un pequeño combo B.
465
00:32:07,297 --> 00:32:08,787
Ese es un hombre apuesto.
466
00:32:09,338 --> 00:32:10,481
Lo convertiremos en el cantante.
467
00:32:10,505 --> 00:32:11,953
Bueno, no, espera, soy sordo.
468
00:32:12,005 --> 00:32:13,912
Elton él...
Canta las canciones.
469
00:32:13,963 --> 00:32:16,203
Sí, podría tomar esas canciones
y marcharme, si desea.
470
00:32:16,255 --> 00:32:18,203
Está bien, está bien, sin ofender.
471
00:32:18,255 --> 00:32:19,662
No te pongas nervioso.
472
00:32:19,713 --> 00:32:21,995
Están escribiendo un montón
de grandes melodías, Dick.
473
00:32:22,047 --> 00:32:23,704
Hay una que es perfecta para Lulu.
474
00:32:23,756 --> 00:32:25,204
Tranquilo, tigre.
475
00:32:25,756 --> 00:32:28,371
¿Ustedes, son compañeros de piso?
476
00:32:28,631 --> 00:32:30,413
No, vivimos con nuestras madres.
477
00:32:30,589 --> 00:32:32,579
Así que, yo escribo.
478
00:32:32,631 --> 00:32:34,663
Se lo envió y le agrega la música.
479
00:32:34,714 --> 00:32:36,982
¿Quién ha oído hablar de
compositores que no viven juntos?
480
00:32:37,006 --> 00:32:39,871
Sí, Lennon y McCartney
son inseparables.
481
00:32:39,922 --> 00:32:42,203
- ¿Cuántas canciones tienes?
- Cientos.
482
00:32:42,338 --> 00:32:43,578
Toca otra vez.
483
00:32:45,338 --> 00:32:46,537
De acuerdo.
484
00:32:49,922 --> 00:32:53,495
* Daniel viaja esta
noche en avión *
485
00:32:53,755 --> 00:32:55,453
Deprimente. Otra más.
486
00:32:59,297 --> 00:33:03,995
* Y supongo que por
eso lo llaman Blues *
487
00:33:04,047 --> 00:33:05,828
¿De qué mierda va todo esto?
488
00:33:05,838 --> 00:33:07,620
* Tiempo en mi... *
489
00:33:11,672 --> 00:33:13,953
* Supongo que hay
momentos como estos *
490
00:33:14,005 --> 00:33:17,328
* Cuando todos necesitamos
compartir un poco de dolor *
491
00:33:17,380 --> 00:33:19,245
¿Estabas meando?
492
00:33:21,297 --> 00:33:23,620
Suena como si el 99%
"son una mierda".
493
00:33:23,672 --> 00:33:26,037
Es el uno por ciento
lo que me interesa.
494
00:33:27,880 --> 00:33:29,745
Ray dice que eres una inversión.
495
00:33:30,380 --> 00:33:31,912
Pero Ray sabe que
a la mierda con todo.
496
00:33:32,547 --> 00:33:34,954
Son un par de idiotas,
hasta donde yo sé.
497
00:33:35,173 --> 00:33:37,315
Así que, dejen esa tontería
de la banda de acompañamiento.
498
00:33:37,339 --> 00:33:39,163
Encuentren un lugar
para trabajar juntos.
499
00:33:39,339 --> 00:33:40,746
Y compónganme canciones...
500
00:33:40,798 --> 00:33:43,538
que un viejo canoso
silbaría por la calle.
501
00:33:43,881 --> 00:33:44,954
Nunca se sabe,
502
00:33:45,131 --> 00:33:46,329
un día,
503
00:33:46,631 --> 00:33:48,151
podrían tener suficiente
para un álbum.
504
00:33:48,214 --> 00:33:49,454
Háganlo,
505
00:33:49,506 --> 00:33:51,412
y yo pondré diez libras
a la semana.
506
00:33:54,463 --> 00:33:58,912
* Si alguien me viera
llegar por la autopista *
507
00:34:00,922 --> 00:34:04,828
* Rompiendo todas las
leyes de la tierra *
508
00:34:06,880 --> 00:34:09,079
* No trates de detenerme *
509
00:34:09,423 --> 00:34:12,871
¡Mis nuevos y
maravillosos inquilinos!
510
00:34:13,298 --> 00:34:15,121
Son estrellas de rock en apuros.
511
00:34:15,173 --> 00:34:17,079
Hola. Soy Bernie.
512
00:34:18,048 --> 00:34:20,704
Nunca he oído hablar de una
estrella de rock con nombre Bernie.
513
00:34:29,548 --> 00:34:32,329
Entonces, ¿cuáles son tus planes?
¿Elton?
514
00:34:33,214 --> 00:34:34,371
No estoy muy seguro.
515
00:34:34,423 --> 00:34:36,583
He escrito muchas canciones,
suficientes para un álbum.
516
00:34:37,298 --> 00:34:39,663
Y Elton ya tiene novia.
517
00:34:40,381 --> 00:34:42,329
Arabella, nuestra nueva casera.
518
00:34:42,339 --> 00:34:43,371
Sip.
519
00:34:44,049 --> 00:34:46,289
¿Y qué hay del rock and roll?
520
00:34:47,465 --> 00:34:50,080
¿Qué hay de las chicas sexys
y las orgías de cocaína?
521
00:34:50,507 --> 00:34:51,830
¿Qué hay de la fama y la fortuna?
522
00:34:52,299 --> 00:34:54,372
¿Qué hay del hecho
de que eres marica?
523
00:34:59,257 --> 00:35:00,414
¿Un qué?
524
00:35:01,090 --> 00:35:04,288
Tu amiguito es homosexual.
525
00:35:06,173 --> 00:35:07,913
No, tengo una novia.
526
00:35:07,964 --> 00:35:09,704
¿Cuándo ha parado eso a alguien?
527
00:35:14,881 --> 00:35:16,038
¿Lo eres?
528
00:35:19,882 --> 00:35:21,122
No lo sé.
529
00:35:25,049 --> 00:35:27,039
¿Importaría si lo fuera, Bernie?
530
00:35:30,299 --> 00:35:31,872
No. No para mí.
531
00:35:35,632 --> 00:35:37,247
Aunque podría
importarle a Arabella.
532
00:35:39,049 --> 00:35:40,747
Estoy de acuerdo en eso.
533
00:35:41,799 --> 00:35:43,039
Joder.
534
00:35:43,507 --> 00:35:47,580
* Esa es mi Madonna
del rock and roll *
535
00:35:49,632 --> 00:35:53,330
* Siempre ha sido una
dama de la carretera *
536
00:35:55,340 --> 00:35:58,497
* Bueno, todo el mundo la quiere *
537
00:36:03,632 --> 00:36:04,914
Papeleras por todas partes.
538
00:36:06,840 --> 00:36:09,414
- No, no, Bernie.
- ¿Qué?
539
00:36:09,632 --> 00:36:10,955
¿Qué pasa ahora?
540
00:36:12,256 --> 00:36:13,829
¿Qué voy a hacer?
541
00:36:14,839 --> 00:36:16,788
Se lo vas a decir.
542
00:36:18,131 --> 00:36:19,788
¿Y romperle el corazón?
543
00:36:20,714 --> 00:36:22,413
No estoy seguro de que tenga uno.
544
00:36:23,464 --> 00:36:26,204
¿Podrían bajar el ruido,
por favor?
545
00:36:26,881 --> 00:36:28,871
¡Va a despertar a
toda la maldita calle!
546
00:36:31,840 --> 00:36:33,788
Vamos. Sí.
547
00:36:34,256 --> 00:36:36,413
Hay tanto que hacer. Es como...
548
00:36:36,464 --> 00:36:38,996
Hay mundos que conquistar.
Quiero decir, Estados Unidos.
549
00:36:39,089 --> 00:36:41,329
Amplios espacios abiertos.
550
00:36:43,798 --> 00:36:45,288
Tower Records.
551
00:36:46,339 --> 00:36:48,121
Escucha,
las canciones son geniales.
552
00:36:49,089 --> 00:36:50,565
Y la gente sigue preguntando.
Están como,
553
00:36:50,589 --> 00:36:51,871
¿quién canta eso en los demos?
554
00:36:51,881 --> 00:36:54,579
Y que eres un pianista increíble.
555
00:36:54,631 --> 00:36:56,454
Tienes una voz increíble.
556
00:36:56,506 --> 00:36:59,496
Y te lo digo,
hay algo especial que pasa...
557
00:37:00,381 --> 00:37:01,954
cuando cantas
nuestras canciones.
558
00:37:02,339 --> 00:37:05,330
Sí, pero Dick dijo que mis manos
son como de boxeador enano.
559
00:37:05,382 --> 00:37:07,039
¿A quién le importa
lo que piense Dick?
560
00:37:08,007 --> 00:37:10,122
Es sólo que no sé si sea...
561
00:37:10,632 --> 00:37:12,247
lo que están buscando.
562
00:37:17,882 --> 00:37:19,872
Es hora de que estés al frente.
563
00:37:27,506 --> 00:37:29,038
Te quiero, amigo.
564
00:37:30,798 --> 00:37:32,163
Lo hago, pero...
565
00:37:33,589 --> 00:37:34,871
no de esa manera.
566
00:37:42,299 --> 00:37:43,330
Sí.
567
00:37:44,799 --> 00:37:46,205
¿Elton?
568
00:37:46,382 --> 00:37:47,955
Hora de ir a la cama.
569
00:37:54,090 --> 00:37:56,122
Nos convertimos en
inseparables después de eso.
570
00:37:57,257 --> 00:37:59,039
El hermano que nunca tuve.
571
00:37:59,840 --> 00:38:01,705
¿Sabes?
En 20 años,
572
00:38:01,799 --> 00:38:03,664
nunca hemos tenido...
573
00:38:03,715 --> 00:38:05,830
una sola pelea, ni una sola vez.
574
00:38:05,924 --> 00:38:07,580
De todos modos, seguí su consejo.
575
00:38:07,632 --> 00:38:09,122
Se lo dije a Arabella.
576
00:38:10,465 --> 00:38:11,955
Se lo tomó muy bien, en realidad.
577
00:38:13,924 --> 00:38:16,456
¡Cabrón!
578
00:38:16,675 --> 00:38:18,040
Ella tiene mi piano.
579
00:38:18,216 --> 00:38:20,915
¡Bestia desvergonzada!
580
00:38:21,466 --> 00:38:24,498
¡Tu música es tan mala como tú!
581
00:38:25,966 --> 00:38:27,290
Está bien, mamá.
582
00:38:28,550 --> 00:38:29,831
Sabía que volverías.
583
00:38:30,591 --> 00:38:32,123
Tendrás que pagar el alquiler.
584
00:38:32,175 --> 00:38:33,539
No estoy forrada de dinero.
585
00:38:41,715 --> 00:38:43,539
- Buenos días.
- Buenos días.
586
00:38:43,590 --> 00:38:46,289
- ¡Vístete, Reggie!
- Elton.
587
00:38:47,049 --> 00:38:49,080
No voy a tenerte
deprimido todo el día.
588
00:38:49,715 --> 00:38:50,915
Estamos escribiendo canciones.
589
00:38:51,050 --> 00:38:52,206
¿Sí?
590
00:38:52,341 --> 00:38:53,831
Parece que va bien.
591
00:38:56,633 --> 00:38:59,331
Bien,
no tendré un lío en esta casa.
592
00:38:59,383 --> 00:39:01,915
Es bonita y ordenada y así
es como quiero que se quede.
593
00:39:02,633 --> 00:39:04,665
No tendré una casa
revuelta por aquí.
594
00:39:04,675 --> 00:39:07,998
No puedo hacerlo todo.
No puedo cocinar, limpiar y lavar.
595
00:39:09,050 --> 00:39:11,248
Confiar en mí para hacerlo todo.
No es justo.
596
00:39:11,300 --> 00:39:12,581
Hay huevo en esto.
597
00:39:16,425 --> 00:39:18,081
Será mejor que me vaya...
598
00:39:18,425 --> 00:39:19,873
a afeitarme, creo.
599
00:39:27,760 --> 00:39:29,000
Gracias por el desayuno.
600
00:39:53,926 --> 00:39:57,332
* Sintiéndome en... *
601
00:39:59,134 --> 00:40:01,958
* Na-Na-Da... Na-Na *
602
00:40:02,927 --> 00:40:04,667
* Da-Da-Da-Da *
603
00:40:06,093 --> 00:40:08,791
* Es un poco gracioso *
604
00:40:10,759 --> 00:40:14,041
* Este sentimiento interior *
605
00:40:15,009 --> 00:40:18,666
* No soy de los que pueden *
606
00:40:19,551 --> 00:40:21,541
* Fácilmente esconderse *
607
00:40:23,967 --> 00:40:27,707
* No tengo mucho dinero, pero... *
608
00:40:29,176 --> 00:40:31,666
* Chico, si lo tuviera *
609
00:40:33,592 --> 00:40:36,499
* Compraría una casa grande,
donde... *
610
00:40:37,260 --> 00:40:39,583
* Los dos podríamos vivir *
611
00:40:43,593 --> 00:40:45,833
* Si yo fuera escultor *
612
00:40:47,218 --> 00:40:50,042
* Pero de nuevo, no *
613
00:40:50,510 --> 00:40:55,041
* O un hombre que hace
pociones en un... *
614
00:40:55,801 --> 00:40:57,916
* ... espectáculo ambulante *
615
00:40:59,842 --> 00:41:01,791
* Sé que no es mucho *
616
00:41:01,884 --> 00:41:03,665
* Pero es lo mejor *
617
00:41:03,841 --> 00:41:06,040
* Que puedo hacer *
618
00:41:07,800 --> 00:41:11,081
* Mi regalo es mi canción y *
619
00:41:11,800 --> 00:41:13,541
* Esta es para ti *
620
00:41:17,259 --> 00:41:19,582
* Así que discúlpame por olvidar *
621
00:41:21,134 --> 00:41:23,874
* Pero estás cosas que hago *
622
00:41:24,967 --> 00:41:26,916
* Verás, lo he olvidado *
623
00:41:27,134 --> 00:41:28,624
* Si son verdes *
624
00:41:29,051 --> 00:41:30,791
* O son azules *
625
00:41:31,592 --> 00:41:33,666
* De todos modos, la cosa es *
626
00:41:34,676 --> 00:41:37,332
* Lo que realmente quiero decir *
627
00:41:40,259 --> 00:41:42,999
* Tus ojos son los más dulces *
628
00:41:43,301 --> 00:41:45,082
* Que he visto en mi vida *
629
00:41:48,927 --> 00:41:51,958
* Y puedes decírselo
a todo el mundo *
630
00:41:53,052 --> 00:41:54,750
* Esta es tu canción *
631
00:41:56,302 --> 00:42:00,083
* Puede ser muy simple, pero *
632
00:42:00,343 --> 00:42:02,500
* Ahora que está hecho *
633
00:42:03,260 --> 00:42:06,957
* Espero que no te importe *
634
00:42:07,217 --> 00:42:11,874
* Que lo puse en palabras *
635
00:42:12,176 --> 00:42:16,041
* Qué maravillosa es la vida *
636
00:42:16,301 --> 00:42:22,082
* Mientras estás en el mundo *
637
00:42:22,176 --> 00:42:23,708
* Espero que no te importe *
638
00:42:24,093 --> 00:42:26,083
* Espero que no te importe *
639
00:42:26,177 --> 00:42:30,708
* Que lo puse en palabras *
640
00:42:31,135 --> 00:42:35,083
* Qué maravillosa es la vida *
641
00:42:35,135 --> 00:42:40,083
* Mientras estás en el mundo *
642
00:42:50,718 --> 00:42:51,875
¿Qué tal eso?
643
00:42:54,510 --> 00:42:55,542
Me encanta.
644
00:42:55,593 --> 00:42:57,417
Lo mejor que he oído
desde Let It Be.
645
00:42:57,468 --> 00:42:59,334
Trans-Jodidamente-Atlántico.
646
00:42:59,428 --> 00:43:01,209
Siempre supe que
ustedes podrían hacerlo.
647
00:43:01,553 --> 00:43:04,334
Lo primero que voy a hacer es
ponerte en un trato de tres álbumes.
648
00:43:04,469 --> 00:43:05,709
¿Tres?
649
00:43:06,053 --> 00:43:07,209
Por un año.
650
00:43:07,594 --> 00:43:09,876
Y te conseguiré un par de
noches en el Troubadour.
651
00:43:10,011 --> 00:43:12,084
- Doug Weston es un viejo amigo.
- Espera, espera.
652
00:43:12,386 --> 00:43:13,834
¿El Troubadour?
653
00:43:13,886 --> 00:43:15,445
Es un Club de folk
genial en Los Ángeles.
654
00:43:15,469 --> 00:43:16,833
Sí, sabemos lo que es, Ray.
655
00:43:16,927 --> 00:43:18,944
Esperen, no nos precipitemos,
porque la cosa es que...
656
00:43:18,968 --> 00:43:19,917
ni siquiera tengo una banda
de acompañamiento todavía.
657
00:43:19,968 --> 00:43:22,083
No, he arreglado la banda
de apoyo, no te preocupes.
658
00:43:22,635 --> 00:43:24,125
Dick,
no quiero parecer desagradecido.
659
00:43:24,177 --> 00:43:26,000
Pero no puedes
soltarme el Troubadour.
660
00:43:26,052 --> 00:43:28,000
Es hora de hacer algo audaz,
Elton.
661
00:43:28,427 --> 00:43:31,000
Concedido, Estados Unidos
es un poco arriesgado.
662
00:43:31,343 --> 00:43:33,208
Y si la cagas, te mato.
663
00:43:34,053 --> 00:43:35,334
Y Ray también irá.
664
00:43:35,553 --> 00:43:36,751
Él te vigilará.
665
00:43:36,928 --> 00:43:39,126
Cómprate ropa nueva.
666
00:43:39,344 --> 00:43:40,875
Algo llamativo.
667
00:43:41,677 --> 00:43:43,333
Hazles saber quién eres.
668
00:43:44,385 --> 00:43:46,458
Organiza un gran
espectáculo de mierda.
669
00:43:47,843 --> 00:43:49,792
Y no te suicides con drogas.
670
00:43:50,135 --> 00:43:51,625
¿Sí?
671
00:43:52,343 --> 00:43:53,708
Sí, de acuerdo.
672
00:43:54,552 --> 00:43:56,083
Me voy a dar un masaje.
673
00:43:57,135 --> 00:43:58,250
¡Mary!
674
00:44:15,219 --> 00:44:18,001
* Últimamente he estado pensando *
675
00:44:18,428 --> 00:44:19,584
Lo sé.
676
00:44:19,844 --> 00:44:21,918
Tower Records, Tower Records,
Tower Records, Tower Records.
677
00:44:21,928 --> 00:44:25,959
* Amoreena está en el maizal *
678
00:44:26,593 --> 00:44:28,792
* Iluminando el amanecer *
679
00:44:29,593 --> 00:44:33,458
* Viviendo como una
flor lujuriosa *
680
00:44:34,135 --> 00:44:36,875
* Corriendo a través de
la hierba durante horas *
681
00:44:37,093 --> 00:44:40,667
* Rodando por el heno *
682
00:44:41,135 --> 00:44:43,958
* Como un cachorrito *
683
00:44:44,719 --> 00:44:48,001
* Y cuando llueve, la lluvia cae *
684
00:44:48,928 --> 00:44:51,751
* Lavando el pueblo de ganado *
685
00:44:51,803 --> 00:44:53,501
¡Amigos de Dick!
686
00:44:53,928 --> 00:44:56,418
- Me alegro de verte, Doug.
- ¡Ray!
687
00:44:57,886 --> 00:44:59,959
¿Cómo estás?
Me alegro de verte.
688
00:45:00,136 --> 00:45:01,168
¿Qué me trajiste?
689
00:45:01,219 --> 00:45:02,459
Doug, Bernie.
690
00:45:02,511 --> 00:45:04,111
- Encantado de conocerte.
- Hola, Bernie.
691
00:45:04,594 --> 00:45:05,959
Hola, soy Elton.
692
00:45:06,094 --> 00:45:08,543
Genial. ¿Cómo estás?
693
00:45:08,553 --> 00:45:10,626
El lunes por la noche
en el Troubadour.
694
00:45:10,969 --> 00:45:12,501
Te va a volar la cabeza.
695
00:45:12,594 --> 00:45:14,626
Empaca bien, te va a encantar.
696
00:45:15,178 --> 00:45:17,043
Es un poco diferente
de lo que esperaba.
697
00:45:17,094 --> 00:45:18,334
¿Sí?
698
00:45:18,636 --> 00:45:20,294
Sí, es un poco más pequeño.
699
00:45:20,345 --> 00:45:22,335
Bueno, el tamaño lo es todo,
amigo mío.
700
00:45:22,345 --> 00:45:24,002
Neil Young tocó aquí
la semana pasada,
701
00:45:24,012 --> 00:45:26,669
y había gente haciendo fila
alrededor de la manzana.
702
00:45:26,720 --> 00:45:28,752
Fue la mejor noche de mi vida.
703
00:45:29,345 --> 00:45:30,835
Es un sombrero genial.
704
00:45:30,887 --> 00:45:32,419
¿Sí? ¿Te gusta?
705
00:45:32,470 --> 00:45:34,044
Me gusta, sí.
706
00:45:34,762 --> 00:45:37,334
Gané ese sombrero en una apuesta.
707
00:45:37,386 --> 00:45:39,334
- Con Bob Dylan. Sí.
- ¿En serio?
708
00:45:39,386 --> 00:45:40,584
Eso es genial.
709
00:45:40,678 --> 00:45:42,529
Esta es la banda,
voy a ver si saben lo que hacen.
710
00:45:42,553 --> 00:45:43,695
Entonces, ¿quieres algo de beber?
711
00:45:43,719 --> 00:45:45,626
Consigue a estos
tipos lo que quieran.
712
00:45:45,719 --> 00:45:47,584
Acaban de llegar de Inglaterra.
713
00:45:47,678 --> 00:45:49,293
Y qué cansados están sus brazos.
714
00:45:55,970 --> 00:45:58,502
Amigo,
¿qué demonios llevas puesto?
715
00:46:01,345 --> 00:46:02,752
Mi equipo de escenario.
716
00:46:02,970 --> 00:46:05,502
¿Dónde está Reggie? ¿Dónde está Reggie?
¡Reggie, Reggie, Reggie!
717
00:46:05,554 --> 00:46:08,169
Neil Diamond está en el bar,
está hablando con Leon Russell.
718
00:46:08,220 --> 00:46:10,876
¡Y la mitad de los
malditos Beach Boys!
719
00:46:14,636 --> 00:46:16,334
¡Esto es una mierda, Bernie!
720
00:46:17,469 --> 00:46:18,501
¿Reggie?
721
00:46:18,803 --> 00:46:19,751
¡Elton!
722
00:46:19,803 --> 00:46:21,043
Creo que estás exagerando.
723
00:46:21,053 --> 00:46:23,084
¡No! Bernie.
724
00:46:23,219 --> 00:46:25,293
Tú no estás reaccionando bien.
725
00:46:25,344 --> 00:46:27,293
Esos son los genios de
la música estadounidense.
726
00:46:27,344 --> 00:46:29,209
¡No puedo salir
delante de ese grupo!
727
00:46:29,261 --> 00:46:30,210
Está bien, está bien.
728
00:46:30,262 --> 00:46:33,419
Entonces, le diremos a Doug que
le reembolse a todos los tiquets,
729
00:46:33,470 --> 00:46:34,877
y enviaremos a todos a casa.
730
00:46:34,929 --> 00:46:36,335
- ¿Dónde está él?
- Oye, Ray.
731
00:46:36,970 --> 00:46:38,294
¡Firmaste un contrato!
732
00:46:38,345 --> 00:46:39,669
Dick pagó tu maldito pasaje.
733
00:46:39,720 --> 00:46:42,502
¡Ahora, sal y toca,
pequeño imbécil!
734
00:46:50,385 --> 00:46:51,583
Bueno, vamos, entonces.
735
00:46:52,635 --> 00:46:54,625
Y ahora, damas y caballeros...
736
00:46:54,802 --> 00:46:57,250
Una estrella en ascenso
del rock and roll.
737
00:46:57,635 --> 00:47:01,167
Por favor, den la bienvenida,
desde Londres, Inglaterra,
738
00:47:01,260 --> 00:47:03,417
a Elton John.
739
00:47:49,386 --> 00:47:55,543
* Yo... *
740
00:47:55,636 --> 00:47:57,459
* Recuerdo *
741
00:48:00,468 --> 00:48:02,792
* Cuando el rock era joven *
742
00:48:05,302 --> 00:48:08,542
* Suzie y yo tuvimos *
743
00:48:10,052 --> 00:48:11,833
* Mucha diversión *
744
00:48:14,760 --> 00:48:16,793
* Tomados de la mano *
745
00:48:18,094 --> 00:48:20,251
* Y piedras que se deslizan *
746
00:48:24,219 --> 00:48:27,334
* Tenía un Chevy de oro viejo
y un lugar propio *
747
00:48:27,511 --> 00:48:30,043
* La mayor patada
que he recibido *
748
00:48:30,219 --> 00:48:33,168
* Estaba haciendo una cosa
llamada Crocodile Rock *
749
00:48:33,219 --> 00:48:36,126
* Mientras los otros niños se mecían
las veinticuatro horas del día *
750
00:48:36,469 --> 00:48:40,501
* Estábamos saltando y saltando
con el Crocodile Rock, bueno *
751
00:48:40,553 --> 00:48:42,834
* El Crocodile Rock
es algo impactante *
752
00:48:42,928 --> 00:48:45,709
* Cuando tus pies no
pueden quedarse quietos *
753
00:48:46,344 --> 00:48:48,626
* Nunca me conocí en
un mejor momento *
754
00:48:48,678 --> 00:48:51,544
* Y supongo que nunca lo haré *
755
00:48:52,179 --> 00:48:55,335
* Mamá Policía,
esos viernes por la noche *
756
00:48:55,595 --> 00:48:58,252
* Cuando Suzie usaba
sus vestidos ajustados *
757
00:48:58,429 --> 00:49:01,377
* Y el Crocodile Rock
estaba fuera *
758
00:49:01,470 --> 00:49:04,585
* Mira *
759
00:49:04,929 --> 00:49:07,169
* La *
760
00:49:07,470 --> 00:49:10,793
* La la la la la la la *
761
00:49:11,386 --> 00:49:14,543
* La la la la la la la *
762
00:49:15,011 --> 00:49:19,459
* La la la la la la la *
763
00:49:19,761 --> 00:49:22,293
* La *
764
00:49:22,511 --> 00:49:25,584
* La la la la la la la *
765
00:49:26,178 --> 00:49:28,919
* La la la la la la la *
766
00:49:29,429 --> 00:49:32,960
* La la la la la la la *
767
00:49:34,054 --> 00:49:36,044
* La *
768
00:49:37,054 --> 00:49:40,002
* La la la la la la la *
769
00:49:40,595 --> 00:49:43,710
* La la la la la la la *
770
00:49:44,012 --> 00:49:46,752
* La la la la la la la *
771
00:49:48,220 --> 00:49:50,335
* La *
772
00:49:50,679 --> 00:49:53,377
* La la la la la la la *
773
00:49:53,762 --> 00:49:56,169
* La la la la la la la *
774
00:49:56,720 --> 00:49:58,877
* La la la la la la la *
775
00:49:59,012 --> 00:50:00,877
¡Uno, dos, tres, cuatro!
776
00:50:01,012 --> 00:50:02,961
* La *
777
00:50:03,138 --> 00:50:05,670
* La la la la la la la *
778
00:50:06,138 --> 00:50:08,461
* La la la la la la la *
779
00:50:09,138 --> 00:50:12,170
* La la la la la la la *
780
00:50:13,055 --> 00:50:14,670
* La *
781
00:50:15,221 --> 00:50:18,045
* La la la la la la la *
782
00:50:18,596 --> 00:50:20,627
* La la la la la la la *
783
00:50:20,929 --> 00:50:22,627
¡Fue tan bueno!
784
00:50:22,845 --> 00:50:24,419
- Eres brillante.
- Gracias.
785
00:50:24,470 --> 00:50:26,210
- Ella es Heather.
- Hola.
786
00:50:26,304 --> 00:50:28,002
- Hola.
- Estuviste increíble.
787
00:50:28,929 --> 00:50:30,169
Gracias.
788
00:50:31,054 --> 00:50:32,544
¡De acuerdo!
789
00:50:32,762 --> 00:50:34,002
¡Ya basta de esta mierda!
790
00:50:34,054 --> 00:50:36,460
¿Quién quiere ir a una
fiesta en casa de mamá Cass?
791
00:50:36,970 --> 00:50:38,545
¡Estoy tan borracho!
792
00:50:38,596 --> 00:50:40,503
¡Y Doug acaba de
prestarme su auto!
793
00:51:03,554 --> 00:51:05,085
¿Qué tan genial es esto, viejo?
794
00:51:05,137 --> 00:51:06,419
Sí, genial.
795
00:51:07,512 --> 00:51:09,472
Probablemente Dylan esté
por aquí en alguna parte.
796
00:51:14,055 --> 00:51:16,086
Voy a ir al Tipi con Heather.
797
00:51:17,012 --> 00:51:18,210
- ¿En serio?
- Sí.
798
00:51:18,220 --> 00:51:19,252
Cierto.
799
00:51:19,887 --> 00:51:21,044
De acuerdo.
800
00:51:21,595 --> 00:51:22,752
Estarás bien, ¿verdad?
801
00:51:22,762 --> 00:51:24,210
- Sí, por supuesto.
- Sí, sí.
802
00:51:30,761 --> 00:51:33,001
Entonces, ¿todavía vamos a
ir a Tower Records mañana?
803
00:51:33,469 --> 00:51:35,751
Bueno, está hablando de
ir a un lugar llamado...
804
00:51:35,803 --> 00:51:37,668
"Paradise Cove", mañana.
805
00:51:40,011 --> 00:51:41,709
Iremos en otro momento.
806
00:51:41,803 --> 00:51:43,418
- Sí, por supuesto.
- Sí, sí.
807
00:51:43,719 --> 00:51:44,793
Vamos.
808
00:51:45,094 --> 00:51:46,668
Estados Unidos, viejo.
809
00:51:48,054 --> 00:51:49,710
Amplios espacios abiertos.
810
00:51:49,970 --> 00:51:51,960
Chicas hermosas.
811
00:51:52,429 --> 00:51:53,627
Es un sueño hecho realidad.
812
00:51:54,970 --> 00:51:56,044
Salud.
813
00:52:01,137 --> 00:52:02,794
Quedémonos aquí para siempre.
814
00:52:10,554 --> 00:52:11,710
Gracias.
815
00:52:21,720 --> 00:52:24,336
* Jean azul, nena *
816
00:52:24,763 --> 00:52:27,711
* Los Ángeles. Señorita *
817
00:52:28,888 --> 00:52:31,920
* Costurera de la banda *
818
00:52:34,763 --> 00:52:36,753
* Mirada hermosa *
819
00:52:37,971 --> 00:52:40,170
* El pirata sonríe *
820
00:52:42,137 --> 00:52:44,960
* Te casarás con un músico *
821
00:52:48,095 --> 00:52:50,627
* Bailarina *
822
00:52:51,054 --> 00:52:53,752
* Debes haberla visto *
823
00:52:55,554 --> 00:52:57,877
* Bailando en la arena *
824
00:53:01,013 --> 00:53:03,670
* Y ahora ella está en mí *
825
00:53:04,263 --> 00:53:07,295
* Siempre conmigo *
826
00:53:07,721 --> 00:53:11,336
* Pequeña bailarina en mi mano *
827
00:53:20,846 --> 00:53:23,545
* Pero cómo se siente tan real *
828
00:53:23,596 --> 00:53:26,461
* Yaciendo aquí, sin nadie cerca *
829
00:53:26,555 --> 00:53:28,378
* Sólo tú *
830
00:53:28,888 --> 00:53:31,711
* Y puedes oírme *
831
00:53:32,055 --> 00:53:35,212
* Cuando digo en voz baja *
832
00:53:36,514 --> 00:53:38,712
* Lentamente *
833
00:53:41,556 --> 00:53:45,462
* Abrázame más cerca,
pequeña bailarina *
834
00:53:47,931 --> 00:53:51,421
* Cuenta los faros
de la carretera *
835
00:53:54,805 --> 00:53:58,336
* Acuéstame en sábanas de lino *
836
00:54:01,096 --> 00:54:04,753
* Has tenido un día
muy ocupado hoy *
837
00:54:07,846 --> 00:54:11,713
* Abrázame más de cerca,
pequeña bailarina *
838
00:54:14,390 --> 00:54:17,880
* Cuenta los faros
de la carretera *
839
00:54:21,057 --> 00:54:24,754
* Acuéstame en sábanas de lino *
840
00:54:27,556 --> 00:54:31,379
* Has tenido un día
muy ocupado hoy *
841
00:54:44,640 --> 00:54:45,922
Dom Perignon.
842
00:54:46,057 --> 00:54:48,130
Del 63', es una buena cosecha.
843
00:54:52,223 --> 00:54:53,755
No, gracias.
844
00:54:55,098 --> 00:54:56,380
Es...
845
00:54:56,682 --> 00:54:59,297
siempre importante confiar en
la amabilidad de los extraños.
846
00:55:06,306 --> 00:55:07,421
John Reid.
847
00:55:10,056 --> 00:55:11,087
Elton.
848
00:55:12,264 --> 00:55:13,865
Sé que parece un poco
abrumador al principio,
849
00:55:13,889 --> 00:55:16,421
pero, algo me hace pensar
que te acostumbrarás.
850
00:55:18,847 --> 00:55:20,074
Y de hecho,
predigo que podrías ser el...
851
00:55:20,098 --> 00:55:21,366
artista más vendido
en los Estados Unidos...
852
00:55:21,390 --> 00:55:22,463
si lo desearas.
853
00:55:22,557 --> 00:55:24,005
¿Entonces,
te gustan las canciones?
854
00:55:24,807 --> 00:55:26,713
No tanto como el cantante.
855
00:55:32,182 --> 00:55:33,741
Pero no crees que eso
fue lo que pasó...
856
00:55:33,765 --> 00:55:35,365
en el Troubadour,
esta noche, ¿verdad?
857
00:55:36,223 --> 00:55:38,755
Mira, estoy en gestión musical,
y déjame decirte...
858
00:55:38,932 --> 00:55:40,422
Hay momentos...
859
00:55:40,473 --> 00:55:42,963
en la vida de una estrella
de rock, que definen quién es.
860
00:55:43,765 --> 00:55:46,130
Y cómo la gente lo percibe,
mientras él...
861
00:55:46,223 --> 00:55:48,255
asciende a los Cielos.
862
00:55:50,848 --> 00:55:52,713
Iluminaste el papel táctil azul.
863
00:55:53,057 --> 00:55:55,047
Cómo es que todos podemos
verte disparando...
864
00:55:55,098 --> 00:55:57,673
luz y color y...
865
00:55:57,849 --> 00:56:00,506
magia en el cielo nocturno.
866
00:56:03,766 --> 00:56:06,798
Donde había oscuridad,
no estabas tú.
867
00:56:08,349 --> 00:56:09,839
Elton John.
868
00:56:13,057 --> 00:56:14,630
Puedes hacer lo que quieras.
869
00:56:16,265 --> 00:56:18,172
Podrás ser quien quieras.
870
00:56:20,765 --> 00:56:22,672
Y va a ser un viaje salvaje.
871
00:56:28,972 --> 00:56:32,005
* Si sientes que es real *
872
00:56:32,057 --> 00:56:33,755
* Estoy siendo juzgado *
873
00:56:33,890 --> 00:56:36,838
* Y estoy aquí en tu prisión *
874
00:56:38,432 --> 00:56:41,255
* Como una moneda, en tu menta *
875
00:56:41,265 --> 00:56:43,255
* Estoy abollado *
876
00:56:43,348 --> 00:56:46,047
* Y me paso con la alta traición *
877
00:56:48,223 --> 00:56:51,047
* A través de un ojo
de cristal tu trono *
878
00:56:51,223 --> 00:56:53,588
* Es la única zona de peligro *
879
00:56:53,682 --> 00:56:57,880
* Llévame al piloto,
para que me controle *
880
00:56:59,390 --> 00:57:03,588
* Llévame al piloto de tu alma *
881
00:57:04,098 --> 00:57:05,547
* Llévame al piloto *
882
00:57:05,598 --> 00:57:07,048
* Guíame a través de la cámara *
883
00:57:07,099 --> 00:57:08,464
* Llévame al piloto *
884
00:57:08,516 --> 00:57:09,923
* No soy más que un extraño *
885
00:57:10,058 --> 00:57:11,381
* Llévame al piloto *
886
00:57:11,433 --> 00:57:12,839
* Guíame a través de la cámara *
887
00:57:12,891 --> 00:57:14,214
* Llévame al piloto *
888
00:57:14,266 --> 00:57:15,589
* No soy más que un extraño *
889
00:57:15,641 --> 00:57:18,048
* Na na na na, na na na na
890
00:57:18,474 --> 00:57:21,048
* Na na na na, na na na na na na *
891
00:57:21,391 --> 00:57:23,630
* Na na na na, na na na na
892
00:57:24,057 --> 00:57:26,963
* Na na na na, na na na na na na *
893
00:57:40,223 --> 00:57:43,089
La crítica de Los Ángeles Times
ha sido sindicada.
894
00:57:43,141 --> 00:57:44,950
- De acuerdo.
- Las cosas se están volviendo locas.
895
00:57:44,974 --> 00:57:45,992
He extendido nuestra estadía.
896
00:57:46,016 --> 00:57:48,131
Mañana estaremos en
San Francisco por tres noches.
897
00:57:48,183 --> 00:57:49,950
- Después de eso, volamos a Nueva York.
- Más despacio.
898
00:57:49,974 --> 00:57:52,159
Luego volvemos aquí para dos
espectáculos más y luego...
899
00:57:52,183 --> 00:57:54,703
Dick quiere que volvamos a Londres,
para empezar el nuevo álbum.
900
00:57:55,224 --> 00:57:56,838
Regocíjense.
901
00:57:57,098 --> 00:57:59,463
La música rock tiene
una nueva estrella.
902
00:57:59,515 --> 00:58:00,963
Él es inglés,
903
00:58:01,015 --> 00:58:03,463
Elton John, de 23 años.
904
00:58:03,515 --> 00:58:05,755
Cuyo debut en el Troubadour...
905
00:58:05,765 --> 00:58:08,755
fue magnífico en
todos los sentidos.
906
00:58:10,973 --> 00:58:12,172
Está sucediendo, chicos.
907
00:58:12,557 --> 00:58:14,213
Sólo recuerda, cuando vuelvas,
908
00:58:14,432 --> 00:58:16,088
cuatro espectáculos, me lo debes.
909
00:58:18,433 --> 00:58:20,173
- ¿Dijiste...?
- ¡Cuatro!
910
00:58:20,516 --> 00:58:23,173
- ¿Dijiste...? ¿Dijiste cuatro espectáculos?
- Sí.
911
00:58:24,433 --> 00:58:25,589
Así que...
912
00:58:28,724 --> 00:58:30,214
¿Te veré cuando vuelva?
913
00:58:30,391 --> 00:58:31,756
No te preocupes por mí.
914
00:58:31,808 --> 00:58:33,756
Ve y disfruta tu momento.
915
00:58:33,808 --> 00:58:35,838
- Eso es lo importante.
- Ven a Londres conmigo.
916
00:58:37,348 --> 00:58:38,880
No puedo, pero,
917
00:58:38,973 --> 00:58:40,573
la próxima vez que esté allí,
te buscaré.
918
00:58:41,348 --> 00:58:42,380
Te lo prometo.
919
00:58:42,473 --> 00:58:44,630
Oye. He abierto la maldita casa.
920
00:58:44,682 --> 00:58:45,797
No seas un fastidio.
921
00:58:46,432 --> 00:58:47,588
Te veré al frente.
922
00:59:01,641 --> 00:59:05,089
¡ELTON!
EL SHOWMAN QUE DESLUMBRA
923
00:59:06,224 --> 00:59:07,964
Me encanta.
924
00:59:08,183 --> 00:59:11,964
Se trata de botas muy
elegantes de mi propio diseño.
925
00:59:12,058 --> 00:59:13,673
¿Puedes tocar el piano con eso?
926
00:59:15,016 --> 00:59:17,798
ELTON:
UN TERREMOTO EN LOS ÁNGELES
927
00:59:19,683 --> 00:59:22,043
CONCIERTO DE ELTON JOHN
SUPERESTRELLA EN BRILLANTE ESPLENDOR
928
00:59:25,183 --> 00:59:27,132
- Esto no va a durar mucho.
- Lo sé.
929
00:59:28,309 --> 00:59:30,174
Disfrutémoslo mientras podamos,
¿vale?
930
00:59:30,725 --> 00:59:33,340
* Esa rutina del hombre duro *
931
00:59:33,934 --> 00:59:36,049
* Bajo su manga *
932
00:59:36,392 --> 00:59:37,924
* Viviendo y amando *
933
00:59:38,017 --> 00:59:39,632
* Besándose y abrazándose *
934
00:59:39,684 --> 00:59:42,215
* Viviendo y amando
con un gato llamado *
935
00:59:42,434 --> 00:59:44,465
* Hércules *
936
00:59:46,266 --> 00:59:48,423
* Un gato llamado Hércules *
937
00:59:55,558 --> 00:59:57,589
* No me rompas el corazón *
938
00:59:59,016 --> 01:00:01,298
* Me quitas el peso de encima *
939
01:00:03,017 --> 01:00:05,840
* Cariño,
cuando llamas a mi puerta *
940
01:00:06,600 --> 01:00:09,090
* Te dí mi llave *
941
01:00:14,267 --> 01:00:16,257
* Nadie lo sabe *
942
01:00:16,309 --> 01:00:17,757
* Nadie lo sabe... *
943
01:00:18,975 --> 01:00:20,674
* Cuando estaba deprimido *
944
01:00:20,850 --> 01:00:22,632
* Yo era tu payaso *
945
01:00:25,184 --> 01:00:27,882
- * Nadie lo sabe *
- Bien, chicos, vamos a parar ahí.
946
01:00:27,934 --> 01:00:29,007
¿Estás bien, cariño?
947
01:00:29,059 --> 01:00:30,007
Sí, estoy bien.
948
01:00:30,059 --> 01:00:31,757
Kiki, ¿te importaría
darme cinco minutos?
949
01:00:35,767 --> 01:00:36,799
Gracias.
950
01:00:38,435 --> 01:00:40,300
- Buen trabajo.
- Bonito traje.
951
01:00:44,310 --> 01:00:45,310
Hola.
952
01:00:47,268 --> 01:00:48,425
¿Qué estás haciendo aquí?
953
01:00:49,018 --> 01:00:50,091
Negocios.
954
01:00:50,810 --> 01:00:53,383
Y prometí que si alguna vez
venía a la ciudad, te buscaría.
955
01:00:54,018 --> 01:00:55,098
¿Cuánto tiempo te quedarás?
956
01:00:55,767 --> 01:00:57,965
Bueno, no estoy seguro, depende.
957
01:00:59,059 --> 01:01:00,549
No me hagas suplicar.
958
01:01:01,475 --> 01:01:03,326
He estado escuchando tus
canciones por todas partes.
959
01:01:03,350 --> 01:01:05,382
Hace que sea muy difícil
dejar de pensar en ti.
960
01:01:08,225 --> 01:01:09,299
¿En serio?
961
01:01:11,475 --> 01:01:12,549
Elton, ¿qué está pasando?
962
01:01:12,600 --> 01:01:14,591
¿Vamos de nuevo o vamos
a tomar una cerveza?
963
01:01:20,060 --> 01:01:22,133
Sí, no, sí,
deberían ir por una cerveza.
964
01:01:37,266 --> 01:01:38,548
¿Qué quieres, Elton?
965
01:01:38,933 --> 01:01:40,673
Cenar contigo.
966
01:01:40,849 --> 01:01:42,798
Tan humilde, es vergonzoso.
967
01:01:43,266 --> 01:01:46,548
Eres una estrella de rock millonaria
que vive en casa con su madre.
968
01:01:48,475 --> 01:01:49,840
Las cosas son serias ahora.
969
01:01:50,017 --> 01:01:51,340
Sé valiente.
970
01:01:51,517 --> 01:01:52,799
Piensa en grande.
971
01:01:53,684 --> 01:01:55,507
¿Qué es lo que realmente quieres?
972
01:02:01,684 --> 01:02:03,882
* Cuando miro hacia atrás *
973
01:02:04,100 --> 01:02:06,506
* Chico, debo haber estado verde *
974
01:02:07,516 --> 01:02:09,423
* Paseando por el campo *
975
01:02:09,933 --> 01:02:11,881
* Pescando en un arroyo *
976
01:02:13,141 --> 01:02:15,173
* Buscando una respuesta *
977
01:02:15,808 --> 01:02:17,881
* Tratando de
encontrar una señal *
978
01:02:18,849 --> 01:02:21,423
* Hasta que ví las
luces de tu ciudad *
979
01:02:21,599 --> 01:02:23,381
* Cariño, estaba ciego *
980
01:02:24,059 --> 01:02:26,965
* Dijeron, retrocede,
gato blanco *
981
01:02:27,434 --> 01:02:29,549
* Será mejor que
vuelvas al bosque *
982
01:02:29,600 --> 01:02:33,424
* Bueno, dejé esos días y mis... *
983
01:02:33,517 --> 01:02:36,215
* Modales de granjero, y oh *
984
01:02:39,309 --> 01:02:42,215
* El cambio me sentará bien *
985
01:02:47,350 --> 01:02:50,090
* Será mejor que vuelvas,
gato blanco *
986
01:02:50,475 --> 01:02:52,965
* Vivir en la ciudad
no es lo que es *
987
01:02:53,059 --> 01:02:56,299
* Es como tratar de
encontrar oro en una *
988
01:02:56,392 --> 01:02:58,632
* Una mina de plata *
989
01:02:58,684 --> 01:03:01,675
* Es como tratar de beber whisky *
990
01:03:02,435 --> 01:03:06,008
* De una botella de vino *
991
01:03:08,435 --> 01:03:10,258
VENDIDO
992
01:03:10,310 --> 01:03:12,883
* Bueno, leí algunos libros *
993
01:03:13,018 --> 01:03:15,550
* Y leo algunas revistas *
994
01:03:15,643 --> 01:03:19,507
* Sobre esas damas de
clase alta de la zona *
995
01:03:19,642 --> 01:03:21,132
* Nueva Orleans *
996
01:03:21,392 --> 01:03:24,382
* Y todos los tontos de casa *
997
01:03:24,434 --> 01:03:27,090
* Bueno, dicen que soy un tonto *
998
01:03:28,475 --> 01:03:33,299
* Creer en el Señor
es la regla de oro *
999
01:03:33,475 --> 01:03:36,425
* Dijeron, retrocede,
gato blanco *
1000
01:03:36,476 --> 01:03:39,008
* Será mejor que
vuelvas al bosque *
1001
01:03:39,060 --> 01:03:42,841
* Bueno, dejé esos días y mis *
1002
01:03:42,935 --> 01:03:45,841
* Modales de granjero, y oh *
1003
01:03:48,685 --> 01:03:51,800
* El cambio me sentará bien *
1004
01:04:06,643 --> 01:04:08,591
Nadie va a ser eliminado, Dick.
1005
01:04:09,601 --> 01:04:11,342
Elton cree que las
cosas irán mejor...
1006
01:04:11,394 --> 01:04:12,926
si tiene gestión personal.
1007
01:04:14,311 --> 01:04:15,884
Nunca ha habido un problema antes.
1008
01:04:15,894 --> 01:04:17,134
Y no hay ninguno ahora.
1009
01:04:18,102 --> 01:04:19,301
Mira, hay mucho trabajo.
1010
01:04:19,352 --> 01:04:21,342
Compromisos, visitas, etc.
1011
01:04:21,394 --> 01:04:23,114
Eso es lo que voy a hacer.
Gestión personal.
1012
01:04:23,144 --> 01:04:24,509
Cuidando de las cosas.
1013
01:04:24,519 --> 01:04:25,717
¿Es eso cierto?
1014
01:04:25,769 --> 01:04:27,841
Te das cuenta de que tengo
un contrato con Elton.
1015
01:04:27,935 --> 01:04:29,133
He hecho que lo investiguen.
1016
01:04:29,185 --> 01:04:30,494
Y ahora,
mi cliente tiene derecho...
1017
01:04:30,518 --> 01:04:31,994
a asumir la
representación externa.
1018
01:04:32,018 --> 01:04:33,300
Eso es lo que tú crees.
1019
01:04:35,143 --> 01:04:38,091
¡Maldito maricón!
1020
01:04:40,143 --> 01:04:41,143
Y tú.
1021
01:04:41,185 --> 01:04:42,925
Estás contento con este arreglo,
¿verdad?
1022
01:04:44,768 --> 01:04:46,259
¿Después de todos estos años?
1023
01:04:46,436 --> 01:04:48,176
No es nada personal, Dick.
1024
01:04:52,019 --> 01:04:53,217
Vamos, Ray.
1025
01:04:57,852 --> 01:04:59,384
Mucha suerte, Elton.
1026
01:05:04,394 --> 01:05:06,466
Tu pintura muy cara...
1027
01:05:06,560 --> 01:05:07,966
está al revés.
1028
01:05:10,560 --> 01:05:13,466
- Después de usted, señor James.
- Gracias, Ray.
1029
01:05:15,893 --> 01:05:16,966
Bueno.
1030
01:05:17,518 --> 01:05:19,675
Eso fue absolutamente horrible.
1031
01:05:20,268 --> 01:05:21,592
No te preocupes, son negocios.
1032
01:05:21,644 --> 01:05:23,384
Dick es un chico grande.
Se pondrá bien.
1033
01:05:23,436 --> 01:05:25,384
Señor Reid, la oficina de
Lord Graves ha llamado sobre...
1034
01:05:25,394 --> 01:05:27,092
la actuación en el Royal Variety.
1035
01:05:27,186 --> 01:05:29,467
Aparentemente, la Reina Madre
es una gran admiradora.
1036
01:05:29,561 --> 01:05:32,592
¿No podríamos haber mantenido
a Ray? Es un tipo encantador.
1037
01:05:32,686 --> 01:05:34,166
Un tipo encantador
no hace el trabajo.
1038
01:05:35,436 --> 01:05:37,592
Este es un momento crucial, Elton.
1039
01:05:38,976 --> 01:05:40,744
Tú y yo vamos a tener
que tener más cuidado...
1040
01:05:40,768 --> 01:05:42,411
porque los periódicos
han estado husmeando.
1041
01:05:42,435 --> 01:05:44,883
No podemos darles
nada para especular.
1042
01:05:45,185 --> 01:05:47,300
Estoy pensando en conseguir
a alguien como tu novia.
1043
01:05:48,143 --> 01:05:50,383
- ¿No es un poco excesivo?
- No, no, no, no.
1044
01:05:50,685 --> 01:05:52,800
Esta es tu carrera.
Y nuestro negocio en juego.
1045
01:05:52,851 --> 01:05:55,300
Si nuestros arreglos
para dormir salen...
1046
01:05:55,686 --> 01:05:57,884
- todo esto se habrá ido.
- Cierto.
1047
01:05:58,227 --> 01:06:00,051
Y vas a tener que
hablar con tus padres.
1048
01:06:00,769 --> 01:06:02,217
Asegúrate de que sepan qué decir.
1049
01:06:02,227 --> 01:06:04,467
Son las primeras puertas a
las que llaman los reporteros.
1050
01:06:14,394 --> 01:06:15,676
Hola, Reg.
1051
01:06:16,269 --> 01:06:17,269
Papá.
1052
01:06:23,311 --> 01:06:24,426
Bueno...
1053
01:06:24,811 --> 01:06:26,009
Pasa, entra.
1054
01:06:27,227 --> 01:06:29,259
Bueno,
esos son zapatos muy elegantes.
1055
01:06:29,811 --> 01:06:31,593
Bueno, sí.
1056
01:06:33,645 --> 01:06:34,927
Te he traído algo.
1057
01:06:44,352 --> 01:06:45,634
¿Por qué estás aquí, Reg?
1058
01:06:47,727 --> 01:06:49,050
Los chicos.
1059
01:06:53,476 --> 01:06:55,716
Papá, hay un Rolls Royce afuera.
1060
01:06:55,810 --> 01:06:57,508
Stephen, Geoff...
1061
01:06:58,435 --> 01:07:00,841
Este es su hermano, Reggie.
1062
01:07:01,185 --> 01:07:02,383
Medio hermano.
1063
01:07:02,643 --> 01:07:04,466
En realidad ya no me llamo Reggie.
1064
01:07:07,436 --> 01:07:08,995
Pensé que una vez que
volviera de la gira,
1065
01:07:09,019 --> 01:07:10,884
tú y yo podríamos
juntarnos, si quieres.
1066
01:07:11,686 --> 01:07:14,551
Podría conseguirte algunas
entradas para mi próximo concierto.
1067
01:07:15,352 --> 01:07:17,301
No... No es lo mío.
1068
01:07:19,061 --> 01:07:22,217
¿Es verdad que vales
£25 millones de libras?
1069
01:07:22,561 --> 01:07:24,592
Sabes, en realidad no lo sé.
1070
01:07:24,769 --> 01:07:26,134
Están muy orgullosos de ti.
1071
01:07:27,852 --> 01:07:30,634
Incluso tenemos
algunos de tus discos.
1072
01:07:31,269 --> 01:07:33,217
¿Por qué no vas por el álbum?
1073
01:07:33,269 --> 01:07:34,551
Tráenos un bolígrafo.
1074
01:07:39,769 --> 01:07:42,010
Probablemente te pidan
esto todo el tiempo.
1075
01:07:42,520 --> 01:07:43,968
Pero, ¿podrías...
1076
01:07:44,687 --> 01:07:46,093
¿Te importaría firmar esto?
1077
01:07:50,062 --> 01:07:51,385
Sí, por supuesto.
1078
01:07:57,145 --> 01:08:00,009
No. ¿Lo harías a nombre de,
Arturo?
1079
01:08:01,394 --> 01:08:03,634
Es uno de los tipos del trabajo.
1080
01:08:03,727 --> 01:08:05,259
Es un gran admirador.
1081
01:08:06,852 --> 01:08:08,634
¿Lo es?
1082
01:08:08,686 --> 01:08:10,801
PARA PAPÁ
1083
01:08:16,894 --> 01:08:17,927
Perfecto.
1084
01:08:20,770 --> 01:08:21,802
Correcto.
1085
01:08:23,645 --> 01:08:25,329
Bueno, parece que las
cosas salieron muy bien...
1086
01:08:25,353 --> 01:08:26,677
esta segunda vez, papá.
1087
01:08:27,520 --> 01:08:29,093
Sí, supongo que sí.
1088
01:08:29,770 --> 01:08:31,760
Sabes, no todos tienen
una segunda oportunidad.
1089
01:08:37,395 --> 01:08:39,967
Siempre me gusta conocer a una
verdadera estrella del pop.
1090
01:08:40,686 --> 01:08:41,686
Claro.
1091
01:08:42,102 --> 01:08:43,102
Gracias, papá.
1092
01:08:43,144 --> 01:08:44,144
Adiós.
1093
01:08:47,436 --> 01:08:49,217
- Cuando crezca, papá...
- Adentro.
1094
01:08:49,269 --> 01:08:51,509
¿Qué haces sin zapatos?
1095
01:09:25,062 --> 01:09:27,542
¿Qué tienes que hacer para
conseguir un maldito trago por aquí?
1096
01:09:35,688 --> 01:09:37,219
¿Quieres dejar de enfurruñarte?
1097
01:09:39,146 --> 01:09:41,094
Tiene que hacerse, te guste o no.
1098
01:09:42,063 --> 01:09:43,886
¿Vas a tenerle miedo toda tu vida?
1099
01:09:46,188 --> 01:09:47,719
- ¡Correcto, detén el auto!
- Elton.
1100
01:09:47,771 --> 01:09:49,678
¡Dije que detengas el auto!
1101
01:09:54,396 --> 01:09:56,511
Estarás en el escenario
en 15 minutos.
1102
01:09:58,063 --> 01:09:59,678
Tú eres el manager del pez gordo.
1103
01:09:59,729 --> 01:10:00,928
Inventa mis excusas.
1104
01:10:01,021 --> 01:10:02,511
¡Diles que estoy indispuesto...
1105
01:10:02,563 --> 01:10:04,637
rompiendo el
corazón de mi madre!
1106
01:10:05,230 --> 01:10:06,230
Elton.
1107
01:10:06,272 --> 01:10:07,272
¡Elton!
1108
01:10:07,355 --> 01:10:08,512
Da una vuelta, Dennis.
1109
01:10:09,147 --> 01:10:10,762
¡Liberace!
1110
01:10:18,939 --> 01:10:21,261
Pinner 97 doble 5.
1111
01:10:21,354 --> 01:10:22,469
Mamá, soy yo.
1112
01:10:22,563 --> 01:10:23,969
Sé quién eres.
1113
01:10:25,688 --> 01:10:27,178
Bueno, tengo algo que decirte.
1114
01:10:27,688 --> 01:10:30,122
Reggie, nos vamos a perder la
parte del programa en la que estás.
1115
01:10:30,146 --> 01:10:31,886
¡Mira, cállate, mamá!
1116
01:10:32,521 --> 01:10:34,961
Aún no estoy en la tele, ¿verdad?
Estoy aquí hablando contigo.
1117
01:10:36,729 --> 01:10:37,729
Yo...
1118
01:10:38,647 --> 01:10:40,179
John y yo, nosotros...
1119
01:10:42,314 --> 01:10:43,595
Bueno, la cosa es que...
1120
01:10:47,355 --> 01:10:48,554
Yo...
1121
01:10:48,730 --> 01:10:50,554
soy un homosexual.
1122
01:10:54,522 --> 01:10:55,970
Un marica.
1123
01:10:57,480 --> 01:10:58,929
Un afeminado.
1124
01:10:59,605 --> 01:11:00,804
Una loca.
1125
01:11:06,314 --> 01:11:07,720
¡Bueno, dí algo!
1126
01:11:11,439 --> 01:11:13,680
Por el amor de Dios, eso ya lo sé.
1127
01:11:16,065 --> 01:11:17,430
Lo he sabido desde hace años.
1128
01:11:19,690 --> 01:11:20,846
¿No te importa?
1129
01:11:20,981 --> 01:11:22,388
Francamente, no me importa.
1130
01:11:23,106 --> 01:11:26,138
Pero prefiero que te guardes
ese tipo de cosas para ti.
1131
01:11:28,398 --> 01:11:29,888
Sólo espero que te
des cuenta de que...
1132
01:11:29,898 --> 01:11:32,470
estás eligiendo una vida
de estar solo para siempre.
1133
01:11:33,480 --> 01:11:35,637
Nunca serás amado apropiadamente.
1134
01:11:41,605 --> 01:11:43,720
Correcto. Me tengo que ir.
1135
01:11:53,147 --> 01:11:54,679
Dijo que nunca seré amado.
1136
01:11:56,439 --> 01:11:58,054
No vuelvas a ponerme
en esta situación.
1137
01:11:58,147 --> 01:11:59,290
Estarás en el escenario
en diez minutos.
1138
01:11:59,314 --> 01:12:00,720
Así que supéralo y
haz el espectáculo.
1139
01:12:00,730 --> 01:12:02,762
Tenemos un negocio aquí,
maldito idiota.
1140
01:12:05,772 --> 01:12:07,220
Nunca me pongas las manos encima.
1141
01:12:11,939 --> 01:12:13,761
El amor verdadero es
difícil de conseguir.
1142
01:12:21,271 --> 01:12:23,391
Así que encuentras una manera
de arreglártelas sin él.
1143
01:13:24,897 --> 01:13:26,720
- ¿Te encuentras bien?
- Sí.
1144
01:13:27,230 --> 01:13:29,470
Conseguí el álbum número uno
en Estados Unidos otra vez.
1145
01:13:29,605 --> 01:13:33,637
Estoy a punto de embarcarme en la gira
más taquillera de la historia del rock.
1146
01:13:33,730 --> 01:13:35,013
Soy personalmente responsable...
1147
01:13:35,023 --> 01:13:36,888
del cinco por ciento de
todas las ventas de discos...
1148
01:13:36,898 --> 01:13:38,388
en todo el planeta.
1149
01:13:38,440 --> 01:13:41,221
Y tengo el tocado más grande
conocido por el hombre.
1150
01:13:41,315 --> 01:13:43,013
Así que sí,
creo que estoy bien, Bernie.
1151
01:13:43,106 --> 01:13:44,541
Bien,
solíamos ser sólo nosotros dos.
1152
01:13:44,565 --> 01:13:47,055
Ahora hay autobuses llenos de gente
sólo para hacer la música.
1153
01:13:47,106 --> 01:13:48,638
Espera, espera, ¿no quieres...?
1154
01:13:48,690 --> 01:13:51,596
¿Salir y cantar sin esta
ridícula parafernalia?
1155
01:13:52,065 --> 01:13:53,387
¿Ya sabes, sólo...
1156
01:13:54,272 --> 01:13:55,554
ser tú mismo Reg?
1157
01:13:56,689 --> 01:13:59,220
¿Por qué mierda querría eso,
Bernie?
1158
01:13:59,272 --> 01:14:00,804
Sabes,
no me dirías esta mierda a mí...
1159
01:14:00,855 --> 01:14:02,262
si fueras un amigo de verdad.
1160
01:14:02,314 --> 01:14:04,762
La gente no paga para
ver a Reginald Dwight.
1161
01:14:04,814 --> 01:14:07,470
¡Pagan por ver a Elton John!
1162
01:14:07,522 --> 01:14:10,471
¡Nunca me digas cómo
hacer mi maldito trabajo!
1163
01:14:17,565 --> 01:14:18,638
Rómpete una pierna.
1164
01:14:21,398 --> 01:14:22,666
No tienes que aguantar esto, Reg.
1165
01:14:22,690 --> 01:14:24,930
¡Compon la maldita letra, Bernie!
1166
01:14:25,856 --> 01:14:27,430
Deja que yo me encargue del resto.
1167
01:14:33,440 --> 01:14:35,013
- Lo siento.
- Lo sé.
1168
01:14:35,231 --> 01:14:37,138
Damas y caballeros.
1169
01:14:37,398 --> 01:14:39,180
Por favor, den la bienvenida a...
1170
01:14:39,315 --> 01:14:41,388
¡Elton John!
1171
01:15:02,941 --> 01:15:04,471
* Desde que era un niño *
1172
01:15:04,481 --> 01:15:06,305
* He jugado a la bola plateada *
1173
01:15:06,481 --> 01:15:08,096
* Desde el Soho, hasta Brighton *
1174
01:15:08,398 --> 01:15:10,180
* Debo haber jugado de todo *
1175
01:15:10,315 --> 01:15:12,138
* Pero no he visto nada como él *
1176
01:15:12,231 --> 01:15:13,971
* En cualquier sala
de diversiones *
1177
01:15:14,065 --> 01:15:16,013
* Ese chico sordo, tonto y ciego *
1178
01:15:16,065 --> 01:15:18,846
* Seguro que juega
muy bien al pinball *
1179
01:15:21,607 --> 01:15:23,306
* Se para como una estatua *
1180
01:15:23,357 --> 01:15:25,222
* Se convierte en
parte de la máquina *
1181
01:15:25,482 --> 01:15:27,014
* Sintiendo todos
los parachoques *
1182
01:15:27,191 --> 01:15:28,889
* Siempre jugando limpio *
1183
01:15:29,024 --> 01:15:30,722
* Juega por intuición *
1184
01:15:30,857 --> 01:15:32,431
* Los contadores de dígitos caen *
1185
01:15:32,816 --> 01:15:34,764
* Ese chico sordo, tonto y ciego *
1186
01:15:34,941 --> 01:15:37,556
* Seguro que juega
muy bien al pinball *
1187
01:15:39,982 --> 01:15:41,847
* Es un mago del pinball *
1188
01:15:41,941 --> 01:15:43,889
* Se ha anotado un trillón más *
1189
01:15:43,941 --> 01:15:45,764
* Un mago del pinball *
1190
01:15:45,857 --> 01:15:49,013
* El nuevo señor del
pinball del mundo *
1191
01:15:50,690 --> 01:15:56,013
* Está anotando más *
1192
01:15:58,274 --> 01:15:59,347
¿Dónde estoy?
1193
01:15:59,399 --> 01:16:01,597
En su casa, en Los Ángeles,
señor John.
1194
01:16:03,316 --> 01:16:04,389
Cierto.
1195
01:16:05,607 --> 01:16:07,139
Voy a preparar el café.
1196
01:16:16,230 --> 01:16:18,595
Te lo he estado diciendo, he estado
pensando, que tal vez deberíamos...
1197
01:16:18,605 --> 01:16:19,873
dejar la bebida
por un par de días,
1198
01:16:19,897 --> 01:16:21,679
nos tomamos un tiempo
de calidad juntos.
1199
01:16:23,272 --> 01:16:24,470
Buenas tardes.
1200
01:16:25,855 --> 01:16:27,054
Señor Reid.
1201
01:16:33,065 --> 01:16:35,041
- ¿Qué crees que estás haciendo, John?
- Sólo un poco de rock and roll.
1202
01:16:35,065 --> 01:16:36,207
¡El rock and roll no es
tirarte a tu secretario...
1203
01:16:36,231 --> 01:16:38,180
delante de los
chicos de la piscina!
1204
01:16:38,231 --> 01:16:40,555
El rock and roll te saca
de la cama por la mañana.
1205
01:16:41,106 --> 01:16:43,888
Organiza 250 conciertos
en 26 países diferentes.
1206
01:16:43,940 --> 01:16:46,638
El rock and roll da
112 contratos de trabajo.
1207
01:16:46,856 --> 01:16:48,805
Seguros. Indemnización
por derechos de autor.
1208
01:16:48,856 --> 01:16:51,013
Renegociando tu contrato
previamente demente...
1209
01:16:51,065 --> 01:16:52,065
y limpiándote el culo.
1210
01:16:52,148 --> 01:16:53,873
Sabes que lo que tú haces,
Elton, es tocar el piano,
1211
01:16:53,897 --> 01:16:55,220
pero para mí, el rock and roll...
1212
01:16:55,272 --> 01:16:57,429
es una industria de
$87 millones de dólares al año.
1213
01:16:57,480 --> 01:16:58,845
Así que, bueno, tal vez todo
lo que hago es tocar el piano,
1214
01:16:58,855 --> 01:17:00,137
¿pero sabes qué más hago?
1215
01:17:01,480 --> 01:17:02,845
Yo pago, John.
1216
01:17:03,730 --> 01:17:05,262
Por todo.
1217
01:17:05,314 --> 01:17:07,834
Incluyendo esta casa de la que
me gustaría que te fueras, ahora.
1218
01:17:08,148 --> 01:17:11,346
Puede que sigas siendo mi manager,
pero tú y yo hemos terminado.
1219
01:17:11,440 --> 01:17:13,513
- Eres tan predecible.
- No. No es predecible.
1220
01:17:13,565 --> 01:17:14,846
Quiero estar solo.
1221
01:17:14,898 --> 01:17:16,638
¡No con un imbécil!
1222
01:17:16,690 --> 01:17:18,430
¡A quién no le importo una mierda!
1223
01:17:18,481 --> 01:17:19,680
¡Y es una molestia,
1224
01:17:19,690 --> 01:17:21,471
día tras día!
1225
01:17:21,565 --> 01:17:22,565
¡Fuera de aquí!
1226
01:17:24,315 --> 01:17:25,762
¡Elton!
1227
01:17:25,855 --> 01:17:26,887
¡Mira eso!
1228
01:17:27,064 --> 01:17:28,220
¿Qué están haciendo aquí?
1229
01:17:28,397 --> 01:17:31,317
Me dijiste que contratara un jet y los
trajera en avión para el concierto.
1230
01:17:31,730 --> 01:17:33,720
No.
No, a la semana que viene, John.
1231
01:17:33,772 --> 01:17:35,095
Ya es la semana que viene.
1232
01:17:35,189 --> 01:17:36,554
Voy a prepararles un trago.
1233
01:17:36,564 --> 01:17:38,220
Cariño, ¿por qué no te limpias?
1234
01:17:38,272 --> 01:17:39,720
Porque apestas, joder.
1235
01:17:39,814 --> 01:17:41,179
¡Sheila!
1236
01:17:41,897 --> 01:17:43,263
Ha pasado mucho tiempo.
1237
01:17:44,148 --> 01:17:46,221
Hola, miren esto, preciosos.
1238
01:17:46,273 --> 01:17:47,388
Aquí estamos.
1239
01:17:47,981 --> 01:17:50,721
No puedo creer lo bien que te ves.
1240
01:17:50,731 --> 01:17:51,805
Lo sé.
1241
01:17:51,856 --> 01:17:53,346
¿Cómo estás?
Me alegro de verte.
1242
01:17:53,356 --> 01:17:54,356
Elton.
1243
01:17:54,481 --> 01:17:56,596
- Hola, mamá.
- Elton, cariño, ¿recuerdas a...
1244
01:17:56,731 --> 01:17:58,166
los Anderson de
la puerta de al lado?
1245
01:17:58,190 --> 01:17:59,721
¡Sí!
Los Anderson.
1246
01:17:59,815 --> 01:18:01,596
¿Cómo podemos olvidar
a los Anderson?
1247
01:18:01,773 --> 01:18:03,013
- Hola.
- Hola.
1248
01:18:05,106 --> 01:18:07,971
Y qué tímido y pequeño eras.
1249
01:18:08,190 --> 01:18:09,971
Mírate ahora.
1250
01:18:10,065 --> 01:18:12,138
Elton, debes darles un recorrido.
1251
01:18:12,273 --> 01:18:13,763
- Sí, ahora mismo, vamos.
- Sip.
1252
01:18:13,815 --> 01:18:15,207
¡Todos,
Elton nos dará un recorrido!
1253
01:18:15,231 --> 01:18:16,680
Mamá, estás sobre mi bata.
1254
01:18:18,607 --> 01:18:19,681
* Bueno, está bien *
1255
01:18:23,524 --> 01:18:25,597
* Jazz deslumbrante Disco jazz *
1256
01:18:25,649 --> 01:18:26,722
* Jazz deslumbrante *
1257
01:18:26,774 --> 01:18:27,774
¿Emocionada?
1258
01:18:27,982 --> 01:18:29,931
* Jazz deslumbrante Disco jazz *
1259
01:18:30,274 --> 01:18:32,056
* Jazz deslumbrante Disco jazz *
1260
01:18:32,399 --> 01:18:33,472
* Jazz deslumbrante *
1261
01:18:33,524 --> 01:18:36,013
- Bernie, ¿cómo te va?
- Hola, viejo, ¿cómo te va?
1262
01:18:36,065 --> 01:18:37,225
No tengo ni idea de quién es.
1263
01:18:37,773 --> 01:18:39,596
* Disco jazz *
1264
01:18:53,566 --> 01:18:54,889
¡Aquí está!
1265
01:18:55,191 --> 01:18:57,014
Señoritas, Elton.
1266
01:18:57,066 --> 01:18:58,431
- ¡Hola!
- ¡Hola!
1267
01:18:59,399 --> 01:19:01,014
¿Qué estás haciendo
aquí arriba tú solo?
1268
01:19:01,066 --> 01:19:02,514
Cabrón miserable.
1269
01:19:02,566 --> 01:19:04,286
¡Te estás perdiendo
toda la diversión abajo!
1270
01:19:04,357 --> 01:19:06,208
Bueno, mientras no me falte
a mí toda la diversión,
1271
01:19:06,232 --> 01:19:08,222
¿entonces a quién le importa,
Bernie?
1272
01:19:11,607 --> 01:19:12,847
Deberíamos ir a tomar algo.
1273
01:19:13,691 --> 01:19:15,056
No, deberíamos, deberíamos.
1274
01:19:15,066 --> 01:19:16,472
Vamos, vayamos a tomar algo.
1275
01:19:16,524 --> 01:19:18,181
- Estoy bien.
- No, deberíamos hacerlo.
1276
01:19:18,316 --> 01:19:20,264
- No, te lo estoy diciendo...
- Sí.
1277
01:19:20,316 --> 01:19:21,680
Vayan a beber algo.
1278
01:19:56,690 --> 01:19:58,846
Maldito imbécil.
1279
01:20:11,316 --> 01:20:13,306
¡Para mi próximo truco...!
1280
01:20:15,566 --> 01:20:17,389
Me voy a suicidar.
1281
01:20:48,233 --> 01:20:52,223
* Ella empacó mis maletas anoche,
antes del vuelo *
1282
01:20:55,650 --> 01:20:58,847
* Hora cero, 9 a.m. *
1283
01:21:02,107 --> 01:21:06,681
* Y voy a estar drogado *
1284
01:21:07,191 --> 01:21:09,347
* Como una cometa para entonces *
1285
01:21:15,775 --> 01:21:18,265
* Extraño tanto la Tierra *
1286
01:21:18,400 --> 01:21:20,348
* Extraño mi vida *
1287
01:21:23,525 --> 01:21:26,473
* Es solitario en el espacio *
1288
01:21:29,525 --> 01:21:34,890
* En un vuelo tan intemporal *
1289
01:22:23,316 --> 01:22:24,890
Idiota autocomplaciente.
1290
01:22:25,192 --> 01:22:26,192
¡Fuera del camino!
1291
01:22:26,233 --> 01:22:28,348
¡Mi bebé!
1292
01:22:37,233 --> 01:22:39,223
* Y toda la ciencia *
1293
01:22:39,608 --> 01:22:41,307
* No entiendo *
1294
01:22:44,442 --> 01:22:47,598
* Es sólo mi trabajo
cinco días a la semana *
1295
01:22:49,692 --> 01:22:54,932
* Un hombre cohete *
1296
01:22:56,524 --> 01:22:58,222
* Un hombre cohete *
1297
01:23:07,942 --> 01:23:11,598
* Y creo que va a ser mucho,
mucho tiempo *
1298
01:23:11,692 --> 01:23:15,098
* Hasta que el touchdown me
lleve de nuevo a encontrarme *
1299
01:23:15,192 --> 01:23:18,389
* No soy el hombre que ellos
creen que soy en casa *
1300
01:23:18,441 --> 01:23:20,639
* No, no, no *
1301
01:23:21,066 --> 01:23:23,597
* Soy un hombre cohete *
1302
01:23:24,566 --> 01:23:26,306
* El hombre cohete *
1303
01:23:26,524 --> 01:23:29,431
* Quemando su fusible aquí solo *
1304
01:23:35,693 --> 01:23:39,016
* Y creo que va a ser mucho,
mucho tiempo *
1305
01:23:39,151 --> 01:23:42,433
* Hasta que el touchdown me
lleve de nuevo a encontrar *
1306
01:23:42,693 --> 01:23:45,599
* No soy el hombre que ellos
creen que soy en casa *
1307
01:23:45,859 --> 01:23:47,849
* No, no, no *
1308
01:23:48,651 --> 01:23:50,933
* Soy un hombre cohete *
1309
01:23:52,109 --> 01:23:53,849
* El hombre cohete *
1310
01:23:53,901 --> 01:23:56,891
* Quemando su fusible aquí solo *
1311
01:24:00,609 --> 01:24:04,183
* Y creo que va a ser mucho,
mucho tiempo *
1312
01:24:07,276 --> 01:24:10,599
* Y creo que va a ser mucho,
mucho tiempo *
1313
01:24:14,360 --> 01:24:17,809
* Y creo que va a ser mucho,
mucho tiempo *
1314
01:24:20,902 --> 01:24:24,559
* Y creo que va a ser mucho,
mucho tiempo *
1315
01:24:45,484 --> 01:24:46,517
Elton.
1316
01:24:50,694 --> 01:24:53,559
- Elton.
- Sí, sí, lo siento. ¿Qué decías?
1317
01:24:53,610 --> 01:24:56,017
Estaba diciendo que creo
que necesito un descanso.
1318
01:24:57,152 --> 01:24:58,600
¿Necesitas tomarte un descanso?
1319
01:24:58,652 --> 01:25:01,725
Creo que sólo necesito
ir a arreglarme un poco.
1320
01:25:04,402 --> 01:25:05,434
¿Qué?
1321
01:25:05,610 --> 01:25:09,100
Me voy a casa... Por un tiempo.
1322
01:25:09,902 --> 01:25:11,267
Bueno, eso es bueno para ti.
1323
01:25:11,902 --> 01:25:13,517
¿Por qué no podemos, ya sabes,
1324
01:25:13,527 --> 01:25:15,809
los dos, desaparecer juntos?
1325
01:25:19,152 --> 01:25:20,434
A mi rancho.
1326
01:25:20,485 --> 01:25:22,518
Iremos a mi rancho,
nos esconderemos.
1327
01:25:22,653 --> 01:25:24,476
Podemos escribir,
como lo hacíamos.
1328
01:25:26,611 --> 01:25:27,935
Como solíamos hacerlo.
1329
01:25:28,820 --> 01:25:31,435
Deberíamos irnos a casa, Elton.
1330
01:25:32,361 --> 01:25:33,685
Vuelve a conectarte.
1331
01:25:38,528 --> 01:25:39,892
No, tú deberías irte.
1332
01:25:41,402 --> 01:25:43,559
Hay otros escritores con los
que me gustaría trabajar.
1333
01:25:44,944 --> 01:25:46,225
Me hace bien.
1334
01:25:46,610 --> 01:25:48,434
El colaborar con otras personas.
1335
01:25:49,735 --> 01:25:51,517
Creo que es una muy buena idea.
1336
01:26:14,945 --> 01:26:17,310
Mis leales súbditos.
1337
01:26:20,945 --> 01:26:22,893
¡Hola, Australia!
1338
01:26:23,070 --> 01:26:24,268
¡Buen día!
1339
01:26:25,111 --> 01:26:26,768
Mierda, ¿Nueva York?
1340
01:26:27,986 --> 01:26:29,934
¿Swindon? Dondequiera que...
1341
01:26:32,445 --> 01:26:34,393
Bueno, si no les gusta,
váyanse a casa.
1342
01:26:35,861 --> 01:26:38,421
Y cualquier otra cosa que parezca
estar haciendo en este momento.
1343
01:26:40,486 --> 01:26:41,768
De todos modos...
1344
01:26:41,861 --> 01:26:44,435
Aquí va una para
toda la gente sobria.
1345
01:27:00,777 --> 01:27:03,725
* Oigan chicos,
sacúdanlo con fuerza *
1346
01:27:03,777 --> 01:27:05,170
* El centro de atención
está golpeando algo *
1347
01:27:05,194 --> 01:27:07,309
* Se sabe que eso
cambia el clima *
1348
01:27:07,527 --> 01:27:09,392
* Mataremos al ternero
gordo esta noche *
1349
01:27:09,569 --> 01:27:11,142
* Así que quédense *
1350
01:27:13,069 --> 01:27:15,350
* Vas a escuchar
música eléctrica *
1351
01:27:15,444 --> 01:27:18,725
* Sólidas paredes de sonido *
1352
01:27:19,110 --> 01:27:22,642
* Oigan, Candy y Ronnie,
¿los han visto ya? *
1353
01:27:22,819 --> 01:27:25,142
* Pero están tan espaciados *
1354
01:27:25,360 --> 01:27:27,350
* Ella tiene botas eléctricas *
1355
01:27:27,402 --> 01:27:28,600
* Un traje de mohair *
1356
01:27:28,694 --> 01:27:33,142
* Sabes que lo leí
en una revista *
1357
01:27:34,152 --> 01:27:36,225
* B-B-B-B-Bennie y los Jets *
1358
01:27:48,403 --> 01:27:49,403
* Bennie *
1359
01:27:49,986 --> 01:27:51,018
* Bennie *
1360
01:27:51,528 --> 01:27:52,560
* Bennie *
1361
01:27:52,945 --> 01:27:53,945
* Bennie *
1362
01:28:01,402 --> 01:28:03,350
* Bennie y los Jets *
1363
01:28:10,944 --> 01:28:11,944
* Bennie *
1364
01:28:12,777 --> 01:28:13,777
* Bennie *
1365
01:28:34,653 --> 01:28:36,046
Sólo espero que te
des cuenta que...
1366
01:28:36,070 --> 01:28:38,268
estás eligiendo una vida
de estar solo para siempre.
1367
01:28:38,445 --> 01:28:40,351
Nunca serás amado apropiadamente.
1368
01:28:40,570 --> 01:28:42,143
¿Cuándo vas a abrazarme?
1369
01:28:43,111 --> 01:28:44,268
No seas blando.
1370
01:28:49,070 --> 01:28:50,226
Puedes hacer lo que quieras.
1371
01:28:50,903 --> 01:28:52,393
Puedes ser quien quieras.
1372
01:28:52,570 --> 01:28:53,977
¿Qué es lo que realmente quieres?
1373
01:28:54,154 --> 01:28:55,894
Qué tímido y pequeño eras.
1374
01:28:55,946 --> 01:28:57,602
¡Mírate ahora!
1375
01:29:00,029 --> 01:29:02,227
Me voy a casa por un tiempo.
1376
01:29:34,362 --> 01:29:35,630
¿Qué es lo que quieres?
Estoy ocupado.
1377
01:29:35,654 --> 01:29:38,019
¿Por qué no vuelves al estudio,
por el que estás pagando?
1378
01:29:39,612 --> 01:29:42,227
¿Por qué no vendes mis
malditos discos? ¿Qué es esto?
1379
01:29:43,571 --> 01:29:45,686
¿El número 11 en Italia?
1380
01:29:45,904 --> 01:29:47,727
La canción no funciona,
ese es el problema.
1381
01:29:47,779 --> 01:29:49,686
El disco está atorado,
M.O.R. es una mierda.
1382
01:29:49,737 --> 01:29:52,477
El problema... Eres tú...
1383
01:29:52,654 --> 01:29:55,227
que nunca me has entendido...
1384
01:29:55,612 --> 01:29:57,686
y por lo que tengo que pasar.
1385
01:29:57,904 --> 01:30:00,394
Y sabes qué, debería haberte
despedido cuando me dejaste.
1386
01:30:00,446 --> 01:30:01,186
Me alegro de haberte dejado.
1387
01:30:01,237 --> 01:30:03,047
Significa que puedo mantener
algo de objetividad...
1388
01:30:03,071 --> 01:30:05,894
en tu pequeño mundo
miope y autoindulgente.
1389
01:30:06,029 --> 01:30:08,061
Entra en el estudio,
haz algo de música o no.
1390
01:30:08,446 --> 01:30:09,686
A mí no me importa.
1391
01:30:14,696 --> 01:30:16,686
Bueno, lo harás cuando
se te acabe el dinero.
1392
01:30:19,946 --> 01:30:21,269
Haz lo que puedas.
1393
01:30:21,446 --> 01:30:23,268
De hecho, llévame a la Corte.
1394
01:30:23,320 --> 01:30:25,851
Firmaste contratos
conmigo hace años.
1395
01:30:25,903 --> 01:30:29,601
Así que seguiré cobrando mi 20% mucho
después de que te hayas suicidado.
1396
01:30:30,778 --> 01:30:32,893
¡Fuera de mi maldita casa!
1397
01:30:34,945 --> 01:30:35,945
¡Vete a la mierda!
1398
01:30:35,986 --> 01:30:38,476
* ¿Me llevaste a dar un paseo? *
1399
01:30:38,986 --> 01:30:40,477
* Una víctima del amor *
1400
01:30:40,987 --> 01:30:42,602
* Una víctima del amor *
1401
01:30:42,946 --> 01:30:44,561
* Y espero que estés satisfecho *
1402
01:30:44,612 --> 01:30:45,769
Es fantástico.
1403
01:30:46,779 --> 01:30:48,311
* Víctima del amor *
1404
01:30:48,654 --> 01:30:50,694
- ¿Te gustaría oírlo de nuevo?
- En realidad no, no.
1405
01:30:53,696 --> 01:30:55,227
¿Quieres una taza de té?
1406
01:30:56,654 --> 01:30:58,061
¿No tienes nada más fuerte?
1407
01:31:01,154 --> 01:31:02,811
Deberías estar muy orgulloso.
1408
01:31:04,321 --> 01:31:08,061
Te he visto tocar muchas veces
y tu música es siempre tan...
1409
01:31:08,112 --> 01:31:10,394
personal y honesta.
1410
01:31:11,487 --> 01:31:12,727
Y abierta.
1411
01:31:16,780 --> 01:31:18,853
A veces debe ser muy solitario.
1412
01:31:35,946 --> 01:31:37,936
* No puedo iluminar *
1413
01:31:40,154 --> 01:31:44,769
* No más de tu oscuridad *
1414
01:31:49,571 --> 01:31:52,228
* Todas mis fotos *
1415
01:31:53,030 --> 01:31:56,395
* Parecen desvanecerse
en blanco y negro *
1416
01:32:02,697 --> 01:32:05,187
* Me estoy cansando *
1417
01:32:06,905 --> 01:32:11,812
* Y el tiempo se detiene ante mí *
1418
01:32:16,612 --> 01:32:18,686
* Congelado aquí *
1419
01:32:20,196 --> 01:32:23,686
* En la escalera de mi vida *
1420
01:32:30,363 --> 01:32:31,812
* Demasiado tarde *
1421
01:32:34,030 --> 01:32:38,603
* Para salvarte de caer *
1422
01:32:44,112 --> 01:32:45,811
* Arriésgate *
1423
01:32:47,946 --> 01:32:50,644
* Y cambia tu forma de vida *
1424
01:32:57,071 --> 01:32:59,602
* Pero leíste mal *
1425
01:33:01,155 --> 01:33:06,312
* Lo que quise decir
cuando te conocí *
1426
01:33:11,155 --> 01:33:13,312
* Cerró la puerta *
1427
01:33:15,030 --> 01:33:21,562
* Y me dejó cegado por la luz *
1428
01:33:24,030 --> 01:33:29,062
* No dejes que el sol
se ponga sobre mí *
1429
01:33:31,197 --> 01:33:33,562
* Aunque me busco a mí mismo *
1430
01:33:33,738 --> 01:33:36,604
* Siempre veo a alguien más *
1431
01:33:38,113 --> 01:33:42,603
* Sólo permitiría que un
fragmento de tu vida *
1432
01:33:43,738 --> 01:33:48,520
* Vagara libre *
1433
01:33:51,363 --> 01:33:54,144
* Pero perderlo todo *
1434
01:33:54,404 --> 01:33:57,811
* Es como la puesta de sol *
1435
01:33:57,862 --> 01:33:58,862
- * En... *
- Hola.
1436
01:33:58,904 --> 01:34:00,186
- * Mi... *
- Buenos días.
1437
01:34:00,237 --> 01:34:02,477
* Mi... *
1438
01:34:49,573 --> 01:34:50,688
Lo siento.
1439
01:34:55,531 --> 01:34:56,771
Lo sé.
1440
01:35:03,031 --> 01:35:04,812
Renata no se merecía eso.
1441
01:35:07,780 --> 01:35:09,270
Era una buena persona.
1442
01:35:11,530 --> 01:35:13,562
La arrastré a toda mi locura.
1443
01:35:15,488 --> 01:35:17,437
¿Estar casada te hizo feliz?
1444
01:35:17,780 --> 01:35:19,770
En realidad no, soy gay.
1445
01:35:25,406 --> 01:35:26,438
Yo creo que...
1446
01:35:26,489 --> 01:35:27,563
Hola, mamá.
1447
01:35:27,614 --> 01:35:28,965
Señor,
¿quiere que le rellene la copa?
1448
01:35:28,989 --> 01:35:30,174
Tal vez un poco más tarde,
gracias.
1449
01:35:30,198 --> 01:35:31,271
¿Cómo estás, hijo?
1450
01:35:31,989 --> 01:35:33,396
- ¿Te encuentras bien?
- Sí, bien.
1451
01:35:33,448 --> 01:35:36,021
Sólo hablaba de la pobre Renata.
1452
01:35:36,906 --> 01:35:38,479
Una mujer tan encantadora.
1453
01:35:38,781 --> 01:35:40,938
El divorcio puede
ser muy doloroso.
1454
01:35:41,739 --> 01:35:43,021
- Sí.
- En fin...
1455
01:35:43,073 --> 01:35:44,688
Una celebración está en orden.
1456
01:35:46,156 --> 01:35:50,229
Encontramos una preciosa
villa junto al mar.
1457
01:35:50,364 --> 01:35:51,938
Sería bueno que
hablaras con John hoy,
1458
01:35:51,948 --> 01:35:53,063
para arreglar el dinero.
1459
01:35:53,114 --> 01:35:54,604
No puedo arriesgarme
a perder esta.
1460
01:35:54,614 --> 01:35:56,021
Sí, en Menorca.
1461
01:35:56,031 --> 01:35:57,730
Es un lugar encantador.
Deberías verlo.
1462
01:35:57,824 --> 01:35:59,189
¿Menorca?
1463
01:36:01,865 --> 01:36:03,480
¿Para qué quieres ir allí?
1464
01:36:04,199 --> 01:36:06,314
Porque me estás alejando.
1465
01:36:06,365 --> 01:36:08,189
Cada vez que abrimos un periódico,
1466
01:36:08,240 --> 01:36:11,230
hay algo sobre ti,
y el alcohol o las drogas, y...
1467
01:36:12,115 --> 01:36:14,064
Estás rompiendo el
corazón de tu pobre madre.
1468
01:36:14,115 --> 01:36:15,896
Te diré algo, te haré un cheque.
1469
01:36:15,989 --> 01:36:17,257
Para que puedas ir
a comprar una nueva.
1470
01:36:17,281 --> 01:36:20,063
Típico que digas algo así de mí.
1471
01:36:20,281 --> 01:36:22,354
Cuando he renunciado
a tanto por ti.
1472
01:36:22,406 --> 01:36:24,021
¿A qué has renunciado por mí?
1473
01:36:24,156 --> 01:36:27,146
A tu padre para empezar.
1474
01:36:32,198 --> 01:36:34,522
Realmente eres un
monstruo sin corazón.
1475
01:36:38,907 --> 01:36:41,105
Sabes,
no vivo mi vida en blanco y negro.
1476
01:36:43,282 --> 01:36:46,772
Y no quiero tus jodidas
ideas frígidas sobre nada.
1477
01:36:51,907 --> 01:36:54,730
Sabes,
estoy harto de huir de quien soy.
1478
01:36:57,615 --> 01:36:59,439
El éxito no tiene nada de malo.
1479
01:36:59,532 --> 01:37:01,383
O placer. De hecho,
¿por qué me disculpo por ello?
1480
01:37:01,407 --> 01:37:04,022
Mamá, me he cogido a
todo lo que se mueve.
1481
01:37:05,532 --> 01:37:08,190
Y he tomado todas las drogas
conocidas por el hombre.
1482
01:37:08,283 --> 01:37:09,481
De todo.
1483
01:37:10,825 --> 01:37:12,022
¿Sabes una cosa?
1484
01:37:13,949 --> 01:37:15,689
Disfruté hasta el último minuto.
1485
01:37:16,199 --> 01:37:18,022
Desde que colgaste
por primera vez...
1486
01:37:18,074 --> 01:37:20,105
tus piernas gordas
delante de un piano,
1487
01:37:20,115 --> 01:37:21,271
has tenido suerte.
1488
01:37:21,406 --> 01:37:24,729
Nunca has trabajado duro por
una maldita cosa en tu vida.
1489
01:37:24,781 --> 01:37:27,228
Todo sólo se te ha dado.
Tú no has hecho nada.
1490
01:37:27,280 --> 01:37:28,937
Y yo soy la que sufre.
1491
01:37:29,155 --> 01:37:31,603
Nunca debí haber tenido hijos.
1492
01:37:31,697 --> 01:37:32,697
¿Sabes...
1493
01:37:32,738 --> 01:37:35,687
lo decepcionante
que es ser tu madre?
1494
01:38:13,823 --> 01:38:17,354
* Es triste, muy triste *
1495
01:38:17,698 --> 01:38:21,023
* Es una triste,
triste situación *
1496
01:38:21,741 --> 01:38:27,273
* Y se está volviendo
más y más absurda *
1497
01:38:28,741 --> 01:38:31,898
* Es triste, muy triste *
1498
01:38:32,450 --> 01:38:35,773
* ¿Por qué no podemos hablarlo? *
1499
01:38:36,074 --> 01:38:38,189
* Me parece *
1500
01:38:39,074 --> 01:38:46,689
* Lo siento parece ser
la palabra más difícil *
1501
01:38:46,865 --> 01:38:48,272
¿Un poco de postre, señor?
1502
01:38:49,365 --> 01:38:50,980
Sí...
1503
01:38:51,324 --> 01:38:52,814
Dos budines de chocolate,
1504
01:38:52,865 --> 01:38:55,231
un pastel de manzana y un
batido de frambuesa, por favor.
1505
01:38:55,283 --> 01:38:56,398
¿Algo de helado?
1506
01:38:56,491 --> 01:38:58,023
Yo... Sí, todos ellos.
1507
01:38:58,116 --> 01:38:59,273
Excelente elección.
1508
01:39:04,908 --> 01:39:06,356
¿Dónde está Reid estos días?
1509
01:39:10,658 --> 01:39:12,898
Bueno...
1510
01:39:13,033 --> 01:39:14,481
¿Importa eso?
1511
01:39:14,950 --> 01:39:16,481
Me odia a muerte.
1512
01:39:16,866 --> 01:39:18,315
Nadie te odia, Elton.
1513
01:39:20,533 --> 01:39:22,523
La campaña para curarse
está yendo bien.
1514
01:39:23,366 --> 01:39:24,815
¿Qué haces aquí, Bernie?
1515
01:39:27,700 --> 01:39:29,232
Te fuiste cuando te convenía.
1516
01:39:29,617 --> 01:39:31,566
¿Qué, ahora vuelves a sermonearme?
1517
01:39:33,076 --> 01:39:34,107
Porque la cosa es,
1518
01:39:34,159 --> 01:39:36,982
la primera vez que llegamos
a algo, te fuiste, ¿no?
1519
01:39:37,242 --> 01:39:39,149
Una chica era más
importante para ti, que yo.
1520
01:39:39,201 --> 01:39:42,107
Y todas esas leyendas que
nos daban la bienvenida.
1521
01:39:43,992 --> 01:39:47,106
Me dejaste en el momento
más importante, Bernie.
1522
01:39:47,783 --> 01:39:49,106
¿Cuándo te diste por vencido?
1523
01:39:50,783 --> 01:39:52,065
Si no te preocupas por ti mismo,
1524
01:39:52,116 --> 01:39:53,592
¿cómo esperas que
lo haga alguien más?
1525
01:39:53,616 --> 01:39:55,648
Cuando más te necesitaba,
1526
01:39:57,158 --> 01:39:59,106
- no estabas allí.
- No es debilidad...
1527
01:39:59,741 --> 01:40:02,148
- el pedir ayuda.
- Me he roto las bolas...
1528
01:40:02,200 --> 01:40:03,898
para sacarnos de la mierda.
1529
01:40:04,701 --> 01:40:06,857
Día tras día.
1530
01:40:07,367 --> 01:40:08,367
Durante años.
1531
01:40:08,409 --> 01:40:10,607
Y ahora, soy yo el que no
puede caminar por las calles.
1532
01:40:10,784 --> 01:40:14,066
Soy yo el que no tiene vida.
1533
01:40:14,992 --> 01:40:18,107
Porque no puedo sentarme
con los pies en la mesa.
1534
01:40:18,117 --> 01:40:19,941
Masticando la punta
de un jodido lápiz.
1535
01:40:19,992 --> 01:40:21,816
Compon la letra, Bernie,
yo me encargaré de todo.
1536
01:40:21,826 --> 01:40:23,149
¡Eso fue una prueba!
1537
01:40:26,159 --> 01:40:27,399
Deberías haberlo sabido.
1538
01:40:28,034 --> 01:40:29,482
- Gracias.
- Disfrute.
1539
01:40:34,784 --> 01:40:37,316
* ¿Cuándo vas a bajar? *
1540
01:40:37,951 --> 01:40:40,525
* ¿Cuándo vas a aterrizar? *
1541
01:40:41,035 --> 01:40:43,358
* Debería haberme
quedado en la granja *
1542
01:40:43,535 --> 01:40:46,524
* Debería haber
escuchado a mi viejo *
1543
01:40:47,492 --> 01:40:49,941
* Tal vez consigas un reemplazo *
1544
01:40:49,992 --> 01:40:50,982
Te encargarás de la cuenta, ¿no?
1545
01:40:50,992 --> 01:40:53,066
* Hay muchos como yo,
para ser encontrados *
1546
01:40:53,159 --> 01:40:54,066
¡Bernie!
1547
01:40:54,117 --> 01:40:55,117
* Mestizos *
1548
01:40:55,159 --> 01:40:57,024
- * ¿Quién no tenga un centavo? *
- Espera.
1549
01:40:57,034 --> 01:40:58,356
* Olfateando en busca
de chismes como tú *
1550
01:40:58,366 --> 01:40:59,440
¡Bernie!
1551
01:40:59,533 --> 01:41:01,815
* En el suelo *
1552
01:41:02,450 --> 01:41:03,481
Sí, sí, más tarde.
1553
01:41:03,658 --> 01:41:04,690
¡Bernie!
1554
01:41:08,991 --> 01:41:10,065
¡Vamos, Bernie!
1555
01:41:10,158 --> 01:41:13,023
* Así que adiós al camino
de ladrillos amarillos *
1556
01:41:13,075 --> 01:41:14,315
No seas tan dramático.
1557
01:41:14,366 --> 01:41:15,552
* Donde los perros de
la sociedad aúllan *
1558
01:41:15,576 --> 01:41:16,691
¡Cobarde!
1559
01:41:16,742 --> 01:41:17,691
¡Lo mismo de siempre!
1560
01:41:17,742 --> 01:41:19,093
* No puedes plantarme
en tu ático *
1561
01:41:19,117 --> 01:41:21,316
¡Dejándome cuando las cosas
se ponen demasiado reales!
1562
01:41:21,409 --> 01:41:24,149
* Voy a volver a mi arado *
1563
01:41:25,117 --> 01:41:28,399
* De vuelta al aullido,
del viejo búho en el bosque *
1564
01:41:28,826 --> 01:41:32,982
* Cazando al sapo córneo *
1565
01:41:34,367 --> 01:41:38,524
* Por fin he decidido
que mi futuro yace... *
1566
01:41:39,492 --> 01:41:42,691
- * Más allá del camino de... *
- Idiota.
1567
01:41:43,909 --> 01:41:45,024
* ... ladrillos amarillos *
1568
01:41:45,076 --> 01:41:47,024
¡Maldito idiota!
1569
01:42:05,493 --> 01:42:07,775
Bernie me traicionó
como todo el mundo.
1570
01:42:26,910 --> 01:42:28,399
Escuché que fue un
ataque al corazón.
1571
01:42:28,451 --> 01:42:31,441
Es una infección en el pecho, Mac.
Se pondrá bien.
1572
01:42:31,534 --> 01:42:32,774
¿Cómo va la venta de entradas?
1573
01:42:32,826 --> 01:42:34,135
¿Qué diablos tiene
que ver eso con esto?
1574
01:42:34,159 --> 01:42:35,566
Todas las noches se agotan.
1575
01:42:35,617 --> 01:42:36,857
Bueno,
entonces añade cinco noches más.
1576
01:42:36,867 --> 01:42:38,024
¿Estás loco?
1577
01:42:38,076 --> 01:42:39,191
Pudo haber muerto.
1578
01:42:39,242 --> 01:42:41,066
Sólo déjame encargarme
de las cosas, Mac.
1579
01:42:41,117 --> 01:42:42,732
Siempre lo pongo de pie, ¿no?
1580
01:42:42,742 --> 01:42:44,066
Sí, ¿pero vas a ser
capaz de ponerlo de pie?
1581
01:42:44,076 --> 01:42:46,191
Brillante, viejo.
Él va a estar allí.
1582
01:42:46,201 --> 01:42:49,982
MADISON SQUARE GARDEN
ESTA NOCHE, ELTON JOHN
1583
01:43:27,451 --> 01:43:28,816
Muy bien, puedes ir.
1584
01:43:44,577 --> 01:43:48,400
* Entonces,
¿qué crees que harás? *
1585
01:43:53,535 --> 01:43:56,567
* Apuesto a que eso
derribará tu avión *
1586
01:44:04,202 --> 01:44:07,233
* Te llevará un par
de vodka tonics *
1587
01:44:07,243 --> 01:44:09,900
* Para ponerte de pie otra vez *
1588
01:44:13,036 --> 01:44:16,693
* Sabes que no pueden
retenerte para siempre *
1589
01:44:20,035 --> 01:44:22,358
* No firmé contigo *
1590
01:44:23,910 --> 01:44:27,483
* No soy un regalo para
que tus amigos lo abran *
1591
01:44:27,743 --> 01:44:30,857
* Este chico es demasiado joven,
para estar cantando *
1592
01:44:31,076 --> 01:44:35,107
* Los blues... *
1593
01:44:42,534 --> 01:44:45,982
* Así que adiós al camino
de ladrillos amarillos *
1594
01:44:46,201 --> 01:44:49,233
* Donde los perros de
la sociedad aúllan *
1595
01:44:49,993 --> 01:44:53,233
* No puedes plantarme
en tu ático *
1596
01:44:53,827 --> 01:44:56,775
* Voy a volver a mi arado *
1597
01:44:57,618 --> 01:45:01,108
* De vuelta al aullido,
del viejo búho en el bosque *
1598
01:45:01,368 --> 01:45:04,067
* Cazando al sapo córneo *
1599
01:45:05,952 --> 01:45:10,025
* Por fin he decidido
que mi futuro yace *
1600
01:45:10,452 --> 01:45:15,650
* Más allá del camino
de ladrillos amarillos *
1601
01:45:55,826 --> 01:45:57,900
Desde que tengo memoria,
me he odiado a mí mismo.
1602
01:45:59,118 --> 01:46:00,733
Creía que nunca seré amado.
1603
01:46:01,702 --> 01:46:04,775
Es un progreso el tomar
responsabilidad por tus acciones.
1604
01:46:04,827 --> 01:46:08,567
Sí, pero empecé a actuar
como un maldito en 1975.
1605
01:46:11,035 --> 01:46:12,650
Me olvidé de parar.
1606
01:46:18,285 --> 01:46:19,692
Me avergüenza.
1607
01:46:22,118 --> 01:46:25,942
Pasé tanto tiempo sintiéndome
resentido por cosas que no importan.
1608
01:46:33,203 --> 01:46:35,163
Tal vez debería haber
intentado ser más ordinario.
1609
01:46:41,744 --> 01:46:43,068
Hola, Nan.
1610
01:46:43,828 --> 01:46:46,026
Nunca fuiste ordinario.
1611
01:46:47,119 --> 01:46:48,359
Mírate.
1612
01:46:49,161 --> 01:46:52,567
Aquí,
hablando de tus sentimientos.
1613
01:46:53,577 --> 01:46:55,233
Qué pérdida de tiempo.
1614
01:46:55,285 --> 01:46:58,025
Mamá, sé que nunca fue fácil.
1615
01:46:58,827 --> 01:47:00,525
Y espero que puedas perdonarme.
1616
01:47:02,410 --> 01:47:05,192
Porque me he dado cuenta de que eso
es lo que tenemos que hacer ahora.
1617
01:47:06,035 --> 01:47:07,442
Perdonarnos el uno al otro.
1618
01:47:09,828 --> 01:47:12,068
- No, tu problema es que eres egoísta.
- No.
1619
01:47:13,119 --> 01:47:15,651
Mi problema era que
creía que me amabas.
1620
01:47:15,911 --> 01:47:17,318
Y eres incapaz de hacerlo.
1621
01:47:17,494 --> 01:47:18,984
Dí todo para mantener algo que...
1622
01:47:19,036 --> 01:47:20,943
nunca tuve en primer lugar.
1623
01:47:22,244 --> 01:47:25,276
Siempre pensé que eras un
extrovertido-introvertido.
1624
01:47:25,786 --> 01:47:26,818
¿Un qué?
1625
01:47:26,869 --> 01:47:29,318
¡Es tímido!
Siempre ha sido tímido.
1626
01:47:29,578 --> 01:47:31,359
Todo es culpa de su padre.
1627
01:47:31,786 --> 01:47:33,109
No me culpes a mí.
1628
01:47:33,203 --> 01:47:35,525
Habría sido un extraño
de todos modos.
1629
01:47:35,910 --> 01:47:38,233
En realidad, creo que me
parece bien lo extraño.
1630
01:47:38,743 --> 01:47:41,442
¡Dios!
A él no.
1631
01:47:41,493 --> 01:47:42,692
Los dos.
1632
01:47:43,035 --> 01:47:44,151
Deténganse.
1633
01:47:44,286 --> 01:47:47,401
No voy a permitir que
me hablen así nunca más.
1634
01:47:49,328 --> 01:47:51,151
Ya era hora de que dijeras eso.
1635
01:47:55,493 --> 01:47:56,608
Bernie.
1636
01:47:59,827 --> 01:48:01,482
Nunca te dije cuánto te necesito.
1637
01:48:01,492 --> 01:48:03,649
No, no, no.
Te quiero, viejo.
1638
01:48:06,117 --> 01:48:07,774
Siempre lo he hecho
y siempre lo haré.
1639
01:48:09,117 --> 01:48:11,816
Escribes canciones que a millones
de personas les encantan.
1640
01:48:12,367 --> 01:48:13,816
Y eso es lo importante.
1641
01:48:14,534 --> 01:48:16,482
Sólo necesitas
recordar quién eres.
1642
01:48:17,826 --> 01:48:19,233
Y estar de acuerdo con ello.
1643
01:48:19,743 --> 01:48:21,567
No sabe quién es.
1644
01:48:28,785 --> 01:48:30,108
Sí, lo sé.
1645
01:48:32,660 --> 01:48:34,483
Soy Elton Hércules John.
1646
01:48:36,202 --> 01:48:38,025
Pensé que eras Reggie Dwight.
1647
01:48:48,910 --> 01:48:50,983
Hace años que no
soy Reggie Dwight.
1648
01:49:05,369 --> 01:49:06,984
¿Cuándo vas a abrazarme?
1649
01:49:40,244 --> 01:49:42,526
Me impresiona que sepas
cómo usar una de esas.
1650
01:49:46,953 --> 01:49:48,151
¿Cómo estás?
1651
01:49:50,078 --> 01:49:51,193
Es bueno verte.
1652
01:49:51,828 --> 01:49:54,234
Algunos días son más duros que
otros, pero me siento bien.
1653
01:49:55,994 --> 01:49:57,526
¿Tienen un piano aquí?
1654
01:49:58,328 --> 01:50:00,026
¿Has estado tocando?
1655
01:50:00,161 --> 01:50:01,693
- No.
- ¿No?
1656
01:50:01,744 --> 01:50:03,704
No está en el lugar adecuado
para eso ahora mismo.
1657
01:50:04,661 --> 01:50:05,985
Tengo miedo, Bernie.
1658
01:50:10,079 --> 01:50:11,610
¿Y si no soy tan bueno?
1659
01:50:14,079 --> 01:50:15,610
¿Sin la bebida y las drogas?
1660
01:50:19,454 --> 01:50:20,944
Sabes que eso no es verdad.
1661
01:50:22,911 --> 01:50:24,609
No tienes miedo de no
ser bueno sin ello.
1662
01:50:24,661 --> 01:50:26,151
Tienes miedo de volver a sentir.
1663
01:50:26,786 --> 01:50:29,484
Podrás mentirte a ti mismo,
pero no a mí.
1664
01:50:33,828 --> 01:50:35,359
Me tengo que ir.
1665
01:50:38,161 --> 01:50:39,359
No te vayas.
1666
01:50:41,412 --> 01:50:42,444
Todavía no.
1667
01:50:43,329 --> 01:50:45,369
Esta es la parte que tienes
que hacer por tu cuenta.
1668
01:50:46,579 --> 01:50:49,194
Estos... Necesitan música.
1669
01:50:59,412 --> 01:51:00,735
Gracias, Bernie.
1670
01:51:05,162 --> 01:51:06,485
Eres mi hermano.
1671
01:51:14,245 --> 01:51:16,445
DRA. GWENDOLINE COOK
TERAPIA MUSICAL
1672
01:52:10,787 --> 01:52:14,235
* Nunca podrías saber cómo es *
1673
01:52:16,329 --> 01:52:20,985
* Tu sangre como el invierno,
se congela como el hielo *
1674
01:52:23,079 --> 01:52:25,694
* Y hay una luz fría y solitaria *
1675
01:52:25,787 --> 01:52:28,236
* Que brilla en ti *
1676
01:52:29,746 --> 01:52:33,570
* Terminarás como el
naufragio que escondes *
1677
01:52:33,663 --> 01:52:37,653
* Detrás de esa máscara que usas *
1678
01:52:38,538 --> 01:52:42,319
* ¿Y pensaste que este
tonto nunca podría ganar? *
1679
01:52:42,704 --> 01:52:46,443
* Bueno, mírame,
sí, voy a volver *
1680
01:52:48,494 --> 01:52:52,943
* Tienes el gusto del amor
de una manera sencilla *
1681
01:52:52,994 --> 01:52:56,776
* Y si necesitas saberlo
mientras yo sigo de pie *
1682
01:52:56,911 --> 01:52:59,943
* Sólo te desvaneces *
1683
01:53:01,161 --> 01:53:05,361
* Y no sabes que sigo de pie *
1684
01:53:05,496 --> 01:53:08,570
* Mejor que nunca *
1685
01:53:09,913 --> 01:53:13,320
* Pareciendo un
verdadero sobreviviente *
1686
01:53:14,080 --> 01:53:17,195
* Sintiéndome como
un niño pequeño *
1687
01:53:18,621 --> 01:53:22,111
* Y sigo de pie *
1688
01:53:22,413 --> 01:53:25,486
* Después de todo este tiempo *
1689
01:53:28,955 --> 01:53:32,820
* Recogiendo los
pedazos de mi vida *
1690
01:53:33,330 --> 01:53:38,279
* Sin ti en mi mente *
1691
01:53:39,206 --> 01:53:41,404
* Una vez nunca
pude esperar ganar *
1692
01:53:41,456 --> 01:53:44,029
* Empiezas por el camino
que me deja de nuevo *
1693
01:53:44,122 --> 01:53:46,821
* Las amenazas que hiciste
tenían la intención de cortarme *
1694
01:53:46,872 --> 01:53:48,987
* Y si nuestro amor
fuera sólo un Circo *
1695
01:53:49,039 --> 01:53:51,321
* Ya serías un payaso *
1696
01:53:52,122 --> 01:53:54,570
* Sabes que sigo de pie *
1697
01:53:54,621 --> 01:53:56,570
* Mejor que nunca *
1698
01:53:57,371 --> 01:53:59,653
* Pareciendo un
verdadero sobreviviente *
1699
01:53:59,955 --> 01:54:02,111
* Sintiéndome como
un niño pequeño *
1700
01:54:03,330 --> 01:54:05,445
* Y sigo de pie *
1701
01:54:05,538 --> 01:54:07,570
* Después de todo este tiempo *
1702
01:54:08,038 --> 01:54:10,611
* Recogiendo los
pedazos de mi vida *
1703
01:54:10,663 --> 01:54:13,071
* Sin ti en mi mente *
1704
01:54:13,539 --> 01:54:15,487
* Sigo de pie *
1705
01:54:15,789 --> 01:54:17,946
* Sí, sí, sí *
1706
01:54:18,914 --> 01:54:20,987
* Sigo de pie *
1707
01:54:21,164 --> 01:54:23,404
* Sí, sí, sí *
1708
01:54:24,497 --> 01:54:26,321
* Sigo de pie *
1709
01:54:26,622 --> 01:54:28,737
* Sí, sí, sí *
1710
01:54:30,164 --> 01:54:31,737
* Sigo de pie *
1711
01:54:32,164 --> 01:54:34,196
* Sí, sí, sí *
1712
01:54:39,372 --> 01:54:44,112
ELTON HA ESTADO SOBRIO
POR 28 AÑOS Y CONTANDO.
1713
01:54:44,831 --> 01:54:46,821
PERO...
1714
01:54:47,832 --> 01:54:48,933
AÚN TIENE PROBLEMAS
CON LAS COMPRAS.
1715
01:54:48,957 --> 01:54:52,072
* ¿No sabes que sigo de pie? *
1716
01:54:52,123 --> 01:54:54,363
* Mejor que nunca *
1717
01:54:54,373 --> 01:54:55,697
DESPUÉS DE DEJAR REHABILITACIÓN,
ELTON CREÓ SU ORGANIZACIÓN...
1718
01:54:55,707 --> 01:54:57,547
BENÉFICA DE AYUDA,
DESDE UNA MESA DE COCINA.
1719
01:54:57,582 --> 01:54:59,738
JUNTO MÁS DE $450 MILLONES
Y AYUDÓ A GENTE...
1720
01:54:59,790 --> 01:55:01,946
A VIVIR CON VIH / SIDA
POR TODO EL MUNDO.
1721
01:55:02,414 --> 01:55:04,614
ELTON Y BERNIE CONTINÚAN
COMPONIENDO CANCIONES JUNTOS...
1722
01:55:04,664 --> 01:55:06,778
Y DESPUÉS DE 50 AÑOS,
AÚN NO HAN TENIDO UNA PELEA.
1723
01:55:08,246 --> 01:55:10,695
HACE 25 AÑOS,
ÉL CONOCIÓ A SU ESPOSO DAVID...
1724
01:55:10,746 --> 01:55:12,820
Y FINALMENTE ES AMADO,
PROPIAMENTE.
1725
01:55:13,996 --> 01:55:18,028
ELTON DEJÓ LAS GIRAS,
PARA PASAR MÁS TIEMPO...
1726
01:55:18,080 --> 01:55:21,778
CRIANDO A SUS HIJOS,
ZACHARY Y ELIJAH.
1727
01:55:22,496 --> 01:55:24,696
* Sigo de pie *
1728
01:55:24,747 --> 01:55:32,747
Subtítulos por HispaSub
Subscene.com
1729
01:56:22,206 --> 01:56:25,362
* Soy libre, ¿y no lo sabes? *
1730
01:56:26,247 --> 01:56:30,696
* Y voy a amarme de nuevo *
1731
01:56:37,290 --> 01:56:40,697
* La edad de oro fue de
alguna manera agridulce *
1732
01:56:40,707 --> 01:56:44,280
* Pero ahora el pasado yace
durmiendo en las profundidades *
1733
01:56:44,957 --> 01:56:48,072
* Los días pacíficos que
siguieron a las noches vacías *
1734
01:56:48,540 --> 01:56:51,905
* Un beso o un toque podría
sentirse como Kryptonita *
1735
01:56:51,957 --> 01:56:55,572
* Alabemos a los santos
que colgaron de mi pared *
1736
01:56:55,623 --> 01:56:59,488
* Porque la confianza se deja en
los amantes, después de todo *
1737
01:56:59,748 --> 01:57:03,113
* Una palabra susurrada
que emerge de un cuento *
1738
01:57:03,623 --> 01:57:07,030
* Mi llamada de atención para
reclamar el hechizo maldito *
1739
01:57:07,332 --> 01:57:10,031
* Y voy a amarme de nuevo *
1740
01:57:10,541 --> 01:57:13,948
* Revisa a mi mejor amigo *
1741
01:57:14,541 --> 01:57:17,448
* Encuentra el viento
que llene mis velas *
1742
01:57:17,916 --> 01:57:21,073
* Levántate sobre
los rieles rotos *
1743
01:57:21,791 --> 01:57:25,656
* Sin ataduras que
rompan o doblen *
1744
01:57:25,708 --> 01:57:29,030
* Soy libre, ¿y no lo sabes? *
1745
01:57:29,373 --> 01:57:32,988
* No hay ningún payaso que
diga que me conocía entonces *
1746
01:57:33,165 --> 01:57:36,905
* Soy libre, ¿y no lo sabes? *
1747
01:57:37,582 --> 01:57:42,322
* Voy a amarme de nuevo *
1748
01:58:14,623 --> 01:58:17,822
* Canta, voy a amarme de nuevo *
1749
01:58:18,123 --> 01:58:21,614
* Revisa a mi mejor amigo *
1750
01:58:21,916 --> 01:58:25,239
* Encuentra el viento
que llene mis velas *
1751
01:58:25,541 --> 01:58:28,948
* Levántate sobre
los rieles rotos *
1752
01:58:29,499 --> 01:58:33,156
* Sin ataduras que
rompan o doblen *
1753
01:58:33,333 --> 01:58:36,155
* Soy libre, ¿y no lo sabes? *
1754
01:58:36,790 --> 01:58:40,654
* No hay ningún payaso que
diga que me conocía entonces *
1755
01:58:40,872 --> 01:58:44,321
* Soy libre, ¿no lo sabes? *
1756
01:58:44,831 --> 01:58:48,112
* Y... *
1757
01:58:48,497 --> 01:58:53,321
* Voy a amarme de nuevo *
1758
01:58:57,998 --> 01:59:00,738
* Voy a amarme de nuevo *
1759
01:59:20,665 --> 01:59:23,030
* No me rompas el corazón *
1760
01:59:24,582 --> 01:59:27,113
* No podría, aunque lo intentara *
1761
01:59:28,207 --> 01:59:31,198
* Cariño, si me pongo inquieto *
1762
01:59:31,833 --> 01:59:34,281
* Amor, no eres de esa clase *
1763
01:59:37,208 --> 01:59:39,448
* No me rompas el corazón *
1764
01:59:40,666 --> 01:59:43,198
* Me quitas el peso de encima *
1765
01:59:44,249 --> 01:59:48,030
* Cariño,
cuando llamas a mi puerta *
1766
01:59:48,540 --> 01:59:51,447
* Te dí mi llave *
1767
01:59:56,207 --> 01:59:58,280
* Nadie lo sabe *
1768
02:00:00,832 --> 02:00:02,738
* Cuando estaba deprimido *
1769
02:00:02,790 --> 02:00:04,405
* Yo era tu payaso *
1770
02:00:07,208 --> 02:00:08,781
* Nadie lo sabe *
1771
02:00:08,999 --> 02:00:11,323
* Nadie lo sabe *
1772
02:00:11,666 --> 02:00:13,281
* Desde el principio *
1773
02:00:13,374 --> 02:00:15,323
* Te dí mi corazón *
1774
02:00:18,124 --> 02:00:21,406
* Te dí mi corazón *
1775
02:00:22,999 --> 02:00:25,864
* Así que no te vayas,
rompiendo mi corazón *