1
00:02:38,367 --> 00:02:39,528
Chuyện này sẽ mất?
2
00:02:41,036 --> 00:02:42,277
Đó là thực sự cho bạn.
3
00:02:42,788 --> 00:02:43,904
Phải, sau đó.
4
00:02:46,208 --> 00:02:47,824
Tôi biết làm thế nào đây chút đi.
5
00:02:53,715 --> 00:02:56,378
Tên tôi là Elton Hercules John...
6
00:03:03,392 --> 00:03:05,224
và tôi là một người nghiện rượu.
7
00:03:09,398 --> 00:03:10,684
Và một cocaine nghiện.
8
00:03:14,403 --> 00:03:15,403
Và một người nghiện tình dục.
9
00:03:18,782 --> 00:03:20,068
Và một háo ăn.
10
00:03:22,411 --> 00:03:25,404
Tôi cũng là một kẻ nghiện ai có vấn đề với cỏ dại...
11
00:03:26,415 --> 00:03:28,031
toa thuốc...
12
00:03:31,294 --> 00:03:33,001
và quản lý tức giận.
13
00:03:34,381 --> 00:03:35,417
Tại sao anh lại ở đây?
14
00:03:35,799 --> 00:03:37,085
Vâng, đại lý của tôi đã ở ngoài thị trấn.
15
00:03:37,175 --> 00:03:38,975
Tôi nghĩ đây dường như như một lựa chọn tốt.
16
00:03:47,519 --> 00:03:49,135
Tôi ở đây bởi vì tôi muốn có được tốt hơn.
17
00:03:49,896 --> 00:03:51,933
Những gì bạn thích như một đứa trẻ, Elton?
18
00:03:52,023 --> 00:03:53,264
Như một đứa trẻ?
19
00:04:05,370 --> 00:04:09,740
Tôi đã được chứng minh khi tôi đã năm
20
00:04:10,709 --> 00:04:14,293
Nâng cao Cain tôi sẽ nhổ vào mắt của bạn
21
00:04:17,632 --> 00:04:21,467
Lần đang thay đổi bây Giờ các người nghèo béo lên
22
00:04:22,763 --> 00:04:26,473
Nhưng cơn sốt sẽ bắt được em Khi con quay lại
23
00:04:31,480 --> 00:04:33,062
Ăn thịt trên một thứ sáu
24
00:04:33,148 --> 00:04:34,810
- Đó là tất cả các bên phải
- Đó là tất cả các bên phải
25
00:04:34,900 --> 00:04:37,938
- Thậm chí như bít-tết một đêm thứ bảy
- tối thứ bảy,
26
00:04:38,028 --> 00:04:41,612
- Tôi có thể chó giỏi nhất của xã hội, dos
- Xã hội dos
27
00:04:41,698 --> 00:04:44,941
Tôi nhận được chất vào buổi tối đánh Hơi chậu keo
28
00:04:58,965 --> 00:05:02,129
Tôi là một con chó cái, I ' m a bitch Oh, các cô!
29
00:05:02,594 --> 00:05:05,462
Đá lạnh tỉnh táo Như là một vấn đề thực tế
30
00:05:05,806 --> 00:05:09,299
Tôi có thể chó, tôi có thể chó cái, Vì tôi đang tốt hơn so với bạn
31
00:05:09,392 --> 00:05:12,305
Đó là cách mà tôi di chuyển Những điều tôi làm
32
00:05:39,881 --> 00:05:42,464
Reggie! Anh đến trễ!
33
00:05:42,551 --> 00:05:45,168
Tôi đã có để ném bữa tối của bạn trong thùng rác! Vào bên trong.
34
00:05:55,939 --> 00:05:56,939
Là ông quay lại?
35
00:05:58,400 --> 00:05:59,400
Những gì tôi? Không khí mỏng?
36
00:06:00,402 --> 00:06:01,688
Sẽ không có hy vọng của bạn.
37
00:06:01,778 --> 00:06:04,236
Anh ta rất không đáng tin cậy, và rất ích kỷ.
38
00:06:04,322 --> 00:06:06,314
Nhưng bạn sẽ gửi cho anh nếu tôi đã ở trên giường?
39
00:06:06,408 --> 00:06:07,740
Reggie! Di chuyển!
40
00:06:08,243 --> 00:06:09,984
Có để thực hiện được điều đó trước khi tôi đi ra ngoài.
41
00:06:13,832 --> 00:06:15,039
Được rồi, tất cả xong rồi.
42
00:06:15,125 --> 00:06:16,787
Đưa nó đi trước khi bạn đi ra ngoài.
43
00:06:16,877 --> 00:06:18,709
Mẹ, con phải đi.
44
00:06:19,129 --> 00:06:20,586
Where ' s my cardigan?
45
00:06:43,612 --> 00:06:46,446
Những gì? Tôi đã làm gì sai?
46
00:06:46,531 --> 00:06:47,863
Địa ngục đẫm máu, Sheila.
47
00:06:47,949 --> 00:06:49,941
Có lẽ chúng ta nên đưa hắn một bài học.
48
00:06:50,619 --> 00:06:53,453
Tình yêu đến. Đưa anh ta ra từ dưới chân tôi.
49
00:06:57,083 --> 00:06:58,574
Đi đi, chơi nó một lần nữa.
50
00:07:00,337 --> 00:07:01,669
Tôi muốn chơi nó cho Bố.
51
00:07:08,887 --> 00:07:10,799
Quản lý để kéo mình về nhà.
52
00:07:10,889 --> 00:07:13,256
- Xin Chào, Stanley.
- Anh thế nào, Ivy?
53
00:07:13,350 --> 00:07:14,557
Như bạn chăm sóc.
54
00:07:14,643 --> 00:07:16,350
Come on. Bạn đang để trong một dự thảo.
55
00:07:20,941 --> 00:07:22,182
Làm thế nào bạn trở lại?
56
00:07:22,275 --> 00:07:23,891
Tôi đã có một vài tuần để lại.
57
00:07:24,277 --> 00:07:26,394
Reggie là không lâu đi ngủ.
58
00:07:26,488 --> 00:07:28,821
Đi vào. Bật lên, nói xin chào.
59
00:07:29,824 --> 00:07:30,824
Tôi sẽ gặp cậu ta ngày mai.
60
00:07:33,119 --> 00:07:34,610
Bất kỳ bữa ăn tối trái?
61
00:07:34,704 --> 00:07:36,696
Hoặc có bạn ăn tất cả để cậu bé đó?
62
00:07:39,084 --> 00:07:40,666
Cha tôi là đam mê về...
63
00:07:41,670 --> 00:07:43,753
gia đình và âm nhạc.
64
00:07:45,090 --> 00:07:46,956
Ông muốn nói cho giờ về nhạc jazz.
65
00:07:47,968 --> 00:07:49,209
Ông đã luôn luôn ôm tôi.
66
00:07:49,302 --> 00:07:50,302
Tôi đã rất may mắn.
67
00:07:55,684 --> 00:07:57,596
Thực tế tôi là một đứa trẻ hạnh phúc.
68
00:08:06,194 --> 00:08:08,732
Cha, có thật là anh chơi piano?
69
00:08:09,114 --> 00:08:10,525
Tôi đang tiết kiệm để có được bài học.
70
00:08:10,615 --> 00:08:12,823
Nếu anh muốn ngồi ở đây, bạn sẽ có được yên tĩnh.
71
00:08:13,952 --> 00:08:15,614
Tôi đang nghe âm nhạc của tôi.
72
00:08:24,963 --> 00:08:26,579
Tôi như thế này, Cha.
73
00:08:32,220 --> 00:08:35,384
Không bao giờ, không bao giờ chạm vào bộ sưu tập của tôi mà không cần hỏi.
74
00:08:46,276 --> 00:08:47,938
Khi bạn đang đi đến ôm tôi?
75
00:08:48,903 --> 00:08:50,064
Không thể mềm mại.
76
00:08:58,663 --> 00:09:00,029
Anh còn làm gì không?
77
00:09:00,457 --> 00:09:01,457
Học.
78
00:09:02,709 --> 00:09:04,245
Tắt ánh sáng. Đi ngủ đi.
79
00:10:04,813 --> 00:10:06,805
Mẩu! Điều đó đã được tràn đầy năng lượng!
80
00:10:07,690 --> 00:10:09,101
Chơi với nhau.
81
00:10:09,818 --> 00:10:11,855
"Ánh Trăng Sonata", Reggie.
82
00:10:14,656 --> 00:10:17,148
Mẹ? Đàn piano của tôi, cô giáo nghĩ tôi là đủ tốt
83
00:10:17,242 --> 00:10:19,404
cho một học bổng tại Viện hàn lâm Hoàng gia của âm Nhạc.
84
00:10:20,829 --> 00:10:23,116
Học Viện Hoàng gia của âm Nhạc?
85
00:10:24,624 --> 00:10:26,081
Nó có một chiếc nhẫn đẹp cho nó.
86
00:10:26,501 --> 00:10:27,501
"Kiểu hoàng gia."
87
00:10:28,002 --> 00:10:29,163
Kéo.
88
00:10:31,756 --> 00:10:34,544
- Bạn nghĩ gì?
- Màu đỏ của một người tốt.
89
00:10:36,302 --> 00:10:39,420
- Nó chỉ vào những ngày thứ bảy.
- Tôi đã việc phải làm vào cuối tuần.
90
00:10:39,514 --> 00:10:41,506
- Không thể chỉ cần thả tất cả mọi thứ.
- Tôi sẽ đưa bạn.
91
00:10:44,352 --> 00:10:47,311
- Anh đang ở đâu ra để?
- Không biết.
92
00:10:47,397 --> 00:10:48,478
Vẫn chưa quyết định.
93
00:10:49,190 --> 00:10:52,103
Nhưng dù nó là gì, cô không được mời.
94
00:10:52,527 --> 00:10:55,486
Reggie của giáo viên piano nghĩ anh ta đủ tốt cho một học bổng.
95
00:10:56,030 --> 00:10:57,030
Thực sự?
96
00:10:57,657 --> 00:10:59,398
Anh nghĩ hắn có loại tài năng?
97
00:10:59,492 --> 00:11:01,859
Tất nhiên, anh có. Nhưng bạn nên biết rằng
98
00:11:01,953 --> 00:11:04,616
nếu bạn đã lấy chút quan tâm đến tôi hay gia đình này.
99
00:11:15,258 --> 00:11:17,250
Đừng có nhìn đó. Anh không phải là một cô gái.
100
00:11:31,107 --> 00:11:34,566
- Chúng ta có thể về nhà?
- Nhà? Không có về nhà.
101
00:11:34,652 --> 00:11:35,893
Đây là cuộc sống của bạn.
102
00:11:36,571 --> 00:11:38,483
Bạn phải vượt qua điều đó ngớ ngẩn sự nhút nhát.
103
00:11:39,032 --> 00:11:40,072
Nhưng Mẹ nói rằng tôi sẽ không bao giờ...
104
00:11:40,158 --> 00:11:42,275
Mọi người đang sợ hãi vào đầu.
105
00:11:42,368 --> 00:11:44,485
Bạn chơi xuống được tự tin.
106
00:11:45,830 --> 00:11:47,662
Cuộc sống sẽ cho bạn rất ít cơ hội, Reggie,
107
00:11:47,749 --> 00:11:49,160
và đây là một trong các bạn.
108
00:11:49,542 --> 00:11:51,262
Bạn show 'em, bạn có thể được tốt như họ.
109
00:11:51,336 --> 00:11:53,578
Tốt hơn. Số một. Bạn có thể làm điều đó, bạn có thể không?
110
00:11:54,422 --> 00:11:57,460
- Yeah, tôi nghĩ vậy.
- Tốt. Vậy thì đi đi. Ở đây.
111
00:11:57,550 --> 00:12:00,258
Đây là cho một bao khoai tây chiên và vé xe buýt về nhà.
112
00:12:17,528 --> 00:12:18,860
Reginald Dwight?
113
00:12:19,447 --> 00:12:21,439
- Vâng.
- Hi. Làm thế nào để bạn làm gì?
114
00:12:24,077 --> 00:12:25,409
Tốt, cám ơn.
115
00:12:26,162 --> 00:12:27,448
Cởi áo khoác ra.
116
00:12:30,625 --> 00:12:32,366
Anh không mang một cái gì đó để chơi?
117
00:12:34,254 --> 00:12:35,254
Không biết tôi đã phải.
118
00:12:36,965 --> 00:12:37,965
Tôi nhìn thấy. Vâng...
119
00:12:40,385 --> 00:12:41,967
Vậy, mày có thể chỉ cho tôi bất cứ điều gì
120
00:12:42,053 --> 00:12:44,841
vì vậy, tôi có thể nhận được một cảm giác mà cậu đang làm gì?
121
00:13:06,160 --> 00:13:07,401
Tại sao anh dừng lại?
122
00:13:09,914 --> 00:13:11,121
Đó là xa như mày.
123
00:13:14,752 --> 00:13:16,664
Bạn có thể có một trí nhớ tốt, và một tai tốt,
124
00:13:16,754 --> 00:13:18,746
nhưng bạn đã có quá nhiều việc phải làm.
125
00:13:19,799 --> 00:13:22,291
Vì vậy, cổ tay và trở lại thẳng.
126
00:13:23,094 --> 00:13:25,211
Hãy bắt đầu với các C-quy mô lớn,
127
00:13:25,305 --> 00:13:27,217
cả hai tay, hai đặc.
128
00:13:35,690 --> 00:13:37,852
Tay anh ra khỏi bàn, Reginald. Dừng lại tạo ra tiếng ồn đó.
129
00:13:41,070 --> 00:13:42,686
Những gì anh nhìn tôi?
130
00:14:00,715 --> 00:14:03,378
Tôi muốn tình yêu
131
00:14:03,468 --> 00:14:05,551
Nhưng điều đó là không thể
132
00:14:08,056 --> 00:14:09,718
Một người đàn ông như anh
133
00:14:10,058 --> 00:14:12,300
Vì vậy, vô trách nhiệm
134
00:14:14,771 --> 00:14:16,888
Một người đàn ông như anh
135
00:14:16,981 --> 00:14:20,600
Là chết ở nơi
136
00:14:21,569 --> 00:14:27,110
Người đàn ông khác cảm thấy được giải phóng
137
00:14:27,575 --> 00:14:29,862
Tôi không thể yêu
138
00:14:30,453 --> 00:14:32,160
Bắn lủng như cái nia
139
00:14:34,832 --> 00:14:36,494
Không cảm thấy gì
140
00:14:37,377 --> 00:14:39,164
Tôi chỉ cảm thấy lạnh
141
00:14:41,589 --> 00:14:44,002
Không cảm thấy gì
142
00:14:44,092 --> 00:14:47,210
Chỉ già những vết sẹo
143
00:14:48,179 --> 00:14:49,465
Cứng rắn lên
144
00:14:50,306 --> 00:14:53,515
Xung quanh trái tim tôi
145
00:14:54,060 --> 00:14:56,393
Tôi muốn tình yêu
146
00:14:56,979 --> 00:15:00,063
Theo cách riêng của tôi
147
00:15:01,609 --> 00:15:06,604
Sau khi tất cả mọi thứ tôi đã học được
148
00:15:08,449 --> 00:15:13,615
Tôi, tôi mang hành lý quá nhiều
149
00:15:14,455 --> 00:15:16,697
Oh, Chúa, tôi đã nhìn thấy
150
00:15:17,166 --> 00:15:20,375
Rất nhiều giao thông
151
00:15:20,461 --> 00:15:23,704
Nhưng tôi muốn tình yêu
152
00:15:24,465 --> 00:15:26,548
Chỉ là một loại khác nhau
153
00:15:27,468 --> 00:15:30,381
- Tôi muốn tình yêu
- Sẽ không phá vỡ tôi xuống
154
00:15:30,471 --> 00:15:33,589
Sẽ không gạch tôi Sẽ không hàng rào tôi
155
00:15:33,683 --> 00:15:36,926
Tôi muốn có một tình yêu Đó sẽ có nghĩa là một cái gì đó
156
00:15:37,019 --> 00:15:38,726
Đó là yêu tôi muốn
157
00:15:39,147 --> 00:15:46,145
Tôi muốn tình yêu
158
00:16:11,679 --> 00:16:13,170
Cậu bé... Có một cậu bé đó.
159
00:16:15,641 --> 00:16:17,507
Reggie. Mày đang làm gì vậy?
160
00:16:19,312 --> 00:16:22,646
Xin chào, con trai. Tôi Fred. Tôi là một người bạn của bạn của mẹ.
161
00:16:31,616 --> 00:16:34,324
Em trói anh lại với đứa trẻ đó năm trước đây,
162
00:16:34,410 --> 00:16:36,948
và bây giờ cuối cùng tôi đã có một lý do để lại
163
00:16:37,038 --> 00:16:40,031
và được bỏ các bạn và đây ngôi nhà chết tiệt!
164
00:17:03,397 --> 00:17:05,389
Anh thậm chí không cho tôi một cái ôm lời tạm biệt.
165
00:17:07,401 --> 00:17:09,313
Hắn không tốt, cho thấy tình cảm.
166
00:17:09,904 --> 00:17:11,315
Không bao giờ có được.
167
00:17:14,450 --> 00:17:17,193
- Tôi muốn là một người nào khác.
- Oh, đừng có ngớ ngẩn.
168
00:17:22,959 --> 00:17:24,416
Vâng, con nghĩ thế nào, tôi cảm thấy?
169
00:17:27,672 --> 00:17:28,708
Tôi là một đứa trẻ.
170
00:17:34,136 --> 00:17:35,377
Đau khổ.
171
00:17:38,808 --> 00:17:40,390
Mọi người không quan tâm mặc dù, phải không?
172
00:17:44,605 --> 00:17:45,605
Dù sao...
173
00:17:48,734 --> 00:17:50,270
Tôi đã phát hiện ra hồ sơ.
174
00:17:52,446 --> 00:17:53,778
Và rock 'n' roll.
175
00:18:00,496 --> 00:18:03,534
Tôi biết cậu thích anh ta. Ông ta khá là một món ăn.
176
00:18:03,624 --> 00:18:06,082
- Tôi sẽ.
- Ôi, Mẹ!
177
00:18:06,627 --> 00:18:09,040
Cảm Ơn, Mẹ. Nó là tuyệt vời.
178
00:18:09,380 --> 00:18:11,963
Anh nghiêm túc về việc muốn được một rock 'n' lăn?
179
00:18:12,049 --> 00:18:13,961
Yeah. Tất nhiên.
180
00:18:14,051 --> 00:18:15,838
Tốt hơn nhận được anh đúng cắt tóc, phải không?
181
00:18:16,846 --> 00:18:19,884
- Tôi có thể nhận nó cắt như Elvis?
- Hãy tận hưởng nó trong khi nó kéo dài.
182
00:18:20,308 --> 00:18:21,674
Ông là như thế bên cạnh tôi, của các gia đình.
183
00:18:21,767 --> 00:18:24,259
Ông sẽ hói như một quả trứng vào thời điểm ông là 20.
184
00:18:44,332 --> 00:18:46,494
Xin chúc mừng, Dave. Hắn sẽ bốn thịt lợn,
185
00:18:46,584 --> 00:18:49,167
một nửa cân prime thịt băm và một chuỗi của xúc xích.
186
00:18:49,879 --> 00:18:51,586
Cảm ơn tất cả các bạn! Cảm ơn bạn!
187
00:18:52,673 --> 00:18:54,005
Bây giờ, Sheila và Fred ' s boy
188
00:18:54,091 --> 00:18:56,299
là sẽ hát cho chúng tôi một vài bài hát về đàn piano.
189
00:18:56,385 --> 00:18:57,967
Reggie Dwight!
190
00:18:58,429 --> 00:18:59,510
Thôi nào, Reg!
191
00:19:00,139 --> 00:19:01,139
Đi đi, cậu bé.
192
00:19:02,433 --> 00:19:03,594
Xin chào.
193
00:19:04,685 --> 00:19:06,677
Địa ngục đẫm máu. Anh có một fag?
194
00:19:11,359 --> 00:19:12,691
Rác rưởi!
195
00:19:13,069 --> 00:19:15,482
Reg, Reg, chơi tôi như thế.
196
00:19:17,114 --> 00:19:18,195
Cho tôi xin lỗi.
197
00:19:18,699 --> 00:19:20,565
- Anh không thể đặt nó ở đó.
- Tại sao không?
198
00:19:20,660 --> 00:19:22,117
Nó sẽ được rời khỏi.
199
00:19:24,372 --> 00:19:27,240
Muộn rồi, anh Có thấy bạn bè của tôi?
200
00:19:27,333 --> 00:19:29,825
Ma, cho tôi biết khi các chàng trai đây
201
00:19:30,670 --> 00:19:33,287
Đó là bảy giờ, và tôi muốn đá
202
00:19:33,381 --> 00:19:36,089
Muốn nhận được đầy một cái bụng bia
203
00:19:37,009 --> 00:19:40,002
Ông già tôi là say Hơn một thùng đầy đủ của những con khỉ
204
00:19:40,096 --> 00:19:42,588
Và mụ già nhà cô, Cô không chăm sóc
205
00:19:43,391 --> 00:19:46,634
Em gái tôi có vẻ dễ thương Trong niềng răng, và khởi động
206
00:19:46,727 --> 00:19:49,094
Một nhúm mỡ trong tóc của cô
207
00:19:53,401 --> 00:19:56,314
Không cung cấp cho chúng tôi không có số của bạn nặng
208
00:19:56,404 --> 00:19:58,566
Chúng tôi đã có nó với kỷ luật của bạn
209
00:19:59,407 --> 00:20:02,525
'Gây ra tối thứ bảy, Rồi để chiến đấu
210
00:20:02,618 --> 00:20:05,031
Có một ít hành động
211
00:20:05,955 --> 00:20:08,618
Có về như dầu như một lửa diesel
212
00:20:08,708 --> 00:20:11,416
Sẽ đặt cái này nhảy xuống xe
213
00:20:12,378 --> 00:20:15,462
'Gây ra thứ bảy đêm đêm tôi như thế
214
00:20:15,548 --> 00:20:19,838
Tối thứ bảy, rồi, được rồi, được Rồi!
215
00:20:23,264 --> 00:20:24,264
Hey!
216
00:20:31,188 --> 00:20:34,647
Vâng, họ đang đóng gói Khá chật ở đây tối nay
217
00:20:34,734 --> 00:20:37,442
Tôi đang tìm một dolly Người sẽ thấy tôi đúng
218
00:20:37,528 --> 00:20:40,692
Tôi có thể sử dụng một chút cơ bắp Để có được những gì tôi cần
219
00:20:40,781 --> 00:20:44,274
Tôi có thể chìm một chút uống Và kêu lên, "Cô ấy đi với tôi!"
220
00:20:44,368 --> 00:20:47,361
Một vài trong những âm thanh mà tôi thực sự như thế
221
00:20:47,455 --> 00:20:50,493
Là những âm thanh của Một dao găm và một chiếc xe máy
222
00:20:50,583 --> 00:20:53,872
Tôi là một vị thành niên sản phẩm Của giai cấp
223
00:20:53,961 --> 00:20:57,295
Có bạn bè tốt nhất nổi Xuống đáy của một ly
224
00:21:47,515 --> 00:21:48,515
Chiến đấu!
225
00:21:49,642 --> 00:21:52,430
Không cung cấp cho chúng tôi không có số của bạn nặng
226
00:21:52,520 --> 00:21:54,933
Chúng tôi đã có nó với kỷ luật của bạn
227
00:21:55,815 --> 00:21:58,899
'Gây ra tối thứ bảy, Rồi để chiến đấu
228
00:21:58,984 --> 00:22:01,021
Có một ít hành động
229
00:22:02,238 --> 00:22:05,356
Có về như dầu như một lửa diesel
230
00:22:05,449 --> 00:22:07,532
Sẽ đặt cái này nhảy xuống xe
231
00:22:08,536 --> 00:22:11,654
'Gây ra thứ bảy đêm đêm tôi như thế
232
00:22:11,747 --> 00:22:16,242
Tối thứ bảy, rồi, được rồi, được Rồi!
233
00:22:39,984 --> 00:22:41,191
Ở đây cậu đi, Dave.
234
00:22:42,027 --> 00:22:43,984
Họ sẽ không cắn. Có một từ.
235
00:22:46,407 --> 00:22:48,023
Tốt chương trình tối nay, các chàng trai.
236
00:22:48,117 --> 00:22:50,029
Anh trông giống như bạn biết làm thế nào để thưởng thức mình.
237
00:22:50,119 --> 00:22:51,735
Làm sao anh muốn làm cho hai bảng mỗi tuần?
238
00:22:52,580 --> 00:22:53,696
Mỗi.
239
00:22:55,457 --> 00:22:56,457
Đi vào.
240
00:22:56,542 --> 00:22:58,078
Tôi là một hồn chức.
241
00:22:58,168 --> 00:23:01,161
Và tôi đã có hai Mỹ mới hoạt động làm một chuyến du lịch của Anh,
242
00:23:01,255 --> 00:23:02,587
và tất cả họ cần sao lưu.
243
00:23:03,841 --> 00:23:06,333
Tôi sẽ cần phải biết ngày mai, giờ ăn trưa.
244
00:23:56,393 --> 00:23:58,635
Vậy làm thế nào một cậu bé béo từ Ghim...
245
00:23:59,313 --> 00:24:01,805
với kính, được gọi là Reggie Dwight...
246
00:24:03,859 --> 00:24:05,521
có được một linh hồn người đàn ông hả?
247
00:24:08,822 --> 00:24:09,822
Viết một vài bài hát.
248
00:24:20,459 --> 00:24:22,121
Tôi là một đứa trẻ da đen...
249
00:24:22,670 --> 00:24:23,911
từ Detroit...
250
00:24:24,463 --> 00:24:26,796
có tên thật là Rodney Jones.
251
00:24:27,424 --> 00:24:30,417
Và tôi chơi bên đường khớp trong mười năm qua...
252
00:24:32,304 --> 00:24:34,091
trước khi tôi nhận ra những gì tôi đã làm.
253
00:24:34,181 --> 00:24:35,388
Cái gì thay đổi tên của bạn?
254
00:24:37,685 --> 00:24:39,176
Nó không chỉ là tên của bạn.
255
00:24:39,269 --> 00:24:41,431
Anh phải giết những người bạn được sinh ra để được
256
00:24:41,522 --> 00:24:43,559
để trở thành người bạn muốn được.
257
00:25:02,501 --> 00:25:03,501
Có một chương trình tốt.
258
00:25:10,843 --> 00:25:12,129
Nó trên bàn tay tôi.
259
00:25:12,970 --> 00:25:14,302
Xem đó, anh bạn.
260
00:25:16,598 --> 00:25:18,134
- Elton?
- Yeah?
261
00:25:19,560 --> 00:25:20,892
Tôi đang nghĩ đến việc thay đổi tên của tôi.
262
00:25:20,978 --> 00:25:21,978
Yeah, tuyệt vời.
263
00:25:22,730 --> 00:25:24,596
Tôi đang suy nghĩ về việc thay đổi nó để Elton Dean.
264
00:25:25,524 --> 00:25:26,731
Nhưng đó là tên tôi.
265
00:25:26,817 --> 00:25:29,230
Yeah, tôi biết. Những gì bạn nghĩ sao?
266
00:25:29,820 --> 00:25:31,482
Tôi nghĩ fuck off!
267
00:25:32,698 --> 00:25:33,698
Bên phải.
268
00:25:49,757 --> 00:25:51,544
Người chơi Piano tôi đã có. Mười một xu, anh bạn.
269
00:25:51,925 --> 00:25:53,041
Tôi hát nữa.
270
00:25:53,719 --> 00:25:54,719
Gì vậy ạ?
271
00:25:55,763 --> 00:25:56,763
Vâng, bất cứ điều gì.
272
00:25:57,306 --> 00:26:00,094
Rock, linh hồn, nước và phương tây.
273
00:26:00,184 --> 00:26:02,120
Địa ngục đẫm máu, tôi sẽ bắn tiếp theo người chơi đàn piano
274
00:26:02,144 --> 00:26:03,555
ai hát bài "con Đường của Laredo."
275
00:26:06,940 --> 00:26:08,932
Vâng, tôi viết những thứ quá.
276
00:26:27,336 --> 00:26:29,373
Đó là tốt. Ý tôi là, nó có thể làm với một số lời.
277
00:26:30,214 --> 00:26:32,831
Yeah. Đó là một phần tôi phải đấu tranh với.
278
00:26:34,009 --> 00:26:35,090
Nó gọi là gì?
279
00:26:35,636 --> 00:26:37,047
Ồ, không, tôi chỉ cần làm mà.
280
00:26:38,680 --> 00:26:39,796
Chỉ bây giờ?
281
00:26:43,310 --> 00:26:44,972
Điều gì đã làm anh nói tên một lần nữa?
282
00:26:46,730 --> 00:26:47,730
Elton.
283
00:26:49,483 --> 00:26:50,483
Elton?
284
00:26:52,694 --> 00:26:53,775
Elton gì?
285
00:27:02,996 --> 00:27:03,996
John.
286
00:27:05,040 --> 00:27:06,040
Elton John.
287
00:27:08,836 --> 00:27:10,452
Anh đang làm gì trong phòng tôi?
288
00:27:11,046 --> 00:27:12,287
Chỉ cần lấy một cuộc họp.
289
00:27:15,926 --> 00:27:17,963
Tôi sẽ làm cho anh một tách trà sau đó, tôi sẽ...
290
00:27:18,929 --> 00:27:19,929
ông chủ?
291
00:27:28,021 --> 00:27:31,059
Được rồi, Elton John, người chơi đàn piano. Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã tới.
292
00:27:31,150 --> 00:27:33,470
- Để chi tiết của bạn trên con đường của bạn...
- Xin mời Ông Williams.
293
00:27:33,861 --> 00:27:34,861
Cho tôi một cơ hội.
294
00:27:36,655 --> 00:27:37,655
Tất cả các bên phải.
295
00:27:37,948 --> 00:27:40,861
Xem xem có gì thú vị ở trong này và đặt nó vào âm nhạc.
296
00:27:50,169 --> 00:27:51,271
Được rồi. Vâng, tôi sẽ gặp bạn sớm.
297
00:27:51,295 --> 00:27:53,273
- Cám ơn vì đã tới.
- Tôi sẽ nghe tin từ anh, hay...
298
00:27:53,297 --> 00:27:55,209
Chúng tôi sẽ liên lạc. Chúng tôi sẽ liên lạc. Cảm ơn bạn.
299
00:27:55,591 --> 00:27:58,208
Được rồi. Cảm ơn rất nhiều thời gian của bạn.
300
00:27:58,886 --> 00:28:00,627
Không phải lo lắng. Come on.
301
00:28:14,902 --> 00:28:16,939
Một cà phê bọt, không có bọt.
302
00:28:17,029 --> 00:28:19,112
- Cảm ơn.
- Chúng tôi đóng cửa trong một giờ.
303
00:28:22,284 --> 00:28:24,617
- Bernie Taupin?
- Yeah. Bạn phải là Elton?
304
00:28:24,703 --> 00:28:25,703
- Yeah.
- Hi.
305
00:28:25,787 --> 00:28:27,449
Vâng, đó là nghệ danh của con.
306
00:28:28,123 --> 00:28:30,991
Bạn có thể nói cho tôi biết tên thật của ông khi chúng tôi nhận được để hiểu nhau hơn.
307
00:28:31,501 --> 00:28:32,501
Bên phải.
308
00:28:37,758 --> 00:28:39,402
- Tôi đã suy nghĩ... xin Lỗi.
- Bạn có bao giờ... xin Lỗi.
309
00:28:39,426 --> 00:28:41,088
Không, không, xin vui lòng. Sau khi bạn.
310
00:28:42,930 --> 00:28:45,047
- Tôi giống như lời bài hát của bạn.
- Cảm ơn bạn.
311
00:28:45,682 --> 00:28:48,220
Yeah, tôi có cuộn băng anh đã gửi. Nó là tuyệt vời.
312
00:28:48,936 --> 00:28:51,428
- Thật sự tốt.
- Cảm ơn.
313
00:28:52,397 --> 00:28:55,890
Hang on. Đừng bận tâm với chuyện đó. Đó không phải là ở đó.
314
00:28:55,984 --> 00:28:58,192
- Đó là gửi bằng sai lầm.
- Không, không, đó là thực sự tốt.
315
00:28:58,695 --> 00:29:00,152
Tôi đã viết một điều chỉnh nó.
316
00:29:01,531 --> 00:29:03,193
- Yeah, Tôi...
- "Biên Giới Song"?
317
00:29:03,283 --> 00:29:06,776
Yeah. Tôi đọc nó, và tôi có thể nghe thấy toàn bộ điều chỉnh trong đầu tôi.
318
00:29:06,870 --> 00:29:08,657
Nó đã có tất cả, tôi có thể xem tất cả các ghi chú,
319
00:29:08,747 --> 00:29:10,079
và tôi chỉ phải lấy nó ra.
320
00:29:10,165 --> 00:29:13,124
Nó giống như ngón tay tôi không thể làm việc đủ nhanh để chơi với bộ não của tôi.
321
00:29:15,671 --> 00:29:17,071
Anh đã bao giờ có bất cứ điều gì như thế?
322
00:29:18,048 --> 00:29:19,289
Không, thực sự là không.
323
00:29:20,217 --> 00:29:22,209
Nhưng tôi có thể viết cho con nhiều, mặc dù, Elton.
324
00:29:22,970 --> 00:29:25,804
- Tôi sẽ gửi chúng đến bạn.
- Tuyệt vời. Đó sẽ là tốt.
325
00:29:26,974 --> 00:29:27,974
Tuyệt vời.
326
00:29:32,271 --> 00:29:33,557
Tên thật của tôi là Reg Dwight.
327
00:29:33,981 --> 00:29:36,724
Mát mẻ. Ừ, nghe có vẻ giống như một tên cao bồi.
328
00:29:38,193 --> 00:29:39,479
Ừ, tôi...
329
00:29:40,028 --> 00:29:41,894
Tất cả những gì tôi muốn làm là để trở thành một cao bồi, bạn nhìn thấy.
330
00:29:41,989 --> 00:29:43,571
Bạn có thích nước và âm nhạc phương tây?
331
00:29:44,324 --> 00:29:46,281
- Yeah.
- Đó là tốt phải không?
332
00:29:46,368 --> 00:29:48,408
Bạn có nghe nói "đường Phố của Laredo" bởi Marty Robbins?
333
00:29:50,747 --> 00:29:51,747
Đó là tốt.
334
00:30:10,434 --> 00:30:11,925
- Đó là một bài hát hay.
- Đó là tốt.
335
00:30:30,037 --> 00:30:31,198
- Tốt.
- Yeah.
336
00:30:31,288 --> 00:30:33,120
- Bài hát tốt.
- Yeah, bài hát tốt.
337
00:30:33,206 --> 00:30:34,686
Vâng, dù sao, tất cả đều là tuyệt vời.
338
00:31:46,822 --> 00:31:49,360
He ' s my brother
339
00:31:49,449 --> 00:31:54,114
Hãy để chúng tôi sống để Cho chúng tôi sống trong hòa bình
340
00:31:55,872 --> 00:31:57,158
Tôi phải có ấn tượng không?
341
00:31:57,541 --> 00:32:00,830
Đó là hấp dẫn, Dick. Những anh chàng này rất đặc biệt. Tôi đã có một bản năng cho những thứ này.
342
00:32:00,919 --> 00:32:03,161
Được rồi, đừng bẻ cổ lỗ của riêng bạn nhỏ.
343
00:32:04,423 --> 00:32:06,915
Có lẽ chúng ta có thể đặt hai vào một chút đánh bại kết hợp.
344
00:32:07,300 --> 00:32:10,213
Anh ấy là người tốt, tìm kiếm một. Chúng tôi sẽ làm cho anh ta là ca sĩ.
345
00:32:10,303 --> 00:32:13,762
Oh, không, hold on. Tôi giai điệu-điếc. Elton là... Anh ấy hát bài hát.
346
00:32:13,849 --> 00:32:16,216
Yeah, tôi chỉ có thể có những bài hát và để lại, nếu anh muốn.
347
00:32:16,309 --> 00:32:19,518
Whoa, tất cả các quyền, không có ý xúc phạm. Đừng có quần trong mớ đồ.
348
00:32:19,604 --> 00:32:21,846
Họ đang viết rất nhiều giai điệu tuyệt vời, Dick.
349
00:32:21,940 --> 00:32:23,556
Đó là một trong đó là người hoàn hảo cho Lulu.
350
00:32:23,650 --> 00:32:24,936
Dễ dàng, tiger.
351
00:32:25,861 --> 00:32:27,898
Bạn... Bạn cùng phòng?
352
00:32:28,697 --> 00:32:30,609
Không, chúng ta sống cùng với chúng tôi, bà mẹ.
353
00:32:30,699 --> 00:32:32,065
Vì vậy, tôi viết văn,
354
00:32:32,159 --> 00:32:34,367
Tôi gửi nó đến anh ta, và sau đó ông thêm âm nhạc.
355
00:32:34,703 --> 00:32:36,945
Ai đã bao giờ nghe nhạc sĩ không sống với nhau?
356
00:32:37,038 --> 00:32:39,405
Vâng, Lennon và McCartney là không thể tách rời.
357
00:32:39,916 --> 00:32:41,999
- Bao nhiêu rồi?
- Hàng trăm.
358
00:32:42,085 --> 00:32:43,166
Chơi với nhau.
359
00:32:45,422 --> 00:32:46,422
Tất cả các bên phải.
360
00:32:53,680 --> 00:32:55,262
Thất vọng. Một số khác.
361
00:33:03,940 --> 00:33:05,431
Chuyện quái gì thế?
362
00:33:17,370 --> 00:33:18,736
Cái gì, mà mày?
363
00:33:21,166 --> 00:33:23,704
Nghe như 99% của em là shit!
364
00:33:23,793 --> 00:33:25,500
Nó là một phần trăm tôi quan tâm.
365
00:33:27,839 --> 00:33:29,296
Ray nói anh là một khoản đầu tư.
366
00:33:30,342 --> 00:33:31,583
Nhưng Ray biết cả.
367
00:33:32,385 --> 00:33:34,468
Các người là một cặp khốn theo như tôi có thể nói.
368
00:33:34,971 --> 00:33:36,678
Vì vậy, bỏ đó ủng hộ-ban nhạc vô nghĩa,
369
00:33:37,265 --> 00:33:40,599
tìm một nơi để làm việc cùng nhau, và viết cho tôi những giai điệu
370
00:33:40,685 --> 00:33:43,018
đó, mái tóc xám già lang thang sẽ huýt sáo trong đường phố.
371
00:33:43,772 --> 00:33:45,058
Bạn không bao giờ biết.
372
00:33:45,148 --> 00:33:47,731
Một ngày nào bạn có thể có đủ cho một album.
373
00:33:48,318 --> 00:33:51,106
Làm điều đó, và anh sẽ cho em lên mười bảng mỗi tuần.
374
00:34:10,423 --> 00:34:12,585
Tuyệt vời của tôi mới trọ!
375
00:34:13,426 --> 00:34:16,760
- Họ đang gặp khó khăn ngôi sao nhạc rock.
- Xin chào. Tôi Bernie.
376
00:34:18,014 --> 00:34:20,427
Ai từng nghe nói về một ngôi sao nhạc rock với tên Bernie?
377
00:34:24,187 --> 00:34:25,394
Đáng yêu.
378
00:34:29,651 --> 00:34:32,143
Vì vậy, những gì đang kế hoạch của bạn bây giờ... Elton?
379
00:34:33,321 --> 00:34:34,321
Không quá chắc chắn.
380
00:34:34,406 --> 00:34:36,648
Viết rất nhiều bài hát, chúng ta không? Đủ cho một album.
381
00:34:37,242 --> 00:34:39,450
Và Elton mình có một người bạn gái bây giờ.
382
00:34:40,453 --> 00:34:42,945
Arabella, mới của chúng tôi, bà chủ nhà. Yep.
383
00:34:44,165 --> 00:34:46,077
Vì vậy, những gì về rock 'n' roll?
384
00:34:47,586 --> 00:34:50,044
Những gì về tình và cocaine gái?
385
00:34:50,463 --> 00:34:51,874
Những gì về danh vọng và tiền tài?
386
00:34:52,465 --> 00:34:54,331
Những gì về sự thật rằng anh là một fag?
387
00:34:59,389 --> 00:35:00,389
Một gì?
388
00:35:01,266 --> 00:35:04,259
Người bạn nhỏ của bạn là một người đồng tính.
389
00:35:06,313 --> 00:35:07,804
Không, tôi đã có một bạn gái.
390
00:35:07,897 --> 00:35:09,479
Khi đó bao giờ dừng lại ai không?
391
00:35:14,988 --> 00:35:15,988
Là bạn?
392
00:35:20,035 --> 00:35:21,035
Không biết.
393
00:35:25,165 --> 00:35:26,872
Nó có vấn đề gì, nếu tôi là, Bernie?
394
00:35:30,378 --> 00:35:31,539
Không, không phải với tôi.
395
00:35:35,550 --> 00:35:37,257
Có thể có vấn đề với Arabella, mặc dù.
396
00:35:38,928 --> 00:35:41,591
Yeah, anh bạn, tôi sẽ đồng ý với điều đó. Anh đã gặp cô ấy?
397
00:35:42,098 --> 00:35:43,134
Fuck.
398
00:35:51,733 --> 00:35:52,733
Xin lỗi.
399
00:35:53,526 --> 00:35:55,188
Xin lỗi, xin lỗi, xin lỗi.
400
00:35:56,112 --> 00:35:57,819
- Bernie...
- Được Rồi. Xin lỗi.
401
00:36:01,409 --> 00:36:02,866
Shh! Bạn, shh!
402
00:36:02,952 --> 00:36:04,534
- Bạn, shh!
- Thùng ở khắp mọi nơi.
403
00:36:06,831 --> 00:36:08,993
- Không, không, Bernie.
- Cái gì?
404
00:36:09,709 --> 00:36:10,916
Đó là những gì bây giờ?
405
00:36:12,295 --> 00:36:13,786
Tôi sẽ làm gì?
406
00:36:14,923 --> 00:36:16,630
Mày sẽ phải nói cho cô ấy.
407
00:36:18,134 --> 00:36:19,716
Nó sẽ phá vỡ trái tim cô.
408
00:36:20,762 --> 00:36:22,253
Không phải chắc chắn rằng cô có một.
409
00:36:23,556 --> 00:36:26,173
Bạn sẽ vui lòng giữ những tiếng ồn xuống?
410
00:36:26,768 --> 00:36:28,725
Anh sẽ đánh thức cả đẫm máu street!
411
00:36:31,815 --> 00:36:33,681
- Come on.
- Yeah.
412
00:36:34,109 --> 00:36:37,477
Có rất nhiều thứ mà chúng ta phải làm. Đó là thế giới để chinh phục.
413
00:36:37,570 --> 00:36:41,109
Ý tôi là, Mỹ. Không gian mở rộng.
414
00:36:43,868 --> 00:36:45,279
Tower Records.
415
00:36:46,413 --> 00:36:47,995
Nghe này, các bài hát tuyệt vời.
416
00:36:48,915 --> 00:36:52,158
Và mọi người cứ hỏi. Họ là, giống như, "Ai đó hát trên trình diễn?" Và Tôi...
417
00:36:52,252 --> 00:36:54,494
Bạn có một cái nóng người chơi đàn piano,
418
00:36:54,587 --> 00:36:57,079
bạn có một giọng nói tuyệt vời, và tôi đang nói với anh,
419
00:36:57,173 --> 00:36:59,130
có cái gì đó đặc biệt mà sẽ xảy ra...
420
00:37:00,468 --> 00:37:01,800
khi bạn hát bài hát của chúng tôi.
421
00:37:02,470 --> 00:37:05,383
Anh đã nghe những gì Dick nói. Ông nói bàn tay tôi như người lùn võ sĩ.
422
00:37:05,473 --> 00:37:06,839
Ai quan tâm những gì Dick nghĩ.
423
00:37:08,143 --> 00:37:09,759
Tôi chỉ không biết nếu tôi là...
424
00:37:10,812 --> 00:37:12,223
những gì họ đang tìm kiếm.
425
00:37:17,902 --> 00:37:19,768
Đó là thời gian cho bạn để được ra phía trước.
426
00:37:27,620 --> 00:37:28,781
Tôi yêu anh, anh bạn.
427
00:37:30,999 --> 00:37:32,240
Tôi làm, nhưng...
428
00:37:33,626 --> 00:37:34,912
không phải theo cách đó.
429
00:37:42,177 --> 00:37:43,177
Yeah.
430
00:37:44,929 --> 00:37:47,592
Elton thời gian để ngủ.
431
00:37:54,230 --> 00:37:55,971
Chúng tôi đã không thể tách rời sau đó.
432
00:37:57,317 --> 00:37:58,853
Các anh trai tôi chưa bao giờ có.
433
00:37:59,986 --> 00:38:01,818
Anh biết không, trong 20 năm,
434
00:38:01,905 --> 00:38:05,649
chúng ta có bao giờ có một cuộc tranh luận. Không một lần.
435
00:38:05,742 --> 00:38:08,701
Dù sao, tôi đã nhận lời khuyên của anh, nói với Arabella.
436
00:38:10,413 --> 00:38:11,949
Cô lấy nó rất tốt, thực sự.
437
00:38:13,666 --> 00:38:16,704
Bạn bastard!
438
00:38:16,795 --> 00:38:18,081
Cô ấy đã giết đàn piano của tôi.
439
00:38:18,171 --> 00:38:20,629
Bạn nguy hiểm beast!
440
00:38:21,549 --> 00:38:24,462
Âm nhạc của bạn là tệ hại như bạn đang!
441
00:38:26,054 --> 00:38:27,054
Hi, Mẹ.
442
00:38:28,640 --> 00:38:29,756
Tôi biết anh sẽ trở về.
443
00:38:30,683 --> 00:38:33,346
Bạn sẽ phải trả tiền thuê nhà. Tôi không phải làm bằng tiền.
444
00:38:41,903 --> 00:38:43,394
- Buổi sáng.
- Buổi sáng tốt.
445
00:38:43,863 --> 00:38:45,980
- Được mặc quần áo, Reggie!
- Elton.
446
00:38:47,116 --> 00:38:48,948
Tôi không có bạn moping xung quanh đây cả ngày.
447
00:38:49,619 --> 00:38:50,619
Chúng tôi đang sáng tác.
448
00:38:51,079 --> 00:38:53,537
Oh, yeah? Có vẻ như nó sẽ tốt.
449
00:38:56,709 --> 00:38:59,577
Bên phải. Tôi sẽ không có một mớ hỗn độn trong ngôi nhà này.
450
00:38:59,671 --> 00:39:01,958
Nó đẹp và gọn gàng, và đó là làm thế nào tôi muốn nó ở đây.
451
00:39:02,590 --> 00:39:04,627
Tôi sẽ không có một nhà trọ rẻ tiền ở quanh đây.
452
00:39:04,717 --> 00:39:08,131
Tôi không thể làm tất cả mọi thứ. Tôi không thể nấu ăn, lau chùi và rửa.
453
00:39:09,055 --> 00:39:11,297
Dựa vào tôi để làm tất cả mọi thứ. Nó là không công bằng.
454
00:39:11,391 --> 00:39:12,391
Đó là quả trứng trên này.
455
00:39:16,688 --> 00:39:19,522
Tốt hơn là tôi đi cạo râu, tôi nghĩ vậy.
456
00:39:27,740 --> 00:39:28,821
Cảm ơn vì bữa ăn sáng.
457
00:39:54,058 --> 00:39:57,301
Cảm Giác... Trong G
458
00:40:05,945 --> 00:40:08,779
Nó là một chút hài hước
459
00:40:10,783 --> 00:40:13,776
Này cảm thấy bên trong
460
00:40:15,288 --> 00:40:18,281
Tôi không phải một trong những người có thể
461
00:40:19,667 --> 00:40:21,704
Dễ dàng ẩn
462
00:40:23,880 --> 00:40:28,170
Tôi không có nhiều tiền, nhưng
463
00:40:29,093 --> 00:40:31,676
Cậu bé, nếu tôi đã làm
464
00:40:33,598 --> 00:40:36,511
Tôi sẽ mua một ngôi nhà lớn mà
465
00:40:37,310 --> 00:40:39,677
Cả hai chúng tôi có thể sống
466
00:40:43,358 --> 00:40:45,441
Nếu tôi là một nhà điêu khắc
467
00:40:47,236 --> 00:40:49,819
Nhưng sau đó một lần nữa, không
468
00:40:50,657 --> 00:40:54,822
Hoặc một người đàn ông làm trong một độc dược
469
00:40:55,912 --> 00:40:57,778
Trình du lịch
470
00:40:59,832 --> 00:41:01,789
Tôi biết là không nhiều
471
00:41:01,876 --> 00:41:06,166
Nhưng nó là điều tốt nhất tôi có thể làm
472
00:41:07,882 --> 00:41:10,841
Món quà của tôi là bài hát của tôi, và
473
00:41:11,761 --> 00:41:13,002
Cái này là cho anh
474
00:41:17,392 --> 00:41:19,600
Vì vậy, thứ lỗi cho tôi quên
475
00:41:21,229 --> 00:41:23,812
Nhưng những điều tôi làm
476
00:41:24,899 --> 00:41:27,107
Bạn thấy đấy, tôi đã quên
477
00:41:27,193 --> 00:41:30,607
Nếu họ đang xanh, hay họ đang xanh
478
00:41:31,864 --> 00:41:33,821
Dù sao thì, vấn đề là
479
00:41:34,784 --> 00:41:37,492
Những gì tôi thực sự có ý nghĩa
480
00:41:40,206 --> 00:41:42,914
Anh có đôi mắt ngọt ngào
481
00:41:43,459 --> 00:41:44,870
Tôi đã từng nhìn thấy
482
00:41:49,090 --> 00:41:51,958
Và bạn có thể kể cho tất cả mọi người
483
00:41:52,969 --> 00:41:54,710
Đây là bài hát của bạn
484
00:41:56,264 --> 00:42:00,508
Nó có thể rất đơn giản, nhưng
485
00:42:00,601 --> 00:42:02,263
Bây giờ nó được thực hiện
486
00:42:03,438 --> 00:42:07,227
Tôi hy vọng bạn không phiền, tôi hy vọng anh không phiền
487
00:42:07,316 --> 00:42:12,107
Mà tôi đặt trong những từ
488
00:42:12,196 --> 00:42:16,031
Làm thế nào là cuộc sống tuyệt vời
489
00:42:16,409 --> 00:42:21,996
Khi bạn đang ở trong thế giới
490
00:42:22,331 --> 00:42:26,245
Tôi hy vọng bạn không phiền, tôi hy vọng anh không phiền
491
00:42:26,335 --> 00:42:30,830
Mà tôi đặt trong những từ
492
00:42:31,215 --> 00:42:35,255
Làm thế nào là cuộc sống tuyệt vời
493
00:42:35,344 --> 00:42:39,930
Khi bạn đang ở trong thế giới
494
00:42:50,943 --> 00:42:51,943
Thế được chưa?
495
00:42:54,614 --> 00:42:57,231
Tôi yêu nó. Điều tốt nhất tôi đã nghe kể từ "Hãy cho Nó Được."
496
00:42:57,533 --> 00:42:59,149
Trans-chết tiệt-Atlantic!
497
00:42:59,243 --> 00:43:00,984
Luôn biết rằng cậu có thể làm điều đó.
498
00:43:01,704 --> 00:43:04,242
Điều đầu tiên tôi làm là đưa bạn trên một ba album thỏa thuận.
499
00:43:04,582 --> 00:43:06,995
- Ba?
- Một năm.
500
00:43:07,668 --> 00:43:09,910
Và tôi có vài đêm xuống ngâm thơ.
501
00:43:10,004 --> 00:43:13,247
- Doug Weston của một người bạn cũ.
- Treo trên. Ngâm Thơ?
502
00:43:13,674 --> 00:43:16,667
- Nó thực sự mát mẻ này dân câu lạc bộ ở LA.
- Ừ, chúng tôi biết nó là gì, Ray.
503
00:43:16,761 --> 00:43:18,822
Hang on. Bây giờ, chúng ta không được vội vã, bởi vì những điều là,
504
00:43:18,846 --> 00:43:20,240
Tôi thậm chí còn không có một ban nhạc đệm sơ.
505
00:43:20,264 --> 00:43:22,051
Không, tôi đã sắp xếp các ban nhạc sao lưu, đừng lo lắng.
506
00:43:22,767 --> 00:43:24,161
Tôi không muốn tỏ ra vô ơn,
507
00:43:24,185 --> 00:43:25,746
nhưng bạn không thể chỉ mùa xuân ngâm thơ trên tôi.
508
00:43:25,770 --> 00:43:27,853
Nhìn này, đó là thời gian để làm một cái gì đó táo bạo, Elton.
509
00:43:28,481 --> 00:43:30,768
Cấp, nước Mỹ là một chút của một canh bạc,
510
00:43:31,400 --> 00:43:32,857
và bạn và tôi sẽ giết anh.
511
00:43:34,070 --> 00:43:36,403
Nhưng Ray sẽ đi nữa. Ông sẽ để mắt tới anh.
512
00:43:37,031 --> 00:43:40,650
Mua cho mình một số quần áo mới. Có một cái gì đó hào nhoáng.
513
00:43:41,661 --> 00:43:43,152
Hãy cho em biết anh là ai.
514
00:43:44,247 --> 00:43:46,159
Đặt trên một show
515
00:43:47,834 --> 00:43:49,791
và chỉ cần đừng giết mình với thuốc.
516
00:43:50,711 --> 00:43:51,711
Yeah?
517
00:43:52,463 --> 00:43:53,463
Yeah, được rồi.
518
00:43:54,715 --> 00:43:56,001
Tôi sẽ có một xa.
519
00:43:57,385 --> 00:43:58,466
Mary?
520
00:44:18,030 --> 00:44:19,030
Tôi biết.
521
00:44:19,991 --> 00:44:21,857
Tower Records, Tower Records, Tower Records.
522
00:44:51,814 --> 00:44:53,521
Bạn bè của Dick!
523
00:44:53,983 --> 00:44:55,474
Tốt để xem các bạn, Doug.
524
00:44:55,568 --> 00:44:56,568
Ray.
525
00:44:57,987 --> 00:44:59,979
Làm thế nào là bạn? Rất tốt để xem các bạn, người đàn ông.
526
00:45:00,072 --> 00:45:01,153
Anh lại mang gì cho tôi không?
527
00:45:01,240 --> 00:45:02,981
Hey, Doug. Bernie. Nice to meet you.
528
00:45:03,075 --> 00:45:04,282
- Chào, Bernie.
- Buổi sáng tốt.
529
00:45:04,994 --> 00:45:05,994
Hi. Tôi Elton.
530
00:45:06,704 --> 00:45:08,366
Ngọt ngào. Làm thế nào là bạn?
531
00:45:08,456 --> 00:45:10,448
Tối thứ hai, tại ngâm thơ, người đàn ông.
532
00:45:11,000 --> 00:45:12,536
Nó sẽ nổ tâm trí của bạn.
533
00:45:12,627 --> 00:45:14,710
Được hoàn toàn đóng gói. Anh sẽ thích nó.
534
00:45:15,254 --> 00:45:17,086
Nó là một chút khác nhau từ những gì tôi mong đợi.
535
00:45:17,173 --> 00:45:18,173
Yeah?
536
00:45:18,716 --> 00:45:20,207
Yeah, đó là chỉ là một chút nhỏ.
537
00:45:20,301 --> 00:45:22,213
Vâng, kích thước là mọi thứ, bạn của tôi.
538
00:45:22,303 --> 00:45:23,965
Neil Trẻ chơi ở đây cuối tuần
539
00:45:24,055 --> 00:45:26,718
và có những con người xếp thành vòng quanh block nhà.
540
00:45:26,807 --> 00:45:28,764
Người đàn ông, đó chỉ là... Nó là đêm tuyệt vời nhất.
541
00:45:29,435 --> 00:45:31,347
- Đó là một chiếc mũ mát mẻ.
- Yeah?
542
00:45:31,854 --> 00:45:33,811
- Bạn có thích nó không?
- Tôi không thích nó, yeah.
543
00:45:34,732 --> 00:45:36,644
Tôi sẽ đội cái nón đó, trong một cuộc cá cược.
544
00:45:37,193 --> 00:45:38,400
- Với Bob Dylan.
- Thực sự?
545
00:45:38,486 --> 00:45:39,486
- Yeah.
- Đó mát mẻ.
546
00:45:39,570 --> 00:45:42,608
Elton. Đây là ban nhạc. Tôi chỉ muốn kiểm tra xem họ có biết họ đang làm gì.
547
00:45:42,698 --> 00:45:45,736
Vì vậy, bạn muốn uống gì không? Những người này bất cứ điều gì họ muốn.
548
00:45:45,826 --> 00:45:47,317
Họ vừa mới đến từ nước Anh
549
00:45:47,787 --> 00:45:49,369
và cánh tay của mình đang mệt mỏi.
550
00:45:56,045 --> 00:45:58,207
Whoa, dude, cái quái gì đang mặc gì vậy?
551
00:46:01,509 --> 00:46:02,716
Cái bánh.
552
00:46:03,094 --> 00:46:05,461
Đâu là Reggie? Đâu là Reggie? Reggie, Reggie, Reggie.
553
00:46:05,554 --> 00:46:08,046
Neil kim Cương là tại quầy bar. Ông đang nói chuyện với Leon Russell
554
00:46:08,140 --> 00:46:10,132
và một nửa cái Beach Boys.
555
00:46:14,563 --> 00:46:16,179
Jesus, mẹ kiếp, Bernie!
556
00:46:17,525 --> 00:46:18,606
Reggie?
557
00:46:18,985 --> 00:46:21,272
- Elton. Tôi nghĩ anh đang phản ứng quá đáng.
- Không.
558
00:46:22,154 --> 00:46:24,942
Bernie, bạn đang theo phản ứng.
559
00:46:25,032 --> 00:46:27,399
Họ là những thiên tài về âm nhạc Mỹ.
560
00:46:27,493 --> 00:46:29,173
Tôi không thể đi ra khỏi đó trước đó nhiều!
561
00:46:29,245 --> 00:46:33,410
Được rồi, được rồi. Sau đó chúng tôi sẽ nói với Doug để hoàn tất cả mọi người là vé
562
00:46:33,499 --> 00:46:35,536
- và chúng tôi sẽ gửi cho tất cả mọi người về nhà.
- Hắn ở đâu?
563
00:46:35,626 --> 00:46:38,334
- Hey, Ray.
- Bạn đã ký một hợp đồng!
564
00:46:38,421 --> 00:46:39,787
Dick trả tiền của vé máy bay!
565
00:46:39,880 --> 00:46:42,338
Bây giờ nhận ra và chơi, bạn ít đồ.
566
00:46:50,474 --> 00:46:51,474
Vâng, vào đi, trên đó.
567
00:46:52,852 --> 00:46:54,514
Và bây giờ, kính thưa quý vị,
568
00:46:54,979 --> 00:46:57,221
một ngôi sao nhạc rock and roll.
569
00:46:57,690 --> 00:47:01,024
Xin chào mừng, tất cả các con đường từ London, England,
570
00:47:01,402 --> 00:47:02,768
Elton John.
571
00:47:54,997 --> 00:47:57,284
Tôi nhớ
572
00:48:00,503 --> 00:48:02,495
Khi rock còn trẻ
573
00:48:05,299 --> 00:48:08,337
Tôi và Suzie đã
574
00:48:09,970 --> 00:48:11,632
Rất nhiều niềm vui
575
00:48:14,809 --> 00:48:16,675
Nắm tay
576
00:48:18,229 --> 00:48:20,016
Và lướt đá
577
00:48:24,193 --> 00:48:27,482
Có một con vàng Chevy Và một chỗ của riêng tôi
578
00:48:27,571 --> 00:48:29,904
Nhưng đá lớn nhất mà tôi từng có
579
00:48:30,324 --> 00:48:32,987
Đã được làm một điều được Gọi là the Rock cá Sấu
580
00:48:33,411 --> 00:48:36,119
Trong khi những đứa trẻ khác Được rocking vòng đồng hồ
581
00:48:36,455 --> 00:48:39,619
Chúng tôi đã nhảy và cài đặt ứng Để những con cá Sấu Đá
582
00:48:39,708 --> 00:48:42,826
Vâng, cá Sấu Rocking Là cái gì gây sốc
583
00:48:42,920 --> 00:48:45,207
Khi bạn feetjust không thể giữ vẫn
584
00:48:46,549 --> 00:48:51,419
Tôi không bao giờ biết tôi một thời gian tốt hơn, Và tôi đoán tôi sẽ không bao giờ
585
00:48:52,430 --> 00:48:55,343
Oh, Lawdy Mama, những đêm thứ sáu
586
00:48:55,433 --> 00:48:58,176
Khi Suzie mặc trang phục của cô chặt chẽ
587
00:48:58,269 --> 00:49:04,186
Và cá Sấu Rocking đã ra khỏi tầm mắt
588
00:49:59,121 --> 00:50:00,578
Một, hai, ba, bốn!
589
00:50:21,018 --> 00:50:24,261
- Nó rất tốt! Bạn đã rực rỡ.
- Cảm ơn.
590
00:50:24,355 --> 00:50:26,062
- Đây là... Đây là Heather.
- Hi.
591
00:50:26,148 --> 00:50:27,764
- Xin chào.
- Cậu thật tuyệt vời!
592
00:50:29,068 --> 00:50:30,068
Cảm ơn bạn.
593
00:50:31,195 --> 00:50:33,983
Tất cả các bên phải. Đủ chuyện nhảm nhí này.
594
00:50:34,073 --> 00:50:36,281
Ai muốn đi đến một bữa tiệc tại Mama Cas của?
595
00:50:37,159 --> 00:50:40,402
Tôi quá say và Doug ' s chỉ cần cho tôi mượn chiếc xe của mình.
596
00:51:03,644 --> 00:51:06,261
- Làm thế nào mát này là người đàn ông?
- Yeah, tuyệt vời.
597
00:51:07,565 --> 00:51:09,147
Rõ ràng Dylan đang ở đâu đây.
598
00:51:14,113 --> 00:51:16,025
Tôi sẽ đi đến trúc với Heather.
599
00:51:17,032 --> 00:51:18,739
- Thực sự? Tất cả các bên phải.
- Yeah.
600
00:51:19,952 --> 00:51:20,952
Được rồi.
601
00:51:21,537 --> 00:51:23,306
- Bạn sẽ có tất cả các quyền, phải không?
- Yeah, tất nhiên.
602
00:51:23,330 --> 00:51:24,330
Yeah, Yeah.
603
00:51:30,838 --> 00:51:32,955
Vì vậy, chúng tôi vẫn sẽ đi đến Tower Records ngày mai, sau đó?
604
00:51:33,882 --> 00:51:37,466
Vâng, cô ấy nói về đi đến một nơi gọi là Thiên đường Cove ngày mai.
605
00:51:39,930 --> 00:51:41,592
Nhưng chúng tôi sẽ đi một thời điểm khác, mặc dù.
606
00:51:41,682 --> 00:51:43,218
- Yeah, tất nhiên.
- Yeah, yeah, yeah.
607
00:51:43,642 --> 00:51:44,642
Come on.
608
00:51:45,269 --> 00:51:46,476
Mỹ, người đàn ông.
609
00:51:48,022 --> 00:51:49,433
Không gian mở rộng.
610
00:51:50,190 --> 00:51:51,397
Cô gái xinh đẹp.
611
00:51:52,401 --> 00:51:53,562
Nó là một giấc mơ thành sự thật.
612
00:51:55,070 --> 00:51:56,277
Cheers.
613
00:52:01,201 --> 00:52:02,658
Hãy ở lại đây mãi mãi.
614
00:52:21,722 --> 00:52:24,135
Jean màu xanh bé
615
00:52:24,808 --> 00:52:27,801
LA lady
616
00:52:29,146 --> 00:52:31,809
Thợ may cho các ban nhạc
617
00:52:34,818 --> 00:52:36,650
Khá mắt
618
00:52:38,113 --> 00:52:40,070
Một tên cướp biển nụ cười
619
00:52:42,284 --> 00:52:44,651
Bạn sẽ kết hôn với một music man
620
00:52:48,207 --> 00:52:50,540
Nữ diễn viên ballet
621
00:52:51,168 --> 00:52:53,751
Bạn phải có nhìn thấy cô ấy
622
00:52:55,631 --> 00:52:57,793
Nhảy trong cát
623
00:53:01,011 --> 00:53:03,628
Và bây giờ cô ấy ở tôi
624
00:53:04,348 --> 00:53:06,840
Luôn luôn với tôi
625
00:53:07,643 --> 00:53:11,182
Nhỏ vũ công trong tay tôi
626
00:53:20,906 --> 00:53:23,569
Nhưng, ôi, cảm giác đó rất thật
627
00:53:23,659 --> 00:53:26,572
Nằm ở đây không có ai gần
628
00:53:26,662 --> 00:53:27,994
Và chỉ có bạn
629
00:53:28,997 --> 00:53:31,455
Và bạn có thể nghe tôi
630
00:53:32,251 --> 00:53:35,210
Khi tôi nói, nhẹ nhàng
631
00:53:36,630 --> 00:53:38,587
Từ từ
632
00:53:41,593 --> 00:53:45,303
Giữ tôi lại gần vũ công nhỏ
633
00:53:48,100 --> 00:53:51,559
Đếm các đèn pha trên đường cao tốc
634
00:53:54,732 --> 00:53:58,442
Đặt tôi xuống trong tấm vải
635
00:54:01,238 --> 00:54:04,606
Anh đã có một ngày bận rộn hôm nay
636
00:54:07,911 --> 00:54:11,746
Giữ tôi lại gần vũ công nhỏ
637
00:54:14,585 --> 00:54:17,999
Đếm các đèn pha trên đường cao tốc
638
00:54:21,091 --> 00:54:24,755
Đặt tôi xuống trong tấm vải
639
00:54:27,514 --> 00:54:31,303
Anh đã có một ngày bận rộn hôm nay
640
00:54:44,656 --> 00:54:47,740
Dom Perignon. '63. Đó là một cổ điển.
641
00:54:52,331 --> 00:54:53,617
Không, cảm ơn.
642
00:54:55,000 --> 00:54:59,335
Nó luôn luôn quan trọng để dựa vào lòng tốt của người lạ.
643
00:55:06,386 --> 00:55:07,386
John Reid.
644
00:55:10,140 --> 00:55:11,176
Elton.
645
00:55:12,142 --> 00:55:14,099
Tôi biết điều đó, tất cả có vẻ một chút áp đảo lúc đầu,
646
00:55:14,186 --> 00:55:16,473
nhưng cái gì làm cho tôi nghĩ rằng bạn sẽ được sử dụng để nó.
647
00:55:19,024 --> 00:55:20,264
Trong thực tế, tôi đoán anh có thể làm được
648
00:55:20,317 --> 00:55:22,237
các nghệ sĩ bán chạy nhất ở Mỹ, nếu anh muốn.
649
00:55:22,736 --> 00:55:23,977
Vì vậy, bạn thích bài hát đó?
650
00:55:24,738 --> 00:55:26,354
Không khá nhiều như các ca sĩ.
651
00:55:32,287 --> 00:55:34,950
Anh không nhận ra những gì đã xảy ra tại ngâm thơ tối nay, làm cho bạn?
652
00:55:36,375 --> 00:55:38,867
Nhìn này, tôi đang ở trong quản lý âm nhạc, và hãy để tôi nói cho bạn biết,
653
00:55:38,961 --> 00:55:42,705
có những khoảnh khắc trong một ngôi sao nhạc rock là cuộc sống mà xác định mình là ai
654
00:55:43,799 --> 00:55:47,793
và làm thế nào người ta cảm nhận được anh khi anh lên tới thiên đường.
655
00:55:50,931 --> 00:55:52,467
Bạn ánh sáng màu xanh chạm vào giấy.
656
00:55:53,016 --> 00:55:57,010
Bây giờ chúng ta tất cả đều có thể thấy anh bắn súng ánh sáng và màu sắc
657
00:55:57,896 --> 00:56:00,434
và phép thuật vào bầu trời đêm.
658
00:56:03,777 --> 00:56:06,394
Nơi đó được bóng tối, bây giờ có bạn.
659
00:56:08,365 --> 00:56:09,526
Elton John.
660
00:56:13,036 --> 00:56:14,527
Bạn có thể làm bất cứ điều gì anh muốn.
661
00:56:16,248 --> 00:56:17,989
Bạn có thể là bất kì ai bạn muốn.
662
00:56:20,878 --> 00:56:22,619
Và nó sẽ là một chuyến đi hoang dã.
663
00:57:40,165 --> 00:57:43,078
Xem xét của chúng tôi từ LA Lần đã được cung cấp thông tin.
664
00:57:43,168 --> 00:57:44,784
- Được rồi.
- Mọi thứ sẽ điên.
665
00:57:44,878 --> 00:57:45,878
Tôi đã mở rộng của chúng tôi ở lại.
666
00:57:45,963 --> 00:57:47,883
Chúng ta đang ở San Francisco ngày mai cho ba đêm.
667
00:57:47,965 --> 00:57:49,651
- Ray, chạy chậm lại.
- Sau đó chúng tôi bay đến new YORK,
668
00:57:49,675 --> 00:57:51,837
sau đó, chúng ta trở ra đây cho thêm hai, và sau đó...
669
00:57:52,219 --> 00:57:54,427
Dick muốn chúng ta lại ở London, để bắt đầu album mới.
670
00:57:55,180 --> 00:57:59,390
- Doug.
- "Hãy vui mừng. Nhạc Rock có một ngôi sao mới.
671
00:57:59,476 --> 00:58:03,345
Ông là người Anh Elton John, một 23 tuổi,
672
00:58:03,438 --> 00:58:08,900
có lần đầu tại ngâm thơ là, trong mọi cách, tuyệt vời."
673
00:58:10,862 --> 00:58:12,103
Nó xảy ra, mọi người.
674
00:58:12,531 --> 00:58:13,931
Chỉ cần nhớ, khi bạn trở lại...
675
00:58:14,408 --> 00:58:15,649
bốn cho thấy anh nợ tôi.
676
00:58:18,453 --> 00:58:19,944
- Anh đã nói là...
- Bốn.
677
00:58:20,497 --> 00:58:21,988
Anh... Anh nói bốn chương trình?
678
00:58:22,416 --> 00:58:24,373
- Vâng.
- Nó sẽ không hoạt động!
679
00:58:24,459 --> 00:58:25,459
Vì vậy...
680
00:58:28,839 --> 00:58:30,330
tôi sẽ gặp anh khi tôi nhận được trở lại?
681
00:58:30,424 --> 00:58:33,758
Bây giờ, đừng lo lắng về tôi. Đi và tận hưởng khoảnh khắc.
682
00:58:33,844 --> 00:58:35,961
- Đó là những gì quan trọng.
- Đi London cùng với tôi.
683
00:58:37,347 --> 00:58:38,838
Tôi không thể, nhưng...
684
00:58:38,932 --> 00:58:41,925
Nhưng lần sau tôi có, tôi sẽ tìm anh sau. Lời hứa.
685
00:58:42,352 --> 00:58:44,560
Hey, tôi đã mở ngôi nhà chết tiệt.
686
00:58:44,646 --> 00:58:45,762
Không phải là một người lười biếng.
687
00:58:46,523 --> 00:58:47,684
Tôi sẽ xem ra phía trước.
688
00:59:06,877 --> 00:59:08,118
Tôi yêu em.
689
00:59:08,211 --> 00:59:11,875
Đây là vô cùng phong cách của riêng tôi thiết kế.
690
00:59:11,965 --> 00:59:13,672
Bạn có thể chơi piano trong những?
691
00:59:25,270 --> 00:59:26,932
- Nó sẽ không bao giờ cuối cùng.
- Vâng...
692
00:59:28,231 --> 00:59:30,018
Hãy tận hưởng nó trong khi chúng ta có thể.
693
01:00:16,780 --> 01:00:17,987
Buổi chiều.
694
01:00:18,073 --> 01:00:19,073
John.
695
01:00:25,163 --> 01:00:26,199
Okay...
696
01:00:26,665 --> 01:00:27,826
Ta sẽ dừng ở đó.
697
01:00:27,916 --> 01:00:29,828
- Tất cả các bạn đúng không, anh yêu?
- Vâng, tôi ổn.
698
01:00:29,918 --> 01:00:31,705
Kì kì, xin vui lòng cho tôi năm phút?
699
01:00:32,379 --> 01:00:34,336
- Tôi sẽ đi trong.
- Anh ấy thực sự khá bận rộn.
700
01:00:35,757 --> 01:00:36,757
Cảm ơn.
701
01:00:38,385 --> 01:00:40,126
- Công việc tốt đẹp.
- Bộ đồ đẹp.
702
01:00:44,349 --> 01:00:45,349
Xin chào.
703
01:00:47,352 --> 01:00:49,810
- Anh đang làm gì ở đây?
- Kinh doanh.
704
01:00:50,897 --> 01:00:53,184
Và tôi đã hứa nếu tôi đã từng ở trong thị trấn, tôi sẽ tìm anh sau.
705
01:00:54,025 --> 01:00:55,106
Bao lâu bạn sẽ ở lại sao?
706
01:00:55,735 --> 01:00:57,567
Vâng, tôi không chắc. Điều đó phụ thuộc.
707
01:00:59,156 --> 01:01:00,522
Đừng bắt tôi van xin.
708
01:01:01,616 --> 01:01:03,232
Tôi đã nghe những bài hát của bạn ở khắp mọi nơi.
709
01:01:03,326 --> 01:01:05,409
Làm cho nó rất khó để ngừng nghĩ về anh.
710
01:01:08,248 --> 01:01:09,248
Thực sự?
711
01:01:11,585 --> 01:01:12,585
Elton, những gì đang xảy ra?
712
01:01:12,669 --> 01:01:14,501
Chúng ta đang đi một lần nữa, hoặc chúng tôi sẽ đi cho một lít?
713
01:01:20,177 --> 01:01:22,009
Yeah, không, yeah, anh nên đi đi cho một lít.
714
01:01:37,360 --> 01:01:38,476
Anh muốn gì, Elton?
715
01:01:39,779 --> 01:01:40,779
Bữa ăn tối với bạn.
716
01:01:40,864 --> 01:01:42,856
Bạn đang rất khiêm tốn, thật xấu hổ.
717
01:01:43,658 --> 01:01:46,025
Một triệu phú ngôi sao nhạc rock, những người sống ở nhà với mẹ của mình.
718
01:01:48,496 --> 01:01:49,612
Những thứ rất nghiêm trọng bây giờ.
719
01:01:50,081 --> 01:01:52,414
Là người dũng cảm. Suy nghĩ lớn.
720
01:01:53,710 --> 01:01:55,042
Những gì bạn muốn?
721
01:02:01,635 --> 01:02:03,547
Khi tôi nhìn lại
722
01:02:04,095 --> 01:02:06,382
Cậu bé, tôi phải có được xanh
723
01:02:07,474 --> 01:02:09,056
Cài đặt ứng trong nước
724
01:02:09,976 --> 01:02:11,968
Câu cá trong một dòng suối
725
01:02:13,104 --> 01:02:15,061
Tìm kiếm cho một câu trả lời
726
01:02:15,732 --> 01:02:17,940
Cố gắng để tìm thấy một dấu hiệu
727
01:02:18,818 --> 01:02:21,276
Cho đến khi tôi nhìn thấy thành phố của bạn đèn
728
01:02:21,571 --> 01:02:23,153
Mật ong, tôi bị mù,
729
01:02:23,990 --> 01:02:26,653
Họ nói có trở về được, honky mèo!
730
01:02:27,369 --> 01:02:29,531
Tốt hơn nên trở lại rừng
731
01:02:29,621 --> 01:02:32,284
Vâng, tôi bỏ những ngày
732
01:02:32,374 --> 01:02:35,993
Và tôi đồng tính cách, và tôi
733
01:02:39,339 --> 01:02:42,173
Oh, sự thay đổi sẽ làm tốt!
734
01:02:47,138 --> 01:02:49,972
Cậu nên quay lại, honky mèo!
735
01:02:50,308 --> 01:02:52,800
Sống trong thành phố không phải là nơi mà nó xuống
736
01:02:52,894 --> 01:02:56,137
Nó giống như đang cố gắng để tìm vàng trong một...
737
01:02:56,690 --> 01:02:58,226
Một mỏ bạc
738
01:02:58,316 --> 01:03:01,480
Nó giống như đang cố gắng để uống whisky
739
01:03:02,445 --> 01:03:05,654
Oh, từ một chai rượu vang!
740
01:03:10,245 --> 01:03:12,828
Vâng, tôi đã đọc một cuốn sách
741
01:03:12,914 --> 01:03:15,622
Và tôi đọc một số tạp chí
742
01:03:15,709 --> 01:03:18,452
Về những lớp cao quý bà
743
01:03:18,545 --> 01:03:21,162
Down in New Orleans
744
01:03:21,256 --> 01:03:25,000
Và tất cả những kẻ ngu trở về nhà, vâng
745
01:03:25,093 --> 01:03:27,255
Họ nói tôi là một kẻ ngốc
746
01:03:28,513 --> 01:03:32,928
Oh, tin vào Chúa là những quy tắc vàng
747
01:03:33,435 --> 01:03:36,098
Họ nói có trở về được, honky mèo!
748
01:03:36,771 --> 01:03:38,763
Tốt hơn nên trở lại rừng
749
01:03:38,857 --> 01:03:41,645
Vâng, tôi bỏ những ngày
750
01:03:41,735 --> 01:03:45,399
Và tôi đồng tính cách, và tôi
751
01:03:48,742 --> 01:03:51,530
Oh, sự thay đổi sẽ làm tốt!
752
01:04:06,634 --> 01:04:08,466
Không ai bị loại bỏ dương vật.
753
01:04:09,763 --> 01:04:12,722
Elton cảm thấy mọi thứ sẽ chạy suốt hơn, nếu ông đã quản lý cá nhân.
754
01:04:14,392 --> 01:04:16,952
- Không bao giờ là một vấn đề trước.
- Và đó không phải là một bây giờ.
755
01:04:18,063 --> 01:04:21,181
Nhìn kìa, đó là vô công việc và cam kết, tour du lịch, vân vân.
756
01:04:21,274 --> 01:04:23,231
Đó là những gì tôi sẽ làm gì, quản lý cá nhân.
757
01:04:23,318 --> 01:04:25,275
- Chăm sóc mọi thứ.
- Được mà, phải không?
758
01:04:25,737 --> 01:04:27,945
Bạn nhận ra rằng tôi đã có một hợp đồng với Elton.
759
01:04:28,031 --> 01:04:29,071
Tôi đã nhìn vào,
760
01:04:29,157 --> 01:04:31,677
và khách hàng của tôi là khá được đưa vào bên ngoài đại diện.
761
01:04:31,701 --> 01:04:33,192
Đó là những gì anh nghĩ.
762
01:04:35,121 --> 01:04:37,989
Anh poofter.
763
01:04:40,251 --> 01:04:42,743
Và bạn. Bạn đang hạnh phúc với sự sắp xếp này, đúng không?
764
01:04:43,338 --> 01:04:44,338
Phải không?
765
01:04:44,756 --> 01:04:45,963
Sau tất cả những năm này?
766
01:04:46,508 --> 01:04:47,874
Nó không có gì cá nhân, Dick.
767
01:04:52,055 --> 01:04:53,055
Đi nào, Ray.
768
01:04:57,894 --> 01:04:59,305
Chúc may mắn, các bạn, Elton.
769
01:05:04,401 --> 01:05:07,565
Rất đắt tiền bức tranh bị lộn ngược.
770
01:05:10,573 --> 01:05:13,281
- Sau khi bạn, Ông James.
- Cám ơn, Raymond.
771
01:05:15,829 --> 01:05:16,829
Vâng...
772
01:05:17,455 --> 01:05:19,447
đó là hoàn toàn kinh khủng.
773
01:05:20,250 --> 01:05:23,163
Đừng lo, đó là kinh doanh. Dick ' s a big boy, cậu ta sẽ ổn thôi.
774
01:05:23,253 --> 01:05:26,997
Ông Reid, Chúa Cấp của văn phòng có gọi về các Hoàng gia Nhiều Hiệu quả.
775
01:05:27,090 --> 01:05:29,252
Rõ ràng, nữ Hoàng Mẹ là một fan hâm mộ lớn.
776
01:05:29,342 --> 01:05:32,426
Chúng ta không thể có giữ trên Ray? Hắn như một anh chàng đáng yêu.
777
01:05:32,512 --> 01:05:34,003
"Con trai" không phải là một công việc.
778
01:05:35,473 --> 01:05:37,305
Đây là thời điểm quan trọng, Elton.
779
01:05:38,810 --> 01:05:40,530
Cô và tôi sẽ phải cẩn thận hơn,
780
01:05:40,603 --> 01:05:42,344
'gây ra những giấy tờ đã được đánh hơi xung quanh.
781
01:05:42,439 --> 01:05:44,726
Chúng ta không thể cung cấp cho chúng bất cứ điều gì để suy đoán về.
782
01:05:45,150 --> 01:05:47,270
Tôi đang nghĩ đến việc nhận được một ai đó trong như bạn gái của bạn.
783
01:05:48,153 --> 01:05:50,486
- Không có vẻ hơi quá nhiều?
- Không, không, không, không, không.
784
01:05:50,780 --> 01:05:52,772
Đây là nghề nghiệp của bạn và của chúng tôi kinh doanh bị đe dọa.
785
01:05:52,866 --> 01:05:55,233
Nếu chúng tôi sắp xếp ngủ nhận ra...
786
01:05:55,702 --> 01:05:57,568
- tất cả điều này là đi.
- Phải.
787
01:05:58,163 --> 01:06:00,075
Và anh sẽ phải nói chuyện với cha mẹ của bạn.
788
01:06:00,748 --> 01:06:02,114
Hãy chắc chắn rằng họ biết điều gì để nói.
789
01:06:02,208 --> 01:06:03,968
Đó là lần đầu tiên cửa phóng viên knock.
790
01:06:14,345 --> 01:06:16,962
- Xin Chào, Reg.
- Xin Chào, Cha.
791
01:06:23,271 --> 01:06:25,638
Vâng, vào đi.
792
01:06:27,150 --> 01:06:29,107
Vâng, đó là rất ưa thích đôi giày.
793
01:06:30,403 --> 01:06:31,403
Yeah.
794
01:06:33,448 --> 01:06:34,448
Tôi mang cho anh một cái gì đó.
795
01:06:44,292 --> 01:06:45,292
Tại sao anh ở đây, Reg?
796
01:06:48,087 --> 01:06:49,087
Các chàng trai.
797
01:06:53,426 --> 01:06:55,588
Cha, có một chiếc Rolls-Royce bên ngoài.
798
01:06:55,678 --> 01:06:57,214
Stephen, Geoff...
799
01:06:58,431 --> 01:07:00,548
đây là em trai của anh, Reggie.
800
01:07:00,934 --> 01:07:02,050
Nửa anh em với anh.
801
01:07:02,644 --> 01:07:04,306
Không thực sự gọi là Reggie nữa.
802
01:07:07,524 --> 01:07:09,265
Tôi nghĩ có lẽ một khi tôi trở về từ chuyến lưu diễn,
803
01:07:09,359 --> 01:07:11,039
cô và tôi có thể cùng nhau, nếu anh muốn.
804
01:07:11,569 --> 01:07:14,357
Tôi có thể kiếm một vé để tôi buổi biểu diễn tiếp theo.
805
01:07:15,281 --> 01:07:17,273
Không phải việc của tôi.
806
01:07:19,118 --> 01:07:21,952
Có đúng là ông trị giá 25 triệu bảng anh?
807
01:07:22,539 --> 01:07:24,622
Bạn biết đó, tôi không thực sự biết.
808
01:07:24,707 --> 01:07:25,827
Họ đang thực sự tự hào về anh.
809
01:07:27,961 --> 01:07:30,624
Vâng, thậm chí chúng tôi đã có hồ sơ của anh.
810
01:07:31,256 --> 01:07:34,124
Tại sao bạn không đi đi và có được những album? Lấy cho chúng tôi một cây bút.
811
01:07:39,764 --> 01:07:43,633
Bạn có thể có được hỏi tất cả điều này, nhưng bạn sẽ...
812
01:07:44,561 --> 01:07:46,052
Bạn có thể ký thứ này?
813
01:07:49,983 --> 01:07:51,099
Yeah, tất nhiên.
814
01:07:57,865 --> 01:07:59,822
Không có. Bạn sẽ làm cho nó ra Arthur?
815
01:08:01,411 --> 01:08:03,368
Ông là một trong những anh chàng từ công việc.
816
01:08:03,830 --> 01:08:05,071
Ừ, anh ấy là một fan hâm mộ lớn.
817
01:08:06,874 --> 01:08:07,874
Là anh?
818
01:08:16,843 --> 01:08:17,843
Hoàn hảo.
819
01:08:20,805 --> 01:08:21,805
Bên phải.
820
01:08:23,641 --> 01:08:26,509
Vâng, có vẻ như mọi thứ đã làm việc rất tốt, lần thứ hai, Cha.
821
01:08:27,729 --> 01:08:28,936
Tôi cho rằng họ có.
822
01:08:29,731 --> 01:08:31,848
'Gây ra, anh biết đấy, tất cả mọi người một cơ hội thứ hai.
823
01:08:37,030 --> 01:08:40,023
Các chàng trai yêu cuộc họp một cuộc sống thực ngôi sao nhạc pop.
824
01:08:40,700 --> 01:08:42,532
Chắc chắn. Cảm Ơn, Cha.
825
01:08:43,036 --> 01:08:44,036
Bye.
826
01:08:47,373 --> 01:08:49,035
- Khi con lớn lên, Bố...
- vào bên trong.
827
01:08:49,125 --> 01:08:51,538
Anh đang làm gì mà không có giày của bạn?
828
01:08:52,754 --> 01:08:54,245
Cháu sẽ trở thành một họa sĩ.
829
01:08:56,215 --> 01:08:57,331
Trở lại bên trong.
830
01:09:25,119 --> 01:09:27,532
Anh có gì để làm gì để có được uống một ly quanh đây không?
831
01:09:35,713 --> 01:09:36,999
Anh có thôi cau có không?
832
01:09:39,217 --> 01:09:41,049
Nó đã được thực hiện, cho dù anh có thích hay không.
833
01:09:41,761 --> 01:09:43,718
Anh sẽ sợ hãi của cô ấy cả cuộc đời của bạn?
834
01:09:46,015 --> 01:09:47,015
Phải, dừng xe lại.
835
01:09:47,100 --> 01:09:49,217
- Elton...
- tôi nói, dừng xe lại!
836
01:09:54,357 --> 01:09:56,690
Bạn đang ở trên sân khấu trong 15 phút.
837
01:09:58,236 --> 01:10:00,774
You ' re the big shot quản lý. Bạn làm cho tôi lý do.
838
01:10:00,863 --> 01:10:04,527
Nói với họ tôi không muốn đâu, phá vỡ trái tim của mẹ tôi!
839
01:10:05,368 --> 01:10:06,984
Elton. Elton!
840
01:10:07,078 --> 01:10:08,078
Lái xe 'round, Denis.
841
01:10:09,122 --> 01:10:10,408
Liberace!
842
01:10:18,923 --> 01:10:21,131
Ghim chín, bảy, đôi năm.
843
01:10:21,217 --> 01:10:23,584
- Mẹ, nó là tôi. - Tôi biết anh là ai.
844
01:10:25,680 --> 01:10:27,342
Vâng, tôi đã có một cái gì đó để nói với anh.
845
01:10:27,432 --> 01:10:30,049
Reggie, chúng ta sẽ lỡ việc chút với bạn trên.
846
01:10:30,143 --> 01:10:31,634
Nhìn này, im đi, Mẹ!
847
01:10:32,562 --> 01:10:34,402
Tôi không phải trên ti vi, nhưng tôi? Tôi đang nói chuyện với bạn.
848
01:10:36,691 --> 01:10:37,691
Tôi...
849
01:10:38,609 --> 01:10:39,975
Tôi và John, chúng tôi...
850
01:10:42,280 --> 01:10:43,361
Vâng, vấn đề là...
851
01:10:47,326 --> 01:10:50,069
Tôi là... một người đồng tính.
852
01:10:54,542 --> 01:10:55,908
Một poofter.
853
01:10:57,378 --> 01:10:58,585
Một nàng tiên.
854
01:10:59,547 --> 01:11:00,547
Một nữ hoàng.
855
01:11:06,220 --> 01:11:07,427
Vâng, nói rằng một cái gì đó.
856
01:11:11,309 --> 01:11:13,471
Oh, vì Chúa, tôi biết điều đó.
857
01:11:16,063 --> 01:11:17,144
Gọi cho năm.
858
01:11:19,734 --> 01:11:22,147
- Anh có phiền không?
- Thẳng thắn, tôi không quan tâm.
859
01:11:23,154 --> 01:11:25,988
Nhưng tôi muốn anh giữ loại điều đó cho chính mình.
860
01:11:28,576 --> 01:11:30,659
Tôi chỉ hy vọng em nhận ra anh là lựa chọn một cuộc sống
861
01:11:30,745 --> 01:11:32,236
được một mình mãi mãi.
862
01:11:33,498 --> 01:11:35,706
Bạn sẽ không bao giờ được yêu đúng.
863
01:11:41,756 --> 01:11:43,463
Bên phải. Có để đi.
864
01:11:52,934 --> 01:11:54,550
Cô ấy nói tôi sẽ không bao giờ được yêu thương.
865
01:11:56,312 --> 01:11:58,053
Đừng bao giờ đặt tôi vào vị trí này một lần nữa.
866
01:11:58,147 --> 01:12:00,626
Bạn đang ở trên sân khấu trong 10 phút, như vậy được hơn mình và làm những show.
867
01:12:00,650 --> 01:12:02,607
Chúng tôi đang làm kinh doanh ở đây, mày là đồ ngốc.
868
01:12:05,738 --> 01:12:07,018
Đừng bao giờ đặt tay lên người tôi.
869
01:12:11,869 --> 01:12:13,656
Tình yêu thật sự là khó khăn khi đến đây.
870
01:12:21,212 --> 01:12:22,794
Vì vậy, bạn tìm thấy một cách để đối phó mà không có nó.
871
01:13:25,026 --> 01:13:26,642
- Anh ổn chứ?
- Yeah.
872
01:13:27,320 --> 01:13:29,528
Có một ca sĩ Mỹ. Một lần nữa.
873
01:13:29,614 --> 01:13:33,779
Tôi muốn bắt tay vào doanh thu cao nhất tour du lịch trong lịch sử nhạc rock.
874
01:13:33,868 --> 01:13:35,700
Tôi chịu trách nhiệm về năm phần trăm
875
01:13:35,786 --> 01:13:38,153
của tất cả các hồ sơ bán hàng trên toàn bộ hành tinh,
876
01:13:38,247 --> 01:13:40,990
và tôi đã lớn nhất mũ biết đến.
877
01:13:41,083 --> 01:13:42,949
Vì vậy, yeah, tôi nghĩ là tôi ổn chứ, Bernie.
878
01:13:43,044 --> 01:13:44,376
Nó sử dụng để chỉ có hai chúng ta.
879
01:13:44,462 --> 01:13:46,795
Bây giờ có busloads của mọi người chỉ để làm những âm nhạc.
880
01:13:46,881 --> 01:13:48,622
Cố lên, cố lên, anh không muốn chỉ
881
01:13:48,716 --> 01:13:51,254
đi ra khỏi đó và hát mà không có lố bịch này ra, đồ dùng?
882
01:13:52,053 --> 01:13:55,012
Anh biết không, chỉ là chính mình, Reg?
883
01:13:56,515 --> 01:13:59,098
Tại sao tôi lại muốn điều đó, Bernie?
884
01:13:59,185 --> 01:14:02,098
Bạn sẽ không nói cái này với tôi nếu bạn là một người bạn thực sự.
885
01:14:02,188 --> 01:14:04,680
Mọi người không trả tiền để xem Reginald Dwight.
886
01:14:04,774 --> 01:14:07,312
Họ trả tiền để xem Elton John!
887
01:14:07,401 --> 01:14:10,314
Đừng bao giờ nói cho tôi biết làm thế nào để làm công việc khốn kiếp này!
888
01:14:17,328 --> 01:14:18,328
Gãy chân.
889
01:14:21,415 --> 01:14:24,829
- Anh không cần phải đưa này, Reg.
- Viết những bài hát, Bernie!
890
01:14:25,753 --> 01:14:27,369
Hãy để tôi đối phó với những người còn lại.
891
01:14:33,260 --> 01:14:34,671
- Tôi xin lỗi.
- Tôi biết.
892
01:14:34,762 --> 01:14:37,129
Quý bà và quý ông!
893
01:14:37,223 --> 01:14:41,217
Xin vui lòng chào đón Elton John!
894
01:15:58,262 --> 01:16:01,255
- Tôi đang ở đâu?
- Tại ngôi nhà của bạn ở LA, Ông John.
895
01:16:03,225 --> 01:16:04,225
Bên phải.
896
01:16:05,603 --> 01:16:06,935
Tôi sẽ đưa cà-phê trên.
897
01:16:16,197 --> 01:16:19,110
Em yêu, anh đã suy nghĩ, có lẽ chúng ta nên bỏ qua phần rượu gin
898
01:16:19,200 --> 01:16:21,400
trong một vài ngày, có một số lượng thời gian bên nhau...
899
01:16:23,245 --> 01:16:24,245
Buổi chiều.
900
01:16:25,873 --> 01:16:26,873
Ông Reid.
901
01:16:33,089 --> 01:16:34,816
- Bạn đang làm gì, John?
- Chỉ là một chút của rock 'n' roll.
902
01:16:34,840 --> 01:16:37,833
Rock 'n' roll không phải là tình thư ký của ông ở phía trước của hồ bơi chàng trai!
903
01:16:38,260 --> 01:16:40,673
Rock 'n' roll là đưa anh ra khỏi giường của bạn trong các buổi sáng.
904
01:16:41,013 --> 01:16:43,801
Sắp xếp 250 hợp đồng biểu diễn trong 26 nước khác nhau.
905
01:16:43,891 --> 01:16:46,429
Rock 'n' roll thật ra 112 việc làm hợp đồng,
906
01:16:46,769 --> 01:16:48,681
bảo hiểm, quyền tác giả, bồi thường,
907
01:16:48,771 --> 01:16:51,935
đàm phán lại trước đây của bạn điên hợp đồng và xoá sạch cái mông của mình.
908
01:16:52,024 --> 01:16:53,864
Bạn biết không, tất cả các bạn, Elton, là chơi đàn piano.
909
01:16:53,943 --> 01:16:57,562
Nhưng đối với tôi, rock 'n' roll là một 87 triệu đô-một năm ngành công nghiệp.
910
01:16:57,655 --> 01:16:59,988
Có lẽ tôi chỉ chơi piano, nhưng em biết những gì khác tôi làm gì?
911
01:17:01,492 --> 01:17:02,653
Tôi trả tiền, John.
912
01:17:03,702 --> 01:17:04,943
Cho tất cả mọi thứ.
913
01:17:05,329 --> 01:17:07,571
Bao gồm cả ngôi nhà này mà tôi muốn cậu đi ngay bây giờ.
914
01:17:08,124 --> 01:17:11,208
Bạn có thể vẫn còn là quản lý của tôi, nhưng anh và tôi đã kết thúc.
915
01:17:11,293 --> 01:17:13,205
- Anh dự đoán như vậy.
- Không, không dự đoán được.
916
01:17:13,295 --> 01:17:14,786
Tôi muốn được một mình,
917
01:17:14,880 --> 01:17:18,294
không phải với mấy thằng người đó không thích tôi
918
01:17:18,384 --> 01:17:21,297
và mất đi tiểu sau khi ngày!
919
01:17:21,679 --> 01:17:22,715
Get out!
920
01:17:24,056 --> 01:17:25,467
Elton.
921
01:17:27,017 --> 01:17:28,178
Họ đang làm gì ở đây?
922
01:17:28,269 --> 01:17:30,761
Anh đã nói với tôi để thuê một chiếc máy bay và bay họ hơn cho các buổi biểu diễn.
923
01:17:31,647 --> 01:17:34,731
- Không, không, tuần tới, John.
- Đó là tuần tới.
924
01:17:34,817 --> 01:17:36,399
Tôi sẽ đi và lấy họ uống nước.
925
01:17:36,485 --> 01:17:39,478
Anh yêu, sao anh không hủy bỏ bản thân mình, bởi vì anh bốc mùi.
926
01:17:39,572 --> 01:17:42,986
Sheila! Nó đã quá lâu.
927
01:17:43,617 --> 01:17:46,030
- Người phụ nữ xinh đẹp.
- Xin chào, nhìn này, bạn đáng yêu nhiều.
928
01:17:46,120 --> 01:17:47,236
- Chúng ta ở đây.
- Hi, Nan.
929
01:17:48,205 --> 01:17:51,289
- Tôi không thể tin rằng tôi đang ở Mỹ.
- Tôi biết.
930
01:17:51,375 --> 01:17:53,095
- Hi, Cha.
- Thế nào rồi? Tốt để xem các bạn.
931
01:17:53,294 --> 01:17:54,910
- Elton.
- Xin Chào, Mẹ.
932
01:17:55,004 --> 01:17:57,417
Elton, em yêu, em nhớ, các bạn thích nó không
933
01:17:57,506 --> 01:17:59,714
- từ cửa sau, phải không?
- Vâng, các bạn thích nó không.
934
01:17:59,800 --> 01:18:01,291
Làm thế nào chúng tôi có thể quên, các bạn thích nó không?
935
01:18:01,677 --> 01:18:02,677
- Xin chào.
- Xin chào.
936
01:18:05,014 --> 01:18:07,848
Và những gì một cậu bé.
937
01:18:08,225 --> 01:18:09,807
Trông anh bây giờ.
938
01:18:09,894 --> 01:18:12,011
Elton, anh phải cho họ một tour du lịch.
939
01:18:12,104 --> 01:18:13,582
- Vâng, ngay bây giờ đi đi.
- Yeah, okay.
940
01:18:13,606 --> 01:18:15,188
Tất cả mọi người, Elton là cho một tour du lịch.
941
01:18:15,274 --> 01:18:17,891
- Mẹ bạn đang ở trên áo choàng của tôi.
- Không được thô lỗ.
942
01:18:24,325 --> 01:18:27,318
Ở đây chúng tôi đi. Đến đây, đến đây. Phấn khởi?
943
01:18:28,370 --> 01:18:29,370
- Xe.
- Yeah.
944
01:18:33,334 --> 01:18:35,872
- Bernie, làm thế nào là nó đi, ông già?
- Hey, ông bạn. Làm thế nào là nó đi?
945
01:18:35,961 --> 01:18:37,623
Không biết hắn là ai. Tất nhiên.
946
01:18:53,479 --> 01:18:54,640
Ông ấy đây này!
947
01:18:55,189 --> 01:18:56,976
Quý Bà, Elton.
948
01:18:57,066 --> 01:18:58,102
- Hey.
- Hey.
949
01:18:59,443 --> 01:19:01,059
Anh đang làm gì trên của riêng ở đây?
950
01:19:01,153 --> 01:19:02,394
Khốn khổ khốn.
951
01:19:02,488 --> 01:19:04,229
Cậu mất tất cả niềm vui ở tầng dưới.
952
01:19:04,323 --> 01:19:06,123
Cũng như tất cả những niềm vui phải không mất tôi,
953
01:19:06,200 --> 01:19:07,736
sau đó, ai quan tâm, Bernie?
954
01:19:11,664 --> 01:19:12,664
Chúng ta nên đi uống một ly.
955
01:19:13,791 --> 01:19:16,534
- Không, chúng ta nên. Hãy đi uống.
- Come on, it ' s fine.
956
01:19:16,627 --> 01:19:19,040
Không, chúng ta hoàn toàn nên. Không, tôi đang nói với bạn...
957
01:19:19,129 --> 01:19:21,496
Phải, đi tới và nhận được một ít đồ uống nhé.
958
01:19:54,456 --> 01:19:56,322
Cô trông tuyệt lắm.
959
01:19:56,417 --> 01:19:58,784
Thằng đểu.
960
01:20:11,098 --> 01:20:12,964
Cho tôi lừa tiếp theo,
961
01:20:15,477 --> 01:20:17,139
Tôi sẽ giết bản thân mình.
962
01:20:48,302 --> 01:20:52,216
Cô ấy đóng gói túi của tôi đêm qua trước chuyến bay
963
01:20:55,434 --> 01:20:58,427
Zero giờ, 9:00 giờ sáng.
964
01:21:01,940 --> 01:21:06,480
Và anh sẽ cao
965
01:21:07,196 --> 01:21:09,279
Như một con diều sau đó
966
01:21:15,788 --> 01:21:18,496
Tôi sẽ bỏ lỡ đất rất nhiều
967
01:21:18,582 --> 01:21:20,118
Tôi sẽ bỏ lỡ cuộc sống của tôi
968
01:21:23,670 --> 01:21:26,378
Đó là cô đơn trong vũ trụ
969
01:21:29,426 --> 01:21:34,797
Trên một chuyến bay vượt thời gian
970
01:22:23,355 --> 01:22:24,812
Bạn tự nuông chiều chích.
971
01:22:27,192 --> 01:22:28,192
Em bé!
972
01:22:37,244 --> 01:22:41,409
Và tất cả khoa học này, tôi không hiểu
973
01:22:44,293 --> 01:22:47,707
Nó chỉ là công việc, năm ngày một tuần
974
01:22:49,423 --> 01:22:55,010
Một người đàn ông tên lửa
975
01:22:56,346 --> 01:22:58,087
Một người đàn ông tên lửa
976
01:23:08,108 --> 01:23:11,442
Và tôi nghĩ rằng nó sẽ được Một thời gian dài
977
01:23:11,528 --> 01:23:15,067
Cho đến khi hạ cánh mang lại cho Tôi 'vòng một lần nữa để tìm
978
01:23:15,157 --> 01:23:18,195
Tôi không phải người như Họ nghĩ rằng tôi đang ở nhà
979
01:23:18,285 --> 01:23:20,277
Oh, không, không, không
980
01:23:20,996 --> 01:23:23,283
Tôi là một người đàn ông tên lửa
981
01:23:24,875 --> 01:23:29,290
Người đàn ông tên lửa đốt ra cầu chì của Ông lên đây một mình
982
01:23:35,594 --> 01:23:39,178
Và tôi nghĩ rằng nó sẽ được Một thời gian dài
983
01:23:39,264 --> 01:23:42,223
Cho đến khi hạ cánh mang lại cho Tôi 'vòng một lần nữa để tìm
984
01:23:42,684 --> 01:23:45,722
Tôi không phải người như Họ nghĩ rằng tôi đang ở nhà
985
01:23:45,812 --> 01:23:47,974
Oh, không, không, không
986
01:23:48,315 --> 01:23:50,807
Tôi là một người đàn ông tên lửa
987
01:23:52,236 --> 01:23:56,856
Người đàn ông tên lửa đốt ra cầu chì của Ông lên đây một mình
988
01:24:00,536 --> 01:24:03,745
Và tôi nghĩ rằng nó sẽ được Một thời gian dài
989
01:24:07,334 --> 01:24:10,668
Và tôi nghĩ rằng nó sẽ được Một thời gian dài
990
01:24:45,455 --> 01:24:46,455
Elton.
991
01:24:50,752 --> 01:24:53,244
- Elton.
- Vâng, xin lỗi. Bạn đang nói gì?
992
01:24:53,338 --> 01:24:55,876
Tôi đã nói rằng tôi nghĩ là tôi cần phải nghỉ ngơi.
993
01:24:57,134 --> 01:24:58,500
Anh cần phải nghỉ ngơi?
994
01:24:58,594 --> 01:25:01,712
Tôi nghĩ là tôi chỉ cần đi và sắp xếp bản thân mình ra một chút.
995
01:25:04,349 --> 01:25:05,510
Những gì?
996
01:25:05,601 --> 01:25:09,015
Tôi sẽ về nhà... ... cho một thời gian.
997
01:25:09,938 --> 01:25:11,304
Vâng, đó là tốt cho cậu đấy.
998
01:25:11,898 --> 01:25:15,562
Tại sao chúng ta không thể chỉ là, anh biết đấy, cả hai chúng tôi chỉ cần biến mất cùng nhau?
999
01:25:18,905 --> 01:25:19,905
Nông trại của tôi.
1000
01:25:20,407 --> 01:25:22,239
Chúng ta sẽ đi đến nông trại của tôi, chúng tôi sẽ trốn đi.
1001
01:25:22,576 --> 01:25:24,408
Chúng ta có thể viết như chúng ta đã làm.
1002
01:25:26,330 --> 01:25:27,662
Như chúng ta từng làm.
1003
01:25:28,749 --> 01:25:31,082
Chúng ta nên về nhà đi, Elton.
1004
01:25:32,294 --> 01:25:33,410
Kết nối lại.
1005
01:25:38,508 --> 01:25:39,589
Không, anh nên đi đi.
1006
01:25:41,428 --> 01:25:43,670
Có các nhà văn, tôi muốn làm việc với dù sao.
1007
01:25:44,848 --> 01:25:48,057
Làm tốt. Hợp tác với người khác.
1008
01:25:49,770 --> 01:25:51,102
Tôi nghĩ rằng nó thật sự là một ý tưởng tốt.
1009
01:26:15,045 --> 01:26:17,458
Trung thành của tôi đối tượng.
1010
01:26:20,801 --> 01:26:24,135
Xin chào, xin chào, Úc. G ' day.
1011
01:26:25,347 --> 01:26:26,679
Shit, hay New York?
1012
01:26:27,849 --> 01:26:30,011
Tiết. Hoặc bất cứ nơi nào địa ngục của chúng ta.
1013
01:26:32,396 --> 01:26:34,308
Vâng, nếu bạn không thích nó, về nhà đi.
1014
01:26:35,649 --> 01:26:37,982
Đó là những gì mọi người khác, có vẻ như được làm vào lúc này.
1015
01:26:40,529 --> 01:26:44,489
Dù sao, đây là một cho tất cả các người tỉnh táo.
1016
01:27:00,757 --> 01:27:03,625
Hey, trẻ em, bắt nó lỏng lẻo với nhau
1017
01:27:03,719 --> 01:27:05,130
Sự chú ý của nhấn một cái gì đó
1018
01:27:05,220 --> 01:27:07,257
Đó là được biết đến để thay đổi thời tiết
1019
01:27:07,347 --> 01:27:09,339
Chúng ta sẽ giết các con bò mập tối nay
1020
01:27:09,433 --> 01:27:10,890
Vì vậy, gậy xung quanh
1021
01:27:13,103 --> 01:27:15,345
Anh sẽ nghe điện âm
1022
01:27:15,439 --> 01:27:18,853
Rắn bức tường của âm thanh
1023
01:27:19,192 --> 01:27:22,776
Nói, Kẹo và Ronnie anh Có thấy họ chưa?
1024
01:27:22,863 --> 01:27:24,855
Ooh, nhưng họ rất khoảng cách
1025
01:27:25,532 --> 01:27:28,616
Cô ấy có điện khởi động Một len phù hợp với
1026
01:27:28,702 --> 01:27:31,445
Anh biết không, tôi đã đọc trong một tạp chí
1027
01:27:34,040 --> 01:27:36,373
B-B-B-Renato và các máy bay Phản lực
1028
01:28:34,601 --> 01:28:36,763
Tôi chỉ hy vọng em nhận ra anh là lựa chọn một cuộc sống
1029
01:28:36,853 --> 01:28:38,094
được một mình mãi mãi.
1030
01:28:38,188 --> 01:28:40,305
Bạn sẽ không bao giờ được yêu đúng.
1031
01:28:40,398 --> 01:28:41,889
Khi bạn đang đi đến ôm tôi?
1032
01:28:43,068 --> 01:28:44,068
Không thể mềm mại.
1033
01:28:45,195 --> 01:28:46,902
Cuộc sống sẽ cho bạn rất ít cơ hội, Reggie,
1034
01:28:46,988 --> 01:28:47,988
và đây là một trong các bạn.
1035
01:28:48,073 --> 01:28:50,065
- Bạn là ai?
- Bạn có thể làm bất cứ điều gì anh muốn.
1036
01:28:50,617 --> 01:28:53,530
Bạn có thể là bất kì ai bạn muốn. Những gì bạn muốn?
1037
01:28:53,620 --> 01:28:55,828
Và những gì một cậu bé.
1038
01:28:55,914 --> 01:28:57,405
Trông anh bây giờ.
1039
01:28:57,999 --> 01:28:59,865
Những gì bạn muốn?
1040
01:28:59,960 --> 01:29:02,543
Tôi sẽ về nhà... ... cho một thời gian.
1041
01:29:34,411 --> 01:29:35,527
Anh muốn gì? Tôi đang bận.
1042
01:29:35,620 --> 01:29:37,862
Tại sao anh không quay lại trong studio bạn đang trả tiền cho?
1043
01:29:39,666 --> 01:29:41,999
Tại sao không bán cho tôi hồ sơ? Cái gì đây?
1044
01:29:43,670 --> 01:29:45,457
Số 11 ở Ý.
1045
01:29:45,547 --> 01:29:47,584
Bài hát đó không làm việc, đó là vấn đề.
1046
01:29:47,674 --> 01:29:49,336
Các hồ sơ của loạn lên rồi-ra MOR shit.
1047
01:29:49,426 --> 01:29:50,426
Không, vấn đề...
1048
01:29:51,136 --> 01:29:54,925
là bạn chưa bao giờ hiểu được tôi...
1049
01:29:55,682 --> 01:29:57,514
và những gì tôi đã phải đi qua.
1050
01:29:57,976 --> 01:30:00,162
Và anh biết gì không? Tôi nên đã bị sa thải khi bạn rời bỏ tôi.
1051
01:30:00,186 --> 01:30:03,020
Tôi rất vui khi tôi rời khỏi bạn. Nó có nghĩa là tôi có thể duy trì một số khách quan
1052
01:30:03,106 --> 01:30:05,849
trong tự nuông chiều, thiển cận thế giới nhỏ bé.
1053
01:30:05,942 --> 01:30:08,025
Nhận được trong studio và thực hiện một số âm nhạc hay không.
1054
01:30:08,445 --> 01:30:09,445
Tôi không quan tâm.
1055
01:30:14,701 --> 01:30:16,442
Vâng, bạn sẽ khi tiền của cô chạy ra ngoài.
1056
01:30:20,081 --> 01:30:23,199
Làm tệ vào. Trong thực tế, đưa anh tới tòa án.
1057
01:30:23,293 --> 01:30:25,501
Bạn đã ký hợp đồng với tôi năm trước.
1058
01:30:25,879 --> 01:30:29,372
Vì vậy, tôi vẫn sẽ được thu thập của tôi 20% lâu sau khi bạn đã giết chết chính mình.
1059
01:30:30,717 --> 01:30:32,549
Ra khỏi nhà tao!
1060
01:30:34,679 --> 01:30:35,679
Fuck off!
1061
01:30:44,522 --> 01:30:45,522
Nó là tuyệt vời.
1062
01:30:48,568 --> 01:30:50,608
- Anh muốn nghe nó lần nữa?
- Không thật à, không.
1063
01:30:53,615 --> 01:30:54,981
Bạn có muốn một tách trà?
1064
01:30:56,660 --> 01:30:57,776
Không có gì mạnh hơn?
1065
01:31:01,164 --> 01:31:02,530
Anh nên tự hào.
1066
01:31:04,376 --> 01:31:07,665
Tôi đã xem anh chơi rất nhiều lần, và bạn âm nhạc luôn luôn là như vậy...
1067
01:31:08,088 --> 01:31:10,080
cá nhân, và trung thực...
1068
01:31:11,508 --> 01:31:12,508
và mở.
1069
01:31:16,763 --> 01:31:18,504
Nó phải được đôi lúc cô đơn.
1070
01:31:35,949 --> 01:31:37,986
Tôi không thể ánh sáng
1071
01:31:40,161 --> 01:31:44,781
Không có nhiều bóng tối
1072
01:31:49,546 --> 01:31:52,084
Tất cả các hình ảnh của tôi
1073
01:31:52,882 --> 01:31:56,296
Có vẻ mờ dần đến đen và trắng
1074
01:32:02,684 --> 01:32:04,926
Tôi đang mệt mỏi
1075
01:32:06,938 --> 01:32:11,478
Và thời gian đứng yên trước khi tôi
1076
01:32:16,614 --> 01:32:18,276
Đông lạnh ở đây
1077
01:32:20,160 --> 01:32:23,528
Trên bậc thang của cuộc sống của tôi
1078
01:32:30,336 --> 01:32:31,577
Quá muộn
1079
01:32:34,049 --> 01:32:38,464
Để tiết kiệm cho mình từ rơi xuống
1080
01:32:44,059 --> 01:32:45,766
Mất một cơ hội
1081
01:32:47,854 --> 01:32:50,972
Thay đổi cách sống của bạn
1082
01:32:57,113 --> 01:32:59,355
- Nhưng bạn hiểu sai
- Nhưng mày hiểu sai
1083
01:33:01,242 --> 01:33:06,203
- Ý nghĩa của tôi khi tôi gặp bạn
- ý nghĩa của Tôi khi tôi gặp bạn
1084
01:33:10,919 --> 01:33:13,161
- Đóng cửa lại
- Đóng cửa lại
1085
01:33:15,006 --> 01:33:16,668
- Và để lại cho tôi
- Và để lại cho tôi
1086
01:33:16,758 --> 01:33:21,344
- Mù quáng bởi ánh sáng
- Mù quáng bởi ánh sáng
1087
01:33:24,349 --> 01:33:29,890
Đừng để mặt trời go down on me
1088
01:33:31,272 --> 01:33:33,639
Mặc dù tôi tìm bản thân mình
1089
01:33:33,733 --> 01:33:36,897
Nó luôn luôn là một người nào khác, tôi thấy
1090
01:33:38,113 --> 01:33:42,904
Tôi muốn chỉ cho phép một mảnh vỡ của cuộc sống của bạn
1091
01:33:43,493 --> 01:33:49,114
Để đi lang thang miễn phí
1092
01:33:51,376 --> 01:33:54,210
Nhưng mất đi tất cả mọi thứ
1093
01:33:54,295 --> 01:33:57,834
Là như mặt trời sẽ down on me
1094
01:33:57,924 --> 01:33:59,916
- Buổi sáng.
- Buổi sáng.
1095
01:34:49,309 --> 01:34:50,309
Tôi xin lỗi.
1096
01:34:55,523 --> 01:34:56,523
Tôi biết.
1097
01:35:02,989 --> 01:35:04,651
Không phải anh không xứng đáng mà.
1098
01:35:07,827 --> 01:35:08,988
Cô ấy là một người tốt.
1099
01:35:11,497 --> 01:35:13,329
Tôi đã kéo cô ấy vào tất cả điên rồ của tôi.
1100
01:35:15,460 --> 01:35:17,326
Đã làm việc kết hôn làm cho em hạnh phúc?
1101
01:35:17,754 --> 01:35:19,666
Không thực sự. Tôi là gay.
1102
01:35:25,345 --> 01:35:26,381
Tôi nghĩ rằng...
1103
01:35:26,471 --> 01:35:27,471
Xin Chào, Mẹ.
1104
01:35:27,555 --> 01:35:29,992
- Thưa ngài, ngài có muốn tôi...
- có Lẽ một chút sau đó, cảm ơn bạn.
1105
01:35:30,016 --> 01:35:31,302
- Hi, Cha.
- Xin chào, con trai.
1106
01:35:32,018 --> 01:35:33,225
- Tất cả các bạn phải không?
- Yeah. Tốt.
1107
01:35:33,311 --> 01:35:35,769
Chỉ nói về người nghèo Đập.
1108
01:35:36,898 --> 01:35:38,264
Như vậy một người phụ nữ đáng yêu.
1109
01:35:38,691 --> 01:35:40,648
Ly hôn có thể là quá đau đớn.
1110
01:35:41,736 --> 01:35:44,149
- Yeah.
- Dù sao đi nữa, lễ kỷ niệm đang ở trong trật tự.
1111
01:35:46,157 --> 01:35:50,117
Chúng tôi tìm thấy một biệt thự đáng yêu của biển.
1112
01:35:50,203 --> 01:35:51,889
Nó sẽ rất tốt nếu bạn sẽ nói chuyện với John ngày hôm nay,
1113
01:35:51,913 --> 01:35:54,576
có được tiền sắp xếp. Không thể có nguy cơ mất cái này.
1114
01:35:54,666 --> 01:35:55,952
Yeah, tây ban nha.
1115
01:35:56,042 --> 01:35:57,658
Nó là một nơi đáng yêu. Anh nên nhìn thấy nó.
1116
01:35:57,752 --> 01:35:58,752
Tây ban nha hả?
1117
01:36:01,965 --> 01:36:03,501
Những gì bạn có muốn tới đó không?
1118
01:36:04,175 --> 01:36:05,586
Bởi vì bạn đang lái xe tôi đi.
1119
01:36:06,219 --> 01:36:07,960
Mỗi khi chúng tôi mở một giấy,
1120
01:36:08,054 --> 01:36:11,047
có điều gì đó về anh và các chai rượu hoặc ma túy, và...
1121
01:36:12,058 --> 01:36:13,970
anh đang phạm tội nghiệp của mẹ của trái tim.
1122
01:36:14,060 --> 01:36:15,722
Nói với bạn điều gì, tôi sẽ viết cho cậu một kiểm tra.
1123
01:36:15,812 --> 01:36:17,098
Vì vậy, cô có thể đi mua một cái mới.
1124
01:36:17,188 --> 01:36:19,805
Điển hình mà bạn muốn nói gì đó về tôi,
1125
01:36:20,275 --> 01:36:22,107
khi tôi đã đưa ra rất nhiều cho các bạn.
1126
01:36:22,193 --> 01:36:23,729
Những gì bạn đã đưa ra cho tôi được không?
1127
01:36:23,820 --> 01:36:27,109
Cha... cho một bắt đầu.
1128
01:36:32,203 --> 01:36:34,195
Bạn thực sự là một con quái vật vô tâm.
1129
01:36:38,960 --> 01:36:41,077
Bạn biết đó, tôi không sống cuộc sống của mình đen và trắng.
1130
01:36:43,214 --> 01:36:46,457
Và tôi không muốn chết tiệt, lạnh lẽo ý tưởng về bất cứ điều gì.
1131
01:36:51,764 --> 01:36:54,507
Anh biết không, tôi phát ốm vì chạy trốn khỏi người tôi.
1132
01:36:57,562 --> 01:36:59,929
Không có gì sai với thành công. Hoặc niềm vui.
1133
01:37:00,023 --> 01:37:01,458
Trong thực tế, tại sao tôi xin lỗi vì điều đó?
1134
01:37:01,482 --> 01:37:03,769
Mẹ, con đã phá hỏng mọi thứ mà di chuyển.
1135
01:37:05,570 --> 01:37:08,233
Và tôi đã lấy mọi thuốc biết đến.
1136
01:37:08,323 --> 01:37:09,323
Tất cả chúng.
1137
01:37:10,783 --> 01:37:11,783
Anh biết gì không?
1138
01:37:13,953 --> 01:37:15,615
Tôi thích thú với từng phút cuối cùng của nó.
1139
01:37:16,164 --> 01:37:18,781
Kể từ khi bạn đầu tiên treo lơ lửng của bạn chân chất béo nhỏ
1140
01:37:18,875 --> 01:37:20,662
trước mặt một cây đàn piano, anh đã may mắn.
1141
01:37:21,377 --> 01:37:24,541
Bạn đã bao giờ làm việc cho một điều đẫm máu trong cuộc sống của bạn.
1142
01:37:24,630 --> 01:37:26,997
Tất cả chỉ là để bạn. Bạn không làm bất cứ điều gì.
1143
01:37:27,091 --> 01:37:29,048
Và tôi là một trong những người bị.
1144
01:37:29,135 --> 01:37:31,593
Tôi không bao giờ nên đã có con.
1145
01:37:31,679 --> 01:37:35,639
Bạn có biết làm thế nào thất vọng nó là mẹ của bạn?
1146
01:38:13,971 --> 01:38:17,089
Thật là buồn, rất buồn
1147
01:38:17,558 --> 01:38:20,926
Đó là một buồn, buồn tình hình
1148
01:38:21,687 --> 01:38:27,274
Và nó nhận được nhiều hơn và nhiều hơn nữa vô lý
1149
01:38:28,736 --> 01:38:31,774
Thật là buồn, rất buồn
1150
01:38:32,365 --> 01:38:35,699
Tại sao họ không thể nói chuyện với nó?
1151
01:38:36,035 --> 01:38:37,867
Ồ, có vẻ như với tôi
1152
01:38:39,163 --> 01:38:46,161
Xin lỗi, có vẻ là từ khó khăn nhất
1153
01:38:46,963 --> 01:38:48,079
Một món tráng miệng, thưa ông?
1154
01:38:49,424 --> 01:38:52,633
Yeah. Hai sô cô la bánh pudding,
1155
01:38:52,718 --> 01:38:55,131
một chiếc bánh táo, và một mâm xôi ngốc, xin vui lòng.
1156
01:38:55,221 --> 01:38:57,053
- Có kem?
- Tôi...
1157
01:38:57,140 --> 01:38:59,006
- Vâng, tất cả chúng.
- Lựa chọn tuyệt vời.
1158
01:39:04,897 --> 01:39:06,138
Where ' s Reid những ngày này?
1159
01:39:11,821 --> 01:39:12,821
Vâng...
1160
01:39:13,197 --> 01:39:14,233
Nó quan trọng?
1161
01:39:14,866 --> 01:39:16,152
Ghét tôi lấy hết can đảm.
1162
01:39:16,868 --> 01:39:18,279
Không ai ghét bạn, Elton.
1163
01:39:20,538 --> 01:39:22,404
Chiến dịch để giết mình sẽ tốt.
1164
01:39:23,332 --> 01:39:24,743
Anh đang làm gì ở đây, Bernie?
1165
01:39:27,628 --> 01:39:28,994
Bạn trái khi nó phù hợp với bạn.
1166
01:39:29,589 --> 01:39:31,296
Bây giờ anh quay lại để dạy bảo chị à?
1167
01:39:33,134 --> 01:39:35,717
'Nguyên nhân gây ra cái này là lần đầu tiên chúng tôi thực sự đã ở bất cứ đâu,
1168
01:39:35,803 --> 01:39:36,919
bạn trái, phải không?
1169
01:39:37,221 --> 01:39:39,087
Một cô gái, là quan trọng hơn với anh so với tôi
1170
01:39:39,182 --> 01:39:41,890
và tất cả những truyền thuyết người được chào đón chúng tôi ở.
1171
01:39:43,978 --> 01:39:46,595
Anh bỏ tôi ở thời điểm quan trọng nhất, Bernie.
1172
01:39:47,732 --> 01:39:48,813
Khi anh bỏ?
1173
01:39:50,693 --> 01:39:53,333
Nếu anh không quan tâm tới bản thân mình, làm thế nào để bạn mong đợi ai đó khác?
1174
01:39:53,404 --> 01:39:55,487
Bất cứ khi nào tôi cần anh nhất...
1175
01:39:57,158 --> 01:40:00,617
- anh không có ở đó.
- Nó không phải là yếu để yêu cầu giúp đỡ.
1176
01:40:00,703 --> 01:40:03,571
Tôi đã làm việc của tôi quả bóng ra để đưa chúng tôi ra khỏi đấy.
1177
01:40:04,665 --> 01:40:08,124
Ngày qua ngày, năm qua.
1178
01:40:08,211 --> 01:40:10,669
Và bây giờ, nó là điều không thể đi xuống các đường phố.
1179
01:40:10,755 --> 01:40:13,919
Đó là tôi, ai không có một cuộc sống.
1180
01:40:14,967 --> 01:40:17,960
Vì tôi không nhận được ngồi xung quanh chân vào bàn làm việc,
1181
01:40:18,054 --> 01:40:19,886
nhai sự kết thúc của một cây bút chì.
1182
01:40:19,972 --> 01:40:21,950
"Viết lời bài hát, Bernie. Tôi sẽ chăm sóc tất cả mọi thứ khác."
1183
01:40:21,974 --> 01:40:23,181
Đó là một bài kiểm tra!
1184
01:40:26,145 --> 01:40:27,261
Anh nên biết.
1185
01:40:28,022 --> 01:40:29,433
- Cảm ơn bạn.
- Thưởng thức.
1186
01:40:34,820 --> 01:40:37,233
Khi nào bạn sẽ đi xuống?
1187
01:40:38,115 --> 01:40:40,198
Khi bạn đang đi đến đất?
1188
01:40:41,035 --> 01:40:43,368
Tôi nên ở lại trên các trang trại
1189
01:40:43,454 --> 01:40:46,242
Tôi nên nghe lời ông già tôi
1190
01:40:47,542 --> 01:40:49,579
Có lẽ bạn sẽ nhận được một sự thay thế
1191
01:40:49,669 --> 01:40:50,729
Tôi nhận được hóa đơn, am I?
1192
01:40:50,753 --> 01:40:53,461
Có rất nhiều như tôi để được tìm thấy
1193
01:40:53,798 --> 01:40:57,007
Những đồ ngu, người ain ' t got a penny
1194
01:40:57,093 --> 01:41:01,679
Đánh hơi cho mẩu tin như bạn Trên mặt đất
1195
01:41:02,640 --> 01:41:04,256
Yeah, Yeah, sau đó. Bernie.
1196
01:41:08,813 --> 01:41:09,974
Thôi nào, Bernie!
1197
01:41:10,064 --> 01:41:12,898
Vì vậy, lời tạm biệt con đường gạch vàng
1198
01:41:12,984 --> 01:41:15,397
Đừng có rất ấn tượng. Hèn nhát!
1199
01:41:16,445 --> 01:41:19,813
Giống như là luôn luôn! Để lại cho tôi khi nhận được những điều thực tế quá!
1200
01:41:21,284 --> 01:41:24,027
Tôi sẽ trở lại của tôi cày
1201
01:41:25,162 --> 01:41:28,451
Trở lại hú, con cú già trong rừng
1202
01:41:28,791 --> 01:41:33,286
Săn bắn sừng lại cóc
1203
01:41:34,422 --> 01:41:38,257
Cuối cùng tôi đã quyết định tương lai của tôi, sự dối trá
1204
01:41:39,427 --> 01:41:42,511
Ngoài đường gạch vàng...
1205
01:41:43,931 --> 01:41:45,012
Đường
1206
01:41:45,099 --> 01:41:46,931
Mày thật ngu ngốc!
1207
01:42:05,453 --> 01:42:07,661
Bernie đã phản bội tôi. Cách tất cả mọi người.
1208
01:42:26,932 --> 01:42:28,389
Tôi nghe nói rằng đó là một trái tim bị tấn công.
1209
01:42:28,476 --> 01:42:31,389
Đó là một ngực nhiễm trùng, Mike. Ông sẽ ổn thôi.
1210
01:42:31,479 --> 01:42:34,096
- Làm thế nào được bán vé? - Cái quái gì mà phải làm gì với nó?
1211
01:42:34,190 --> 01:42:35,431
Mỗi đêm được bán ra.
1212
01:42:35,524 --> 01:42:38,938
- Vâng, thêm năm người nữa đêm đó. - Anh có điên không? Hắn có thể đã chết.
1213
01:42:39,028 --> 01:42:40,894
Chỉ cần cho tôi chăm sóc của mọi thứ, Mike.
1214
01:42:40,988 --> 01:42:42,591
Tôi luôn luôn đưa anh ta trở lại trên đôi chân của mình, tôi không?
1215
01:42:42,615 --> 01:42:46,074
- Ừ, nhưng mày có thể...
- rực Rỡ, người đàn ông. Ông ấy là sẽ tới đó.
1216
01:43:27,243 --> 01:43:28,404
Được rồi, ta đi thôi.
1217
01:43:44,635 --> 01:43:48,094
Vì vậy, những gì bạn nghĩ, bạn sẽ làm gì sau đó?
1218
01:43:53,519 --> 01:43:56,262
Tôi cược rằng sẽ bắn hạ chiếc máy bay
1219
01:44:04,238 --> 01:44:06,946
Nó sẽ đưa anh Một vodka và thuốc bổ
1220
01:44:07,032 --> 01:44:09,445
Để thiết lập bạn trên đôi chân của bạn, một lần nữa
1221
01:44:12,913 --> 01:44:16,281
Bạn có biết họ không thể giữ em mãi mãi
1222
01:44:19,879 --> 01:44:22,292
Tôi không đăng ký cho bạn
1223
01:44:23,674 --> 01:44:27,509
Tôi không phải là một món quà cho bạn bè để mở ra
1224
01:44:27,595 --> 01:44:30,963
Cậu bé này là quá trẻ để được hát...
1225
01:44:31,056 --> 01:44:34,720
The blues
1226
01:44:34,810 --> 01:44:37,302
Hey! Bạn sẽ đi đâu?
1227
01:44:42,359 --> 01:44:46,023
Vì vậy, lời tạm biệt con đường gạch vàng
1228
01:44:46,113 --> 01:44:49,026
Nơi những con chó của xã hội hú
1229
01:44:49,992 --> 01:44:53,281
Bạn không thể trồng tôi trong căn hộ penthouse của mình
1230
01:44:53,704 --> 01:44:56,663
Tôi sẽ trở lại của tôi cày
1231
01:44:57,708 --> 01:45:00,997
Trở lại hú, con cú già trong rừng
1232
01:45:01,378 --> 01:45:03,995
Săn bắn sừng lại cóc
1233
01:45:05,966 --> 01:45:10,006
Cuối cùng tôi đã quyết định tương lai của tôi, sự dối trá
1234
01:45:10,346 --> 01:45:15,558
Ngoài con đường gạch vàng
1235
01:45:55,766 --> 01:45:57,758
Theo như tôi có thể nhớ, tôi đã ghét bản thân mình.
1236
01:45:59,144 --> 01:46:00,430
Tin tôi không bao giờ muốn được yêu.
1237
01:46:01,689 --> 01:46:04,682
Cho thấy sự tiến bộ phải chịu trách nhiệm cho hành động của bạn.
1238
01:46:04,775 --> 01:46:08,234
Yeah, nhưng tôi đã bắt đầu hành động như một con bướm vào năm 1975.
1239
01:46:11,031 --> 01:46:12,317
Tôi chỉ quên dừng lại.
1240
01:46:18,122 --> 01:46:19,363
Tôi cảm thấy xấu hổ.
1241
01:46:22,251 --> 01:46:25,665
Đã dành rất lâu, cảm thấy bực bội cho những thứ mà chỉ là không quan trọng.
1242
01:46:33,220 --> 01:46:35,132
Có lẽ tôi nên đã cố gắng để được hơn bình thường.
1243
01:46:41,812 --> 01:46:42,812
Xin Chào, Nan.
1244
01:46:43,814 --> 01:46:45,601
Bạn không bao giờ được bình thường.
1245
01:46:46,901 --> 01:46:47,901
Nhìn anh kìa.
1246
01:46:49,153 --> 01:46:52,237
Ở đây, nói chuyện về những cảm xúc của bạn.
1247
01:46:53,282 --> 01:46:55,114
Đúng là phí thời gian.
1248
01:46:55,200 --> 01:46:57,943
Mẹ, con biết đó là không bao giờ dễ dàng.
1249
01:46:58,829 --> 01:47:00,320
Và tôi hy vọng cô có thể tha thứ cho tôi.
1250
01:47:02,374 --> 01:47:04,582
Bởi vì tôi đã nhận ra đó là những gì chúng tôi cần phải làm gì bây giờ.
1251
01:47:06,003 --> 01:47:07,414
Tha thứ cho nhau.
1252
01:47:09,840 --> 01:47:11,877
- Không, vấn đề của anh là anh ích kỷ.
- Không.
1253
01:47:13,177 --> 01:47:15,339
Vấn đề của tôi là, tôi tin rằng anh yêu em.
1254
01:47:15,721 --> 01:47:17,428
Và mày không có khả năng đó.
1255
01:47:17,514 --> 01:47:20,598
Tôi đã đưa tất cả mọi thứ để giữ một cái gì đó mà tôi không bao giờ thậm chí đã ở nơi đầu tiên.
1256
01:47:22,269 --> 01:47:24,977
Tôi luôn nghĩ anh là một hướng nội ngoại.
1257
01:47:25,856 --> 01:47:29,065
- Một cái gì?
- Ông là nhút nhát. Anh là luôn luôn được nhút nhát.
1258
01:47:29,610 --> 01:47:31,192
Đó là tất cả của cha mình là lỗi của anh.
1259
01:47:31,779 --> 01:47:35,147
Đừng đổ lỗi cho tôi. Ông ấy đã lạ, bất kể.
1260
01:47:35,950 --> 01:47:38,112
Thực ra, tôi nghĩ là tôi ổn với "lạ."
1261
01:47:38,744 --> 01:47:41,202
Thiên chúa. Không phải anh ta.
1262
01:47:41,538 --> 01:47:43,621
Cả hai bạn. Dừng lại.
1263
01:47:44,333 --> 01:47:47,246
Tôi sẽ không để cho anh nói chuyện với tôi như thế này nữa.
1264
01:47:49,338 --> 01:47:50,874
Đó là khoảng thời gian anh đã nói mà.
1265
01:47:55,552 --> 01:47:56,552
Bernie.
1266
01:47:59,890 --> 01:48:01,472
Tôi không bao giờ nói với anh bao nhiêu, tôi cần anh.
1267
01:48:01,558 --> 01:48:03,345
Không, không, không, tôi yêu anh, anh bạn.
1268
01:48:06,146 --> 01:48:07,432
Luôn luôn phải, luôn luôn sẽ.
1269
01:48:09,149 --> 01:48:11,857
Anh viết bài hát đó hàng triệu người yêu.
1270
01:48:12,319 --> 01:48:13,605
Và đó là những gì quan trọng.
1271
01:48:14,530 --> 01:48:16,271
Anh chỉ cần nhớ anh là ai...
1272
01:48:17,908 --> 01:48:18,989
và sẽ ổn với nó.
1273
01:48:19,702 --> 01:48:21,364
Ông không biết hắn là ai.
1274
01:48:28,794 --> 01:48:29,875
Vâng, tôi làm.
1275
01:48:32,673 --> 01:48:34,335
Tôi Elton Hercules, John.
1276
01:48:36,135 --> 01:48:37,876
Tôi nghĩ bạn là Reggie Dwight.
1277
01:48:48,897 --> 01:48:50,729
Tôi đã không được Reggie Dwight cho năm.
1278
01:49:05,372 --> 01:49:06,829
Khi bạn đang đi đến ôm tôi?
1279
01:49:40,324 --> 01:49:42,236
Ấn tượng khi thấy anh biết cách để sử dụng một trong những người.
1280
01:49:47,039 --> 01:49:48,200
Làm thế nào bạn đang làm gì?
1281
01:49:50,167 --> 01:49:51,203
Tốt để xem các bạn.
1282
01:49:51,835 --> 01:49:54,043
Một ngày khó khăn hơn hơn những người khác, nhưng tôi cảm thấy tốt.
1283
01:49:55,923 --> 01:49:57,255
Họ có một cây đàn piano ở đây?
1284
01:49:58,300 --> 01:49:59,300
Anh đã chơi?
1285
01:50:00,094 --> 01:50:01,551
- Không.
- Không có?
1286
01:50:01,637 --> 01:50:03,503
Không ở đúng nơi dành cho rằng ngay bây giờ.
1287
01:50:04,640 --> 01:50:05,756
Tôi sợ, Bernie.
1288
01:50:10,020 --> 01:50:11,352
Nếu tôi không phải là tốt...
1289
01:50:14,108 --> 01:50:15,474
không có thức uống và thuốc?
1290
01:50:19,446 --> 01:50:20,778
Bạn biết đó không phải sự thật.
1291
01:50:22,950 --> 01:50:24,594
Anh không sợ anh không tốt, mà không có nó,
1292
01:50:24,618 --> 01:50:25,984
bạn đang sợ hãi để cảm nhận một lần nữa.
1293
01:50:26,787 --> 01:50:29,279
Bạn có thể nói dối với chính mình, nhưng anh không thể nói dối với tôi.
1294
01:50:33,961 --> 01:50:34,961
Tôi nên đi.
1295
01:50:38,132 --> 01:50:39,132
Đừng đi.
1296
01:50:41,385 --> 01:50:42,385
Chưa.
1297
01:50:43,262 --> 01:50:44,902
Đây là phần anh phải làm một mình.
1298
01:50:46,557 --> 01:50:48,924
Những... cần âm nhạc.
1299
01:50:59,444 --> 01:51:00,525
Cảm ơn anh, Bernie.
1300
01:51:05,117 --> 01:51:06,233
Bạn trai của tôi.
1301
01:52:10,724 --> 01:52:14,138
Bạn không bao giờ có thể biết nó như thế nào
1302
01:52:16,271 --> 01:52:20,732
Máu của anh thích mùa đông đóng Băng giống như băng
1303
01:52:23,070 --> 01:52:25,653
Và có một lạnh, cô đơn và ánh sáng
1304
01:52:25,739 --> 01:52:28,072
Tỏa sáng từ bạn
1305
01:52:29,826 --> 01:52:33,570
Anh sẽ kết thúc giống như chiếc bạn ẩn
1306
01:52:33,664 --> 01:52:37,908
Đằng sau chiếc mặt nạ đó, bạn sử dụng
1307
01:52:38,752 --> 01:52:42,086
Và anh đã nghĩ rằng thằng ngốc này không bao giờ có Thể thắng?
1308
01:52:42,589 --> 01:52:46,299
Vâng, nhìn tôi, tôi sẽ trở lại một lần nữa
1309
01:52:48,387 --> 01:52:52,677
Tôi có một hương vị của tình yêu trong một cách đơn giản
1310
01:52:52,766 --> 01:52:56,601
Và nếu bạn cần phải biết, trong Khi tôi vẫn còn đứng
1311
01:52:56,895 --> 01:52:59,763
Bạn chỉ cần biến mất
1312
01:53:01,108 --> 01:53:05,352
Và anh không biết tôi vẫn còn đứng
1313
01:53:05,445 --> 01:53:08,153
Tốt hơn là tôi từng làm
1314
01:53:09,992 --> 01:53:12,905
Nhìn giống như một sự thật người sống sót
1315
01:53:14,121 --> 01:53:16,989
Cảm giác như một đứa trẻ.
1316
01:53:18,792 --> 01:53:22,376
Và tôi vẫn còn đứng
1317
01:53:22,462 --> 01:53:25,170
Sau khi tất cả thời gian này,
1318
01:53:29,011 --> 01:53:32,504
Nhặt các mảnh của cuộc sống của tôi
1319
01:53:33,348 --> 01:53:37,934
Không có bạn, vào tâm trí của tôi