1 00:02:38,367 --> 00:02:39,528 Chuyện này sẽ mất? 2 00:02:41,036 --> 00:02:42,277 Đó là thực sự cho bạn. 3 00:02:42,788 --> 00:02:43,904 Phải, sau đó. 4 00:02:46,208 --> 00:02:47,824 Tôi biết làm thế nào đây chút đi. 5 00:02:53,715 --> 00:02:56,378 Tên tôi là Elton Hercules John... 6 00:03:03,392 --> 00:03:05,224 và tôi là một người nghiện rượu. 7 00:03:09,398 --> 00:03:10,684 Và một cocaine nghiện. 8 00:03:14,403 --> 00:03:15,403 Và một người nghiện tình dục. 9 00:03:18,782 --> 00:03:20,068 Và một háo ăn. 10 00:03:22,411 --> 00:03:25,404 Tôi cũng là một kẻ nghiện ai có vấn đề với cỏ dại... 11 00:03:26,415 --> 00:03:28,031 toa thuốc... 12 00:03:31,294 --> 00:03:33,001 và quản lý tức giận. 13 00:03:34,381 --> 00:03:35,417 Tại sao anh lại ở đây? 14 00:03:35,799 --> 00:03:37,085 Vâng, đại lý của tôi đã ở ngoài thị trấn. 15 00:03:37,175 --> 00:03:38,975 Tôi nghĩ đây dường như như một lựa chọn tốt. 16 00:03:47,519 --> 00:03:49,135 Tôi ở đây bởi vì tôi muốn có được tốt hơn. 17 00:03:49,896 --> 00:03:51,933 Những gì bạn thích như một đứa trẻ, Elton? 18 00:03:52,023 --> 00:03:53,264 Như một đứa trẻ? 19 00:04:05,370 --> 00:04:09,740 Tôi đã được chứng minh khi tôi đã năm 20 00:04:10,709 --> 00:04:14,293 Nâng cao Cain tôi sẽ nhổ vào mắt của bạn 21 00:04:17,632 --> 00:04:21,467 Lần đang thay đổi bây Giờ các người nghèo béo lên 22 00:04:22,763 --> 00:04:26,473 Nhưng cơn sốt sẽ bắt được em Khi con quay lại 23 00:04:31,480 --> 00:04:33,062 Ăn thịt trên một thứ sáu 24 00:04:33,148 --> 00:04:34,810 - Đó là tất cả các bên phải - Đó là tất cả các bên phải 25 00:04:34,900 --> 00:04:37,938 - Thậm chí như bít-tết một đêm thứ bảy - tối thứ bảy, 26 00:04:38,028 --> 00:04:41,612 - Tôi có thể chó giỏi nhất của xã hội, dos - Xã hội dos 27 00:04:41,698 --> 00:04:44,941 Tôi nhận được chất vào buổi tối đánh Hơi chậu keo 28 00:04:58,965 --> 00:05:02,129 Tôi là một con chó cái, I ' m a bitch Oh, các cô! 29 00:05:02,594 --> 00:05:05,462 Đá lạnh tỉnh táo Như là một vấn đề thực tế 30 00:05:05,806 --> 00:05:09,299 Tôi có thể chó, tôi có thể chó cái, Vì tôi đang tốt hơn so với bạn 31 00:05:09,392 --> 00:05:12,305 Đó là cách mà tôi di chuyển Những điều tôi làm 32 00:05:39,881 --> 00:05:42,464 Reggie! Anh đến trễ! 33 00:05:42,551 --> 00:05:45,168 Tôi đã có để ném bữa tối của bạn trong thùng rác! Vào bên trong. 34 00:05:55,939 --> 00:05:56,939 Là ông quay lại? 35 00:05:58,400 --> 00:05:59,400 Những gì tôi? Không khí mỏng? 36 00:06:00,402 --> 00:06:01,688 Sẽ không có hy vọng của bạn. 37 00:06:01,778 --> 00:06:04,236 Anh ta rất không đáng tin cậy, và rất ích kỷ. 38 00:06:04,322 --> 00:06:06,314 Nhưng bạn sẽ gửi cho anh nếu tôi đã ở trên giường? 39 00:06:06,408 --> 00:06:07,740 Reggie! Di chuyển! 40 00:06:08,243 --> 00:06:09,984 Có để thực hiện được điều đó trước khi tôi đi ra ngoài. 41 00:06:13,832 --> 00:06:15,039 Được rồi, tất cả xong rồi. 42 00:06:15,125 --> 00:06:16,787 Đưa nó đi trước khi bạn đi ra ngoài. 43 00:06:16,877 --> 00:06:18,709 Mẹ, con phải đi. 44 00:06:19,129 --> 00:06:20,586 Where ' s my cardigan? 45 00:06:43,612 --> 00:06:46,446 Những gì? Tôi đã làm gì sai? 46 00:06:46,531 --> 00:06:47,863 Địa ngục đẫm máu, Sheila. 47 00:06:47,949 --> 00:06:49,941 Có lẽ chúng ta nên đưa hắn một bài học. 48 00:06:50,619 --> 00:06:53,453 Tình yêu đến. Đưa anh ta ra từ dưới chân tôi. 49 00:06:57,083 --> 00:06:58,574 Đi đi, chơi nó một lần nữa. 50 00:07:00,337 --> 00:07:01,669 Tôi muốn chơi nó cho Bố. 51 00:07:08,887 --> 00:07:10,799 Quản lý để kéo mình về nhà. 52 00:07:10,889 --> 00:07:13,256 - Xin Chào, Stanley. - Anh thế nào, Ivy? 53 00:07:13,350 --> 00:07:14,557 Như bạn chăm sóc. 54 00:07:14,643 --> 00:07:16,350 Come on. Bạn đang để trong một dự thảo. 55 00:07:20,941 --> 00:07:22,182 Làm thế nào bạn trở lại? 56 00:07:22,275 --> 00:07:23,891 Tôi đã có một vài tuần để lại. 57 00:07:24,277 --> 00:07:26,394 Reggie là không lâu đi ngủ. 58 00:07:26,488 --> 00:07:28,821 Đi vào. Bật lên, nói xin chào. 59 00:07:29,824 --> 00:07:30,824 Tôi sẽ gặp cậu ta ngày mai. 60 00:07:33,119 --> 00:07:34,610 Bất kỳ bữa ăn tối trái? 61 00:07:34,704 --> 00:07:36,696 Hoặc có bạn ăn tất cả để cậu bé đó? 62 00:07:39,084 --> 00:07:40,666 Cha tôi là đam mê về... 63 00:07:41,670 --> 00:07:43,753 gia đình và âm nhạc. 64 00:07:45,090 --> 00:07:46,956 Ông muốn nói cho giờ về nhạc jazz. 65 00:07:47,968 --> 00:07:49,209 Ông đã luôn luôn ôm tôi. 66 00:07:49,302 --> 00:07:50,302 Tôi đã rất may mắn. 67 00:07:55,684 --> 00:07:57,596 Thực tế tôi là một đứa trẻ hạnh phúc. 68 00:08:06,194 --> 00:08:08,732 Cha, có thật là anh chơi piano? 69 00:08:09,114 --> 00:08:10,525 Tôi đang tiết kiệm để có được bài học. 70 00:08:10,615 --> 00:08:12,823 Nếu anh muốn ngồi ở đây, bạn sẽ có được yên tĩnh. 71 00:08:13,952 --> 00:08:15,614 Tôi đang nghe âm nhạc của tôi. 72 00:08:24,963 --> 00:08:26,579 Tôi như thế này, Cha. 73 00:08:32,220 --> 00:08:35,384 Không bao giờ, không bao giờ chạm vào bộ sưu tập của tôi mà không cần hỏi. 74 00:08:46,276 --> 00:08:47,938 Khi bạn đang đi đến ôm tôi? 75 00:08:48,903 --> 00:08:50,064 Không thể mềm mại. 76 00:08:58,663 --> 00:09:00,029 Anh còn làm gì không? 77 00:09:00,457 --> 00:09:01,457 Học. 78 00:09:02,709 --> 00:09:04,245 Tắt ánh sáng. Đi ngủ đi. 79 00:10:04,813 --> 00:10:06,805 Mẩu! Điều đó đã được tràn đầy năng lượng! 80 00:10:07,690 --> 00:10:09,101 Chơi với nhau. 81 00:10:09,818 --> 00:10:11,855 "Ánh Trăng Sonata", Reggie. 82 00:10:14,656 --> 00:10:17,148 Mẹ? Đàn piano của tôi, cô giáo nghĩ tôi là đủ tốt 83 00:10:17,242 --> 00:10:19,404 cho một học bổng tại Viện hàn lâm Hoàng gia của âm Nhạc. 84 00:10:20,829 --> 00:10:23,116 Học Viện Hoàng gia của âm Nhạc? 85 00:10:24,624 --> 00:10:26,081 Nó có một chiếc nhẫn đẹp cho nó. 86 00:10:26,501 --> 00:10:27,501 "Kiểu hoàng gia." 87 00:10:28,002 --> 00:10:29,163 Kéo. 88 00:10:31,756 --> 00:10:34,544 - Bạn nghĩ gì? - Màu đỏ của một người tốt. 89 00:10:36,302 --> 00:10:39,420 - Nó chỉ vào những ngày thứ bảy. - Tôi đã việc phải làm vào cuối tuần. 90 00:10:39,514 --> 00:10:41,506 - Không thể chỉ cần thả tất cả mọi thứ. - Tôi sẽ đưa bạn. 91 00:10:44,352 --> 00:10:47,311 - Anh đang ở đâu ra để? - Không biết. 92 00:10:47,397 --> 00:10:48,478 Vẫn chưa quyết định. 93 00:10:49,190 --> 00:10:52,103 Nhưng dù nó là gì, cô không được mời. 94 00:10:52,527 --> 00:10:55,486 Reggie của giáo viên piano nghĩ anh ta đủ tốt cho một học bổng. 95 00:10:56,030 --> 00:10:57,030 Thực sự? 96 00:10:57,657 --> 00:10:59,398 Anh nghĩ hắn có loại tài năng? 97 00:10:59,492 --> 00:11:01,859 Tất nhiên, anh có. Nhưng bạn nên biết rằng 98 00:11:01,953 --> 00:11:04,616 nếu bạn đã lấy chút quan tâm đến tôi hay gia đình này. 99 00:11:15,258 --> 00:11:17,250 Đừng có nhìn đó. Anh không phải là một cô gái. 100 00:11:31,107 --> 00:11:34,566 - Chúng ta có thể về nhà? - Nhà? Không có về nhà. 101 00:11:34,652 --> 00:11:35,893 Đây là cuộc sống của bạn. 102 00:11:36,571 --> 00:11:38,483 Bạn phải vượt qua điều đó ngớ ngẩn sự nhút nhát. 103 00:11:39,032 --> 00:11:40,072 Nhưng Mẹ nói rằng tôi sẽ không bao giờ... 104 00:11:40,158 --> 00:11:42,275 Mọi người đang sợ hãi vào đầu. 105 00:11:42,368 --> 00:11:44,485 Bạn chơi xuống được tự tin. 106 00:11:45,830 --> 00:11:47,662 Cuộc sống sẽ cho bạn rất ít cơ hội, Reggie, 107 00:11:47,749 --> 00:11:49,160 và đây là một trong các bạn. 108 00:11:49,542 --> 00:11:51,262 Bạn show 'em, bạn có thể được tốt như họ. 109 00:11:51,336 --> 00:11:53,578 Tốt hơn. Số một. Bạn có thể làm điều đó, bạn có thể không? 110 00:11:54,422 --> 00:11:57,460 - Yeah, tôi nghĩ vậy. - Tốt. Vậy thì đi đi. Ở đây. 111 00:11:57,550 --> 00:12:00,258 Đây là cho một bao khoai tây chiên và vé xe buýt về nhà. 112 00:12:17,528 --> 00:12:18,860 Reginald Dwight? 113 00:12:19,447 --> 00:12:21,439 - Vâng. - Hi. Làm thế nào để bạn làm gì? 114 00:12:24,077 --> 00:12:25,409 Tốt, cám ơn. 115 00:12:26,162 --> 00:12:27,448 Cởi áo khoác ra. 116 00:12:30,625 --> 00:12:32,366 Anh không mang một cái gì đó để chơi? 117 00:12:34,254 --> 00:12:35,254 Không biết tôi đã phải. 118 00:12:36,965 --> 00:12:37,965 Tôi nhìn thấy. Vâng... 119 00:12:40,385 --> 00:12:41,967 Vậy, mày có thể chỉ cho tôi bất cứ điều gì 120 00:12:42,053 --> 00:12:44,841 vì vậy, tôi có thể nhận được một cảm giác mà cậu đang làm gì? 121 00:13:06,160 --> 00:13:07,401 Tại sao anh dừng lại? 122 00:13:09,914 --> 00:13:11,121 Đó là xa như mày. 123 00:13:14,752 --> 00:13:16,664 Bạn có thể có một trí nhớ tốt, và một tai tốt, 124 00:13:16,754 --> 00:13:18,746 nhưng bạn đã có quá nhiều việc phải làm. 125 00:13:19,799 --> 00:13:22,291 Vì vậy, cổ tay và trở lại thẳng. 126 00:13:23,094 --> 00:13:25,211 Hãy bắt đầu với các C-quy mô lớn, 127 00:13:25,305 --> 00:13:27,217 cả hai tay, hai đặc. 128 00:13:35,690 --> 00:13:37,852 Tay anh ra khỏi bàn, Reginald. Dừng lại tạo ra tiếng ồn đó. 129 00:13:41,070 --> 00:13:42,686 Những gì anh nhìn tôi? 130 00:14:00,715 --> 00:14:03,378 Tôi muốn tình yêu 131 00:14:03,468 --> 00:14:05,551 Nhưng điều đó là không thể 132 00:14:08,056 --> 00:14:09,718 Một người đàn ông như anh 133 00:14:10,058 --> 00:14:12,300 Vì vậy, vô trách nhiệm 134 00:14:14,771 --> 00:14:16,888 Một người đàn ông như anh 135 00:14:16,981 --> 00:14:20,600 Là chết ở nơi 136 00:14:21,569 --> 00:14:27,110 Người đàn ông khác cảm thấy được giải phóng 137 00:14:27,575 --> 00:14:29,862 Tôi không thể yêu 138 00:14:30,453 --> 00:14:32,160 Bắn lủng như cái nia 139 00:14:34,832 --> 00:14:36,494 Không cảm thấy gì 140 00:14:37,377 --> 00:14:39,164 Tôi chỉ cảm thấy lạnh 141 00:14:41,589 --> 00:14:44,002 Không cảm thấy gì 142 00:14:44,092 --> 00:14:47,210 Chỉ già những vết sẹo 143 00:14:48,179 --> 00:14:49,465 Cứng rắn lên 144 00:14:50,306 --> 00:14:53,515 Xung quanh trái tim tôi 145 00:14:54,060 --> 00:14:56,393 Tôi muốn tình yêu 146 00:14:56,979 --> 00:15:00,063 Theo cách riêng của tôi 147 00:15:01,609 --> 00:15:06,604 Sau khi tất cả mọi thứ tôi đã học được 148 00:15:08,449 --> 00:15:13,615 Tôi, tôi mang hành lý quá nhiều 149 00:15:14,455 --> 00:15:16,697 Oh, Chúa, tôi đã nhìn thấy 150 00:15:17,166 --> 00:15:20,375 Rất nhiều giao thông 151 00:15:20,461 --> 00:15:23,704 Nhưng tôi muốn tình yêu 152 00:15:24,465 --> 00:15:26,548 Chỉ là một loại khác nhau 153 00:15:27,468 --> 00:15:30,381 - Tôi muốn tình yêu - Sẽ không phá vỡ tôi xuống 154 00:15:30,471 --> 00:15:33,589 Sẽ không gạch tôi Sẽ không hàng rào tôi 155 00:15:33,683 --> 00:15:36,926 Tôi muốn có một tình yêu Đó sẽ có nghĩa là một cái gì đó 156 00:15:37,019 --> 00:15:38,726 Đó là yêu tôi muốn 157 00:15:39,147 --> 00:15:46,145 Tôi muốn tình yêu 158 00:16:11,679 --> 00:16:13,170 Cậu bé... Có một cậu bé đó. 159 00:16:15,641 --> 00:16:17,507 Reggie. Mày đang làm gì vậy? 160 00:16:19,312 --> 00:16:22,646 Xin chào, con trai. Tôi Fred. Tôi là một người bạn của bạn của mẹ. 161 00:16:31,616 --> 00:16:34,324 Em trói anh lại với đứa trẻ đó năm trước đây, 162 00:16:34,410 --> 00:16:36,948 và bây giờ cuối cùng tôi đã có một lý do để lại 163 00:16:37,038 --> 00:16:40,031 và được bỏ các bạn và đây ngôi nhà chết tiệt! 164 00:17:03,397 --> 00:17:05,389 Anh thậm chí không cho tôi một cái ôm lời tạm biệt. 165 00:17:07,401 --> 00:17:09,313 Hắn không tốt, cho thấy tình cảm. 166 00:17:09,904 --> 00:17:11,315 Không bao giờ có được. 167 00:17:14,450 --> 00:17:17,193 - Tôi muốn là một người nào khác. - Oh, đừng có ngớ ngẩn. 168 00:17:22,959 --> 00:17:24,416 Vâng, con nghĩ thế nào, tôi cảm thấy? 169 00:17:27,672 --> 00:17:28,708 Tôi là một đứa trẻ. 170 00:17:34,136 --> 00:17:35,377 Đau khổ. 171 00:17:38,808 --> 00:17:40,390 Mọi người không quan tâm mặc dù, phải không? 172 00:17:44,605 --> 00:17:45,605 Dù sao... 173 00:17:48,734 --> 00:17:50,270 Tôi đã phát hiện ra hồ sơ. 174 00:17:52,446 --> 00:17:53,778 Và rock 'n' roll. 175 00:18:00,496 --> 00:18:03,534 Tôi biết cậu thích anh ta. Ông ta khá là một món ăn. 176 00:18:03,624 --> 00:18:06,082 - Tôi sẽ. - Ôi, Mẹ! 177 00:18:06,627 --> 00:18:09,040 Cảm Ơn, Mẹ. Nó là tuyệt vời. 178 00:18:09,380 --> 00:18:11,963 Anh nghiêm túc về việc muốn được một rock 'n' lăn? 179 00:18:12,049 --> 00:18:13,961 Yeah. Tất nhiên. 180 00:18:14,051 --> 00:18:15,838 Tốt hơn nhận được anh đúng cắt tóc, phải không? 181 00:18:16,846 --> 00:18:19,884 - Tôi có thể nhận nó cắt như Elvis? - Hãy tận hưởng nó trong khi nó kéo dài. 182 00:18:20,308 --> 00:18:21,674 Ông là như thế bên cạnh tôi, của các gia đình. 183 00:18:21,767 --> 00:18:24,259 Ông sẽ hói như một quả trứng vào thời điểm ông là 20. 184 00:18:44,332 --> 00:18:46,494 Xin chúc mừng, Dave. Hắn sẽ bốn thịt lợn, 185 00:18:46,584 --> 00:18:49,167 một nửa cân prime thịt băm và một chuỗi của xúc xích. 186 00:18:49,879 --> 00:18:51,586 Cảm ơn tất cả các bạn! Cảm ơn bạn! 187 00:18:52,673 --> 00:18:54,005 Bây giờ, Sheila và Fred ' s boy 188 00:18:54,091 --> 00:18:56,299 là sẽ hát cho chúng tôi một vài bài hát về đàn piano. 189 00:18:56,385 --> 00:18:57,967 Reggie Dwight! 190 00:18:58,429 --> 00:18:59,510 Thôi nào, Reg! 191 00:19:00,139 --> 00:19:01,139 Đi đi, cậu bé. 192 00:19:02,433 --> 00:19:03,594 Xin chào. 193 00:19:04,685 --> 00:19:06,677 Địa ngục đẫm máu. Anh có một fag? 194 00:19:11,359 --> 00:19:12,691 Rác rưởi! 195 00:19:13,069 --> 00:19:15,482 Reg, Reg, chơi tôi như thế. 196 00:19:17,114 --> 00:19:18,195 Cho tôi xin lỗi. 197 00:19:18,699 --> 00:19:20,565 - Anh không thể đặt nó ở đó. - Tại sao không? 198 00:19:20,660 --> 00:19:22,117 Nó sẽ được rời khỏi. 199 00:19:24,372 --> 00:19:27,240 Muộn rồi, anh Có thấy bạn bè của tôi? 200 00:19:27,333 --> 00:19:29,825 Ma, cho tôi biết khi các chàng trai đây 201 00:19:30,670 --> 00:19:33,287 Đó là bảy giờ, và tôi muốn đá 202 00:19:33,381 --> 00:19:36,089 Muốn nhận được đầy một cái bụng bia 203 00:19:37,009 --> 00:19:40,002 Ông già tôi là say Hơn một thùng đầy đủ của những con khỉ 204 00:19:40,096 --> 00:19:42,588 Và mụ già nhà cô, Cô không chăm sóc 205 00:19:43,391 --> 00:19:46,634 Em gái tôi có vẻ dễ thương Trong niềng răng, và khởi động 206 00:19:46,727 --> 00:19:49,094 Một nhúm mỡ trong tóc của cô 207 00:19:53,401 --> 00:19:56,314 Không cung cấp cho chúng tôi không có số của bạn nặng 208 00:19:56,404 --> 00:19:58,566 Chúng tôi đã có nó với kỷ luật của bạn 209 00:19:59,407 --> 00:20:02,525 'Gây ra tối thứ bảy, Rồi để chiến đấu 210 00:20:02,618 --> 00:20:05,031 Có một ít hành động 211 00:20:05,955 --> 00:20:08,618 Có về như dầu như một lửa diesel 212 00:20:08,708 --> 00:20:11,416 Sẽ đặt cái này nhảy xuống xe 213 00:20:12,378 --> 00:20:15,462 'Gây ra thứ bảy đêm đêm tôi như thế 214 00:20:15,548 --> 00:20:19,838 Tối thứ bảy, rồi, được rồi, được Rồi! 215 00:20:23,264 --> 00:20:24,264 Hey! 216 00:20:31,188 --> 00:20:34,647 Vâng, họ đang đóng gói Khá chật ở đây tối nay 217 00:20:34,734 --> 00:20:37,442 Tôi đang tìm một dolly Người sẽ thấy tôi đúng 218 00:20:37,528 --> 00:20:40,692 Tôi có thể sử dụng một chút cơ bắp Để có được những gì tôi cần 219 00:20:40,781 --> 00:20:44,274 Tôi có thể chìm một chút uống Và kêu lên, "Cô ấy đi với tôi!" 220 00:20:44,368 --> 00:20:47,361 Một vài trong những âm thanh mà tôi thực sự như thế 221 00:20:47,455 --> 00:20:50,493 Là những âm thanh của Một dao găm và một chiếc xe máy 222 00:20:50,583 --> 00:20:53,872 Tôi là một vị thành niên sản phẩm Của giai cấp 223 00:20:53,961 --> 00:20:57,295 Có bạn bè tốt nhất nổi Xuống đáy của một ly 224 00:21:47,515 --> 00:21:48,515 Chiến đấu! 225 00:21:49,642 --> 00:21:52,430 Không cung cấp cho chúng tôi không có số của bạn nặng 226 00:21:52,520 --> 00:21:54,933 Chúng tôi đã có nó với kỷ luật của bạn 227 00:21:55,815 --> 00:21:58,899 'Gây ra tối thứ bảy, Rồi để chiến đấu 228 00:21:58,984 --> 00:22:01,021 Có một ít hành động 229 00:22:02,238 --> 00:22:05,356 Có về như dầu như một lửa diesel 230 00:22:05,449 --> 00:22:07,532 Sẽ đặt cái này nhảy xuống xe 231 00:22:08,536 --> 00:22:11,654 'Gây ra thứ bảy đêm đêm tôi như thế 232 00:22:11,747 --> 00:22:16,242 Tối thứ bảy, rồi, được rồi, được Rồi! 233 00:22:39,984 --> 00:22:41,191 Ở đây cậu đi, Dave. 234 00:22:42,027 --> 00:22:43,984 Họ sẽ không cắn. Có một từ. 235 00:22:46,407 --> 00:22:48,023 Tốt chương trình tối nay, các chàng trai. 236 00:22:48,117 --> 00:22:50,029 Anh trông giống như bạn biết làm thế nào để thưởng thức mình. 237 00:22:50,119 --> 00:22:51,735 Làm sao anh muốn làm cho hai bảng mỗi tuần? 238 00:22:52,580 --> 00:22:53,696 Mỗi. 239 00:22:55,457 --> 00:22:56,457 Đi vào. 240 00:22:56,542 --> 00:22:58,078 Tôi là một hồn chức. 241 00:22:58,168 --> 00:23:01,161 Và tôi đã có hai Mỹ mới hoạt động làm một chuyến du lịch của Anh, 242 00:23:01,255 --> 00:23:02,587 và tất cả họ cần sao lưu. 243 00:23:03,841 --> 00:23:06,333 Tôi sẽ cần phải biết ngày mai, giờ ăn trưa. 244 00:23:56,393 --> 00:23:58,635 Vậy làm thế nào một cậu bé béo từ Ghim... 245 00:23:59,313 --> 00:24:01,805 với kính, được gọi là Reggie Dwight... 246 00:24:03,859 --> 00:24:05,521 có được một linh hồn người đàn ông hả? 247 00:24:08,822 --> 00:24:09,822 Viết một vài bài hát. 248 00:24:20,459 --> 00:24:22,121 Tôi là một đứa trẻ da đen... 249 00:24:22,670 --> 00:24:23,911 từ Detroit... 250 00:24:24,463 --> 00:24:26,796 có tên thật là Rodney Jones. 251 00:24:27,424 --> 00:24:30,417 Và tôi chơi bên đường khớp trong mười năm qua... 252 00:24:32,304 --> 00:24:34,091 trước khi tôi nhận ra những gì tôi đã làm. 253 00:24:34,181 --> 00:24:35,388 Cái gì thay đổi tên của bạn? 254 00:24:37,685 --> 00:24:39,176 Nó không chỉ là tên của bạn. 255 00:24:39,269 --> 00:24:41,431 Anh phải giết những người bạn được sinh ra để được 256 00:24:41,522 --> 00:24:43,559 để trở thành người bạn muốn được. 257 00:25:02,501 --> 00:25:03,501 Có một chương trình tốt. 258 00:25:10,843 --> 00:25:12,129 Nó trên bàn tay tôi. 259 00:25:12,970 --> 00:25:14,302 Xem đó, anh bạn. 260 00:25:16,598 --> 00:25:18,134 - Elton? - Yeah? 261 00:25:19,560 --> 00:25:20,892 Tôi đang nghĩ đến việc thay đổi tên của tôi. 262 00:25:20,978 --> 00:25:21,978 Yeah, tuyệt vời. 263 00:25:22,730 --> 00:25:24,596 Tôi đang suy nghĩ về việc thay đổi nó để Elton Dean. 264 00:25:25,524 --> 00:25:26,731 Nhưng đó là tên tôi. 265 00:25:26,817 --> 00:25:29,230 Yeah, tôi biết. Những gì bạn nghĩ sao? 266 00:25:29,820 --> 00:25:31,482 Tôi nghĩ fuck off! 267 00:25:32,698 --> 00:25:33,698 Bên phải. 268 00:25:49,757 --> 00:25:51,544 Người chơi Piano tôi đã có. Mười một xu, anh bạn. 269 00:25:51,925 --> 00:25:53,041 Tôi hát nữa. 270 00:25:53,719 --> 00:25:54,719 Gì vậy ạ? 271 00:25:55,763 --> 00:25:56,763 Vâng, bất cứ điều gì. 272 00:25:57,306 --> 00:26:00,094 Rock, linh hồn, nước và phương tây. 273 00:26:00,184 --> 00:26:02,120 Địa ngục đẫm máu, tôi sẽ bắn tiếp theo người chơi đàn piano 274 00:26:02,144 --> 00:26:03,555 ai hát bài "con Đường của Laredo." 275 00:26:06,940 --> 00:26:08,932 Vâng, tôi viết những thứ quá. 276 00:26:27,336 --> 00:26:29,373 Đó là tốt. Ý tôi là, nó có thể làm với một số lời. 277 00:26:30,214 --> 00:26:32,831 Yeah. Đó là một phần tôi phải đấu tranh với. 278 00:26:34,009 --> 00:26:35,090 Nó gọi là gì? 279 00:26:35,636 --> 00:26:37,047 Ồ, không, tôi chỉ cần làm mà. 280 00:26:38,680 --> 00:26:39,796 Chỉ bây giờ? 281 00:26:43,310 --> 00:26:44,972 Điều gì đã làm anh nói tên một lần nữa? 282 00:26:46,730 --> 00:26:47,730 Elton. 283 00:26:49,483 --> 00:26:50,483 Elton? 284 00:26:52,694 --> 00:26:53,775 Elton gì? 285 00:27:02,996 --> 00:27:03,996 John. 286 00:27:05,040 --> 00:27:06,040 Elton John. 287 00:27:08,836 --> 00:27:10,452 Anh đang làm gì trong phòng tôi? 288 00:27:11,046 --> 00:27:12,287 Chỉ cần lấy một cuộc họp. 289 00:27:15,926 --> 00:27:17,963 Tôi sẽ làm cho anh một tách trà sau đó, tôi sẽ... 290 00:27:18,929 --> 00:27:19,929 ông chủ? 291 00:27:28,021 --> 00:27:31,059 Được rồi, Elton John, người chơi đàn piano. Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã tới. 292 00:27:31,150 --> 00:27:33,470 - Để chi tiết của bạn trên con đường của bạn... - Xin mời Ông Williams. 293 00:27:33,861 --> 00:27:34,861 Cho tôi một cơ hội. 294 00:27:36,655 --> 00:27:37,655 Tất cả các bên phải. 295 00:27:37,948 --> 00:27:40,861 Xem xem có gì thú vị ở trong này và đặt nó vào âm nhạc. 296 00:27:50,169 --> 00:27:51,271 Được rồi. Vâng, tôi sẽ gặp bạn sớm. 297 00:27:51,295 --> 00:27:53,273 - Cám ơn vì đã tới. - Tôi sẽ nghe tin từ anh, hay... 298 00:27:53,297 --> 00:27:55,209 Chúng tôi sẽ liên lạc. Chúng tôi sẽ liên lạc. Cảm ơn bạn. 299 00:27:55,591 --> 00:27:58,208 Được rồi. Cảm ơn rất nhiều thời gian của bạn. 300 00:27:58,886 --> 00:28:00,627 Không phải lo lắng. Come on. 301 00:28:14,902 --> 00:28:16,939 Một cà phê bọt, không có bọt. 302 00:28:17,029 --> 00:28:19,112 - Cảm ơn. - Chúng tôi đóng cửa trong một giờ. 303 00:28:22,284 --> 00:28:24,617 - Bernie Taupin? - Yeah. Bạn phải là Elton? 304 00:28:24,703 --> 00:28:25,703 - Yeah. - Hi. 305 00:28:25,787 --> 00:28:27,449 Vâng, đó là nghệ danh của con. 306 00:28:28,123 --> 00:28:30,991 Bạn có thể nói cho tôi biết tên thật của ông khi chúng tôi nhận được để hiểu nhau hơn. 307 00:28:31,501 --> 00:28:32,501 Bên phải. 308 00:28:37,758 --> 00:28:39,402 - Tôi đã suy nghĩ... xin Lỗi. - Bạn có bao giờ... xin Lỗi. 309 00:28:39,426 --> 00:28:41,088 Không, không, xin vui lòng. Sau khi bạn. 310 00:28:42,930 --> 00:28:45,047 - Tôi giống như lời bài hát của bạn. - Cảm ơn bạn. 311 00:28:45,682 --> 00:28:48,220 Yeah, tôi có cuộn băng anh đã gửi. Nó là tuyệt vời. 312 00:28:48,936 --> 00:28:51,428 - Thật sự tốt. - Cảm ơn. 313 00:28:52,397 --> 00:28:55,890 Hang on. Đừng bận tâm với chuyện đó. Đó không phải là ở đó. 314 00:28:55,984 --> 00:28:58,192 - Đó là gửi bằng sai lầm. - Không, không, đó là thực sự tốt. 315 00:28:58,695 --> 00:29:00,152 Tôi đã viết một điều chỉnh nó. 316 00:29:01,531 --> 00:29:03,193 - Yeah, Tôi... - "Biên Giới Song"? 317 00:29:03,283 --> 00:29:06,776 Yeah. Tôi đọc nó, và tôi có thể nghe thấy toàn bộ điều chỉnh trong đầu tôi. 318 00:29:06,870 --> 00:29:08,657 Nó đã có tất cả, tôi có thể xem tất cả các ghi chú, 319 00:29:08,747 --> 00:29:10,079 và tôi chỉ phải lấy nó ra. 320 00:29:10,165 --> 00:29:13,124 Nó giống như ngón tay tôi không thể làm việc đủ nhanh để chơi với bộ não của tôi. 321 00:29:15,671 --> 00:29:17,071 Anh đã bao giờ có bất cứ điều gì như thế? 322 00:29:18,048 --> 00:29:19,289 Không, thực sự là không. 323 00:29:20,217 --> 00:29:22,209 Nhưng tôi có thể viết cho con nhiều, mặc dù, Elton. 324 00:29:22,970 --> 00:29:25,804 - Tôi sẽ gửi chúng đến bạn. - Tuyệt vời. Đó sẽ là tốt. 325 00:29:26,974 --> 00:29:27,974 Tuyệt vời. 326 00:29:32,271 --> 00:29:33,557 Tên thật của tôi là Reg Dwight. 327 00:29:33,981 --> 00:29:36,724 Mát mẻ. Ừ, nghe có vẻ giống như một tên cao bồi. 328 00:29:38,193 --> 00:29:39,479 Ừ, tôi... 329 00:29:40,028 --> 00:29:41,894 Tất cả những gì tôi muốn làm là để trở thành một cao bồi, bạn nhìn thấy. 330 00:29:41,989 --> 00:29:43,571 Bạn có thích nước và âm nhạc phương tây? 331 00:29:44,324 --> 00:29:46,281 - Yeah. - Đó là tốt phải không? 332 00:29:46,368 --> 00:29:48,408 Bạn có nghe nói "đường Phố của Laredo" bởi Marty Robbins? 333 00:29:50,747 --> 00:29:51,747 Đó là tốt. 334 00:30:10,434 --> 00:30:11,925 - Đó là một bài hát hay. - Đó là tốt. 335 00:30:30,037 --> 00:30:31,198 - Tốt. - Yeah. 336 00:30:31,288 --> 00:30:33,120 - Bài hát tốt. - Yeah, bài hát tốt. 337 00:30:33,206 --> 00:30:34,686 Vâng, dù sao, tất cả đều là tuyệt vời. 338 00:31:46,822 --> 00:31:49,360 He ' s my brother 339 00:31:49,449 --> 00:31:54,114 Hãy để chúng tôi sống để Cho chúng tôi sống trong hòa bình 340 00:31:55,872 --> 00:31:57,158 Tôi phải có ấn tượng không? 341 00:31:57,541 --> 00:32:00,830 Đó là hấp dẫn, Dick. Những anh chàng này rất đặc biệt. Tôi đã có một bản năng cho những thứ này. 342 00:32:00,919 --> 00:32:03,161 Được rồi, đừng bẻ cổ lỗ của riêng bạn nhỏ. 343 00:32:04,423 --> 00:32:06,915 Có lẽ chúng ta có thể đặt hai vào một chút đánh bại kết hợp. 344 00:32:07,300 --> 00:32:10,213 Anh ấy là người tốt, tìm kiếm một. Chúng tôi sẽ làm cho anh ta là ca sĩ. 345 00:32:10,303 --> 00:32:13,762 Oh, không, hold on. Tôi giai điệu-điếc. Elton là... Anh ấy hát bài hát. 346 00:32:13,849 --> 00:32:16,216 Yeah, tôi chỉ có thể có những bài hát và để lại, nếu anh muốn. 347 00:32:16,309 --> 00:32:19,518 Whoa, tất cả các quyền, không có ý xúc phạm. Đừng có quần trong mớ đồ. 348 00:32:19,604 --> 00:32:21,846 Họ đang viết rất nhiều giai điệu tuyệt vời, Dick. 349 00:32:21,940 --> 00:32:23,556 Đó là một trong đó là người hoàn hảo cho Lulu. 350 00:32:23,650 --> 00:32:24,936 Dễ dàng, tiger. 351 00:32:25,861 --> 00:32:27,898 Bạn... Bạn cùng phòng? 352 00:32:28,697 --> 00:32:30,609 Không, chúng ta sống cùng với chúng tôi, bà mẹ. 353 00:32:30,699 --> 00:32:32,065 Vì vậy, tôi viết văn, 354 00:32:32,159 --> 00:32:34,367 Tôi gửi nó đến anh ta, và sau đó ông thêm âm nhạc. 355 00:32:34,703 --> 00:32:36,945 Ai đã bao giờ nghe nhạc sĩ không sống với nhau? 356 00:32:37,038 --> 00:32:39,405 Vâng, Lennon và McCartney là không thể tách rời. 357 00:32:39,916 --> 00:32:41,999 - Bao nhiêu rồi? - Hàng trăm. 358 00:32:42,085 --> 00:32:43,166 Chơi với nhau. 359 00:32:45,422 --> 00:32:46,422 Tất cả các bên phải. 360 00:32:53,680 --> 00:32:55,262 Thất vọng. Một số khác. 361 00:33:03,940 --> 00:33:05,431 Chuyện quái gì thế? 362 00:33:17,370 --> 00:33:18,736 Cái gì, mà mày? 363 00:33:21,166 --> 00:33:23,704 Nghe như 99% của em là shit! 364 00:33:23,793 --> 00:33:25,500 Nó là một phần trăm tôi quan tâm. 365 00:33:27,839 --> 00:33:29,296 Ray nói anh là một khoản đầu tư. 366 00:33:30,342 --> 00:33:31,583 Nhưng Ray biết cả. 367 00:33:32,385 --> 00:33:34,468 Các người là một cặp khốn theo như tôi có thể nói. 368 00:33:34,971 --> 00:33:36,678 Vì vậy, bỏ đó ủng hộ-ban nhạc vô nghĩa, 369 00:33:37,265 --> 00:33:40,599 tìm một nơi để làm việc cùng nhau, và viết cho tôi những giai điệu 370 00:33:40,685 --> 00:33:43,018 đó, mái tóc xám già lang thang sẽ huýt sáo trong đường phố. 371 00:33:43,772 --> 00:33:45,058 Bạn không bao giờ biết. 372 00:33:45,148 --> 00:33:47,731 Một ngày nào bạn có thể có đủ cho một album. 373 00:33:48,318 --> 00:33:51,106 Làm điều đó, và anh sẽ cho em lên mười bảng mỗi tuần. 374 00:34:10,423 --> 00:34:12,585 Tuyệt vời của tôi mới trọ! 375 00:34:13,426 --> 00:34:16,760 - Họ đang gặp khó khăn ngôi sao nhạc rock. - Xin chào. Tôi Bernie. 376 00:34:18,014 --> 00:34:20,427 Ai từng nghe nói về một ngôi sao nhạc rock với tên Bernie? 377 00:34:24,187 --> 00:34:25,394 Đáng yêu. 378 00:34:29,651 --> 00:34:32,143 Vì vậy, những gì đang kế hoạch của bạn bây giờ... Elton? 379 00:34:33,321 --> 00:34:34,321 Không quá chắc chắn. 380 00:34:34,406 --> 00:34:36,648 Viết rất nhiều bài hát, chúng ta không? Đủ cho một album. 381 00:34:37,242 --> 00:34:39,450 Và Elton mình có một người bạn gái bây giờ. 382 00:34:40,453 --> 00:34:42,945 Arabella, mới của chúng tôi, bà chủ nhà. Yep. 383 00:34:44,165 --> 00:34:46,077 Vì vậy, những gì về rock 'n' roll? 384 00:34:47,586 --> 00:34:50,044 Những gì về tình và cocaine gái? 385 00:34:50,463 --> 00:34:51,874 Những gì về danh vọng và tiền tài? 386 00:34:52,465 --> 00:34:54,331 Những gì về sự thật rằng anh là một fag? 387 00:34:59,389 --> 00:35:00,389 Một gì? 388 00:35:01,266 --> 00:35:04,259 Người bạn nhỏ của bạn là một người đồng tính. 389 00:35:06,313 --> 00:35:07,804 Không, tôi đã có một bạn gái. 390 00:35:07,897 --> 00:35:09,479 Khi đó bao giờ dừng lại ai không? 391 00:35:14,988 --> 00:35:15,988 Là bạn? 392 00:35:20,035 --> 00:35:21,035 Không biết. 393 00:35:25,165 --> 00:35:26,872 Nó có vấn đề gì, nếu tôi là, Bernie? 394 00:35:30,378 --> 00:35:31,539 Không, không phải với tôi. 395 00:35:35,550 --> 00:35:37,257 Có thể có vấn đề với Arabella, mặc dù. 396 00:35:38,928 --> 00:35:41,591 Yeah, anh bạn, tôi sẽ đồng ý với điều đó. Anh đã gặp cô ấy? 397 00:35:42,098 --> 00:35:43,134 Fuck. 398 00:35:51,733 --> 00:35:52,733 Xin lỗi. 399 00:35:53,526 --> 00:35:55,188 Xin lỗi, xin lỗi, xin lỗi. 400 00:35:56,112 --> 00:35:57,819 - Bernie... - Được Rồi. Xin lỗi. 401 00:36:01,409 --> 00:36:02,866 Shh! Bạn, shh! 402 00:36:02,952 --> 00:36:04,534 - Bạn, shh! - Thùng ở khắp mọi nơi. 403 00:36:06,831 --> 00:36:08,993 - Không, không, Bernie. - Cái gì? 404 00:36:09,709 --> 00:36:10,916 Đó là những gì bây giờ? 405 00:36:12,295 --> 00:36:13,786 Tôi sẽ làm gì? 406 00:36:14,923 --> 00:36:16,630 Mày sẽ phải nói cho cô ấy. 407 00:36:18,134 --> 00:36:19,716 Nó sẽ phá vỡ trái tim cô. 408 00:36:20,762 --> 00:36:22,253 Không phải chắc chắn rằng cô có một. 409 00:36:23,556 --> 00:36:26,173 Bạn sẽ vui lòng giữ những tiếng ồn xuống? 410 00:36:26,768 --> 00:36:28,725 Anh sẽ đánh thức cả đẫm máu street! 411 00:36:31,815 --> 00:36:33,681 - Come on. - Yeah. 412 00:36:34,109 --> 00:36:37,477 Có rất nhiều thứ mà chúng ta phải làm. Đó là thế giới để chinh phục. 413 00:36:37,570 --> 00:36:41,109 Ý tôi là, Mỹ. Không gian mở rộng. 414 00:36:43,868 --> 00:36:45,279 Tower Records. 415 00:36:46,413 --> 00:36:47,995 Nghe này, các bài hát tuyệt vời. 416 00:36:48,915 --> 00:36:52,158 Và mọi người cứ hỏi. Họ là, giống như, "Ai đó hát trên trình diễn?" Và Tôi... 417 00:36:52,252 --> 00:36:54,494 Bạn có một cái nóng người chơi đàn piano, 418 00:36:54,587 --> 00:36:57,079 bạn có một giọng nói tuyệt vời, và tôi đang nói với anh, 419 00:36:57,173 --> 00:36:59,130 có cái gì đó đặc biệt mà sẽ xảy ra... 420 00:37:00,468 --> 00:37:01,800 khi bạn hát bài hát của chúng tôi. 421 00:37:02,470 --> 00:37:05,383 Anh đã nghe những gì Dick nói. Ông nói bàn tay tôi như người lùn võ sĩ. 422 00:37:05,473 --> 00:37:06,839 Ai quan tâm những gì Dick nghĩ. 423 00:37:08,143 --> 00:37:09,759 Tôi chỉ không biết nếu tôi là... 424 00:37:10,812 --> 00:37:12,223 những gì họ đang tìm kiếm. 425 00:37:17,902 --> 00:37:19,768 Đó là thời gian cho bạn để được ra phía trước. 426 00:37:27,620 --> 00:37:28,781 Tôi yêu anh, anh bạn. 427 00:37:30,999 --> 00:37:32,240 Tôi làm, nhưng... 428 00:37:33,626 --> 00:37:34,912 không phải theo cách đó. 429 00:37:42,177 --> 00:37:43,177 Yeah. 430 00:37:44,929 --> 00:37:47,592 Elton thời gian để ngủ. 431 00:37:54,230 --> 00:37:55,971 Chúng tôi đã không thể tách rời sau đó. 432 00:37:57,317 --> 00:37:58,853 Các anh trai tôi chưa bao giờ có. 433 00:37:59,986 --> 00:38:01,818 Anh biết không, trong 20 năm, 434 00:38:01,905 --> 00:38:05,649 chúng ta có bao giờ có một cuộc tranh luận. Không một lần. 435 00:38:05,742 --> 00:38:08,701 Dù sao, tôi đã nhận lời khuyên của anh, nói với Arabella. 436 00:38:10,413 --> 00:38:11,949 Cô lấy nó rất tốt, thực sự. 437 00:38:13,666 --> 00:38:16,704 Bạn bastard! 438 00:38:16,795 --> 00:38:18,081 Cô ấy đã giết đàn piano của tôi. 439 00:38:18,171 --> 00:38:20,629 Bạn nguy hiểm beast! 440 00:38:21,549 --> 00:38:24,462 Âm nhạc của bạn là tệ hại như bạn đang! 441 00:38:26,054 --> 00:38:27,054 Hi, Mẹ. 442 00:38:28,640 --> 00:38:29,756 Tôi biết anh sẽ trở về. 443 00:38:30,683 --> 00:38:33,346 Bạn sẽ phải trả tiền thuê nhà. Tôi không phải làm bằng tiền. 444 00:38:41,903 --> 00:38:43,394 - Buổi sáng. - Buổi sáng tốt. 445 00:38:43,863 --> 00:38:45,980 - Được mặc quần áo, Reggie! - Elton. 446 00:38:47,116 --> 00:38:48,948 Tôi không có bạn moping xung quanh đây cả ngày. 447 00:38:49,619 --> 00:38:50,619 Chúng tôi đang sáng tác. 448 00:38:51,079 --> 00:38:53,537 Oh, yeah? Có vẻ như nó sẽ tốt. 449 00:38:56,709 --> 00:38:59,577 Bên phải. Tôi sẽ không có một mớ hỗn độn trong ngôi nhà này. 450 00:38:59,671 --> 00:39:01,958 Nó đẹp và gọn gàng, và đó là làm thế nào tôi muốn nó ở đây. 451 00:39:02,590 --> 00:39:04,627 Tôi sẽ không có một nhà trọ rẻ tiền ở quanh đây. 452 00:39:04,717 --> 00:39:08,131 Tôi không thể làm tất cả mọi thứ. Tôi không thể nấu ăn, lau chùi và rửa. 453 00:39:09,055 --> 00:39:11,297 Dựa vào tôi để làm tất cả mọi thứ. Nó là không công bằng. 454 00:39:11,391 --> 00:39:12,391 Đó là quả trứng trên này. 455 00:39:16,688 --> 00:39:19,522 Tốt hơn là tôi đi cạo râu, tôi nghĩ vậy. 456 00:39:27,740 --> 00:39:28,821 Cảm ơn vì bữa ăn sáng. 457 00:39:54,058 --> 00:39:57,301 Cảm Giác... Trong G 458 00:40:05,945 --> 00:40:08,779 Nó là một chút hài hước 459 00:40:10,783 --> 00:40:13,776 Này cảm thấy bên trong 460 00:40:15,288 --> 00:40:18,281 Tôi không phải một trong những người có thể 461 00:40:19,667 --> 00:40:21,704 Dễ dàng ẩn 462 00:40:23,880 --> 00:40:28,170 Tôi không có nhiều tiền, nhưng 463 00:40:29,093 --> 00:40:31,676 Cậu bé, nếu tôi đã làm 464 00:40:33,598 --> 00:40:36,511 Tôi sẽ mua một ngôi nhà lớn mà 465 00:40:37,310 --> 00:40:39,677 Cả hai chúng tôi có thể sống 466 00:40:43,358 --> 00:40:45,441 Nếu tôi là một nhà điêu khắc 467 00:40:47,236 --> 00:40:49,819 Nhưng sau đó một lần nữa, không 468 00:40:50,657 --> 00:40:54,822 Hoặc một người đàn ông làm trong một độc dược 469 00:40:55,912 --> 00:40:57,778 Trình du lịch 470 00:40:59,832 --> 00:41:01,789 Tôi biết là không nhiều 471 00:41:01,876 --> 00:41:06,166 Nhưng nó là điều tốt nhất tôi có thể làm 472 00:41:07,882 --> 00:41:10,841 Món quà của tôi là bài hát của tôi, và 473 00:41:11,761 --> 00:41:13,002 Cái này là cho anh 474 00:41:17,392 --> 00:41:19,600 Vì vậy, thứ lỗi cho tôi quên 475 00:41:21,229 --> 00:41:23,812 Nhưng những điều tôi làm 476 00:41:24,899 --> 00:41:27,107 Bạn thấy đấy, tôi đã quên 477 00:41:27,193 --> 00:41:30,607 Nếu họ đang xanh, hay họ đang xanh 478 00:41:31,864 --> 00:41:33,821 Dù sao thì, vấn đề là 479 00:41:34,784 --> 00:41:37,492 Những gì tôi thực sự có ý nghĩa 480 00:41:40,206 --> 00:41:42,914 Anh có đôi mắt ngọt ngào 481 00:41:43,459 --> 00:41:44,870 Tôi đã từng nhìn thấy 482 00:41:49,090 --> 00:41:51,958 Và bạn có thể kể cho tất cả mọi người 483 00:41:52,969 --> 00:41:54,710 Đây là bài hát của bạn 484 00:41:56,264 --> 00:42:00,508 Nó có thể rất đơn giản, nhưng 485 00:42:00,601 --> 00:42:02,263 Bây giờ nó được thực hiện 486 00:42:03,438 --> 00:42:07,227 Tôi hy vọng bạn không phiền, tôi hy vọng anh không phiền 487 00:42:07,316 --> 00:42:12,107 Mà tôi đặt trong những từ 488 00:42:12,196 --> 00:42:16,031 Làm thế nào là cuộc sống tuyệt vời 489 00:42:16,409 --> 00:42:21,996 Khi bạn đang ở trong thế giới 490 00:42:22,331 --> 00:42:26,245 Tôi hy vọng bạn không phiền, tôi hy vọng anh không phiền 491 00:42:26,335 --> 00:42:30,830 Mà tôi đặt trong những từ 492 00:42:31,215 --> 00:42:35,255 Làm thế nào là cuộc sống tuyệt vời 493 00:42:35,344 --> 00:42:39,930 Khi bạn đang ở trong thế giới 494 00:42:50,943 --> 00:42:51,943 Thế được chưa? 495 00:42:54,614 --> 00:42:57,231 Tôi yêu nó. Điều tốt nhất tôi đã nghe kể từ "Hãy cho Nó Được." 496 00:42:57,533 --> 00:42:59,149 Trans-chết tiệt-Atlantic! 497 00:42:59,243 --> 00:43:00,984 Luôn biết rằng cậu có thể làm điều đó. 498 00:43:01,704 --> 00:43:04,242 Điều đầu tiên tôi làm là đưa bạn trên một ba album thỏa thuận. 499 00:43:04,582 --> 00:43:06,995 - Ba? - Một năm. 500 00:43:07,668 --> 00:43:09,910 Và tôi có vài đêm xuống ngâm thơ. 501 00:43:10,004 --> 00:43:13,247 - Doug Weston của một người bạn cũ. - Treo trên. Ngâm Thơ? 502 00:43:13,674 --> 00:43:16,667 - Nó thực sự mát mẻ này dân câu lạc bộ ở LA. - Ừ, chúng tôi biết nó là gì, Ray. 503 00:43:16,761 --> 00:43:18,822 Hang on. Bây giờ, chúng ta không được vội vã, bởi vì những điều là, 504 00:43:18,846 --> 00:43:20,240 Tôi thậm chí còn không có một ban nhạc đệm sơ. 505 00:43:20,264 --> 00:43:22,051 Không, tôi đã sắp xếp các ban nhạc sao lưu, đừng lo lắng. 506 00:43:22,767 --> 00:43:24,161 Tôi không muốn tỏ ra vô ơn, 507 00:43:24,185 --> 00:43:25,746 nhưng bạn không thể chỉ mùa xuân ngâm thơ trên tôi. 508 00:43:25,770 --> 00:43:27,853 Nhìn này, đó là thời gian để làm một cái gì đó táo bạo, Elton. 509 00:43:28,481 --> 00:43:30,768 Cấp, nước Mỹ là một chút của một canh bạc, 510 00:43:31,400 --> 00:43:32,857 và bạn và tôi sẽ giết anh. 511 00:43:34,070 --> 00:43:36,403 Nhưng Ray sẽ đi nữa. Ông sẽ để mắt tới anh. 512 00:43:37,031 --> 00:43:40,650 Mua cho mình một số quần áo mới. Có một cái gì đó hào nhoáng. 513 00:43:41,661 --> 00:43:43,152 Hãy cho em biết anh là ai. 514 00:43:44,247 --> 00:43:46,159 Đặt trên một show 515 00:43:47,834 --> 00:43:49,791 và chỉ cần đừng giết mình với thuốc. 516 00:43:50,711 --> 00:43:51,711 Yeah? 517 00:43:52,463 --> 00:43:53,463 Yeah, được rồi. 518 00:43:54,715 --> 00:43:56,001 Tôi sẽ có một xa. 519 00:43:57,385 --> 00:43:58,466 Mary? 520 00:44:18,030 --> 00:44:19,030 Tôi biết. 521 00:44:19,991 --> 00:44:21,857 Tower Records, Tower Records, Tower Records. 522 00:44:51,814 --> 00:44:53,521 Bạn bè của Dick! 523 00:44:53,983 --> 00:44:55,474 Tốt để xem các bạn, Doug. 524 00:44:55,568 --> 00:44:56,568 Ray. 525 00:44:57,987 --> 00:44:59,979 Làm thế nào là bạn? Rất tốt để xem các bạn, người đàn ông. 526 00:45:00,072 --> 00:45:01,153 Anh lại mang gì cho tôi không? 527 00:45:01,240 --> 00:45:02,981 Hey, Doug. Bernie. Nice to meet you. 528 00:45:03,075 --> 00:45:04,282 - Chào, Bernie. - Buổi sáng tốt. 529 00:45:04,994 --> 00:45:05,994 Hi. Tôi Elton. 530 00:45:06,704 --> 00:45:08,366 Ngọt ngào. Làm thế nào là bạn? 531 00:45:08,456 --> 00:45:10,448 Tối thứ hai, tại ngâm thơ, người đàn ông. 532 00:45:11,000 --> 00:45:12,536 Nó sẽ nổ tâm trí của bạn. 533 00:45:12,627 --> 00:45:14,710 Được hoàn toàn đóng gói. Anh sẽ thích nó. 534 00:45:15,254 --> 00:45:17,086 Nó là một chút khác nhau từ những gì tôi mong đợi. 535 00:45:17,173 --> 00:45:18,173 Yeah? 536 00:45:18,716 --> 00:45:20,207 Yeah, đó là chỉ là một chút nhỏ. 537 00:45:20,301 --> 00:45:22,213 Vâng, kích thước là mọi thứ, bạn của tôi. 538 00:45:22,303 --> 00:45:23,965 Neil Trẻ chơi ở đây cuối tuần 539 00:45:24,055 --> 00:45:26,718 và có những con người xếp thành vòng quanh block nhà. 540 00:45:26,807 --> 00:45:28,764 Người đàn ông, đó chỉ là... Nó là đêm tuyệt vời nhất. 541 00:45:29,435 --> 00:45:31,347 - Đó là một chiếc mũ mát mẻ. - Yeah? 542 00:45:31,854 --> 00:45:33,811 - Bạn có thích nó không? - Tôi không thích nó, yeah. 543 00:45:34,732 --> 00:45:36,644 Tôi sẽ đội cái nón đó, trong một cuộc cá cược. 544 00:45:37,193 --> 00:45:38,400 - Với Bob Dylan. - Thực sự? 545 00:45:38,486 --> 00:45:39,486 - Yeah. - Đó mát mẻ. 546 00:45:39,570 --> 00:45:42,608 Elton. Đây là ban nhạc. Tôi chỉ muốn kiểm tra xem họ có biết họ đang làm gì. 547 00:45:42,698 --> 00:45:45,736 Vì vậy, bạn muốn uống gì không? Những người này bất cứ điều gì họ muốn. 548 00:45:45,826 --> 00:45:47,317 Họ vừa mới đến từ nước Anh 549 00:45:47,787 --> 00:45:49,369 và cánh tay của mình đang mệt mỏi. 550 00:45:56,045 --> 00:45:58,207 Whoa, dude, cái quái gì đang mặc gì vậy? 551 00:46:01,509 --> 00:46:02,716 Cái bánh. 552 00:46:03,094 --> 00:46:05,461 Đâu là Reggie? Đâu là Reggie? Reggie, Reggie, Reggie. 553 00:46:05,554 --> 00:46:08,046 Neil kim Cương là tại quầy bar. Ông đang nói chuyện với Leon Russell 554 00:46:08,140 --> 00:46:10,132 và một nửa cái Beach Boys. 555 00:46:14,563 --> 00:46:16,179 Jesus, mẹ kiếp, Bernie! 556 00:46:17,525 --> 00:46:18,606 Reggie? 557 00:46:18,985 --> 00:46:21,272 - Elton. Tôi nghĩ anh đang phản ứng quá đáng. - Không. 558 00:46:22,154 --> 00:46:24,942 Bernie, bạn đang theo phản ứng. 559 00:46:25,032 --> 00:46:27,399 Họ là những thiên tài về âm nhạc Mỹ. 560 00:46:27,493 --> 00:46:29,173 Tôi không thể đi ra khỏi đó trước đó nhiều! 561 00:46:29,245 --> 00:46:33,410 Được rồi, được rồi. Sau đó chúng tôi sẽ nói với Doug để hoàn tất cả mọi người là vé 562 00:46:33,499 --> 00:46:35,536 - và chúng tôi sẽ gửi cho tất cả mọi người về nhà. - Hắn ở đâu? 563 00:46:35,626 --> 00:46:38,334 - Hey, Ray. - Bạn đã ký một hợp đồng! 564 00:46:38,421 --> 00:46:39,787 Dick trả tiền của vé máy bay! 565 00:46:39,880 --> 00:46:42,338 Bây giờ nhận ra và chơi, bạn ít đồ. 566 00:46:50,474 --> 00:46:51,474 Vâng, vào đi, trên đó. 567 00:46:52,852 --> 00:46:54,514 Và bây giờ, kính thưa quý vị, 568 00:46:54,979 --> 00:46:57,221 một ngôi sao nhạc rock and roll. 569 00:46:57,690 --> 00:47:01,024 Xin chào mừng, tất cả các con đường từ London, England, 570 00:47:01,402 --> 00:47:02,768 Elton John. 571 00:47:54,997 --> 00:47:57,284 Tôi nhớ 572 00:48:00,503 --> 00:48:02,495 Khi rock còn trẻ 573 00:48:05,299 --> 00:48:08,337 Tôi và Suzie đã 574 00:48:09,970 --> 00:48:11,632 Rất nhiều niềm vui 575 00:48:14,809 --> 00:48:16,675 Nắm tay 576 00:48:18,229 --> 00:48:20,016 Và lướt đá 577 00:48:24,193 --> 00:48:27,482 Có một con vàng Chevy Và một chỗ của riêng tôi 578 00:48:27,571 --> 00:48:29,904 Nhưng đá lớn nhất mà tôi từng có 579 00:48:30,324 --> 00:48:32,987 Đã được làm một điều được Gọi là the Rock cá Sấu 580 00:48:33,411 --> 00:48:36,119 Trong khi những đứa trẻ khác Được rocking vòng đồng hồ 581 00:48:36,455 --> 00:48:39,619 Chúng tôi đã nhảy và cài đặt ứng Để những con cá Sấu Đá 582 00:48:39,708 --> 00:48:42,826 Vâng, cá Sấu Rocking Là cái gì gây sốc 583 00:48:42,920 --> 00:48:45,207 Khi bạn feetjust không thể giữ vẫn 584 00:48:46,549 --> 00:48:51,419 Tôi không bao giờ biết tôi một thời gian tốt hơn, Và tôi đoán tôi sẽ không bao giờ 585 00:48:52,430 --> 00:48:55,343 Oh, Lawdy Mama, những đêm thứ sáu 586 00:48:55,433 --> 00:48:58,176 Khi Suzie mặc trang phục của cô chặt chẽ 587 00:48:58,269 --> 00:49:04,186 Và cá Sấu Rocking đã ra khỏi tầm mắt 588 00:49:59,121 --> 00:50:00,578 Một, hai, ba, bốn! 589 00:50:21,018 --> 00:50:24,261 - Nó rất tốt! Bạn đã rực rỡ. - Cảm ơn. 590 00:50:24,355 --> 00:50:26,062 - Đây là... Đây là Heather. - Hi. 591 00:50:26,148 --> 00:50:27,764 - Xin chào. - Cậu thật tuyệt vời! 592 00:50:29,068 --> 00:50:30,068 Cảm ơn bạn. 593 00:50:31,195 --> 00:50:33,983 Tất cả các bên phải. Đủ chuyện nhảm nhí này. 594 00:50:34,073 --> 00:50:36,281 Ai muốn đi đến một bữa tiệc tại Mama Cas của? 595 00:50:37,159 --> 00:50:40,402 Tôi quá say và Doug ' s chỉ cần cho tôi mượn chiếc xe của mình. 596 00:51:03,644 --> 00:51:06,261 - Làm thế nào mát này là người đàn ông? - Yeah, tuyệt vời. 597 00:51:07,565 --> 00:51:09,147 Rõ ràng Dylan đang ở đâu đây. 598 00:51:14,113 --> 00:51:16,025 Tôi sẽ đi đến trúc với Heather. 599 00:51:17,032 --> 00:51:18,739 - Thực sự? Tất cả các bên phải. - Yeah. 600 00:51:19,952 --> 00:51:20,952 Được rồi. 601 00:51:21,537 --> 00:51:23,306 - Bạn sẽ có tất cả các quyền, phải không? - Yeah, tất nhiên. 602 00:51:23,330 --> 00:51:24,330 Yeah, Yeah. 603 00:51:30,838 --> 00:51:32,955 Vì vậy, chúng tôi vẫn sẽ đi đến Tower Records ngày mai, sau đó? 604 00:51:33,882 --> 00:51:37,466 Vâng, cô ấy nói về đi đến một nơi gọi là Thiên đường Cove ngày mai. 605 00:51:39,930 --> 00:51:41,592 Nhưng chúng tôi sẽ đi một thời điểm khác, mặc dù. 606 00:51:41,682 --> 00:51:43,218 - Yeah, tất nhiên. - Yeah, yeah, yeah. 607 00:51:43,642 --> 00:51:44,642 Come on. 608 00:51:45,269 --> 00:51:46,476 Mỹ, người đàn ông. 609 00:51:48,022 --> 00:51:49,433 Không gian mở rộng. 610 00:51:50,190 --> 00:51:51,397 Cô gái xinh đẹp. 611 00:51:52,401 --> 00:51:53,562 Nó là một giấc mơ thành sự thật. 612 00:51:55,070 --> 00:51:56,277 Cheers. 613 00:52:01,201 --> 00:52:02,658 Hãy ở lại đây mãi mãi. 614 00:52:21,722 --> 00:52:24,135 Jean màu xanh bé 615 00:52:24,808 --> 00:52:27,801 LA lady 616 00:52:29,146 --> 00:52:31,809 Thợ may cho các ban nhạc 617 00:52:34,818 --> 00:52:36,650 Khá mắt 618 00:52:38,113 --> 00:52:40,070 Một tên cướp biển nụ cười 619 00:52:42,284 --> 00:52:44,651 Bạn sẽ kết hôn với một music man 620 00:52:48,207 --> 00:52:50,540 Nữ diễn viên ballet 621 00:52:51,168 --> 00:52:53,751 Bạn phải có nhìn thấy cô ấy 622 00:52:55,631 --> 00:52:57,793 Nhảy trong cát 623 00:53:01,011 --> 00:53:03,628 Và bây giờ cô ấy ở tôi 624 00:53:04,348 --> 00:53:06,840 Luôn luôn với tôi 625 00:53:07,643 --> 00:53:11,182 Nhỏ vũ công trong tay tôi 626 00:53:20,906 --> 00:53:23,569 Nhưng, ôi, cảm giác đó rất thật 627 00:53:23,659 --> 00:53:26,572 Nằm ở đây không có ai gần 628 00:53:26,662 --> 00:53:27,994 Và chỉ có bạn 629 00:53:28,997 --> 00:53:31,455 Và bạn có thể nghe tôi 630 00:53:32,251 --> 00:53:35,210 Khi tôi nói, nhẹ nhàng 631 00:53:36,630 --> 00:53:38,587 Từ từ 632 00:53:41,593 --> 00:53:45,303 Giữ tôi lại gần vũ công nhỏ 633 00:53:48,100 --> 00:53:51,559 Đếm các đèn pha trên đường cao tốc 634 00:53:54,732 --> 00:53:58,442 Đặt tôi xuống trong tấm vải 635 00:54:01,238 --> 00:54:04,606 Anh đã có một ngày bận rộn hôm nay 636 00:54:07,911 --> 00:54:11,746 Giữ tôi lại gần vũ công nhỏ 637 00:54:14,585 --> 00:54:17,999 Đếm các đèn pha trên đường cao tốc 638 00:54:21,091 --> 00:54:24,755 Đặt tôi xuống trong tấm vải 639 00:54:27,514 --> 00:54:31,303 Anh đã có một ngày bận rộn hôm nay 640 00:54:44,656 --> 00:54:47,740 Dom Perignon. '63. Đó là một cổ điển. 641 00:54:52,331 --> 00:54:53,617 Không, cảm ơn. 642 00:54:55,000 --> 00:54:59,335 Nó luôn luôn quan trọng để dựa vào lòng tốt của người lạ. 643 00:55:06,386 --> 00:55:07,386 John Reid. 644 00:55:10,140 --> 00:55:11,176 Elton. 645 00:55:12,142 --> 00:55:14,099 Tôi biết điều đó, tất cả có vẻ một chút áp đảo lúc đầu, 646 00:55:14,186 --> 00:55:16,473 nhưng cái gì làm cho tôi nghĩ rằng bạn sẽ được sử dụng để nó. 647 00:55:19,024 --> 00:55:20,264 Trong thực tế, tôi đoán anh có thể làm được 648 00:55:20,317 --> 00:55:22,237 các nghệ sĩ bán chạy nhất ở Mỹ, nếu anh muốn. 649 00:55:22,736 --> 00:55:23,977 Vì vậy, bạn thích bài hát đó? 650 00:55:24,738 --> 00:55:26,354 Không khá nhiều như các ca sĩ. 651 00:55:32,287 --> 00:55:34,950 Anh không nhận ra những gì đã xảy ra tại ngâm thơ tối nay, làm cho bạn? 652 00:55:36,375 --> 00:55:38,867 Nhìn này, tôi đang ở trong quản lý âm nhạc, và hãy để tôi nói cho bạn biết, 653 00:55:38,961 --> 00:55:42,705 có những khoảnh khắc trong một ngôi sao nhạc rock là cuộc sống mà xác định mình là ai 654 00:55:43,799 --> 00:55:47,793 và làm thế nào người ta cảm nhận được anh khi anh lên tới thiên đường. 655 00:55:50,931 --> 00:55:52,467 Bạn ánh sáng màu xanh chạm vào giấy. 656 00:55:53,016 --> 00:55:57,010 Bây giờ chúng ta tất cả đều có thể thấy anh bắn súng ánh sáng và màu sắc 657 00:55:57,896 --> 00:56:00,434 và phép thuật vào bầu trời đêm. 658 00:56:03,777 --> 00:56:06,394 Nơi đó được bóng tối, bây giờ có bạn. 659 00:56:08,365 --> 00:56:09,526 Elton John. 660 00:56:13,036 --> 00:56:14,527 Bạn có thể làm bất cứ điều gì anh muốn. 661 00:56:16,248 --> 00:56:17,989 Bạn có thể là bất kì ai bạn muốn. 662 00:56:20,878 --> 00:56:22,619 Và nó sẽ là một chuyến đi hoang dã. 663 00:57:40,165 --> 00:57:43,078 Xem xét của chúng tôi từ LA Lần đã được cung cấp thông tin. 664 00:57:43,168 --> 00:57:44,784 - Được rồi. - Mọi thứ sẽ điên. 665 00:57:44,878 --> 00:57:45,878 Tôi đã mở rộng của chúng tôi ở lại. 666 00:57:45,963 --> 00:57:47,883 Chúng ta đang ở San Francisco ngày mai cho ba đêm. 667 00:57:47,965 --> 00:57:49,651 - Ray, chạy chậm lại. - Sau đó chúng tôi bay đến new YORK, 668 00:57:49,675 --> 00:57:51,837 sau đó, chúng ta trở ra đây cho thêm hai, và sau đó... 669 00:57:52,219 --> 00:57:54,427 Dick muốn chúng ta lại ở London, để bắt đầu album mới. 670 00:57:55,180 --> 00:57:59,390 - Doug. - "Hãy vui mừng. Nhạc Rock có một ngôi sao mới. 671 00:57:59,476 --> 00:58:03,345 Ông là người Anh Elton John, một 23 tuổi, 672 00:58:03,438 --> 00:58:08,900 có lần đầu tại ngâm thơ là, trong mọi cách, tuyệt vời." 673 00:58:10,862 --> 00:58:12,103 Nó xảy ra, mọi người. 674 00:58:12,531 --> 00:58:13,931 Chỉ cần nhớ, khi bạn trở lại... 675 00:58:14,408 --> 00:58:15,649 bốn cho thấy anh nợ tôi. 676 00:58:18,453 --> 00:58:19,944 - Anh đã nói là... - Bốn. 677 00:58:20,497 --> 00:58:21,988 Anh... Anh nói bốn chương trình? 678 00:58:22,416 --> 00:58:24,373 - Vâng. - Nó sẽ không hoạt động! 679 00:58:24,459 --> 00:58:25,459 Vì vậy... 680 00:58:28,839 --> 00:58:30,330 tôi sẽ gặp anh khi tôi nhận được trở lại? 681 00:58:30,424 --> 00:58:33,758 Bây giờ, đừng lo lắng về tôi. Đi và tận hưởng khoảnh khắc. 682 00:58:33,844 --> 00:58:35,961 - Đó là những gì quan trọng. - Đi London cùng với tôi. 683 00:58:37,347 --> 00:58:38,838 Tôi không thể, nhưng... 684 00:58:38,932 --> 00:58:41,925 Nhưng lần sau tôi có, tôi sẽ tìm anh sau. Lời hứa. 685 00:58:42,352 --> 00:58:44,560 Hey, tôi đã mở ngôi nhà chết tiệt. 686 00:58:44,646 --> 00:58:45,762 Không phải là một người lười biếng. 687 00:58:46,523 --> 00:58:47,684 Tôi sẽ xem ra phía trước. 688 00:59:06,877 --> 00:59:08,118 Tôi yêu em. 689 00:59:08,211 --> 00:59:11,875 Đây là vô cùng phong cách của riêng tôi thiết kế. 690 00:59:11,965 --> 00:59:13,672 Bạn có thể chơi piano trong những? 691 00:59:25,270 --> 00:59:26,932 - Nó sẽ không bao giờ cuối cùng. - Vâng... 692 00:59:28,231 --> 00:59:30,018 Hãy tận hưởng nó trong khi chúng ta có thể. 693 01:00:16,780 --> 01:00:17,987 Buổi chiều. 694 01:00:18,073 --> 01:00:19,073 John. 695 01:00:25,163 --> 01:00:26,199 Okay... 696 01:00:26,665 --> 01:00:27,826 Ta sẽ dừng ở đó. 697 01:00:27,916 --> 01:00:29,828 - Tất cả các bạn đúng không, anh yêu? - Vâng, tôi ổn. 698 01:00:29,918 --> 01:00:31,705 Kì kì, xin vui lòng cho tôi năm phút? 699 01:00:32,379 --> 01:00:34,336 - Tôi sẽ đi trong. - Anh ấy thực sự khá bận rộn. 700 01:00:35,757 --> 01:00:36,757 Cảm ơn. 701 01:00:38,385 --> 01:00:40,126 - Công việc tốt đẹp. - Bộ đồ đẹp. 702 01:00:44,349 --> 01:00:45,349 Xin chào. 703 01:00:47,352 --> 01:00:49,810 - Anh đang làm gì ở đây? - Kinh doanh. 704 01:00:50,897 --> 01:00:53,184 Và tôi đã hứa nếu tôi đã từng ở trong thị trấn, tôi sẽ tìm anh sau. 705 01:00:54,025 --> 01:00:55,106 Bao lâu bạn sẽ ở lại sao? 706 01:00:55,735 --> 01:00:57,567 Vâng, tôi không chắc. Điều đó phụ thuộc. 707 01:00:59,156 --> 01:01:00,522 Đừng bắt tôi van xin. 708 01:01:01,616 --> 01:01:03,232 Tôi đã nghe những bài hát của bạn ở khắp mọi nơi. 709 01:01:03,326 --> 01:01:05,409 Làm cho nó rất khó để ngừng nghĩ về anh. 710 01:01:08,248 --> 01:01:09,248 Thực sự? 711 01:01:11,585 --> 01:01:12,585 Elton, những gì đang xảy ra? 712 01:01:12,669 --> 01:01:14,501 Chúng ta đang đi một lần nữa, hoặc chúng tôi sẽ đi cho một lít? 713 01:01:20,177 --> 01:01:22,009 Yeah, không, yeah, anh nên đi đi cho một lít. 714 01:01:37,360 --> 01:01:38,476 Anh muốn gì, Elton? 715 01:01:39,779 --> 01:01:40,779 Bữa ăn tối với bạn. 716 01:01:40,864 --> 01:01:42,856 Bạn đang rất khiêm tốn, thật xấu hổ. 717 01:01:43,658 --> 01:01:46,025 Một triệu phú ngôi sao nhạc rock, những người sống ở nhà với mẹ của mình. 718 01:01:48,496 --> 01:01:49,612 Những thứ rất nghiêm trọng bây giờ. 719 01:01:50,081 --> 01:01:52,414 Là người dũng cảm. Suy nghĩ lớn. 720 01:01:53,710 --> 01:01:55,042 Những gì bạn muốn? 721 01:02:01,635 --> 01:02:03,547 Khi tôi nhìn lại 722 01:02:04,095 --> 01:02:06,382 Cậu bé, tôi phải có được xanh 723 01:02:07,474 --> 01:02:09,056 Cài đặt ứng trong nước 724 01:02:09,976 --> 01:02:11,968 Câu cá trong một dòng suối 725 01:02:13,104 --> 01:02:15,061 Tìm kiếm cho một câu trả lời 726 01:02:15,732 --> 01:02:17,940 Cố gắng để tìm thấy một dấu hiệu 727 01:02:18,818 --> 01:02:21,276 Cho đến khi tôi nhìn thấy thành phố của bạn đèn 728 01:02:21,571 --> 01:02:23,153 Mật ong, tôi bị mù, 729 01:02:23,990 --> 01:02:26,653 Họ nói có trở về được, honky mèo! 730 01:02:27,369 --> 01:02:29,531 Tốt hơn nên trở lại rừng 731 01:02:29,621 --> 01:02:32,284 Vâng, tôi bỏ những ngày 732 01:02:32,374 --> 01:02:35,993 Và tôi đồng tính cách, và tôi 733 01:02:39,339 --> 01:02:42,173 Oh, sự thay đổi sẽ làm tốt! 734 01:02:47,138 --> 01:02:49,972 Cậu nên quay lại, honky mèo! 735 01:02:50,308 --> 01:02:52,800 Sống trong thành phố không phải là nơi mà nó xuống 736 01:02:52,894 --> 01:02:56,137 Nó giống như đang cố gắng để tìm vàng trong một... 737 01:02:56,690 --> 01:02:58,226 Một mỏ bạc 738 01:02:58,316 --> 01:03:01,480 Nó giống như đang cố gắng để uống whisky 739 01:03:02,445 --> 01:03:05,654 Oh, từ một chai rượu vang! 740 01:03:10,245 --> 01:03:12,828 Vâng, tôi đã đọc một cuốn sách 741 01:03:12,914 --> 01:03:15,622 Và tôi đọc một số tạp chí 742 01:03:15,709 --> 01:03:18,452 Về những lớp cao quý bà 743 01:03:18,545 --> 01:03:21,162 Down in New Orleans 744 01:03:21,256 --> 01:03:25,000 Và tất cả những kẻ ngu trở về nhà, vâng 745 01:03:25,093 --> 01:03:27,255 Họ nói tôi là một kẻ ngốc 746 01:03:28,513 --> 01:03:32,928 Oh, tin vào Chúa là những quy tắc vàng 747 01:03:33,435 --> 01:03:36,098 Họ nói có trở về được, honky mèo! 748 01:03:36,771 --> 01:03:38,763 Tốt hơn nên trở lại rừng 749 01:03:38,857 --> 01:03:41,645 Vâng, tôi bỏ những ngày 750 01:03:41,735 --> 01:03:45,399 Và tôi đồng tính cách, và tôi 751 01:03:48,742 --> 01:03:51,530 Oh, sự thay đổi sẽ làm tốt! 752 01:04:06,634 --> 01:04:08,466 Không ai bị loại bỏ dương vật. 753 01:04:09,763 --> 01:04:12,722 Elton cảm thấy mọi thứ sẽ chạy suốt hơn, nếu ông đã quản lý cá nhân. 754 01:04:14,392 --> 01:04:16,952 - Không bao giờ là một vấn đề trước. - Và đó không phải là một bây giờ. 755 01:04:18,063 --> 01:04:21,181 Nhìn kìa, đó là vô công việc và cam kết, tour du lịch, vân vân. 756 01:04:21,274 --> 01:04:23,231 Đó là những gì tôi sẽ làm gì, quản lý cá nhân. 757 01:04:23,318 --> 01:04:25,275 - Chăm sóc mọi thứ. - Được mà, phải không? 758 01:04:25,737 --> 01:04:27,945 Bạn nhận ra rằng tôi đã có một hợp đồng với Elton. 759 01:04:28,031 --> 01:04:29,071 Tôi đã nhìn vào, 760 01:04:29,157 --> 01:04:31,677 và khách hàng của tôi là khá được đưa vào bên ngoài đại diện. 761 01:04:31,701 --> 01:04:33,192 Đó là những gì anh nghĩ. 762 01:04:35,121 --> 01:04:37,989 Anh poofter. 763 01:04:40,251 --> 01:04:42,743 Và bạn. Bạn đang hạnh phúc với sự sắp xếp này, đúng không? 764 01:04:43,338 --> 01:04:44,338 Phải không? 765 01:04:44,756 --> 01:04:45,963 Sau tất cả những năm này? 766 01:04:46,508 --> 01:04:47,874 Nó không có gì cá nhân, Dick. 767 01:04:52,055 --> 01:04:53,055 Đi nào, Ray. 768 01:04:57,894 --> 01:04:59,305 Chúc may mắn, các bạn, Elton. 769 01:05:04,401 --> 01:05:07,565 Rất đắt tiền bức tranh bị lộn ngược. 770 01:05:10,573 --> 01:05:13,281 - Sau khi bạn, Ông James. - Cám ơn, Raymond. 771 01:05:15,829 --> 01:05:16,829 Vâng... 772 01:05:17,455 --> 01:05:19,447 đó là hoàn toàn kinh khủng. 773 01:05:20,250 --> 01:05:23,163 Đừng lo, đó là kinh doanh. Dick ' s a big boy, cậu ta sẽ ổn thôi. 774 01:05:23,253 --> 01:05:26,997 Ông Reid, Chúa Cấp của văn phòng có gọi về các Hoàng gia Nhiều Hiệu quả. 775 01:05:27,090 --> 01:05:29,252 Rõ ràng, nữ Hoàng Mẹ là một fan hâm mộ lớn. 776 01:05:29,342 --> 01:05:32,426 Chúng ta không thể có giữ trên Ray? Hắn như một anh chàng đáng yêu. 777 01:05:32,512 --> 01:05:34,003 "Con trai" không phải là một công việc. 778 01:05:35,473 --> 01:05:37,305 Đây là thời điểm quan trọng, Elton. 779 01:05:38,810 --> 01:05:40,530 Cô và tôi sẽ phải cẩn thận hơn, 780 01:05:40,603 --> 01:05:42,344 'gây ra những giấy tờ đã được đánh hơi xung quanh. 781 01:05:42,439 --> 01:05:44,726 Chúng ta không thể cung cấp cho chúng bất cứ điều gì để suy đoán về. 782 01:05:45,150 --> 01:05:47,270 Tôi đang nghĩ đến việc nhận được một ai đó trong như bạn gái của bạn. 783 01:05:48,153 --> 01:05:50,486 - Không có vẻ hơi quá nhiều? - Không, không, không, không, không. 784 01:05:50,780 --> 01:05:52,772 Đây là nghề nghiệp của bạn và của chúng tôi kinh doanh bị đe dọa. 785 01:05:52,866 --> 01:05:55,233 Nếu chúng tôi sắp xếp ngủ nhận ra... 786 01:05:55,702 --> 01:05:57,568 - tất cả điều này là đi. - Phải. 787 01:05:58,163 --> 01:06:00,075 Và anh sẽ phải nói chuyện với cha mẹ của bạn. 788 01:06:00,748 --> 01:06:02,114 Hãy chắc chắn rằng họ biết điều gì để nói. 789 01:06:02,208 --> 01:06:03,968 Đó là lần đầu tiên cửa phóng viên knock. 790 01:06:14,345 --> 01:06:16,962 - Xin Chào, Reg. - Xin Chào, Cha. 791 01:06:23,271 --> 01:06:25,638 Vâng, vào đi. 792 01:06:27,150 --> 01:06:29,107 Vâng, đó là rất ưa thích đôi giày. 793 01:06:30,403 --> 01:06:31,403 Yeah. 794 01:06:33,448 --> 01:06:34,448 Tôi mang cho anh một cái gì đó. 795 01:06:44,292 --> 01:06:45,292 Tại sao anh ở đây, Reg? 796 01:06:48,087 --> 01:06:49,087 Các chàng trai. 797 01:06:53,426 --> 01:06:55,588 Cha, có một chiếc Rolls-Royce bên ngoài. 798 01:06:55,678 --> 01:06:57,214 Stephen, Geoff... 799 01:06:58,431 --> 01:07:00,548 đây là em trai của anh, Reggie. 800 01:07:00,934 --> 01:07:02,050 Nửa anh em với anh. 801 01:07:02,644 --> 01:07:04,306 Không thực sự gọi là Reggie nữa. 802 01:07:07,524 --> 01:07:09,265 Tôi nghĩ có lẽ một khi tôi trở về từ chuyến lưu diễn, 803 01:07:09,359 --> 01:07:11,039 cô và tôi có thể cùng nhau, nếu anh muốn. 804 01:07:11,569 --> 01:07:14,357 Tôi có thể kiếm một vé để tôi buổi biểu diễn tiếp theo. 805 01:07:15,281 --> 01:07:17,273 Không phải việc của tôi. 806 01:07:19,118 --> 01:07:21,952 Có đúng là ông trị giá 25 triệu bảng anh? 807 01:07:22,539 --> 01:07:24,622 Bạn biết đó, tôi không thực sự biết. 808 01:07:24,707 --> 01:07:25,827 Họ đang thực sự tự hào về anh. 809 01:07:27,961 --> 01:07:30,624 Vâng, thậm chí chúng tôi đã có hồ sơ của anh. 810 01:07:31,256 --> 01:07:34,124 Tại sao bạn không đi đi và có được những album? Lấy cho chúng tôi một cây bút. 811 01:07:39,764 --> 01:07:43,633 Bạn có thể có được hỏi tất cả điều này, nhưng bạn sẽ... 812 01:07:44,561 --> 01:07:46,052 Bạn có thể ký thứ này? 813 01:07:49,983 --> 01:07:51,099 Yeah, tất nhiên. 814 01:07:57,865 --> 01:07:59,822 Không có. Bạn sẽ làm cho nó ra Arthur? 815 01:08:01,411 --> 01:08:03,368 Ông là một trong những anh chàng từ công việc. 816 01:08:03,830 --> 01:08:05,071 Ừ, anh ấy là một fan hâm mộ lớn. 817 01:08:06,874 --> 01:08:07,874 Là anh? 818 01:08:16,843 --> 01:08:17,843 Hoàn hảo. 819 01:08:20,805 --> 01:08:21,805 Bên phải. 820 01:08:23,641 --> 01:08:26,509 Vâng, có vẻ như mọi thứ đã làm việc rất tốt, lần thứ hai, Cha. 821 01:08:27,729 --> 01:08:28,936 Tôi cho rằng họ có. 822 01:08:29,731 --> 01:08:31,848 'Gây ra, anh biết đấy, tất cả mọi người một cơ hội thứ hai. 823 01:08:37,030 --> 01:08:40,023 Các chàng trai yêu cuộc họp một cuộc sống thực ngôi sao nhạc pop. 824 01:08:40,700 --> 01:08:42,532 Chắc chắn. Cảm Ơn, Cha. 825 01:08:43,036 --> 01:08:44,036 Bye. 826 01:08:47,373 --> 01:08:49,035 - Khi con lớn lên, Bố... - vào bên trong. 827 01:08:49,125 --> 01:08:51,538 Anh đang làm gì mà không có giày của bạn? 828 01:08:52,754 --> 01:08:54,245 Cháu sẽ trở thành một họa sĩ. 829 01:08:56,215 --> 01:08:57,331 Trở lại bên trong. 830 01:09:25,119 --> 01:09:27,532 Anh có gì để làm gì để có được uống một ly quanh đây không? 831 01:09:35,713 --> 01:09:36,999 Anh có thôi cau có không? 832 01:09:39,217 --> 01:09:41,049 Nó đã được thực hiện, cho dù anh có thích hay không. 833 01:09:41,761 --> 01:09:43,718 Anh sẽ sợ hãi của cô ấy cả cuộc đời của bạn? 834 01:09:46,015 --> 01:09:47,015 Phải, dừng xe lại. 835 01:09:47,100 --> 01:09:49,217 - Elton... - tôi nói, dừng xe lại! 836 01:09:54,357 --> 01:09:56,690 Bạn đang ở trên sân khấu trong 15 phút. 837 01:09:58,236 --> 01:10:00,774 You ' re the big shot quản lý. Bạn làm cho tôi lý do. 838 01:10:00,863 --> 01:10:04,527 Nói với họ tôi không muốn đâu, phá vỡ trái tim của mẹ tôi! 839 01:10:05,368 --> 01:10:06,984 Elton. Elton! 840 01:10:07,078 --> 01:10:08,078 Lái xe 'round, Denis. 841 01:10:09,122 --> 01:10:10,408 Liberace! 842 01:10:18,923 --> 01:10:21,131 Ghim chín, bảy, đôi năm. 843 01:10:21,217 --> 01:10:23,584 - Mẹ, nó là tôi. - Tôi biết anh là ai. 844 01:10:25,680 --> 01:10:27,342 Vâng, tôi đã có một cái gì đó để nói với anh. 845 01:10:27,432 --> 01:10:30,049 Reggie, chúng ta sẽ lỡ việc chút với bạn trên. 846 01:10:30,143 --> 01:10:31,634 Nhìn này, im đi, Mẹ! 847 01:10:32,562 --> 01:10:34,402 Tôi không phải trên ti vi, nhưng tôi? Tôi đang nói chuyện với bạn. 848 01:10:36,691 --> 01:10:37,691 Tôi... 849 01:10:38,609 --> 01:10:39,975 Tôi và John, chúng tôi... 850 01:10:42,280 --> 01:10:43,361 Vâng, vấn đề là... 851 01:10:47,326 --> 01:10:50,069 Tôi là... một người đồng tính. 852 01:10:54,542 --> 01:10:55,908 Một poofter. 853 01:10:57,378 --> 01:10:58,585 Một nàng tiên. 854 01:10:59,547 --> 01:11:00,547 Một nữ hoàng. 855 01:11:06,220 --> 01:11:07,427 Vâng, nói rằng một cái gì đó. 856 01:11:11,309 --> 01:11:13,471 Oh, vì Chúa, tôi biết điều đó. 857 01:11:16,063 --> 01:11:17,144 Gọi cho năm. 858 01:11:19,734 --> 01:11:22,147 - Anh có phiền không? - Thẳng thắn, tôi không quan tâm. 859 01:11:23,154 --> 01:11:25,988 Nhưng tôi muốn anh giữ loại điều đó cho chính mình. 860 01:11:28,576 --> 01:11:30,659 Tôi chỉ hy vọng em nhận ra anh là lựa chọn một cuộc sống 861 01:11:30,745 --> 01:11:32,236 được một mình mãi mãi. 862 01:11:33,498 --> 01:11:35,706 Bạn sẽ không bao giờ được yêu đúng. 863 01:11:41,756 --> 01:11:43,463 Bên phải. Có để đi. 864 01:11:52,934 --> 01:11:54,550 Cô ấy nói tôi sẽ không bao giờ được yêu thương. 865 01:11:56,312 --> 01:11:58,053 Đừng bao giờ đặt tôi vào vị trí này một lần nữa. 866 01:11:58,147 --> 01:12:00,626 Bạn đang ở trên sân khấu trong 10 phút, như vậy được hơn mình và làm những show. 867 01:12:00,650 --> 01:12:02,607 Chúng tôi đang làm kinh doanh ở đây, mày là đồ ngốc. 868 01:12:05,738 --> 01:12:07,018 Đừng bao giờ đặt tay lên người tôi. 869 01:12:11,869 --> 01:12:13,656 Tình yêu thật sự là khó khăn khi đến đây. 870 01:12:21,212 --> 01:12:22,794 Vì vậy, bạn tìm thấy một cách để đối phó mà không có nó. 871 01:13:25,026 --> 01:13:26,642 - Anh ổn chứ? - Yeah. 872 01:13:27,320 --> 01:13:29,528 Có một ca sĩ Mỹ. Một lần nữa. 873 01:13:29,614 --> 01:13:33,779 Tôi muốn bắt tay vào doanh thu cao nhất tour du lịch trong lịch sử nhạc rock. 874 01:13:33,868 --> 01:13:35,700 Tôi chịu trách nhiệm về năm phần trăm 875 01:13:35,786 --> 01:13:38,153 của tất cả các hồ sơ bán hàng trên toàn bộ hành tinh, 876 01:13:38,247 --> 01:13:40,990 và tôi đã lớn nhất mũ biết đến. 877 01:13:41,083 --> 01:13:42,949 Vì vậy, yeah, tôi nghĩ là tôi ổn chứ, Bernie. 878 01:13:43,044 --> 01:13:44,376 Nó sử dụng để chỉ có hai chúng ta. 879 01:13:44,462 --> 01:13:46,795 Bây giờ có busloads của mọi người chỉ để làm những âm nhạc. 880 01:13:46,881 --> 01:13:48,622 Cố lên, cố lên, anh không muốn chỉ 881 01:13:48,716 --> 01:13:51,254 đi ra khỏi đó và hát mà không có lố bịch này ra, đồ dùng? 882 01:13:52,053 --> 01:13:55,012 Anh biết không, chỉ là chính mình, Reg? 883 01:13:56,515 --> 01:13:59,098 Tại sao tôi lại muốn điều đó, Bernie? 884 01:13:59,185 --> 01:14:02,098 Bạn sẽ không nói cái này với tôi nếu bạn là một người bạn thực sự. 885 01:14:02,188 --> 01:14:04,680 Mọi người không trả tiền để xem Reginald Dwight. 886 01:14:04,774 --> 01:14:07,312 Họ trả tiền để xem Elton John! 887 01:14:07,401 --> 01:14:10,314 Đừng bao giờ nói cho tôi biết làm thế nào để làm công việc khốn kiếp này! 888 01:14:17,328 --> 01:14:18,328 Gãy chân. 889 01:14:21,415 --> 01:14:24,829 - Anh không cần phải đưa này, Reg. - Viết những bài hát, Bernie! 890 01:14:25,753 --> 01:14:27,369 Hãy để tôi đối phó với những người còn lại. 891 01:14:33,260 --> 01:14:34,671 - Tôi xin lỗi. - Tôi biết. 892 01:14:34,762 --> 01:14:37,129 Quý bà và quý ông! 893 01:14:37,223 --> 01:14:41,217 Xin vui lòng chào đón Elton John! 894 01:15:58,262 --> 01:16:01,255 - Tôi đang ở đâu? - Tại ngôi nhà của bạn ở LA, Ông John. 895 01:16:03,225 --> 01:16:04,225 Bên phải. 896 01:16:05,603 --> 01:16:06,935 Tôi sẽ đưa cà-phê trên. 897 01:16:16,197 --> 01:16:19,110 Em yêu, anh đã suy nghĩ, có lẽ chúng ta nên bỏ qua phần rượu gin 898 01:16:19,200 --> 01:16:21,400 trong một vài ngày, có một số lượng thời gian bên nhau... 899 01:16:23,245 --> 01:16:24,245 Buổi chiều. 900 01:16:25,873 --> 01:16:26,873 Ông Reid. 901 01:16:33,089 --> 01:16:34,816 - Bạn đang làm gì, John? - Chỉ là một chút của rock 'n' roll. 902 01:16:34,840 --> 01:16:37,833 Rock 'n' roll không phải là tình thư ký của ông ở phía trước của hồ bơi chàng trai! 903 01:16:38,260 --> 01:16:40,673 Rock 'n' roll là đưa anh ra khỏi giường của bạn trong các buổi sáng. 904 01:16:41,013 --> 01:16:43,801 Sắp xếp 250 hợp đồng biểu diễn trong 26 nước khác nhau. 905 01:16:43,891 --> 01:16:46,429 Rock 'n' roll thật ra 112 việc làm hợp đồng, 906 01:16:46,769 --> 01:16:48,681 bảo hiểm, quyền tác giả, bồi thường, 907 01:16:48,771 --> 01:16:51,935 đàm phán lại trước đây của bạn điên hợp đồng và xoá sạch cái mông của mình. 908 01:16:52,024 --> 01:16:53,864 Bạn biết không, tất cả các bạn, Elton, là chơi đàn piano. 909 01:16:53,943 --> 01:16:57,562 Nhưng đối với tôi, rock 'n' roll là một 87 triệu đô-một năm ngành công nghiệp. 910 01:16:57,655 --> 01:16:59,988 Có lẽ tôi chỉ chơi piano, nhưng em biết những gì khác tôi làm gì? 911 01:17:01,492 --> 01:17:02,653 Tôi trả tiền, John. 912 01:17:03,702 --> 01:17:04,943 Cho tất cả mọi thứ. 913 01:17:05,329 --> 01:17:07,571 Bao gồm cả ngôi nhà này mà tôi muốn cậu đi ngay bây giờ. 914 01:17:08,124 --> 01:17:11,208 Bạn có thể vẫn còn là quản lý của tôi, nhưng anh và tôi đã kết thúc. 915 01:17:11,293 --> 01:17:13,205 - Anh dự đoán như vậy. - Không, không dự đoán được. 916 01:17:13,295 --> 01:17:14,786 Tôi muốn được một mình, 917 01:17:14,880 --> 01:17:18,294 không phải với mấy thằng người đó không thích tôi 918 01:17:18,384 --> 01:17:21,297 và mất đi tiểu sau khi ngày! 919 01:17:21,679 --> 01:17:22,715 Get out! 920 01:17:24,056 --> 01:17:25,467 Elton. 921 01:17:27,017 --> 01:17:28,178 Họ đang làm gì ở đây? 922 01:17:28,269 --> 01:17:30,761 Anh đã nói với tôi để thuê một chiếc máy bay và bay họ hơn cho các buổi biểu diễn. 923 01:17:31,647 --> 01:17:34,731 - Không, không, tuần tới, John. - Đó là tuần tới. 924 01:17:34,817 --> 01:17:36,399 Tôi sẽ đi và lấy họ uống nước. 925 01:17:36,485 --> 01:17:39,478 Anh yêu, sao anh không hủy bỏ bản thân mình, bởi vì anh bốc mùi. 926 01:17:39,572 --> 01:17:42,986 Sheila! Nó đã quá lâu. 927 01:17:43,617 --> 01:17:46,030 - Người phụ nữ xinh đẹp. - Xin chào, nhìn này, bạn đáng yêu nhiều. 928 01:17:46,120 --> 01:17:47,236 - Chúng ta ở đây. - Hi, Nan. 929 01:17:48,205 --> 01:17:51,289 - Tôi không thể tin rằng tôi đang ở Mỹ. - Tôi biết. 930 01:17:51,375 --> 01:17:53,095 - Hi, Cha. - Thế nào rồi? Tốt để xem các bạn. 931 01:17:53,294 --> 01:17:54,910 - Elton. - Xin Chào, Mẹ. 932 01:17:55,004 --> 01:17:57,417 Elton, em yêu, em nhớ, các bạn thích nó không 933 01:17:57,506 --> 01:17:59,714 - từ cửa sau, phải không? - Vâng, các bạn thích nó không. 934 01:17:59,800 --> 01:18:01,291 Làm thế nào chúng tôi có thể quên, các bạn thích nó không? 935 01:18:01,677 --> 01:18:02,677 - Xin chào. - Xin chào. 936 01:18:05,014 --> 01:18:07,848 Và những gì một cậu bé. 937 01:18:08,225 --> 01:18:09,807 Trông anh bây giờ. 938 01:18:09,894 --> 01:18:12,011 Elton, anh phải cho họ một tour du lịch. 939 01:18:12,104 --> 01:18:13,582 - Vâng, ngay bây giờ đi đi. - Yeah, okay. 940 01:18:13,606 --> 01:18:15,188 Tất cả mọi người, Elton là cho một tour du lịch. 941 01:18:15,274 --> 01:18:17,891 - Mẹ bạn đang ở trên áo choàng của tôi. - Không được thô lỗ. 942 01:18:24,325 --> 01:18:27,318 Ở đây chúng tôi đi. Đến đây, đến đây. Phấn khởi? 943 01:18:28,370 --> 01:18:29,370 - Xe. - Yeah. 944 01:18:33,334 --> 01:18:35,872 - Bernie, làm thế nào là nó đi, ông già? - Hey, ông bạn. Làm thế nào là nó đi? 945 01:18:35,961 --> 01:18:37,623 Không biết hắn là ai. Tất nhiên. 946 01:18:53,479 --> 01:18:54,640 Ông ấy đây này! 947 01:18:55,189 --> 01:18:56,976 Quý Bà, Elton. 948 01:18:57,066 --> 01:18:58,102 - Hey. - Hey. 949 01:18:59,443 --> 01:19:01,059 Anh đang làm gì trên của riêng ở đây? 950 01:19:01,153 --> 01:19:02,394 Khốn khổ khốn. 951 01:19:02,488 --> 01:19:04,229 Cậu mất tất cả niềm vui ở tầng dưới. 952 01:19:04,323 --> 01:19:06,123 Cũng như tất cả những niềm vui phải không mất tôi, 953 01:19:06,200 --> 01:19:07,736 sau đó, ai quan tâm, Bernie? 954 01:19:11,664 --> 01:19:12,664 Chúng ta nên đi uống một ly. 955 01:19:13,791 --> 01:19:16,534 - Không, chúng ta nên. Hãy đi uống. - Come on, it ' s fine. 956 01:19:16,627 --> 01:19:19,040 Không, chúng ta hoàn toàn nên. Không, tôi đang nói với bạn... 957 01:19:19,129 --> 01:19:21,496 Phải, đi tới và nhận được một ít đồ uống nhé. 958 01:19:54,456 --> 01:19:56,322 Cô trông tuyệt lắm. 959 01:19:56,417 --> 01:19:58,784 Thằng đểu. 960 01:20:11,098 --> 01:20:12,964 Cho tôi lừa tiếp theo, 961 01:20:15,477 --> 01:20:17,139 Tôi sẽ giết bản thân mình. 962 01:20:48,302 --> 01:20:52,216 Cô ấy đóng gói túi của tôi đêm qua trước chuyến bay 963 01:20:55,434 --> 01:20:58,427 Zero giờ, 9:00 giờ sáng. 964 01:21:01,940 --> 01:21:06,480 Và anh sẽ cao 965 01:21:07,196 --> 01:21:09,279 Như một con diều sau đó 966 01:21:15,788 --> 01:21:18,496 Tôi sẽ bỏ lỡ đất rất nhiều 967 01:21:18,582 --> 01:21:20,118 Tôi sẽ bỏ lỡ cuộc sống của tôi 968 01:21:23,670 --> 01:21:26,378 Đó là cô đơn trong vũ trụ 969 01:21:29,426 --> 01:21:34,797 Trên một chuyến bay vượt thời gian 970 01:22:23,355 --> 01:22:24,812 Bạn tự nuông chiều chích. 971 01:22:27,192 --> 01:22:28,192 Em bé! 972 01:22:37,244 --> 01:22:41,409 Và tất cả khoa học này, tôi không hiểu 973 01:22:44,293 --> 01:22:47,707 Nó chỉ là công việc, năm ngày một tuần 974 01:22:49,423 --> 01:22:55,010 Một người đàn ông tên lửa 975 01:22:56,346 --> 01:22:58,087 Một người đàn ông tên lửa 976 01:23:08,108 --> 01:23:11,442 Và tôi nghĩ rằng nó sẽ được Một thời gian dài 977 01:23:11,528 --> 01:23:15,067 Cho đến khi hạ cánh mang lại cho Tôi 'vòng một lần nữa để tìm 978 01:23:15,157 --> 01:23:18,195 Tôi không phải người như Họ nghĩ rằng tôi đang ở nhà 979 01:23:18,285 --> 01:23:20,277 Oh, không, không, không 980 01:23:20,996 --> 01:23:23,283 Tôi là một người đàn ông tên lửa 981 01:23:24,875 --> 01:23:29,290 Người đàn ông tên lửa đốt ra cầu chì của Ông lên đây một mình 982 01:23:35,594 --> 01:23:39,178 Và tôi nghĩ rằng nó sẽ được Một thời gian dài 983 01:23:39,264 --> 01:23:42,223 Cho đến khi hạ cánh mang lại cho Tôi 'vòng một lần nữa để tìm 984 01:23:42,684 --> 01:23:45,722 Tôi không phải người như Họ nghĩ rằng tôi đang ở nhà 985 01:23:45,812 --> 01:23:47,974 Oh, không, không, không 986 01:23:48,315 --> 01:23:50,807 Tôi là một người đàn ông tên lửa 987 01:23:52,236 --> 01:23:56,856 Người đàn ông tên lửa đốt ra cầu chì của Ông lên đây một mình 988 01:24:00,536 --> 01:24:03,745 Và tôi nghĩ rằng nó sẽ được Một thời gian dài 989 01:24:07,334 --> 01:24:10,668 Và tôi nghĩ rằng nó sẽ được Một thời gian dài 990 01:24:45,455 --> 01:24:46,455 Elton. 991 01:24:50,752 --> 01:24:53,244 - Elton. - Vâng, xin lỗi. Bạn đang nói gì? 992 01:24:53,338 --> 01:24:55,876 Tôi đã nói rằng tôi nghĩ là tôi cần phải nghỉ ngơi. 993 01:24:57,134 --> 01:24:58,500 Anh cần phải nghỉ ngơi? 994 01:24:58,594 --> 01:25:01,712 Tôi nghĩ là tôi chỉ cần đi và sắp xếp bản thân mình ra một chút. 995 01:25:04,349 --> 01:25:05,510 Những gì? 996 01:25:05,601 --> 01:25:09,015 Tôi sẽ về nhà... ... cho một thời gian. 997 01:25:09,938 --> 01:25:11,304 Vâng, đó là tốt cho cậu đấy. 998 01:25:11,898 --> 01:25:15,562 Tại sao chúng ta không thể chỉ là, anh biết đấy, cả hai chúng tôi chỉ cần biến mất cùng nhau? 999 01:25:18,905 --> 01:25:19,905 Nông trại của tôi. 1000 01:25:20,407 --> 01:25:22,239 Chúng ta sẽ đi đến nông trại của tôi, chúng tôi sẽ trốn đi. 1001 01:25:22,576 --> 01:25:24,408 Chúng ta có thể viết như chúng ta đã làm. 1002 01:25:26,330 --> 01:25:27,662 Như chúng ta từng làm. 1003 01:25:28,749 --> 01:25:31,082 Chúng ta nên về nhà đi, Elton. 1004 01:25:32,294 --> 01:25:33,410 Kết nối lại. 1005 01:25:38,508 --> 01:25:39,589 Không, anh nên đi đi. 1006 01:25:41,428 --> 01:25:43,670 Có các nhà văn, tôi muốn làm việc với dù sao. 1007 01:25:44,848 --> 01:25:48,057 Làm tốt. Hợp tác với người khác. 1008 01:25:49,770 --> 01:25:51,102 Tôi nghĩ rằng nó thật sự là một ý tưởng tốt. 1009 01:26:15,045 --> 01:26:17,458 Trung thành của tôi đối tượng. 1010 01:26:20,801 --> 01:26:24,135 Xin chào, xin chào, Úc. G ' day. 1011 01:26:25,347 --> 01:26:26,679 Shit, hay New York? 1012 01:26:27,849 --> 01:26:30,011 Tiết. Hoặc bất cứ nơi nào địa ngục của chúng ta. 1013 01:26:32,396 --> 01:26:34,308 Vâng, nếu bạn không thích nó, về nhà đi. 1014 01:26:35,649 --> 01:26:37,982 Đó là những gì mọi người khác, có vẻ như được làm vào lúc này. 1015 01:26:40,529 --> 01:26:44,489 Dù sao, đây là một cho tất cả các người tỉnh táo. 1016 01:27:00,757 --> 01:27:03,625 Hey, trẻ em, bắt nó lỏng lẻo với nhau 1017 01:27:03,719 --> 01:27:05,130 Sự chú ý của nhấn một cái gì đó 1018 01:27:05,220 --> 01:27:07,257 Đó là được biết đến để thay đổi thời tiết 1019 01:27:07,347 --> 01:27:09,339 Chúng ta sẽ giết các con bò mập tối nay 1020 01:27:09,433 --> 01:27:10,890 Vì vậy, gậy xung quanh 1021 01:27:13,103 --> 01:27:15,345 Anh sẽ nghe điện âm 1022 01:27:15,439 --> 01:27:18,853 Rắn bức tường của âm thanh 1023 01:27:19,192 --> 01:27:22,776 Nói, Kẹo và Ronnie anh Có thấy họ chưa? 1024 01:27:22,863 --> 01:27:24,855 Ooh, nhưng họ rất khoảng cách 1025 01:27:25,532 --> 01:27:28,616 Cô ấy có điện khởi động Một len phù hợp với 1026 01:27:28,702 --> 01:27:31,445 Anh biết không, tôi đã đọc trong một tạp chí 1027 01:27:34,040 --> 01:27:36,373 B-B-B-Renato và các máy bay Phản lực 1028 01:28:34,601 --> 01:28:36,763 Tôi chỉ hy vọng em nhận ra anh là lựa chọn một cuộc sống 1029 01:28:36,853 --> 01:28:38,094 được một mình mãi mãi. 1030 01:28:38,188 --> 01:28:40,305 Bạn sẽ không bao giờ được yêu đúng. 1031 01:28:40,398 --> 01:28:41,889 Khi bạn đang đi đến ôm tôi? 1032 01:28:43,068 --> 01:28:44,068 Không thể mềm mại. 1033 01:28:45,195 --> 01:28:46,902 Cuộc sống sẽ cho bạn rất ít cơ hội, Reggie, 1034 01:28:46,988 --> 01:28:47,988 và đây là một trong các bạn. 1035 01:28:48,073 --> 01:28:50,065 - Bạn là ai? - Bạn có thể làm bất cứ điều gì anh muốn. 1036 01:28:50,617 --> 01:28:53,530 Bạn có thể là bất kì ai bạn muốn. Những gì bạn muốn? 1037 01:28:53,620 --> 01:28:55,828 Và những gì một cậu bé. 1038 01:28:55,914 --> 01:28:57,405 Trông anh bây giờ. 1039 01:28:57,999 --> 01:28:59,865 Những gì bạn muốn? 1040 01:28:59,960 --> 01:29:02,543 Tôi sẽ về nhà... ... cho một thời gian. 1041 01:29:34,411 --> 01:29:35,527 Anh muốn gì? Tôi đang bận. 1042 01:29:35,620 --> 01:29:37,862 Tại sao anh không quay lại trong studio bạn đang trả tiền cho? 1043 01:29:39,666 --> 01:29:41,999 Tại sao không bán cho tôi hồ sơ? Cái gì đây? 1044 01:29:43,670 --> 01:29:45,457 Số 11 ở Ý. 1045 01:29:45,547 --> 01:29:47,584 Bài hát đó không làm việc, đó là vấn đề. 1046 01:29:47,674 --> 01:29:49,336 Các hồ sơ của loạn lên rồi-ra MOR shit. 1047 01:29:49,426 --> 01:29:50,426 Không, vấn đề... 1048 01:29:51,136 --> 01:29:54,925 là bạn chưa bao giờ hiểu được tôi... 1049 01:29:55,682 --> 01:29:57,514 và những gì tôi đã phải đi qua. 1050 01:29:57,976 --> 01:30:00,162 Và anh biết gì không? Tôi nên đã bị sa thải khi bạn rời bỏ tôi. 1051 01:30:00,186 --> 01:30:03,020 Tôi rất vui khi tôi rời khỏi bạn. Nó có nghĩa là tôi có thể duy trì một số khách quan 1052 01:30:03,106 --> 01:30:05,849 trong tự nuông chiều, thiển cận thế giới nhỏ bé. 1053 01:30:05,942 --> 01:30:08,025 Nhận được trong studio và thực hiện một số âm nhạc hay không. 1054 01:30:08,445 --> 01:30:09,445 Tôi không quan tâm. 1055 01:30:14,701 --> 01:30:16,442 Vâng, bạn sẽ khi tiền của cô chạy ra ngoài. 1056 01:30:20,081 --> 01:30:23,199 Làm tệ vào. Trong thực tế, đưa anh tới tòa án. 1057 01:30:23,293 --> 01:30:25,501 Bạn đã ký hợp đồng với tôi năm trước. 1058 01:30:25,879 --> 01:30:29,372 Vì vậy, tôi vẫn sẽ được thu thập của tôi 20% lâu sau khi bạn đã giết chết chính mình. 1059 01:30:30,717 --> 01:30:32,549 Ra khỏi nhà tao! 1060 01:30:34,679 --> 01:30:35,679 Fuck off! 1061 01:30:44,522 --> 01:30:45,522 Nó là tuyệt vời. 1062 01:30:48,568 --> 01:30:50,608 - Anh muốn nghe nó lần nữa? - Không thật à, không. 1063 01:30:53,615 --> 01:30:54,981 Bạn có muốn một tách trà? 1064 01:30:56,660 --> 01:30:57,776 Không có gì mạnh hơn? 1065 01:31:01,164 --> 01:31:02,530 Anh nên tự hào. 1066 01:31:04,376 --> 01:31:07,665 Tôi đã xem anh chơi rất nhiều lần, và bạn âm nhạc luôn luôn là như vậy... 1067 01:31:08,088 --> 01:31:10,080 cá nhân, và trung thực... 1068 01:31:11,508 --> 01:31:12,508 và mở. 1069 01:31:16,763 --> 01:31:18,504 Nó phải được đôi lúc cô đơn. 1070 01:31:35,949 --> 01:31:37,986 Tôi không thể ánh sáng 1071 01:31:40,161 --> 01:31:44,781 Không có nhiều bóng tối 1072 01:31:49,546 --> 01:31:52,084 Tất cả các hình ảnh của tôi 1073 01:31:52,882 --> 01:31:56,296 Có vẻ mờ dần đến đen và trắng 1074 01:32:02,684 --> 01:32:04,926 Tôi đang mệt mỏi 1075 01:32:06,938 --> 01:32:11,478 Và thời gian đứng yên trước khi tôi 1076 01:32:16,614 --> 01:32:18,276 Đông lạnh ở đây 1077 01:32:20,160 --> 01:32:23,528 Trên bậc thang của cuộc sống của tôi 1078 01:32:30,336 --> 01:32:31,577 Quá muộn 1079 01:32:34,049 --> 01:32:38,464 Để tiết kiệm cho mình từ rơi xuống 1080 01:32:44,059 --> 01:32:45,766 Mất một cơ hội 1081 01:32:47,854 --> 01:32:50,972 Thay đổi cách sống của bạn 1082 01:32:57,113 --> 01:32:59,355 - Nhưng bạn hiểu sai - Nhưng mày hiểu sai 1083 01:33:01,242 --> 01:33:06,203 - Ý nghĩa của tôi khi tôi gặp bạn - ý nghĩa của Tôi khi tôi gặp bạn 1084 01:33:10,919 --> 01:33:13,161 - Đóng cửa lại - Đóng cửa lại 1085 01:33:15,006 --> 01:33:16,668 - Và để lại cho tôi - Và để lại cho tôi 1086 01:33:16,758 --> 01:33:21,344 - Mù quáng bởi ánh sáng - Mù quáng bởi ánh sáng 1087 01:33:24,349 --> 01:33:29,890 Đừng để mặt trời go down on me 1088 01:33:31,272 --> 01:33:33,639 Mặc dù tôi tìm bản thân mình 1089 01:33:33,733 --> 01:33:36,897 Nó luôn luôn là một người nào khác, tôi thấy 1090 01:33:38,113 --> 01:33:42,904 Tôi muốn chỉ cho phép một mảnh vỡ của cuộc sống của bạn 1091 01:33:43,493 --> 01:33:49,114 Để đi lang thang miễn phí 1092 01:33:51,376 --> 01:33:54,210 Nhưng mất đi tất cả mọi thứ 1093 01:33:54,295 --> 01:33:57,834 Là như mặt trời sẽ down on me 1094 01:33:57,924 --> 01:33:59,916 - Buổi sáng. - Buổi sáng. 1095 01:34:49,309 --> 01:34:50,309 Tôi xin lỗi. 1096 01:34:55,523 --> 01:34:56,523 Tôi biết. 1097 01:35:02,989 --> 01:35:04,651 Không phải anh không xứng đáng mà. 1098 01:35:07,827 --> 01:35:08,988 Cô ấy là một người tốt. 1099 01:35:11,497 --> 01:35:13,329 Tôi đã kéo cô ấy vào tất cả điên rồ của tôi. 1100 01:35:15,460 --> 01:35:17,326 Đã làm việc kết hôn làm cho em hạnh phúc? 1101 01:35:17,754 --> 01:35:19,666 Không thực sự. Tôi là gay. 1102 01:35:25,345 --> 01:35:26,381 Tôi nghĩ rằng... 1103 01:35:26,471 --> 01:35:27,471 Xin Chào, Mẹ. 1104 01:35:27,555 --> 01:35:29,992 - Thưa ngài, ngài có muốn tôi... - có Lẽ một chút sau đó, cảm ơn bạn. 1105 01:35:30,016 --> 01:35:31,302 - Hi, Cha. - Xin chào, con trai. 1106 01:35:32,018 --> 01:35:33,225 - Tất cả các bạn phải không? - Yeah. Tốt. 1107 01:35:33,311 --> 01:35:35,769 Chỉ nói về người nghèo Đập. 1108 01:35:36,898 --> 01:35:38,264 Như vậy một người phụ nữ đáng yêu. 1109 01:35:38,691 --> 01:35:40,648 Ly hôn có thể là quá đau đớn. 1110 01:35:41,736 --> 01:35:44,149 - Yeah. - Dù sao đi nữa, lễ kỷ niệm đang ở trong trật tự. 1111 01:35:46,157 --> 01:35:50,117 Chúng tôi tìm thấy một biệt thự đáng yêu của biển. 1112 01:35:50,203 --> 01:35:51,889 Nó sẽ rất tốt nếu bạn sẽ nói chuyện với John ngày hôm nay, 1113 01:35:51,913 --> 01:35:54,576 có được tiền sắp xếp. Không thể có nguy cơ mất cái này. 1114 01:35:54,666 --> 01:35:55,952 Yeah, tây ban nha. 1115 01:35:56,042 --> 01:35:57,658 Nó là một nơi đáng yêu. Anh nên nhìn thấy nó. 1116 01:35:57,752 --> 01:35:58,752 Tây ban nha hả? 1117 01:36:01,965 --> 01:36:03,501 Những gì bạn có muốn tới đó không? 1118 01:36:04,175 --> 01:36:05,586 Bởi vì bạn đang lái xe tôi đi. 1119 01:36:06,219 --> 01:36:07,960 Mỗi khi chúng tôi mở một giấy, 1120 01:36:08,054 --> 01:36:11,047 có điều gì đó về anh và các chai rượu hoặc ma túy, và... 1121 01:36:12,058 --> 01:36:13,970 anh đang phạm tội nghiệp của mẹ của trái tim. 1122 01:36:14,060 --> 01:36:15,722 Nói với bạn điều gì, tôi sẽ viết cho cậu một kiểm tra. 1123 01:36:15,812 --> 01:36:17,098 Vì vậy, cô có thể đi mua một cái mới. 1124 01:36:17,188 --> 01:36:19,805 Điển hình mà bạn muốn nói gì đó về tôi, 1125 01:36:20,275 --> 01:36:22,107 khi tôi đã đưa ra rất nhiều cho các bạn. 1126 01:36:22,193 --> 01:36:23,729 Những gì bạn đã đưa ra cho tôi được không? 1127 01:36:23,820 --> 01:36:27,109 Cha... cho một bắt đầu. 1128 01:36:32,203 --> 01:36:34,195 Bạn thực sự là một con quái vật vô tâm. 1129 01:36:38,960 --> 01:36:41,077 Bạn biết đó, tôi không sống cuộc sống của mình đen và trắng. 1130 01:36:43,214 --> 01:36:46,457 Và tôi không muốn chết tiệt, lạnh lẽo ý tưởng về bất cứ điều gì. 1131 01:36:51,764 --> 01:36:54,507 Anh biết không, tôi phát ốm vì chạy trốn khỏi người tôi. 1132 01:36:57,562 --> 01:36:59,929 Không có gì sai với thành công. Hoặc niềm vui. 1133 01:37:00,023 --> 01:37:01,458 Trong thực tế, tại sao tôi xin lỗi vì điều đó? 1134 01:37:01,482 --> 01:37:03,769 Mẹ, con đã phá hỏng mọi thứ mà di chuyển. 1135 01:37:05,570 --> 01:37:08,233 Và tôi đã lấy mọi thuốc biết đến. 1136 01:37:08,323 --> 01:37:09,323 Tất cả chúng. 1137 01:37:10,783 --> 01:37:11,783 Anh biết gì không? 1138 01:37:13,953 --> 01:37:15,615 Tôi thích thú với từng phút cuối cùng của nó. 1139 01:37:16,164 --> 01:37:18,781 Kể từ khi bạn đầu tiên treo lơ lửng của bạn chân chất béo nhỏ 1140 01:37:18,875 --> 01:37:20,662 trước mặt một cây đàn piano, anh đã may mắn. 1141 01:37:21,377 --> 01:37:24,541 Bạn đã bao giờ làm việc cho một điều đẫm máu trong cuộc sống của bạn. 1142 01:37:24,630 --> 01:37:26,997 Tất cả chỉ là để bạn. Bạn không làm bất cứ điều gì. 1143 01:37:27,091 --> 01:37:29,048 Và tôi là một trong những người bị. 1144 01:37:29,135 --> 01:37:31,593 Tôi không bao giờ nên đã có con. 1145 01:37:31,679 --> 01:37:35,639 Bạn có biết làm thế nào thất vọng nó là mẹ của bạn? 1146 01:38:13,971 --> 01:38:17,089 Thật là buồn, rất buồn 1147 01:38:17,558 --> 01:38:20,926 Đó là một buồn, buồn tình hình 1148 01:38:21,687 --> 01:38:27,274 Và nó nhận được nhiều hơn và nhiều hơn nữa vô lý 1149 01:38:28,736 --> 01:38:31,774 Thật là buồn, rất buồn 1150 01:38:32,365 --> 01:38:35,699 Tại sao họ không thể nói chuyện với nó? 1151 01:38:36,035 --> 01:38:37,867 Ồ, có vẻ như với tôi 1152 01:38:39,163 --> 01:38:46,161 Xin lỗi, có vẻ là từ khó khăn nhất 1153 01:38:46,963 --> 01:38:48,079 Một món tráng miệng, thưa ông? 1154 01:38:49,424 --> 01:38:52,633 Yeah. Hai sô cô la bánh pudding, 1155 01:38:52,718 --> 01:38:55,131 một chiếc bánh táo, và một mâm xôi ngốc, xin vui lòng. 1156 01:38:55,221 --> 01:38:57,053 - Có kem? - Tôi... 1157 01:38:57,140 --> 01:38:59,006 - Vâng, tất cả chúng. - Lựa chọn tuyệt vời. 1158 01:39:04,897 --> 01:39:06,138 Where ' s Reid những ngày này? 1159 01:39:11,821 --> 01:39:12,821 Vâng... 1160 01:39:13,197 --> 01:39:14,233 Nó quan trọng? 1161 01:39:14,866 --> 01:39:16,152 Ghét tôi lấy hết can đảm. 1162 01:39:16,868 --> 01:39:18,279 Không ai ghét bạn, Elton. 1163 01:39:20,538 --> 01:39:22,404 Chiến dịch để giết mình sẽ tốt. 1164 01:39:23,332 --> 01:39:24,743 Anh đang làm gì ở đây, Bernie? 1165 01:39:27,628 --> 01:39:28,994 Bạn trái khi nó phù hợp với bạn. 1166 01:39:29,589 --> 01:39:31,296 Bây giờ anh quay lại để dạy bảo chị à? 1167 01:39:33,134 --> 01:39:35,717 'Nguyên nhân gây ra cái này là lần đầu tiên chúng tôi thực sự đã ở bất cứ đâu, 1168 01:39:35,803 --> 01:39:36,919 bạn trái, phải không? 1169 01:39:37,221 --> 01:39:39,087 Một cô gái, là quan trọng hơn với anh so với tôi 1170 01:39:39,182 --> 01:39:41,890 và tất cả những truyền thuyết người được chào đón chúng tôi ở. 1171 01:39:43,978 --> 01:39:46,595 Anh bỏ tôi ở thời điểm quan trọng nhất, Bernie. 1172 01:39:47,732 --> 01:39:48,813 Khi anh bỏ? 1173 01:39:50,693 --> 01:39:53,333 Nếu anh không quan tâm tới bản thân mình, làm thế nào để bạn mong đợi ai đó khác? 1174 01:39:53,404 --> 01:39:55,487 Bất cứ khi nào tôi cần anh nhất... 1175 01:39:57,158 --> 01:40:00,617 - anh không có ở đó. - Nó không phải là yếu để yêu cầu giúp đỡ. 1176 01:40:00,703 --> 01:40:03,571 Tôi đã làm việc của tôi quả bóng ra để đưa chúng tôi ra khỏi đấy. 1177 01:40:04,665 --> 01:40:08,124 Ngày qua ngày, năm qua. 1178 01:40:08,211 --> 01:40:10,669 Và bây giờ, nó là điều không thể đi xuống các đường phố. 1179 01:40:10,755 --> 01:40:13,919 Đó là tôi, ai không có một cuộc sống. 1180 01:40:14,967 --> 01:40:17,960 Vì tôi không nhận được ngồi xung quanh chân vào bàn làm việc, 1181 01:40:18,054 --> 01:40:19,886 nhai sự kết thúc của một cây bút chì. 1182 01:40:19,972 --> 01:40:21,950 "Viết lời bài hát, Bernie. Tôi sẽ chăm sóc tất cả mọi thứ khác." 1183 01:40:21,974 --> 01:40:23,181 Đó là một bài kiểm tra! 1184 01:40:26,145 --> 01:40:27,261 Anh nên biết. 1185 01:40:28,022 --> 01:40:29,433 - Cảm ơn bạn. - Thưởng thức. 1186 01:40:34,820 --> 01:40:37,233 Khi nào bạn sẽ đi xuống? 1187 01:40:38,115 --> 01:40:40,198 Khi bạn đang đi đến đất? 1188 01:40:41,035 --> 01:40:43,368 Tôi nên ở lại trên các trang trại 1189 01:40:43,454 --> 01:40:46,242 Tôi nên nghe lời ông già tôi 1190 01:40:47,542 --> 01:40:49,579 Có lẽ bạn sẽ nhận được một sự thay thế 1191 01:40:49,669 --> 01:40:50,729 Tôi nhận được hóa đơn, am I? 1192 01:40:50,753 --> 01:40:53,461 Có rất nhiều như tôi để được tìm thấy 1193 01:40:53,798 --> 01:40:57,007 Những đồ ngu, người ain ' t got a penny 1194 01:40:57,093 --> 01:41:01,679 Đánh hơi cho mẩu tin như bạn Trên mặt đất 1195 01:41:02,640 --> 01:41:04,256 Yeah, Yeah, sau đó. Bernie. 1196 01:41:08,813 --> 01:41:09,974 Thôi nào, Bernie! 1197 01:41:10,064 --> 01:41:12,898 Vì vậy, lời tạm biệt con đường gạch vàng 1198 01:41:12,984 --> 01:41:15,397 Đừng có rất ấn tượng. Hèn nhát! 1199 01:41:16,445 --> 01:41:19,813 Giống như là luôn luôn! Để lại cho tôi khi nhận được những điều thực tế quá! 1200 01:41:21,284 --> 01:41:24,027 Tôi sẽ trở lại của tôi cày 1201 01:41:25,162 --> 01:41:28,451 Trở lại hú, con cú già trong rừng 1202 01:41:28,791 --> 01:41:33,286 Săn bắn sừng lại cóc 1203 01:41:34,422 --> 01:41:38,257 Cuối cùng tôi đã quyết định tương lai của tôi, sự dối trá 1204 01:41:39,427 --> 01:41:42,511 Ngoài đường gạch vàng... 1205 01:41:43,931 --> 01:41:45,012 Đường 1206 01:41:45,099 --> 01:41:46,931 Mày thật ngu ngốc! 1207 01:42:05,453 --> 01:42:07,661 Bernie đã phản bội tôi. Cách tất cả mọi người. 1208 01:42:26,932 --> 01:42:28,389 Tôi nghe nói rằng đó là một trái tim bị tấn công. 1209 01:42:28,476 --> 01:42:31,389 Đó là một ngực nhiễm trùng, Mike. Ông sẽ ổn thôi. 1210 01:42:31,479 --> 01:42:34,096 - Làm thế nào được bán vé? - Cái quái gì mà phải làm gì với nó? 1211 01:42:34,190 --> 01:42:35,431 Mỗi đêm được bán ra. 1212 01:42:35,524 --> 01:42:38,938 - Vâng, thêm năm người nữa đêm đó. - Anh có điên không? Hắn có thể đã chết. 1213 01:42:39,028 --> 01:42:40,894 Chỉ cần cho tôi chăm sóc của mọi thứ, Mike. 1214 01:42:40,988 --> 01:42:42,591 Tôi luôn luôn đưa anh ta trở lại trên đôi chân của mình, tôi không? 1215 01:42:42,615 --> 01:42:46,074 - Ừ, nhưng mày có thể... - rực Rỡ, người đàn ông. Ông ấy là sẽ tới đó. 1216 01:43:27,243 --> 01:43:28,404 Được rồi, ta đi thôi. 1217 01:43:44,635 --> 01:43:48,094 Vì vậy, những gì bạn nghĩ, bạn sẽ làm gì sau đó? 1218 01:43:53,519 --> 01:43:56,262 Tôi cược rằng sẽ bắn hạ chiếc máy bay 1219 01:44:04,238 --> 01:44:06,946 Nó sẽ đưa anh Một vodka và thuốc bổ 1220 01:44:07,032 --> 01:44:09,445 Để thiết lập bạn trên đôi chân của bạn, một lần nữa 1221 01:44:12,913 --> 01:44:16,281 Bạn có biết họ không thể giữ em mãi mãi 1222 01:44:19,879 --> 01:44:22,292 Tôi không đăng ký cho bạn 1223 01:44:23,674 --> 01:44:27,509 Tôi không phải là một món quà cho bạn bè để mở ra 1224 01:44:27,595 --> 01:44:30,963 Cậu bé này là quá trẻ để được hát... 1225 01:44:31,056 --> 01:44:34,720 The blues 1226 01:44:34,810 --> 01:44:37,302 Hey! Bạn sẽ đi đâu? 1227 01:44:42,359 --> 01:44:46,023 Vì vậy, lời tạm biệt con đường gạch vàng 1228 01:44:46,113 --> 01:44:49,026 Nơi những con chó của xã hội hú 1229 01:44:49,992 --> 01:44:53,281 Bạn không thể trồng tôi trong căn hộ penthouse của mình 1230 01:44:53,704 --> 01:44:56,663 Tôi sẽ trở lại của tôi cày 1231 01:44:57,708 --> 01:45:00,997 Trở lại hú, con cú già trong rừng 1232 01:45:01,378 --> 01:45:03,995 Săn bắn sừng lại cóc 1233 01:45:05,966 --> 01:45:10,006 Cuối cùng tôi đã quyết định tương lai của tôi, sự dối trá 1234 01:45:10,346 --> 01:45:15,558 Ngoài con đường gạch vàng 1235 01:45:55,766 --> 01:45:57,758 Theo như tôi có thể nhớ, tôi đã ghét bản thân mình. 1236 01:45:59,144 --> 01:46:00,430 Tin tôi không bao giờ muốn được yêu. 1237 01:46:01,689 --> 01:46:04,682 Cho thấy sự tiến bộ phải chịu trách nhiệm cho hành động của bạn. 1238 01:46:04,775 --> 01:46:08,234 Yeah, nhưng tôi đã bắt đầu hành động như một con bướm vào năm 1975. 1239 01:46:11,031 --> 01:46:12,317 Tôi chỉ quên dừng lại. 1240 01:46:18,122 --> 01:46:19,363 Tôi cảm thấy xấu hổ. 1241 01:46:22,251 --> 01:46:25,665 Đã dành rất lâu, cảm thấy bực bội cho những thứ mà chỉ là không quan trọng. 1242 01:46:33,220 --> 01:46:35,132 Có lẽ tôi nên đã cố gắng để được hơn bình thường. 1243 01:46:41,812 --> 01:46:42,812 Xin Chào, Nan. 1244 01:46:43,814 --> 01:46:45,601 Bạn không bao giờ được bình thường. 1245 01:46:46,901 --> 01:46:47,901 Nhìn anh kìa. 1246 01:46:49,153 --> 01:46:52,237 Ở đây, nói chuyện về những cảm xúc của bạn. 1247 01:46:53,282 --> 01:46:55,114 Đúng là phí thời gian. 1248 01:46:55,200 --> 01:46:57,943 Mẹ, con biết đó là không bao giờ dễ dàng. 1249 01:46:58,829 --> 01:47:00,320 Và tôi hy vọng cô có thể tha thứ cho tôi. 1250 01:47:02,374 --> 01:47:04,582 Bởi vì tôi đã nhận ra đó là những gì chúng tôi cần phải làm gì bây giờ. 1251 01:47:06,003 --> 01:47:07,414 Tha thứ cho nhau. 1252 01:47:09,840 --> 01:47:11,877 - Không, vấn đề của anh là anh ích kỷ. - Không. 1253 01:47:13,177 --> 01:47:15,339 Vấn đề của tôi là, tôi tin rằng anh yêu em. 1254 01:47:15,721 --> 01:47:17,428 Và mày không có khả năng đó. 1255 01:47:17,514 --> 01:47:20,598 Tôi đã đưa tất cả mọi thứ để giữ một cái gì đó mà tôi không bao giờ thậm chí đã ở nơi đầu tiên. 1256 01:47:22,269 --> 01:47:24,977 Tôi luôn nghĩ anh là một hướng nội ngoại. 1257 01:47:25,856 --> 01:47:29,065 - Một cái gì? - Ông là nhút nhát. Anh là luôn luôn được nhút nhát. 1258 01:47:29,610 --> 01:47:31,192 Đó là tất cả của cha mình là lỗi của anh. 1259 01:47:31,779 --> 01:47:35,147 Đừng đổ lỗi cho tôi. Ông ấy đã lạ, bất kể. 1260 01:47:35,950 --> 01:47:38,112 Thực ra, tôi nghĩ là tôi ổn với "lạ." 1261 01:47:38,744 --> 01:47:41,202 Thiên chúa. Không phải anh ta. 1262 01:47:41,538 --> 01:47:43,621 Cả hai bạn. Dừng lại. 1263 01:47:44,333 --> 01:47:47,246 Tôi sẽ không để cho anh nói chuyện với tôi như thế này nữa. 1264 01:47:49,338 --> 01:47:50,874 Đó là khoảng thời gian anh đã nói mà. 1265 01:47:55,552 --> 01:47:56,552 Bernie. 1266 01:47:59,890 --> 01:48:01,472 Tôi không bao giờ nói với anh bao nhiêu, tôi cần anh. 1267 01:48:01,558 --> 01:48:03,345 Không, không, không, tôi yêu anh, anh bạn. 1268 01:48:06,146 --> 01:48:07,432 Luôn luôn phải, luôn luôn sẽ. 1269 01:48:09,149 --> 01:48:11,857 Anh viết bài hát đó hàng triệu người yêu. 1270 01:48:12,319 --> 01:48:13,605 Và đó là những gì quan trọng. 1271 01:48:14,530 --> 01:48:16,271 Anh chỉ cần nhớ anh là ai... 1272 01:48:17,908 --> 01:48:18,989 và sẽ ổn với nó. 1273 01:48:19,702 --> 01:48:21,364 Ông không biết hắn là ai. 1274 01:48:28,794 --> 01:48:29,875 Vâng, tôi làm. 1275 01:48:32,673 --> 01:48:34,335 Tôi Elton Hercules, John. 1276 01:48:36,135 --> 01:48:37,876 Tôi nghĩ bạn là Reggie Dwight. 1277 01:48:48,897 --> 01:48:50,729 Tôi đã không được Reggie Dwight cho năm. 1278 01:49:05,372 --> 01:49:06,829 Khi bạn đang đi đến ôm tôi? 1279 01:49:40,324 --> 01:49:42,236 Ấn tượng khi thấy anh biết cách để sử dụng một trong những người. 1280 01:49:47,039 --> 01:49:48,200 Làm thế nào bạn đang làm gì? 1281 01:49:50,167 --> 01:49:51,203 Tốt để xem các bạn. 1282 01:49:51,835 --> 01:49:54,043 Một ngày khó khăn hơn hơn những người khác, nhưng tôi cảm thấy tốt. 1283 01:49:55,923 --> 01:49:57,255 Họ có một cây đàn piano ở đây? 1284 01:49:58,300 --> 01:49:59,300 Anh đã chơi? 1285 01:50:00,094 --> 01:50:01,551 - Không. - Không có? 1286 01:50:01,637 --> 01:50:03,503 Không ở đúng nơi dành cho rằng ngay bây giờ. 1287 01:50:04,640 --> 01:50:05,756 Tôi sợ, Bernie. 1288 01:50:10,020 --> 01:50:11,352 Nếu tôi không phải là tốt... 1289 01:50:14,108 --> 01:50:15,474 không có thức uống và thuốc? 1290 01:50:19,446 --> 01:50:20,778 Bạn biết đó không phải sự thật. 1291 01:50:22,950 --> 01:50:24,594 Anh không sợ anh không tốt, mà không có nó, 1292 01:50:24,618 --> 01:50:25,984 bạn đang sợ hãi để cảm nhận một lần nữa. 1293 01:50:26,787 --> 01:50:29,279 Bạn có thể nói dối với chính mình, nhưng anh không thể nói dối với tôi. 1294 01:50:33,961 --> 01:50:34,961 Tôi nên đi. 1295 01:50:38,132 --> 01:50:39,132 Đừng đi. 1296 01:50:41,385 --> 01:50:42,385 Chưa. 1297 01:50:43,262 --> 01:50:44,902 Đây là phần anh phải làm một mình. 1298 01:50:46,557 --> 01:50:48,924 Những... cần âm nhạc. 1299 01:50:59,444 --> 01:51:00,525 Cảm ơn anh, Bernie. 1300 01:51:05,117 --> 01:51:06,233 Bạn trai của tôi. 1301 01:52:10,724 --> 01:52:14,138 Bạn không bao giờ có thể biết nó như thế nào 1302 01:52:16,271 --> 01:52:20,732 Máu của anh thích mùa đông đóng Băng giống như băng 1303 01:52:23,070 --> 01:52:25,653 Và có một lạnh, cô đơn và ánh sáng 1304 01:52:25,739 --> 01:52:28,072 Tỏa sáng từ bạn 1305 01:52:29,826 --> 01:52:33,570 Anh sẽ kết thúc giống như chiếc bạn ẩn 1306 01:52:33,664 --> 01:52:37,908 Đằng sau chiếc mặt nạ đó, bạn sử dụng 1307 01:52:38,752 --> 01:52:42,086 Và anh đã nghĩ rằng thằng ngốc này không bao giờ có Thể thắng? 1308 01:52:42,589 --> 01:52:46,299 Vâng, nhìn tôi, tôi sẽ trở lại một lần nữa 1309 01:52:48,387 --> 01:52:52,677 Tôi có một hương vị của tình yêu trong một cách đơn giản 1310 01:52:52,766 --> 01:52:56,601 Và nếu bạn cần phải biết, trong Khi tôi vẫn còn đứng 1311 01:52:56,895 --> 01:52:59,763 Bạn chỉ cần biến mất 1312 01:53:01,108 --> 01:53:05,352 Và anh không biết tôi vẫn còn đứng 1313 01:53:05,445 --> 01:53:08,153 Tốt hơn là tôi từng làm 1314 01:53:09,992 --> 01:53:12,905 Nhìn giống như một sự thật người sống sót 1315 01:53:14,121 --> 01:53:16,989 Cảm giác như một đứa trẻ. 1316 01:53:18,792 --> 01:53:22,376 Và tôi vẫn còn đứng 1317 01:53:22,462 --> 01:53:25,170 Sau khi tất cả thời gian này, 1318 01:53:29,011 --> 01:53:32,504 Nhặt các mảnh của cuộc sống của tôi 1319 01:53:33,348 --> 01:53:37,934 Không có bạn, vào tâm trí của tôi