1 00:00:00,100 --> 00:00:09,000 {\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح {\fs25\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"تجمع أفلام العراق" 2 00:00:09,200 --> 00:00:15,000 زوروا صفحتنا على الفيس بوك www.facebook.com/IMTSUBS 3 00:00:15,100 --> 00:00:25,000 {\3c&HFFE87C&}ترجمة وتعديل {\3c&H00f2ff&}| {\3c&H00d400&} علي نزار {\3c&H00f2ff&} - {\3c&H00d400&} سوالين فتح الله {\3c&H00f2ff&} - {\3c&H00d400&} ضي جابر {\3c&H00f2ff&} - {\3c&H00d400&} زينب الاعرجي {\3c&H00f2ff&}|{\fs} 4 00:02:32,030 --> 00:02:33,460 كم من الوقت سيستغرقُ هذا؟ 5 00:02:34,590 --> 00:02:36,110 ذلكَ حقاً يعود لكَ 6 00:02:36,330 --> 00:02:37,590 حسناً إذاً. 7 00:02:39,700 --> 00:02:41,400 اعرفُ كيف يسير هذا. 8 00:02:47,300 --> 00:02:50,370 إسمي (إلتون هيركوليس جون). 9 00:02:56,910 --> 00:02:58,840 وأنا مدمنٌ على الكحول. 10 00:03:03,040 --> 00:03:04,400 و مدمنُ كوكايين. 11 00:03:07,930 --> 00:03:09,360 و مدمنُ جنس. 12 00:03:12,260 --> 00:03:13,580 ونهامي. 13 00:03:15,940 --> 00:03:18,970 في الغالبُ المدمنين هم الذين لديهم مشاكل مع الحشيش. 14 00:03:19,940 --> 00:03:21,740 العَقّاقير الموصوفة. 15 00:03:24,770 --> 00:03:26,670 و إدارة الغضب. 16 00:03:27,940 --> 00:03:29,320 لمَ انتَ هنا الآن؟ 17 00:03:29,380 --> 00:03:30,530 حسناً، كان مروجي خارجُ البلدة، 18 00:03:30,550 --> 00:03:32,630 اعتقدتُ ان هذا يبدو مثل بديل جيد. 19 00:03:41,370 --> 00:03:42,910 أنا هنا لأنني أُريدُ التحسن. 20 00:03:43,560 --> 00:03:45,510 كيف كنتَ عندما كنت صغيراً، (إلتون)؟ 21 00:03:45,610 --> 00:03:46,710 كطفل؟ 22 00:03:58,890 --> 00:04:01,260 ♪ لقد كٌنتٌ مٌناسباً ♪ 23 00:04:01,960 --> 00:04:03,860 ♪ عندما كنتٌ في الخامسة ♪ 24 00:04:04,310 --> 00:04:07,890 ♪ قابيل الصاعد , بصقتٌ في عينيكَ ♪ 25 00:04:11,310 --> 00:04:14,950 ♪ تغير الزمن واصبح الفقير يبدو سميناً ♪ 26 00:04:16,310 --> 00:04:19,950 ♪ لكن ستصيبٌكَ الحُمى , عندما يعود الوغد ♪ 27 00:04:25,060 --> 00:04:28,480 ♪ كٌل اللحم يوم الجمعة , لا بأس بذلك ♪ 28 00:04:28,590 --> 00:04:31,590 ♪ احب قطعة اللحم المشوية في ليلة السبت ♪ 29 00:04:31,610 --> 00:04:35,210 ♪ استطيع الوصول الى الافضل في حالاتك الاجتماعية ♪ 30 00:04:35,270 --> 00:04:38,690 ♪ انتشي في المساء بأواني الغٍراء ♪ 31 00:04:38,710 --> 00:04:40,450 ♪ ♪ 32 00:04:52,630 --> 00:04:55,700 ♪ انا وغد , انا وغد , ها قد عاد الوغد ♪ 33 00:04:56,000 --> 00:04:59,430 ♪ بارد وقاسِ كالصخر وهادئ , هذا جزء من الحقيقة ♪ 34 00:04:59,460 --> 00:05:02,710 ♪ انا استطيع ايها الوغد , لأنني افضل منك ♪ 35 00:05:02,920 --> 00:05:04,850 ♪ طريقة حركتي ♪ 36 00:05:04,880 --> 00:05:06,870 ♪ والاشياء التي افعلها ♪ 37 00:05:06,900 --> 00:05:08,340 ♪ ♪ 38 00:05:08,750 --> 00:05:11,460 ♪ لقد عاد الوغد ♪ 39 00:05:12,030 --> 00:05:13,290 ♪ ♪ 40 00:05:13,340 --> 00:05:15,000 ♪ ♪ 41 00:05:15,350 --> 00:05:18,330 ♪ لقد عاد الوغد ♪ 42 00:05:20,390 --> 00:05:22,310 ♪ ♪ 43 00:05:22,620 --> 00:05:25,210 ♪ لقد عاد الوغد ♪ 44 00:05:27,290 --> 00:05:29,080 ♪ ♪ 45 00:05:29,580 --> 00:05:31,880 ♪ لقد عاد الوغد ♪ 46 00:05:33,570 --> 00:05:34,750 (ريجي)! 47 00:05:34,810 --> 00:05:35,890 أنتَ متأخر. 48 00:05:36,180 --> 00:05:38,970 كانَ علي وضع طعامكَ في العلبةِ! ادخل للداخل. 49 00:05:49,560 --> 00:05:50,770 هل رجع؟ 50 00:05:51,880 --> 00:05:53,400 ماذا اكون، مُنجمة؟ 51 00:05:54,040 --> 00:05:55,300 لا تجعل امالُكَ ترتفع. 52 00:05:55,320 --> 00:05:57,670 إنهُ غيرُ جديرٍ بالثقة و أناني جداً. 53 00:05:57,860 --> 00:05:59,970 ولكن هل سترسلينهُ للأعلى إذا كنتُ في ذلك الحينِ في السرير؟ 54 00:05:59,990 --> 00:06:01,660 (ريجي)، تحرك. 55 00:06:01,830 --> 00:06:03,550 أُريدُ الإنتهاء من التنظيف قبل أن اخرج. 56 00:06:07,350 --> 00:06:08,630 حسناً، إنتهيت. 57 00:06:08,650 --> 00:06:10,500 ضعيهِ بعيداً قبلَ أن تخرجي. 58 00:06:10,580 --> 00:06:12,000 أُمي، يجب أن أذهب. 59 00:06:12,600 --> 00:06:14,070 أين مفاتيح سيارتي؟ 60 00:06:37,040 --> 00:06:38,300 ماذا؟ 61 00:06:38,550 --> 00:06:40,130 هل عملتُ شيئاً خاطيء؟ 62 00:06:40,230 --> 00:06:41,650 تباً، (شيلا). 63 00:06:41,680 --> 00:06:43,660 ربما كان علينا جعلهِ يحصل على بعضِ الدروس. 64 00:06:44,100 --> 00:06:45,220 أُحب ان يحصل على الدروس. 65 00:06:45,360 --> 00:06:47,260 اخرجهُ من تحت قدمي. 66 00:06:50,590 --> 00:06:52,210 هيا، إعزف ثانيةً. 67 00:06:53,850 --> 00:06:55,300 أُريدُ أن اعزفَ لوالدي. 68 00:07:02,510 --> 00:07:04,470 تمكنتَ من سحب نفسكَ للمنزل، إذاً. 69 00:07:04,600 --> 00:07:05,780 مرحباً، (ستانلي). 70 00:07:06,010 --> 00:07:08,140 كيف حالكِ، (آيفي)؟ - كأنكَ تهتم. - 71 00:07:08,200 --> 00:07:10,050 هيا، أفضي ما عندكَ. 72 00:07:14,340 --> 00:07:15,610 لِكم من الوقتِ عُدتَ؟ 73 00:07:15,690 --> 00:07:17,540 حصلتُ على اجازةٍ لأسبوعين. 74 00:07:17,650 --> 00:07:19,840 (ريجي) لم يُمضي وقتاً طويلاً بالسريرِ. 75 00:07:19,920 --> 00:07:20,940 هيا. 76 00:07:21,320 --> 00:07:22,830 إصعد، وألقي التحية عليهِ. 77 00:07:23,400 --> 00:07:24,750 سأراهُ غداً. 78 00:07:26,610 --> 00:07:27,920 هل من عشاءٍ متبقي؟ 79 00:07:28,320 --> 00:07:30,380 أو هل اطعمتهِ كله لذلك الطفل؟ 80 00:07:32,610 --> 00:07:34,380 والدي كان عاطفي حول 81 00:07:35,090 --> 00:07:37,810 العائلة والموسيقى. 82 00:07:38,890 --> 00:07:40,600 يتحدثُ لساعات عن موسيقى الجاز. 83 00:07:41,600 --> 00:07:42,820 كان يعانقني دائماً. 84 00:07:42,920 --> 00:07:44,140 كنتُ محظوظاً جداً. 85 00:07:49,100 --> 00:07:51,390 كنتُ بالحقيقة طفلاً سعيداً جداً. 86 00:07:59,790 --> 00:08:02,490 أبي، هل صحيح أنك تعزف على البيانو؟ 87 00:08:02,680 --> 00:08:04,160 أُدَّخرُ المال للحصول على دروس. 88 00:08:04,180 --> 00:08:06,460 إذا أردتَ الجلوس هنا، سيكون عليكَ أن تكون هادئ. 89 00:08:07,670 --> 00:08:09,130 إستمع لموسيقاي. 90 00:08:18,350 --> 00:08:19,980 أُحبُ هذهِ، أبي. 91 00:08:25,680 --> 00:08:29,350 لا تلمس مجموعتي أبداً، بدون أن تسألني. 92 00:08:39,770 --> 00:08:41,600 متى ستعانقني؟ 93 00:08:42,370 --> 00:08:43,770 لا تكُن ضعيف. 94 00:08:52,220 --> 00:08:53,750 ما الذي لا تزالُ تعملهُ؟ 95 00:08:53,970 --> 00:08:55,170 أتعلم. 96 00:08:56,160 --> 00:08:58,060 أطفئ الضوء، و أخلد للنوم. 97 00:09:58,610 --> 00:10:00,440 ذلكَ كان مفعم بالحيوية. 98 00:10:01,210 --> 00:10:02,720 أعزف واحدة اخرى. 99 00:10:03,510 --> 00:10:05,430 معزوفة (ضوء القمر)، (ريجي) 100 00:10:08,150 --> 00:10:09,270 أُمي 101 00:10:09,290 --> 00:10:11,420 أستاذي في البيانو يعتقد أنني جيد كفاية لمنحة 102 00:10:11,440 --> 00:10:13,230 في الأكاديمية الملكية للموسيقى. 103 00:10:14,450 --> 00:10:16,940 الأكاديمية الملكية للموسيقى؟ 104 00:10:18,240 --> 00:10:19,610 هذا يبدو جيداً 105 00:10:20,230 --> 00:10:21,370 "الملكي". 106 00:10:21,630 --> 00:10:22,690 المقص. 107 00:10:25,270 --> 00:10:26,880 ماذا تعتقد؟ 108 00:10:26,960 --> 00:10:28,440 الحمراء جيدة. 109 00:10:29,780 --> 00:10:31,320 إنها فقط ايام السبت. 110 00:10:31,540 --> 00:10:34,080 لدي اشياء للقيام بها في عطلات نهاية الاسبوع. لا يمكن ان اترك كل شيء فحسب. 111 00:10:34,110 --> 00:10:35,290 سأخذكَ أنا. 112 00:10:37,870 --> 00:10:39,360 أين تذهبين؟ 113 00:10:39,830 --> 00:10:40,880 لا ادري. 114 00:10:40,920 --> 00:10:42,510 لم أُقرر بعد. 115 00:10:42,790 --> 00:10:46,150 ولكن مهما كان، أنتَ لستَ مدعو. 116 00:10:46,180 --> 00:10:49,080 أستاذ (ريجي) في البيانو يعتقد إنه جيد كفاية لمنحة دراسية. 117 00:10:49,550 --> 00:10:50,580 حقاً؟ 118 00:10:51,050 --> 00:10:52,910 يعتقد أن لديهِ ذلكَ النوع من الموهبة؟ 119 00:10:53,000 --> 00:10:54,190 بالطبع لديهِ. 120 00:10:54,390 --> 00:10:55,390 ولكنك كنت ستعرف ذلك 121 00:10:55,410 --> 00:10:57,360 إذا اهتممتَ قليلاً بي 122 00:10:57,380 --> 00:10:58,600 او بهذهِ العائلة. 123 00:11:08,960 --> 00:11:11,040 توقف عن النظر إلى ذلك أنتَ لستَ فتاة. 124 00:11:14,460 --> 00:11:18,040 "الأكاديمية الملكية للموسيقى" 125 00:11:24,680 --> 00:11:25,940 هل يمكننا الذهاب للمنزل؟ 126 00:11:25,970 --> 00:11:28,090 المنزل؟ لسنا ذاهبين للمنزل. 127 00:11:28,140 --> 00:11:29,320 هذهِ حياتكَ. 128 00:11:30,240 --> 00:11:32,510 ألا تتخطى أبداً ذلك الخجل السخيف. 129 00:11:32,710 --> 00:11:33,900 ولكن أُمي تقول انا ابداً... 130 00:11:33,930 --> 00:11:35,880 الآن كلهم يخافون في البداية. 131 00:11:36,500 --> 00:11:38,320 انتَ تعزف على أن تكون واثق. 132 00:11:39,320 --> 00:11:42,810 تمنحكَ الحياة فرصاً قليلة، (ريجي)، وهذهِ إحدى فرصك. 133 00:11:43,140 --> 00:11:45,840 أظهر أن بأمكانكَ أن تكون جيد مثلهم، الافضل "الرقم واحد" 134 00:11:45,870 --> 00:11:47,260 يمكنكَ أن تفعل ذلك، أليس كذلك؟ 135 00:11:47,980 --> 00:11:49,290 أجل، افترضُ ذلك. 136 00:11:49,310 --> 00:11:50,860 جيد. إذهب إذاً. الآن. 137 00:11:51,160 --> 00:11:53,810 هذا كيس من رقائق البطاطا وأجرة الحافلة للعودة إلى المنزل. 138 00:12:11,130 --> 00:12:12,550 (ريجنالد دوايت) ؟ 139 00:12:13,020 --> 00:12:15,200 أجل - كيف حالك؟ - 140 00:12:17,890 --> 00:12:19,210 جيد، شكراً. 141 00:12:19,710 --> 00:12:21,010 إنزع معطفكَ. 142 00:12:24,150 --> 00:12:26,050 الم تحضر شيئاً للعزف؟ 143 00:12:27,870 --> 00:12:29,190 لم اعلم انه كان علي عمل ذلك. 144 00:12:30,510 --> 00:12:32,000 أرى ذلك، حسناً. 145 00:12:33,970 --> 00:12:35,470 إذاً، هل يمكنكَ أن تريني اي شيء؟ 146 00:12:35,500 --> 00:12:38,480 لذا حتى أتمكن من إدراك مستواك؟ 147 00:12:59,740 --> 00:13:01,030 لماذا توقفت؟ 148 00:13:03,330 --> 00:13:04,930 هنا حيثُ توقفتي 149 00:13:08,270 --> 00:13:10,420 قد يكون لديكَ ذاكرة جيدة وأذن جيدة 150 00:13:10,440 --> 00:13:12,420 لكن لديكَ الكثير من العمل الهائل لتقومَ به. 151 00:13:13,320 --> 00:13:15,970 لذا، المعصمين والظهر مستقيم. 152 00:13:16,620 --> 00:13:18,880 لنبدأ بمقياس سي الكبير. 153 00:13:18,900 --> 00:13:21,060 كلتا الايدي، إثنان من الأبعاد الموسيقية. 154 00:13:29,300 --> 00:13:31,760 أبعد يديك عن الطاولة، (ريجنالد). توقف عن إصدار ذلك الضجيج! 155 00:13:34,650 --> 00:13:36,450 لماذا تنظر الي؟ 156 00:13:54,290 --> 00:13:57,030 ♪ أُريدُ الحُب♪ 157 00:13:57,070 --> 00:13:59,900 ♪ لكنه مستحيل ♪ 158 00:14:01,670 --> 00:14:03,650 ♪ رجل كهذا ♪ 159 00:14:03,680 --> 00:14:06,530 ♪ لا يتحمل أية مسؤولية ♪ 160 00:14:08,340 --> 00:14:10,380 ♪ رجل كهذا ♪ 161 00:14:10,560 --> 00:14:14,370 ♪ ليس حياً في بعض الاماكن ♪ 162 00:14:15,030 --> 00:14:20,760 ♪ الرجال الآخرون يشعرون بالحرية ♪ 163 00:14:21,040 --> 00:14:23,600 ♪ لا استطيع أن أُحِب ♪ 164 00:14:23,960 --> 00:14:26,100 ♪ طلقة مليئة بالحٌفر ♪ 165 00:14:28,470 --> 00:14:30,510 ♪ لا اشعر بأي شيء ♪ 166 00:14:31,010 --> 00:14:33,110 ♪ اشعر بأنني بارد ♪ 167 00:14:35,160 --> 00:14:38,080 ♪ لا اشعر بأي شيء ♪ 168 00:14:38,190 --> 00:14:41,270 ♪ نُدب قديمة فقط ♪ 169 00:14:42,000 --> 00:14:43,680 ♪ تشٌدٌّ ♪ 170 00:14:43,860 --> 00:14:47,360 ♪ حول قلبي ♪ 171 00:14:47,630 --> 00:14:50,360 ♪ أريد الحُب ♪ 172 00:14:50,550 --> 00:14:53,660 ♪ بشروطي الخاصة ♪ 173 00:14:55,240 --> 00:14:57,190 ♪ بعد كل شيء ♪ 174 00:14:57,550 --> 00:15:00,680 ♪ لقد تعلمت ♪ 175 00:15:01,970 --> 00:15:07,740 ♪ أنني احمل الكثير من الامتعة ♪ 176 00:15:08,040 --> 00:15:10,870 ♪ يا الهي , لقد رأيت ♪ 177 00:15:10,890 --> 00:15:13,950 ♪ الكثير من اشارات المرور ♪ 178 00:15:14,030 --> 00:15:17,550 ♪ لكن أريدُ الحُب ♪ 179 00:15:18,040 --> 00:15:20,670 ♪ من نوع مختلف ♪ 180 00:15:21,090 --> 00:15:22,550 ♪ اريدُ حُباً ♪ 181 00:15:22,570 --> 00:15:24,140 ♪ لا يجعلني انهار ♪ 182 00:15:24,170 --> 00:15:25,630 ♪ لا يجعلني اقسو ♪ 183 00:15:25,660 --> 00:15:27,260 ♪ لا يبني جداراً في داخلي ♪ 184 00:15:27,280 --> 00:15:28,670 ♪ اريدُ حُباً ♪ 185 00:15:28,690 --> 00:15:30,610 ♪ يعني شيئاً ♪ 186 00:15:30,650 --> 00:15:32,600 ♪ هذا هو الحُب الذي اُريد ♪ 187 00:15:32,710 --> 00:15:39,630 ♪ أُريدُ الحُب ♪ 188 00:16:05,340 --> 00:16:07,080 ولد، يوجد ولد هناك. 189 00:16:09,020 --> 00:16:11,410 (ريجي)، ماذا تفعل؟ 190 00:16:12,840 --> 00:16:14,530 مرحباً بُني، أنا (فريد). 191 00:16:14,550 --> 00:16:16,650 أنا صديقٌ لأُمك. 192 00:16:25,090 --> 00:16:28,070 لقد قيدتني مع هذا الطفل منذُ سنوات. 193 00:16:28,090 --> 00:16:30,790 والآن أخيراً حصلت على سبب للمغادرة. 194 00:16:30,810 --> 00:16:33,750 والتخلص منكِ ومن هذا المنزل اللعين. 195 00:16:57,150 --> 00:16:59,030 لم يعانقني للوداعِ حتى. 196 00:17:00,910 --> 00:17:03,040 إنه ليس جيداً في إظهار المودة. 197 00:17:03,370 --> 00:17:04,830 لم يكن كذلك ابداً. 198 00:17:08,000 --> 00:17:09,250 أتمنى لو كنتُ شخصاً آخر. 199 00:17:09,280 --> 00:17:11,210 لا تكن سخيفاً. 200 00:17:16,630 --> 00:17:18,150 حسناً، كيف تعتقدون انني شعرت؟ 201 00:17:21,290 --> 00:17:22,630 كنتُ طفلاً. 202 00:17:27,730 --> 00:17:28,980 مكسور القلب. 203 00:17:32,440 --> 00:17:34,100 الناس لا يهتمون رغم ذلك، هل يهتمون؟ 204 00:17:38,310 --> 00:17:39,440 على أية حال. 205 00:17:42,240 --> 00:17:44,170 اكتشفتُ إسطوانات. 206 00:17:45,970 --> 00:17:47,520 والروك أند رول 207 00:17:47,950 --> 00:17:49,360 {\i1\c&H49D220&}♪ حسناً، أولاً من أجل النقود ♪ 208 00:17:49,480 --> 00:17:50,890 {\i1\c&H49D220&}♪ ثانياً من أجل العرض ♪ 209 00:17:50,940 --> 00:17:53,890 {\i1\c&H49D220&}♪ ثالثاً لكي تكونَ جاهزاً الآن، هيا لكن إياك ♪ 210 00:17:54,070 --> 00:17:57,250 أعلم أنكَ تحبهُ. إنه المفضل لديّ تماماً. 211 00:17:57,490 --> 00:18:00,070 ماذا؟ - وأُمي - 212 00:18:00,100 --> 00:18:01,280 شكراً، أُمي. 213 00:18:01,460 --> 00:18:02,770 إنهُ رائع! 214 00:18:03,110 --> 00:18:05,810 هل أنتَ جاد بأنك تريد أن تكون معني روك أند رول؟ 215 00:18:05,880 --> 00:18:07,780 أجل، بالطبع. 216 00:18:07,930 --> 00:18:09,960 عليكَ أن تحصل على قصة شعر مناسبة. 217 00:18:10,390 --> 00:18:11,830 هل يمكنني أن احصل على قصة شعر مثل (ألفيس)؟ 218 00:18:11,850 --> 00:18:13,700 إستمتع بشعركَ طالما هو لديك. 219 00:18:13,890 --> 00:18:15,430 إنه مثل جانبي من العائلة. 220 00:18:15,480 --> 00:18:18,370 سيصبح اصلعاً كلياً بحلول العشرين من عمره. 221 00:18:38,010 --> 00:18:39,020 مبروك لـ(ديف). 222 00:18:39,040 --> 00:18:41,610 الذي فاز بأربع قطع من اللحم المفروم المقلي 223 00:18:41,690 --> 00:18:43,060 وشرائح من النقانق. 224 00:18:43,290 --> 00:18:45,690 مرحباً، شكراً لكم جميعاً. شكراً لكم! 225 00:18:46,150 --> 00:18:48,240 الآن إبن (شيلا) و (فريد) سيغني لنا 226 00:18:48,260 --> 00:18:50,040 مجموعة من الاغاني على البيانو. 227 00:18:50,070 --> 00:18:52,250 (ريجي دوايت)! 228 00:18:53,780 --> 00:18:55,130 حظاً موفقاً يا ولد! 229 00:18:55,990 --> 00:18:57,120 مرحباً. 230 00:18:58,300 --> 00:19:00,810 اللعنة. هل انحرفت؟ 231 00:19:05,100 --> 00:19:06,410 هراء! 232 00:19:06,580 --> 00:19:07,890 (ريج)، (ريج)! 233 00:19:07,920 --> 00:19:09,450 إعزف الأغنية التي أُحبها. 234 00:19:10,660 --> 00:19:11,900 معذرة. 235 00:19:12,320 --> 00:19:14,270 لا يمكنكَ وضع ذلك هناك. لم لا؟ 236 00:19:14,300 --> 00:19:15,600 سيقع. 237 00:19:18,010 --> 00:19:21,060 ♪ بدأ الوقت يتأخر , هل رأيت رِفاقي؟ ♪ 238 00:19:21,090 --> 00:19:23,500 ♪ اخبرني عندما ترى الاولاد هنا ♪ 239 00:19:24,580 --> 00:19:27,230 ♪ انها الساعة السابعة واريد الاحتفال ♪ 240 00:19:27,250 --> 00:19:30,010 ♪ أُريدُ ان املأ بطني بالبيرة ♪ 241 00:19:30,740 --> 00:19:33,890 ♪ أبي سكران بشدة , اكثر من برميل مليء بالقرود ♪ 242 00:19:33,970 --> 00:19:36,510 ♪ وأمي لا تهتم ♪ 243 00:19:37,320 --> 00:19:40,290 ♪ أختي تبدو لطيفة بأساورها وحذائها ♪ 244 00:19:40,390 --> 00:19:43,110 ♪ وشعرها مليء بالزيت ♪ 245 00:19:46,580 --> 00:19:50,030 ♪ لا تعطِنا اياً من حماسك ♪ 246 00:19:50,120 --> 00:19:52,620 ♪ نملكه مع أتزان ♪ 247 00:19:53,460 --> 00:19:56,320 ♪ ليالي السبت مُناسبة للعِراك ♪ 248 00:19:56,340 --> 00:19:58,860 ♪ احصل على بعض الحماس فيها♪ 249 00:19:59,590 --> 00:20:02,430 ♪ احصل عليها كقطار يعمل بالبنزين ♪ 250 00:20:02,650 --> 00:20:05,300 ♪ سلط الضوء على هذه الرقصة ♪ 251 00:20:06,040 --> 00:20:08,950 ♪ ليلة السبت هي الليلة التي أُحب ♪ 252 00:20:09,110 --> 00:20:11,190 ♪ ليلة السبت رائعة ♪ 253 00:20:11,310 --> 00:20:13,760 ♪ رائعة , رائعة ♪ 254 00:20:13,970 --> 00:20:16,650 ♪ ♪ 255 00:20:25,280 --> 00:20:28,410 ♪ لقد حضروا كل شيء لهذه الليلة ♪ 256 00:20:28,440 --> 00:20:31,370 ♪ ابحث عن فتاة تراني جيداً ♪ 257 00:20:31,500 --> 00:20:34,490 ♪ قد استخدم بعض القوة لاحصل على ما اريد ♪ 258 00:20:34,580 --> 00:20:36,710 ♪ قد اسكب بعض الشراب واصرخ ♪ 259 00:20:36,760 --> 00:20:38,040 ♪ انها معي ♪ 260 00:20:38,260 --> 00:20:41,080 ♪ بعض الاصوات هذا ما أُحب ♪ 261 00:20:41,190 --> 00:20:44,270 ♪ اصوات سكاكين العِراك والدراجات النارية ♪ 262 00:20:44,480 --> 00:20:47,700 ♪ انا الشاب الخاص بورشة العمل ♪ 263 00:20:47,830 --> 00:20:50,990 ♪ والذي يطفو افضل اصدقائه في قعر القدح ♪ 264 00:21:04,050 --> 00:21:06,700 ♪ السبت ♪ 265 00:21:07,110 --> 00:21:09,770 ♪ السبت ♪ 266 00:21:10,170 --> 00:21:14,950 ♪ ليالي السبت رائعة ♪ 267 00:21:19,860 --> 00:21:23,180 ♪ السبت ♪ 268 00:21:23,520 --> 00:21:26,230 ♪ السبت ♪ 269 00:21:26,660 --> 00:21:31,290 ♪ السبت ♪ 270 00:21:40,970 --> 00:21:42,520 عِراك ! 271 00:21:42,780 --> 00:21:46,240 ♪ لا تعطِنا أياً من حماسك ♪ 272 00:21:46,390 --> 00:21:48,820 ♪ نملكه مع اتزان ♪ 273 00:21:49,300 --> 00:21:52,850 ♪ لأن ليالي السبت مناسبة للعِراك ♪ 274 00:21:53,040 --> 00:21:55,110 ♪ لنحصل على بعض التشويق ♪ 275 00:21:55,780 --> 00:21:59,080 ♪ احصل عليه كقطار يعمل بالبنزين ♪ 276 00:21:59,210 --> 00:22:01,730 ♪ سلط الضوء على هذه الرقصة♪ 277 00:22:02,530 --> 00:22:05,460 ♪ ليالي السبت هي التي أُحب ♪ 278 00:22:05,480 --> 00:22:07,620 ♪ ليالي السبت رائعة ♪ 279 00:22:07,700 --> 00:22:10,190 ♪ رائعة♪ 280 00:22:10,210 --> 00:22:12,180 ♪ ♪ 281 00:22:12,210 --> 00:22:15,210 ♪ السبت ♪ 282 00:22:15,600 --> 00:22:18,160 ♪ السبت ♪ 283 00:22:18,400 --> 00:22:23,100 ♪ ليالي السبت رائعة ♪ 284 00:22:33,580 --> 00:22:34,710 تفضل، (ديف). 285 00:22:35,580 --> 00:22:37,700 لن يعضوا. لن يفعلوا أبداً. 286 00:22:39,910 --> 00:22:41,560 عرض ممتاز الليلة يا فتية. 287 00:22:41,680 --> 00:22:43,700 تبدون كأنكم تعرفون كيف تستمتعون بأنفسكم. 288 00:22:43,720 --> 00:22:45,630 ما رأيكم أن تكسبوا ألفان بالأسبوع 289 00:22:46,030 --> 00:22:47,200 لكل منكم؟ 290 00:22:48,900 --> 00:22:50,000 تحدث. 291 00:22:50,100 --> 00:22:51,680 انا مروج اغاني. 292 00:22:51,730 --> 00:22:53,490 وقد حصلتُ على عميلين امريكيين جديدين. 293 00:22:53,510 --> 00:22:56,220 لعمل جولة في "إنكلترا" لأنهم يحتاجون للمساعدة. 294 00:22:58,060 --> 00:22:59,920 أُريد معرفة إجابتكم غداً بحلول وقت الغداء. 295 00:23:08,470 --> 00:23:12,750 "جولة موسيقى السول الأمريكية" "بريطانيا العظمى 1969" 296 00:23:12,870 --> 00:23:15,750 ♪ كرجلِ مجنون يتمشى في الصباح ♪ 297 00:23:16,140 --> 00:23:18,600 ♪ تتجه ناحية الم القلب ♪ 298 00:23:19,220 --> 00:23:21,080 ♪ تعمل كل يوم ♪ 299 00:23:21,140 --> 00:23:24,400 ♪ وتجلب أُجرة كسر القلب ♪ 300 00:23:25,450 --> 00:23:28,350 ♪ انت منكسر والجدران تصبح اعلى ♪ 301 00:23:28,600 --> 00:23:31,500 ♪ وتشعر ان كل الدموع التي بكيتها ♪ 302 00:23:31,780 --> 00:23:33,530 ♪ عليَّ ان استعيدها مجدداً ♪ 303 00:23:33,730 --> 00:23:37,760 ♪ انا اعمل طوال اليوم انني اموت ♪ 304 00:23:39,380 --> 00:23:41,690 ♪ هدّمه , هدّمه ♪ 305 00:23:41,760 --> 00:23:44,650 ♪ هدّم جدران الام القلب ♪ 306 00:23:46,240 --> 00:23:49,640 ♪ حجارة بعد حجارة , انا أُهدمه ♪ 307 00:23:50,200 --> 00:23:52,470 "إذاً، كيفَ يمكن لولدٍ بدين من "بينر 308 00:23:52,860 --> 00:23:55,570 ومع نظارات يدعى (ريجي دوايت)، 309 00:23:57,270 --> 00:23:59,360 أن يصبح رجل الاغنية الليلة؟ 310 00:24:02,300 --> 00:24:03,670 أُكتب بعض الاغاني. 311 00:24:03,720 --> 00:24:05,930 ♪ والموجودون هناك قبلي ♪ 312 00:24:06,130 --> 00:24:09,160 ♪ ينشرون الكلمة كأنه لا يوجد مستقبل ♪ 313 00:24:09,350 --> 00:24:11,040 ♪ رسالة الوداع الخاصة بك ♪ 314 00:24:11,320 --> 00:24:13,930 ♪ مكتوبة على جُدران الحسرة ♪ 315 00:24:14,000 --> 00:24:17,600 "أنا ولد نحيل أسود من "ديترويت 316 00:24:17,880 --> 00:24:20,460 إسمي الحقيقي (رودني جونز). 317 00:24:20,800 --> 00:24:24,170 وقمتُ بجولات على الطريق لعشر سنوات 318 00:24:25,740 --> 00:24:27,810 قبل إدراك ما كان علي فعله. 319 00:24:27,930 --> 00:24:29,530 ماذا، غيرت اسمك؟ 320 00:24:31,150 --> 00:24:32,750 إنه ليس اسمك فحسب. 321 00:24:32,810 --> 00:24:34,850 يجب ان تقتل الشخص الذي ولدت لتكون عليه، 322 00:24:34,870 --> 00:24:37,390 من أجل أن تصبح الشخص الذي تريدُ أن تكون. 323 00:24:38,040 --> 00:24:40,820 ♪ يجب ان تحطم الوحدة والدموع ♪ 324 00:24:40,920 --> 00:24:43,700 ♪ وان تبني بيتاً من الحُب ♪ 325 00:24:44,410 --> 00:24:46,290 ♪ حطم جدران آلام القلب ♪ 326 00:24:46,360 --> 00:24:47,490 ♪ استمع ! ♪ 327 00:24:47,530 --> 00:24:49,690 ♪ حطم جدران آلام القلب ♪ 328 00:24:50,600 --> 00:24:52,940 ♪ حطم جدران آلام القلب ♪ 329 00:24:53,020 --> 00:24:55,310 ♪ حجارة بعد اخرى , حطمها كلها ♪ 330 00:24:55,920 --> 00:24:57,280 قمتَ بعرض جيد. 331 00:25:04,490 --> 00:25:05,810 إنها على يديك. 332 00:25:06,630 --> 00:25:07,930 تباً لكَ يا صديقي. 333 00:25:10,090 --> 00:25:11,970 (إلتون)؟ - أجل؟ - 334 00:25:13,110 --> 00:25:14,560 أنا أُفكر بتغيير إسمي. 335 00:25:14,640 --> 00:25:16,060 أجل، رائع. 336 00:25:16,210 --> 00:25:18,420 أُفكر بتغييره إلى (إلتون دين). 337 00:25:18,950 --> 00:25:20,240 حسناً، ذلك أسمي. 338 00:25:20,310 --> 00:25:23,110 أجل، أعلم. ماذا تعتقد؟ 339 00:25:23,390 --> 00:25:25,250 أعتقد أن تغرب عن وجهي. 340 00:25:25,990 --> 00:25:27,060 حسناً. 341 00:25:27,190 --> 00:25:28,860 "مواهبُ مطلوبة" "فنانين، ملحنين، مغنين، موسيقيين" 342 00:25:29,790 --> 00:25:31,790 "بلدة "هولبورن شارع الدنمارك 343 00:25:33,270 --> 00:25:36,220 ♪ شكراً على دموعك ♪ 344 00:25:37,730 --> 00:25:41,210 ♪ شكراً على عطفك ♪ 345 00:25:41,210 --> 00:25:43,000 "متجر للادوات الموسيقية" 346 00:25:43,250 --> 00:25:45,390 عازفو البيانو، لدي عشرةُ بنسات يا صديقي. 347 00:25:45,470 --> 00:25:46,830 لكنني أُغني أيضاً. 348 00:25:47,310 --> 00:25:48,520 اي نوع من الاغاني؟ 349 00:25:48,540 --> 00:25:50,820 اي نوع. 350 00:25:50,840 --> 00:25:53,740 الروك، الاغاني المشاعرية، الريفية و الغربية. 351 00:25:53,810 --> 00:25:55,430 اللعنة، سأقوم بتصوير عازف البيانو التالي 352 00:25:55,510 --> 00:25:57,390 "الذي يغني في شوارع "لاريدو 353 00:26:00,530 --> 00:26:02,810 حسناً، أنا أكتب الأغاني أيضاً. 354 00:26:20,790 --> 00:26:21,830 ذلك كان جيد. 355 00:26:21,850 --> 00:26:23,520 أعني، إنه يمكن ان يُعزف مع بعض الكلمات. 356 00:26:23,760 --> 00:26:26,690 أجل، إنه الجزء الذي أُعاني منه. 357 00:26:27,500 --> 00:26:28,670 ماذا تدعى المعزوفة؟ 358 00:26:29,050 --> 00:26:30,710 لقد اختلقتها للتو. 359 00:26:32,170 --> 00:26:33,350 الآن؟ 360 00:26:36,840 --> 00:26:38,580 ما هو إسمكَ ثانية؟ 361 00:26:40,180 --> 00:26:41,460 (إلتون). 362 00:26:43,050 --> 00:26:45,090 (إلتون)؟ 363 00:26:46,200 --> 00:26:47,580 (إلتون) ماذا؟ 364 00:26:56,470 --> 00:26:57,550 (جون). 365 00:26:58,470 --> 00:26:59,630 (إلتون جون) 366 00:27:01,300 --> 00:27:02,300 "ديك جيمس، ناشر موسيقي" 367 00:27:02,300 --> 00:27:03,900 ما الذي تعملهُ في مكتبي؟ "ديك جيمس، ناشر موسيقي" 368 00:27:04,610 --> 00:27:05,990 أقومُ بإجتماعٍ فحسب. 369 00:27:09,630 --> 00:27:11,840 سأعمل لكَ كوب شايٍ إذا، أليس كذلك 370 00:27:12,380 --> 00:27:13,640 سيدي؟ 371 00:27:21,530 --> 00:27:23,510 حسناً، (إلتون جون)، عازف البيانو. 372 00:27:23,540 --> 00:27:25,390 شكراً جزيلاً لحضورك. اترك التفاصيل الخاصة بكَ في طريقك .. 373 00:27:25,410 --> 00:27:26,570 رجاءاً، سيد (ويليامز). 374 00:27:27,380 --> 00:27:28,640 أعطني فرصة. 375 00:27:28,740 --> 00:27:31,420 حسناً. 376 00:27:31,500 --> 00:27:34,640 أُنظر إذا كان هناك اي شيء مثير للإهتمام في هذهِ وأضبطه للموسيقى. 377 00:27:34,700 --> 00:27:39,640 "السيد آر. ويليامز" "721 شارع دينمارك، لندن" "المأمور بيرني" 378 00:27:43,760 --> 00:27:45,960 حسناً، سأراك قريباً - شكراً لقدومك - 379 00:27:45,980 --> 00:27:47,480 هل سأسمع منك النتيجة؟ - سنكون على تواصل - 380 00:27:47,510 --> 00:27:49,300 سنكون على تواصل - شكراً - 381 00:27:49,380 --> 00:27:51,840 حسناً، شكراً جزيلاً لوقتك. 382 00:27:52,410 --> 00:27:53,670 لا عليك. 383 00:27:55,210 --> 00:27:59,570 كلمات أغنية "أغنية الحدود" 384 00:28:08,500 --> 00:28:11,230 قهوة بالحليب، دون رغوة - شكراً - 385 00:28:11,370 --> 00:28:12,800 سنغلق بغضون ساعة. 386 00:28:15,780 --> 00:28:17,230 (بيرني توبين)؟ - أجل. - 387 00:28:17,280 --> 00:28:18,780 لا بد أنك (إلتون)؟ - أجل. - 388 00:28:18,810 --> 00:28:21,300 مرحباً. - حسناً، ذلك إسمي الفني. - 389 00:28:21,670 --> 00:28:23,080 حسناً، يمكنكَ إخباري أسمك الحقيقي 390 00:28:23,110 --> 00:28:24,640 حتى نتعرف على بعضنا البعض بصورة افضل. 391 00:28:24,960 --> 00:28:26,170 صحيح. 392 00:28:31,530 --> 00:28:33,220 هل سبق لك؟ معذرة. - كنتُ أُفكر.. آسف. - 393 00:28:33,240 --> 00:28:34,840 لا، لا، رجاءاً. تحدث. 394 00:28:36,460 --> 00:28:37,700 أُحب كلمات الأغاني الخاصة بك. 395 00:28:37,930 --> 00:28:39,030 شكراً. 396 00:28:39,260 --> 00:28:41,980 حصلتُ على الشريط الذي أرسلتهُ، إنه رائع. 397 00:28:42,490 --> 00:28:43,640 جيد جداً. 398 00:28:44,370 --> 00:28:45,500 شكراً. 399 00:28:45,640 --> 00:28:47,480 مهلاً. 400 00:28:47,670 --> 00:28:48,820 لا تتعب نفسكَ بهذه، 401 00:28:48,850 --> 00:28:50,030 لم يكن يفترض بها أن تكون هنا. 402 00:28:50,080 --> 00:28:51,750 لا، لا، إنها حقاً جيدة. 403 00:28:52,170 --> 00:28:53,710 كتبتُ لحناً لها. 404 00:28:54,940 --> 00:28:56,700 لكل الأغنية؟ 405 00:28:56,730 --> 00:28:57,830 أجل. 406 00:28:57,890 --> 00:29:00,500 قرأتها واستطعتُ من سماع اللحن كله في رأسي. 407 00:29:00,520 --> 00:29:03,680 كان اللحن كله في رأسي، كان بأستطاعتي رؤية كل النغمات فكان علي إخراج اللحن فحسب. 408 00:29:03,700 --> 00:29:05,110 كأن اصابعي عملت بالسرعة الكافية 409 00:29:05,140 --> 00:29:06,540 لتواكب ذهني. 410 00:29:09,260 --> 00:29:10,570 هل سبق وحصلت على شيءٍ كهذا؟ 411 00:29:10,590 --> 00:29:13,510 ليس حقاً، لا. 412 00:29:13,530 --> 00:29:15,760 مع ذلك يمكنني أن اكتب المزيد لكَ يا (إلتون). 413 00:29:16,460 --> 00:29:17,850 سأرسلهم لكَ فحسب. 414 00:29:17,870 --> 00:29:19,890 رائع، ذلك سيكون جيداً 415 00:29:20,420 --> 00:29:21,640 رائع. 416 00:29:25,770 --> 00:29:27,470 إسمي الحقيقي هو (ريجي دوايت). 417 00:29:27,490 --> 00:29:28,720 جميل. 418 00:29:28,810 --> 00:29:30,860 يبدو مثل أسم راعي بقر. 419 00:29:31,720 --> 00:29:33,440 ...أجل، كل ما أردت 420 00:29:33,460 --> 00:29:35,760 كل ما أردتُ أن أُصبحه هو راعي بقر. 421 00:29:35,780 --> 00:29:37,500 هل تحب الموسيقى الريفية والغربية؟ 422 00:29:37,820 --> 00:29:39,560 أجل - أجل، إنها رائعة، أليس كذلك؟ - 423 00:29:39,690 --> 00:29:42,410 هل سبق لك وان سمعت ب"شوارع لاريدو" لـ(مارتي روبينز)؟ 424 00:29:44,330 --> 00:29:45,560 إنها رائعة. 425 00:29:47,480 --> 00:29:51,980 ♪ عندما كُنتُ امشي في شوارع لاريدو ♪ *لاريدو :مقاطعة في تكساس تقع بين المكسيك والولايات المتحدة* 426 00:29:52,090 --> 00:29:54,180 ♪ عندما كنتُ امشي في شوارع لاريدو في احد الايام ♪ 427 00:29:55,290 --> 00:29:57,960 ♪ لمحتُ راعي بقر فقيراً ♪ 428 00:29:57,990 --> 00:29:59,770 ♪ ملفوف بكتان ابيض ♪ 429 00:29:59,860 --> 00:30:03,400 ♪ ملفوف بكتان ابيض بارد كالصلصال ♪ 430 00:30:04,100 --> 00:30:05,700 إنها أغنية رائعة - إنها رائعة - 431 00:30:06,860 --> 00:30:11,110 ♪ استطيع رؤية ملابسك , هل انت راعي بقر؟ ♪ 432 00:30:11,130 --> 00:30:14,380 ♪ هذه الكلمات التي تفوّه بها عندما مررتُ بجانبيه بكل جرأة ♪ 433 00:30:14,450 --> 00:30:18,170 ♪ تعال واجلس بجانبي واستمع الى قصتي الحزينة ♪ 434 00:30:18,290 --> 00:30:22,220 ♪ حصلتُ على رصاصة في صدري واعلم انني يجب أن اموت ♪ 435 00:30:23,510 --> 00:30:25,110 رائعة - أجل - 436 00:30:25,310 --> 00:30:26,900 أغنية رائعة - أجل، أغنية رائعة - 437 00:30:26,930 --> 00:30:28,380 حسناً، عموماً كلها رائعة. 438 00:30:28,420 --> 00:30:31,190 ♪ يا موسى القدير ! ♪ 439 00:30:31,260 --> 00:30:33,840 ♪ لقد تمت ازالتي ♪ 440 00:30:34,660 --> 00:30:37,550 ♪ لقد رأيتُ الشبح ♪ 441 00:30:38,300 --> 00:30:41,120 ♪ لقد كان هُنا ايضاً ♪ 442 00:30:42,600 --> 00:30:46,060 ♪ احد الاقارب البعيدين من منطقة اخرى ♪ 443 00:30:46,210 --> 00:30:50,030 ♪ مجموعة من الناس الذين لا أُفضلهم ♪ 444 00:30:51,390 --> 00:30:54,820 ♪ يا موسى القدير ♪ 445 00:30:54,880 --> 00:30:58,060 ♪ لقد تمت ازالتي ♪ 446 00:30:59,610 --> 00:31:00,730 ما الذي ستفعله؟ 447 00:31:01,610 --> 00:31:04,100 ♪ ياموسى القدير ♪ 448 00:31:04,360 --> 00:31:08,000 ♪ دعنا نعيش في سلام ♪ 449 00:31:08,300 --> 00:31:11,460 ♪ دعنا نحاول ايجاد الطريق ♪ 450 00:31:11,500 --> 00:31:14,830 ♪ لننبذ كل هذه الكراهية ♪ 451 00:31:15,860 --> 00:31:19,050 ♪ يوجد رجلٌ هناك ♪ 452 00:31:19,490 --> 00:31:23,600 ♪ ماهو لونه؟لا أهتم ♪ 453 00:31:24,570 --> 00:31:28,090 ♪ انه أخي ♪ 454 00:31:28,340 --> 00:31:31,140 ♪ دعنا نعيش في سلام ♪ 455 00:31:31,290 --> 00:31:32,930 ♪ ♪ 456 00:31:33,030 --> 00:31:35,680 ♪ انه أخي ♪ 457 00:31:35,720 --> 00:31:38,550 ♪ دعنا نعيش في سلام ♪ 458 00:31:38,640 --> 00:31:40,280 ♪ ♪ 459 00:31:40,420 --> 00:31:43,070 ♪ انه أخي ♪ 460 00:31:43,140 --> 00:31:44,690 ♪ دعنا نعيش ♪ 461 00:31:44,730 --> 00:31:47,660 ♪ دعنا نعيش في سلام ♪ 462 00:31:49,480 --> 00:31:51,050 هل يفترض بي أن أُعجب بما قدمته؟ 463 00:31:51,070 --> 00:31:52,420 إنه جذاب (ديك). 464 00:31:52,440 --> 00:31:54,350 هؤلاء الرجال مميزون. لدي غريزة لهذهِ الأشياء. 465 00:31:54,400 --> 00:31:56,820 حسناً، لا تداعب نفسك. 466 00:31:58,000 --> 00:32:00,730 ربما يمكننا وضعهما في مكان صغير. 467 00:32:00,860 --> 00:32:02,380 إنه وسيم. 468 00:32:02,910 --> 00:32:04,050 سنجعله المغني. 469 00:32:04,080 --> 00:32:05,550 لا، تمهل، أنا لا ألمُ بالنغمات. 470 00:32:05,570 --> 00:32:07,510 (إلتون) يلحن الاغاني. 471 00:32:07,550 --> 00:32:09,790 أجل، يمكنني ان أخذ هذهِ الاغاني واغادر، إذا اردت. 472 00:32:09,810 --> 00:32:11,810 حسناً، حسناً، لا أقصد الإهانة. 473 00:32:11,840 --> 00:32:13,250 لا تنزعج. 474 00:32:13,270 --> 00:32:15,570 هم يكتبون الكثير من الاغاني الرائعة، (ديك). 475 00:32:15,600 --> 00:32:17,290 يوجد واحدة هي مثالية ل (لولو). 476 00:32:17,340 --> 00:32:18,800 تمهل أيها النمر. 477 00:32:19,340 --> 00:32:21,930 هل تعيشون سوية؟ 478 00:32:22,200 --> 00:32:23,980 لا، نعيش مع امهاتنا. 479 00:32:24,160 --> 00:32:26,190 لذا، عملت الشيء الصحيح، 480 00:32:26,210 --> 00:32:28,230 أرسلتها أليه وقام بأضافة الموسيقى. 481 00:32:28,280 --> 00:32:30,470 من سمع بأن كتاب الأغاني لا يعيشون معاً؟ 482 00:32:30,590 --> 00:32:33,430 أجل، (لينون) و(مكارتني) لا ينفصلان. 483 00:32:33,510 --> 00:32:35,770 - على كم أغنية حصلت؟ ‐ المئات. 484 00:32:35,890 --> 00:32:37,160 إعزف واحدة أُخرى. 485 00:32:38,920 --> 00:32:40,130 حسناً. 486 00:32:43,490 --> 00:32:47,060 ♪ (دانييل) سيسافر الليلة على متن طائرة ♪ 487 00:32:47,320 --> 00:32:49,040 إنها محبطة، إعزف واحدة أُخرى. 488 00:32:52,880 --> 00:32:57,590 ♪ ولهذا السبب أعتقد أنهم يسمونهم البلوز ♪ 489 00:32:57,620 --> 00:32:59,400 عمَ هي تلك بحق الجحيم؟ 490 00:32:59,430 --> 00:33:01,180 ♪ ...الوقت على ♪ 491 00:33:05,240 --> 00:33:07,520 ♪ أظنُ ان هنالكَ أوقاتُ مثلَ هذه ♪ 492 00:33:07,560 --> 00:33:10,940 ♪ عندما نريدُ جميعاً أن نتشاركً الألم ♪ 493 00:33:10,960 --> 00:33:12,810 هل كنتَ تقضي حاجتك؟ 494 00:33:14,870 --> 00:33:17,210 يبدو أن تسعة وتسعون بالمائة من الأغنية هي عبارة عن براز. 495 00:33:17,230 --> 00:33:19,630 أنا مهتمٌ بالواحد بالمئة. 496 00:33:21,430 --> 00:33:23,340 (راي) يقول إنك إستثمار. 497 00:33:23,950 --> 00:33:25,490 لكن (راي) لا يعرف شيء. 498 00:33:26,110 --> 00:33:28,550 كلاكما أحمقان حسب معرفتي. 499 00:33:28,750 --> 00:33:30,800 لذا توقفوا عن هذا الهراء. 500 00:33:30,900 --> 00:33:32,720 جدوا مكان للعمل سوية. 501 00:33:32,910 --> 00:33:34,320 واكتبوا لي أغاني 502 00:33:34,350 --> 00:33:37,110 سيغنيها الكبار والصغار في الشوارع. 503 00:33:37,450 --> 00:33:38,520 لا تعلمون، 504 00:33:38,720 --> 00:33:39,890 في أحد الايام، 505 00:33:40,210 --> 00:33:41,660 قد يكون لديكم ما يكفي لعمل ألبوم 506 00:33:41,770 --> 00:33:43,040 إعملوا ذلك 507 00:33:43,080 --> 00:33:44,980 وسأعطيكم عشرة باوندات بالاسبوع 508 00:33:48,040 --> 00:33:52,500 إذا توجّب أن تراني أقدم ♪ ♪ إلى الطريق الرئيسيّ 509 00:33:54,500 --> 00:33:58,400 ♪وأخرق كل قوانين البلاد ♪ 510 00:34:00,460 --> 00:34:02,680 ♪ فإيّاك أن تحاولَ إيقافي ♪ 511 00:34:03,000 --> 00:34:06,450 !نزلائي الجدد الرائعين 512 00:34:06,850 --> 00:34:08,700 إنهم يكافحون ليصبحوا نجوم روك 513 00:34:08,740 --> 00:34:10,640 مرحباً. أنا (بيرني) 514 00:34:11,610 --> 00:34:14,290 لم أسمع ابداً بنجم روك إسمه (بيرني). 515 00:34:23,130 --> 00:34:25,890 إذاً، ما هي خططك الآن (إلتون)؟ 516 00:34:26,790 --> 00:34:27,930 لست واثق. 517 00:34:27,980 --> 00:34:29,780 كتبتُ الكثير من الأغاني، تكفي لعمل البوم. 518 00:34:30,880 --> 00:34:33,260 و (إلتون) حصل على صديقة حبيبة الآن 519 00:34:33,950 --> 00:34:35,900 (ارابيلا)، صاحبة المنزل 520 00:34:35,920 --> 00:34:36,940 أجل. 521 00:34:37,630 --> 00:34:39,860 إذاً، ماذا عن موسيقى روك اند رول؟ 522 00:34:41,050 --> 00:34:43,670 ماذا عن الفتيات المثيرات والكوكايين؟ 523 00:34:44,080 --> 00:34:45,410 ماذا عن الشهرة والثروة؟ 524 00:34:45,880 --> 00:34:47,960 ماذا عن حقيقة كونك مثليّاً؟ 525 00:34:52,810 --> 00:34:54,000 ماذا؟ 526 00:34:54,650 --> 00:34:57,880 صديقك الصغير هو مثليّ الجنس 527 00:34:59,760 --> 00:35:01,510 لا، لدي حبيبة 528 00:35:01,530 --> 00:35:03,290 متى منع ذلك أحد؟ 529 00:35:08,450 --> 00:35:09,620 أهذا صحيح؟ 530 00:35:13,430 --> 00:35:14,700 لا أعرف. 531 00:35:18,630 --> 00:35:20,600 هل تمانع إذا كنت كذلك يا (بيرني)؟ 532 00:35:23,870 --> 00:35:25,440 لا، لن امانع انا 533 00:35:29,180 --> 00:35:30,820 بالرغم من ذلك قد تمانع (ارابيلا) 534 00:35:32,610 --> 00:35:34,300 أجل، اتفق على ذلك. 535 00:35:35,370 --> 00:35:36,620 تباً لكم. 536 00:35:37,080 --> 00:35:41,140 ♪ تلك (مادونا) مغنية الروك أند رول ♪ 537 00:35:43,190 --> 00:35:46,910 ♪ لطالما كانت سيدة الطريق ♪ 538 00:35:48,890 --> 00:35:52,080 ♪ الجميع يرغب فيها ♪ 539 00:35:57,210 --> 00:35:58,510 القمامة في كل مكان 540 00:36:00,420 --> 00:36:03,010 لا، لا، (بيرني) - ماذا؟ - 541 00:36:03,190 --> 00:36:04,510 ما الامر الآن؟ 542 00:36:05,840 --> 00:36:07,400 ماذا سوف أفعل؟ 543 00:36:08,410 --> 00:36:10,370 ستخبرها 544 00:36:11,710 --> 00:36:13,360 سيُكسر قلبها 545 00:36:14,280 --> 00:36:15,980 لست واثق بأن لديها قلب 546 00:36:17,050 --> 00:36:19,760 هلّا خفضتم أصواتكم رجاءً؟ 547 00:36:20,470 --> 00:36:22,450 !ستوقضون الشارع بأكمله 548 00:36:25,400 --> 00:36:27,370 هيا لندخل. 549 00:36:27,840 --> 00:36:30,010 يجب علينا عمل الكثير. 550 00:36:30,040 --> 00:36:32,580 إنه مثل تعرض العالم للغزو. "أعني أن "أمريكا 551 00:36:32,650 --> 00:36:34,910 شاسعة المساحة 552 00:36:37,360 --> 00:36:38,860 برج التسجيلات 553 00:36:39,910 --> 00:36:41,710 إستمع، الأغاني رائعة 554 00:36:42,640 --> 00:36:44,120 .والناس يستمرون بالسؤال اسئلتهم مثل، 555 00:36:44,150 --> 00:36:45,440 "من ذلك الذي يغني في العرض؟" 556 00:36:45,470 --> 00:36:48,160 وأنت عازف بيانو عظيم. 557 00:36:48,190 --> 00:36:50,030 لديك صوت مذهل. 558 00:36:50,060 --> 00:36:53,080 وأخبرك، أن هناك شيء مميز يحصل 559 00:36:53,940 --> 00:36:55,550 عندما تغني اغانينا. 560 00:36:55,900 --> 00:36:58,910 أجل، لكن (ديك) يقول ان يدي كأيدي الاقزام 561 00:36:58,940 --> 00:37:00,620 من يهتم بما يقولهُ (ديك)؟ 562 00:37:01,590 --> 00:37:03,720 انا فقط لا اعرف اذا كنت انا 563 00:37:04,190 --> 00:37:05,840 من يبحثون عنه. 564 00:37:11,460 --> 00:37:13,450 حان الوقت لتكون في المقدمة. 565 00:37:21,090 --> 00:37:22,610 أحبك يا صديقي. 566 00:37:24,360 --> 00:37:25,720 أحبك، لكن 567 00:37:27,180 --> 00:37:28,460 ليس بتلك الطريقة 568 00:37:35,860 --> 00:37:36,890 أجل 569 00:37:38,360 --> 00:37:39,780 (إلتون)؟ 570 00:37:39,970 --> 00:37:41,510 حان وقت النوم 571 00:37:47,660 --> 00:37:49,720 أصبحنا متلازمين بعد ذلك 572 00:37:50,820 --> 00:37:52,610 الأخ الذي لم أحظَ به 573 00:37:53,400 --> 00:37:55,270 ،أتعلمون، لمدة عشرون سنة 574 00:37:55,360 --> 00:37:57,240 لم نخض 575 00:37:57,260 --> 00:37:59,390 جدالاً، ولا حتى جدال واحد. 576 00:37:59,470 --> 00:38:01,140 على أية حال، أخذتُ بنصيحته 577 00:38:01,210 --> 00:38:02,720 واخبرتُ (ارابيلا). 578 00:38:04,020 --> 00:38:05,550 هي تقبلت الأمر جيداً في الحقيقة. 579 00:38:07,490 --> 00:38:10,040 أيها الوغد! 580 00:38:10,240 --> 00:38:11,630 حطمت البيانو خاصتي. 581 00:38:11,790 --> 00:38:14,490 ! أنت وحش وقح 582 00:38:15,030 --> 00:38:18,070 موسيقاك سيئة مثلك. 583 00:38:19,550 --> 00:38:20,850 مرحباً أُمي. 584 00:38:22,110 --> 00:38:23,390 عرفتُ انك ستعود. 585 00:38:24,170 --> 00:38:25,710 يجب ان تدفع الإيجار. 586 00:38:25,730 --> 00:38:27,130 لا امتلك المال الكافي. 587 00:38:35,300 --> 00:38:37,120 صباح الخير - صباح الخير - 588 00:38:37,150 --> 00:38:39,880 إرتدي ملابسكَ (ريجي). - (إلتون) - 589 00:38:40,630 --> 00:38:42,640 لن اسمح بجلوسكَ هنا طوال النهار. 590 00:38:43,280 --> 00:38:44,500 نحن نكتب اغاني. 591 00:38:44,620 --> 00:38:45,760 أجل؟ 592 00:38:45,890 --> 00:38:47,390 يبدو وكأنه امر جيد. 593 00:38:50,200 --> 00:38:52,910 حسناً، لن اسمح لكم بأفساد المنزل. 594 00:38:52,970 --> 00:38:55,470 إنه جميل ومرتب وأُريده أن يبقى هكذا. 595 00:38:56,210 --> 00:38:58,230 ليس لدي منزل للمشردين هنا. 596 00:38:58,250 --> 00:39:01,570 لا يمكن أن اعمل كل شيء. لا يمكن ان اطبخ و أُنظف و اغسل. 597 00:39:02,630 --> 00:39:04,850 ليس عادل الاعتماد علي لفعل كل شيء. 598 00:39:04,880 --> 00:39:06,140 إعمل على هذا. 599 00:39:09,980 --> 00:39:11,640 من الأفضل لي ان اذهب 600 00:39:12,010 --> 00:39:13,430 لأحلق. 601 00:39:21,320 --> 00:39:22,560 شكراً على الفطور. 602 00:39:47,500 --> 00:39:50,910 ♪ ...أشعر♪ 603 00:39:52,700 --> 00:39:55,550 ♪ ♪ 604 00:39:56,480 --> 00:39:58,240 ♪ ♪ 605 00:39:59,660 --> 00:40:02,350 ♪ يبدو الأمرُ مضحكاً قليلاً ♪ 606 00:40:04,800 --> 00:40:07,630 ♪ ذلك الشعور في داخلي ♪ 607 00:40:08,590 --> 00:40:12,250 ♪ لستُ واحداً من هؤلاء الذين يستطيعون ♪ 608 00:40:13,130 --> 00:40:15,100 ♪ اخفاء الامور بسهولة ♪ 609 00:40:17,530 --> 00:40:21,270 ♪ لا أملكُ الكثير من المال ولكن ♪ 610 00:40:22,730 --> 00:40:25,230 ♪ ان كان لديّ ♪ 611 00:40:27,350 --> 00:40:30,090 ♪ سأشتري بيتاً كبيراً حيثُ ♪ 612 00:40:30,840 --> 00:40:33,160 ♪ يمكننا العيش معاً ♪ 613 00:40:37,140 --> 00:40:39,400 ♪ لو كنتُ تمثالاً ♪ 614 00:40:40,770 --> 00:40:43,620 ♪ لكن بعدها مجدداً , لا ♪ 615 00:40:44,090 --> 00:40:48,590 ♪ او رجل يبحث عن دواء في ♪ 616 00:40:49,340 --> 00:40:51,490 ♪عرض متنقل ♪ 617 00:40:53,410 --> 00:40:55,370 ♪ اعلم انهُ ليس بالكثير ♪ 618 00:40:55,430 --> 00:40:57,250 ♪ لكنهُ افضل♪ 619 00:40:57,400 --> 00:40:59,630 ♪ ما استطيع فعله ♪ 620 00:41:01,480 --> 00:41:04,640 ♪ هديتي هي أُغنيتي ♪ 621 00:41:05,360 --> 00:41:07,100 ♪ هذه الأُغنية مُهداة اليك ♪ 622 00:41:10,840 --> 00:41:13,140 ♪لذا معذرة عن نسياني ♪ 623 00:41:14,690 --> 00:41:17,430 ♪ لكن هذه الاشياء هي التي استطيع فعلها ♪ 624 00:41:18,550 --> 00:41:20,500 ♪ كما ترى , لقد نسيت ♪ 625 00:41:20,710 --> 00:41:22,190 ♪ ان كُنّ خضراء اللون ♪ 626 00:41:22,600 --> 00:41:24,380 ♪ او زرقاء ♪ 627 00:41:25,170 --> 00:41:27,250 ♪ على كل حال , ما أقصده ♪ 628 00:41:28,250 --> 00:41:30,910 ♪ ما اقصدُهُ بحق ♪ 629 00:41:33,840 --> 00:41:36,560 ♪ عيناك هما أجمل ♪ 630 00:41:36,870 --> 00:41:38,670 ♪ عينين رأيتهما على الإطلاق ♪ 631 00:41:42,500 --> 00:41:45,530 ♪ ويمكنُكَ اخبار الجميع ♪ 632 00:41:46,620 --> 00:41:48,320 ♪ هذه هي أُغنيتُك ♪ 633 00:41:49,860 --> 00:41:53,650 ♪ قد تكون بسيطة جداً ولكن ♪ 634 00:41:53,900 --> 00:41:56,090 ♪ الآن قد انتهت ♪ 635 00:41:56,840 --> 00:41:58,300 ♪ اتمنى انك لا تهتم ♪ 636 00:41:58,860 --> 00:42:00,510 ♪ اتمنى انك لا تهتم ♪ 637 00:42:00,800 --> 00:42:05,430 ♪ بأنني دوّنتُ في هذه الكلمات ♪ 638 00:42:05,740 --> 00:42:09,630 ♪ كم هي جميلة الحياة ♪ 639 00:42:09,860 --> 00:42:14,980 ♪ ما دمتَ موجوداً في هذا العالم ♪ 640 00:42:15,730 --> 00:42:17,270 ♪ اتمنى انك لا تهتم ♪ 641 00:42:17,670 --> 00:42:19,660 ♪ اتمنى أنك لا تهتم ♪ 642 00:42:19,740 --> 00:42:24,290 ♪ بأنني دوّنتُ في هذه الكلمات ♪ 643 00:42:24,690 --> 00:42:28,660 ♪ كم هي جميلةٌ هذه الحياة ♪ 644 00:42:28,710 --> 00:42:33,650 ♪ ما دمتَ موجوداً في هذا العالم ♪ 645 00:42:44,260 --> 00:42:45,460 كيف كان غنائي؟ 646 00:42:48,060 --> 00:42:49,130 أحببتهُ. 647 00:42:49,160 --> 00:42:51,000 "إنها أفضل أُغنية سمعتها منذ أغنية "دعه لِيَكُن 648 00:42:51,030 --> 00:42:52,890 "لترانز اتلانتك اللعينة". 649 00:42:53,000 --> 00:42:54,780 لطالما علمت أن بامكانكم فعل هذا. 650 00:42:55,120 --> 00:42:57,900 اول شيء سأعمله هو عمل اتفاقية لكم لثلاثِ البومات. 651 00:42:58,040 --> 00:42:59,260 ثلاثة؟ 652 00:42:59,610 --> 00:43:00,770 في السنة. 653 00:43:01,140 --> 00:43:03,440 "وحظيت لكم بعدة ليالِ في "تروبادور 654 00:43:03,570 --> 00:43:05,630 إن (دوغ ويستون) صديق قديم - تمهّل - 655 00:43:05,960 --> 00:43:07,420 الـ"تروبادور"؟ - أجل - 656 00:43:07,450 --> 00:43:09,000 "إنه نادي شعبي رائع في "لوس أنجلوس 657 00:43:09,030 --> 00:43:10,420 أجل. نحن نعرف ما هو يا (راي) 658 00:43:10,470 --> 00:43:12,490 إنتظر، لنكن غير متسرعين ...لأن جُلّ ما في الأمر 659 00:43:12,520 --> 00:43:13,520 أأني لم أحصل على فرقة دعم بعد 660 00:43:13,540 --> 00:43:15,640 لا، لقد قمت بفرز الفرقة الدعم، لا تقلق 661 00:43:16,200 --> 00:43:17,710 يا (ديك)، لا أريد أن أظهر وكأني ناكر للجميل 662 00:43:17,740 --> 00:43:19,590 ولكن لا يمكنك أن تفرض الـ"تروبادور" عليَّ 663 00:43:19,620 --> 00:43:21,590 حان الوقت لفعل شيء جريء يا (إلتون) 664 00:43:22,010 --> 00:43:24,570 ومتاح، أمريكا هي نوع من المقامرة 665 00:43:24,910 --> 00:43:26,780 وإن أفسدتها، سوف أقتلك 666 00:43:27,610 --> 00:43:28,910 وسيذهب (راي) أيضاً 667 00:43:29,110 --> 00:43:30,320 سوف يراقبك 668 00:43:30,490 --> 00:43:32,690 قم بشراء بعض الملابس الجديدة 669 00:43:32,890 --> 00:43:34,450 شيء مبهرج 670 00:43:35,240 --> 00:43:36,890 دعهم يعرفون مَن أنت 671 00:43:37,940 --> 00:43:40,030 أدِّ عرضاً عظيماً 672 00:43:41,400 --> 00:43:43,350 ولا تقتل نفسك بالمخدرات 673 00:43:43,710 --> 00:43:45,180 حسناً؟ 674 00:43:45,900 --> 00:43:47,290 أجل، حسناً 675 00:43:48,130 --> 00:43:49,650 سأحظى بتدليك 676 00:43:50,680 --> 00:43:51,810 ! (ماري) 677 00:43:52,210 --> 00:43:56,990 هوليود 678 00:44:08,770 --> 00:44:11,560 ♪ مؤخراً كنتُ أفكّر ♪ 679 00:44:11,970 --> 00:44:13,160 أعرف 680 00:44:13,420 --> 00:44:15,420 محل التسجيلات، محل التسجيلات محل التسجيلات 681 00:44:15,510 --> 00:44:19,540 ♪ مورينا في حقل الذرة ♪ 682 00:44:21,670 --> 00:44:24,370 "تروبادور" 683 00:44:27,680 --> 00:44:30,450 ♪ تركض بين الحشائش لساعة ♪ 684 00:44:30,650 --> 00:44:34,250 ♪ تتدحرج بين القش ♪ 685 00:44:34,680 --> 00:44:37,540 ♪ كجروِ صغير ♪ 686 00:44:38,290 --> 00:44:41,580 ♪ وعندما يهبط المطر ♪ 687 00:44:42,480 --> 00:44:45,330 ♪ يغسل مواشي البلدة ♪ 688 00:44:45,360 --> 00:44:47,090 ! أصدقاء (ديك) 689 00:44:47,490 --> 00:44:50,010 من الرائع رؤيتك (دوغ) - (راي) - 690 00:44:51,470 --> 00:44:53,540 كيف حالك؟ مسرور جداً لرؤيتك 691 00:44:53,680 --> 00:44:54,730 ماذا جلبت لي؟ 692 00:44:54,800 --> 00:44:56,040 يا (دوغ) (بيرني) 693 00:44:56,070 --> 00:44:57,620 من الرائع مقابلتك - أهلاً (بيرني) - 694 00:44:58,150 --> 00:44:59,550 أنا... (إلتون) 695 00:44:59,650 --> 00:45:02,100 رائع! كيف حالك؟ 696 00:45:02,130 --> 00:45:04,200 ليلة الاثنين في "تروبادور" يا رجل 697 00:45:04,510 --> 00:45:06,060 سوف تُفجر عقلك 698 00:45:06,150 --> 00:45:08,210 كن مستعداً تماماً سوف تحبها 699 00:45:08,730 --> 00:45:10,640 الأمر مختلف قليلاً عما توقعته 700 00:45:10,660 --> 00:45:11,920 نعم؟ 701 00:45:12,190 --> 00:45:13,880 أجل، إنه أصغر قليلاً 702 00:45:13,900 --> 00:45:15,900 حسناً، الحجم كل شيء يا صديقي 703 00:45:15,920 --> 00:45:17,570 لقد عزف (نيل يونغ) هنا الأسبوع الماضي 704 00:45:17,590 --> 00:45:20,250 وكان هناك أشخاص اصطفوا حول المبنى 705 00:45:20,270 --> 00:45:22,340 إنها كانت.. كانت أفضل ليلة على الإطلاق 706 00:45:22,920 --> 00:45:24,420 هذه قبعة رائعة 707 00:45:24,440 --> 00:45:26,000 أجل، أتروق لك؟ 708 00:45:26,020 --> 00:45:27,610 إنها تروق لي، أجل 709 00:45:28,330 --> 00:45:30,900 فزتُ بهذه القبعة في رهان 710 00:45:30,950 --> 00:45:32,920 مع (بوب ديلان). نعم - حقاً؟ - 711 00:45:32,950 --> 00:45:34,160 ذلك رائع 712 00:45:34,230 --> 00:45:36,070 هذه هي الفرقة، أنا فقط سَأُتحققُ ما إذا هم يَعْرفونَ ما يفعلون 713 00:45:36,090 --> 00:45:37,200 أتريد شيئاً لتشربه؟ 714 00:45:37,280 --> 00:45:39,190 أحضر لأولئك الرجال ما يريدون 715 00:45:39,260 --> 00:45:41,160 لقد طاروا للتو من إنجلترا 716 00:45:41,230 --> 00:45:42,880 وأيادي الفتى متعبة 717 00:45:49,520 --> 00:45:52,080 يا صاح، ماذا ترتدي بحق الجحيم؟ 718 00:45:54,910 --> 00:45:56,330 عتادي المسرحيّ 719 00:45:56,510 --> 00:45:59,100 أين (ريجي)، أين (ريجي)؟ (ريجي) ! (ريجي) 720 00:45:59,130 --> 00:46:01,750 إنّ (نيل دياموند) في الحانة هو يتحدث إلى (ليون راسل) 721 00:46:01,770 --> 00:46:04,470 !ونصف أولاد الشاطئ السخيف 722 00:46:08,210 --> 00:46:09,890 هذا هراء يا (بيرني) 723 00:46:11,050 --> 00:46:12,080 (ريجي) ؟ 724 00:46:12,350 --> 00:46:13,340 ! (إلتون) 725 00:46:13,370 --> 00:46:14,610 أعتقد أنك تبالغ في ردة فعلك 726 00:46:14,630 --> 00:46:16,650 لا! (بيرني) 727 00:46:16,800 --> 00:46:18,850 أنت تُقلل من ردة فعلك 728 00:46:18,910 --> 00:46:20,870 إنهم عباقرة الموسيقى الأمريكية 729 00:46:20,900 --> 00:46:22,770 لا أستطيع الخروج أمام هذا الكم الهائل 730 00:46:22,800 --> 00:46:23,790 حسناً، حسناً 731 00:46:23,830 --> 00:46:27,000 إذن سنخبر (دوغ) أن يرد تذكرة كل شخص 732 00:46:27,020 --> 00:46:28,470 وسنرسل الجميع إلى ديارهم 733 00:46:28,500 --> 00:46:29,920 أين هو؟ - ! يا (راي) - 734 00:46:30,540 --> 00:46:31,900 !لقد وقعت عقداً 735 00:46:31,920 --> 00:46:33,260 لقد دفع (ديك) ثمن تذكرة سفرك 736 00:46:33,290 --> 00:46:36,060 الآن، اخرج وإعزف أيها الوغد الصغير 737 00:46:43,960 --> 00:46:45,150 حسناً. هيّا إذاً 738 00:46:46,190 --> 00:46:48,180 والآن، سيداتي سادتي 739 00:46:48,370 --> 00:46:50,820 نجم صاعد من الروك أند رول 740 00:46:51,180 --> 00:46:54,740 رجاءً رحبوا "بالقادم من "لندن" - "إنجلترا 741 00:46:54,840 --> 00:46:57,000 (إلتون جون) 742 00:47:42,970 --> 00:47:49,110 ♪ انا ♪ 743 00:47:49,200 --> 00:47:51,030 ♪ اتذكر ♪ 744 00:47:54,050 --> 00:47:56,360 ♪ عندما كان الروك في بدايته ♪ 745 00:47:58,870 --> 00:48:02,100 ♪ انا و "سوزي" حظينا ♪ 746 00:48:03,620 --> 00:48:05,420 ♪ بالكثير من المرح ♪ 747 00:48:08,330 --> 00:48:10,340 ♪ مُمسكين بأيدي بعضنا ♪ 748 00:48:11,650 --> 00:48:13,840 ♪ ونستكشف الأحجار ♪ 749 00:48:17,780 --> 00:48:20,910 ♪ امتلكتُ سيارة قديمة وبيتاً خاصاً بي♪ 750 00:48:21,080 --> 00:48:23,600 ♪ لكن اكبر ضجة قد حصلت لي♪ 751 00:48:23,770 --> 00:48:26,730 ♪ كانت ما يُسمى بروك التماسيح ♪ 752 00:48:26,770 --> 00:48:29,710 ♪ عندما كان بقية الاولاد يؤدون رقصة "الروك حول الساعة ♪ 753 00:48:30,030 --> 00:48:34,080 ♪ كُنا نقفز ونرقص بطريقة التمساح ♪ 754 00:48:34,110 --> 00:48:36,410 ♪ رقصة التمساح هي شيء عجيب♪ 755 00:48:36,510 --> 00:48:39,290 ♪ عندها لا تستطيع اقدامك الوقوف ثابتة ♪ 756 00:48:39,910 --> 00:48:42,190 ♪ لم اعرف نفسي هكذا مسبقاً ♪ 757 00:48:42,260 --> 00:48:45,130 ♪ ولا أظُن انني سأفعل ♪ 758 00:48:45,760 --> 00:48:48,910 ♪ يا أُمي العذراء ,ليالي الجُمعة هذه ♪ 759 00:48:49,140 --> 00:48:51,840 ♪ عندما ترتدي "سوزي" ثوبها الضيّق ♪ 760 00:48:51,980 --> 00:48:54,940 ♪ ورقصة التمساح كانت خارج ♪ 761 00:48:55,030 --> 00:48:58,140 ♪ المألوف ♪ 762 00:48:58,500 --> 00:49:00,730 ♪ ♪ 763 00:49:01,050 --> 00:49:04,360 ♪ ♪ 764 00:49:04,950 --> 00:49:08,130 ♪ ♪ 765 00:49:08,580 --> 00:49:13,020 ♪ ♪ 766 00:49:13,320 --> 00:49:15,870 ♪ ♪ 767 00:49:16,070 --> 00:49:19,150 ♪ ♪ 768 00:49:19,750 --> 00:49:22,510 ♪ ♪ 769 00:49:22,980 --> 00:49:26,550 ♪ ♪ 770 00:49:27,600 --> 00:49:29,630 ♪ ♪ 771 00:49:30,610 --> 00:49:33,570 ♪ ♪ 772 00:49:34,150 --> 00:49:37,290 ♪ ♪ 773 00:49:37,570 --> 00:49:40,330 ♪ ♪ 774 00:49:41,770 --> 00:49:43,900 ♪ ♪ 775 00:49:44,220 --> 00:49:46,940 ♪ ♪ 776 00:49:47,340 --> 00:49:49,730 ♪ ♪ 777 00:49:50,260 --> 00:49:52,430 ♪ ♪ 778 00:49:52,560 --> 00:49:54,460 1 , 2 , 3 , 4 ! 779 00:49:54,560 --> 00:49:56,520 ♪ ♪ 780 00:49:56,710 --> 00:49:59,220 ♪ ♪ 781 00:49:59,680 --> 00:50:02,040 ♪ ♪ 782 00:50:02,690 --> 00:50:05,740 ♪ ♪ 783 00:50:06,620 --> 00:50:08,240 ♪ ♪ 784 00:50:08,780 --> 00:50:11,620 ♪ ♪ 785 00:50:12,170 --> 00:50:14,190 ♪ ♪ 786 00:50:14,490 --> 00:50:16,180 كان جيداً للغاية 787 00:50:16,420 --> 00:50:17,980 إنّك رائع - شكراً - 788 00:50:18,020 --> 00:50:19,800 هذه (هيذر) - مرحباً - 789 00:50:19,850 --> 00:50:21,590 مرحباً - أنت مدهش - 790 00:50:22,510 --> 00:50:23,720 شكراً 791 00:50:24,630 --> 00:50:26,130 !حسناً 792 00:50:26,310 --> 00:50:27,580 كفى هراءً 793 00:50:27,600 --> 00:50:30,020 مَن يريد الذهاب لحلفة (إلين كوهن)؟ 794 00:50:30,520 --> 00:50:32,140 !أنا ثمل 795 00:50:32,170 --> 00:50:34,060 و (دوغ) أعارني سيارته 796 00:50:57,120 --> 00:50:58,660 !كم هذا رائع يا رجل 797 00:50:58,680 --> 00:50:59,980 أجل، عظيم 798 00:51:01,070 --> 00:51:02,790 من المحتمل أن (ديلان) هنا في مكان ما 799 00:51:07,630 --> 00:51:09,640 سأذهب للخيمة مع (هيذر) 800 00:51:10,590 --> 00:51:11,780 حقاً؟ - أجل - 801 00:51:11,800 --> 00:51:12,820 حسناً - 802 00:51:13,450 --> 00:51:14,610 حسناً 803 00:51:15,140 --> 00:51:16,310 ستكون على ما يرام، صحيح؟ 804 00:51:16,340 --> 00:51:17,770 أجل، بالطبع - أجل، أجل - 805 00:51:24,340 --> 00:51:26,570 إذاً، هل سنذهب إلى (تاور ريكوردز) غداً إذاً؟ 806 00:51:27,050 --> 00:51:29,340 حسناً، إنها تتحدث عن الذهاب إلى مكان ما يسمّى 807 00:51:29,360 --> 00:51:31,250 "بارادايس كوف" غداً 808 00:51:33,570 --> 00:51:35,290 سوف نذهب في وقت آخر على الرغم من ذلك 809 00:51:35,350 --> 00:51:36,970 أجل بالطبع - أجل، أجل - 810 00:51:37,260 --> 00:51:38,380 هيّا 811 00:51:38,680 --> 00:51:40,250 "أمريكا" يا رجل 812 00:51:41,600 --> 00:51:43,300 مساحات مفتوحة واسعة 813 00:51:43,550 --> 00:51:45,540 فتيات جميلات 814 00:51:45,970 --> 00:51:47,210 إنه حلم وتحقق 815 00:51:48,520 --> 00:51:49,610 نخبك 816 00:51:54,720 --> 00:51:56,380 لنبقى هنا إلى الأبد 817 00:52:15,270 --> 00:52:17,910 ♪ بنطال ازرق ♪ 818 00:52:18,320 --> 00:52:21,300 ♪ سيدة لوس آنجلوس ♪ 819 00:52:22,450 --> 00:52:25,480 ♪ تعمل خياطة للفرقة ♪ 820 00:52:28,330 --> 00:52:30,330 ♪ عيونها جميلة ♪ 821 00:52:31,550 --> 00:52:33,750 ♪ ابتسامة قُرصان ♪ 822 00:52:35,700 --> 00:52:38,550 ♪ سوف تتزوجين موسيقي ♪ 823 00:52:41,650 --> 00:52:44,190 ♪ راقصة باليه ♪ 824 00:52:44,600 --> 00:52:47,330 ♪ لا شكَّ أنك رأيتها ♪ 825 00:52:49,100 --> 00:52:51,460 ♪ ترقص في الرمال ♪ 826 00:52:54,590 --> 00:52:57,240 ♪ والآن هي معي ♪ 827 00:52:57,810 --> 00:53:00,880 ♪ دائماً معي ♪ 828 00:53:01,300 --> 00:53:04,920 ♪ راقصة ضئيلة في يدّي ♪ 829 00:53:14,390 --> 00:53:17,110 ♪ لكن تبدو وكأنها حقيقية ♪ 830 00:53:17,160 --> 00:53:20,040 ♪ استلقي ولا احد بجانبي ♪ 831 00:53:20,100 --> 00:53:21,930 ♪ انتِ فقط ♪ 832 00:53:22,440 --> 00:53:25,260 ♪ وتستطيعين سماعي ♪ 833 00:53:25,620 --> 00:53:28,790 ♪ عندما اتكلم بهدوء ♪ 834 00:53:30,070 --> 00:53:32,260 ♪ وببطء ♪ 835 00:53:35,120 --> 00:53:39,040 ♪ ضُميني اكثر , ايتها الراقصة الصغيرة ♪ 836 00:53:41,480 --> 00:53:44,990 ♪ عُدي الأضواء في الطريق السريع ♪ 837 00:53:48,350 --> 00:53:51,890 ♪ اجعليني استلقي على شرائح اقمشة الكتان ♪ 838 00:53:54,660 --> 00:53:58,330 ♪ لقد حظيتِ بيومٍ شاق ♪ 839 00:54:01,390 --> 00:54:05,270 ♪ ضُميني اكثر , ايتها الراقصة الصغيرة ♪ 840 00:54:07,950 --> 00:54:11,460 ♪ عُدي الأضواء في الطريق السريع ♪ 841 00:54:21,100 --> 00:54:24,940 ♪ لقد حظيتِ بيومٍ شاق ♪ 842 00:54:38,190 --> 00:54:39,490 "دوم بيرينيون" 843 00:54:39,600 --> 00:54:41,710 لعام 1963، إنه خمر جيد 844 00:54:45,780 --> 00:54:47,300 شكراً 845 00:54:48,680 --> 00:54:49,950 ...إنه 846 00:54:50,250 --> 00:54:52,880 من المهم دائما الاعتماد على لطف الغرباء 847 00:54:59,880 --> 00:55:00,980 (جون ريد) 848 00:55:03,610 --> 00:55:04,650 (إلتون) 849 00:55:05,820 --> 00:55:07,410 ،أعلم أنه يبدو ساحقاً قليلاً في البداية 850 00:55:07,440 --> 00:55:09,990 لكن، شيء ما يجعلني أعتقد أنك سوف تعتاد على ذلك 851 00:55:12,420 --> 00:55:14,940 وفي الواقع، أتوقع أنك يمكن أن تكونَ الفنان الأفضل تحقيقاً للمبيعات في أمريكا 852 00:55:14,960 --> 00:55:16,030 إذا كنت ترغب في ذلك 853 00:55:16,110 --> 00:55:17,560 أنت تحب الأغاني إذاً؟ 854 00:55:18,380 --> 00:55:20,270 ليس بقدر ما أحبّ المغني 855 00:55:25,730 --> 00:55:27,280 لكنك لا تعتقد أن هذا ما حدث 856 00:55:27,310 --> 00:55:28,790 في "تروبادور" الليلة، صحيح؟ 857 00:55:29,790 --> 00:55:32,300 انظر، أنا أعمل في إدارة الموسيقى ودعني أخبرك 858 00:55:32,510 --> 00:55:34,000 هناك لحظات 859 00:55:34,020 --> 00:55:36,520 في حياة نجم الروك التي تُحدد من هو 860 00:55:37,340 --> 00:55:39,700 وكيف سينظر الناس إليه 861 00:55:39,770 --> 00:55:41,830 وهو يرتقي للأعالي 862 00:55:44,420 --> 00:55:46,270 لقد أشعلت الورقة الزرقاء 863 00:55:46,600 --> 00:55:48,600 كيف يمكننا جميعاً أن نراك تطلق النار 864 00:55:48,660 --> 00:55:51,230 الضوء واللون و 865 00:55:51,390 --> 00:55:54,090 السحر في السماء ليلاً 866 00:55:57,310 --> 00:56:00,370 ،حيث كان هناك ظلام لم تكن أنت هناك 867 00:56:01,910 --> 00:56:03,400 (إلتون جون) 868 00:56:06,620 --> 00:56:08,200 يمكنك فعل أي شيء تريده 869 00:56:09,830 --> 00:56:11,750 يمكنك أن تصبح أي شخص تريده 870 00:56:14,300 --> 00:56:16,230 وستكون رحلة جامحة 871 00:56:22,520 --> 00:56:25,570 ♪ ان كُنت تشعر بأن هذا حقيقي ♪ 872 00:56:25,620 --> 00:56:27,320 ♪ انا في مُحاكمة ♪ 873 00:56:27,440 --> 00:56:30,390 ♪ وانا هُنا في سجنك ♪ 874 00:56:31,990 --> 00:56:34,810 ♪ كقطعة نقدية في ثروتك ♪ 875 00:56:34,840 --> 00:56:36,820 ♪ انا مُنكسر ♪ 876 00:56:36,910 --> 00:56:39,610 ♪ وقد انفقتُ وقتي في الخيانة ♪ 877 00:56:41,770 --> 00:56:44,610 ♪ عبر عين زجاجية على عرشك ♪ 878 00:56:44,760 --> 00:56:47,180 ♪ انها دائرة الخطر ♪ 879 00:56:47,240 --> 00:56:51,430 ♪ خُذني الى غرفة الطيار♪ 880 00:56:52,950 --> 00:56:57,140 ♪ خُذني الى طيار روحك ♪ 881 00:56:57,680 --> 00:56:59,130 ♪ ودعني اكون الطيار ♪ 882 00:56:59,150 --> 00:57:00,630 ♪ أرني غرفة التحكم ♪ 883 00:57:00,650 --> 00:57:02,060 ♪ وخُذني الى الطيار ♪ 884 00:57:02,080 --> 00:57:03,510 ♪ لستُ الا غريب ♪ 885 00:57:03,600 --> 00:57:04,960 ♪ خُذني الى الطيار ♪ 886 00:57:04,990 --> 00:57:06,430 ♪ أرني غرفة التحكم ♪ 887 00:57:06,460 --> 00:57:07,780 ♪ خذني الى غرفة التحكم ♪ 888 00:57:07,810 --> 00:57:09,170 ♪ لستُ الا غريب ♪ 889 00:57:09,190 --> 00:57:11,640 ♪ ♪ 890 00:57:12,040 --> 00:57:14,610 ♪ ♪ 891 00:57:14,960 --> 00:57:17,180 ♪ ♪ 892 00:57:17,600 --> 00:57:20,510 ♪ ♪ 893 00:57:33,790 --> 00:57:36,680 "المراجعة من "لوس انجلوس تايمز نُشرت على نطاق واسع 894 00:57:36,700 --> 00:57:38,500 حسناً - الأمور تصبح جنونيّة - 895 00:57:38,530 --> 00:57:39,540 لقد مددتُ إقامتنا 896 00:57:39,570 --> 00:57:41,720 سنكون في "سان فرانسيسكو" غداً لثلاث ليالٍ 897 00:57:41,750 --> 00:57:43,510 بعد ذلك، سنطير إلى مدينة نيويورك - تمهّل - 898 00:57:43,540 --> 00:57:45,580 ثم سنعود هنا مرة أخرى لعرضين إضافيين ومن ثم 899 00:57:45,750 --> 00:57:48,110 يريدنا (ديك) أن نرجع إلى "لندن" لبدء الألبوم 900 00:57:48,770 --> 00:57:50,400 "ابتهج" 901 00:57:50,670 --> 00:57:53,050 لدى "موسيقى الروك" نجم جديد 902 00:57:53,090 --> 00:57:54,550 ،إنه رجل إنجليزي" 903 00:57:54,570 --> 00:57:57,050 صاحب الـ23 عام، (إلتون جون)" 904 00:57:57,080 --> 00:57:59,320 "الذي ظهر لأول مرة في "تروبادور " 905 00:57:59,340 --> 00:58:02,330 " .كان في كل وسيلة رائعة 906 00:58:02,870 --> 00:58:03,960 !عجباً 907 00:58:04,550 --> 00:58:05,740 الأمر يحدث يا رفاق 908 00:58:06,100 --> 00:58:07,770 فقد تذكروا حينما تعودون 909 00:58:07,980 --> 00:58:09,650 أنكم مدينون لي ب4 عروض 910 00:58:11,980 --> 00:58:13,760 أقلت...؟ - !أربعة - 911 00:58:14,090 --> 00:58:16,730 هل... قلت 4 عروض؟ - أجل - 912 00:58:18,000 --> 00:58:19,150 ... لذا 913 00:58:22,280 --> 00:58:23,770 هل سأراك حينما أعود؟ 914 00:58:23,950 --> 00:58:25,320 الآن، لا تقلق بشأني 915 00:58:25,350 --> 00:58:27,330 إذهب وإستمتع باللحظة 916 00:58:27,350 --> 00:58:29,340 هذا المهم - تعال إلى "لندن" معي - 917 00:58:30,890 --> 00:58:32,460 لا استطيع ...لكن 918 00:58:32,530 --> 00:58:33,990 في المرة القادمة التي أكون فيها هناك سأبحث عنك 919 00:58:34,920 --> 00:58:35,950 أعدك 920 00:58:36,020 --> 00:58:38,200 لقد إفتتحتُ المنزل الجديد 921 00:58:38,230 --> 00:58:39,380 لا تكن مزعجاً 922 00:58:39,980 --> 00:58:41,160 سأشاهدك في المقدمة 923 00:58:59,780 --> 00:59:01,530 أنا أحبهم 924 00:59:01,740 --> 00:59:05,550 هذه هي الأحذية أنيقة للغاية من تصميمي 925 00:59:05,620 --> 00:59:07,220 هل يمكنك حتى أن تعزف على البيانو بهذا؟ 926 00:59:18,750 --> 00:59:20,690 هذا لن يدوم أبداً - أنا أعرف - 927 00:59:21,850 --> 00:59:23,730 دعنا فقط نستمتع به قدر ما نستطيع، حسناً؟ 928 00:59:24,280 --> 00:59:26,930 ♪ روتين ذلك الرجل العجوز القوي ♪ 929 00:59:27,480 --> 00:59:29,610 ♪ فوق كُّمها ♪ 930 00:59:29,960 --> 00:59:31,510 ♪ تعيش وتُحب ♪ 931 00:59:31,580 --> 00:59:33,210 ♪ تُقبّل وتُعانق ♪ 932 00:59:33,230 --> 00:59:35,800 ♪ تعيش وتُحب مع قط اسمه ♪ 933 00:59:35,970 --> 00:59:38,050 ♪ هرقل ♪ 934 00:59:39,820 --> 00:59:42,000 ♪ قط اسمه هرقل ♪ 935 00:59:49,130 --> 00:59:51,140 ♪ لا تكسر قلبي ♪ 936 00:59:52,560 --> 00:59:54,880 ♪ لقد ازحتِ الحمل عن كاهلي ♪ 937 00:59:56,560 --> 00:59:59,420 ♪ عندما طرقتِ بابي ♪ 938 01:00:00,150 --> 01:00:02,650 ♪ سأٌعطيكِ مفتاحي ♪ 939 01:00:05,100 --> 01:00:06,950 ♪ ♪ 940 01:00:07,830 --> 01:00:09,810 ♪ لا احد يعلم ♪ 941 01:00:09,880 --> 01:00:11,320 ♪ لا احد يعلم .... ♪ 942 01:00:12,530 --> 01:00:14,240 ♪ عندما كُنتُ حزيناً ♪ 943 01:00:14,410 --> 01:00:16,230 ♪ كُنتُ مُهرِجَك ♪ 944 01:00:16,250 --> 01:00:18,000 ♪ ♪ 945 01:00:18,730 --> 01:00:21,470 لا أحد يعلم بهِ- حسناً، سنتوقف هنا يارفاق- 946 01:00:21,490 --> 01:00:22,580 أأنت بخير ياعزيزي؟ 947 01:00:22,600 --> 01:00:23,590 نعم، أنا بخير 948 01:00:23,620 --> 01:00:25,280 (كيكي)، أتمانعي لو تركتني لخمس دقائق؟ 949 01:00:29,310 --> 01:00:30,370 شكراً 950 01:00:32,000 --> 01:00:33,870 عمل جيد- بدلة جميلة- 951 01:00:37,880 --> 01:00:38,870 مرحباً 952 01:00:40,810 --> 01:00:41,980 ما الذي تفعله هنا؟ 953 01:00:42,560 --> 01:00:43,670 عمل 954 01:00:44,380 --> 01:00:46,950 ووعدتكَ عندما أكون في المدينة سأبحث عنكَ 955 01:00:47,560 --> 01:00:48,660 كم من الوقت ستبقى هنا؟ 956 01:00:49,330 --> 01:00:51,540 حسناً، لست متأكد، هذا يعتمد 957 01:00:52,630 --> 01:00:54,110 لا تجعلني أتوسل 958 01:00:55,020 --> 01:00:56,860 كُنت أستمع لأغانيك في كل مكان 959 01:00:56,910 --> 01:00:58,950 مما يجعله صعب التوقف عن التفكير بكَ 960 01:01:01,790 --> 01:01:02,850 أحقاً؟ 961 01:01:05,020 --> 01:01:06,130 (إلتون) ماذا يحدث؟ 962 01:01:06,160 --> 01:01:08,160 أسنُكمل، أم سنأخذ أستراحة؟ 963 01:01:13,630 --> 01:01:15,700 نعم، كلا، نعم يجب عليكَ أخذ أستراحة 964 01:01:30,840 --> 01:01:32,130 ماذا تُريد (إلتون)؟ 965 01:01:32,500 --> 01:01:34,240 العشاء معكَ 966 01:01:34,410 --> 01:01:36,380 متواضع جداً، هذا مُحرج 967 01:01:36,840 --> 01:01:40,100 أنت نجم روك مليونير الذي يعيش في منزل مع والدته 968 01:01:42,030 --> 01:01:43,410 الأمور جدية هنا 969 01:01:43,560 --> 01:01:44,900 كُن شجاعاً 970 01:01:45,070 --> 01:01:46,350 فكر بشمولية 971 01:01:47,250 --> 01:01:49,070 ما الذي تريده حقاً؟ 972 01:01:55,230 --> 01:01:57,460 ♪ عندما انظُر الى الماضي ♪ 973 01:01:57,660 --> 01:02:00,080 ♪ لقد كُنتُ ساذجاً ♪ 974 01:02:01,080 --> 01:02:02,980 ♪ ارقص في المدينة ♪ 975 01:02:03,500 --> 01:02:05,460 ♪ اصطادُ في مجرى الماء ♪ 976 01:02:06,910 --> 01:02:08,740 ♪ ابحثُ عن اجابة ♪ 977 01:02:09,350 --> 01:02:11,450 ♪ أُحاولُ ايجاد اشارة ♪ 978 01:02:12,590 --> 01:02:15,000 ♪ حتى رأيتُ أضواء مدينتك ♪ 979 01:02:15,160 --> 01:02:16,950 ♪ لقد كُنتُ أعمى ♪ 980 01:02:17,600 --> 01:02:20,520 ♪ قالوا لي : عُد الى هنا ايها القط الغبي ♪ 981 01:02:20,980 --> 01:02:23,120 ♪ من الافضل العودة الى الغابة ♪ 982 01:02:23,160 --> 01:02:27,010 ♪ سوف أترٌك هذه الايام ♪ 983 01:02:27,090 --> 01:02:29,780 ♪ واترُك اصولي وعاداتي ♪ 984 01:02:29,930 --> 01:02:32,770 ♪ ♪ 985 01:02:32,870 --> 01:02:35,800 ♪ التغييرات تجعلُني بمزاج جيد ♪ 986 01:02:40,910 --> 01:02:43,650 ♪ من الافضل ان تعود , ايها القط الغبي ♪ 987 01:02:44,030 --> 01:02:46,540 ♪ الامر ليس متعلقاً بالعيش في الدينة فقط ♪ 988 01:02:46,620 --> 01:02:49,850 ♪ بل انه مشابه لمحاولة ايجاد الذهب في ♪ 989 01:02:49,940 --> 01:02:52,220 ♪ منجم فضة ♪ 990 01:02:52,260 --> 01:02:55,240 ♪ انه مشابه لمحاولة شرب الويسكي ♪ 991 01:02:55,980 --> 01:02:59,580 ♪ من زجاجة نبيذ ♪ 992 01:03:02,380 --> 01:03:03,780 "مُباع" 993 01:03:03,790 --> 01:03:06,430 ♪ لقد قرأتُ بعض الكتب ♪ 994 01:03:06,590 --> 01:03:09,110 ♪ وقرأتُ بعض المجلات ♪ 995 01:03:09,210 --> 01:03:13,060 ♪ عن سيدات المجتمع الراقي في ♪ 996 01:03:13,190 --> 01:03:14,680 ♪ نيو اورلينز ♪ 997 01:03:14,950 --> 01:03:17,960 ♪ وهؤلاء الحمقى العائدون الى منازلهم ♪ 998 01:03:17,980 --> 01:03:20,650 ♪ لقد قالوا انني كنتُ احمقاً ♪ 999 01:03:22,020 --> 01:03:26,870 ♪ الايمان بالاله هي القاعدة الذهبية ♪ 1000 01:03:27,040 --> 01:03:29,970 ♪ قالوا لي : عُد الى هنا ايها القط الغبي ♪ 1001 01:03:30,040 --> 01:03:32,580 ♪ من الافضل العودة الى الغابة ♪ 1002 01:03:32,600 --> 01:03:36,410 ♪ سوف أترُك هذه الايام ♪ 1003 01:03:36,480 --> 01:03:39,400 ♪ واترُك اصولي وعاداتي ♪ 1004 01:03:39,430 --> 01:03:42,200 ♪ ♪ 1005 01:03:42,260 --> 01:03:45,340 ♪ التغييرات تجعلُني بمزاج جيد ♪ 1006 01:04:00,200 --> 01:04:02,140 لن يُستثنى أحد (ديك) 1007 01:04:03,170 --> 01:04:04,920 يشعر (إلتون) أن الأمور ستجري بسلاسة 1008 01:04:04,970 --> 01:04:06,480 لو كان لديه سيطرة على ذاتهُ 1009 01:04:07,880 --> 01:04:09,440 لم تكن هنالك مشكلة من قبل 1010 01:04:09,470 --> 01:04:10,710 ولا توجد مشكلة الآن 1011 01:04:11,650 --> 01:04:12,870 أنظر، هنالك الكثير من العمل 1012 01:04:12,900 --> 01:04:14,910 ...إلتزامات، رحلات، الخ 1013 01:04:14,960 --> 01:04:16,690 هذا ما سأفعله الإدارة الشخصية 1014 01:04:16,710 --> 01:04:18,050 أتدبر أمور الأشياء 1015 01:04:18,090 --> 01:04:19,300 أهذا صحيح؟ 1016 01:04:19,330 --> 01:04:21,420 أنت تُدرك أن لدي عقد مع (إلتون) 1017 01:04:21,480 --> 01:04:22,690 لقد تفقدت هذا 1018 01:04:22,740 --> 01:04:24,040 والآن عميلي له الحق 1019 01:04:24,060 --> 01:04:25,530 في الحصول على تمثيل خارجي 1020 01:04:25,550 --> 01:04:26,860 هذا ما تعتقده 1021 01:04:28,690 --> 01:04:31,640 !أيها المثلي 1022 01:04:33,680 --> 01:04:34,700 وأنتَ 1023 01:04:34,730 --> 01:04:36,480 ،أنت سعيد بهذه التسوية أليس كذلك؟ 1024 01:04:38,340 --> 01:04:39,810 بعد كل هذه السنين؟ 1025 01:04:39,980 --> 01:04:41,730 لا شيء شخصي يا (ديك) 1026 01:04:45,580 --> 01:04:46,790 هيا يا (راي) 1027 01:04:51,390 --> 01:04:52,960 حظاً سعيداً لكَ، (إلتون) 1028 01:04:57,950 --> 01:05:00,020 لوحتكَ باهظة الثمن 1029 01:05:00,120 --> 01:05:01,520 مقلوبة 1030 01:05:04,130 --> 01:05:07,050 من بعدكَ، سيد (جيمس)- شكراً لكَ (راي)- 1031 01:05:09,470 --> 01:05:10,510 حسناً 1032 01:05:11,050 --> 01:05:13,230 كان هذا سيئاً للغاية 1033 01:05:13,810 --> 01:05:15,170 لا تقلق، هذا عمل 1034 01:05:15,190 --> 01:05:16,940 (ديك) فتى كبير. سيكون بخير 1035 01:05:16,970 --> 01:05:18,940 (سيد ريد)، مكتب (لورد جريفز) قد أتصل بخصوص 1036 01:05:18,970 --> 01:05:20,650 الأداء الملكي المتنوع 1037 01:05:20,720 --> 01:05:23,020 على مايبدو، (الملكة الأم) معجبة كبيرة 1038 01:05:23,100 --> 01:05:26,150 ألم نكن نستطيع الأحتفاظ (براي)؟ إنه رجل لطيف بحق 1039 01:05:26,240 --> 01:05:27,630 رجل لطيف" ليست بوظيفة" 1040 01:05:29,010 --> 01:05:31,160 هذا وقت قاسِِ (إلتون) 1041 01:05:32,530 --> 01:05:34,260 كلانا يجب أن يكون أكثر حذراً 1042 01:05:34,320 --> 01:05:35,970 لأن الصحف كانت تُشمشم الأخبار 1043 01:05:36,000 --> 01:05:38,450 لا يُمكننا أعطاءهم أي شيء للتكهن بشأنهِ 1044 01:05:38,750 --> 01:05:40,680 أفكر في أحظار شخص ليلعب دور خليلتكَ 1045 01:05:41,700 --> 01:05:43,940 يبدو هذا مبالغ بهِ؟- كلا،كلا كلا،كلا - 1046 01:05:44,260 --> 01:05:46,370 هذه وظيفتكَ وعملنا على المحك 1047 01:05:46,410 --> 01:05:48,860 ...لو أنكشفت تدبيرات النوم خاصتنا 1048 01:05:49,230 --> 01:05:51,450 سيختفي جميع هذا- صحيح- 1049 01:05:51,770 --> 01:05:53,600 وسيجب عليك التحدث الى والديكَ 1050 01:05:54,310 --> 01:05:55,770 أحرص على إنهم يعلموا مايقولون 1051 01:05:55,800 --> 01:05:57,940 تلك هي الأبواب الأولى التي يطرقها الصحفيون 1052 01:06:07,940 --> 01:06:09,220 مرحباً، (ريج) 1053 01:06:09,810 --> 01:06:10,760 أبي 1054 01:06:16,850 --> 01:06:17,970 ...حسناً 1055 01:06:18,350 --> 01:06:19,570 تفضل 1056 01:06:20,780 --> 01:06:22,820 حسناً، هذه أحذية راقية جداً 1057 01:06:23,350 --> 01:06:25,170 حسناً، نعم 1058 01:06:27,180 --> 01:06:28,480 جلبت لكَ شيئاً 1059 01:06:33,480 --> 01:06:35,480 "ساعة "شوبارد 1060 01:06:37,890 --> 01:06:39,190 لما أنت هنا، (ريج)؟ 1061 01:06:41,280 --> 01:06:42,610 الفتيان 1062 01:06:47,050 --> 01:06:49,270 أبي، هنالك سيارة (رولز رويس) خارجاً 1063 01:06:49,340 --> 01:06:51,080 ...(ستيفن)، (جيف) 1064 01:06:52,000 --> 01:06:54,400 هذا شقيقكما، (ريجي) 1065 01:06:54,730 --> 01:06:55,940 نصف شقيق 1066 01:06:56,210 --> 01:06:58,010 لم أعد أُدعى (ريجي) بعد الآن 1067 01:07:01,010 --> 01:07:02,560 ،ظننت أنني حالما أعود من الجولة 1068 01:07:02,580 --> 01:07:04,450 يمكننا أن نلتقي لو رغبت بذلك 1069 01:07:05,240 --> 01:07:08,100 يمكننا أعطاءكَ بعض التذاكر لحفلتي القادمة 1070 01:07:08,900 --> 01:07:10,850 ليس بالشيء الذي أستمتع بهِ 1071 01:07:12,600 --> 01:07:15,790 أصحيح أن قيمتك 25 مليون باوند؟ 1072 01:07:16,130 --> 01:07:18,170 أتعلم، لا أعلم حقاً 1073 01:07:18,330 --> 01:07:19,680 إنهما فخوران بكَ بحق 1074 01:07:21,390 --> 01:07:24,210 لدينا بعض من أسطواناتكَ 1075 01:07:24,840 --> 01:07:26,790 لما لا تذهب لجلب الألبوم 1076 01:07:26,820 --> 01:07:28,130 أجلب لنا قلماً 1077 01:07:33,320 --> 01:07:35,560 ربما يتم سؤالكَ هذا السؤال دوماً 1078 01:07:36,070 --> 01:07:37,540 ...لكن أيمكنكَ 1079 01:07:38,240 --> 01:07:39,650 أتمانع توقيع هذا؟ 1080 01:07:43,620 --> 01:07:44,950 نعم بالطبع 1081 01:07:50,690 --> 01:07:53,580 كلا. أيمكنكَ توقيعه بأسم (آرثر)؟ 1082 01:07:54,960 --> 01:07:57,210 إنه، واحد من الرجال من العمل 1083 01:07:57,260 --> 01:07:58,830 إنه معجب كبير 1084 01:08:00,400 --> 01:08:02,240 أهو كذلك؟ 1085 01:08:10,470 --> 01:08:11,480 مثالي 1086 01:08:14,310 --> 01:08:15,360 صحيح 1087 01:08:17,220 --> 01:08:18,890 حسناً، يبدو إن الأمور جرت بشكل حسن جداً 1088 01:08:18,910 --> 01:08:20,240 المرة الثانية، أبي 1089 01:08:21,070 --> 01:08:22,670 نعم، أفترض إنهم فعلوا 1090 01:08:23,330 --> 01:08:25,340 تعلم، لا يمتلك الجميع فرصة ثانية 1091 01:08:30,930 --> 01:08:33,520 لطالما أحببت اللقاء بنجم بوب شخصياً 1092 01:08:34,250 --> 01:08:35,260 بالطبع 1093 01:08:35,650 --> 01:08:36,650 شكراً، أبي 1094 01:08:36,680 --> 01:08:37,680 وداعاً 1095 01:08:41,000 --> 01:08:42,770 ...عندما أكبر، أبي- داخلاً- 1096 01:08:42,840 --> 01:08:45,070 ماذا تفعل بلا حذاءك؟ 1097 01:09:18,600 --> 01:09:21,080 ما الذي يجب عليكَ فعله لتحصل على مشروب هنا؟ 1098 01:09:29,230 --> 01:09:30,790 أستتوقف عن الأحتساء؟ 1099 01:09:32,700 --> 01:09:34,670 كان يجب عليه أن يتم سواءً أعجبك الأمر أم لم يُعجبك 1100 01:09:35,590 --> 01:09:37,380 أستخاف منها طوال حياتكَ؟ 1101 01:09:39,720 --> 01:09:41,300 (رايت) أوقف السيارة- (إلتون)- 1102 01:09:41,320 --> 01:09:43,230 قُلت أوقف السيارة 1103 01:09:47,960 --> 01:09:50,090 ستصعد على المسرح في خلال 15 دقيقة 1104 01:09:51,600 --> 01:09:53,240 أنتَ المدير 1105 01:09:53,260 --> 01:09:54,490 أنتَ من يختلق الأعذار 1106 01:09:54,560 --> 01:09:56,090 أخبرهم تم التخلّص مني 1107 01:09:56,130 --> 01:09:58,190 !لكسري قلب والدتي 1108 01:09:58,800 --> 01:09:59,660 (إلتون) 1109 01:09:59,810 --> 01:10:00,830 !(إلتون) 1110 01:10:00,890 --> 01:10:02,050 قُد يا (دينيس) 1111 01:10:02,680 --> 01:10:04,330 (ليبراتشي) 1112 01:10:12,500 --> 01:10:14,810 79 مكرر 5 1113 01:10:14,900 --> 01:10:16,030 أمي، هذا أنا 1114 01:10:16,110 --> 01:10:17,530 أعلم من أنتَ 1115 01:10:19,220 --> 01:10:20,730 حسناً، لدي شيء لأخبرك بهِ 1116 01:10:21,250 --> 01:10:23,680 (ريجي)، ستفوتنا بعض من لحظات حفلتكَ 1117 01:10:23,710 --> 01:10:25,440 !أنظري، أصمتي أمي 1118 01:10:26,080 --> 01:10:28,110 لست على التلفاز بعد، ألستُ كذلك؟ أنا أتحدث إليكِ 1119 01:10:30,270 --> 01:10:31,290 ...أنا 1120 01:10:32,180 --> 01:10:33,740 ...أنا (وجون)، نحن 1121 01:10:35,860 --> 01:10:37,170 ...حسناً، الموضوع هو 1122 01:10:40,910 --> 01:10:42,090 ...أنا 1123 01:10:42,280 --> 01:10:44,100 مثلي الجنس 1124 01:10:48,080 --> 01:10:49,540 لوطيّ 1125 01:10:51,020 --> 01:10:52,510 حورية 1126 01:10:53,170 --> 01:10:54,350 خُنثيّ 1127 01:10:59,860 --> 01:11:01,270 !حسناً، قولي شيئاً 1128 01:11:05,300 --> 01:11:07,240 .بالله عليك، أعلم هذا 1129 01:11:09,620 --> 01:11:11,010 علمت لسنوات 1130 01:11:13,230 --> 01:11:14,410 ألا تمانعين؟ 1131 01:11:14,510 --> 01:11:15,960 بصراحة، لا أهتم 1132 01:11:16,650 --> 01:11:19,680 لكن أفضل لو أبقيت هذا الشيء لنفسكَ 1133 01:11:21,970 --> 01:11:23,440 آمل أن تُدرك 1134 01:11:23,470 --> 01:11:26,030 أنكَ تختار حياة الوحدة للأبد 1135 01:11:27,040 --> 01:11:29,180 لن تُحَب بشكل لائق 1136 01:11:35,170 --> 01:11:37,300 صحيح، يجب عليّ الذهاب 1137 01:11:46,710 --> 01:11:48,260 قالت إنه لن يُحبني أحد أبداً 1138 01:11:50,010 --> 01:11:51,590 لا تضعني في هذا الموقف أبداً 1139 01:11:51,690 --> 01:11:52,820 ستصعد على المسرح خلال عشرة دقائق 1140 01:11:52,840 --> 01:11:54,270 لذا تجاوز الأمر وقدّم العرض 1141 01:11:54,300 --> 01:11:56,340 نحن نُدير عملاً هنا، أيها الأبله 1142 01:11:59,320 --> 01:12:00,800 لا تضع يديك عليّ ابداً 1143 01:12:05,500 --> 01:12:07,330 الحب الحقيقي صعب الوجود 1144 01:12:14,840 --> 01:12:16,800 لذا نجد طريقة للتكيف من دونهِ 1145 01:13:18,460 --> 01:13:20,260 أأنت بخير؟- نعم- 1146 01:13:20,770 --> 01:13:23,010 حصل ألبومي على المرتبة الأولى في (أميركا) مجدداً 1147 01:13:23,170 --> 01:13:27,190 أنا على وشك الشروع في أكثر جولة مربحة في تاريخ الروك 1148 01:13:27,290 --> 01:13:28,570 أنا مسؤول شخصياً 1149 01:13:28,590 --> 01:13:30,420 على 5% من مبيعات الأغاني 1150 01:13:30,470 --> 01:13:31,960 على الكوكب بأكمله 1151 01:13:31,980 --> 01:13:34,790 ولديّ أكبر غطاء رأس معروف عند البشرية 1152 01:13:34,860 --> 01:13:36,590 لذا نعم، أظن أنني بخير (بيرني) 1153 01:13:36,650 --> 01:13:38,090 صحيح، أعتدنا أن نكون نحن الأثنان فقط 1154 01:13:38,110 --> 01:13:40,620 الآن هنالك الكثير من الناس الذين يعزفون الموسيقى 1155 01:13:40,650 --> 01:13:42,190 ...أنتظر، أنتظر، ألا تريد 1156 01:13:42,220 --> 01:13:45,170 الذهاب هناك والغناء من دون هذه المعدات السخيفة؟ 1157 01:13:45,600 --> 01:13:46,930 ...تعلم 1158 01:13:47,810 --> 01:13:49,110 كُن على سجيتك (ريج) 1159 01:13:50,220 --> 01:13:52,760 لما سأرغب بهذا، (بيرني)؟ 1160 01:13:52,820 --> 01:13:54,370 تعلم، لم تكن لتقول هذه الأشياء لي 1161 01:13:54,390 --> 01:13:55,840 لو كُنت رفيق حقيقي 1162 01:13:55,860 --> 01:13:58,320 لا تدفع الناس لمشاهدة (ريجينالد توايت) 1163 01:13:58,350 --> 01:14:01,060 !يدفعون لمشاهدة (إلتون جون) 1164 01:14:01,080 --> 01:14:04,020 !لا تقل لي كيف أقوم بعملي 1165 01:14:11,110 --> 01:14:12,190 حظاً موفقاً 1166 01:14:14,930 --> 01:14:16,220 ليس عليك تحمل هذا (ريغ) 1167 01:14:16,240 --> 01:14:18,500 !قُم بكتابة كلمات الأغنية (بيرني) 1168 01:14:19,390 --> 01:14:20,980 دعني أتدبر أمر البقية 1169 01:14:26,970 --> 01:14:28,560 آسف- أعلم- 1170 01:14:28,760 --> 01:14:30,690 سيداتي وسادتي 1171 01:14:30,950 --> 01:14:32,730 رحبوا 1172 01:14:32,880 --> 01:14:34,950 (بإلتون جون) 1173 01:14:56,470 --> 01:14:58,020 ♪ مُذ كُنتُ ولداً صغيراً ♪ 1174 01:14:58,040 --> 01:14:59,860 ♪ لعبتُ الكرة الفضية ♪ 1175 01:15:00,030 --> 01:15:01,640 ♪ من سوهو الى برايتون ♪ 1176 01:15:01,950 --> 01:15:03,740 ♪ لعبتُ بهم كلهم ♪ 1177 01:15:03,860 --> 01:15:05,690 ♪ لكن لم أرَ شخصاً مثله ♪ 1178 01:15:05,800 --> 01:15:07,550 ♪ في اية قاعة ترفيهية ♪ 1179 01:15:07,610 --> 01:15:09,560 ♪ ذلك الولد الأطرش , الغبي والاعمى ♪ 1180 01:15:09,620 --> 01:15:12,400 ♪ بالتأكيد يلعب لعبة الكرة الحديدية ♪ 1181 01:15:15,170 --> 01:15:16,880 ♪ كان يقف كتمثال ♪ 1182 01:15:16,900 --> 01:15:18,760 ♪ اصبح جزءاً من الآلة ♪ 1183 01:15:19,020 --> 01:15:20,570 ♪ يستشعر كل الصدمات ♪ 1184 01:15:20,750 --> 01:15:22,440 ♪ لعبه نظيفٌ دائماً ♪ 1185 01:15:22,570 --> 01:15:24,270 ♪ يلعب بكل براعة ♪ 1186 01:15:24,400 --> 01:15:26,000 ♪ الحسابات الرقمية تسقط ♪ 1187 01:15:26,350 --> 01:15:28,330 ♪ ذلك الولد الأطرش , الغبي والاعمى ♪ 1188 01:15:28,480 --> 01:15:31,120 ♪ بالتأكيد يلعب لعبة الكرة الحديدية ♪ 1189 01:15:33,520 --> 01:15:35,420 ♪ كان ساحر اللعبة ♪ 1190 01:15:35,480 --> 01:15:37,470 ♪ سجل مليون نقطة أُخرى ♪ 1191 01:15:37,490 --> 01:15:39,320 ♪ ساحر اللعبة ♪ 1192 01:15:39,410 --> 01:15:42,570 ♪ اله اللعبة الجديد ♪ 1193 01:15:44,250 --> 01:15:47,580 ♪ يسجل المزيد من النقاط ♪ 1194 01:15:51,800 --> 01:15:52,900 أين أنا؟ 1195 01:15:52,930 --> 01:15:55,140 "في بيتكَ في "لوس أنجلوس (سيد جون) 1196 01:15:56,850 --> 01:15:57,950 صحيح 1197 01:15:59,150 --> 01:16:00,690 سأحظر بعض القهوة 1198 01:16:09,760 --> 01:16:11,860 أخبركَ، كُنت أفكر، ربما يجب علينا 1199 01:16:12,170 --> 01:16:13,430 ،التوقف عن الشرب لعدة أيام 1200 01:16:13,450 --> 01:16:15,220 نقضي بعض الوقت سوية 1201 01:16:16,840 --> 01:16:18,020 مساء الخير 1202 01:16:19,410 --> 01:16:20,600 (سيد ريد) 1203 01:16:26,630 --> 01:16:28,580 ما الذي تظنكَ فاعله، (جون)؟- القليل من الروك والرول- 1204 01:16:28,600 --> 01:16:31,240 الروك أند رول ليس بممارسة الجنس مع السكرتير أمام فتيان المسبح 1205 01:16:31,790 --> 01:16:33,900 الروك أند رول جعلتك تنهض من السرير في الصباح 1206 01:16:34,650 --> 01:16:37,480 ترتيب 250 العربات في 26 دولة مختلفة 1207 01:16:37,500 --> 01:16:40,200 الروك أند رول في الحقيقة 112عقود توظيف 1208 01:16:40,420 --> 01:16:42,350 تأمين. تعويض حقوق النشر والطبع 1209 01:16:42,390 --> 01:16:44,580 تفاوض عقدك الغير عادي السابق 1210 01:16:44,610 --> 01:16:45,620 ومسح مؤخرتكَ 1211 01:16:45,680 --> 01:16:47,430 تعلم ما تفعله (إلتون) ،هو عزف البيانو 1212 01:16:47,460 --> 01:16:48,810 لكن بالنسبة لي، روك أند رول 1213 01:16:48,840 --> 01:16:51,010 هي جَني 87 مليون في السنة 1214 01:16:51,030 --> 01:16:52,400 لذا، حسناً، ربما جل ما أفعله ...هو عزف البيانو 1215 01:16:52,420 --> 01:16:53,680 لكن أتعلم ما أفعله الى جانب هذا؟ 1216 01:16:55,030 --> 01:16:56,390 أنا أدفع (جون) 1217 01:16:57,270 --> 01:16:58,830 لكل شيء 1218 01:16:58,850 --> 01:17:01,220 من ضمنها هذا المنزل والذي أطلب منك تركه، الآن 1219 01:17:01,690 --> 01:17:04,920 ربما لا تزال أنت المدير ولكن لقد أنتهت علاقتنا ببعضنا 1220 01:17:04,970 --> 01:17:07,060 أنت قابل للتوقع- كلا. لست قابل للتوقع- 1221 01:17:07,090 --> 01:17:08,440 أريد أن أبقى بمفردي 1222 01:17:08,460 --> 01:17:10,190 ليس برفقة أحمق ما 1223 01:17:10,240 --> 01:17:12,010 !لا يأبه بشأني 1224 01:17:12,030 --> 01:17:13,230 !ويعبث 1225 01:17:13,260 --> 01:17:15,030 !يوم بعد يوم 1226 01:17:15,120 --> 01:17:16,120 !أخرج 1227 01:17:17,880 --> 01:17:19,330 (إلتون) 1228 01:17:19,410 --> 01:17:20,430 !أنظر لهذا 1229 01:17:20,620 --> 01:17:21,800 ما الذي يفعلونه هنا؟ 1230 01:17:21,930 --> 01:17:24,360 أخبرتني أن أستأجر طائرة وأطير بهم الى الحفلة 1231 01:17:25,270 --> 01:17:27,290 كلا، كلا، الأسبوع القادم (جون) 1232 01:17:27,320 --> 01:17:28,650 إنه الأسبوع القادم 1233 01:17:28,730 --> 01:17:30,110 سأذهب لأجلب لهم مشروباً 1234 01:17:30,130 --> 01:17:31,780 عزيزي، لم لا تنظف نفسك؟ 1235 01:17:31,800 --> 01:17:33,290 لأنك نتن جداً 1236 01:17:33,350 --> 01:17:34,740 !(شيلا) 1237 01:17:35,430 --> 01:17:36,810 لقد مر وقت طويل 1238 01:17:37,700 --> 01:17:39,780 مرحباً، أنظر لهذا، أيتها الجميلة 1239 01:17:39,810 --> 01:17:40,970 ها نحن ذا 1240 01:17:41,520 --> 01:17:44,280 لا أصدق كم تبدو وسيماً 1241 01:17:44,300 --> 01:17:45,390 أعلم 1242 01:17:45,410 --> 01:17:46,900 كيف حالك؟ سعيد لرؤيتك 1243 01:17:46,920 --> 01:17:47,890 (إلتون) 1244 01:17:48,020 --> 01:17:50,150 مرحباً أمي- (إلتون) عزيزي، أتذكر- 1245 01:17:50,280 --> 01:17:53,280 (آل أندرسون) في المنزل المجاور- نعم، (آل أندرسون)- 1246 01:17:53,360 --> 01:17:55,140 كيف لنا أن ننسى (آل أندرسون)؟ 1247 01:17:55,320 --> 01:17:56,580 مرحباً- مرحباً- 1248 01:17:58,660 --> 01:18:01,520 كم كُنت فتى صغير وخجول 1249 01:18:01,750 --> 01:18:03,530 أنظر لحالكَ الآن 1250 01:18:03,620 --> 01:18:05,710 (إلتون)، يجب أن تقوم بجولة 1251 01:18:05,830 --> 01:18:07,310 نعم، الآن، هيا- نعم- 1252 01:18:07,350 --> 01:18:08,750 !الجميع، سيقوم (إلتون) بجولة 1253 01:18:08,780 --> 01:18:10,250 أمي، دعستي على روبي 1254 01:18:12,140 --> 01:18:13,240 ♪ حسناً ♪ 1255 01:18:17,070 --> 01:18:19,160 ♪ موسيقى الجاز الديسكو والجاز ♪ 1256 01:18:19,190 --> 01:18:20,280 ♪ موسيقى الجاز ♪ 1257 01:18:20,300 --> 01:18:21,280 تشعر بالحماس؟ 1258 01:18:21,530 --> 01:18:23,480 ♪ موسيقى الجاز الديسكو والجاز ♪ 1259 01:18:23,830 --> 01:18:25,630 ♪ موسيقى الجاز الديسكو والجاز ♪ 1260 01:18:25,960 --> 01:18:27,060 ♪ موسيقى الجاز ♪ 1261 01:18:27,080 --> 01:18:29,570 (بيرني) كيف الحال؟- يارجل، كيف الحال؟- 1262 01:18:29,600 --> 01:18:30,640 ليس لديّ فكرة عن من يكون 1263 01:18:31,330 --> 01:18:33,150 ♪ موسيقى الجاز♪ 1264 01:18:47,110 --> 01:18:48,460 !ها هو ذا 1265 01:18:48,720 --> 01:18:50,570 ياسيدات (إلتون) 1266 01:18:50,600 --> 01:18:51,990 !مرحباً- مرحباً- 1267 01:18:52,930 --> 01:18:54,570 ما الذي تفعله بمفردك هنا؟ 1268 01:18:54,600 --> 01:18:56,070 أيها النغل البائس 1269 01:18:56,110 --> 01:18:57,840 أنت تفوت عليك جميع المرح في الأسفل 1270 01:18:57,890 --> 01:18:59,750 ،حسناً، طالما لا يفوتني المرح 1271 01:18:59,770 --> 01:19:01,780 إذاً من يهتم (بيرني)؟ 1272 01:19:05,140 --> 01:19:06,390 يجب علينا الإحتساء 1273 01:19:07,220 --> 01:19:08,610 الآن، يجب علينا ذلك، يجب علينا 1274 01:19:08,630 --> 01:19:10,060 لنذهب، لنذهب لنحتسي شراباً 1275 01:19:10,080 --> 01:19:11,730 أنا بخير- كلا، يجب علينا بالفعل- 1276 01:19:11,880 --> 01:19:13,710 ...كلا، سأقول، سأقول- نعم- 1277 01:19:13,860 --> 01:19:15,260 إذهب لإحتساء بعض الشراب 1278 01:19:50,260 --> 01:19:52,400 أيها المحتال 1279 01:20:04,850 --> 01:20:06,850 !لحيلتي القادمة 1280 01:20:09,120 --> 01:20:10,950 سأقوم بقتل نفسي 1281 01:20:42,080 --> 01:20:45,760 ♪ لقد وظّبَت حقائبي قبل الرحلة الليلة الماضية ♪ 1282 01:20:49,180 --> 01:20:52,410 ♪ ساعة الصفر , التاسعة صباحاً ♪ 1283 01:20:55,650 --> 01:21:00,230 ♪ وسوف اكون مُنتشياً ♪ 1284 01:21:00,750 --> 01:21:02,910 ♪ حينها كطائرة ورقية ♪ 1285 01:21:09,320 --> 01:21:11,820 ♪ افتقِدُ الارض كثيراً ♪ 1286 01:21:11,960 --> 01:21:13,900 ♪ اشتاقُ الى حياتي ♪ 1287 01:21:17,070 --> 01:21:20,030 ♪ انا وحيد في الفضاء ♪ 1288 01:21:23,060 --> 01:21:28,460 ♪ رحلة عديمة الوقت ♪ 1289 01:22:16,850 --> 01:22:18,460 أنت محتال منغمس بذاتك 1290 01:22:18,720 --> 01:22:19,770 !أفسحوا الطريق 1291 01:22:19,790 --> 01:22:20,810 !طفلي 1292 01:22:30,970 --> 01:22:32,760 ♪ وكلُّ هذا العِلم ♪ 1293 01:22:33,160 --> 01:22:34,870 ♪ لا أفهم ♪ 1294 01:22:38,000 --> 01:22:41,150 ♪ انها وظيفتي لخمسة ايام في الاسبوع ♪ 1295 01:22:43,250 --> 01:22:48,490 ♪ الرجل الصاروخ ♪ 1296 01:22:50,070 --> 01:22:51,770 ♪ الرجل الصاروخ ♪ 1297 01:23:01,500 --> 01:23:05,160 ♪ وسيكون وقتاً طويلاً جداً ♪ 1298 01:23:05,240 --> 01:23:08,670 ♪ حتى اعود مجدداً لأجد ♪ 1299 01:23:08,750 --> 01:23:11,970 ♪ انا لستُ الرجل الذي تظنني في المنزل ♪ 1300 01:23:12,000 --> 01:23:14,210 ♪ لا، لا، لا♪ 1301 01:23:14,620 --> 01:23:17,170 ♪ انا الرجل الصاروخ ♪ 1302 01:23:18,120 --> 01:23:19,860 ♪ الرجل الصاروخ ♪ 1303 01:23:20,090 --> 01:23:23,000 ♪أحرق اعصابه هنا لوحدي ♪ 1304 01:23:29,250 --> 01:23:32,580 ♪ وسيكون وقتاً طويلاً جداً ♪ 1305 01:23:32,690 --> 01:23:35,990 ♪ حتى اعود مجدداً لأجد ♪ 1306 01:23:36,250 --> 01:23:39,180 ♪ انا لستُ الرجل الذي يعتقدون أنه في المنزل ♪ 1307 01:23:39,400 --> 01:23:41,410 ♪ لا، لا، لا♪ 1308 01:23:42,180 --> 01:23:44,470 ♪ انا الرجل الصاروخ ♪ 1309 01:23:45,650 --> 01:23:47,390 ♪ الرجل الصاروخ ♪ 1310 01:23:47,430 --> 01:23:50,450 ♪أحرق اعصابه هنا لوحدي ♪ 1311 01:23:54,470 --> 01:23:57,740 ♪ وسيكون وقتاً طويلاً جداً ♪ 1312 01:24:00,810 --> 01:24:04,150 ♪ وسيكون وقتاً طويلاً جداً ♪ 1313 01:24:07,890 --> 01:24:11,350 ♪ وسيكون وقتاً طويلاً جداً ♪ 1314 01:24:14,430 --> 01:24:18,130 ♪ وسيكون وقتاً طويلاً جداً ♪ 1315 01:24:39,010 --> 01:24:40,070 (إلتون) 1316 01:24:44,230 --> 01:24:47,120 (إلتون)- نعم، نعم، آسف. كُنت تقول؟- 1317 01:24:47,150 --> 01:24:49,560 كُنت أقول أنني ربما أحتاج الى أستراحة 1318 01:24:50,710 --> 01:24:52,160 أتحتاج الى أستراحة؟ 1319 01:24:52,180 --> 01:24:55,300 أظن أنني أحتاج الى أعادة ترتيب نفسي قليلاً 1320 01:24:57,930 --> 01:24:58,970 ماذا؟ 1321 01:24:59,180 --> 01:25:02,650 سأذهب للمنزل...لبعض الوقت 1322 01:25:03,460 --> 01:25:04,820 حسناً، هذا جيد لكَ 1323 01:25:05,460 --> 01:25:07,060 لما لا يمكننا فقط 1324 01:25:07,090 --> 01:25:09,380 كلانا، نختفي سوية فحسب؟ 1325 01:25:12,700 --> 01:25:14,000 مزرعتي 1326 01:25:14,050 --> 01:25:16,070 سنذهب للمزرعة، سنختبئ بعيداً 1327 01:25:16,210 --> 01:25:18,040 يمكننا الكتابة كما كنا نفعل 1328 01:25:20,160 --> 01:25:21,470 كما إعتدنا أن نفعل 1329 01:25:22,350 --> 01:25:25,000 يجب علينا الذهاب للمنزل (إلتون) 1330 01:25:25,920 --> 01:25:27,240 نعيد التواصل 1331 01:25:32,060 --> 01:25:33,450 كلا، يجب عليك الذهاب 1332 01:25:34,940 --> 01:25:37,120 هنالك كُتاب آخرين أرغب بالعمل معهم على أية حال 1333 01:25:38,470 --> 01:25:39,790 إصنع لي معروفاً 1334 01:25:40,160 --> 01:25:41,990 تعاون مع أناس آخرين 1335 01:25:43,270 --> 01:25:45,080 أظن إنها فكرة جيدة جداً 1336 01:26:08,500 --> 01:26:10,880 أتباعي المخلصين 1337 01:26:14,470 --> 01:26:16,440 !"مرحباً "أستراليا 1338 01:26:16,590 --> 01:26:17,820 يوم سعيد 1339 01:26:18,670 --> 01:26:20,330 اللعنة، "نيويورك"؟ 1340 01:26:21,550 --> 01:26:23,500 ...سويندن"؟ لا يهم" 1341 01:26:25,970 --> 01:26:27,950 حسناً، إن لم يُعجبك، أذهب الى المنزل 1342 01:26:29,420 --> 01:26:31,380 مهما يكن ما يتم فعله الآن 1343 01:26:34,030 --> 01:26:35,310 ...على أية حال 1344 01:26:35,420 --> 01:26:37,990 *هذه واحدة لجميع الناس المتزنين *غير السكارى 1345 01:26:54,330 --> 01:26:57,300 ♪ هيا يا اولاد هُزوا بجذوعكم ♪ 1346 01:26:57,330 --> 01:26:58,690 ♪ يسقطُ الضوء على شيء ♪ 1347 01:26:58,720 --> 01:27:00,880 ♪ هذا معروف ليغيّر الطقس ♪ 1348 01:27:01,070 --> 01:27:02,940 ♪ سوف نذبح العجل السمين الليلة ♪ 1349 01:27:03,100 --> 01:27:04,690 ♪ لذا ابقوا قريبين ♪ 1350 01:27:06,600 --> 01:27:08,910 ♪ سوف تستمع الى الموسيقى الصاخبة ♪ 1351 01:27:08,980 --> 01:27:12,290 ♪ جدران كثيفة من الصوت ♪ 1352 01:27:12,660 --> 01:27:16,210 ♪ كاندي وروني , هل رأيتهم؟ ♪ 1353 01:27:16,350 --> 01:27:18,720 ♪ لكنهم بعيدون في الخارج ♪ 1354 01:27:18,900 --> 01:27:20,900 ♪ لديها احذية كهربائية ♪ 1355 01:27:20,950 --> 01:27:22,160 ♪ وبدلة من جلد حيوان ♪ 1356 01:27:22,230 --> 01:27:26,710 ♪ انا اقرأ عنه في المجلات ♪ 1357 01:27:27,690 --> 01:27:29,790 ♪ بيني والطائرة النفاثة ♪ 1358 01:27:41,940 --> 01:27:42,950 ♪ بيني ♪ 1359 01:27:43,530 --> 01:27:44,560 ♪ بيني ♪ 1360 01:27:45,070 --> 01:27:46,110 ♪ بيني ♪ 1361 01:27:46,480 --> 01:27:47,500 ♪ بيني ♪ 1362 01:27:54,960 --> 01:27:56,920 ♪ بيني والطائرة النفاثة ♪ 1363 01:28:04,490 --> 01:28:05,460 ♪ بيني ♪ 1364 01:28:06,300 --> 01:28:07,240 ♪ بيني ♪ 1365 01:28:28,410 --> 01:28:29,570 آمل أن تُدرك 1366 01:28:29,630 --> 01:28:31,830 أنت تختار حياة الوحدة الى الأبد 1367 01:28:32,000 --> 01:28:33,920 لن تتم محبتكَ بشكل لائق 1368 01:28:34,100 --> 01:28:35,680 متى ستعانقني؟ 1369 01:28:36,670 --> 01:28:37,840 لا تكن ليّن 1370 01:28:42,600 --> 01:28:43,760 تستطيع فعل ما تشاء 1371 01:28:44,460 --> 01:28:45,960 تستطيع أن تكون أي شخص ترغب بهِ 1372 01:28:46,100 --> 01:28:47,540 ماذا تريد حقاً؟ 1373 01:28:47,690 --> 01:28:49,670 يا لهُ من فتى صغير خجول 1374 01:28:53,570 --> 01:28:55,780 سأذهب للمنزل لبعض الوقت 1375 01:29:27,890 --> 01:29:29,150 ماذا تُريد؟ أنا مشغول 1376 01:29:29,190 --> 01:29:31,550 لما لا تعود الى الأستوديو الذي تدفع المال له؟ 1377 01:29:33,160 --> 01:29:35,730 لم لا تبيع الأغاني خاصتي؟ ما هذا؟ 1378 01:29:37,110 --> 01:29:39,250 رقم 11 في "أيطاليا"؟ 1379 01:29:39,440 --> 01:29:41,290 لا تعمل الأغنية، هذه هي المشكلة 1380 01:29:41,320 --> 01:29:43,210 أغاني مطعون بها، أشياء (ام او أر) 1381 01:29:43,290 --> 01:29:46,020 ...المشكلة... إنه انت 1382 01:29:46,200 --> 01:29:48,800 لم تفهمني قط 1383 01:29:49,140 --> 01:29:51,240 وما كان يجب عليّ إختباره 1384 01:29:51,450 --> 01:29:53,950 وتعلم أمراً، كان يجب عليّ طردك عندما تركتني 1385 01:29:53,970 --> 01:29:56,600 أنا سعيد لأنني تركتك. هذا يعني يُمكنني الحفاظ على بعض الموضوعية 1386 01:29:56,630 --> 01:29:59,460 في أنغماسكَ في ذاتك في *عالم صغير أحسر *قصير النظر 1387 01:29:59,550 --> 01:30:01,630 أدخل الى الأستوديو أعزف بعض الموسيقى او لا تفعل 1388 01:30:01,980 --> 01:30:03,230 لا يهمني 1389 01:30:08,250 --> 01:30:10,260 حسناً، ستفعل عندماتنفذ نقودك 1390 01:30:13,510 --> 01:30:14,800 أفعل اسوء ما عندكَ 1391 01:30:14,980 --> 01:30:16,810 في الحقيقة، أرفع عليّ قضية 1392 01:30:16,880 --> 01:30:19,390 لقد وقعّت عقود معي منذ سنوات 1393 01:30:19,450 --> 01:30:23,160 %لذا، سأستمر بالحصول على 20 بعدما تقتل نفسكَ 1394 01:30:24,320 --> 01:30:26,440 أخرج من منزلي 1395 01:30:28,510 --> 01:30:29,510 أغرب 1396 01:30:29,530 --> 01:30:32,040 ♪ هل تأخذني في جولة؟ ♪ 1397 01:30:32,520 --> 01:30:34,020 ♪ ضحية الحُب ♪ 1398 01:30:34,530 --> 01:30:36,140 ♪ ضحية الحُب ♪ 1399 01:30:36,490 --> 01:30:38,120 ♪ اتمنى انك تشعر بالرضى ♪ 1400 01:30:38,160 --> 01:30:39,310 إنه رائع 1401 01:30:40,330 --> 01:30:41,860 ♪ ضحية الحُب ♪ 1402 01:30:42,190 --> 01:30:44,050 أترغب في سماعها مجدداً؟-- ليس بالفعل، كلا- 1403 01:30:47,250 --> 01:30:48,760 أترغب بكوب من الشاي؟ 1404 01:30:50,180 --> 01:30:51,610 أليس لديكِ شيء أقوى؟ 1405 01:30:54,680 --> 01:30:56,350 يجب عليكَ أن تكون فخوراً جداً 1406 01:30:57,860 --> 01:31:01,610 شاهدتكَ تعزف عدة مرات وموسيقاك دوماً 1407 01:31:01,650 --> 01:31:03,930 شخصية وصريحة 1408 01:31:05,020 --> 01:31:06,290 ومتفتحة 1409 01:31:10,340 --> 01:31:12,410 لابد أن يكون هذا موحش أحياناً 1410 01:31:29,500 --> 01:31:31,500 ♪ لا يُمكنني ان أُضيء ♪ 1411 01:31:33,690 --> 01:31:38,340 ♪ لا مزيد من عُتمتِك ♪ 1412 01:31:43,120 --> 01:31:45,760 ♪ جميع صوري ♪ 1413 01:31:46,550 --> 01:31:49,950 ♪ بدأت تتلاشى الى الابيض والاسود ♪ 1414 01:31:56,250 --> 01:31:58,750 ♪ ابدو مُرهقاً ♪ 1415 01:32:00,460 --> 01:32:05,380 ♪ والوقت يقف ضدّاً أمامي ♪ 1416 01:32:10,160 --> 01:32:12,230 ♪ مُتجمدٌ هنا ♪ 1417 01:32:13,750 --> 01:32:17,240 ♪ في سُلّم حياتي ♪ 1418 01:32:23,920 --> 01:32:25,350 ♪ لقد تأخرت ♪ 1419 01:32:27,570 --> 01:32:32,140 ♪ على انقاذ نفسك من السقوط ♪ 1420 01:32:37,670 --> 01:32:39,350 ♪ استغل الفُرصة ♪ 1421 01:32:41,500 --> 01:32:44,210 ♪ وغير طريقة حياتك ♪ 1422 01:32:50,610 --> 01:32:53,170 ♪ لكنك اخطأت معرفة ♪ 1423 01:32:54,710 --> 01:32:59,880 ♪ مقصدي عندما التقيت بك ♪ 1424 01:33:04,700 --> 01:33:06,850 ♪ اغلقتَ الباب ♪ 1425 01:33:08,580 --> 01:33:15,100 ♪ وتركتني أعمى في وسط الاضواء ♪ 1426 01:33:17,570 --> 01:33:22,620 ♪ لا تجعل الشمس تغرُب عني ♪ 1427 01:33:24,720 --> 01:33:27,110 ♪ عندما ابحثُ عن نفسي ♪ 1428 01:33:27,290 --> 01:33:30,150 ♪ دائماً ما أرى شخصاً آخر ♪ 1429 01:33:31,660 --> 01:33:36,170 ♪ أُريدُ فقط قليلاً من حياتك ♪ 1430 01:33:37,300 --> 01:33:42,060 ♪ لأتجول بحُرية ♪ 1431 01:33:42,120 --> 01:33:44,800 ♪ ♪ 1432 01:33:44,900 --> 01:33:47,710 ♪ لكن خسارة كل شيء ♪ 1433 01:33:47,940 --> 01:33:51,350 ♪ كغروب الشمس ♪ 1434 01:33:51,380 --> 01:33:52,400 {\b1\c&H49D220&}صباح الخير ♪ على ... ♪ 1435 01:33:52,440 --> 01:33:53,730 {\b1\c&H49D220&}صباح الخير ♪ عليّ ♪ 1436 01:33:53,760 --> 01:33:56,020 ♪ عليّ ♪ 1437 01:34:43,110 --> 01:34:44,230 أنا آسف 1438 01:34:49,070 --> 01:34:50,330 أعلم 1439 01:34:56,570 --> 01:34:58,380 لا تستحق (ريناتا) هذا 1440 01:35:01,340 --> 01:35:02,820 كانت شخصاً جيداً 1441 01:35:05,080 --> 01:35:07,120 لقد جررتها معي في جنوني 1442 01:35:09,020 --> 01:35:10,970 أأسعدكَ الزواج؟ 1443 01:35:11,320 --> 01:35:13,300 ليس حقاً، أنا مثلي 1444 01:35:20,040 --> 01:35:21,120 مرحباً أمي 1445 01:35:21,160 --> 01:35:22,520 سيدي، أترغب أن أملأ كأسكَ؟ 1446 01:35:22,540 --> 01:35:23,700 ربما لاحقاً، شكراً 1447 01:35:23,730 --> 01:35:24,800 كيف حالك بني؟ 1448 01:35:25,530 --> 01:35:26,940 أأنت بخير؟- نعم، بخير- 1449 01:35:26,970 --> 01:35:29,560 نتحدث عن المسكينة (ريناتا) فحسب 1450 01:35:30,460 --> 01:35:32,020 يا لها من إمرأة لطيفة 1451 01:35:32,320 --> 01:35:34,470 الطلاق يمكنه أن يكون أليماً 1452 01:35:35,270 --> 01:35:36,590 نعم- على أية حال- 1453 01:35:36,610 --> 01:35:38,240 يجب أن نحتفل 1454 01:35:39,710 --> 01:35:43,780 وجدنا فيلا جميلة على البحر 1455 01:35:43,890 --> 01:35:45,480 سيكون حسناً لو تحدثت الى (جون) اليوم 1456 01:35:45,500 --> 01:35:46,620 ليحضر النقود 1457 01:35:46,650 --> 01:35:48,140 لا نستطيع المخاطرة بهذا 1458 01:35:48,170 --> 01:35:49,560 نعم، في (مينوركا) 1459 01:35:49,590 --> 01:35:51,300 إنه مكان جميل يجب عليكَ رؤيته 1460 01:35:51,360 --> 01:35:52,740 (ميرونيكا)؟ 1461 01:35:55,420 --> 01:35:57,040 لما تريدين الذهاب الى هناك؟ 1462 01:35:57,720 --> 01:35:59,870 لأنكَ تُبعدني 1463 01:35:59,920 --> 01:36:01,770 ،كل مرة نفتح فيها صحيفة 1464 01:36:01,790 --> 01:36:04,790 هنالك شيء بشأنكَ ...والمشروب أو المخدرات، و 1465 01:36:05,640 --> 01:36:07,640 أنت تُفطر قلب والدتكَ المسكينة 1466 01:36:07,670 --> 01:36:09,450 أخبركِ بماذا، سأحرر لكِ شيكاً 1467 01:36:09,520 --> 01:36:10,800 لتذهبي لتبتاعي واحد جديد 1468 01:36:10,830 --> 01:36:13,620 من المعتاد أن تقول شيئاً كهذا عني 1469 01:36:13,830 --> 01:36:15,920 طالما أنا أتخلى عن الكثير لأجلكَ 1470 01:36:15,950 --> 01:36:17,580 ما الذي تخليت عنه لأجلي؟ 1471 01:36:17,680 --> 01:36:20,690 والدكَ أولاً 1472 01:36:25,750 --> 01:36:28,050 يا لكِ من مسخ متحجر القلب 1473 01:36:32,430 --> 01:36:34,660 لعلمكِ، لا أعيش حياتي في الأبيض والأسود 1474 01:36:36,800 --> 01:36:40,300 ولا أريد أفكارِكِ السيئة بخصوص أي شيء 1475 01:36:45,450 --> 01:36:48,280 لعلمكِ، لقد سئمت الهروب من حقيقتي 1476 01:36:51,170 --> 01:36:53,000 لا عيب في النجاح 1477 01:36:53,050 --> 01:36:54,860 أو متعة. في الحقيقة لمَ أعتذر بشأنهِ؟ 1478 01:36:54,960 --> 01:36:57,570 أمي، لقد ضاجعت كل شيء يتحرك 1479 01:36:59,070 --> 01:37:01,750 وقد أخذت كل المخدرات المعروفة عند البشرية 1480 01:37:01,800 --> 01:37:03,050 جميعهم 1481 01:37:04,340 --> 01:37:05,570 أتعلمين شيئاً؟ 1482 01:37:07,500 --> 01:37:09,260 لقد إستمتعت بكل دقيقة منهم 1483 01:37:09,720 --> 01:37:11,580 منذ اول مرة وضعت 1484 01:37:11,600 --> 01:37:13,640 ،فيها ساقيك البدينة أمام البيانو 1485 01:37:13,670 --> 01:37:14,830 كُنت محظوظاً 1486 01:37:14,960 --> 01:37:18,270 لم تعمل بجد لأجل شيء في حياتكَ 1487 01:37:18,330 --> 01:37:20,790 يعود الأمر لكَ لا تملك أي شيء 1488 01:37:20,810 --> 01:37:22,470 وانا من يعاني 1489 01:37:22,690 --> 01:37:25,170 لم يكن عليّ إنجاب الأطفال 1490 01:37:25,220 --> 01:37:26,240 أتعلم 1491 01:37:26,260 --> 01:37:29,240 خيبة الأمل في كوني والدتكَ؟ 1492 01:38:07,350 --> 01:38:10,920 ♪ هذا مُحزِن ♪ 1493 01:38:11,240 --> 01:38:14,580 ♪ انه موقفٌ حزين ♪ 1494 01:38:15,260 --> 01:38:20,820 ♪ وانه يصبح اغرب شيئاً فشيئاً ♪ 1495 01:38:22,270 --> 01:38:25,440 ♪ هذا مُحزِن ♪ 1496 01:38:26,000 --> 01:38:29,320 ♪ لماذا لا نستطيع التحدث عنه؟ ♪ 1497 01:38:29,630 --> 01:38:31,720 ♪ يبدو بالنسبة لي ♪ 1498 01:38:32,610 --> 01:38:40,220 ♪ كلمة "آسف" هي الكلمة الأصعب ♪ 1499 01:38:40,420 --> 01:38:41,820 بعض التحلية سيدي؟ 1500 01:38:42,910 --> 01:38:44,530 نعم 1501 01:38:44,860 --> 01:38:46,350 ،إثنان من حلى الشوكولا 1502 01:38:46,410 --> 01:38:48,780 فطيرة تفاح وحلوى توت العليق 1503 01:38:48,830 --> 01:38:49,960 أيّ مثلجات؟ 1504 01:38:50,020 --> 01:38:51,550 أنا...نعم، جميعهم 1505 01:38:51,650 --> 01:38:52,800 خيار رائع 1506 01:38:58,440 --> 01:38:59,900 أين (ريد) هذه الأيام؟ 1507 01:39:04,180 --> 01:39:06,450 ...حسناً 1508 01:39:06,580 --> 01:39:08,020 هل يهُم؟ 1509 01:39:08,470 --> 01:39:10,020 تَكرهني كرهاً شديداً 1510 01:39:10,400 --> 01:39:11,880 لا أحد يكرهكَ (إلتون) 1511 01:39:14,080 --> 01:39:16,070 حملة إنتحاركَ تجري بشكل حسن 1512 01:39:16,900 --> 01:39:18,370 ماذا تفعل هنا (بيرني)؟ 1513 01:39:21,220 --> 01:39:22,770 ذهبت عندما شئت ذلك 1514 01:39:23,160 --> 01:39:25,100 ماذا، والآن تعود لمحاضرتي؟ 1515 01:39:26,610 --> 01:39:27,680 ،لأن الموضوع هو 1516 01:39:27,710 --> 01:39:30,510 المرة الأولى التي وصلنا بها الى ايّ مكان، غادرت، أليس كذلك؟ 1517 01:39:30,790 --> 01:39:32,720 فتاة ما كانت أكثر أهمية مني إليكَ 1518 01:39:32,750 --> 01:39:35,660 وجميع هؤلاء الأساطير الذين رحبوا بنا 1519 01:39:37,530 --> 01:39:40,650 لقد تركتني في أهم الأوقات (بيرني) 1520 01:39:41,310 --> 01:39:42,650 عن ماذا تخليت؟ 1521 01:39:44,320 --> 01:39:45,620 ،إن لم تعتني بنفسكَ 1522 01:39:45,650 --> 01:39:47,090 كيف تتوقع من أحد ما أن يفعل؟ 1523 01:39:47,140 --> 01:39:49,200 متى ما إحتجتكَ 1524 01:39:50,710 --> 01:39:52,630 لم تكن هناك- إنه ليس بضعف- 1525 01:39:53,270 --> 01:39:55,690 طلب المساعدة- لقد عملت بجد- 1526 01:39:55,720 --> 01:39:57,450 لأخراجنا من هذه المحنة 1527 01:39:58,220 --> 01:40:00,420 يوماً بعد يوم 1528 01:40:00,900 --> 01:40:01,920 لسنوات 1529 01:40:01,940 --> 01:40:04,150 والآن، أنا من لا يستطيع المشي في الشارع 1530 01:40:04,340 --> 01:40:07,610 أنا من لا أمتلك حياة 1531 01:40:08,540 --> 01:40:11,640 لأنه لا يتسنى لي الجلوس وساقي على الطاولة 1532 01:40:11,670 --> 01:40:13,500 أمضغ حافة القلم 1533 01:40:13,530 --> 01:40:15,350 قم بكتابة الكلمات فحسب" "سأعتني بكل شيء 1534 01:40:15,380 --> 01:40:16,710 كان هذا أختباراً 1535 01:40:19,700 --> 01:40:20,960 كان يجب عليكَ أن تعلم 1536 01:40:21,560 --> 01:40:23,030 شكراً- أستمتع- 1537 01:40:28,310 --> 01:40:30,880 ♪ متى ستأتي؟ ♪ 1538 01:40:31,480 --> 01:40:34,080 ♪ متى سوف تهبط؟ ♪ 1539 01:40:34,590 --> 01:40:36,920 ♪ كان يجّب عليّ البقاء في المزرعة ♪ 1540 01:40:37,090 --> 01:40:40,060 ♪ كان يجّب عليّ سماع كلام أبي ♪ 1541 01:40:41,040 --> 01:40:43,490 ♪ ربما ستحصل على بديل ♪ 1542 01:40:43,510 --> 01:40:44,520 سأتعامل مع الفاتورة، صحيح؟ 1543 01:40:44,550 --> 01:40:46,630 ♪ يوجد الكثير مثلي لتجّد ♪ 1544 01:40:46,700 --> 01:40:47,620 (بيرني) 1545 01:40:47,650 --> 01:40:48,620 ♪ الهجين ♪ 1546 01:40:48,700 --> 01:40:50,560 ♪ الذي لا يحصل على قرش ♪ مهلاً - 1547 01:40:50,590 --> 01:40:52,970 ♪ يستنشق القطع الشهية مثلك ♪ ! (بيرني) - 1548 01:40:53,090 --> 01:40:55,370 ♪ على الارض ♪ 1549 01:40:55,980 --> 01:40:57,010 نعم، نعم لاحقاً 1550 01:40:57,210 --> 01:40:58,240 !(بيرني) 1551 01:41:02,550 --> 01:41:03,890 أستمر (بيرني) 1552 01:41:04,080 --> 01:41:06,580 ♪ وداعاً يا طريق القرميد الاصفر ♪ 1553 01:41:06,600 --> 01:41:07,880 لا تَكُن درامي 1554 01:41:07,910 --> 01:41:10,230 ♪ اين كلاب المجتمع كثيرة النباح ♪ جبان - 1555 01:41:10,260 --> 01:41:11,270 كما هي الحال دائماً 1556 01:41:11,290 --> 01:41:14,660 ♪ لا تستطيع تقييدي ♪ تتركني عندما تصبح الأمور جدية - 1557 01:41:14,940 --> 01:41:17,710 ♪ سوف اعود الى محراثي ♪ 1558 01:41:18,640 --> 01:41:21,950 ♪ سأعود الى البومة ذات العواء في وسط الاشجار ♪ 1559 01:41:22,360 --> 01:41:26,520 ♪ أُطارد الضفادع الصغيرة متقرنة الظهر ♪ 1560 01:41:27,900 --> 01:41:32,080 ♪ لقد قررتُ اخيراً ♪ 1561 01:41:33,030 --> 01:41:36,240 ♪ خلف ♪ أيها الغبي - 1562 01:41:37,430 --> 01:41:38,580 ♪ طريق القراميد الصفراء ♪ 1563 01:41:38,610 --> 01:41:40,560 !أيها الأحمق 1564 01:41:59,020 --> 01:42:01,330 لقد خانني (بيرني) كما الجميع 1565 01:42:20,430 --> 01:42:21,950 سمعت إنها كانت أزمة قلبية 1566 01:42:22,000 --> 01:42:25,000 إنه إلتهاب الصدر، (ماك) سيكون بخير 1567 01:42:25,060 --> 01:42:26,320 كيف حال مبيعات التذاكر؟ 1568 01:42:26,350 --> 01:42:27,670 ما شأن هذا بهذا؟ 1569 01:42:27,700 --> 01:42:29,100 تنفذ مبيعاً كل ليلة 1570 01:42:29,150 --> 01:42:30,390 حسناً، أضف خمسة ليال أضافية 1571 01:42:30,420 --> 01:42:31,580 أأنتَ مجنون؟ 1572 01:42:31,610 --> 01:42:32,750 كان يمكن أن يموت 1573 01:42:32,770 --> 01:42:34,620 فقط دعني الأعتناء ببعض الأمور (ماك) 1574 01:42:34,660 --> 01:42:36,270 دائماً ما أجعله يقف على قدميه ألا أفعل؟ 1575 01:42:36,290 --> 01:42:37,600 نعم، لكن هل ستستطيع جعله يستعيد عافيتهُ؟ 1576 01:42:37,630 --> 01:42:39,750 رائع، يارجل. سيكون هناك 1577 01:42:40,050 --> 01:42:43,750 الليلة، (إلتون جون) 1578 01:43:20,980 --> 01:43:22,370 حسناً، يُمكنك الذهاب 1579 01:43:38,130 --> 01:43:41,960 ♪ إذن، مالذي تستطيع فعله؟ ♪ 1580 01:43:47,060 --> 01:43:50,100 ♪ أُراهن بأنني سوف اطلق النار على طائرتك ♪ 1581 01:43:57,730 --> 01:44:00,770 ♪ سوف أحتسي بعض "الفودكا"، والمنشطات ♪ 1582 01:44:00,800 --> 01:44:03,460 ♪ لتقف على رجليك مجددأً ♪ 1583 01:44:06,560 --> 01:44:10,250 ♪ انت تعلم انهم لم يتحملوك للابد ♪ 1584 01:44:13,590 --> 01:44:15,920 ♪ لم اوقع على عقد معك ♪ 1585 01:44:17,450 --> 01:44:21,050 ♪ انا لستُ احدى الهدايا التي يفتحها اصدقاؤك ♪ 1586 01:44:21,300 --> 01:44:24,400 ♪ هذا الولد صغير جداً على الغناء ♪ 1587 01:44:29,070 --> 01:44:32,280 ♪ ♪ 1588 01:44:32,740 --> 01:44:35,740 ♪ ♪ 1589 01:44:36,060 --> 01:44:39,550 ♪ وداعاً ياطريق القرميد الاصفر ♪ 1590 01:44:39,750 --> 01:44:42,780 ♪ اين كلاب المجتمع كثيرة النُباح ♪ 1591 01:44:43,520 --> 01:44:46,760 ♪ لا تستطيع تقييدي ♪ 1592 01:44:47,360 --> 01:44:50,310 ♪ سأعود الى محراثي ♪ 1593 01:44:51,170 --> 01:44:54,650 ♪ سأعود الى البومة ذات العواء في وسط الاشجار ♪ 1594 01:44:54,920 --> 01:44:57,630 ♪ أُطارد الضفادع الصغيرة متقرنة الظهر ♪ 1595 01:44:59,500 --> 01:45:03,580 ♪ لقد حددتُ أكاذيبي المستقبلية ♪ 1596 01:45:03,990 --> 01:45:09,200 ♪ خلف طريق القرميد الاصفر ♪ 1597 01:45:09,820 --> 01:45:13,420 ♪ ♪ 1598 01:45:13,900 --> 01:45:18,880 ♪ ♪ 1599 01:45:49,380 --> 01:45:51,450 على حسب ما أتذكر، لقد بغضت نفسي 1600 01:45:52,670 --> 01:45:54,300 ظننت أنني لن أجد الحب 1601 01:45:55,220 --> 01:45:58,340 من الجيد إنكَ تتحمل مسؤولية أفعالكَ 1602 01:45:58,360 --> 01:46:02,100 نعم، لكنني بدأت التصرف كأحمق في عام 1975 1603 01:46:04,580 --> 01:46:06,210 نسيت التوقف 1604 01:46:11,820 --> 01:46:13,220 أشعر بالخجل 1605 01:46:15,630 --> 01:46:19,490 قضيت الكثير من الوقت أشعر بالأمتعاض بخصوص الأشياء التي لا تهم 1606 01:46:26,740 --> 01:46:28,620 ربما كان يجب عليّ تجربة أن أكون عاديّ أكثر 1607 01:46:35,300 --> 01:46:36,630 مرحباً (نان) 1608 01:46:37,370 --> 01:46:39,570 لم تكن عادياً مطلقاً 1609 01:46:40,660 --> 01:46:41,890 أنظر لحالكَ 1610 01:46:42,700 --> 01:46:46,120 هنا، التحدث بشأن مشاعركَ 1611 01:46:47,120 --> 01:46:48,790 يا لها مضيعة للوقت 1612 01:46:48,820 --> 01:46:51,570 أمي، أعلم إنه لم يكن سهلاً 1613 01:46:52,380 --> 01:46:54,050 آمل إنه يُمكنكِ مسامحتي 1614 01:46:55,960 --> 01:46:58,050 لأنني أدركت ما يجب علينا فعله الآن 1615 01:46:59,560 --> 01:47:01,000 مسامحة بعضنا 1616 01:47:03,360 --> 01:47:05,630 كلا، مشكلتكَ إنكَ أناني- كلا 1617 01:47:06,670 --> 01:47:09,190 مشكلتي إنني صدقّت إنك تُحبني 1618 01:47:09,430 --> 01:47:10,870 وأنت غير قادر عليه 1619 01:47:11,030 --> 01:47:12,550 لقد تنازلت عن كُل شيء للمحافظة على شيء 1620 01:47:12,570 --> 01:47:14,510 لم يكن ملكي منذ البداية 1621 01:47:15,770 --> 01:47:18,830 لطالما ظننت إنك منطوّ منفتح 1622 01:47:19,340 --> 01:47:20,340 ماذا؟ 1623 01:47:20,410 --> 01:47:22,840 إنه خجول! لطالما كان خجولاً 1624 01:47:23,120 --> 01:47:24,920 إنه ذنب والدهُ 1625 01:47:25,300 --> 01:47:26,660 لا تلومني 1626 01:47:26,740 --> 01:47:29,060 كان غريباً بغض النظر عن هذا 1627 01:47:29,440 --> 01:47:31,760 في الحقيقة، أظن إنه لا بأس "في كوني "غريباً 1628 01:47:32,270 --> 01:47:35,010 إلهي، ليس هو 1629 01:47:35,030 --> 01:47:36,250 كلاكما 1630 01:47:36,580 --> 01:47:37,690 توقفا 1631 01:47:37,810 --> 01:47:40,950 لن أسمح لكَ التحدث معي بهذه الطريقة بعد الآن 1632 01:47:42,870 --> 01:47:44,700 وأخيراً قُلت هذا 1633 01:47:49,010 --> 01:47:50,170 (بيرني) 1634 01:47:53,370 --> 01:47:55,020 لم أخبركَ كم أحتجت لكَ 1635 01:47:55,050 --> 01:47:57,200 كلا، كلا، كلا أحبكَ يارجل 1636 01:47:59,670 --> 01:48:01,330 لطالما كُنت، دوماً سأكون 1637 01:48:02,630 --> 01:48:05,370 تكتُب أغاني يُحبها ملايين الناس 1638 01:48:05,890 --> 01:48:07,350 وهذا هو المهم 1639 01:48:08,060 --> 01:48:10,020 عليكَ تذكر من أنتَ دوماً 1640 01:48:11,380 --> 01:48:12,770 وأن ترضى بحالكَ 1641 01:48:13,300 --> 01:48:15,100 لا يعلم حقيقتهُ 1642 01:48:22,320 --> 01:48:23,670 بلى أعلم 1643 01:48:26,190 --> 01:48:28,030 أنا (إلتون هرقل جون) 1644 01:48:29,740 --> 01:48:31,580 ظننت أنك كُنت (ريجي دوايت)؟ 1645 01:48:42,430 --> 01:48:44,520 لم أكن (ريجي دوايت) لسنوات 1646 01:48:58,900 --> 01:49:00,530 متى ستعانقني؟ 1647 01:49:33,780 --> 01:49:36,090 مذهول إنك تعرف كيفية أستخدام واحدة من هؤلاء 1648 01:49:40,500 --> 01:49:41,680 كيف حالكَ؟ 1649 01:49:45,360 --> 01:49:47,780 بعض الأيام أصعب من الأخريات لكنني أشعر أنني بخير 1650 01:49:49,530 --> 01:49:51,070 لديهم بيانو هنا؟ 1651 01:49:51,870 --> 01:49:53,550 كُنت تعزف؟ 1652 01:49:53,690 --> 01:49:55,250 كلا- كلا؟- 1653 01:49:55,280 --> 01:49:57,130 ليس في المكان المناسب لهذا الآن 1654 01:49:58,190 --> 01:49:59,530 أنا خائف (بيرني) 1655 01:50:03,610 --> 01:50:05,140 ماذا لو لم أكن جيداً كفاية؟ 1656 01:50:07,610 --> 01:50:09,160 من دون الكحول والمخدرات؟ 1657 01:50:13,000 --> 01:50:14,500 تعلم إن هذا ليس صحيحاً 1658 01:50:16,430 --> 01:50:18,150 أنت لست خائف من إنكَ لست جيداً كفاية من دونهم 1659 01:50:18,180 --> 01:50:19,690 أنت خائف من الشعور مجدداً 1660 01:50:20,320 --> 01:50:23,020 من المحتمل الكذب على نفسكَ لكن لا يُمكنك الكذب عليّ 1661 01:50:27,360 --> 01:50:28,930 يجب عليّ الذهاب 1662 01:50:31,700 --> 01:50:32,890 لا تذهب 1663 01:50:34,930 --> 01:50:35,980 .ليس بعد 1664 01:50:36,850 --> 01:50:38,570 هذا الشيء الذي يجب عليك القيام به بمفردكَ 1665 01:50:40,130 --> 01:50:42,720 هؤلاء...تحتاج للتلحين 1666 01:50:52,950 --> 01:50:54,300 شكراً (بيرني) 1667 01:50:58,680 --> 01:50:59,910 أنتَ أخي 1668 01:51:08,110 --> 01:51:10,000 دكتور (جوِندولاين كوك) معالج موسيقيّ 1669 01:52:04,320 --> 01:52:07,790 ♪ لا يمكنك ان تعرف كيف يكون ♪ 1670 01:52:09,870 --> 01:52:14,530 ♪ دمُكَ كالشتاء , يتجمد كالثلج ♪ 1671 01:52:16,600 --> 01:52:19,220 ♪ وتوجد ليلة باردة وحيدة ♪ 1672 01:52:19,320 --> 01:52:21,790 ♪ تستمد شعاعها منك ♪ 1673 01:52:23,290 --> 01:52:27,090 ♪ وسوف تعصف كالخراب الذي بداخلك ♪ 1674 01:52:27,200 --> 01:52:31,010 ♪ خلف القناع الذي تلبسه ♪ 1675 01:52:32,060 --> 01:52:35,860 ♪ هل اعتقدت ان هذا الفاشل لن ينجح ابداً؟ ♪ 1676 01:52:36,240 --> 01:52:40,010 ♪ انظر اليّ , لقد عدتُ مجدداً ♪ 1677 01:52:42,110 --> 01:52:46,510 ♪ لقد حصلت على رشفة من الحب ببساطة ♪ 1678 01:52:46,530 --> 01:52:50,300 ♪ واذا اردت ان تعرف مدة بقائي صامداً ♪ 1679 01:52:50,440 --> 01:52:53,470 ♪ سوف تتلاشى ♪ 1680 01:52:54,700 --> 01:52:58,920 ♪ ولن تستطيع ان تعرف ان كنت لا أزال صامداً ♪ 1681 01:52:59,040 --> 01:53:02,120 ♪ اكثر مما فعلت مسبقاً ♪ 1682 01:53:03,450 --> 01:53:06,870 ♪ أن ابدو ناجياً حقيقياً ♪ 1683 01:53:07,620 --> 01:53:10,730 ♪ اشعر كأنني طفل ♪ 1684 01:53:12,170 --> 01:53:15,640 ♪ ولا زلت صامداً ♪ 1685 01:53:15,940 --> 01:53:19,030 ♪ بعد كل هذه المدة ♪ 1686 01:53:22,490 --> 01:53:26,350 ♪ ألملم شتات حياتي ♪ 1687 01:53:26,850 --> 01:53:31,810 ♪ من دون التفكير بك ♪ 1688 01:53:32,740 --> 01:53:34,950 ♪ لم أكُن حتى احلم بالفوز ♪ 1689 01:53:34,970 --> 01:53:37,560 ♪ لقد بدأتَ بشق طريقك , وتركتني مجدداً ♪ 1690 01:53:37,660 --> 01:53:40,370 ♪ تلك التهديدات التي كان من المفترض ان تجعلني اتوقف ♪ 1691 01:53:40,400 --> 01:53:42,530 ♪ وان كان حُبكَ عرضاً بهلوانياً ♪ 1692 01:53:42,550 --> 01:53:44,860 ♪ لكُنتَ مُهَرجاً الآن ♪ 1693 01:53:45,640 --> 01:53:48,140 ♪ انت تعلم انني لازلتُ صامداً ♪ 1694 01:53:48,160 --> 01:53:50,120 ♪ اكثر مما فعلت مسبقاً ♪ 1695 01:53:50,890 --> 01:53:53,190 ♪ ابدو ناجياً حقيقياً ♪ 1696 01:53:53,500 --> 01:53:55,630 ♪ اشعرُ كأنني طفل ♪ 1697 01:53:56,860 --> 01:53:58,970 ♪ ولا ازال صامداً ♪ 1698 01:53:59,060 --> 01:54:01,120 ♪ بعد كل تلك المدة ♪ 1699 01:54:01,580 --> 01:54:04,160 ♪ أُلملم شتات حياتي ♪ 1700 01:54:04,210 --> 01:54:06,590 ♪ من دون التفكير بك ♪ 1701 01:54:07,080 --> 01:54:09,010 ♪ لا زلتُ صامداً ♪ 1702 01:54:09,340 --> 01:54:11,480 ♪ أجل، أجل، أجل♪ 1703 01:54:12,450 --> 01:54:14,520 ♪ لا زلتُ صامداً ♪ 1704 01:54:14,710 --> 01:54:16,930 ♪أجل، أجل، أجل ♪ 1705 01:54:18,040 --> 01:54:19,850 ♪ لا زلتُ صامداً ♪ 1706 01:54:20,160 --> 01:54:22,280 ♪أجل، أجل، أجل ♪ 1707 01:54:23,680 --> 01:54:25,280 ♪ لا زلتُ صامداً ♪ 1708 01:54:25,710 --> 01:54:27,740 ♪أجل، أجل، أجل♪ 1709 01:54:33,230 --> 01:54:37,630 كان (إلتون) رصيناً لـ28 سنة، وتم إعتماده 1710 01:54:38,690 --> 01:54:40,430 ... لكن 1711 01:54:42,300 --> 01:54:45,200 لا تزال لديه مسائل قانونية مع التسويق 1712 01:54:47,290 --> 01:54:50,620 بعد أن غادر مركز إعادة تأهيل المدمنين قام بإنشاء مركز لمكافحة الإيدز، من طاولة مطبخ 1713 01:54:51,290 --> 01:54:54,900 قام بجمع حوالي 450مليون دولار لمساعدة الناس الذين يعانون من "الإيدز" حول العالم 1714 01:54:56,170 --> 01:55:00,570 إستمرّ (إلتون) و (بيرني) بكتابة الأغاني معاً وبعد 50 عاماً لا يزالان بدون أيّ شجار 1715 01:55:02,270 --> 01:55:05,990 قبل 25سنة قابل (ديفد) زوجه وهو أخيراً يحب على الأرجح 1716 01:55:08,770 --> 01:55:15,000 تقاعد (إلتون) من التجوال ليقضي مزيداً من الوقت في تربية إبنيه (زكاري) و (إيليا) 1717 01:55:15,900 --> 01:55:25,000 تَـقـبّـلـوا تـحـيّـات "تـجـمـع أفـلام الـعـراق" | علي نزار ! سوالين فتح الله ! ضي جابر ! زينب الأعرجي | 1718 01:55:27,090 --> 01:55:30,470 ♪ الحلم موجود في متناول يديك ♪ 1719 01:55:30,810 --> 01:55:34,270 ♪ ان لم يكن هذا محفزاً ♪ 1720 01:55:34,630 --> 01:55:38,120 ♪ القلب يخفي الكثير من الأسرار , هذا ما اعلمه ♪ 1721 01:55:38,190 --> 01:55:41,800 ♪ عبر السنين يمكن لنظرية ان يتم دحضُها ♪ 1722 01:55:42,060 --> 01:55:45,580 ♪ سوف أُصبحُ ملكاً , هذا واضح ♪ 1723 01:55:45,790 --> 01:55:49,150 ♪ لا اسمع سوى صوتٍ في رأسي ♪ 1724 01:55:49,360 --> 01:55:52,430 ♪ يُغني : سوف أُحبُ نفسي مجدداً♪ 1725 01:55:52,870 --> 01:55:56,280 ♪ أتأكد من صديقي العزيز ♪ 1726 01:55:56,550 --> 01:55:59,760 ♪ أبحث عن الرياح التي تقود سُفني ♪ 1727 01:56:00,090 --> 01:56:03,470 ♪ اطير فوق السكك المكسورة ♪ 1728 01:56:04,490 --> 01:56:07,790 ♪ غير محاطٍ بأيةِ أربطة قد تكسرني او تثنيني♪ 1729 01:56:07,830 --> 01:56:11,070 ♪ انا حُر , أولست تعلم هذا؟ ♪ 1730 01:56:11,500 --> 01:56:15,370 ♪ لا مُهرج يتظاهر بمعرفتي منذ زمن ♪ 1731 01:56:15,740 --> 01:56:18,910 ♪ انا حُر , أولست تعلم هذا؟ ♪ 1732 01:56:19,770 --> 01:56:24,220 ♪ سوف أُحبُ نفسي مجدداً ♪ 1733 01:56:30,800 --> 01:56:34,220 ♪ لقد كان العصر الذهبي جيداً وسيئاً ايضاً ♪ 1734 01:56:34,250 --> 01:56:37,830 ♪ لكن اكاذيب الماضي اصبحت في بئر الآن ♪ 1735 01:56:38,500 --> 01:56:41,620 ♪ الأيام الهادئة تبِعَت الايام الموحِشة ♪ 1736 01:56:42,050 --> 01:56:45,440 ♪ قبلة او لمسة مشابهة لحجر كريبتون ♪ *حجر ظهر في كوميكس سوبرمان يتسبب بجعله ضعيفاً* 1737 01:56:45,500 --> 01:56:49,120 ♪ ليتبارك المخطؤون , هذا ما أُعلقهُ على حائطي ♪ 1738 01:56:49,140 --> 01:56:53,020 ♪ لتبقى الثقة بين المُحبين ♪ 1739 01:56:53,290 --> 01:56:56,640 ♪ كلمة مهموسة تنبعث من حكاية ♪ 1740 01:56:57,140 --> 01:57:00,560 ♪ صحوتي تكون بترديد التراتيل الملعونة ♪ 1741 01:57:00,870 --> 01:57:03,570 ♪ سوف أُحبُ نفسي مجدداً ♪ 1742 01:57:04,060 --> 01:57:07,480 ♪ أتأكد من صديقي العزيز ♪ 1743 01:57:08,050 --> 01:57:10,980 ♪ أبحث عن الرياح التي تقود سُفني ♪ 1744 01:57:11,430 --> 01:57:14,610 ♪ اطير فوق السكك المكسورة ♪ 1745 01:57:15,310 --> 01:57:19,210 ♪ غير محاطٍ بأيةِ أربطة قد تكسرني او تثنيني♪ 1746 01:57:19,250 --> 01:57:22,550 ♪ انا حُر , أولست تعلم هذا؟ ♪ 1747 01:57:22,890 --> 01:57:26,520 ♪ لا مُهرج يتظاهر بمعرفتي منذ زمن ♪ 1748 01:57:26,700 --> 01:57:30,460 ♪ انا حُر , أولست تعلم هذا؟ ♪ 1749 01:57:31,120 --> 01:57:35,850 ♪ سوف أُحبُ نفسي مجدداً ♪ 1750 01:58:08,140 --> 01:58:11,340 ♪ سوف أُحبُ نفسي مجدداً ♪ 1751 01:58:11,640 --> 01:58:15,160 ♪ أتأكد من صديقي العزيز ♪ 1752 01:58:15,440 --> 01:58:18,780 ♪ أبحث عن الرياح التي تقود سُفني ♪ 1753 01:58:19,070 --> 01:58:22,490 ♪ اطير فوق السكك المكسورة ♪ 1754 01:58:23,030 --> 01:58:26,690 ♪ غير محاطٍ بأيةِ أربطة قد تكسرني او تثنيني♪ 1755 01:58:26,850 --> 01:58:29,680 ♪ انا حُر , أولست تعلم هذا؟ ♪ 1756 01:58:30,320 --> 01:58:34,180 ♪ لا مُهرج يتظاهر بمعرفتي منذ زمن ♪ 1757 01:58:34,410 --> 01:58:37,870 ♪ انا حُر , أولست تعلم هذا؟ ♪ 1758 01:58:38,350 --> 01:58:41,650 ♪ ♪ 1759 01:58:42,010 --> 01:58:46,870 ♪ سوف أُحبُ نفسي مجدداً ♪ 1760 01:58:51,510 --> 01:58:54,290 ♪ سوف أُحبُ نفسي مجدداً ♪ 1761 01:59:14,190 --> 01:59:16,570 ♪ لا تكسر قلبي ♪ 1762 01:59:18,100 --> 01:59:20,650 ♪ لا استطيع حتى وان حاولت ♪ 1763 01:59:21,750 --> 01:59:24,750 ♪ ان كُنتُ مُتعباً ♪ 1764 01:59:25,370 --> 01:59:27,820 ♪ حبيبي , انت لست من ذلك النوع ♪ 1765 01:59:30,750 --> 01:59:33,000 ♪ لا تكسر قلبي ♪ 1766 01:59:34,190 --> 01:59:36,720 ♪ انت تأخذُ الحمل عن كاهلي ♪ 1767 01:59:37,770 --> 01:59:41,550 ♪ عندما تطرق على بابي ♪ 1768 01:59:42,060 --> 01:59:44,970 ♪ لقد اعطيتُكَ مفتاحي ♪ 1769 01:59:47,000 --> 01:59:48,960 ♪ ♪ 1770 01:59:49,750 --> 01:59:51,800 ♪ لا احد يعلم بذلك ♪ 1771 01:59:54,350 --> 01:59:56,280 ♪ عندما كُنتُ حزيناً ♪ 1772 01:59:56,310 --> 01:59:57,930 ♪ كُنتُ مهرجك ♪ 1773 01:59:57,990 --> 02:00:00,080 ♪ ♪ 1774 02:00:00,750 --> 02:00:02,300 ♪ لا احد يعلم بذلك ♪ 1775 02:00:02,420 --> 02:00:04,850 ♪ لا احد يعلم ♪ 1776 02:00:05,190 --> 02:00:06,800 ♪ مجدداً منذ البداية ♪ 1777 02:00:06,890 --> 02:00:08,870 ♪ أُعطيكَ قلبي ♪ 1778 02:00:08,990 --> 02:00:11,200 ♪ ♪ 1779 02:00:11,430 --> 02:00:14,030 ♪ لقد أعطيتك ♪