1 00:02:31,450 --> 00:02:35,800 Yes, indeed. It was one of the Days of God. 2 00:02:36,400 --> 00:02:39,800 Nothing can now stop us, God willing, 3 00:02:39,900 --> 00:02:44,200 and we will enter Damascus, Hums, Qinnisrin and Jerusalem. 4 00:02:48,000 --> 00:02:50,560 Well done, Abu Sulaiman. 5 00:02:51,000 --> 00:02:54,200 Abu Bakr was right, may God have mercy... 6 00:02:54,450 --> 00:02:58,240 May God have mercy on him and us, when he said: 7 00:02:58,810 --> 00:03:02,110 'Women could never beget the like of Khalid.' 8 00:03:03,610 --> 00:03:06,500 We did not achieve victory by the sword alone, Abu Ubaidah. 9 00:03:07,010 --> 00:03:09,700 God will not cause to fail a community that has someone 10 00:03:09,810 --> 00:03:12,810 like Abu Ubaidah, the trustee of the Muslim nation. 11 00:03:38,370 --> 00:03:42,260 The clan of Makhzoom never knew two brothers like you. 12 00:03:42,650 --> 00:03:46,120 God has willed that death will not seperate you. 13 00:03:47,290 --> 00:03:50,390 To Him belongs whatever He takes. 14 00:03:50,770 --> 00:03:55,100 Peace be to you until God gathers us all to Him. 15 00:04:10,810 --> 00:04:14,800 Congratulations to you and to us all for this great victory. 16 00:04:14,890 --> 00:04:17,000 May God reward you generously for what you have done. 17 00:04:17,130 --> 00:04:19,800 You are the best of Muslim women. 18 00:04:25,450 --> 00:04:27,610 As for you, Umm Hakeem, 19 00:04:27,730 --> 00:04:30,660 I pray to God to comfort you after losing my cousin Ikrimah. 20 00:04:30,810 --> 00:04:33,360 Submit him as an offering to God. 21 00:04:33,770 --> 00:04:39,320 Muslims will cross the Yarmuk until the end of time and say: 22 00:04:39,450 --> 00:04:43,400 Here are buried Ikrimah, as well as Ayyash Ibn Abi Rabeeah 23 00:04:43,530 --> 00:04:47,100 and Salamah Ibn Hisham and other companions of the Prophet. 24 00:04:47,810 --> 00:04:54,310 Here was the beginning of Islam in Syria and these were its keys. 25 00:04:54,690 --> 00:04:57,290 Peace be to them all. 26 00:05:20,250 --> 00:05:23,600 You will be all right, father. 27 00:05:23,730 --> 00:05:27,290 Peace be to the people in the tent. May I come in? 28 00:05:27,410 --> 00:05:29,710 Come in, Abu Sulaiman. 29 00:05:31,410 --> 00:05:34,910 You will be all right, Abu Sufyan. 30 00:05:35,010 --> 00:05:38,710 You have made your apology to God. Make your eye an offering to Him. 31 00:05:38,970 --> 00:05:42,570 It is His. I would not mind if I lose both eyes. 32 00:05:42,690 --> 00:05:45,540 now that God has honoured us with this victory. 33 00:05:45,650 --> 00:05:51,050 As for avenging my eye, it will be by taking Damascus soon, Abu Sulaiman. 34 00:05:51,210 --> 00:05:54,950 Now that the Byzantines are demoralized, you must not let them rest. 35 00:05:55,050 --> 00:05:57,300 We will not, God willing. 36 00:05:57,450 --> 00:05:59,700 How do you rate what my son, Yazeed, has done? 37 00:05:59,810 --> 00:06:04,100 He has fought well and honoured his pledge to God. 38 00:06:04,210 --> 00:06:07,160 It is right that you consider him the apple of your eye. 39 00:06:07,850 --> 00:06:11,050 Which eye, Abu Sulaiman? 40 00:06:12,930 --> 00:06:16,450 You will be all right. You will. 41 00:06:20,050 --> 00:06:25,150 Lie down, son, until you recover. 42 00:06:25,450 --> 00:06:28,450 I am all right. 43 00:06:30,730 --> 00:06:35,030 I praise God who has seen me fighting for God's cause. 44 00:06:35,170 --> 00:06:38,330 next to my father, Suhail Ibn Amr. 45 00:06:39,850 --> 00:06:43,700 I would have loved to have joined my brother, Abdullah, as a martyr. 46 00:06:43,810 --> 00:06:46,100 But God has willed otherwise. 47 00:06:46,810 --> 00:06:50,060 How much Islam has changed us! 48 00:06:51,290 --> 00:06:55,290 I can see myself in those old days when I used to say to people: 49 00:06:55,410 --> 00:06:58,690 Do not alter the religion of your forefathers. 50 00:06:58,970 --> 00:07:04,770 Follow their way and stick to their practices. 51 00:07:04,930 --> 00:07:12,370 Now I praise God for guiding me to follow my two sons into Islam. 52 00:07:13,730 --> 00:07:18,070 I am not ashamed that they took the lead over me. 53 00:07:19,730 --> 00:07:23,230 My Lord, bestow Your grace on my son, Abdullah 54 00:07:57,890 --> 00:08:00,640 May God have mercy on you, Abu Ubaidah. 55 00:08:00,730 --> 00:08:04,540 Why have you kept the news from me so that I hear it from others? 56 00:08:08,290 --> 00:08:10,740 May God bestow His mercy on Abu Bakr. 57 00:08:10,930 --> 00:08:13,920 To God we belong and to Him we shall return. 58 00:08:14,050 --> 00:08:19,800 He was certainly dearer to me than Umar, but Umar is now the Caliph, 59 00:08:19,810 --> 00:08:22,160 and God requires me to obey him. 60 00:08:22,250 --> 00:08:23,960 There would not have been anything amiss had I obeyed his order straightaway. 61 00:08:24,050 --> 00:08:25,600 and become one of the soldiers, 62 00:08:25,730 --> 00:08:29,330 to fight under the banner of our commander, Abu Ubaidah. 63 00:08:29,890 --> 00:08:33,990 I am not here to fight for Umar's sake, but for the sake of Umar's Lord. 64 00:08:34,090 --> 00:08:38,590 I wish you had told me right away and did not feel any embarrassment. 65 00:08:40,730 --> 00:08:46,480 Yes, indeed. I felt very embarrassed. 66 00:08:46,690 --> 00:08:50,190 I did not wish to spoil your delight at your great victory, 67 00:08:50,290 --> 00:08:53,490 when you are God's own drawn sword. 68 00:08:54,850 --> 00:09:01,550 Abu Sulaiman, God knows that I seek nothing of the glory of this world. 69 00:09:01,770 --> 00:09:07,070 We are brothers, fulfilling God's orders. 70 00:09:07,570 --> 00:09:12,370 You retain your position with me. 71 00:09:12,410 --> 00:09:17,970 We shall not plan or fight without your guidance. 72 00:09:20,650 --> 00:09:25,650 Do not worry, Abu Ubaidah. How could I disobey you when you have been a believer. 73 00:09:25,770 --> 00:09:27,170 and follower of Islam long before me, 74 00:09:27,290 --> 00:09:30,090 and when it was God's messenger who called you the 'trustee of the Muslim nation'? 75 00:09:30,210 --> 00:09:34,210 Now, I would like you and all present to witness 76 00:09:34,290 --> 00:09:39,590 that I am dedicating myself to God's cause, and I will never oppose you. 77 00:10:15,570 --> 00:10:17,560 Your majesty. 78 00:10:17,690 --> 00:10:20,580 You are aware of what befell us at Yarmuk 79 00:10:20,690 --> 00:10:22,440 Certain matters have occurred at Constantinople 80 00:10:22,610 --> 00:10:25,740 which require me to go back without delay. 81 00:10:26,090 --> 00:10:30,790 I will monitor from there what happens here in Syria from now on. 82 00:10:30,930 --> 00:10:34,930 I will do my best to send you all the reinforcements we can. 83 00:10:35,050 --> 00:10:38,450 Repel the Muslims and keep them busy at msuch as you can. 84 00:10:38,530 --> 00:10:42,530 Our losses of army personnel cannot be made good in a short while. 85 00:10:42,730 --> 00:10:45,730 God decides what He will. 86 00:11:08,770 --> 00:11:11,870 Farewell, Syria. 87 00:11:12,850 --> 00:11:15,750 Farewell. I shall never see you again. 88 00:11:28,170 --> 00:11:31,470 How much for one dirham? Two small measures. 89 00:11:31,530 --> 00:11:35,730 Two small ones for a dirham! Why the high price? 90 00:11:35,850 --> 00:11:42,150 I do not force anyone. Whoever finds my price high can go to someone else. 91 00:11:42,330 --> 00:11:46,950 If sonemoe else will sell for less, you cannot sell your goods for this price. 92 00:11:47,090 --> 00:11:52,490 Otherwise, you will be without customers. I know what you are doing. 93 00:11:52,610 --> 00:11:58,710 when farmers bring their grains to Madinah, you beat the people to them, 94 00:11:58,810 --> 00:12:02,210 buying all they bring so as to make it a monopoly. 95 00:12:02,330 --> 00:12:06,830 You withhold the goods from widows and poor people. 96 00:12:06,970 --> 00:12:10,970 By God, there will be no monopoly in our market. 97 00:12:11,330 --> 00:12:14,310 There will be no monopoly in our market. 98 00:12:14,410 --> 00:12:21,460 Whoever brings goods to Madinah to sell to all people... 99 00:12:21,570 --> 00:12:24,320 will be Umar's guest 100 00:12:24,410 --> 00:12:29,310 He can sell as he wants and holds what he wants. 101 00:12:32,250 --> 00:12:36,900 Sell four small measures for one dirham, or else leave our market. 102 00:12:37,010 --> 00:12:38,660 Otherwise, my punishment will be administered. 103 00:12:38,770 --> 00:12:44,070 Pardon me. I did not know that it is unjust and forbidden. 104 00:12:44,250 --> 00:12:46,650 And that too? 105 00:12:48,210 --> 00:12:50,660 To all people in the market. 106 00:12:50,810 --> 00:12:53,910 Anyone who wants to sell goods in our market must acquire good knowledge 107 00:12:54,050 --> 00:12:56,750 of what is permissible and what is forbidden in trade transactions, 108 00:12:56,850 --> 00:13:00,000 so that his work has no element of injustice 109 00:13:00,090 --> 00:13:04,540 Otherwise he may well be guilty of usury and illegal earnings, 110 00:13:04,650 --> 00:13:09,540 whether willingly or unwillingly. Do you hear me? 111 00:13:11,090 --> 00:13:15,060 You should also know that I shall be appointing officials in all markets, 112 00:13:15,130 --> 00:13:20,630 to watch and monitor and to arbitrate in disagreements. 113 00:13:21,570 --> 00:13:26,030 No one should keep silent when suffering injustice. 114 00:13:26,410 --> 00:13:31,310 To suppress the truth is to be like a dumb devil. 115 00:13:31,370 --> 00:13:38,570 Happy news, Ameer Al-Mu'mineen. Al-Yarmuk. 116 00:13:38,650 --> 00:13:42,350 It is a great victory granted by God. 117 00:13:42,410 --> 00:13:45,350 Here is a messenger from Abu Ubaidah. 118 00:13:50,530 --> 00:13:54,730 All praise be to God; all praise be to God. 119 00:13:55,490 --> 00:13:59,590 All praise be to God! 120 00:13:59,770 --> 00:14:03,570 Now that God has granted victory to the people of Yarmuk, 121 00:14:03,650 --> 00:14:06,450 and has demoralized the Byzantines, 122 00:14:06,610 --> 00:14:09,610 our friends are heading to Damascus. 123 00:14:09,810 --> 00:14:13,510 You should help them by thanking God for what He has given us all. 124 00:14:13,610 --> 00:14:16,510 When you do, God will bestow more grace on them and us. 125 00:14:16,650 --> 00:14:19,250 All praise be to God. 126 00:14:19,330 --> 00:14:21,530 Some of you may say: 127 00:14:21,650 --> 00:14:26,340 why has Ameer Al-Mu'mineen relieved Khalid of the command of the army in Syria, 128 00:14:26,450 --> 00:14:29,850 when we know how much he has achieved? 129 00:14:31,530 --> 00:14:36,850 You should know that I have not done so as a result of any grudge or for any misdeed. 130 00:14:36,930 --> 00:14:40,250 My decision is based on three reasons. 131 00:14:40,850 --> 00:14:45,550 The first is that I often heard people saying: 132 00:14:45,690 --> 00:14:50,640 no one can replace Khalid or match his achievements, 133 00:14:50,690 --> 00:14:54,090 or that without him this or that would not have been achieved. 134 00:14:54,210 --> 00:14:57,060 Hence, I feared that people should give him a much higher status. 135 00:14:57,170 --> 00:15:01,550 I want them to know that it is God who determines everything. 136 00:15:01,650 --> 00:15:07,650 What if Khalid dies, will Islam be much weaker? 137 00:15:07,770 --> 00:15:11,390 Will God's promise come to and end? 138 00:15:11,490 --> 00:15:16,690 Before him, the best of mankind, Muhammad, God's messenger, died 139 00:15:16,730 --> 00:15:20,390 and the faith progressed according to God's promise 140 00:15:20,930 --> 00:15:27,290 A nation that attaches its affairs to one man is bound to fail 141 00:15:27,450 --> 00:15:33,350 When that man goes, the whole system falls. 142 00:15:33,370 --> 00:15:35,600 The second reason... 143 00:15:35,650 --> 00:15:41,100 is that Khalid differs with me on the question of the authority of governors & commanders. 144 00:15:41,250 --> 00:15:45,250 He sticks to his view and will not budge. 145 00:15:45,330 --> 00:15:48,030 He feels that a governor is independent, 146 00:15:48,130 --> 00:15:51,620 and should conduct the affairs of his area as he thinks fit, 147 00:15:51,650 --> 00:15:55,250 without reference to the Caliph. 148 00:15:55,530 --> 00:16:01,730 For my part, I believe that the Caliph is accountable to God 149 00:16:01,850 --> 00:16:05,060 for his own actions and those of his governors and commanders. 150 00:16:05,690 --> 00:16:10,360 The third reason is the governors and commanders 151 00:16:10,410 --> 00:16:16,360 do not only lead armies and plan battles. 152 00:16:16,450 --> 00:16:20,230 We would have preferred to avoid war altogether, 153 00:16:20,290 --> 00:16:23,390 because our task is to provide guidance for people and to advocate Islam. 154 00:16:23,530 --> 00:16:27,780 Governors and commanders are also responsible to manage people's affairs, 155 00:16:27,850 --> 00:16:33,950 ensure justice, administer rights and look after their subjects. 156 00:16:36,050 --> 00:16:39,500 Syria is about to be part of the Islamic state, 157 00:16:39,650 --> 00:16:44,640 when political management becomes more important than war management. 158 00:16:45,290 --> 00:16:49,540 Abu Ubaidah has the advantage of a longer companionship with the Prophet. 159 00:16:49,610 --> 00:16:54,390 Besides, he is a devout believer who reflects on things, and he is kind to all people. 160 00:16:54,410 --> 00:16:58,190 If Khalid is under him and employs his military talent 161 00:16:58,330 --> 00:17:00,530 in accordance with Abu Ubaidah's policy, 162 00:17:00,610 --> 00:17:03,110 we are sure that the two will perfect each other. 163 00:17:03,250 --> 00:17:08,110 We can guarantee that the sword will not dictate matters of management and policy. 164 00:17:08,210 --> 00:17:11,110 This is a basic principle of government. 165 00:17:13,450 --> 00:17:17,910 I have given this explanation so that there will not be much talk about it 166 00:17:18,090 --> 00:17:21,040 and to remove any suspicion from people's minds. 167 00:17:21,130 --> 00:17:24,040 This is what I have felt. 168 00:17:24,650 --> 00:17:31,040 If I am right, it is only by God's grace, and if I am wrong, 169 00:17:32,130 --> 00:17:34,830 the fault is mine. 170 00:18:02,890 --> 00:18:06,090 Prepare yourselves for a long siege. 171 00:18:06,210 --> 00:18:09,710 I think we better divide our troops to watch all five gates: 172 00:18:09,810 --> 00:18:14,110 Khalid, myself... 173 00:18:14,110 --> 00:18:14,850 Who is the commander? Speak, may God give you guidance. 174 00:18:14,850 --> 00:18:18,250 Amr, Yazeed, and Shurahbeel: each mans one gate. 175 00:18:18,330 --> 00:18:22,330 Who is the commander? Speak, may God give you guidance. 176 00:18:22,410 --> 00:18:27,830 We belong to the Arabs of Syria, the Jafnah clan of Ghassan. 177 00:18:27,930 --> 00:18:30,930 Good people and good kings. 178 00:18:30,970 --> 00:18:35,170 Before Islam, our people were always hosted well... 179 00:18:35,210 --> 00:18:40,010 among you when they came with their trade caravans. 180 00:18:41,570 --> 00:18:44,410 This is why we have come to you now. 181 00:18:44,570 --> 00:18:47,410 Although we follow the same religion as the Byzantines, 182 00:18:47,570 --> 00:18:51,410 we share with you our ancestry and language. 183 00:18:52,150 --> 00:18:59,150 We hate them for their dictatorial rule. They treat us with arrogance, 184 00:18:59,250 --> 00:19:03,150 when we are people of noble descent and the owners of the land. 185 00:19:08,130 --> 00:19:12,600 We have noted your fair rule in the areas of Syria under your authority. 186 00:19:13,210 --> 00:19:17,410 Therefore, we would like to join you. 187 00:19:18,250 --> 00:19:22,250 We can command large forces. 188 00:19:22,370 --> 00:19:27,250 In addition, we have knowledge of the machinery suited for siege, 189 00:19:27,410 --> 00:19:31,810 like mangonels. We learnt these from the Byzantines. 190 00:19:32,890 --> 00:19:36,310 We can help you with manufacturing them, if you wish. 191 00:19:37,330 --> 00:19:40,910 If you accept our offer and we honour our commitment, 192 00:19:41,050 --> 00:19:43,910 what do we get in return? 193 00:19:47,170 --> 00:19:50,000 We will honour our commitment, and you will be under our care. 194 00:19:50,130 --> 00:19:53,430 We will observe God's unjunctions and the instructions given to us by God's messenger, 195 00:19:53,490 --> 00:19:59,490 his first successor and Ameer Al-Mu'mineen. 196 00:20:01,530 --> 00:20:06,190 You shall not be force to convert to Islam. Your lives and property would be safe. 197 00:20:06,330 --> 00:20:09,730 will leave you to run your land as you please, 198 00:20:09,970 --> 00:20:14,670 with full autonomy as long as you administer justice in your land. 199 00:20:16,290 --> 00:20:19,490 If you wish to refer anything to us for judgement, 200 00:20:19,610 --> 00:20:23,760 we will give such judgement according to our law which applies to us. 201 00:20:23,850 --> 00:20:28,450 We do not impose on you any tribute or land tax more than you can pay. 202 00:20:28,570 --> 00:20:31,770 The tribute we call jizyah is less than the zakat which is a duty applicable to us 203 00:20:31,890 --> 00:20:34,770 and an act of worship. 204 00:20:34,930 --> 00:20:38,630 Were we to impose it on you in line with what is a duty to Muslims, 205 00:20:38,690 --> 00:20:42,990 it would be taken as an act of religious imposition. This is forbidden in Islam. 206 00:20:43,050 --> 00:20:48,490 God says: 'No compulsion is admissible in matters of religion'. 207 00:20:49,210 --> 00:20:54,110 We also pledge to you that we will protect you from our common enemies. 208 00:20:54,110 --> 00:20:59,210 If we cannot, we take nothing from you. 209 00:21:02,850 --> 00:21:04,550 We accept these terms. 210 00:21:04,650 --> 00:21:09,550 As for provisions and supplies, we have enough to last us six months. 211 00:21:09,690 --> 00:21:12,250 Soon winter will come and they cannot tolerate the cold weather, 212 00:21:12,370 --> 00:21:16,250 considering that they come from a hot desert climate. 213 00:21:17,330 --> 00:21:20,810 They do not have the machines used in siege which we know. 214 00:21:20,930 --> 00:21:25,430 This means that we are safe within the city. 215 00:22:22,380 --> 00:22:24,780 Return the milk to him. 216 00:22:24,850 --> 00:22:27,650 This milk has been adulterated with water. 217 00:22:27,730 --> 00:22:32,380 Do you not know that such cheating is forbidden and God punishes for it 218 00:22:33,650 --> 00:22:35,700 Give her back his money. 219 00:22:35,810 --> 00:22:40,220 If you wish, take the milk home and give it to your family. 220 00:22:40,330 --> 00:22:43,880 If you do not, I will pour it here 221 00:22:43,970 --> 00:22:48,070 and give orders for you to be flogged in front of the people in the market. 222 00:22:48,770 --> 00:22:55,570 If you do it again, I will kick you out of the market and punish you severely. 223 00:22:55,610 --> 00:23:00,960 Why do you interfere in my work? Who are you to give orders? 224 00:23:01,050 --> 00:23:05,600 All glory to God. Cheating and arrogance 225 00:23:05,690 --> 00:23:07,990 Pardon me, Ameer Al-Mu'mineen. but this woman... 226 00:23:08,090 --> 00:23:12,240 Didn't I promise to appoint officials to watch how business is conducted 227 00:23:12,240 --> 00:23:15,690 and to settle disputes between people 228 00:23:15,770 --> 00:23:22,220 This woman is As-Shifa Bint Abdullah. I have appointed her as controller of your market. 229 00:23:22,850 --> 00:23:26,520 Whatever she rules is my ruling. 230 00:23:26,650 --> 00:23:30,850 Any punishment she orders is my order. 231 00:23:31,930 --> 00:23:37,330 If any of you is unsure of what is permissible and what is forbidden regarding anything 232 00:23:37,450 --> 00:23:40,050 should ask her. 233 00:23:40,450 --> 00:23:47,650 she is competent, and she enjoys my full trust. 234 00:23:50,330 --> 00:23:52,530 What have you ruled in this man's case? 235 00:23:52,570 --> 00:23:57,930 That he gives his milk to his own family, or we will spill it. 236 00:23:58,050 --> 00:24:02,730 If he does it again, we flog him and kick him out of the market. 237 00:24:02,850 --> 00:24:06,450 Had I seen him first I would have flogged him first, 238 00:24:06,490 --> 00:24:12,190 but now we approve As-Shifa's ruling. Obey her. 239 00:24:13,200 --> 00:24:16,500 Now return to your work. 240 00:24:18,010 --> 00:24:20,500 Return the milk to him. 241 00:24:36,330 --> 00:24:38,900 What is this? A blessing from God. 242 00:24:38,970 --> 00:24:41,600 Rather, punishment by God. 243 00:24:41,650 --> 00:24:45,850 I say to all of you: 244 00:24:46,610 --> 00:24:49,210 guard yourselves against getting fat, 245 00:24:49,210 --> 00:24:54,410 because that will make you slacken for prayer, and it spoils your bodies, 246 00:24:54,490 --> 00:24:56,890 and brings you illnesses. 247 00:24:56,990 --> 00:25:04,590 Eat moderately, for that helps you to be well and keeps you from extravagance. 248 00:25:04,690 --> 00:25:06,590 You will be better able to conduct you worship 249 00:25:53,690 --> 00:25:58,400 Your highness, Princess Buran. At last, Commander Rustom. 250 00:25:58,530 --> 00:26:00,930 You haven't let me down. 251 00:26:01,090 --> 00:26:03,780 When I wrote to you in Khurasan, 252 00:26:03,930 --> 00:26:09,580 I was certain that you are the one to save our kingdom. 253 00:26:09,850 --> 00:26:13,150 I would not have undertaken this responsibility 254 00:26:13,290 --> 00:26:15,950 except for the fat that the scheming of Queen Azarmidukht 255 00:26:16,050 --> 00:26:19,650 and her commander Siyawakhsh threatened to do away with all that 256 00:26:19,730 --> 00:26:22,930 our forefathers have built over a thousand years. 257 00:26:23,010 --> 00:26:28,410 Then these noblemen grouped together and placed the fate of the kingdom in my hand. 258 00:26:28,490 --> 00:26:35,410 They know that I do not want to be queen, but I want to save Persia. 259 00:26:35,450 --> 00:26:39,250 Therefore, it was necessary to get rid of Azarmidukht and her commander, 260 00:26:39,370 --> 00:26:43,150 and to put and end to this long struggle for the Persian throne. 261 00:26:43,250 --> 00:26:45,750 This has been accomplished. 262 00:26:45,850 --> 00:26:49,600 We have got rid of Azarmidukht and Siyawakhsh the murderer. 263 00:26:49,770 --> 00:26:53,170 My father was the first victim. 264 00:26:53,250 --> 00:26:56,170 Nothing pleased me more than killing him in revenge of my father 265 00:26:56,250 --> 00:26:58,250 and for what he perpetrated. 266 00:26:58,420 --> 00:27:02,550 These noblemen have done well to join you. I am one of them to serve you. 267 00:27:02,690 --> 00:27:04,990 Just give me your orders. 268 00:27:22,530 --> 00:27:27,330 This is not the milk of my she-camel. It tastes different. 269 00:27:27,450 --> 00:27:31,330 Indeed, Ameer Al-Mu'mineed. Where did you get it, man? 270 00:27:31,450 --> 00:27:35,830 Your she-camel, Ameer Al-Mu'mineen, was left dry by her calf. 271 00:27:35,930 --> 00:27:38,130 I milked for you one of the she-camels of the state. 272 00:27:38,290 --> 00:27:43,590 How dare you give me a drink of fire? Are you not one of the Muslim community? 273 00:27:43,610 --> 00:27:46,190 You have the right to your share in the state property like any one of them. 274 00:27:46,290 --> 00:27:47,890 It is just a drink of milk. 275 00:27:47,930 --> 00:27:49,680 Nothing of the state property is permissible for me other 276 00:27:49,770 --> 00:27:51,580 than what I get the people's approval of. 277 00:27:51,690 --> 00:27:54,790 Then get them to approve what you need for your living and your family. 278 00:27:54,890 --> 00:27:58,190 We have suffered much since you have taken charge of the state. 279 00:27:58,290 --> 00:28:00,640 You have abandoned your business to attend to the affairs of the people. 280 00:28:00,730 --> 00:28:05,430 We do not find enough to eat, and no allowance has been given to you so far. 281 00:28:05,490 --> 00:28:07,230 How shall we live? 282 00:28:07,330 --> 00:28:11,930 They could not have reached this stage without our help. 283 00:28:12,090 --> 00:28:13,930 Our great kings have gone, 284 00:28:13,930 --> 00:28:16,180 and their throne became the property of the winner. 285 00:28:16,290 --> 00:28:18,790 Every prince tries to overthrow the incumbent. 286 00:28:18,850 --> 00:28:26,790 Little do they realize that they may lose the throne itself ot the Arabs. 287 00:28:27,770 --> 00:28:29,640 Yes, commander. 288 00:28:29,730 --> 00:28:35,080 Unless we are reunited, we will soon see them besieging Al-Mada'in. 289 00:28:35,170 --> 00:28:39,470 Could a day come when the Arabs are the rules of Persia and we are their slaves? 290 00:28:39,610 --> 00:28:44,510 Isn't death better than that? Yes, Your highness. Death is better. 291 00:28:44,690 --> 00:28:46,790 Well, make up your minds before it is too late. 292 00:28:46,850 --> 00:28:51,440 We have heard that they have raised another army which is on its way to Al-Heerah 293 00:28:51,530 --> 00:28:54,230 to join their army already there. 294 00:28:54,370 --> 00:28:58,890 You know, Your highness, that the surviving descendant of Khosrau Parves 295 00:28:58,980 --> 00:29:02,390 has disappeared, fearing for his life, after Shirweih killed his father the Khosrau 296 00:29:02,490 --> 00:29:05,790 and his father's male offspring. 297 00:29:06,450 --> 00:29:10,000 Then we plunged into what you know of the other princes' rivalries for the throne. 298 00:29:10,010 --> 00:29:11,900 They resorted to treachery and internal war. 299 00:29:12,010 --> 00:29:14,900 Khosrau's descendants have the rightful claim to the throne of Persia. 300 00:29:14,970 --> 00:29:17,220 However, the present time and circumstances 301 00:29:17,250 --> 00:29:20,450 do not allow us a chance to search for them and appointing one of them. 302 00:29:20,610 --> 00:29:23,450 You are the only one who can unite us now. 303 00:29:24,250 --> 00:29:27,250 I think you should assume the throne for a period of ten years, 304 00:29:27,370 --> 00:29:30,670 so that we can get rid of that Arab threat and regain stability. 305 00:29:30,730 --> 00:29:33,830 Then the kingdom may go back to the descendants of Khosrau. 306 00:29:33,970 --> 00:29:37,830 Yes, this is right. 307 00:29:46,730 --> 00:29:48,630 If this is the only way, 308 00:29:48,730 --> 00:29:52,030 then Commander Rustom is my minister and the Commander-in-Chief. 309 00:29:53,770 --> 00:29:58,330 I authorize him to manage the affairs of the state on war footing. 310 00:29:58,410 --> 00:30:00,610 Al-Fairuzan will be his deputy, 311 00:30:00,730 --> 00:30:05,510 to manage the affairs of the state when Rustom leads his armies. 312 00:30:05,610 --> 00:30:07,360 Your throne, your majesty. 313 00:30:07,450 --> 00:30:11,360 I pledge to you that I will defend it with all my power. 314 00:30:38,170 --> 00:30:43,160 The destiny of Persia is now in your hand, minister and commander! 315 00:30:45,050 --> 00:30:49,900 I promised you that I would take nothing from the treasury 316 00:30:49,940 --> 00:30:54,540 while I have enough of my own. Now my money is gone. 317 00:30:54,810 --> 00:30:58,010 What am I allowed to have from the treasury? 318 00:30:59,010 --> 00:31:02,310 Ameer al-Mu'mineen knows this better than us. 319 00:31:02,330 --> 00:31:07,710 Say what you think. we either accept or tell you what we think. 320 00:31:09,930 --> 00:31:13,630 The mount I need to travel for pilgrimage or Umrah, 321 00:31:13,730 --> 00:31:17,680 and my two robes for summer and two robes for winter, 322 00:31:17,810 --> 00:31:25,680 the food for my family, and my share as a Muslim individual. 323 00:31:25,850 --> 00:31:27,680 This is fair. 324 00:31:29,610 --> 00:31:32,400 Do you all agree to this? Yes. 325 00:31:32,490 --> 00:31:36,690 Ameer al-Mu'mineen, the one who is most entitled to have good food, 326 00:31:36,690 --> 00:31:40,490 comfortable mount, fine clothes is you. 327 00:31:40,570 --> 00:31:43,490 By God I do not think you said this in honesty to God. 328 00:31:43,530 --> 00:31:48,190 You only said it to have some favour with me. I used to think well of you. 329 00:31:48,290 --> 00:31:51,790 Do you know, man, what my standing with these people is? 330 00:31:51,850 --> 00:31:54,750 It is like a group of people travelling together. They gave their expenses 331 00:31:54,810 --> 00:31:57,910 to one of them and told him to look after them. 332 00:31:57,980 --> 00:32:00,980 It is permissible for him to take of it something extra for himself? 333 00:32:01,090 --> 00:32:05,980 No. This is my case with them. 334 00:32:15,290 --> 00:32:18,500 Why is this man walking in such a way? 335 00:32:18,730 --> 00:32:23,500 Since when has devotion meant a faint walk and a miserable look? 336 00:32:25,780 --> 00:32:28,500 You are killing our religion, may God kill you. 337 00:32:28,530 --> 00:32:32,400 Walk upright and show the dignity of Islam. 338 00:32:36,210 --> 00:32:38,960 How come that some people think that devotion means looking dead, 339 00:32:39,050 --> 00:32:40,450 in the midst of the living? 340 00:32:40,570 --> 00:32:44,770 Why would they speak softly, bend their heads when walking, 341 00:32:44,890 --> 00:32:51,090 and drop their heads and shoulders in prayer? 342 00:32:53,170 --> 00:32:56,950 Do they not fear that they may be suspected of hypocrisy? 343 00:32:57,050 --> 00:33:01,950 Hypocrisy may be in a show of piety just as it may be in arrogance? 344 00:33:02,010 --> 00:33:06,010 Both aim to show others that one is better than them, 345 00:33:06,050 --> 00:33:08,450 either in religion or in what relates to the present life. 346 00:33:08,490 --> 00:33:13,090 We have learnt that the new Muslim army has not arrived in Iraq yet. 347 00:33:13,210 --> 00:33:16,510 Their resident commander at Al-Heerah, I mean... 348 00:33:16,650 --> 00:33:18,950 Al-Muthanna Yes 349 00:33:19,050 --> 00:33:22,050 He has only a few thousand soldiers. 350 00:33:22,170 --> 00:33:26,750 We better attack them before the new reinforcements arrive. 351 00:33:26,960 --> 00:33:33,010 We will send two armies: one goes to Al-Heerah, commanded by Jaban. 352 00:33:33,120 --> 00:33:36,850 The other army joins the force between the two rivers. 353 00:33:36,970 --> 00:33:39,970 Its commander will be Nersi. 354 00:33:40,490 --> 00:33:44,490 I thought you would go at the head of the armies. 355 00:33:45,820 --> 00:33:47,220 No. 356 00:33:48,050 --> 00:33:51,520 My plan is to send several armies, one following the other. 357 00:33:51,570 --> 00:33:53,770 This is harder for the enemy. 358 00:33:53,930 --> 00:33:59,410 I fear that the princes, or commanders, might be plotting against Princess Buran. 359 00:34:00,850 --> 00:34:04,410 We have seen what others did. 360 00:34:04,970 --> 00:34:08,310 They represent a greater danger to the state than the Muslims. 361 00:34:08,420 --> 00:34:13,310 I will discharge both responsibilities. Let no one entertain any doubt. 362 00:35:39,580 --> 00:35:42,400 God is supreme. God is supreme. 363 00:35:42,450 --> 00:35:44,850 God is supreme. God is supreme. 364 00:35:44,970 --> 00:35:47,170 God is supreme. God is supreme. 365 00:35:47,450 --> 00:35:50,370 God is supreme. God is supreme. 366 00:36:15,330 --> 00:36:18,060 God is supreme. God is supreme. 367 00:36:18,210 --> 00:36:22,060 God is supreme. God is supreme. 368 00:36:37,000 --> 00:36:42,150 Your face tells me that your news is not good. Say it. 369 00:36:42,290 --> 00:36:44,990 It is the worst news. 370 00:36:45,700 --> 00:36:49,100 Jaban's army has been defeated at Al-Namariq, 371 00:36:49,230 --> 00:36:53,630 then Nersi's army was defeated first at Al-Saqqatiyyah in Kaskar, 372 00:36:53,700 --> 00:36:56,130 then at Baruka. 373 00:36:56,200 --> 00:37:02,530 The Muslims then smashed Jalinus's army which set out to reinforce Nersi. 374 00:37:02,680 --> 00:37:07,320 The Muslims defeated four of our armies in less than a month. 375 00:37:08,480 --> 00:37:13,560 They regained the entire countryside before conquering the city of Kaskar. 376 00:37:25,230 --> 00:37:29,040 What has happened to Persia which had previously defeated all corners? 377 00:37:29,200 --> 00:37:32,760 Where are our soldiers who used to spread panic wherever they went? 378 00:37:32,920 --> 00:37:35,440 No. The fault is not with the soldiers; 379 00:37:35,600 --> 00:37:39,560 It is with the commanders who want to lead the soldiers to great victories 380 00:37:39,710 --> 00:37:42,440 while they remain in their palaces here at Al-Mada'in. 381 00:37:43,960 --> 00:37:47,320 You mean Rustom. Yes, Rustom. 382 00:37:47,480 --> 00:37:50,600 Your majesty made him Commander-in-chief and minister, 383 00:37:50,760 --> 00:37:54,000 assigning to him the task of managing the affairs of the state. 384 00:37:54,640 --> 00:38:00,600 I advised him to raise the armies and go out himself, but he refused. 385 00:38:00,760 --> 00:38:05,360 Now we have the outcome, one defeat after another. 386 00:38:05,520 --> 00:38:09,640 The Muslims are now in control of the whole of Iraq, north to south. 387 00:39:01,200 --> 00:39:03,600 Show us how they work. 388 00:40:21,640 --> 00:40:21,640 The traitors! 389 00:40:22,640 --> 00:40:27,640 By God, if the Muslims are turned back, 390 00:40:27,800 --> 00:40:31,000 I shall punish all Syrian Arabs who have helped them. 391 00:40:31,160 --> 00:40:35,200 I shall crucify them in every city. 392 00:40:35,360 --> 00:40:40,840 They have seen their brethern outside the city siding with the Muslims. 393 00:40:41,000 --> 00:40:45,240 I have no doubt that some of them here communicate to their Arab brothers 394 00:40:45,400 --> 00:40:48,760 outside news of what take place here in Damascus. 395 00:40:48,920 --> 00:40:52,000 Haven't I ordered that spies should move among them? 396 00:40:52,160 --> 00:40:55,480 Whoever they determine to be favouring their own people over us 397 00:40:55,640 --> 00:40:58,520 should be made a lesson to all others. 398 00:41:16,360 --> 00:41:19,680 I have placed you ahead of all commanders and princes. 399 00:41:19,840 --> 00:41:22,040 I went against other people's advice. 400 00:41:22,200 --> 00:41:29,040 I was content to allow you to manage matters on a war footing. 401 00:41:29,440 --> 00:41:34,520 I do not wish to say that I am let down, but... such successive defeats! 402 00:41:34,680 --> 00:41:37,440 The war is still evenly balanced, your majesty 403 00:41:37,960 --> 00:41:42,480 I am the one who is let down by Nersi, Jaban, Jalinus and the tax collectors. 404 00:41:42,640 --> 00:41:47,440 But you are the commander-in-chief, and whatever these do will be attributed to you, 405 00:41:47,600 --> 00:41:50,800 in victory or defeat. 406 00:41:50,960 --> 00:41:55,120 You know that some princes and commanders are watching what you do. 407 00:41:55,280 --> 00:42:00,440 They have started whispering. I do not know how to respond to them. 408 00:42:00,600 --> 00:42:05,560 It is al-Fairuzan. I know that he is the one who tries to undermine me. 409 00:42:05,720 --> 00:42:07,840 He is jealous of my standing with you, 410 00:42:08,000 --> 00:42:10,680 and would prefer that I should dissapear, even if this meant that Persia is gone as well. 411 00:42:10,840 --> 00:42:13,520 Don't you see, your majesty? It is because of this that I preferred 412 00:42:13,680 --> 00:42:16,760 that I do not go myself at this stage to fight the Muslims. 413 00:42:16,920 --> 00:42:19,920 If I did, I would be playing into his and his friends' hands. 414 00:42:20,080 --> 00:42:22,280 They would be able to plot against me when I am away. 415 00:42:22,440 --> 00:42:26,880 If they did when we are at war, then the whole future of Persia is gone. 416 00:42:28,200 --> 00:42:33,960 If you want me to sack him now, that will only precipitate what you fear. 417 00:42:34,520 --> 00:42:37,400 You know that he has supporters. 418 00:42:37,560 --> 00:42:40,760 If he is sacked, they will revolt against me and you. 419 00:42:40,920 --> 00:42:44,720 That will be the end of Persia. 420 00:42:46,680 --> 00:42:51,960 What is needed is that you should achieve a great victory over the Muslims. 421 00:42:52,120 --> 00:42:57,600 Victory in the battlefield will be a victory for us over those who have ambitions here. 422 00:42:57,760 --> 00:43:00,560 The two go hand in hand. There is no other way.