1 00:00:08,720 --> 00:00:11,279 Our Father who art in heaven, 2 00:00:11,880 --> 00:00:14,320 hallowed be thy name. 3 00:00:14,400 --> 00:00:17,600 Thy kingdom come, thy will be done, 4 00:00:18,320 --> 00:00:20,800 on earth as it in heaven. 5 00:00:20,879 --> 00:00:23,359 Give us this day our daily bread 6 00:00:23,719 --> 00:00:26,280 and forgive us our trespasses 7 00:00:26,359 --> 00:00:29,039 as we forgive those who trespass against us 8 00:00:29,800 --> 00:00:32,119 and lead us not into temptation, 9 00:00:32,960 --> 00:00:34,759 but deliver us from evil. 10 00:02:21,080 --> 00:02:22,360 How can I help you? 11 00:02:22,439 --> 00:02:24,800 I'm Carmelo Lo Diacono, I want to turn myself in. 12 00:02:25,719 --> 00:02:28,599 I tried to kill a woman and her son. 13 00:02:31,039 --> 00:02:37,120 GOMORRA 14 00:03:06,479 --> 00:03:08,800 I know he was like a brother to you. 15 00:03:09,680 --> 00:03:11,400 He sacrificed himself for you, 16 00:03:11,960 --> 00:03:14,280 like Carmelo did for me. 17 00:03:14,360 --> 00:03:15,960 We're lucky, 18 00:03:16,039 --> 00:03:18,840 our people sacrifice themselves for us. 19 00:03:20,280 --> 00:03:23,520 Now's not the time to be blinded by anger. 20 00:03:24,319 --> 00:03:26,680 I've never seen clearer than this. 21 00:03:27,639 --> 00:03:30,360 The result will be worth the price. 22 00:03:30,919 --> 00:03:32,479 I know it will. 23 00:03:33,159 --> 00:03:36,439 I'm not doing it just for me, but for them as well. 24 00:03:36,520 --> 00:03:39,000 That's what I wanted to hear you say. 25 00:04:12,599 --> 00:04:15,439 It's as if he's been sent to us from heaven. 26 00:04:16,560 --> 00:04:19,639 People like them don't come from heaven, Bollano. 27 00:04:45,439 --> 00:04:46,600 "Carmelo Lo Diacono, 28 00:04:46,680 --> 00:04:51,399 member of the clan of Vincenzo Carignano, aka the Gentleman, 29 00:04:51,480 --> 00:04:54,920 declares he attempted to murder Azzurra and Pietro Savastano." 30 00:05:00,360 --> 00:05:03,800 Now tell me again exactly how things unfolded. 31 00:05:03,879 --> 00:05:05,360 I already told you. 32 00:05:08,879 --> 00:05:12,000 The process of collaboration is like a rosary, 33 00:05:12,079 --> 00:05:15,240 where the deeds you've committed are the prayers. 34 00:05:15,319 --> 00:05:18,560 If you want absolution, you have to repeat it over and over. 35 00:05:22,000 --> 00:05:24,519 After the Gentleman's murder, 36 00:05:24,600 --> 00:05:28,759 I participated in the ambush against his killer's family. 37 00:05:40,360 --> 00:05:42,639 Why did you decide to testify? 38 00:05:45,079 --> 00:05:47,079 Because there was a kid 39 00:05:48,920 --> 00:05:50,720 and the kid could have died. 40 00:05:51,360 --> 00:05:53,600 I'd never forgive myself. 41 00:05:54,879 --> 00:05:57,399 A criminal with a conscience. 42 00:05:59,720 --> 00:06:02,360 - Who ordered that action? - No one. 43 00:06:03,959 --> 00:06:05,920 Don Vincenzo was like a father to me. 44 00:06:07,480 --> 00:06:10,720 That scumbag Gennaro Savastano had him killed. 45 00:06:12,720 --> 00:06:14,240 How do you know it was him? 46 00:06:14,680 --> 00:06:18,879 The Gentleman lived up to his name, he was loved and respected by all. 47 00:06:19,839 --> 00:06:22,839 - He only had one enemy... - Gennaro Savastano. 48 00:06:41,800 --> 00:06:44,360 If it wasn't for you, by now I'd be dead. 49 00:06:48,079 --> 00:06:51,079 There's no one on earth I can trust anymore. 50 00:06:51,160 --> 00:06:52,920 Only you. 51 00:06:56,079 --> 00:06:57,720 You're beautiful. 52 00:07:05,199 --> 00:07:08,879 I decided to take Pietro to school, he needs normality. 53 00:07:10,279 --> 00:07:12,839 - If you like, I'll come too. - There's no need. 54 00:07:21,839 --> 00:07:23,360 And Luciana? 55 00:07:25,360 --> 00:07:28,000 Mistral did what he had to. 56 00:07:35,959 --> 00:07:38,839 If I'd betrayed you, would you have killed me? 57 00:08:37,960 --> 00:08:40,360 The Iceman told me you were here. 58 00:08:41,039 --> 00:08:42,039 And here I am. 59 00:08:48,960 --> 00:08:52,240 Angelo, I know I asked something difficult of you, 60 00:08:52,320 --> 00:08:54,360 something hard. 61 00:08:56,960 --> 00:08:59,879 It was the only price to pay for betrayal. 62 00:09:01,639 --> 00:09:03,960 I did what had to be done. 63 00:09:08,320 --> 00:09:10,279 Let's go, the others are waiting for us. 64 00:09:13,799 --> 00:09:16,399 Come in my car. Or is that a problem? 65 00:09:17,600 --> 00:09:19,840 No problem, Genna'. 66 00:09:19,919 --> 00:09:21,159 Let's go. 67 00:10:01,320 --> 00:10:02,840 Hi, Lil Monk. 68 00:10:04,159 --> 00:10:05,919 Everyone's here. 69 00:10:07,000 --> 00:10:09,480 Good, wait for me there. 70 00:10:19,399 --> 00:10:22,360 Keep an eye on him, don't let him outta your sight. 71 00:10:23,360 --> 00:10:26,120 With discretion, but keep me informed. 72 00:10:28,240 --> 00:10:30,360 Don't you trust him anymore? 73 00:10:34,919 --> 00:10:38,399 Trust is a weakness I've never been able to afford. 74 00:10:44,279 --> 00:10:46,960 Blue Blood's dead. 75 00:10:47,039 --> 00:10:50,120 That's what happens to those who trust Ciro Di Marzio, 76 00:10:50,200 --> 00:10:52,279 to those who try to betray me. 77 00:10:54,000 --> 00:10:56,080 To win this war there's still one thing left to do. 78 00:10:56,960 --> 00:10:59,639 Ciro's men have four spots 79 00:10:59,720 --> 00:11:03,399 where they sell the drugs they stole from us at bargain prices 80 00:11:03,480 --> 00:11:05,320 because they didn't pay for it. 81 00:11:05,399 --> 00:11:09,559 We gotta sell drugs at a lower price than theirs. 82 00:11:10,799 --> 00:11:15,799 All Naples needs to know who has the best drugs at the cheapest price. 83 00:11:15,879 --> 00:11:17,879 Ciro's spots have gotta empty out. 84 00:11:17,960 --> 00:11:22,080 Less coke he sells, the less money he has for his people. 85 00:11:23,519 --> 00:11:25,399 Yeah, but us too. 86 00:11:26,240 --> 00:11:28,919 If we lower the price we earn half. 87 00:11:29,000 --> 00:11:32,440 But we still gotta pay the same number of people. What do we do? 88 00:11:33,919 --> 00:11:36,720 To win the war, it takes sacrifice, 89 00:11:38,000 --> 00:11:40,679 so let's arm ourselves with patience. 90 00:11:41,759 --> 00:11:46,360 Once we've won, we'll sell at the old price with no competition. 91 00:11:52,559 --> 00:11:56,000 That's all. Mistral, will you take care of it? 92 00:11:56,080 --> 00:11:57,600 Let's get to work. 93 00:12:39,799 --> 00:12:42,039 - All good? - All good. 94 00:12:43,559 --> 00:12:45,279 That's from Forcella. 95 00:12:46,279 --> 00:12:47,600 Evening. 96 00:12:53,960 --> 00:12:55,600 Evening, guys. 97 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 - Don't lose count. - Don't worry, Old-Timer. 98 00:13:00,080 --> 00:13:01,600 Evening. 99 00:13:04,759 --> 00:13:06,240 See ya, bro. 100 00:13:08,159 --> 00:13:09,639 Night, guys. 101 00:13:12,080 --> 00:13:13,399 Ciro. 102 00:13:15,279 --> 00:13:17,240 Keep your eyes peeled. 103 00:13:21,279 --> 00:13:23,480 It's late, I thought you'd be asleep. 104 00:13:24,320 --> 00:13:26,600 - I wasn't tired. - We all need rest. 105 00:13:27,600 --> 00:13:29,159 Even you. 106 00:13:30,639 --> 00:13:32,320 Got a cigarette? 107 00:13:49,279 --> 00:13:50,759 What's up, Pure'n'Simple? 108 00:13:53,840 --> 00:13:55,600 When we first met you, 109 00:13:55,679 --> 00:13:58,759 we were only kids who dreamed of devouring the world. 110 00:14:03,320 --> 00:14:05,480 And now I'm the only one left. 111 00:14:07,600 --> 00:14:10,320 He died like that because Gennaro wanted to hurt me. 112 00:14:15,000 --> 00:14:17,159 We gotta keep going for Enzo. 113 00:14:18,960 --> 00:14:21,320 Or else he died for nothing. 114 00:14:21,840 --> 00:14:23,759 This dream isn't over. 115 00:14:25,000 --> 00:14:26,639 We're still here. 116 00:14:28,159 --> 00:14:29,879 And I swear to you... 117 00:14:30,919 --> 00:14:33,720 Gennaro will pay for this too. 118 00:16:26,559 --> 00:16:28,799 I'm out of cigarettes. 119 00:16:29,679 --> 00:16:30,919 You're smoking a lot. 120 00:16:40,039 --> 00:16:42,159 Does Gennaro suspect anything? 121 00:16:48,879 --> 00:16:51,360 If he finds out, he'll kill us both. 122 00:16:54,200 --> 00:16:56,440 There's no need for you to tell me. 123 00:16:59,080 --> 00:17:01,320 It's better if you kill me now. 124 00:17:23,680 --> 00:17:25,519 Sweetheart, we have to go. 125 00:17:30,039 --> 00:17:31,319 Come on, it's late. 126 00:17:32,440 --> 00:17:34,759 Be a good boy. 127 00:17:43,599 --> 00:17:46,119 Are you taking me to school too? 128 00:17:50,839 --> 00:17:52,400 Really? 129 00:17:53,599 --> 00:17:56,559 Of course Papa will take you to school too. 130 00:18:09,160 --> 00:18:10,480 Come on. 131 00:18:21,240 --> 00:18:24,319 So, do you like this school more or the old one? 132 00:18:24,400 --> 00:18:25,759 This one. 133 00:18:26,519 --> 00:18:28,599 Off you go, it's late. 134 00:18:29,039 --> 00:18:30,039 Let's go. 135 00:18:37,759 --> 00:18:39,200 Be good now. 136 00:19:15,480 --> 00:19:19,680 We're doing good, we just need to improve security. 137 00:19:19,759 --> 00:19:23,240 The Immortal's spots will definitely be deserted. 138 00:19:23,319 --> 00:19:25,640 This is the last sacrifice for all of us. 139 00:19:28,799 --> 00:19:32,559 Your wife would have been happy to see your spots working. 140 00:19:34,519 --> 00:19:36,880 If she can't see it, that's entirely her fault. 141 00:19:38,400 --> 00:19:39,640 If you'll excuse me... 142 00:20:13,880 --> 00:20:17,960 What happens next? Should I call his parents? 143 00:20:18,039 --> 00:20:21,720 The boy comes with us and we'll wait for the judge's decision. 144 00:20:21,799 --> 00:20:25,079 Pietrino, now we'll take you to another house 145 00:20:25,160 --> 00:20:28,519 where there are lots of other kids, you'll really like it. 146 00:20:28,599 --> 00:20:30,680 Yes, but when is Mamma coming? 147 00:20:56,720 --> 00:20:59,759 - There's hardly anyone. - It's the same in Forcella. 148 00:21:00,920 --> 00:21:04,000 Gennaro's selling cocaine at half price. 149 00:21:04,079 --> 00:21:07,039 - He's desperate. - It's the only thing he could do. 150 00:21:08,759 --> 00:21:11,839 Soon the spots will be the last of his problems. 151 00:21:36,079 --> 00:21:39,160 The lawyer called me, the hearing's tomorrow at ten. 152 00:21:40,079 --> 00:21:41,880 They'll take him away from us. 153 00:21:43,000 --> 00:21:44,440 This time they'll take him away. 154 00:21:49,599 --> 00:21:51,200 We don't know that. 155 00:21:51,279 --> 00:21:54,839 If the court thinks he's in danger, they'll take him for sure. 156 00:22:01,400 --> 00:22:03,680 Did you find out who gave testimony? 157 00:22:05,519 --> 00:22:07,400 Carmelo, 158 00:22:07,480 --> 00:22:09,720 one of the Gentleman's men. 159 00:22:15,799 --> 00:22:18,480 I promise I'll fix everything. 160 00:22:22,200 --> 00:22:24,519 There's only one thing you gotta promise. 161 00:22:26,640 --> 00:22:29,519 That after you bring my son back to me, 162 00:22:30,839 --> 00:22:33,079 you'll kill Ciro Di Marzio in front of me. 163 00:22:46,079 --> 00:22:50,359 The minor Pietro Savastano will be placed in a suitable facility. 164 00:22:50,759 --> 00:22:55,119 We have determined there are urgent and appropriate reasons 165 00:22:55,200 --> 00:22:58,400 for the minor to be placed in a suitable environment, 166 00:22:58,480 --> 00:23:02,480 pending verification of the parental capabilities 167 00:23:02,559 --> 00:23:05,119 of the minor's mother and father... 168 00:23:30,839 --> 00:23:33,440 - I'm so sorry. - Where are they taking him? 169 00:23:33,519 --> 00:23:38,119 The location of the foster home is secret, only the judge knows. 170 00:23:38,200 --> 00:23:40,920 - There's nothing we can do? - Not now. 171 00:23:41,000 --> 00:23:45,440 We can discuss Pietro's removal again, 172 00:23:45,519 --> 00:23:48,440 but in a year from today. 173 00:23:48,519 --> 00:23:50,640 In a year? 174 00:23:50,720 --> 00:23:54,200 Unfortunately, I have more bad news for you. 175 00:23:54,519 --> 00:23:57,839 I read the document you received this morning. 176 00:23:57,920 --> 00:24:01,400 Tomorrow, you have to go see Ruggieri as a person informed of the facts 177 00:24:01,480 --> 00:24:04,480 in the inquiry into Carmelo Lo Diacono. 178 00:24:04,559 --> 00:24:07,400 By law I cannot be present. 179 00:24:07,480 --> 00:24:09,480 That piece of shit's gotta die. 180 00:24:09,559 --> 00:24:13,400 Gennaro, you need to relax, for now it's only an informal chat. 181 00:24:38,480 --> 00:24:40,839 They took Gennaro's kid. 182 00:24:40,920 --> 00:24:43,160 So it went the way you wanted. 183 00:24:44,200 --> 00:24:46,160 It went the way we wanted. 184 00:24:47,839 --> 00:24:51,319 - I want him dead. - His kid's the first step. 185 00:24:52,920 --> 00:24:55,359 Try not to make me wait too long then. 186 00:25:33,640 --> 00:25:35,680 Mistral? 187 00:25:35,759 --> 00:25:37,240 Nothing, 188 00:25:37,319 --> 00:25:39,240 but I'm keeping my eyes open. 189 00:25:44,319 --> 00:25:48,640 You gotta do something else important, on the down-low. 190 00:25:48,720 --> 00:25:50,559 At your disposal. 191 00:26:02,960 --> 00:26:04,319 I'll wait for you outside. 192 00:26:11,279 --> 00:26:13,119 I'm glad you came. 193 00:26:14,519 --> 00:26:16,240 Did I have a choice? 194 00:26:23,640 --> 00:26:26,880 I heard about Pietro, I'm sorry, I'm a father too. 195 00:26:26,960 --> 00:26:29,440 But he'll be fine, you don't need to worry. 196 00:26:29,519 --> 00:26:31,519 I don't believe you're sorry. 197 00:26:32,440 --> 00:26:37,119 The state must protect minors living in dangerous environments. 198 00:26:37,200 --> 00:26:41,200 - An environment your husband created. - That's your opinion. 199 00:26:41,279 --> 00:26:45,240 A child shouldn't be separated from his mother and father. 200 00:26:45,319 --> 00:26:47,519 That doesn't depend on me, 201 00:26:48,400 --> 00:26:51,400 but we can find a way for you to get him back. 202 00:26:53,400 --> 00:26:56,599 The way you're suggesting doesn't interest me. 203 00:26:59,599 --> 00:27:02,000 So you don't intend to collaborate? 204 00:27:08,200 --> 00:27:12,119 When all the pain comes, remember clearly 205 00:27:13,440 --> 00:27:16,279 that you could have chosen to get your son back 206 00:27:16,359 --> 00:27:19,119 and because of your husband you didn't do it. 207 00:27:24,160 --> 00:27:27,519 You know what people like me and my husband say? 208 00:27:33,920 --> 00:27:36,119 You don't touch children. 209 00:27:36,640 --> 00:27:37,559 Ever. 210 00:27:46,960 --> 00:27:48,759 Explain to me, Federico. 211 00:27:49,599 --> 00:27:52,119 Gennaro orders us to do something like this 212 00:27:52,200 --> 00:27:54,119 and we have to do it with Mistral? 213 00:27:55,880 --> 00:27:58,000 How can we trust Mistral? 214 00:27:58,079 --> 00:28:00,640 Are you forgetting his wife sold us out? 215 00:28:01,640 --> 00:28:05,880 We just gotta watch him and stay on him. 216 00:28:07,160 --> 00:28:09,000 And you're cool with that? 217 00:28:09,960 --> 00:28:12,119 If they catch us it's 30 years. 218 00:28:12,200 --> 00:28:15,359 I'd never do something so sensitive with Mistral. 219 00:28:17,119 --> 00:28:20,119 Gennaro shouldn't have put us in this shit position. 220 00:28:20,200 --> 00:28:22,720 - They took his kid. - Great. 221 00:28:22,799 --> 00:28:25,079 If I was him, I'd do it myself. 222 00:28:25,680 --> 00:28:28,279 But you stay in your place and he'll stay in his. 223 00:28:29,640 --> 00:28:32,440 And whatever he tells you to do, you do it. 224 00:28:50,400 --> 00:28:52,319 Can I come in? 225 00:29:03,559 --> 00:29:06,480 Gennaro needs something very important. 226 00:29:07,920 --> 00:29:10,119 What Gennaro says is gospel to me. 227 00:29:43,440 --> 00:29:44,440 I'm sorry. 228 00:29:46,839 --> 00:29:49,759 It must have been the greatest suffering in your life. 229 00:29:59,440 --> 00:30:00,839 I've been there too. 230 00:30:01,559 --> 00:30:03,640 There's a difference between me and you. 231 00:30:05,759 --> 00:30:08,480 You're a bloodless snake 232 00:30:10,119 --> 00:30:13,839 who killed his girlfriend to earn a position in the clan. 233 00:30:15,480 --> 00:30:19,319 I did what I did to the love of my life 234 00:30:19,400 --> 00:30:21,680 because I'm a man of honor. 235 00:30:23,160 --> 00:30:25,640 Now fuck off outta my house 236 00:30:26,720 --> 00:30:29,839 and call me only when you need me for a job. 237 00:30:42,880 --> 00:30:44,440 See you, Mistral. 238 00:31:20,359 --> 00:31:22,519 Ruggieri asked me to testify. 239 00:31:23,759 --> 00:31:26,359 He said it's the only way to get Pietro back. 240 00:31:28,839 --> 00:31:29,960 I said no. 241 00:31:37,440 --> 00:31:38,759 I got an idea. 242 00:31:45,319 --> 00:31:46,759 But it's very dangerous. 243 00:31:49,880 --> 00:31:51,000 What is it? 244 00:33:20,519 --> 00:33:24,079 Gennaro asked me to do something with Lil Monk, it's tricky. 245 00:33:27,279 --> 00:33:29,240 But it could be good for us. 246 00:33:31,960 --> 00:33:35,079 If I help him find the boy, Gennaro will be grateful. 247 00:33:44,480 --> 00:33:46,839 Gennaro will never forgive me. 248 00:33:49,519 --> 00:33:51,920 And if he catches you, he'll kill you, 249 00:33:52,680 --> 00:33:56,279 - Why are you still with him? - Because I'm a man of honor. 250 00:34:05,720 --> 00:34:06,799 Angelo... 251 00:34:08,480 --> 00:34:10,280 that was before... 252 00:34:11,440 --> 00:34:13,519 before he asked you to kill me. 253 00:34:19,599 --> 00:34:21,840 But Pietro's his son, not yours. 254 00:34:22,280 --> 00:34:24,760 Why should you run the risk? 255 00:34:43,199 --> 00:34:46,159 Gennaro was right not to trust him, we gotta tell him. 256 00:34:50,800 --> 00:34:52,760 Don't you want to tell him? 257 00:34:54,679 --> 00:34:57,639 We gotta do the right thing at the right time. 258 00:34:57,719 --> 00:34:59,000 Let's go. 259 00:35:07,760 --> 00:35:10,679 Tonight we gotta assemble all our people. 260 00:35:11,320 --> 00:35:14,480 Gennaro's head's not in the game, all he can think of is his son. 261 00:35:14,559 --> 00:35:17,400 - Now we can hurt him. - What you gonna do? 262 00:35:18,440 --> 00:35:21,199 I want to unleash hell, a civil war. 263 00:35:22,400 --> 00:35:23,920 I want blood and death. 264 00:35:24,760 --> 00:35:28,519 If the cops are at his spots, he won't sell anything. 265 00:35:29,679 --> 00:35:31,639 Tonight we avenge Enzo. 266 00:35:50,519 --> 00:35:52,920 All right, Mr. Ruggieri, I'll tell him. 267 00:35:53,519 --> 00:35:55,400 He'll be really pleased. 268 00:35:55,480 --> 00:35:56,679 Goodbye. 269 00:35:58,360 --> 00:36:02,639 Papa said he'll come later and we'll get ice cream. 270 00:36:58,400 --> 00:37:00,360 Where is he? 271 00:37:00,440 --> 00:37:02,280 Where's my son? 272 00:37:02,360 --> 00:37:04,440 Nasty thing, fear. 273 00:37:06,599 --> 00:37:09,400 If you can't manage it, it gets dangerous, 274 00:37:09,480 --> 00:37:11,400 you lose your mental clarity. 275 00:37:14,280 --> 00:37:16,599 It takes practice to manage fear. 276 00:37:17,400 --> 00:37:18,840 What do you want? 277 00:37:33,159 --> 00:37:36,280 Tell me where Pietro is and I'll tell you where your son is. 278 00:37:37,840 --> 00:37:41,119 I need to make some calls, ask favors, I need time. 279 00:37:49,360 --> 00:37:52,360 I'll decide how much time you get. 280 00:39:55,760 --> 00:39:57,800 - Has he eaten? - He didn't want anything. 281 00:40:00,360 --> 00:40:02,239 The kid decides? 282 00:40:03,079 --> 00:40:05,400 Am I meant to stick food in his mouth? 283 00:40:10,239 --> 00:40:12,360 Simone, are you okay? You didn't eat. 284 00:40:14,320 --> 00:40:16,159 Come on, Papa will be here soon. 285 00:40:16,239 --> 00:40:18,599 Be a good boy, eat up. 286 00:40:30,079 --> 00:40:34,440 He's a magistrate's son, what we're doing is so fucking stupid! 287 00:40:35,639 --> 00:40:37,119 It'll be over soon. 288 00:40:38,280 --> 00:40:40,199 It'll be over soon... 289 00:41:03,000 --> 00:41:06,119 Tonight we'll descend on their turf like demons. 290 00:41:06,199 --> 00:41:08,840 We gotta kill, we gotta destroy. 291 00:41:08,920 --> 00:41:10,880 We gotta bring the cops in. 292 00:41:10,960 --> 00:41:13,639 People going to buy their gear will have to flee. 293 00:41:13,719 --> 00:41:16,559 None of them must be left standing. 294 00:41:16,639 --> 00:41:18,639 The Savastanos' day is over. 295 00:41:19,519 --> 00:41:20,559 Let's roll! 296 00:42:08,239 --> 00:42:09,960 How did it go? 297 00:42:13,000 --> 00:42:14,760 How it was supposed to. 298 00:42:15,480 --> 00:42:18,159 We gotta put a couple of lookouts on the buildings. 299 00:42:18,719 --> 00:42:20,679 I'll send some guys tomorrow. 300 00:42:22,559 --> 00:42:24,079 Go, bro. 301 00:42:24,519 --> 00:42:25,639 Go, go! 302 00:42:26,079 --> 00:42:27,400 Hurry! 303 00:42:28,280 --> 00:42:30,159 Wake up! 304 00:42:30,239 --> 00:42:31,719 Let's move it along. 305 00:42:32,400 --> 00:42:34,559 Come on, people! 306 00:42:34,639 --> 00:42:37,760 One at a time, get your money out. 307 00:42:37,840 --> 00:42:39,760 Get your money out. 308 00:43:07,280 --> 00:43:08,679 Get everything. 309 00:43:09,679 --> 00:43:11,079 Quick! 310 00:43:12,199 --> 00:43:13,559 - You ready? - Yeah. 311 00:44:13,400 --> 00:44:15,280 Son of a bitch! 312 00:44:32,960 --> 00:44:34,480 Let's go! 313 00:45:01,119 --> 00:45:03,440 The Savastanos' day is over. 314 00:45:05,239 --> 00:45:07,119 We have the Immortal. 315 00:45:10,400 --> 00:45:12,320 But you're not immortal. 316 00:46:02,760 --> 00:46:04,079 What happened? 317 00:46:04,159 --> 00:46:07,320 Ciro Di Marzio and his men came and opened fire on our turf. 318 00:46:07,400 --> 00:46:08,800 How are you? 319 00:46:12,559 --> 00:46:14,719 I killed one of them, Luciana. 320 00:46:19,159 --> 00:46:21,400 But he wasn't afraid. 321 00:46:21,920 --> 00:46:23,840 He was happy. 322 00:46:23,920 --> 00:46:25,880 Happy to die? 323 00:46:25,960 --> 00:46:27,960 Happy to die for the Immortal. 324 00:46:28,039 --> 00:46:29,960 These people aren't like us, 325 00:46:30,039 --> 00:46:33,320 they're like martyrs sacrificing themselves in the name of Jesus. 326 00:46:33,400 --> 00:46:36,360 This isn't a war for them, it's a crusade. 327 00:46:36,440 --> 00:46:38,440 And if that's true, 328 00:46:40,119 --> 00:46:42,440 then the Immortal has already won. 329 00:46:45,239 --> 00:46:47,320 That's why I betrayed Gennaro. 330 00:46:48,960 --> 00:46:53,239 There's nothing worse than fighting a war on the wrong side. 331 00:47:13,760 --> 00:47:15,840 IN THE NEXT EPISODE