1 00:00:45,560 --> 00:00:47,799 Move it, Enzo! We gotta go! 2 00:01:25,319 --> 00:01:28,079 They left him here for us half an hour ago. 3 00:01:37,840 --> 00:01:41,079 Ciro Di Marzio's allied with the Gentleman's widow. 4 00:01:41,159 --> 00:01:45,719 After the shipment got ripped off under our noses, that's just what we needed. 5 00:01:45,799 --> 00:01:47,439 What do we do, Don Genna'? 6 00:01:53,239 --> 00:01:59,519 GOMORRA 7 00:02:08,120 --> 00:02:10,560 Well, have you spoken to the broker? 8 00:02:12,560 --> 00:02:15,960 I need it right away, I don't have time to lose, got it? 9 00:02:16,479 --> 00:02:17,919 All right? 10 00:02:18,000 --> 00:02:19,879 I'll see it arrives tomorrow. 11 00:02:20,960 --> 00:02:22,919 Whaddaya think about Gennaro? 12 00:02:26,280 --> 00:02:29,199 I think he's heading for the shitheap and you know it too. 13 00:02:30,560 --> 00:02:32,360 He's losing. 14 00:02:33,800 --> 00:02:37,520 Smile in front of him, and forget that crap. 15 00:02:42,400 --> 00:02:45,520 Fuck it, I turned the world upside down to find a new broker. 16 00:02:45,599 --> 00:02:47,639 He's Slovenian, but we gotta hurry. 17 00:02:48,280 --> 00:02:51,039 - Is it a done deal? - There's one thing missing. 18 00:02:52,960 --> 00:02:55,520 In the morning, you gotta go to Trieste to meet him. 19 00:02:56,120 --> 00:03:00,280 The son a bitch wants twice the advance and the rest on departure, 20 00:03:00,360 --> 00:03:02,479 not on delivery as usual. 21 00:03:02,560 --> 00:03:04,360 I didn't have any choice. 22 00:03:05,280 --> 00:03:08,840 Negotiate with him and tell him the money's not an issue, 23 00:03:08,919 --> 00:03:11,120 but we need it sooner. 24 00:03:11,960 --> 00:03:15,439 It's a tricky moment, the turf bosses are getting antsy. 25 00:03:15,520 --> 00:03:18,039 If the stuff gets here fast they'll be happy. 26 00:03:18,120 --> 00:03:20,919 No one'll notice a thing and we repair the damage. 27 00:03:21,560 --> 00:03:23,000 Got it? 28 00:03:54,199 --> 00:03:57,599 They started prepping it all, they're just waiting for us. 29 00:03:57,680 --> 00:03:59,360 What about Gennaro? 30 00:03:59,439 --> 00:04:01,960 Gennaro's falling to bits. 31 00:04:02,039 --> 00:04:05,400 With no money and no drugs his men will leave him. 32 00:04:06,080 --> 00:04:08,840 But we need to keep our people close, 33 00:04:08,919 --> 00:04:12,919 the spots gotta reopen now and everyone's gotta know it's only the start. 34 00:04:13,800 --> 00:04:16,199 Anyway, we're getting the widow's stuff. 35 00:04:16,879 --> 00:04:18,560 We're ready. 36 00:04:18,639 --> 00:04:21,759 I wanna feel the knife sinking into his flesh. 37 00:04:44,560 --> 00:04:47,079 You're up already? It's six. 38 00:04:49,120 --> 00:04:50,800 Where were you? 39 00:04:51,560 --> 00:04:53,720 - I had a problem. - What problem? 40 00:04:57,879 --> 00:04:59,360 Nothing I can't solve. 41 00:04:59,439 --> 00:05:01,439 Doesn't look like you're solving it. 42 00:05:04,360 --> 00:05:05,560 I'm tired, Azzurra. 43 00:05:07,759 --> 00:05:09,920 I knew I shouldn't have come here. 44 00:05:12,920 --> 00:05:15,879 But when I protected you from your father I suited you. 45 00:05:15,959 --> 00:05:17,839 I suited you fine back then. 46 00:05:19,160 --> 00:05:20,959 That was something else, 47 00:05:22,079 --> 00:05:23,759 now it's different. 48 00:05:26,439 --> 00:05:30,360 Now I can't wait to take my son and get away from you. 49 00:05:33,920 --> 00:05:35,120 You're hurting me. 50 00:05:35,199 --> 00:05:36,759 Don't joke. 51 00:05:37,519 --> 00:05:39,639 You don't know what I'm capable of. 52 00:05:57,639 --> 00:05:59,639 Blue Blood's coming! 53 00:06:07,639 --> 00:06:09,680 Guys, we gotta go! 54 00:06:09,759 --> 00:06:12,000 We gotta be operational by tonight. 55 00:06:17,079 --> 00:06:19,519 This stuff's gotta fly. 56 00:06:21,680 --> 00:06:22,720 Hey. 57 00:06:24,439 --> 00:06:26,519 Ciro's here too. 58 00:06:43,920 --> 00:06:46,759 This is Gullet, he helped us open up this turf. 59 00:06:47,240 --> 00:06:50,839 - It's a pleasure to meet you in person. - Pleasure's mine. 60 00:06:50,920 --> 00:06:53,519 These are all his guys that work for us. 61 00:06:54,680 --> 00:06:56,399 Guys! 62 00:06:56,480 --> 00:06:58,040 The Immortal. 63 00:07:05,800 --> 00:07:07,480 Look up. 64 00:07:07,560 --> 00:07:09,920 The time's come to lift our heads. 65 00:07:11,879 --> 00:07:14,639 Do you feel how important this moment is? 66 00:07:16,399 --> 00:07:19,199 We gotta regain control of our home turf. 67 00:07:20,000 --> 00:07:21,720 And I'll make a promise to you all. 68 00:07:22,959 --> 00:07:26,120 However it goes down, I'm with you. 69 00:08:27,639 --> 00:08:29,439 How did it go? 70 00:08:29,519 --> 00:08:32,279 I gave him the advance like you ordered. 71 00:08:32,879 --> 00:08:35,440 - But? - The Slovenian got the situation. 72 00:08:36,759 --> 00:08:40,639 He wants the rest now, not when the shipment leaves, 73 00:08:40,720 --> 00:08:43,120 or the shipment's won't leave at all. 74 00:09:21,519 --> 00:09:23,399 - Good morning. - Good morning, Don Gennaro. 75 00:09:24,039 --> 00:09:27,039 Do you realize what you're asking me? 76 00:09:32,080 --> 00:09:35,120 I know, I had a small setback. 77 00:09:35,200 --> 00:09:37,039 This wasn't the deal. 78 00:09:37,120 --> 00:09:40,799 The two million you're asking for is twice what you gave me. 79 00:09:40,879 --> 00:09:43,559 In six months you'll get three back. 80 00:09:43,639 --> 00:09:45,679 Know of a more generous bank? 81 00:10:15,360 --> 00:10:18,399 With so little notice, it's not easy. 82 00:10:18,480 --> 00:10:21,080 I know you'll find a solution, right? 83 00:10:27,000 --> 00:10:28,759 I'll be waiting to hear from you. 84 00:10:47,919 --> 00:10:49,879 All settled? 85 00:10:49,960 --> 00:10:52,120 Gennaro's taking care of it now, 86 00:10:52,200 --> 00:10:54,960 we have a new connection, we just gotta pay him. 87 00:10:55,039 --> 00:10:57,279 We're asking Gennaro's businessmen for cash. 88 00:10:57,840 --> 00:11:00,039 When does the shipment arrive? 89 00:11:00,120 --> 00:11:04,080 The Gentleman's cocaine's running out, the dealers aren't happy. 90 00:11:04,159 --> 00:11:08,000 They'll be fine as long as they don't have bad thoughts. 91 00:11:08,080 --> 00:11:10,919 Bad thoughts are like knives in the back, 92 00:11:11,000 --> 00:11:13,240 so, lose the knives, we have no choice. 93 00:11:13,320 --> 00:11:15,080 We do and you know it. 94 00:11:15,840 --> 00:11:18,399 Others see it the same way I do. 95 00:11:19,679 --> 00:11:21,399 Gennaro's losing it. 96 00:11:21,480 --> 00:11:24,200 and if the Immortal's with the widow, it's a big problem. 97 00:11:24,279 --> 00:11:26,080 I gave Gennaro my word. 98 00:11:29,279 --> 00:11:31,679 He gave us his, too. 99 00:11:31,759 --> 00:11:36,080 He told us we'd grow, that we'd run things together 100 00:11:36,159 --> 00:11:39,960 but now he's obsessed with Ciro and the problems with his wife. 101 00:11:40,360 --> 00:11:43,919 We can't afford to fight a war on the wrong side. 102 00:11:53,759 --> 00:11:55,679 Say that again, Luciana... 103 00:11:58,879 --> 00:12:00,759 If you can't see it, 104 00:12:01,600 --> 00:12:03,639 I have to open your eyes. 105 00:12:07,879 --> 00:12:09,799 I got stuff to do. 106 00:13:48,159 --> 00:13:51,919 Why is the wife of the shitbag who killed my husband here 107 00:13:52,000 --> 00:13:53,879 to sell me her allies? 108 00:13:56,399 --> 00:13:59,080 You must be really desperate. 109 00:14:01,759 --> 00:14:03,440 That's right. 110 00:14:05,519 --> 00:14:07,679 Does Mistral know you're here? 111 00:14:20,440 --> 00:14:22,399 He'll see reason, 112 00:14:22,480 --> 00:14:24,519 like I did. 113 00:14:25,960 --> 00:14:28,519 Gennaro Savastano's gonna lose this war. 114 00:14:30,159 --> 00:14:31,639 How do you know? 115 00:14:35,440 --> 00:14:39,000 I saw the fear in his eyes every time you attacked him. 116 00:14:40,279 --> 00:14:43,759 This is war, Luciana, words aren't enough. 117 00:14:45,039 --> 00:14:48,639 If you wanna win, your allies gotta help you earn money, 118 00:14:48,720 --> 00:14:51,039 gotta help you kill men. 119 00:14:57,399 --> 00:14:59,159 Gennaro's desperate, 120 00:15:00,080 --> 00:15:03,840 he's asking everyone for money to buy another shipment. 121 00:15:03,919 --> 00:15:05,399 From who? 122 00:15:06,519 --> 00:15:09,200 His businessman pals, 123 00:15:09,279 --> 00:15:12,600 the ones he financed to get them on his side. 124 00:15:14,600 --> 00:15:16,519 Do you know who they are? 125 00:15:19,039 --> 00:15:20,840 I can find out... 126 00:15:22,080 --> 00:15:24,039 if we come to an agreement. 127 00:15:27,600 --> 00:15:28,840 I want the names. 128 00:15:28,919 --> 00:15:31,879 And then I'll consider it. 129 00:15:39,759 --> 00:15:41,759 I'll let you live, 130 00:15:43,200 --> 00:15:46,320 take it as a good-will gesture. 131 00:15:54,120 --> 00:15:55,399 Yo, man. 132 00:15:57,000 --> 00:15:59,120 You know how to count, right? 133 00:16:10,519 --> 00:16:11,879 Guys. 134 00:16:34,120 --> 00:16:35,240 Ciro? 135 00:16:35,320 --> 00:16:38,200 He was on up Vesuvius, he's on his way back. 136 00:16:38,279 --> 00:16:39,919 There he is. 137 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 There's not many people coming. 138 00:16:42,080 --> 00:16:46,399 But it's good stuff and thanks to Gennaro the price is low, they'll line up. 139 00:16:46,480 --> 00:16:50,279 - Heard from Pure'n'Simple? - The La Sanità spots open tomorrow. 140 00:16:51,960 --> 00:16:54,960 I reckon we brought home something good. 141 00:17:06,720 --> 00:17:08,640 I was wrong to say what I did. 142 00:17:14,559 --> 00:17:16,759 It's just that I'm worried. 143 00:17:19,559 --> 00:17:21,799 There's no reason to be. 144 00:17:22,559 --> 00:17:26,400 We already paid for the shipment in advance, we just need the rest, 145 00:17:26,480 --> 00:17:28,680 Gennaro's organized. 146 00:17:31,480 --> 00:17:33,680 The businessmen again? 147 00:17:37,279 --> 00:17:39,400 Shouldn't we avoid squeezing them? 148 00:17:39,480 --> 00:17:41,359 What the fuck can they do? 149 00:17:41,440 --> 00:17:45,960 It's a six-month loan with interest, like buying government bonds. 150 00:17:49,240 --> 00:17:51,559 Is that what Gennaro says? 151 00:18:00,000 --> 00:18:03,279 And who bought these bonds in our neighborhood? 152 00:18:06,599 --> 00:18:08,720 Don Paolo, from the paper mill. 153 00:18:17,519 --> 00:18:18,559 And in Secondigliano? 154 00:18:20,079 --> 00:18:21,759 Other people. 155 00:18:23,640 --> 00:18:25,799 Will you let me eat now? 156 00:18:30,880 --> 00:18:32,039 All right, 157 00:18:33,359 --> 00:18:35,640 my mind's easier now. 158 00:18:52,880 --> 00:18:55,359 4:30pm's fine. 159 00:18:56,039 --> 00:18:57,440 Thank you. 160 00:19:04,079 --> 00:19:05,559 It's him. 161 00:19:08,119 --> 00:19:10,400 - Who are you? - Sit down. 162 00:19:12,680 --> 00:19:14,279 Are you Don Paolo? 163 00:19:14,359 --> 00:19:16,400 Then we're your salvation. 164 00:19:18,640 --> 00:19:21,559 It's 500 thousand from Ciro Di Marzio. 165 00:19:21,640 --> 00:19:24,720 And there's another 500, on one condition. 166 00:19:26,240 --> 00:19:28,920 Don't give Gennaro Savastano the money he asked for. 167 00:19:29,839 --> 00:19:32,079 - How do you know that? - We know everything. 168 00:19:33,000 --> 00:19:34,839 There's a war on out there. 169 00:19:34,920 --> 00:19:37,960 We're winning and Gennaro's losing. 170 00:19:38,920 --> 00:19:40,480 What side are you on? 171 00:20:08,160 --> 00:20:09,759 Good morning, Mr. Savastano. 172 00:20:10,880 --> 00:20:13,119 Unfortunately, the cavaliere's not here. 173 00:20:15,799 --> 00:20:18,039 But he knew I was coming by? 174 00:20:18,119 --> 00:20:20,160 Yes, he left something for you. 175 00:20:27,839 --> 00:20:30,960 What he was supposed to give us should be in a bag. 176 00:20:39,480 --> 00:20:42,039 It's 100 thousand, maybe a bit less. 177 00:20:53,200 --> 00:20:54,839 It's not a problem, 178 00:20:56,119 --> 00:20:58,880 give my regards to the cavaliere. 179 00:21:14,319 --> 00:21:15,279 He just left. 180 00:21:24,319 --> 00:21:26,039 This is the rest of your money. 181 00:21:27,160 --> 00:21:29,279 You made the right choice. 182 00:21:29,759 --> 00:21:33,599 And what happens when Gennaro comes after me? 183 00:21:34,160 --> 00:21:36,319 Have you ever had a guardian angel? 184 00:21:36,400 --> 00:21:39,319 Now you have three, all our guys. 185 00:21:39,400 --> 00:21:43,519 If you stay at home, they'll be with you, if you go out, they'll be behind you. 186 00:21:44,200 --> 00:21:46,039 And if you have any problems... 187 00:21:50,319 --> 00:21:52,480 they'll kill the problem for you. 188 00:22:25,440 --> 00:22:27,119 Good evening. 189 00:22:27,880 --> 00:22:30,319 Did you bring what we said? 190 00:22:35,160 --> 00:22:38,160 - Will you tell me why? - The deal isn't closed yet. 191 00:22:38,759 --> 00:22:40,079 But I gave you a name. 192 00:22:40,160 --> 00:22:42,640 One name's not much for all that money. 193 00:22:42,720 --> 00:22:44,400 Is one name enough for us? 194 00:22:47,440 --> 00:22:49,279 We want all the names. 195 00:22:51,880 --> 00:22:53,519 I risk too much that way. 196 00:22:57,279 --> 00:23:00,480 I don't know you, but I know people. 197 00:23:02,039 --> 00:23:04,920 I saw at once you're a smart woman, or not? 198 00:23:05,680 --> 00:23:07,440 You know very well, 199 00:23:08,119 --> 00:23:12,319 in a stormy sea you can't stop, although the current pulls you. 200 00:23:12,400 --> 00:23:14,440 That's the time to take a risk. 201 00:23:14,960 --> 00:23:17,640 But to stay in the middle, on one side or the other... 202 00:23:19,759 --> 00:23:22,440 is the most dangerous position. 203 00:23:44,640 --> 00:23:46,960 Do a nice drawing, then show it to me. 204 00:23:59,680 --> 00:24:01,319 You look tired. 205 00:24:01,920 --> 00:24:03,680 I can't take it anymore. 206 00:24:04,200 --> 00:24:06,440 I know what you think. 207 00:24:09,119 --> 00:24:11,079 Your husband's in trouble 208 00:24:12,279 --> 00:24:14,119 and so's mine, Azzu'. 209 00:24:16,200 --> 00:24:17,799 You know it 210 00:24:19,000 --> 00:24:20,799 and you're afraid. 211 00:24:24,759 --> 00:24:28,160 It's the first time I've had this feeling since I met him. 212 00:24:31,119 --> 00:24:34,200 If Gennaro loses this war, you know what'll happen. 213 00:24:35,559 --> 00:24:38,799 The one who loses the war can't defend his castle 214 00:24:39,720 --> 00:24:41,920 or what's inside it. 215 00:24:45,559 --> 00:24:47,960 There might be a way to sort it out. 216 00:24:50,759 --> 00:24:52,680 But it depends on you. 217 00:25:00,640 --> 00:25:03,119 Are you asking me to betray my husband? 218 00:25:07,480 --> 00:25:08,920 Azzu'... 219 00:25:09,519 --> 00:25:12,599 for once, put yourself first. 220 00:25:45,759 --> 00:25:47,279 You're back. 221 00:25:49,079 --> 00:25:50,960 What have you been up to? 222 00:25:51,039 --> 00:25:53,759 I spent the afternoon with Luciana. 223 00:25:53,839 --> 00:25:56,920 She gave Pietro a gift, he was very happy. 224 00:26:54,960 --> 00:26:57,720 I wanted to see how it's going with my own eyes. 225 00:26:57,799 --> 00:27:00,759 It's not easy to construct a building, but the foundations are solid. 226 00:27:00,839 --> 00:27:04,839 One step at a time, Gennaro knows we're moving in on him. 227 00:27:05,359 --> 00:27:08,519 You have to swear you'll get revenge for me. 228 00:27:08,599 --> 00:27:10,480 I already swore I would. 229 00:27:10,559 --> 00:27:13,680 - Did Donna Luciana call? - She'll give us the names tonight. 230 00:27:13,759 --> 00:27:16,839 But she wants the money right away and a safe place for the handover. 231 00:27:16,920 --> 00:27:20,799 She's afraid after she hands over the list, her days will be numbered. 232 00:27:22,839 --> 00:27:25,119 She might be right. 233 00:27:27,799 --> 00:27:30,240 Don't worry, it's money well spent. 234 00:27:34,000 --> 00:27:36,799 Come for dinner at my place, we gotta celebrate. 235 00:27:36,880 --> 00:27:38,839 We gotta talk about the future. 236 00:27:51,160 --> 00:27:53,240 Here are all the names. 237 00:27:57,599 --> 00:27:59,880 How did you do it? 238 00:27:59,960 --> 00:28:03,119 I already knew some when I worked at the consortium. 239 00:28:05,720 --> 00:28:08,000 The others I saw among his papers. 240 00:28:08,960 --> 00:28:11,000 I know it was difficult. 241 00:28:13,480 --> 00:28:15,440 Azzu', listen to me. 242 00:28:16,119 --> 00:28:19,680 It's the only thing you could do to protect your son. 243 00:28:22,160 --> 00:28:24,480 He's the most important thing. 244 00:28:36,119 --> 00:28:37,960 Wait for me here. 245 00:29:31,720 --> 00:29:34,240 - Good evening, Donna Luciana. - I was expecting Ciro. 246 00:29:35,279 --> 00:29:37,519 It's the same if you talk to me. 247 00:29:38,680 --> 00:29:40,400 Are you Blue Blood? 248 00:29:41,599 --> 00:29:43,480 That used to be my name. 249 00:29:48,319 --> 00:29:50,279 Can I ask you something? 250 00:29:53,279 --> 00:29:58,359 A guy disappears, everyone says he's dead, and after a while he comes back. 251 00:29:58,440 --> 00:30:03,519 He's got no house, no turf, no family, but everyone comes back to him, 252 00:30:06,000 --> 00:30:07,480 the Immortal. 253 00:30:10,559 --> 00:30:11,960 What's so special about him? 254 00:30:15,559 --> 00:30:18,559 If you're wondering that, one day you'll come over to his side. 255 00:30:42,599 --> 00:30:44,559 It's nearly ready. 256 00:31:12,319 --> 00:31:13,680 Let's go. 257 00:31:14,200 --> 00:31:15,480 Ronni! 258 00:31:16,720 --> 00:31:19,359 Piece of shit! Get your hands off me! 259 00:31:22,960 --> 00:31:24,039 You're coming with us. 260 00:32:41,599 --> 00:32:42,519 Azzu'. 261 00:32:48,680 --> 00:32:49,839 Well? 262 00:32:50,319 --> 00:32:53,119 All good, Blue Blood gave us what we asked for. 263 00:32:55,599 --> 00:32:57,839 You're an intelligent woman, 264 00:32:58,720 --> 00:32:59,960 but there's a problem. 265 00:33:00,599 --> 00:33:02,359 You're not a mother. 266 00:33:03,920 --> 00:33:05,119 What is it? 267 00:33:06,359 --> 00:33:08,119 Because of Gennaro? 268 00:33:09,480 --> 00:33:10,799 You see, Luciana... 269 00:33:11,480 --> 00:33:13,920 a woman can hate her husband, 270 00:33:14,000 --> 00:33:17,359 but if he's the father of her kid, she won't betray him. 271 00:33:27,640 --> 00:33:31,519 My husband said we got the best view in the world here. 272 00:33:31,599 --> 00:33:34,039 Vesuvius shining under the sun. 273 00:33:35,200 --> 00:33:37,960 I can smell the fragrance of the land without seeing it, 274 00:33:38,039 --> 00:33:40,240 I think of the day that's over. 275 00:33:41,000 --> 00:33:43,359 One day less in my life. 276 00:33:44,599 --> 00:33:47,240 This is no time to think of death. 277 00:33:47,960 --> 00:33:49,200 We're winning. 278 00:33:51,880 --> 00:33:54,359 But you oughta know that better than me, 279 00:33:55,720 --> 00:33:58,119 when you lose someone who's in your heart, 280 00:33:58,200 --> 00:34:00,119 only the thought of death makes you go on. 281 00:34:04,400 --> 00:34:07,559 When my son died I wanted to die with him. 282 00:34:09,840 --> 00:34:13,599 My husband didn't know how to make me stop crying, 283 00:34:14,440 --> 00:34:17,199 so one day he took me into a church. 284 00:34:18,280 --> 00:34:19,639 That saved you? 285 00:34:20,599 --> 00:34:22,159 The martyrs. 286 00:34:24,519 --> 00:34:26,639 They saved me. 287 00:34:32,239 --> 00:34:33,880 I looked at them... 288 00:34:35,159 --> 00:34:37,920 and I smelled their odor and I thought... 289 00:34:39,119 --> 00:34:40,840 They're like me. 290 00:34:43,119 --> 00:34:45,440 Those who suffer have only one treasure: 291 00:34:46,719 --> 00:34:48,559 their suffering. 292 00:34:50,599 --> 00:34:52,760 No one can take that away from us. 293 00:35:10,719 --> 00:35:13,519 You don't know how long I've been waiting for this moment. 294 00:35:15,880 --> 00:35:17,840 But I do know. 295 00:35:24,519 --> 00:35:26,719 I shot Ciro because of you. 296 00:35:29,280 --> 00:35:31,880 You shot him, but he didn't die. 297 00:35:33,119 --> 00:35:34,920 You're wrong. 298 00:35:37,639 --> 00:35:40,519 The brother I knew died on that boat. 299 00:35:42,599 --> 00:35:44,360 And me with him. 300 00:35:55,480 --> 00:35:57,360 Do you feel better now? 301 00:36:11,119 --> 00:36:14,239 You're not hitting me, you're hitting yourself. 302 00:36:20,960 --> 00:36:22,760 But you're the one who's bleeding. 303 00:36:38,280 --> 00:36:40,239 You can't do anything to me, 304 00:36:42,719 --> 00:36:45,159 because I'm immortal now too. 305 00:36:47,920 --> 00:36:50,440 I said it that night on the boat, 306 00:36:50,519 --> 00:36:52,599 me and him are brothers. 307 00:36:53,679 --> 00:36:56,440 And for me that's all that counts. 308 00:37:47,599 --> 00:37:48,960 - Good evening. - Hi, babe. 309 00:38:40,840 --> 00:38:42,440 You're here? 310 00:38:42,519 --> 00:38:46,880 I'll stuff the 100 thousand euros you gave me in your mouth, one by one. 311 00:39:35,800 --> 00:39:37,280 Pure'n'Simple... 312 00:40:46,320 --> 00:40:47,920 I don't think he'll wake up. 313 00:40:56,119 --> 00:40:58,320 The state he's in, it's better that way. 314 00:41:03,199 --> 00:41:05,239 Leave me alone with him. 315 00:42:34,599 --> 00:42:36,440 Enzo, can you hear me? 316 00:42:39,679 --> 00:42:41,679 I'm here with you. 317 00:42:43,920 --> 00:42:46,039 You don't need to be afraid of anything now. 318 00:42:47,639 --> 00:42:49,199 It's over. 319 00:42:53,559 --> 00:42:55,480 Now you're free. 320 00:43:01,679 --> 00:43:03,800 This is your peace. 321 00:44:35,960 --> 00:44:37,360 Gennaro. 322 00:44:39,360 --> 00:44:41,440 Why are you here? What's going on? 323 00:44:42,679 --> 00:44:45,280 I brought your wife back. 324 00:44:47,039 --> 00:44:48,639 And this. 325 00:44:50,719 --> 00:44:54,320 A million euros from Ciro Di Marzio, for her. 326 00:44:58,239 --> 00:45:01,119 It's a gift to sell us all out, Mistral. 327 00:45:11,440 --> 00:45:13,920 I wanted to kill her with my own hands, 328 00:45:14,000 --> 00:45:16,320 but then I realized it's not up to me. 329 00:45:23,159 --> 00:45:25,079 I'll take care of it. 330 00:46:11,920 --> 00:46:14,079 What the fuck have you done, Luciana? 331 00:46:14,159 --> 00:46:17,880 You know what this means? That now you gotta die. 332 00:46:17,960 --> 00:46:20,440 - Angelo... - Get in the car! 333 00:46:21,000 --> 00:46:22,480 Get out of my way! 334 00:47:37,480 --> 00:47:39,360 - May I? - Come in. 335 00:47:41,280 --> 00:47:43,000 Here you are. 336 00:47:45,320 --> 00:47:46,880 Thank you very much. 337 00:47:57,440 --> 00:47:59,039 Thank you, Don Gaetano. 338 00:49:46,239 --> 00:49:48,599 Enzo didn't die just for me. 339 00:49:50,880 --> 00:49:52,719 He died for you too. 340 00:49:57,039 --> 00:49:59,360 From now on, he'll always be here with us. 341 00:50:00,559 --> 00:50:03,159 From this sacrifice a new world must be born. 342 00:50:06,280 --> 00:50:08,000 Our world. 343 00:50:10,320 --> 00:50:13,719 Those who want to be part of it have to take a blood oath. 344 00:50:27,239 --> 00:50:29,199 Because his blood is my blood. 345 00:50:49,400 --> 00:50:52,280 My blood is the blood of the Immortal. 346 00:50:55,880 --> 00:50:57,760 Forever. 347 00:51:20,239 --> 00:51:23,159 My blood is the blood of the Immortal. 348 00:51:43,239 --> 00:51:45,719 My blood is the blood of the Immortal. 349 00:51:57,920 --> 00:52:00,320 Immortal, my blood is your blood. 350 00:52:37,320 --> 00:52:39,639 IN THE NEXT EPISODE