1 00:00:12,839 --> 00:00:15,080 Hva betyr det? 2 00:00:15,160 --> 00:00:17,800 Det betyr hva det står. 3 00:00:17,879 --> 00:00:20,559 "Den udødelige" er tilbake. 4 00:00:20,640 --> 00:00:23,039 Men han er død, alle vet det. 5 00:00:23,120 --> 00:00:25,519 Hva skjer nå? 6 00:00:28,359 --> 00:00:31,280 Skal vi kjempe mot et spøkelse? 7 00:00:31,359 --> 00:00:34,159 Spøkelser dreper ikke folk. 8 00:00:35,640 --> 00:00:38,719 Ciro Di Marzio er i live. 9 00:00:48,640 --> 00:00:53,840 Men han står alene, vi er en hær. 10 00:00:53,920 --> 00:00:56,560 Vi må stoppe ham før han organiserer seg. 11 00:00:56,640 --> 00:01:00,359 Jeg vil ha dobbelt så mange menn på gata. 12 00:01:00,439 --> 00:01:04,000 Ingen får gå alene. 13 00:01:04,079 --> 00:01:09,480 Det venter en stor belønning til den som har info om ham. 14 00:01:09,560 --> 00:01:11,599 Napoli må være øynene mine. 15 00:01:13,719 --> 00:01:15,799 Men det holder ikke. 16 00:01:15,879 --> 00:01:19,480 Så? Hva skal vi gjøre? 17 00:01:20,879 --> 00:01:23,079 Én av dere må forråde meg. 18 00:01:52,159 --> 00:01:55,760 Don Genna... Jeg kunne aldri forråde deg. 19 00:01:57,480 --> 00:01:59,840 Jeg vet det. 20 00:01:59,920 --> 00:02:03,120 Men hva sier Ciro? Du tilhørte ham. 21 00:02:08,280 --> 00:02:10,840 Hva om han ikke tror på meg? 22 00:02:14,560 --> 00:02:17,000 Du vil nok være overbevisende. 23 00:03:15,919 --> 00:03:20,599 Jeg var ikke engang ti år gammel da jeg losset røyk her. 24 00:03:20,680 --> 00:03:24,680 -Dop også? -Jeg var en unge. 25 00:03:24,759 --> 00:03:28,199 Det var som et spill. 26 00:03:28,280 --> 00:03:30,439 Derfor er du her. 27 00:03:32,919 --> 00:03:37,039 I det siste spillet ville jeg komme tilbake til der alt begynte. 28 00:03:41,879 --> 00:03:44,159 Det siste spillet, Ciro? 29 00:03:47,319 --> 00:03:51,159 Nå ser man at dette ikke fortsetter. 30 00:03:51,240 --> 00:03:53,400 Men det betyr ikke noe. 31 00:03:53,479 --> 00:03:56,919 Jeg vil bare at dette skal slutte som jeg vil. 32 00:04:03,000 --> 00:04:05,080 Signora Avitabile, kan du bli med ut? 33 00:04:20,480 --> 00:04:22,519 Hei, Azzurra. 34 00:04:25,879 --> 00:04:28,040 Ber du meg ikke inn? 35 00:04:30,560 --> 00:04:32,199 Kom inn. 36 00:05:00,480 --> 00:05:02,519 Hva er det du vil? 37 00:05:06,240 --> 00:05:09,160 Jeg har gjort fryktelige ting. 38 00:05:14,000 --> 00:05:17,040 Men denne gangen har jeg gjort noe som ikke kan fikses. 39 00:05:19,120 --> 00:05:21,199 Hva da? 40 00:05:26,639 --> 00:05:28,120 Ciro er i live. 41 00:05:33,240 --> 00:05:37,839 Hvordan er det mulig? Du drepte ham. 42 00:05:42,639 --> 00:05:46,959 -Si hva du har gjort. -Det jeg alltid har gjort. 43 00:05:49,160 --> 00:05:52,040 Det jeg gjorde da jeg ville beskytte deg. 44 00:05:52,120 --> 00:05:54,720 Det jeg gjorde med faren min. 45 00:05:54,800 --> 00:05:57,360 Jeg gjorde det samme med ham. 46 00:05:57,439 --> 00:06:00,120 Jeg tok ham skikkelig. 47 00:06:00,199 --> 00:06:04,319 Fordi han lot meg være alene. Han forlot meg. 48 00:06:05,800 --> 00:06:08,720 Han ville ha et nytt liv uten meg. 49 00:06:13,920 --> 00:06:17,439 Nå vil han ikke gi seg før jeg er død. 50 00:06:22,399 --> 00:06:25,040 Dette er din sak. 51 00:06:28,319 --> 00:06:33,399 Det angår deg og Pietro også. Så jeg vil beskytte dere. 52 00:06:46,120 --> 00:06:49,600 Du kan ikke beskytte noen. 53 00:06:49,680 --> 00:06:52,920 Derfor må vi beskytte oss mot deg. 54 00:08:54,720 --> 00:08:57,080 Ned! Ikke rør deg. 55 00:09:05,679 --> 00:09:08,200 Hvordan våger du å komme hit? 56 00:09:08,279 --> 00:09:11,799 Jeg vet at du tilhørte Capaccio. 57 00:09:11,879 --> 00:09:14,799 Det gikk dårlig med dem på grunn av deg. 58 00:09:14,879 --> 00:09:17,559 Det ligger bak oss. 59 00:09:17,639 --> 00:09:21,720 -Vi har fått en ny sjanse. -Jeg hørte at han er tilbake. 60 00:09:21,799 --> 00:09:25,919 Jeg tror ikke på eventyr. De døde kan ikke gjenoppstå. 61 00:09:26,000 --> 00:09:30,159 Du vil finne ut av det, for du skal dø. 62 00:09:31,360 --> 00:09:36,519 Han er i live, og jeg gjør alt for ham. 63 00:09:37,600 --> 00:09:39,639 Jeg er ikke redd for å dø for Ciro. 64 00:09:55,240 --> 00:09:58,720 De gamle klanene er ferdige. 65 00:09:58,799 --> 00:10:02,279 Nå vil han komme tilbake som før. 66 00:10:08,519 --> 00:10:10,960 Om du ikke tror på meg... 67 00:10:12,480 --> 00:10:14,519 ...kan jeg ordne et møte. 68 00:10:47,600 --> 00:10:51,879 Federico, den udødelige står alene. Uten våpen eller menn. 69 00:10:51,960 --> 00:10:54,440 Hvorfor så mye oppstyr? 70 00:10:54,519 --> 00:10:58,960 Gennaro vet at en liten gnist kan utløse et inferno. 71 00:11:00,399 --> 00:11:02,399 Og brannen sprer seg raskt. 72 00:11:39,720 --> 00:11:42,799 Se meg i øynene og si at det er sant. 73 00:11:47,879 --> 00:11:49,840 Er han i live? 74 00:11:52,240 --> 00:11:55,080 Ser han etter soldater? 75 00:11:55,159 --> 00:11:59,080 Ikke soldater, men partnere. 76 00:12:00,159 --> 00:12:03,679 For å gjøre om på alt...sammen. 77 00:12:03,759 --> 00:12:09,279 Savastano, Capaccio og Levante etterlot Napoli i ruiner. 78 00:12:09,360 --> 00:12:12,080 Men nå vil ting endre seg. 79 00:12:17,840 --> 00:12:22,120 Kompis... Gennaro er mektig. 80 00:12:23,200 --> 00:12:25,360 Hva har Ciro? 81 00:12:33,480 --> 00:12:36,240 Han har oss. 82 00:12:36,320 --> 00:12:38,759 Sammen er vi mektigere. 83 00:12:40,559 --> 00:12:42,759 Kriger vinnes med våpen. 84 00:12:43,960 --> 00:12:47,720 Og de som overlever, de vinner. 85 00:12:52,639 --> 00:12:54,720 Eller de som aldri dør. 86 00:13:25,639 --> 00:13:30,600 -Tror du at det er nok? -Gennaro sier det. 87 00:13:30,679 --> 00:13:35,159 Gennaro er bare en mann, den udødelige er ikke det. 88 00:13:37,399 --> 00:13:39,399 Ikke? 89 00:13:41,879 --> 00:13:44,879 Han er en mann som alle andre. 90 00:13:44,960 --> 00:13:47,399 Har du sett dem i ansiktet? 91 00:13:47,480 --> 00:13:50,440 Så du frykten i øynene deres? 92 00:13:51,960 --> 00:13:54,480 De tror at Ciro Di Marzio er udødelig. 93 00:13:58,360 --> 00:14:00,159 Det er han ikke. 94 00:14:03,360 --> 00:14:05,399 Tror du det? 95 00:14:09,519 --> 00:14:12,279 Jesus døde på korset og gjenoppsto. 96 00:14:12,360 --> 00:14:14,840 Var ikke han også en mann? 97 00:14:17,840 --> 00:14:22,200 Når løgner blandes med frykt, blir det til folkets stemme. 98 00:14:24,360 --> 00:14:26,759 Folkets stemme er Guds stemme. 99 00:15:08,639 --> 00:15:10,440 Hei, Pitbull. 100 00:15:11,519 --> 00:15:13,840 Det er meg. 101 00:15:15,919 --> 00:15:20,039 -Jeg er alene. -Hva er det du vil? 102 00:15:22,360 --> 00:15:24,639 Jeg vil snakke med Ciro. 103 00:15:26,360 --> 00:15:29,279 Er det din idé, eller Gennaro Savastanos? 104 00:15:29,360 --> 00:15:32,679 Om det var Gennaros, ville jeg vært her alene? 105 00:15:33,759 --> 00:15:36,159 Jeg kan ikke hjelpe deg. 106 00:15:36,240 --> 00:15:38,720 Vi pleide å være brødre. 107 00:15:38,799 --> 00:15:41,720 Ja, men nå står du på den andre siden. 108 00:15:45,879 --> 00:15:49,240 Gennaro gjør alt for å finne ham. 109 00:15:49,320 --> 00:15:53,360 Han vil drepe alle som har vært lojale mot Ciro. 110 00:15:54,440 --> 00:15:59,519 Karer som meg. Jeg må få treffe ham. 111 00:16:06,840 --> 00:16:11,399 Når du har snakket med Ciro, tror du at han kan redde deg? 112 00:17:01,480 --> 00:17:06,359 Snakk med vennen din, her er alt du ba om. 113 00:17:50,759 --> 00:17:53,440 Du er tøff som kommer hit. 114 00:18:04,319 --> 00:18:06,920 Jeg ville se det med mine egne øyne. 115 00:18:09,240 --> 00:18:11,319 Liker du ikke å være med Gennaro? 116 00:18:12,480 --> 00:18:17,160 Ingen liker å være med Gennaro, han er verre enn faren sin. 117 00:18:19,799 --> 00:18:24,039 Ciro... Jeg har alltid tilhørt deg. 118 00:18:24,119 --> 00:18:29,440 Jeg har alltid vært lojal mot deg. Det vet han også. 119 00:18:31,119 --> 00:18:33,119 Gjør han det? 120 00:18:35,119 --> 00:18:38,240 Om han vet det, hvorfor er du fortsatt i live? 121 00:18:39,799 --> 00:18:43,160 Da jeg fikk beskjeden, stakk jeg av... 122 00:18:43,240 --> 00:18:46,079 ...og lette etter deg. 123 00:18:46,160 --> 00:18:48,759 Jeg har ikke sett Gennaro siden. 124 00:18:50,599 --> 00:18:52,680 Jeg tror ikke på deg. 125 00:18:59,920 --> 00:19:02,599 Om du ikke gjør det, så drep meg nå. 126 00:19:02,680 --> 00:19:06,279 Om jeg ikke kan være med deg, så er jeg ferdig. 127 00:19:08,680 --> 00:19:13,440 Jeg foretrekker at du dreper meg, som alltid har vært en venn. 128 00:19:13,519 --> 00:19:18,279 Ikke Genny Savastano, som ikke betyr noe for meg. 129 00:19:20,240 --> 00:19:24,640 Om du vil redde deg selv, må du gi meg bevis. 130 00:20:08,680 --> 00:20:11,680 -Nå? -Hun tar gutten til skolen. 131 00:20:11,759 --> 00:20:14,079 Og hun er alltid alene hjemme. 132 00:20:14,160 --> 00:20:18,519 Hun bor i en avsidesliggende villa med stor hage. 133 00:20:18,599 --> 00:20:21,000 -Hvor mange vakter? -To. 134 00:20:21,079 --> 00:20:23,440 De jobber på skift. 135 00:20:23,519 --> 00:20:25,400 Bare to? 136 00:20:27,720 --> 00:20:32,720 Godt. I morgen dreper vi moren og gutten. 137 00:20:37,960 --> 00:20:42,200 -Hva er det? -Gutten er fem år gammel. 138 00:20:46,880 --> 00:20:51,960 Hatet er som sulten til en mann som ikke har spist på flere dager. 139 00:20:52,039 --> 00:20:56,559 Om man ikke gir den noe, fortæres man. 140 00:21:15,000 --> 00:21:19,039 Jeg må komme meg vekk fra Napoli, og du skal hjelpe meg. 141 00:21:19,119 --> 00:21:20,759 Vet Gennaro det? 142 00:21:20,839 --> 00:21:23,279 Nei, og han får ikke vite det. 143 00:21:26,680 --> 00:21:28,559 Det er ikke bra. 144 00:21:28,640 --> 00:21:32,519 Han har tatt sine valg, og nå tar jeg mine. 145 00:21:34,960 --> 00:21:37,720 Snakk med mannen din først. 146 00:21:40,599 --> 00:21:45,359 Jeg trenger midler. Kontanter kan ikke spores. 147 00:21:46,599 --> 00:21:52,519 Alle smykkene har sertifisering. Det er lett å selge dem. 148 00:21:57,559 --> 00:21:59,880 Jeg gir deg fullmakt. 149 00:22:15,039 --> 00:22:20,319 Stol på mannen din, han kan beskytte deg. 150 00:22:23,160 --> 00:22:25,440 Jeg må beskyttes mot ham. 151 00:22:30,880 --> 00:22:32,960 Vil du ikke hjelpe meg? 152 00:22:33,039 --> 00:22:36,720 Da må jeg gå til aktor. 153 00:22:36,799 --> 00:22:40,160 Og jeg vil anklage deg for noe du ikke har gjort. 154 00:22:50,119 --> 00:22:52,039 Det er opp til deg, Tiziana. 155 00:22:55,440 --> 00:22:58,920 Men om jeg går under... 156 00:22:59,000 --> 00:23:01,400 ...drar jeg med deg også. 157 00:23:45,400 --> 00:23:47,319 Han tror ikke på meg. 158 00:23:54,359 --> 00:23:57,880 Han tror noe, ellers hadde du vært død. 159 00:24:02,599 --> 00:24:07,440 Don Genna... Dette er Ciro Di Marzio. 160 00:24:07,519 --> 00:24:09,599 Vi leker med ilden. 161 00:24:18,359 --> 00:24:20,759 Du har gjort det bra fram til nå. 162 00:24:22,759 --> 00:24:25,599 Men jeg kjenner Ciro bedre enn deg. 163 00:24:25,680 --> 00:24:29,480 Vi må slukke ilden med en gang, hører du? 164 00:24:34,559 --> 00:24:37,160 Han vil ha bevis på lojaliteten. 165 00:24:47,279 --> 00:24:49,759 Det er normalt. 166 00:24:52,880 --> 00:24:54,960 Og det skal du gi ham. 167 00:25:21,319 --> 00:25:25,200 Etter betalingene i området så kommer han hit. 168 00:25:25,279 --> 00:25:28,480 Han spiller på maskinene, blir full... 169 00:25:28,559 --> 00:25:30,759 Han er alltid der inne. 170 00:25:30,839 --> 00:25:33,680 Du må be om at dette funker. 171 00:25:34,759 --> 00:25:36,880 Det er viktig for dem. 172 00:25:42,000 --> 00:25:44,279 Det var en fin kveld. 173 00:25:45,759 --> 00:25:47,720 Der er han. 174 00:25:54,119 --> 00:25:55,720 Kjør. 175 00:26:21,039 --> 00:26:24,079 -Hva er dette? -Det er hjemmet vårt. 176 00:26:46,720 --> 00:26:48,960 Hvordan gikk det? 177 00:26:52,519 --> 00:26:54,839 Det er 500 000. 178 00:26:54,920 --> 00:26:58,160 -Ikke dårlig, hva? -Det er ikke så mye. 179 00:26:58,240 --> 00:27:00,759 Slapp av. 180 00:27:00,839 --> 00:27:03,920 Vi vokser nå. Penger blir ikke noe problem. 181 00:27:04,000 --> 00:27:07,359 Det viktigste er at vi angrep Gennaro. 182 00:27:09,599 --> 00:27:14,039 -Stoler du på meg nå? -Du gjorde det bra. 183 00:27:15,359 --> 00:27:19,240 Sov nå, karer. Vi ses i morgen. 184 00:27:19,319 --> 00:27:21,480 -God natt. -Vi ses. 185 00:28:10,359 --> 00:28:14,480 For å overleve sørget Fernando for å få drept Franco. 186 00:28:14,559 --> 00:28:16,680 Vi kan ikke stole på ham lenger. 187 00:28:16,759 --> 00:28:19,640 Det var hans feil at han døde. 188 00:28:19,720 --> 00:28:22,279 Fernando ville vinne Ciros tillit. 189 00:28:22,359 --> 00:28:25,440 Og det kunne bare gjøres ved å drepe en av oss? 190 00:28:25,519 --> 00:28:30,279 For å beseire Ciro Di Marzio må alle ofre noe. 191 00:28:30,359 --> 00:28:32,480 Krigen kan bli lang. 192 00:28:32,559 --> 00:28:36,240 Eller så kan vi vinne den nå takket være Fernando. 193 00:28:36,319 --> 00:28:39,319 Vi er veldig nære. 194 00:28:39,400 --> 00:28:42,759 Når vi vet hvor han gjemmer seg, angriper vi ham. 195 00:28:42,839 --> 00:28:47,759 Hjelper Francos død oss med å vinne krigen, var det verdt det. 196 00:28:54,599 --> 00:28:57,799 Du må beholde troen. Det vil bli flere av dem. 197 00:28:59,240 --> 00:29:01,519 Så du hvordan de kikket på deg? 198 00:29:02,599 --> 00:29:04,839 Jeg vet hva de ser. 199 00:29:11,680 --> 00:29:14,279 Hva ser de, Enzo? 200 00:29:14,359 --> 00:29:19,279 De håper at ting endrer seg. Det er det som mangler. 201 00:29:22,599 --> 00:29:24,799 Du skapte nytt håp. 202 00:29:24,880 --> 00:29:29,200 Takket være deg føler alle at de betyr noe. 203 00:29:33,279 --> 00:29:35,119 Håp, Cirù. 204 00:29:50,200 --> 00:29:54,839 Jeg vet hvor de gjemmer seg. I Vigliena, på et lager. 205 00:29:54,920 --> 00:29:57,160 Det er ingenting der. 206 00:29:57,240 --> 00:30:01,359 Han kan stikke til sjøs, men han har ingen båt. 207 00:30:01,440 --> 00:30:03,599 Hvor kan han dra? 208 00:30:03,680 --> 00:30:07,720 Det vil være meg, ham, Sangue Blu, Pitbull og to andre. 209 00:30:11,759 --> 00:30:15,920 Godt. Det gikk som jeg sa. 210 00:30:16,000 --> 00:30:18,799 Bra jobba. 211 00:30:18,880 --> 00:30:22,319 Neste gang du drar dit, og alle er der... 212 00:30:22,400 --> 00:30:25,079 ...sender du oss en melding. 213 00:30:25,160 --> 00:30:28,400 Så gjør vi slutt på dette en gang for alle. 214 00:30:28,480 --> 00:30:30,599 Ok. 215 00:30:39,319 --> 00:30:41,599 Vær klare. 216 00:31:01,119 --> 00:31:04,359 Gennaro stoler virkelig på Fernando, hva? 217 00:31:04,440 --> 00:31:08,119 Han stoler på en båt uten flagg. 218 00:31:08,200 --> 00:31:12,480 Det er en båt for pirater, den snur med vinden. 219 00:31:12,559 --> 00:31:14,920 Eller ikke, Munaciello? 220 00:31:16,279 --> 00:31:19,839 Hvorfor forteller du ikke Gennaro at du ikke er enig? 221 00:31:22,720 --> 00:31:26,000 Tror du at han ikke kan vinne mot Ciro? 222 00:31:26,079 --> 00:31:29,680 Du misforstår og gjør en feil. 223 00:31:31,599 --> 00:31:34,240 Kanskje. 224 00:31:34,319 --> 00:31:37,200 Ta vare på deg selv, Munaciello. 225 00:31:37,279 --> 00:31:38,759 Farvel, Maestrale. 226 00:32:03,039 --> 00:32:04,839 Ja? 227 00:32:16,880 --> 00:32:19,400 Angela Cammurano, Luigi Cammurano. 228 00:32:19,480 --> 00:32:22,000 Tanten min het det. 229 00:32:24,839 --> 00:32:27,640 -Takk, Giovanni. -Jeg står alltid til disposisjon. 230 00:32:46,240 --> 00:32:48,279 Ville du være alene? 231 00:32:58,440 --> 00:33:01,720 -Jeg tenkte. -På hva da? 232 00:33:04,240 --> 00:33:07,519 Hver gang noen stolte på meg, så forrådte jeg dem. 233 00:33:09,920 --> 00:33:12,279 Det skjedde med Pietro også. 234 00:33:14,400 --> 00:33:16,599 Men han gjorde en stor feil... 235 00:33:18,680 --> 00:33:21,000 Han undervurderte meg. 236 00:33:25,640 --> 00:33:27,559 Men jeg vet... 237 00:33:29,240 --> 00:33:32,279 ...at jeg ikke kan undervurdere noen lengre. 238 00:33:34,160 --> 00:33:37,799 Han sa det samme da han hørte at du er tilbake. 239 00:33:40,039 --> 00:33:42,079 Gennaro er redd. 240 00:33:43,519 --> 00:33:45,599 Det er positivt. 241 00:33:49,759 --> 00:33:54,599 -Frykt er ikke nok til å drepe noen. -Det er også sant. 242 00:34:01,119 --> 00:34:04,839 -Hva ville du ha gjort i mitt sted? -Jeg? 243 00:34:06,359 --> 00:34:11,639 Cirù... Jeg var, er og vil alltid være en soldat. 244 00:34:17,000 --> 00:34:19,639 Du er også en pålitelig venn. 245 00:34:47,800 --> 00:34:50,320 Fernando sendte en SMS. Tiden er inne. 246 00:35:26,039 --> 00:35:29,199 Be for oss syndere, nå og i dødens time. 247 00:35:29,280 --> 00:35:32,599 Amen. 248 00:36:24,360 --> 00:36:29,800 En venn med et auksjonshus i London tok smykkene dine. 249 00:36:29,880 --> 00:36:32,800 Det ble til sammen 1,2 millioner. 250 00:36:43,719 --> 00:36:45,119 Gennaro? 251 00:36:45,199 --> 00:36:49,880 Han vet ingenting. Jeg lover. 252 00:36:51,000 --> 00:36:53,199 Du vet så altfor godt... 253 00:36:53,280 --> 00:36:56,639 ...at om jeg hadde sagt noe, ville han vært her alt. 254 00:36:58,639 --> 00:37:00,880 Takk, Tiziana. 255 00:37:02,760 --> 00:37:08,000 Hør her. Gjør det jeg gjorde: dra. 256 00:37:18,199 --> 00:37:20,400 Kom, vi må dra. 257 00:37:29,760 --> 00:37:31,960 Kom igjen! 258 00:37:33,320 --> 00:37:35,280 Kom igjen! 259 00:40:54,280 --> 00:40:57,239 Jeg beklager at jeg ikke kom til avtalen. 260 00:41:09,239 --> 00:41:12,079 Hvordan ser folkene dine på deg nå? 261 00:41:14,199 --> 00:41:16,119 Jeg ville også ha vært der. 262 00:41:27,239 --> 00:41:29,320 Vet du hva, Genna? 263 00:41:29,400 --> 00:41:32,559 Jeg trodde virkelig at jeg var død. 264 00:41:34,880 --> 00:41:37,400 Men du fikk liv i meg igjen. 265 00:42:16,000 --> 00:42:17,760 Genna! 266 00:42:21,960 --> 00:42:24,159 Skal jeg bli med deg? 267 00:42:47,679 --> 00:42:49,880 Azzurra! 268 00:42:57,480 --> 00:43:00,400 Vet du at det er et mirakel at vi er i live? 269 00:43:02,159 --> 00:43:05,440 I kveld drepte de nesten meg og sønnen din. 270 00:43:10,440 --> 00:43:12,760 Om jeg er her,- 271 00:43:12,840 --> 00:43:15,760 -er det fordi det var mitt eneste alternativ. 272 00:43:18,000 --> 00:43:21,760 Send noen til huset for å rydde opp... 273 00:43:21,840 --> 00:43:25,760 ...og gi penger til familiene til mennene som beskyttet meg. 274 00:45:26,639 --> 00:45:28,840 TIL MINNE OM GIANNI DI PRISCO 275 00:45:37,960 --> 00:45:41,880 Tekst: Thomas Fagerlid Iyuno-SDI Group