1 00:00:17,879 --> 00:00:22,039 CORRECTIONAL FACILITY 2 00:00:36,600 --> 00:00:39,119 Pitbull, be careful. 3 00:00:39,200 --> 00:00:41,520 It's not like it used to be out here. 4 00:00:43,200 --> 00:00:45,439 May the Madonna go with you. 5 00:01:45,200 --> 00:01:46,359 Ciro! 6 00:01:48,000 --> 00:01:49,920 Is it really you? 7 00:01:50,719 --> 00:01:51,959 Let's go. 8 00:02:05,120 --> 00:02:11,000 GOMORRA 9 00:03:41,439 --> 00:03:43,800 We got something important to tell you. 10 00:03:45,960 --> 00:03:50,000 Genny stole the Levantes' shipment, that's all people are talking about. 11 00:03:50,080 --> 00:03:52,639 He's building up again. 12 00:03:54,560 --> 00:03:57,120 Do you know what that means? 13 00:03:57,199 --> 00:03:58,639 If Gennaro comes back, 14 00:03:59,319 --> 00:04:02,000 his first whim will be to have our heads. 15 00:04:11,800 --> 00:04:14,960 If that's true, it'd take a weight off my back. 16 00:04:44,480 --> 00:04:47,480 Pretty Eyes, you're not welcome here. 17 00:04:47,560 --> 00:04:50,480 I gotta speak to Gennaro Savastano, it's important. 18 00:05:05,480 --> 00:05:06,519 Good morning. 19 00:05:08,839 --> 00:05:10,079 Don Genna'... 20 00:05:11,360 --> 00:05:14,040 They said no one could steal the Levantes' shipment, 21 00:05:14,120 --> 00:05:18,199 but you gave proof of what everybody was waiting for. 22 00:05:28,480 --> 00:05:31,920 When I came to you, you didn't welcome me. 23 00:05:32,000 --> 00:05:34,319 We're desperate 24 00:05:34,399 --> 00:05:37,680 and without this shipment things will get worse. 25 00:05:38,639 --> 00:05:42,560 You know what I'm risking being here, but I decided. 26 00:05:43,680 --> 00:05:47,079 If you still want me, I'm on your side. 27 00:05:49,079 --> 00:05:51,519 You gotta deserve it. 28 00:05:51,600 --> 00:05:55,079 Anything for you, Don Genna', I'm at your disposal. 29 00:05:58,839 --> 00:06:00,439 Goodbye. 30 00:06:13,279 --> 00:06:15,360 You really trust him? 31 00:06:16,959 --> 00:06:19,439 We're his only hope. 32 00:07:10,199 --> 00:07:11,800 Sit down. 33 00:07:12,600 --> 00:07:14,600 Know what we thought? 34 00:07:15,839 --> 00:07:20,160 That maybe Gennaro didn't steal the shipment, but he bought it. 35 00:07:20,800 --> 00:07:24,399 So the Gentleman earned twice: with us and with him. 36 00:07:24,480 --> 00:07:26,120 You're accusing me. 37 00:07:26,199 --> 00:07:28,800 The load was in my hands, I've lost millions. 38 00:07:31,160 --> 00:07:33,480 Who says Gennaro didn't give you the money? 39 00:07:38,399 --> 00:07:42,120 My track record says so, not to mention the fact 40 00:07:42,199 --> 00:07:45,199 that no one has pointed a gun at your head yet. 41 00:07:45,279 --> 00:07:47,160 There's only one truth. 42 00:07:48,480 --> 00:07:52,519 You let them steal the shipment and now Gennaro is stronger. 43 00:07:56,480 --> 00:07:57,519 So? 44 00:08:01,240 --> 00:08:04,839 This is a huge problem, for everyone. 45 00:08:06,560 --> 00:08:09,040 You gotta help us to kill him. 46 00:08:10,439 --> 00:08:12,839 You can't pull back. 47 00:08:47,600 --> 00:08:49,759 What's going on, Vince'? 48 00:08:52,600 --> 00:08:56,519 When our son died you swore you'd always tell me the truth. 49 00:09:01,559 --> 00:09:03,879 I have to honor a debt. 50 00:09:03,960 --> 00:09:06,840 I sided with them against Gennaro Savastano. 51 00:09:08,200 --> 00:09:10,480 This is something too big, 52 00:09:10,559 --> 00:09:14,279 it's not worth the debt we have and that doesn't concern us. 53 00:09:15,480 --> 00:09:19,159 Our name concerns us. 54 00:09:19,960 --> 00:09:23,519 Right, you gave your word... 55 00:09:25,039 --> 00:09:27,480 and you're the Gentleman. 56 00:09:28,039 --> 00:09:30,519 I've heard this song before. 57 00:09:32,480 --> 00:09:34,519 You should have said no. 58 00:09:35,639 --> 00:09:37,559 Forget about pride. 59 00:09:39,080 --> 00:09:41,919 We'll pay our debt like we always have. 60 00:09:43,120 --> 00:09:45,480 The Gentleman does not pull back. 61 00:09:45,559 --> 00:09:48,759 I won't let them put their feet on my head. 62 00:09:52,559 --> 00:09:56,559 And let's hope the Gentleman has decided well for all of us. 63 00:10:08,440 --> 00:10:12,919 The Gentleman gave his word, he sided with the Levantes against Gennaro. 64 00:10:13,000 --> 00:10:16,440 We get a month's pay and a shipment by the end of the month. 65 00:10:16,519 --> 00:10:19,559 Lil Monk, what Gennaro did was serious. 66 00:10:19,639 --> 00:10:21,519 We pay the price more than anyone. 67 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 We gotta stay loyal. 68 00:10:24,080 --> 00:10:28,399 - After that we'll all be stronger. - Really? 69 00:10:28,480 --> 00:10:31,080 We gotta stay chained up like dogs? 70 00:10:32,879 --> 00:10:35,600 And if Gennaro wants to sell us his stuff? 71 00:10:38,879 --> 00:10:40,799 - What do we tell him? - Tell him no. 72 00:10:40,879 --> 00:10:42,080 Why? 73 00:10:42,519 --> 00:10:45,559 If you get it from Gennaro, you pay twice. 74 00:10:45,639 --> 00:10:48,200 Once to him and once to us. 75 00:10:49,039 --> 00:10:52,200 Lil Monk, that pretty woman they put in your bed 76 00:10:52,279 --> 00:10:54,000 has turned you inside out. 77 00:10:54,320 --> 00:10:58,200 If we stay with you maybe we're picking the wrong side. 78 00:10:58,679 --> 00:11:00,919 I'm doing what's best for everyone. 79 00:11:03,480 --> 00:11:07,320 Lil Monk, I've never taken charity from anyone. 80 00:11:09,519 --> 00:11:11,120 Tell that to your bosses. 81 00:11:16,440 --> 00:11:17,600 Goodbye. 82 00:11:53,399 --> 00:11:54,799 Good evening. 83 00:11:59,720 --> 00:12:01,879 Don't move, asshole. 84 00:12:28,120 --> 00:12:30,360 From the Gentleman. 85 00:12:30,759 --> 00:12:33,279 This is how you end up if you deal with Savastano. 86 00:12:39,000 --> 00:12:41,919 They killed Pretty Eyes in his own turf. 87 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 He was one of the Gentleman's men. 88 00:12:45,080 --> 00:12:47,600 You're right: they're killing each other. 89 00:12:51,120 --> 00:12:52,879 It's still not enough. 90 00:12:53,639 --> 00:12:56,159 The time's come to make our move. 91 00:13:13,519 --> 00:13:14,559 Handsome! 92 00:13:17,440 --> 00:13:19,639 Don't you think about me anymore? 93 00:13:21,159 --> 00:13:23,080 How you doing? 94 00:13:25,200 --> 00:13:26,919 You're so handsome. 95 00:13:50,759 --> 00:13:54,399 Your brother won't have him in the house, so you come here on Saturdays. 96 00:13:56,919 --> 00:13:59,440 My mom had a dog too. 97 00:14:00,360 --> 00:14:04,039 She always said they're loyal, intelligent creatures. 98 00:14:08,679 --> 00:14:10,840 And what's Lil Monk like? 99 00:14:12,080 --> 00:14:14,399 More loyal or more intelligent? 100 00:14:16,399 --> 00:14:18,559 We gotta make him see reason. 101 00:14:18,919 --> 00:14:21,399 I'll speak to him tonight, I swear. 102 00:14:24,759 --> 00:14:26,039 Tonight... 103 00:14:37,799 --> 00:14:40,759 You're not going anywhere tonight. 104 00:14:58,600 --> 00:15:00,879 Are you Enzo Blue Blood? 105 00:15:03,360 --> 00:15:05,120 Who wants to know? 106 00:15:05,200 --> 00:15:07,320 Someone who wants to see you. 107 00:15:13,679 --> 00:15:15,559 But I don't want to see anyone. 108 00:15:16,639 --> 00:15:19,000 Then this person is right, 109 00:15:19,080 --> 00:15:22,519 that night, on that boat, you're the one who died. 110 00:15:33,080 --> 00:15:37,000 Tell Gennaro that he has to come and get what he wants, 111 00:15:37,080 --> 00:15:39,000 I'll be waiting. 112 00:15:39,080 --> 00:15:42,399 It wasn't Gennaro Savastano who sent me. 113 00:17:08,400 --> 00:17:11,200 My place in hell wasn't ready yet. 114 00:17:23,200 --> 00:17:26,119 I saw you die on that boat. 115 00:17:37,160 --> 00:17:39,279 Are you alive or are you dead? 116 00:17:46,400 --> 00:17:48,240 Are you alive or are you dead? 117 00:17:50,519 --> 00:17:52,039 I'm alive, 118 00:17:53,640 --> 00:17:55,960 but only now that I see you. 119 00:17:57,039 --> 00:17:59,880 Though you still haven't decided who you wanna be. 120 00:18:03,279 --> 00:18:05,400 I wanna be like you. 121 00:18:13,759 --> 00:18:15,559 Then you gotta die too. 122 00:18:23,680 --> 00:18:25,599 That's what I want. 123 00:18:48,240 --> 00:18:50,359 Toni', gimme a cigarette. 124 00:18:53,519 --> 00:18:55,200 Take it easy with the wine. 125 00:18:56,519 --> 00:18:57,680 It's good. 126 00:19:08,279 --> 00:19:09,720 Thank you. 127 00:19:21,880 --> 00:19:23,480 I'd like to say a couple of words. 128 00:19:27,400 --> 00:19:31,079 After all the mourning that broke all our hearts, 129 00:19:33,559 --> 00:19:35,839 today the Levantes are celebrating. 130 00:19:37,880 --> 00:19:40,559 We welcome Federico into our family. 131 00:19:41,720 --> 00:19:44,119 For us he's a new brother 132 00:19:44,200 --> 00:19:46,720 and he joins his life with Grazia's in front of God. 133 00:19:49,039 --> 00:19:51,920 Grazie', if Mamma and Papa were here with us, 134 00:19:53,119 --> 00:19:54,839 they'd be proud of you. 135 00:19:59,519 --> 00:20:02,640 Federi', now and for ever this will be your family. 136 00:20:03,000 --> 00:20:04,720 Congratulations! 137 00:20:06,319 --> 00:20:07,920 May they be all sons! 138 00:20:26,359 --> 00:20:28,720 I'm going for a smoke, will you join me? 139 00:20:28,799 --> 00:20:31,000 - No, it seems rude. - Come on. 140 00:20:32,480 --> 00:20:34,319 Humor me. 141 00:20:38,960 --> 00:20:42,799 - Where are you going? - Let them get some air! 142 00:20:42,880 --> 00:20:45,160 You're like a watchdog. 143 00:20:52,799 --> 00:20:56,759 Will you quit throwing bread? It's a sin against God. 144 00:21:02,400 --> 00:21:05,079 - You cold? - No. 145 00:21:14,480 --> 00:21:15,880 Listen... 146 00:21:19,200 --> 00:21:23,000 - Why don't we just go? - What? They're here for us. 147 00:21:26,880 --> 00:21:30,400 This isn't to celebrate us, it's a business meeting. 148 00:21:31,240 --> 00:21:33,119 and the deal's already been made. 149 00:21:34,720 --> 00:21:37,079 I want to be alone with you. 150 00:22:36,240 --> 00:22:37,400 No! 151 00:23:23,039 --> 00:23:24,400 Stop! 152 00:23:27,720 --> 00:23:29,880 - Stop. - Leave me alone! 153 00:23:29,960 --> 00:23:32,039 - Listen to me. - Keep away! 154 00:23:32,119 --> 00:23:34,400 - Listen to me! - You're hurting me. 155 00:23:34,480 --> 00:23:35,920 Come here. 156 00:23:36,000 --> 00:23:38,160 I did it to protect you. 157 00:23:40,039 --> 00:23:43,839 They only gave me this one chance to save your life. 158 00:23:44,880 --> 00:23:46,319 You hear me? 159 00:23:51,799 --> 00:23:53,519 Stay with me. 160 00:23:55,119 --> 00:23:57,279 Away from everything and everyone. 161 00:23:58,440 --> 00:24:00,440 You can make a life for yourself. 162 00:24:02,200 --> 00:24:03,720 Our life. 163 00:24:11,519 --> 00:24:13,400 Only ours. 164 00:24:16,759 --> 00:24:18,880 Are you serious? 165 00:24:23,079 --> 00:24:25,079 Did you really believe it? 166 00:24:26,319 --> 00:24:29,880 You're the same as every other man I've met in my life. 167 00:24:32,839 --> 00:24:35,160 At the first chance, I would've killed you. 168 00:24:37,240 --> 00:24:39,839 To finally feel free. 169 00:24:42,759 --> 00:24:44,920 You gross me out. 170 00:25:33,039 --> 00:25:34,839 TP CONSULTANCY 171 00:25:42,559 --> 00:25:44,559 - Hi, Tizia'. - Hi, Genna'. 172 00:25:45,400 --> 00:25:46,799 How are you? 173 00:25:48,480 --> 00:25:49,559 Good. 174 00:25:51,759 --> 00:25:55,839 - Any news about the consortium? - No, it's still stalled. 175 00:25:56,359 --> 00:25:59,720 But I keep Azzurra updated, it's her signature on the paperwork. 176 00:26:00,880 --> 00:26:02,960 Good, keep her informed. 177 00:26:03,759 --> 00:26:07,839 The judges must think I'm not making any moves. 178 00:26:07,920 --> 00:26:09,039 Whereas? 179 00:26:10,119 --> 00:26:12,200 Whereas we're moving. 180 00:26:14,480 --> 00:26:17,359 How much money can we get out of the consortium? 181 00:26:17,920 --> 00:26:21,079 I need to do an estimate... ten mill I think. 182 00:26:22,400 --> 00:26:24,240 I need it right now. 183 00:26:26,920 --> 00:26:29,319 - Make some calls. - All right. 184 00:26:30,880 --> 00:26:31,880 Counting on it. 185 00:27:32,640 --> 00:27:35,039 Well? See how nice it is? 186 00:27:39,559 --> 00:27:42,599 The bedrooms are up there, on the first floor. 187 00:27:43,720 --> 00:27:46,000 There are two rooms. 188 00:27:46,079 --> 00:27:48,640 There's a nice room for you and your wife 189 00:27:48,720 --> 00:27:50,400 and another one for the boy. 190 00:27:52,160 --> 00:27:55,279 There's a terrific kitchen with lots of light. 191 00:27:56,400 --> 00:27:59,440 You can put a nice table in front of the window. 192 00:27:59,519 --> 00:28:01,440 There's a terrace with a view. 193 00:28:02,200 --> 00:28:04,079 And there's a fireplace too. 194 00:28:04,839 --> 00:28:08,079 Look at the living room, it's full of light. 195 00:28:09,880 --> 00:28:12,720 You could put a sofa there, 196 00:28:12,799 --> 00:28:16,480 then we can put a rug, a nice table with chairs. 197 00:28:17,720 --> 00:28:20,559 Look how big the TV is. 198 00:28:22,319 --> 00:28:24,039 Well? 199 00:28:24,119 --> 00:28:26,000 Do you like it? 200 00:28:26,079 --> 00:28:27,880 It's exactly what I wanted. 201 00:28:33,599 --> 00:28:35,759 We're pleased you like the house. 202 00:28:38,119 --> 00:28:41,680 But it's a pity that we're moving so far away. 203 00:28:43,240 --> 00:28:45,799 It's a pity and a risk for you. 204 00:28:45,880 --> 00:28:47,119 And for the boy. 205 00:28:50,279 --> 00:28:52,440 We killed the Levantes in their own home, 206 00:28:54,039 --> 00:28:56,240 betrayed by an ally of theirs. 207 00:28:57,359 --> 00:28:58,799 You know what that means? 208 00:28:59,759 --> 00:29:02,599 Gennaro Savastano can reach anywhere he wants. 209 00:29:07,000 --> 00:29:08,880 And you with me. 210 00:29:12,000 --> 00:29:14,759 There's still one thing left to do before we're free. 211 00:29:29,200 --> 00:29:32,799 - My dear Don Vincenzo! - It's a great pleasure to see you. 212 00:29:32,880 --> 00:29:36,039 - This year we outdid ourselves. - You do that every year. 213 00:29:36,880 --> 00:29:39,200 You've spoiled me. 214 00:29:39,279 --> 00:29:42,000 If we may, it's complimentary. 215 00:29:42,440 --> 00:29:46,000 Then on Sunday make a nice offering to the souls in purgatory. 216 00:29:46,079 --> 00:29:48,319 You'll be served with all our heart. 217 00:29:48,400 --> 00:29:50,400 Thank you, Don Vince'. 218 00:29:50,480 --> 00:29:52,880 - Have a nice day. - Stay well. 219 00:29:53,799 --> 00:29:55,200 Good morning. 220 00:30:57,240 --> 00:30:59,079 May I? 221 00:31:33,759 --> 00:31:36,480 Signora Avitabile, there's a parcel for you. 222 00:31:38,240 --> 00:31:40,920 I'll be right back, sweetie, keep playing. 223 00:32:41,599 --> 00:32:44,519 Why'd you bring us to this shithole? 224 00:33:02,759 --> 00:33:04,319 Is it you? 225 00:33:13,440 --> 00:33:16,039 I've felt alone all my life. 226 00:33:18,039 --> 00:33:20,599 But now I look you in the eye and I realize. 227 00:33:22,640 --> 00:33:25,960 I'm not alone, I've got you. 228 00:33:29,960 --> 00:33:33,240 The guy I used to call my brother is now my enemy. 229 00:33:34,880 --> 00:33:37,440 Gennaro's got so many soldiers, huh? 230 00:33:41,039 --> 00:33:43,000 But he's got no companions. 231 00:33:43,079 --> 00:33:45,200 This is our strength. 232 00:33:48,440 --> 00:33:52,880 Each of us has a good reason to bring this situation to an end. 233 00:33:57,039 --> 00:33:58,319 I'm with you. 234 00:34:04,200 --> 00:34:06,000 I'm with you, Ciro. 235 00:34:10,320 --> 00:34:12,039 I'm with you. 236 00:34:44,719 --> 00:34:46,760 What did I tell you? 237 00:34:51,000 --> 00:34:54,360 Now that I'm back, if anyone doesn't agree, speak up. 238 00:35:01,800 --> 00:35:03,159 Good. 239 00:35:05,920 --> 00:35:08,719 I'll explain how things'll be from now on. 240 00:35:08,800 --> 00:35:11,559 The cocaine will be handed over to you, 241 00:35:11,639 --> 00:35:13,599 the spots gotta get working again. 242 00:35:13,679 --> 00:35:16,719 You still give me the same cut, no increase. 243 00:35:16,800 --> 00:35:21,000 The system goes back how it was and the earnings are the same for everybody. 244 00:35:21,480 --> 00:35:22,800 All right? 245 00:35:26,400 --> 00:35:28,800 There's only one more matter to figure out. 246 00:35:30,719 --> 00:35:32,679 There's nothing to figure out. 247 00:35:35,800 --> 00:35:38,599 Only one person deserves Pretty Eyes turf. 248 00:35:56,400 --> 00:35:57,840 Lil Monk. 249 00:36:06,119 --> 00:36:08,199 Maybe many of you already know me, 250 00:36:10,400 --> 00:36:13,639 but today I speak to you businessman to businessman. 251 00:36:13,719 --> 00:36:17,519 Like you, I know how hard it is to turn a business 252 00:36:17,599 --> 00:36:20,119 into a highlight for our territory. 253 00:36:20,199 --> 00:36:23,440 Get to the point, Don Genna'. Whaddaya want from us? 254 00:36:25,880 --> 00:36:28,599 To acquire part of your business. 255 00:36:28,679 --> 00:36:31,840 We need investment to increase quality. 256 00:36:34,320 --> 00:36:37,920 In those bags there's a million euros for each of you. 257 00:36:40,559 --> 00:36:42,639 Whadda we gotta do in return? 258 00:36:42,719 --> 00:36:45,199 Use your poor-quality material 259 00:36:45,280 --> 00:36:49,639 and hire people off the books that you sell jobs to? 260 00:36:50,559 --> 00:36:52,559 I'm not my father. 261 00:36:55,360 --> 00:36:59,840 He destroyed businesses he took over, I don't. 262 00:37:00,679 --> 00:37:05,360 I'll only want a share of your business equal to the sum I invested. 263 00:37:05,440 --> 00:37:08,280 So we can help you launder dirty money. 264 00:37:09,559 --> 00:37:13,679 All money is dirty, it makes men do the worst things. 265 00:38:33,400 --> 00:38:35,039 So? 266 00:38:35,119 --> 00:38:37,199 The courier brought a package. 267 00:39:16,760 --> 00:39:18,599 I've always told you... 268 00:39:19,480 --> 00:39:22,079 I can knot a tie better. 269 00:39:24,480 --> 00:39:26,079 Light of my life. 270 00:39:35,440 --> 00:39:37,639 The undertakers have arrived. 271 00:39:53,480 --> 00:39:56,840 Gennaro Savastano's got a wife and kid, right? 272 00:40:15,320 --> 00:40:17,079 Let's go home! 273 00:40:24,039 --> 00:40:25,400 Bye, Francesco. 274 00:40:26,519 --> 00:40:30,000 - Is Pietro still inside? - No, he went out with my colleague. 275 00:40:30,079 --> 00:40:32,519 I'll go and check if you like. 276 00:40:32,599 --> 00:40:34,360 Never mind. 277 00:40:49,960 --> 00:40:51,760 Have you seen my son? 278 00:40:51,840 --> 00:40:54,280 Take a look down there in the changing room. 279 00:40:56,480 --> 00:40:57,719 Pietro? 280 00:42:42,920 --> 00:42:44,360 Good evening, Raffae'. 281 00:42:44,440 --> 00:42:46,760 - All good, King? - All good. 282 00:42:48,199 --> 00:42:49,679 Open it. 283 00:43:06,920 --> 00:43:09,480 Don Gennaro always keeps his word. 284 00:43:09,559 --> 00:43:13,360 Tell Don Gennaro we missed the Savastanos a lot. 285 00:43:19,519 --> 00:43:20,760 Shut up! 286 00:43:20,840 --> 00:43:23,000 - Put the gun down! - Who are you? 287 00:43:23,079 --> 00:43:24,880 I don't know you. 288 00:43:52,519 --> 00:43:54,400 This can't be, 289 00:43:55,320 --> 00:43:57,079 you're dead. 290 00:43:58,000 --> 00:43:59,920 Whaddaya want from us? 291 00:44:00,840 --> 00:44:02,559 I don't want anything from you, 292 00:44:03,079 --> 00:44:05,960 I just wanna send a message to Gennaro. 293 00:44:10,559 --> 00:44:13,119 I needed one from Ponticelli and one from Scampia. 294 00:45:01,559 --> 00:45:07,119 THE IMMORTAL IS BACK 295 00:45:39,360 --> 00:45:41,559 IN THE NEXT EPISODE