1 00:01:37,280 --> 00:01:38,640 It's him! 2 00:01:57,840 --> 00:01:59,920 WE SHALL RISE AGAIN 3 00:02:33,039 --> 00:02:36,919 MOVERS 4 00:04:13,120 --> 00:04:15,039 Welcome back, Don Gennaro. 5 00:04:24,959 --> 00:04:27,639 How you doin'? Trip go well? 6 00:04:27,720 --> 00:04:29,639 It went how it shoulda gone. 7 00:04:35,600 --> 00:04:37,680 But that was yesterday, 8 00:04:37,759 --> 00:04:40,720 now we gotta think about tomorrow, we got a lot to do. 9 00:05:00,040 --> 00:05:03,480 Easier to understand Chinese than what's in Gennaro's head. 10 00:05:03,560 --> 00:05:04,959 He's a man on his own. 11 00:05:07,800 --> 00:05:10,000 That's why he needs us. 12 00:05:12,720 --> 00:05:15,439 If we do well with him, 13 00:05:15,519 --> 00:05:18,519 our name can finally spread outside Ponticelli. 14 00:05:35,199 --> 00:05:36,920 What's going on, counselor? 15 00:05:37,000 --> 00:05:40,639 Ruggieri went to the cemetery and opened your family chapel. 16 00:05:40,720 --> 00:05:44,040 - What he found... - I know what he found. 17 00:05:44,120 --> 00:05:46,199 Tell me something I don't know. 18 00:05:47,319 --> 00:05:51,839 I finally got access to Patrizia Santore's statement. 19 00:06:12,600 --> 00:06:14,120 Hurry up! 20 00:06:40,480 --> 00:06:42,480 The cops! Run! 21 00:07:31,319 --> 00:07:33,079 Look at those bastards! 22 00:07:33,680 --> 00:07:36,399 They took the Vicar and Flush. 23 00:07:37,959 --> 00:07:41,759 We gotta get money to their families, Flush's got two kids. 24 00:07:41,839 --> 00:07:45,680 How can we do that? Can we afford it, Federico? 25 00:07:46,959 --> 00:07:49,079 We gotta find a way. 26 00:07:52,319 --> 00:07:54,519 These are our people. 27 00:07:57,600 --> 00:08:01,560 I heard the cops went into Secondigliano too. 28 00:08:01,639 --> 00:08:03,680 The Seven Buildings, the Smurfs. 29 00:08:04,920 --> 00:08:07,000 What's going on? 30 00:08:09,920 --> 00:08:12,240 We'll soon find out. 31 00:08:12,319 --> 00:08:15,560 They called us, they want to see us. 32 00:10:14,360 --> 00:10:16,799 They took five of my men, 33 00:10:16,879 --> 00:10:19,840 they confiscated what little stuff was left. 34 00:10:21,279 --> 00:10:23,360 The time for talking's over. 35 00:10:23,440 --> 00:10:26,399 The cops go for us and the Levantes don't do shit. 36 00:10:26,480 --> 00:10:28,960 Pretty Eyes, we respect you, 37 00:10:29,039 --> 00:10:34,080 your turf suffered the most, but times are tough for everyone. 38 00:10:34,159 --> 00:10:36,159 - Even for the Levantes. - The King... 39 00:10:36,240 --> 00:10:40,279 All the work we do for them, our guys make diddly squat. 40 00:10:41,000 --> 00:10:45,039 Now they won't even pay for our lawyers. 41 00:10:45,120 --> 00:10:47,200 We gotta pay for it all. 42 00:10:47,919 --> 00:10:49,360 It was different with the Savastanos. 43 00:10:49,960 --> 00:10:52,600 - Can I say something? - What, Lil Monk? 44 00:10:52,679 --> 00:10:56,480 We're talking about turf matters, you have no turf. 45 00:10:57,360 --> 00:10:59,519 You got a back lot. 46 00:10:59,600 --> 00:11:01,919 He's backwards... 47 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 it suits him perfectly. 48 00:11:06,480 --> 00:11:08,080 Speak, if you must. 49 00:11:09,840 --> 00:11:12,480 You got the balls to say it to the Levantes' face? 50 00:11:14,519 --> 00:11:16,960 You gonna tell that nutjob Saro 51 00:11:17,039 --> 00:11:19,480 that we miss the Savastanos? 52 00:11:19,559 --> 00:11:22,519 Who wiped out their family name? 53 00:11:23,399 --> 00:11:26,639 Without the Levantes giving us the stuff what do we do? 54 00:11:27,120 --> 00:11:29,879 Does your pretty face have any broker contacts? 55 00:11:31,000 --> 00:11:33,440 Do any of you? 56 00:11:37,320 --> 00:11:40,360 The Levantes are nothing to me, you know, 57 00:11:41,399 --> 00:11:45,000 but one thing's for sure: they're in charge here now, 58 00:11:45,840 --> 00:11:48,080 so we gotta deal with them. 59 00:11:48,159 --> 00:11:51,039 Lil Monk, whaddaya suggest? 60 00:11:51,759 --> 00:11:53,679 I'll go talk to them. 61 00:11:55,120 --> 00:11:56,320 Trust me. 62 00:12:48,639 --> 00:12:50,039 Morning. 63 00:12:53,159 --> 00:12:55,519 You're Federico Maccauro. 64 00:12:55,600 --> 00:12:57,440 Everybody calls me Lil Monk. 65 00:12:58,559 --> 00:13:00,240 Who's he? 66 00:13:00,320 --> 00:13:02,120 My brother Cosimo. 67 00:13:02,679 --> 00:13:04,000 What do you want? 68 00:13:06,080 --> 00:13:11,000 The situation in North Naples isn't good, our people are worried. 69 00:13:11,080 --> 00:13:12,720 That's your problem. 70 00:13:12,799 --> 00:13:16,080 With all due respect it's also your problem. 71 00:13:17,759 --> 00:13:19,320 How dare you? 72 00:13:20,519 --> 00:13:22,360 This how you talk to me? 73 00:13:22,440 --> 00:13:25,120 - You know you're a nobody. - I'm not alone. 74 00:13:26,000 --> 00:13:29,440 All the turf bosses and their families are behind me. 75 00:13:29,519 --> 00:13:31,879 I'm speaking on behalf of everyone. 76 00:13:40,320 --> 00:13:42,799 Tell the turf bosses to chill out, 77 00:13:43,320 --> 00:13:47,279 we'll bring in so much snow they'll have to buy skis. 78 00:13:48,000 --> 00:13:51,600 We got a new contact, you'll get the shipment in two weeks. 79 00:13:55,440 --> 00:13:57,480 We can wait two weeks. 80 00:13:59,399 --> 00:14:03,120 Meanwhile, the prisoners cost. Lawyers, kids in the street... 81 00:14:03,200 --> 00:14:04,639 Whaddaya want? 82 00:14:04,720 --> 00:14:08,240 We'll shut down the spots until the shipment arrives. 83 00:14:08,320 --> 00:14:13,120 We pay the guys just the same, so we save them, and you look good. 84 00:14:14,000 --> 00:14:16,080 It's important, right? 85 00:14:22,559 --> 00:14:23,960 Morning. 86 00:14:31,320 --> 00:14:33,279 - We'll let you know. - Goodbye. 87 00:14:33,360 --> 00:14:34,679 Let's go. 88 00:14:39,639 --> 00:14:40,960 Who was that? 89 00:14:41,600 --> 00:14:43,559 Another problem to solve. 90 00:14:48,559 --> 00:14:52,039 They're up your ass, better if you go in the van. 91 00:14:54,159 --> 00:14:57,399 Fernando, tell him what they say about me in Secondigliano. 92 00:14:58,080 --> 00:14:59,440 The truth? 93 00:15:01,080 --> 00:15:05,360 People were waiting for you to take the neighborhood back, 94 00:15:05,440 --> 00:15:07,480 to see you there with them. 95 00:15:08,600 --> 00:15:10,639 But nothing's changed. 96 00:15:13,240 --> 00:15:15,440 The Levantes are still there. 97 00:15:17,320 --> 00:15:19,159 Hear that, Mistral? 98 00:15:19,919 --> 00:15:24,440 My time in hiding's over, now it's time to take a few risks. 99 00:17:10,599 --> 00:17:11,960 Don Gennaro. 100 00:17:12,039 --> 00:17:16,319 We're all pleased to see you, but we need to know why you're here. 101 00:17:17,440 --> 00:17:18,799 This is my home. 102 00:17:19,440 --> 00:17:23,480 But you left it and now another family's in charge. 103 00:17:23,559 --> 00:17:25,559 That's why I'm here, 104 00:17:25,640 --> 00:17:27,480 to settle matters. 105 00:17:28,640 --> 00:17:31,279 I got contacts for the best cocaine in the world. 106 00:17:32,000 --> 00:17:36,039 I got the money to turn this place back into what it was. 107 00:17:39,000 --> 00:17:40,839 Nice words, 108 00:17:41,839 --> 00:17:44,359 but we don't need any more talk. 109 00:17:44,440 --> 00:17:48,839 We're ready to hear your offer when you got something concrete. 110 00:17:58,960 --> 00:18:02,160 Lil Monk, you talk like you don't know who's in front of you. 111 00:18:09,599 --> 00:18:11,599 Always remember one thing. 112 00:18:12,480 --> 00:18:14,960 What I say, I do. 113 00:18:27,319 --> 00:18:30,359 Federico, you wanna go up against Gennaro Savastano? 114 00:18:32,839 --> 00:18:37,400 This is our turf, we were born here and grew up with them. 115 00:18:37,480 --> 00:18:40,359 Gennaro's a king who wants his crown back 116 00:18:40,440 --> 00:18:44,200 and like all kings he doesn't give a shit about the poor bastards under him. 117 00:18:46,240 --> 00:18:49,119 The time's over for working for others, 118 00:18:49,200 --> 00:18:51,640 it's time we put ourselves first. 119 00:18:56,079 --> 00:18:58,759 Gennaro Savastano's promises are just words, 120 00:18:58,839 --> 00:19:00,839 but why should we choose you? 121 00:19:00,920 --> 00:19:04,079 We'll see everyone gets a monthly payment like you asked. 122 00:19:05,480 --> 00:19:08,680 Those who miss Gennaro will know they're better off with us. 123 00:19:08,759 --> 00:19:10,319 And the spots? 124 00:19:10,400 --> 00:19:13,920 We can't afford to shut down the spots. 125 00:19:14,000 --> 00:19:17,359 You gotta talk to your people, the shipment's on its way. 126 00:19:18,079 --> 00:19:21,039 If you help us, we'll know how to repay you. 127 00:19:22,759 --> 00:19:24,960 I'll do all I can to keep them calm. 128 00:19:30,680 --> 00:19:33,039 - Good evening. - Stop. 129 00:19:33,119 --> 00:19:36,119 You don't know my sister, do you? Come. 130 00:19:37,319 --> 00:19:40,000 Grazia, this is Federico Maccauro. 131 00:19:42,160 --> 00:19:43,920 It's a pleasure. 132 00:19:44,000 --> 00:19:45,680 The pleasure's mine. 133 00:19:47,000 --> 00:19:48,200 Excuse me. 134 00:19:55,559 --> 00:19:57,119 So, are we all agreed? 135 00:20:32,839 --> 00:20:34,559 Don Gennaro! 136 00:20:34,640 --> 00:20:36,359 All good, Igor? 137 00:20:36,440 --> 00:20:39,039 I'm pleased to find you in good health. 138 00:20:39,119 --> 00:20:40,799 How can I help you? 139 00:20:41,920 --> 00:20:45,839 I got a problem, I don't have time to wait for a new shipment. 140 00:20:47,279 --> 00:20:49,640 I want the Levante's shipment. 141 00:20:50,759 --> 00:20:53,680 - We're not managing that shipment. - I know. 142 00:20:53,759 --> 00:20:56,279 I want to know when it's due and who's behind it. 143 00:20:58,720 --> 00:21:02,519 There's a rule among brokers: don't step on each other's toes. 144 00:21:04,200 --> 00:21:07,160 I'm sorry, but I can't. 145 00:21:17,640 --> 00:21:19,559 Remember one thing, Igor. 146 00:21:20,680 --> 00:21:23,720 Whoever's my friend now, will be for ever. 147 00:21:28,200 --> 00:21:30,279 I'll see what I can do. 148 00:21:31,200 --> 00:21:32,599 Good man. 149 00:22:07,839 --> 00:22:09,759 Please, have a seat. 150 00:22:22,519 --> 00:22:25,079 What are you doing here at this hour? 151 00:22:25,160 --> 00:22:28,119 I'm here on behalf of your husband. 152 00:22:28,200 --> 00:22:30,680 Then your visit isn't welcome. 153 00:22:35,319 --> 00:22:37,079 How is Gennaro? 154 00:22:37,160 --> 00:22:40,319 He's fine, but he needs your help. 155 00:22:46,599 --> 00:22:49,400 You're an intelligent woman, 156 00:22:49,480 --> 00:22:54,000 you understand by helping your husband in a situation like this 157 00:22:54,880 --> 00:22:57,440 you would also be helping yourself. 158 00:22:58,920 --> 00:23:00,039 And your son. 159 00:23:02,680 --> 00:23:04,039 How? 160 00:23:04,119 --> 00:23:08,279 With your help, Gennaro Savastano can be a free man again. 161 00:23:23,000 --> 00:23:26,480 Igor sent someone with this. 162 00:24:08,920 --> 00:24:11,599 The monthly payments, like we promised. 163 00:24:12,920 --> 00:24:16,319 You speak for everyone, you collect for everyone. 164 00:24:17,359 --> 00:24:19,599 Tell your people they gotta like us. 165 00:24:20,640 --> 00:24:23,880 - We don't want any more problems. - They gotta trust us. 166 00:24:23,960 --> 00:24:27,279 Because we're good and generous. 167 00:24:28,119 --> 00:24:31,119 But today we're here for something more important. 168 00:24:49,559 --> 00:24:52,960 Grazia's not a kid anymore, she's 24. 169 00:24:54,000 --> 00:24:55,279 She needs to get married. 170 00:24:58,160 --> 00:25:00,319 And we want to give her to you. 171 00:25:01,359 --> 00:25:05,119 So we become a big family, us and Secondigliano. 172 00:25:06,720 --> 00:25:10,440 Family's important, as my father always used to say. 173 00:25:14,440 --> 00:25:17,519 You sure she's good with it? 174 00:25:19,799 --> 00:25:22,160 Grazia likes what we like. 175 00:25:23,200 --> 00:25:25,119 And we like you a lot. 176 00:25:26,720 --> 00:25:28,839 Is it true you like him, Grazie'? 177 00:25:35,599 --> 00:25:37,480 We're done here. 178 00:25:37,559 --> 00:25:39,079 Let's go. 179 00:26:02,400 --> 00:26:04,160 What's going on? 180 00:26:12,640 --> 00:26:14,720 This is a big deal for us. 181 00:26:17,279 --> 00:26:19,240 If you say so... 182 00:26:20,240 --> 00:26:21,960 congratulations. 183 00:26:26,200 --> 00:26:30,079 - You ever met him? - No, but I heard a lot about him. 184 00:26:31,400 --> 00:26:35,640 If he's lived so long without losing control of his turf, he's not a fool. 185 00:26:35,720 --> 00:26:38,519 If he's not a fool, we'll bring him to our side. 186 00:26:38,599 --> 00:26:40,799 One way or another. 187 00:27:12,720 --> 00:27:15,240 Forgive me for bringing you so far. 188 00:27:15,319 --> 00:27:18,119 Thank you, for seeing us right away. 189 00:27:18,200 --> 00:27:21,079 I'm honored to welcome Gennaro Savastano. 190 00:27:22,400 --> 00:27:24,680 But I was wondering... 191 00:27:25,359 --> 00:27:28,920 What can a guy like me do for an important person like you? 192 00:27:30,079 --> 00:27:31,920 You're too modest, 193 00:27:32,000 --> 00:27:35,720 you and your family run things from here to Salerno. 194 00:27:37,960 --> 00:27:41,160 I know you're waiting for the Levante's shipment. 195 00:27:42,160 --> 00:27:46,039 If you give it to us, we'll double its value 196 00:27:46,119 --> 00:27:48,119 and you get to sit at the table with us. 197 00:27:49,119 --> 00:27:51,519 And it'll be a very rich table. 198 00:27:53,000 --> 00:27:57,839 Thank you for the offer, but everyone knows what I think. 199 00:27:58,319 --> 00:28:00,839 I'm the Gentleman by name and by deed 200 00:28:01,319 --> 00:28:05,000 and if it's been that way for 70 years it means one thing: 201 00:28:05,640 --> 00:28:08,799 when I give my word, my word is sacred. 202 00:28:17,920 --> 00:28:22,440 Haven't you learned it's better to leave sacred things out of our world? 203 00:28:23,799 --> 00:28:25,759 Your world, not mine. 204 00:28:27,119 --> 00:28:29,480 Soon there'll be just one world. 205 00:28:30,920 --> 00:28:32,880 And I decide who lives and who doesn't. 206 00:29:05,240 --> 00:29:08,079 Your world ends here. 207 00:29:44,279 --> 00:29:46,119 You look nice. 208 00:29:48,200 --> 00:29:51,000 He's here, he's waiting downstairs. 209 00:29:52,240 --> 00:29:56,039 Make him happy, that way you make your brothers happy. 210 00:29:57,160 --> 00:29:58,680 Go. 211 00:30:11,839 --> 00:30:15,240 What do you feel like? Wanna go anywhere in particular? 212 00:30:17,119 --> 00:30:19,039 Wherever you want. 213 00:30:20,960 --> 00:30:24,039 I know that your brothers forced you. 214 00:30:32,240 --> 00:30:33,359 Sorry. 215 00:30:40,359 --> 00:30:43,720 No one's ever said sorry to me in my whole life. 216 00:30:50,920 --> 00:30:52,839 I'd like an ice cream. 217 00:31:00,400 --> 00:31:05,319 CAMPANIA FRUIT AND VEGETABLE MARKET 218 00:31:09,960 --> 00:31:11,519 There he is. 219 00:31:12,319 --> 00:31:13,960 It's him. 220 00:31:19,480 --> 00:31:21,240 Yeah, it's him. 221 00:31:21,319 --> 00:31:22,480 Okay. 222 00:31:25,519 --> 00:31:27,599 What's this? 223 00:31:27,680 --> 00:31:30,799 - What's going on? - Where'd they come from? 224 00:31:47,079 --> 00:31:48,279 We got a problem. 225 00:31:51,440 --> 00:31:53,000 I see. 226 00:31:59,079 --> 00:32:02,160 There's a problem, the tax police took the van. 227 00:32:06,039 --> 00:32:07,480 How's that possible? 228 00:32:11,839 --> 00:32:14,799 Nothing like that's ever happened here before. 229 00:32:17,799 --> 00:32:20,559 I don't buy it. 230 00:32:20,640 --> 00:32:24,440 Call the guys and tell them to keep driving around. 231 00:32:25,480 --> 00:32:28,079 We gotta find this fucking van. 232 00:32:55,279 --> 00:32:57,960 - Where the fuck have you brought me? - Don't move! 233 00:33:31,039 --> 00:33:35,319 Well done, keep it up and I'll let you go back to your family. 234 00:33:35,400 --> 00:33:36,960 All right? 235 00:33:39,599 --> 00:33:41,200 Take him. 236 00:33:41,279 --> 00:33:42,759 Move. 237 00:33:45,160 --> 00:33:48,759 - It's down there for sure. - Keep your eyes open. 238 00:33:48,839 --> 00:33:51,200 - Where the fuck is it? - Look over there. 239 00:33:51,279 --> 00:33:53,720 I can see the headlights up there. 240 00:33:53,799 --> 00:33:55,119 Go! 241 00:33:55,480 --> 00:33:57,400 There he is. 242 00:33:57,480 --> 00:33:59,160 Turn there. 243 00:34:10,079 --> 00:34:11,760 Follow us! 244 00:34:11,840 --> 00:34:13,719 C'mon! 245 00:34:43,599 --> 00:34:45,119 Aniello! 246 00:34:46,119 --> 00:34:48,239 Aniello, why aren't you getting out? 247 00:34:49,119 --> 00:34:51,679 The van's empty, there's nothing in it. 248 00:34:51,760 --> 00:34:53,559 There's nothing! 249 00:34:54,079 --> 00:34:56,360 Get out, you son of a bitch! 250 00:34:58,000 --> 00:35:00,760 Who the fuck are you? Where's our driver? 251 00:35:00,840 --> 00:35:03,400 I couldn't help it, they messed with my family. 252 00:35:03,480 --> 00:35:07,119 Your van's in another warehouse, they're taking it away. 253 00:35:07,199 --> 00:35:09,400 Who's taking it away? 254 00:35:09,480 --> 00:35:11,800 Speak, you son of a bitch! 255 00:35:14,559 --> 00:35:16,360 Gennaro Savastano. 256 00:35:16,440 --> 00:35:19,960 Go check it out, maybe they haven't got away yet! 257 00:35:31,360 --> 00:35:32,599 Hurry up. 258 00:35:32,679 --> 00:35:34,559 There it is! Quick! 259 00:35:34,639 --> 00:35:36,559 We'll get it. 260 00:35:39,719 --> 00:35:42,159 There they are, pieces of shit! 261 00:35:42,239 --> 00:35:43,559 Go! 262 00:35:43,639 --> 00:35:45,599 Don't move, asshole! 263 00:35:57,800 --> 00:35:59,239 Fuck you! 264 00:35:59,320 --> 00:36:01,119 Fuck you to death! 265 00:36:01,199 --> 00:36:02,320 We did it! 266 00:36:53,760 --> 00:36:57,039 I saw Pietro Savastano buried in his wife's family vault, 267 00:36:57,119 --> 00:36:59,480 where no one expected him to be. 268 00:37:01,400 --> 00:37:03,800 He was killed by a shot to the head. 269 00:37:07,079 --> 00:37:10,079 At close range, here, 270 00:37:11,440 --> 00:37:13,360 in the middle of his forehead. 271 00:37:17,800 --> 00:37:19,920 Your husband's a murderer. 272 00:37:27,440 --> 00:37:32,039 According to Patrizia Santore, but she's disappeared. 273 00:37:32,119 --> 00:37:35,360 She can't appear in court to confirm it, am I right? 274 00:37:35,440 --> 00:37:39,920 Santore's information is specific and borne out by the facts, 275 00:37:40,000 --> 00:37:42,280 her testimony is reliable. 276 00:37:42,360 --> 00:37:47,639 So, for you Santore is reliable for the date of the murder too? 277 00:37:47,719 --> 00:37:48,800 Yes. 278 00:37:49,639 --> 00:37:51,800 February 24. 279 00:37:52,760 --> 00:37:54,559 February 24 is an important date, 280 00:37:55,800 --> 00:37:58,880 because it may be the day Pietro Savastano died, 281 00:37:59,519 --> 00:38:03,239 but it's definitely the date that Pietro Savastano was born. 282 00:38:03,320 --> 00:38:07,000 And that day Gennaro was at the clinic in Rome 283 00:38:07,079 --> 00:38:10,320 at his wife's side as she was giving birth. 284 00:38:11,159 --> 00:38:14,679 The deposition of the doctor and the obstetrician. 285 00:38:14,760 --> 00:38:18,159 We still have to hear the nurses and other patients. 286 00:38:19,840 --> 00:38:22,199 There are dozens of witnesses. 287 00:38:22,280 --> 00:38:24,559 We even have pictures of my mother. 288 00:38:27,280 --> 00:38:30,679 Gennaro, teary-eyed, holding Pietro in his arms. 289 00:38:33,880 --> 00:38:38,199 At the same time, Patrizia says he was killing his father in Naples. 290 00:38:40,679 --> 00:38:43,800 How important our children are, sir. 291 00:39:33,000 --> 00:39:33,920 Come. 292 00:39:48,440 --> 00:39:50,440 Be quiet, he's sleeping. 293 00:40:41,239 --> 00:40:43,360 You won, Gennaro. 294 00:40:45,480 --> 00:40:47,280 Are you happy? 295 00:40:49,960 --> 00:40:51,840 We won, Azzurra. 296 00:40:55,000 --> 00:40:59,280 Maybe you don't realize, but Patrizia could've screwed us 100 times over. 297 00:41:00,480 --> 00:41:02,599 It's thanks to her that we're here, 298 00:41:02,679 --> 00:41:05,800 it's only thanks to her that we have another chance. 299 00:41:11,360 --> 00:41:13,599 A chance for what? 300 00:41:16,360 --> 00:41:18,679 I tried to live a new life, 301 00:41:20,079 --> 00:41:22,360 but it was just a waste of time. 302 00:41:23,199 --> 00:41:26,639 Everything that happened taught me one thing: 303 00:41:26,719 --> 00:41:28,679 I already have a home. 304 00:41:31,639 --> 00:41:33,440 And where's your home? 305 00:41:35,159 --> 00:41:37,280 In the middle of a war? 306 00:41:39,559 --> 00:41:42,519 That's what you're offering me? 307 00:41:43,639 --> 00:41:46,039 That's what you want for our son? 308 00:41:48,400 --> 00:41:50,280 Secondigliano's my home. 309 00:41:51,639 --> 00:41:53,599 And your life is together with me. 310 00:41:58,880 --> 00:42:02,239 You've become like the man you hated the most. 311 00:42:07,679 --> 00:42:09,480 Don't say it. 312 00:42:12,440 --> 00:42:14,519 You're exactly the same as your father. 313 00:42:59,280 --> 00:43:01,440 You want cigarettes, sir? 314 00:43:02,960 --> 00:43:04,880 Gimme two packs. 315 00:43:14,039 --> 00:43:15,119 Here. 316 00:43:16,079 --> 00:43:17,519 Wow, thanks. 317 00:43:19,400 --> 00:43:22,840 You're back now. You were away for a long time, right? 318 00:43:23,599 --> 00:43:27,119 The first time I came here I was smaller than you. 319 00:43:27,199 --> 00:43:29,719 And you've become a big shot? 320 00:43:29,800 --> 00:43:32,400 No, I've always stayed the same. 321 00:43:33,760 --> 00:43:35,920 A street kid. 322 00:44:24,760 --> 00:44:27,960 IN THE NEXT EPISODE