1 00:01:17,840 --> 00:01:19,319 Don't move! 2 00:03:02,639 --> 00:03:04,560 They're looking for you all over, 3 00:03:05,840 --> 00:03:07,840 but your hideout's safe. 4 00:03:11,639 --> 00:03:13,919 It's not a hideout, 5 00:03:14,000 --> 00:03:16,080 it's a prison. 6 00:03:16,599 --> 00:03:19,439 And I locked myself in here all on my own. 7 00:03:21,800 --> 00:03:24,919 If they haven't found me yet it's only thanks to you, Mistral. 8 00:03:30,039 --> 00:03:31,919 I had a bad dream: 9 00:03:33,800 --> 00:03:36,599 hands, arms were reaching outta the ground, 10 00:03:36,680 --> 00:03:39,800 they were grabbing at me and I couldn't get free. 11 00:03:42,159 --> 00:03:44,039 The dead were returning. 12 00:03:45,800 --> 00:03:48,520 They were dragging me underground with them. 13 00:03:49,400 --> 00:03:52,000 The dead don't return even in dreams. 14 00:03:53,360 --> 00:03:55,719 It's the living we gotta be scared of. 15 00:04:06,560 --> 00:04:13,439 GOMORRA 16 00:04:26,160 --> 00:04:28,120 Mrs Levante... 17 00:04:28,199 --> 00:04:29,279 Please, follow me. 18 00:04:46,600 --> 00:04:50,120 You confirm that you have no idea who it could have been? 19 00:04:52,040 --> 00:04:53,680 Think carefully. 20 00:04:53,759 --> 00:04:56,480 Any news about my brother Michelangelo? 21 00:04:59,879 --> 00:05:03,040 The police haven't found any trace of him. 22 00:05:05,240 --> 00:05:08,079 We fear he and his wife have ended up like your parents. 23 00:05:10,680 --> 00:05:12,639 Have faith in the justice system. 24 00:05:13,319 --> 00:05:16,240 My brother doesn't even have a grave to put a flower on. 25 00:05:16,319 --> 00:05:19,199 You can't deny us the comfort of a grave for Mamma and Papa. 26 00:05:19,879 --> 00:05:22,800 You've kept them locked in there for ten days. 27 00:05:23,480 --> 00:05:25,759 When can we give them a decent burial? 28 00:05:25,839 --> 00:05:28,759 It's not possible in Naples, you know that. 29 00:05:29,519 --> 00:05:31,759 We just want to bury them in peace. 30 00:05:31,839 --> 00:05:33,879 Put an end to it. 31 00:05:35,079 --> 00:05:37,360 The only vengeance is justice. 32 00:05:39,000 --> 00:05:43,000 Justice is in the hands of God and we've always trusted him. 33 00:06:08,560 --> 00:06:10,439 Did you behave? 34 00:06:11,319 --> 00:06:15,279 I did what the women in our family know how to do best, 35 00:06:16,519 --> 00:06:18,240 mouth shut, eyes down. 36 00:06:18,319 --> 00:06:21,480 Good, it won't be the cops that make Gennaro pay. 37 00:06:24,279 --> 00:06:26,639 We gotta get vengeance for our own blood. 38 00:07:14,920 --> 00:07:18,120 The magistrate's authorized the funeral. 39 00:07:18,199 --> 00:07:20,560 It's not gonna be in Naples, but in Rome. 40 00:07:21,920 --> 00:07:24,360 And we know where. 41 00:07:24,439 --> 00:07:27,759 Good, so we can bury them with their mother and father. 42 00:07:27,839 --> 00:07:30,000 Don Gennaro, leave it to us. 43 00:07:32,040 --> 00:07:35,319 If they find you it's over and we can't afford that. 44 00:07:39,920 --> 00:07:41,800 But we gotta move fast. 45 00:07:42,639 --> 00:07:44,639 We got people in Rome who can help us. 46 00:07:44,720 --> 00:07:47,519 When the time comes, we'll be ready. 47 00:07:48,360 --> 00:07:50,360 There's something else. 48 00:07:50,959 --> 00:07:53,480 Our guy in the DA's office said 49 00:07:53,560 --> 00:07:56,680 they don't know anything about Patrizia's accusations. 50 00:08:09,240 --> 00:08:10,959 Good evening, counselor. 51 00:08:12,279 --> 00:08:15,240 It's been a while, Don Gennaro. 52 00:08:15,319 --> 00:08:18,040 What's with the formality? We used to be close. 53 00:08:18,560 --> 00:08:22,079 Things change, you're not a kid anymore. 54 00:08:23,839 --> 00:08:27,560 You were at my father's side for 30 years, with loyalty and respect. 55 00:08:27,639 --> 00:08:30,000 You're part of the family. 56 00:08:30,560 --> 00:08:33,960 When Don Pietro died I thought it was all over, 57 00:08:35,159 --> 00:08:38,360 instead it's like he's standing in front of me again. 58 00:08:41,360 --> 00:08:44,399 I need to know what I'm accused of. 59 00:08:44,480 --> 00:08:46,919 The magistrate's a hardass, 60 00:08:47,000 --> 00:08:50,919 he's sealed the files, but I'm working on it. 61 00:08:53,519 --> 00:08:55,720 We gotta move fast. 62 00:08:55,799 --> 00:08:57,799 Trust me, Gennaro. 63 00:09:17,399 --> 00:09:19,039 She's beautiful. 64 00:09:20,200 --> 00:09:22,279 You can tell she's got our blood. 65 00:09:31,720 --> 00:09:34,720 If Mamma was still here she'd be proud of you. 66 00:09:37,840 --> 00:09:39,840 May she live to a hundred! 67 00:09:39,919 --> 00:09:41,840 A hundred years, kiddo! 68 00:09:45,240 --> 00:09:46,600 Come here. 69 00:09:47,840 --> 00:09:49,399 Come to Uncle. 70 00:09:50,840 --> 00:09:54,720 Lavinia, every kid you have comes out better than the one before. 71 00:09:54,799 --> 00:09:57,639 - You better hold her. - Come to Papa. 72 00:09:58,240 --> 00:10:01,399 You're right, Don Angelo, but don't say that to Serena. 73 00:10:02,039 --> 00:10:04,120 She's very jealous. 74 00:10:05,600 --> 00:10:08,279 And whaddaya got to be jealous of, Serena? 75 00:10:17,960 --> 00:10:20,399 Don Angelo sure loves kids. 76 00:10:23,279 --> 00:10:25,759 C'mon! Don't you want to give him a baby? 77 00:10:27,159 --> 00:10:30,960 Still on about that, Lavinia? It's not for us. 78 00:10:31,039 --> 00:10:32,480 You don't listen, 79 00:10:32,559 --> 00:10:35,759 but if you give him a son you'll make him the happiest man alive. 80 00:10:38,559 --> 00:10:42,559 He's the happiest man alive because he knows I love him, 81 00:10:42,639 --> 00:10:45,919 so much so that I don't want to share him with anyone. 82 00:10:49,000 --> 00:10:51,639 You open your legs and babies come out. 83 00:10:52,039 --> 00:10:54,399 I keep my husband's face in there. 84 00:10:55,519 --> 00:10:57,480 If that's what you like... 85 00:11:06,399 --> 00:11:10,360 - You spoken to the guys in Rome? - It seems it's all under control. 86 00:11:11,519 --> 00:11:13,440 There won't be any problems. 87 00:11:13,519 --> 00:11:17,559 There'll only be a police escort for the hearse, people at the cemetery... 88 00:11:17,639 --> 00:11:19,879 It's not that simple, Luciana. 89 00:11:22,279 --> 00:11:24,840 You gotta do what you gotta do. 90 00:11:26,519 --> 00:11:28,080 What's wrong? 91 00:11:30,759 --> 00:11:33,840 He's the boss and he knows we're nobody. 92 00:11:33,919 --> 00:11:36,279 That's why you gotta go by yourself. 93 00:11:37,519 --> 00:11:41,440 He'll know he can trust you and that he needs us. 94 00:11:44,679 --> 00:11:45,639 Let's go. 95 00:12:49,120 --> 00:12:51,000 Fernando's taking you. 96 00:13:06,720 --> 00:13:11,559 Is it your will that Lucrezia Maria Immacolata be baptized 97 00:13:11,639 --> 00:13:15,279 in the faith of the Church we all profess? 98 00:13:15,360 --> 00:13:16,720 Yes, it is. 99 00:13:17,279 --> 00:13:19,919 Lucrezia Maria Immacolata, I baptize you 100 00:13:20,000 --> 00:13:24,120 in the name of the Father, of the Son and of the Holy Spirit. 101 00:13:25,960 --> 00:13:30,639 Parents and godparents, this light is entrusted to you 102 00:13:30,720 --> 00:13:34,120 to be kept burning brightly. 103 00:13:35,120 --> 00:13:38,840 May your child, enlightened by Christ, 104 00:13:38,919 --> 00:13:41,440 walk always as a child of the light, 105 00:13:42,360 --> 00:13:44,960 and keeping the flame of faith alive 106 00:13:45,039 --> 00:13:48,720 may she go to meet the Lord with all the saints, 107 00:13:48,799 --> 00:13:50,679 in the heavenly kingdom. 108 00:15:15,279 --> 00:15:16,679 Come on, sweetie. 109 00:15:27,799 --> 00:15:30,679 Sweetie, what ride do you want to go on? 110 00:15:36,600 --> 00:15:38,480 What's wrong, Pietro? 111 00:15:38,559 --> 00:15:40,480 When's Papa coming back? 112 00:15:43,720 --> 00:15:45,759 Sweetheart, Papa's not coming back. 113 00:15:46,399 --> 00:15:47,879 He's never coming back. 114 00:15:56,240 --> 00:15:57,759 Let's go. 115 00:17:19,079 --> 00:17:20,920 - All good, bro? - Yeah. 116 00:17:21,240 --> 00:17:23,000 Trust me. 117 00:18:35,480 --> 00:18:39,799 VERANO CEMETERY 118 00:20:30,079 --> 00:20:32,400 The cops are locking you in! 119 00:20:32,480 --> 00:20:35,319 They fucked us! The cops are here, run! 120 00:22:40,920 --> 00:22:42,720 Close it! 121 00:23:40,720 --> 00:23:42,440 The exit's that way. 122 00:23:43,200 --> 00:23:44,799 We're close. 123 00:23:46,079 --> 00:23:49,440 The Levante family tomb is here, lot 329. 124 00:23:53,559 --> 00:23:57,440 I checked carefully, the ceremony in church was booked for them, 125 00:23:58,480 --> 00:24:00,279 Gerlando and Benedetta Levante. 126 00:24:00,359 --> 00:24:04,839 Maybe it's like you say but you shoulda checked better. 127 00:24:06,000 --> 00:24:08,279 When it's so important, 128 00:24:08,359 --> 00:24:12,480 an innocent mistake becomes an unforgivable betrayal. 129 00:24:18,079 --> 00:24:19,799 Please... 130 00:24:45,599 --> 00:24:49,160 PRIMA PORTA CEMETERY 131 00:24:50,079 --> 00:24:52,079 Keep your eyes peeled. 132 00:25:09,359 --> 00:25:12,000 There was piranhas waiting at Verano. 133 00:25:13,480 --> 00:25:15,119 There was cops too. 134 00:25:15,799 --> 00:25:19,119 That's why the magistrate had them buried here. 135 00:25:22,119 --> 00:25:24,960 Because of him they've been laid to rest in no-man's land. 136 00:25:25,480 --> 00:25:28,000 And Gennaro's still free. 137 00:25:28,079 --> 00:25:30,359 We gotta take care of Gennaro Savastano. 138 00:25:31,519 --> 00:25:34,440 We gotta bury him under shit tons of dirt. 139 00:25:57,400 --> 00:25:59,640 I got a message for Mistral. 140 00:26:11,480 --> 00:26:13,240 Please, have a seat. 141 00:26:18,039 --> 00:26:20,680 Sorry to disturb you at this hour. 142 00:26:20,759 --> 00:26:23,599 If you're here in the middle of the night, it's urgent. 143 00:26:24,440 --> 00:26:26,680 I know you want to talk to my husband, 144 00:26:26,759 --> 00:26:30,200 but he was godfather at my niece's baptism today. 145 00:26:30,279 --> 00:26:34,039 He drank too much at the reception, excuse him, he's not well. 146 00:26:35,559 --> 00:26:38,079 - He's resting. - Sorry to hear it. 147 00:26:40,559 --> 00:26:43,839 You can tell me whatever you have to say to him. 148 00:26:46,440 --> 00:26:49,359 I'm speaking on behalf of Don Aniello. 149 00:26:49,440 --> 00:26:51,400 I'm happy to listen. 150 00:26:54,319 --> 00:26:58,839 They say whatever is said to you goes straight to Gennaro Savastano. 151 00:26:59,480 --> 00:27:01,960 They have an overactive imagination. 152 00:27:08,279 --> 00:27:12,039 But if they were right, what would they want to say to him? 153 00:27:18,839 --> 00:27:23,000 My uncle sees what the Levantes are doing in Secondigliano 154 00:27:23,960 --> 00:27:27,200 and he heard what happened at the cemetery in Rome. 155 00:27:30,039 --> 00:27:32,000 Know what he thinks? 156 00:27:35,319 --> 00:27:37,799 Whoever's left of the Levantes 157 00:27:38,519 --> 00:27:41,079 should go join their family. 158 00:27:48,599 --> 00:27:49,799 Good evening. 159 00:28:09,279 --> 00:28:13,559 It was a trap, that shithead magistrate was waiting for us. 160 00:28:13,640 --> 00:28:16,559 - The Levantes weren't there. - The fuck you saying, Mistral? 161 00:28:17,480 --> 00:28:20,680 They made us look like idiots? Are you an idiot? 162 00:28:21,720 --> 00:28:23,319 You an idiot? 163 00:28:24,480 --> 00:28:26,680 If you are, you better tell me now. 164 00:28:29,039 --> 00:28:32,319 My father said only fools give second chances. 165 00:28:35,359 --> 00:28:39,160 Lucky for you I'm not my father, but I'm not a fool either. 166 00:28:46,599 --> 00:28:50,960 Ambition's important, you need me to get outta this shithole. 167 00:28:51,039 --> 00:28:52,960 I understand you. 168 00:28:53,839 --> 00:28:55,720 But you gotta do things right. 169 00:28:57,440 --> 00:29:00,119 Or I won't let you out of here. 170 00:29:07,359 --> 00:29:11,039 Don't worry, Donna Luciana, your husband's as fit as a fiddle. 171 00:29:15,920 --> 00:29:19,279 But the heads of the Levantes he promised me... 172 00:29:23,720 --> 00:29:25,920 I got a message for you. 173 00:30:11,000 --> 00:30:12,759 What's wrong, you don't like me? 174 00:30:53,000 --> 00:30:55,640 - Can I get you anything? - No, thanks, Don Aniello. 175 00:31:01,839 --> 00:31:04,759 Don Gennaro's happy to meet you. 176 00:31:04,839 --> 00:31:08,279 But given the situation he needs a safe place. 177 00:31:08,920 --> 00:31:13,119 Of course, this isn't a great time for our Gennaro. 178 00:31:14,799 --> 00:31:16,920 He needs to be real careful. 179 00:31:18,559 --> 00:31:21,319 Does he know how lucky he is to have you? 180 00:31:22,559 --> 00:31:24,599 Can I ask you something? 181 00:31:25,640 --> 00:31:27,920 Why are you with him? 182 00:31:28,000 --> 00:31:31,079 Obviously Gennaro promised him something. 183 00:31:31,160 --> 00:31:34,759 What can he promise? He's got nothing left. 184 00:31:34,839 --> 00:31:37,640 But whoever wins the war takes all. 185 00:31:39,119 --> 00:31:42,000 Picking an ally is fundamental. 186 00:31:43,119 --> 00:31:45,759 And that's why we're here with Don Angelo. 187 00:31:47,480 --> 00:31:49,400 Isn't it? 188 00:31:54,759 --> 00:31:56,720 Every alliance has a price. 189 00:32:02,039 --> 00:32:04,640 Tell me what to say to Gennaro. 190 00:32:33,440 --> 00:32:36,440 That we have the perfect place for the occasion. 191 00:32:43,880 --> 00:32:46,039 It's on for tonight. 192 00:33:32,319 --> 00:33:35,400 Good evening, Don Angelo, the car's ready. 193 00:33:44,039 --> 00:33:45,799 It's all good. 194 00:33:50,759 --> 00:33:52,000 Good job. 195 00:33:52,880 --> 00:33:54,599 Good night. 196 00:34:48,199 --> 00:34:50,320 You know what you gotta do. 197 00:35:54,199 --> 00:35:57,199 This is the car I prepared for you. 198 00:36:05,519 --> 00:36:08,840 - We can't afford any mistakes. - Trust me. 199 00:37:40,039 --> 00:37:42,960 We got Gennaro Savastano off our ass! 200 00:38:24,760 --> 00:38:26,320 Run! 201 00:39:12,719 --> 00:39:14,000 Go! 202 00:39:41,320 --> 00:39:44,079 Your uncle was right, Graduate. 203 00:39:44,760 --> 00:39:47,880 The most important thing is to choose your allies well. 204 00:39:52,239 --> 00:39:54,199 You disgust me. 205 00:39:57,239 --> 00:39:58,760 Fair enough. 206 00:40:31,400 --> 00:40:33,719 Don Elia, everything okay? 207 00:41:06,920 --> 00:41:09,840 Here, Don Aniello, I got a gift for you. 208 00:41:23,639 --> 00:41:26,480 I wanted you to say goodbye to your nephew. 209 00:41:42,000 --> 00:41:44,280 You're not worth shit. 210 00:41:44,360 --> 00:41:47,119 Your father knew it and you know it too. 211 00:41:50,039 --> 00:41:52,840 If that was true, you'd be holding this 212 00:41:52,920 --> 00:41:55,320 and your nephew would still be alive. 213 00:42:00,599 --> 00:42:02,440 You can't kill me 214 00:42:03,719 --> 00:42:08,519 because I know something that's worth more than your pent-up anger. 215 00:42:12,840 --> 00:42:15,320 Chitchat won't get rid of my anger. 216 00:42:26,639 --> 00:42:28,960 Ciro Di Marzio is alive. 217 00:42:46,960 --> 00:42:48,679 You're making things worse. 218 00:42:51,159 --> 00:42:53,119 I saved him. 219 00:42:54,519 --> 00:42:56,440 I helped him that night. 220 00:43:00,039 --> 00:43:01,960 He's left Naples. 221 00:43:05,280 --> 00:43:06,239 That so? 222 00:43:08,280 --> 00:43:10,199 Only I know where he is. 223 00:43:11,480 --> 00:43:13,920 if you want me to tell you, 224 00:43:14,000 --> 00:43:16,039 you gotta man up. 225 00:43:17,559 --> 00:43:19,599 Lower the gun 226 00:43:19,679 --> 00:43:23,079 and give me your word that between you and me it ends here. 227 00:43:39,400 --> 00:43:41,079 Where is he? 228 00:43:42,280 --> 00:43:44,239 Far away. 229 00:43:45,360 --> 00:43:47,440 He's in Riga. 230 00:43:50,039 --> 00:43:53,599 He left you alone with the remorse you killed him. 231 00:45:39,320 --> 00:45:42,039 IN THE NEXT EPISODE