1 00:00:16,881 --> 00:00:20,361 "Nourish my soul with Your wisdom 2 00:00:20,561 --> 00:00:22,961 and my rifle with Your divine will. 3 00:00:23,961 --> 00:00:26,961 Make my sight sharper, my foot surer 4 00:00:27,161 --> 00:00:29,561 on the sacred paths of the homeland. 5 00:00:29,761 --> 00:00:33,361 When future soldiers march abreast in the ranks, 6 00:00:33,561 --> 00:00:36,441 may I feel the beating of their faithful hearts"'. 7 00:00:36,641 --> 00:00:39,841 Hail Mary, full of grace, the Lord is with Thee, 8 00:00:40,081 --> 00:00:42,881 blessed art Thou among women, 9 00:00:43,081 --> 00:00:46,361 and blessed is the fruit of Thy womb, Jesus. 10 00:00:46,561 --> 00:00:49,161 Holy Mary, mother of God, 11 00:00:49,361 --> 00:00:50,841 pray for us sinners, 12 00:00:51,041 --> 00:00:55,041 now and in the hour of our death. Amen. 13 00:01:28,401 --> 00:01:29,801 Go! 14 00:01:39,001 --> 00:01:40,801 Put my music on. 15 00:02:54,601 --> 00:02:56,801 At first, the murder was thought to be 16 00:02:57,001 --> 00:03:00,001 in retaliation for the killing of Tonino Russo, 17 00:03:00,201 --> 00:03:04,001 but then investigators discovered the charred body 18 00:03:04,201 --> 00:03:06,801 inside the vehicle was a young woman, 19 00:03:07,001 --> 00:03:09,401 a very young woman. 20 00:03:09,601 --> 00:03:11,681 The victim's identity is not known, 21 00:03:11,881 --> 00:03:14,761 the only clue to her identification 22 00:03:14,961 --> 00:03:17,761 is the presence, inside the car, 23 00:03:17,961 --> 00:03:20,761 of a crown-shaped ring with diamonds. 24 00:03:20,961 --> 00:03:24,961 Investigators are wondering if there is a connection 25 00:03:25,161 --> 00:03:29,161 between Tonino Russo's murder and this girl's. 26 00:03:29,361 --> 00:03:32,361 The only certainty is the Camorra killers 27 00:03:32,561 --> 00:03:35,961 don't even respect their distorted codes of honor, 28 00:03:36,201 --> 00:03:38,681 no one is safe from their violence. 29 00:03:44,681 --> 00:03:48,081 - Who did it, Gennaro? - I don't know. 30 00:03:48,921 --> 00:03:50,721 Look me in the eye. 31 00:03:53,001 --> 00:03:55,801 You don't know a thing about these murders? 32 00:03:56,041 --> 00:03:57,441 No. 33 00:04:01,201 --> 00:04:04,201 - And your men? - I said I don't know! 34 00:04:06,921 --> 00:04:09,321 Then go tell them, and they'd better believe you. 35 00:04:10,601 --> 00:04:14,001 Salvatore Conte won't let his man's death get by easily. 36 00:04:28,601 --> 00:04:30,601 Wait here, I'll be right back. 37 00:04:41,601 --> 00:04:43,801 Fill it up, please. 38 00:04:50,801 --> 00:04:52,201 MOW.! 39 00:04:52,761 --> 00:04:54,841 I didn't answer before because I'm working. 40 00:04:55,801 --> 00:04:57,801 Have you heard from Danielino? 41 00:05:01,201 --> 00:05:03,201 Today? You're sure? 42 00:05:03,601 --> 00:05:06,801 Your brother didn't come home last night. 43 00:05:07,561 --> 00:05:09,641 His girlfriend's father came by this morning. 44 00:05:11,321 --> 00:05:13,921 Mom, you gotta understand, he's no kid anymore. 45 00:05:15,401 --> 00:05:17,401 You might even be a grandmother now. 46 00:05:18,601 --> 00:05:21,801 Take care of yourself, Massimo. And call me. 47 00:05:22,001 --> 00:05:24,001 Don't worry. 48 00:05:24,521 --> 00:05:25,921 I'm working now. 49 00:05:26,121 --> 00:05:27,721 Okay, bye. 50 00:05:28,361 --> 00:05:29,761 Bye. 51 00:06:00,001 --> 00:06:01,401 Hello. 52 00:06:04,401 --> 00:06:06,601 What's he doin' here? 53 00:06:12,801 --> 00:06:14,401 Hello, Ma'am. 54 00:06:15,001 --> 00:06:16,801 May I talk to you? 55 00:06:33,761 --> 00:06:35,961 I'm sorry for what happened to Tonino. 56 00:06:44,401 --> 00:06:48,001 I swear, it's like they killed one of my own family. 57 00:07:15,921 --> 00:07:19,921 - It's like a real cigarette? - Like shit to a doughnut. 58 00:07:23,401 --> 00:07:26,601 But you stay healthy at least. 59 00:07:26,801 --> 00:07:28,801 I don't give a fuck about health. 60 00:07:32,801 --> 00:07:35,201 Then why did you quit smoking? 61 00:07:35,401 --> 00:07:38,601 Every year I give up something I really like. 62 00:07:41,601 --> 00:07:43,601 Why's that? 63 00:07:43,801 --> 00:07:47,201 The man who can do without everything is scared of nothing. 64 00:07:59,721 --> 00:08:03,521 We gotta find out who killed Tonino Russo or who knows what'll happen. 65 00:08:03,761 --> 00:08:05,961 There's even that charred girl they found. 66 00:08:06,161 --> 00:08:08,161 We gotta figure it out 67 00:08:08,801 --> 00:08:13,201 and spread the word we had nothing to do with either one. 68 00:08:14,201 --> 00:08:18,201 I even talked to his wife, I said we had nothing to do with it, 69 00:08:18,761 --> 00:08:23,241 but I think she didn't believe me and now Salvatore Conte's comin' back. 70 00:08:25,081 --> 00:08:27,361 We're the first to lose, clear? 71 00:08:28,961 --> 00:08:29,961 Yeah? 72 00:08:47,601 --> 00:08:49,201 So? 73 00:08:52,161 --> 00:08:54,161 I don't give a fuck. 74 00:08:56,201 --> 00:08:57,601 Why? 75 00:08:58,401 --> 00:09:02,201 That Gennaro went to Tonino's house doesn't mean anything. 76 00:09:02,401 --> 00:09:06,401 I want the truth, not what that asshole said or did. 77 00:09:13,601 --> 00:09:16,601 One of my brothers and a girl were killed 78 00:09:16,841 --> 00:09:18,241 and no one knows nothin'. 79 00:09:19,601 --> 00:09:21,601 A girl too? 80 00:09:25,801 --> 00:09:28,801 Think it was Savastano? 81 00:09:29,481 --> 00:09:32,081 I left a bunch of idiots in Naples 82 00:09:32,321 --> 00:09:35,401 who can't even find their dicks in their jocks. 83 00:09:41,201 --> 00:09:42,801 I didn't find him. 84 00:09:47,201 --> 00:09:49,401 Stick to Bruno, his friend, 85 00:09:49,881 --> 00:09:53,161 but no trouble, we've already done enough, 86 00:09:53,361 --> 00:09:57,041 and no fuck-ups, like leaving the ring on the girl. 87 00:09:57,241 --> 00:09:58,841 Understood. 88 00:09:59,601 --> 00:10:01,401 We gotta find him. 89 00:10:02,201 --> 00:10:06,081 We gotta find him or we're fucked, 90 00:10:06,281 --> 00:10:07,681 okay? 91 00:10:08,601 --> 00:10:10,001 Go. 92 00:10:47,201 --> 00:10:50,201 Will you answer that fuckin' phone? 93 00:10:50,801 --> 00:10:53,201 No, sorry, it's nothing important. 94 00:11:02,041 --> 00:11:03,721 Daniele, I can't talk. 95 00:11:04,601 --> 00:11:06,401 Wait, don't hang up. 96 00:11:06,601 --> 00:11:08,001 I'm working. 97 00:11:08,201 --> 00:11:10,281 - Don't get pissed. - Then you don't understand? 98 00:11:10,521 --> 00:11:11,801 No, you don't. 99 00:11:12,041 --> 00:11:15,241 I really fucked up big. 100 00:11:15,921 --> 00:11:18,121 Tell me later, I can't talk now. 101 00:11:18,321 --> 00:11:20,001 Call Mom, she's worried. 102 00:11:21,161 --> 00:11:24,641 Massimo, I can't, I can't call anyone. 103 00:11:29,801 --> 00:11:32,201 Okay, I'll call you as soon as I can. 104 00:11:40,001 --> 00:11:41,801 That was my brother... 105 00:11:53,601 --> 00:11:57,201 - How are these Greek sea breams? - Good, like ours. 106 00:11:57,401 --> 00:12:01,201 The poor fish gets all the way to Greece, 107 00:12:01,401 --> 00:12:03,001 but it's pointless. 108 00:12:03,201 --> 00:12:05,401 - Here, Ma'am, goodbye. - Thank you. 109 00:12:07,601 --> 00:12:10,281 - Can I help you? - Do you know Danielino? 110 00:12:11,401 --> 00:12:12,481 Yes. 111 00:12:12,681 --> 00:12:15,281 Know where I can find him? 112 00:12:17,321 --> 00:12:19,321 I'm talkin' to you! 113 00:12:20,001 --> 00:12:21,801 Outta my way! 114 00:12:25,801 --> 00:12:28,001 Have you talked to him lately? 115 00:12:28,201 --> 00:12:30,601 Yeah, a few days ago, 116 00:12:31,081 --> 00:12:33,761 he asked me for a favour, but I was busy. 117 00:12:33,961 --> 00:12:37,361 He's got new friends now, we're out of touch. 118 00:12:38,401 --> 00:12:42,201 If you hear from him, tell him Ciro wants to talk. 119 00:12:43,201 --> 00:12:45,681 I wouldn't want to see him get in any trouble... 120 00:12:46,401 --> 00:12:49,201 If he calls, I'll tell you, 121 00:12:49,801 --> 00:12:52,801 but we're really not in touch anymore. 122 00:12:53,801 --> 00:12:55,201 Okay. 123 00:12:55,401 --> 00:12:57,001 Don't worry. 124 00:12:57,201 --> 00:12:58,601 Relax! 125 00:13:20,761 --> 00:13:23,161 You'll say when you want to stop? 126 00:13:24,401 --> 00:13:26,201 You gotta call your brother? 127 00:13:26,401 --> 00:13:29,001 No, I say it for you. 128 00:13:29,801 --> 00:13:31,801 If you're hungry, thirsty... 129 00:13:36,601 --> 00:13:38,401 I'm hungry- 130 00:13:44,801 --> 00:13:46,401 Take this exit. 131 00:14:00,801 --> 00:14:02,801 Average height... 132 00:14:03,681 --> 00:14:06,881 Dark hair, blue eyes. 133 00:14:08,281 --> 00:14:10,281 Nothing to make you think... 134 00:14:28,201 --> 00:14:29,601 What's happened? 135 00:14:29,801 --> 00:14:32,001 The jeweler recognized the ring. 136 00:14:33,801 --> 00:14:36,801 - I should kill you for this. - I'd like to myself. 137 00:14:37,001 --> 00:14:39,481 Now they'll all know it was Danielino. 138 00:14:39,681 --> 00:14:41,481 - Get out. - What the fuck do we do? 139 00:14:41,681 --> 00:14:43,081 I'll deal with it, get out! 140 00:14:57,401 --> 00:14:59,001 - Fuck! - What is it? 141 00:14:59,201 --> 00:15:00,281 The police. 142 00:15:00,841 --> 00:15:02,521 And now? 143 00:15:03,841 --> 00:15:05,241 Don't worry. 144 00:15:06,001 --> 00:15:10,001 I'm Antonio Capano, I have a restaurant in Barcelona. 145 00:15:11,121 --> 00:15:13,321 Don't do anything stupid and nothing will happen. 146 00:15:33,401 --> 00:15:35,401 I gotta talk to you. 147 00:15:35,601 --> 00:15:37,281 Wait. 148 00:15:44,401 --> 00:15:47,601 One of our guys is part of this mess. 149 00:15:50,601 --> 00:15:52,401 What? 150 00:15:53,201 --> 00:15:54,801 - Who? - You know him too. 151 00:15:55,001 --> 00:15:58,001 He comes here, to the club... Danielino, 152 00:15:58,201 --> 00:16:00,401 the one working at the garage. 153 00:16:00,601 --> 00:16:03,201 He did a few things for me. 154 00:16:03,401 --> 00:16:05,401 How's he part of all this? 155 00:16:05,601 --> 00:16:08,401 His girlfriend was the girl in the car, 156 00:16:08,601 --> 00:16:10,801 the girl with the ring. 157 00:16:11,001 --> 00:16:14,201 I'm looking for him, but haven't found him yet. 158 00:16:15,001 --> 00:16:18,601 If this girl and Tonino Russo are connected... 159 00:16:18,801 --> 00:16:20,601 Now you tell me! 160 00:16:20,801 --> 00:16:25,001 He came here, to the club, but he was your man and you gotta find him. 161 00:16:25,601 --> 00:16:28,801 - I will. - Bring him here, I gotta figure it! 162 00:16:30,001 --> 00:16:32,001 If Danielino's part of this, 163 00:16:32,201 --> 00:16:35,401 then our signature is on Tonino Russo's murder. 164 00:16:44,441 --> 00:16:46,241 Is everything alright? 165 00:16:50,801 --> 00:16:53,801 We were below the speed limit. 166 00:16:54,601 --> 00:16:56,801 I don't understand, what's the problem? 167 00:17:00,201 --> 00:17:02,201 The documents are in order. 168 00:17:03,361 --> 00:17:04,961 What's the problem? 169 00:17:05,161 --> 00:17:06,441 No problem. 170 00:17:07,561 --> 00:17:10,441 Take that face off, you look like you held-up a bank. 171 00:17:16,001 --> 00:17:17,401 Sir, 172 00:17:18,201 --> 00:17:20,601 take your documents, you can go. 173 00:17:36,601 --> 00:17:38,201 Have you selected, sir? 174 00:17:38,401 --> 00:17:40,001 Two fried-fish plates. 175 00:17:43,281 --> 00:17:45,481 Will you excuse me a moment? 176 00:18:38,961 --> 00:18:42,161 - Massimo! - Tell me what the fuck's going on. 177 00:18:48,401 --> 00:18:50,601 Where are you? Did you call Mom? 178 00:18:54,841 --> 00:18:56,521 Talk! 179 00:18:58,161 --> 00:18:59,561 I did it. 180 00:19:00,241 --> 00:19:01,641 Did what? 181 00:19:02,401 --> 00:19:04,401 They ordered me to do it, 182 00:19:04,601 --> 00:19:08,001 I didn't know who he was, I swear, or I'd never have done it. 183 00:19:10,001 --> 00:19:12,401 They said he was just a nobody. 184 00:19:15,161 --> 00:19:16,641 What the fuck are you saying? 185 00:19:17,801 --> 00:19:19,601 I killed Russo. 186 00:19:41,401 --> 00:19:43,001 I didn't know who he was... 187 00:20:32,401 --> 00:20:35,001 ls your brother okay? 188 00:20:40,361 --> 00:20:41,641 Are you? 189 00:20:41,841 --> 00:20:44,241 Yes, fine, I'm just hungry. 190 00:21:10,201 --> 00:21:12,001 Hello, Ma'am. 191 00:21:14,321 --> 00:21:15,721 Hello. 192 00:21:18,001 --> 00:21:20,601 Sorry, I scared you. 193 00:21:21,521 --> 00:21:23,321 Are you Daniele's mother? 194 00:21:23,761 --> 00:21:25,561 Why? 195 00:21:25,761 --> 00:21:29,241 Because I'm a friend of his and I'm a little worried. 196 00:21:30,801 --> 00:21:33,201 Daniele didn't come home last night, right? 197 00:21:38,201 --> 00:21:42,001 You're right, I suddenly show up here. 198 00:21:43,401 --> 00:21:46,401 But I'm worried Daniele's in some big trouble. 199 00:21:48,041 --> 00:21:51,321 - I can help him out. - How do you know him? 200 00:21:53,401 --> 00:21:55,601 He did a great job with my motorcycle. 201 00:21:55,801 --> 00:21:58,881 He's good, your son's got a magic touch, 202 00:22:00,401 --> 00:22:02,401 so I got to liking him. 203 00:22:04,841 --> 00:22:05,841 Wait. 204 00:22:06,041 --> 00:22:08,041 This is a little loose. 205 00:22:11,201 --> 00:22:13,201 What kind of trouble? 206 00:22:16,201 --> 00:22:19,801 I don't know and I don't want to be wrong. 207 00:22:23,001 --> 00:22:25,201 But I have to find him, 208 00:22:27,001 --> 00:22:29,281 because if I find him, he comes home okay, 209 00:22:30,801 --> 00:22:33,001 otherwise I don't know how it'll end up. 210 00:22:34,401 --> 00:22:37,401 But I don't know where he is, I haven't heard a thing. 211 00:22:41,641 --> 00:22:43,041 I have a daughter, 212 00:22:44,881 --> 00:22:47,281 I know how you feel. 213 00:22:48,001 --> 00:22:50,201 I want to help you. 214 00:22:51,561 --> 00:22:53,761 And maybe I'm worrying a little too much. 215 00:22:54,801 --> 00:22:56,601 Let's do this: 216 00:22:56,801 --> 00:22:59,601 I'll leave you my number. 217 00:23:00,201 --> 00:23:03,081 If he calls, if he comes home, 218 00:23:03,281 --> 00:23:04,561 call me. 219 00:23:06,001 --> 00:23:07,401 Okay? 220 00:23:11,601 --> 00:23:13,001 Goodbye. 221 00:24:35,601 --> 00:24:37,801 Good evening, how can I help you? 222 00:24:38,001 --> 00:24:40,001 I want a suite for tonight. 223 00:24:42,641 --> 00:24:47,041 I have one, I'll need a document and a signature. 224 00:24:50,401 --> 00:24:52,001 Thank you. 225 00:24:54,281 --> 00:24:56,881 Room 420, fourth floor. 226 00:24:57,081 --> 00:24:59,081 That way, good night. 227 00:25:10,401 --> 00:25:12,401 Call me at 5. 228 00:25:21,801 --> 00:25:23,801 And bring me coffee. 229 00:26:23,601 --> 00:26:25,801 - Good evening. - Good evening. 230 00:26:26,001 --> 00:26:27,801 Coffee, please. 231 00:27:10,681 --> 00:27:12,481 - May I? - Yes. 232 00:27:57,401 --> 00:27:59,281 - Massimo! - I couldn't call sooner. 233 00:28:00,281 --> 00:28:02,081 What do I do? 234 00:28:02,401 --> 00:28:03,801 Tell me! 235 00:28:04,001 --> 00:28:07,601 You know who I work for, right? For Conte, understand? 236 00:28:08,641 --> 00:28:11,521 And now I'm coming back with him, he's gonna find out... 237 00:28:12,401 --> 00:28:14,201 I didn't know who he was. 238 00:28:21,201 --> 00:28:22,801 They killed Manu. 239 00:28:26,881 --> 00:28:29,081 It's my fault they burned her. 240 00:28:33,881 --> 00:28:35,681 And now they wanna kill me too. 241 00:28:36,321 --> 00:28:38,121 Shut up, Daniele, 242 00:28:38,321 --> 00:28:39,921 shut up. 243 00:29:05,601 --> 00:29:09,001 On July 14, 1789 244 00:29:09,201 --> 00:29:12,001 in Paris, the Bastille was assailed. 245 00:29:12,201 --> 00:29:14,401 It's the height of the French Revolution. 246 00:29:14,601 --> 00:29:17,201 On July 14, 2013 247 00:29:17,401 --> 00:29:19,201 the Gran Fonda Pinarello, 248 00:29:19,401 --> 00:29:21,401 cyclists take Montello mountain, 249 00:29:21,601 --> 00:29:23,401 where WWI was fought. 250 00:31:57,001 --> 00:31:59,201 What the fuck are you doing? 251 00:31:59,601 --> 00:32:01,601 What the fuck are you doing? 252 00:32:02,801 --> 00:32:04,681 I know who killed Russo. 253 00:32:30,641 --> 00:32:34,241 He's just a kid, he didn't know who he was, 254 00:32:34,441 --> 00:32:37,041 they told him he was just a guy, 255 00:32:38,001 --> 00:32:40,401 now they want to kill him, they killed the girl too. 256 00:32:40,601 --> 00:32:43,401 And you tried to fix things by killing me? 257 00:32:46,001 --> 00:32:48,001 Where's your brother? 258 00:32:48,601 --> 00:32:50,201 I don't know. 259 00:32:51,281 --> 00:32:53,081 I should kill you! 260 00:32:53,281 --> 00:32:57,281 Your brother has one chance, if I find him before the Savastanos. 261 00:32:58,561 --> 00:33:01,961 Your brother is the proof those shits want to fuck with me. 262 00:33:05,601 --> 00:33:07,601 I'm the only one who can save his life. 263 00:33:33,201 --> 00:33:35,601 - Hello? - Hi, Daniele. 264 00:33:38,961 --> 00:33:41,761 - Where are you? - Where Dad used to work. 265 00:33:41,961 --> 00:33:45,361 Remember? When we were kids we even slept here. 266 00:33:45,561 --> 00:33:47,361 Sure, I remember. 267 00:33:48,601 --> 00:33:50,801 Listen, it's all okay now. 268 00:33:52,001 --> 00:33:54,881 I talked to Don Salvatore, 269 00:33:55,081 --> 00:33:58,761 you have to explain it all to him and it'll all work out. 270 00:33:59,601 --> 00:34:03,001 - Really? - Really, I told him. 271 00:34:03,641 --> 00:34:07,521 He understands they got you involved and it's not your fault. 272 00:34:11,041 --> 00:34:14,441 We're coming there, don't move. 273 00:34:14,921 --> 00:34:16,321 You're sure? 274 00:34:16,521 --> 00:34:19,321 Yes, sure, we're already in the car, 275 00:34:20,201 --> 00:34:22,201 we'll be there in five or six hours. 276 00:34:22,401 --> 00:34:25,081 Don't move, don't do anything, okay? 277 00:34:25,281 --> 00:34:26,681 Yes. 278 00:34:28,001 --> 00:34:29,401 Bye. 279 00:34:33,601 --> 00:34:35,401 It's over... 280 00:34:37,801 --> 00:34:39,601 don't worry. 281 00:35:22,001 --> 00:35:24,401 Salvatore Conte's coming back. 282 00:35:32,561 --> 00:35:34,561 Then we have to get ready. 283 00:35:41,841 --> 00:35:43,641 Our name's on everything 284 00:35:47,441 --> 00:35:50,841 if they want war, this is their chance. 285 00:36:18,801 --> 00:36:22,401 Tonight get your mother and brother and go back to Spain. 286 00:36:25,121 --> 00:36:27,601 I'll find you a job, something low-key. 287 00:36:31,081 --> 00:36:33,681 You can't stay here, 288 00:36:34,561 --> 00:36:37,361 at least until I wrap it up with the Savastanos. 289 00:37:06,401 --> 00:37:08,401 - Is that him? - Yes. 290 00:37:10,201 --> 00:37:11,801 Don Salvatore... 291 00:37:12,401 --> 00:37:14,401 I didn't want to kill you, 292 00:37:15,201 --> 00:37:17,201 it's just that I was going crazy, 293 00:37:17,401 --> 00:37:19,801 but, in my heart, I never wished you harm. 294 00:37:20,601 --> 00:37:22,601 Thank you, Don Salvatore. 295 00:37:24,401 --> 00:37:27,601 Thank the Almighty who put you in my car. 296 00:37:30,401 --> 00:37:32,401 No, you wait here. 297 00:37:48,601 --> 00:37:50,401 I'm Salvatore Conte, 298 00:37:51,561 --> 00:37:53,161 everything's okay, Daniele. 299 00:37:53,681 --> 00:37:55,481 Everything's okay. 300 00:37:57,201 --> 00:37:59,001 Everything's okay. 301 00:38:05,201 --> 00:38:07,801 I know it wasn't your fault, 302 00:38:08,001 --> 00:38:11,801 they ordered you and you didn't know who he was, 303 00:38:12,001 --> 00:38:14,201 your brother told me everything. 304 00:38:25,361 --> 00:38:26,841 I want to know just one thing: 305 00:38:27,041 --> 00:38:29,841 who ordered you to kill Russo? 306 00:38:32,201 --> 00:38:33,201 Genny? 307 00:38:38,601 --> 00:38:40,401 Who then? 308 00:38:42,201 --> 00:38:45,201 It was Ciro, Ciro di Marzio. 309 00:38:55,521 --> 00:38:56,521 I see. 310 00:39:05,401 --> 00:39:07,201 Come here. 311 00:39:08,001 --> 00:39:10,801 Come here, come and receive forgiveness. 312 00:39:18,601 --> 00:39:21,201 It's all okay, little guy. 313 00:39:21,401 --> 00:39:23,801 It's all okay, it's all over.