1
00:00:16,881 --> 00:00:20,361
"Nourish my soul with Your wisdom
2
00:00:20,561 --> 00:00:22,961
and my rifle with Your divine will.
3
00:00:23,961 --> 00:00:26,961
Make my sight sharper,
my foot surer
4
00:00:27,161 --> 00:00:29,561
on the sacred paths
of the homeland.
5
00:00:29,761 --> 00:00:33,361
When future soldiers march
abreast in the ranks,
6
00:00:33,561 --> 00:00:36,441
may I feel the beating
of their faithful hearts"'.
7
00:00:36,641 --> 00:00:39,841
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with Thee,
8
00:00:40,081 --> 00:00:42,881
blessed art Thou among women,
9
00:00:43,081 --> 00:00:46,361
and blessed is the
fruit of Thy womb, Jesus.
10
00:00:46,561 --> 00:00:49,161
Holy Mary,
mother of God,
11
00:00:49,361 --> 00:00:50,841
pray for us sinners,
12
00:00:51,041 --> 00:00:55,041
now and in the hour
of our death. Amen.
13
00:01:28,401 --> 00:01:29,801
Go!
14
00:01:39,001 --> 00:01:40,801
Put my music on.
15
00:02:54,601 --> 00:02:56,801
At first, the murder
was thought to be
16
00:02:57,001 --> 00:03:00,001
in retaliation
for the killing of Tonino Russo,
17
00:03:00,201 --> 00:03:04,001
but then investigators
discovered the charred body
18
00:03:04,201 --> 00:03:06,801
inside the vehicle was a young woman,
19
00:03:07,001 --> 00:03:09,401
a very young woman.
20
00:03:09,601 --> 00:03:11,681
The victim's identity is not known,
21
00:03:11,881 --> 00:03:14,761
the only clue to her identification
22
00:03:14,961 --> 00:03:17,761
is the presence, inside the car,
23
00:03:17,961 --> 00:03:20,761
of a crown-shaped ring with diamonds.
24
00:03:20,961 --> 00:03:24,961
Investigators are wondering
if there is a connection
25
00:03:25,161 --> 00:03:29,161
between Tonino Russo's murder
and this girl's.
26
00:03:29,361 --> 00:03:32,361
The only certainty is
the Camorra killers
27
00:03:32,561 --> 00:03:35,961
don't even respect
their distorted codes of honor,
28
00:03:36,201 --> 00:03:38,681
no one is safe from their violence.
29
00:03:44,681 --> 00:03:48,081
- Who did it, Gennaro?
- I don't know.
30
00:03:48,921 --> 00:03:50,721
Look me in the eye.
31
00:03:53,001 --> 00:03:55,801
You don't know a thing
about these murders?
32
00:03:56,041 --> 00:03:57,441
No.
33
00:04:01,201 --> 00:04:04,201
- And your men?
- I said I don't know!
34
00:04:06,921 --> 00:04:09,321
Then go tell them,
and they'd better believe you.
35
00:04:10,601 --> 00:04:14,001
Salvatore Conte won't let
his man's death get by easily.
36
00:04:28,601 --> 00:04:30,601
Wait here, I'll be right back.
37
00:04:41,601 --> 00:04:43,801
Fill it up, please.
38
00:04:50,801 --> 00:04:52,201
MOW.!
39
00:04:52,761 --> 00:04:54,841
I didn't answer before
because I'm working.
40
00:04:55,801 --> 00:04:57,801
Have you heard from Danielino?
41
00:05:01,201 --> 00:05:03,201
Today? You're sure?
42
00:05:03,601 --> 00:05:06,801
Your brother
didn't come home last night.
43
00:05:07,561 --> 00:05:09,641
His girlfriend's father
came by this morning.
44
00:05:11,321 --> 00:05:13,921
Mom, you gotta understand,
he's no kid anymore.
45
00:05:15,401 --> 00:05:17,401
You might even be a grandmother now.
46
00:05:18,601 --> 00:05:21,801
Take care of yourself, Massimo.
And call me.
47
00:05:22,001 --> 00:05:24,001
Don't worry.
48
00:05:24,521 --> 00:05:25,921
I'm working now.
49
00:05:26,121 --> 00:05:27,721
Okay, bye.
50
00:05:28,361 --> 00:05:29,761
Bye.
51
00:06:00,001 --> 00:06:01,401
Hello.
52
00:06:04,401 --> 00:06:06,601
What's he doin' here?
53
00:06:12,801 --> 00:06:14,401
Hello, Ma'am.
54
00:06:15,001 --> 00:06:16,801
May I talk to you?
55
00:06:33,761 --> 00:06:35,961
I'm sorry
for what happened to Tonino.
56
00:06:44,401 --> 00:06:48,001
I swear, it's like
they killed one of my own family.
57
00:07:15,921 --> 00:07:19,921
- It's like a real cigarette?
- Like shit to a doughnut.
58
00:07:23,401 --> 00:07:26,601
But you stay healthy at least.
59
00:07:26,801 --> 00:07:28,801
I don't give a fuck about health.
60
00:07:32,801 --> 00:07:35,201
Then why did you quit smoking?
61
00:07:35,401 --> 00:07:38,601
Every year I give up
something I really like.
62
00:07:41,601 --> 00:07:43,601
Why's that?
63
00:07:43,801 --> 00:07:47,201
The man who can do without
everything is scared of nothing.
64
00:07:59,721 --> 00:08:03,521
We gotta find out who killed Tonino
Russo or who knows what'll happen.
65
00:08:03,761 --> 00:08:05,961
There's even
that charred girl they found.
66
00:08:06,161 --> 00:08:08,161
We gotta figure it out
67
00:08:08,801 --> 00:08:13,201
and spread the word
we had nothing to do with either one.
68
00:08:14,201 --> 00:08:18,201
I even talked to his wife,
I said we had nothing to do with it,
69
00:08:18,761 --> 00:08:23,241
but I think she didn't believe me and
now Salvatore Conte's comin' back.
70
00:08:25,081 --> 00:08:27,361
We're the first to lose, clear?
71
00:08:28,961 --> 00:08:29,961
Yeah?
72
00:08:47,601 --> 00:08:49,201
So?
73
00:08:52,161 --> 00:08:54,161
I don't give a fuck.
74
00:08:56,201 --> 00:08:57,601
Why?
75
00:08:58,401 --> 00:09:02,201
That Gennaro went to Tonino's house
doesn't mean anything.
76
00:09:02,401 --> 00:09:06,401
I want the truth,
not what that asshole said or did.
77
00:09:13,601 --> 00:09:16,601
One of my brothers
and a girl were killed
78
00:09:16,841 --> 00:09:18,241
and no one knows nothin'.
79
00:09:19,601 --> 00:09:21,601
A girl too?
80
00:09:25,801 --> 00:09:28,801
Think it was Savastano?
81
00:09:29,481 --> 00:09:32,081
I left a bunch of idiots in Naples
82
00:09:32,321 --> 00:09:35,401
who can't even find their dicks
in their jocks.
83
00:09:41,201 --> 00:09:42,801
I didn't find him.
84
00:09:47,201 --> 00:09:49,401
Stick to Bruno, his friend,
85
00:09:49,881 --> 00:09:53,161
but no trouble,
we've already done enough,
86
00:09:53,361 --> 00:09:57,041
and no fuck-ups,
like leaving the ring on the girl.
87
00:09:57,241 --> 00:09:58,841
Understood.
88
00:09:59,601 --> 00:10:01,401
We gotta find him.
89
00:10:02,201 --> 00:10:06,081
We gotta find him or we're fucked,
90
00:10:06,281 --> 00:10:07,681
okay?
91
00:10:08,601 --> 00:10:10,001
Go.
92
00:10:47,201 --> 00:10:50,201
Will you answer that fuckin' phone?
93
00:10:50,801 --> 00:10:53,201
No, sorry, it's nothing important.
94
00:11:02,041 --> 00:11:03,721
Daniele, I can't talk.
95
00:11:04,601 --> 00:11:06,401
Wait, don't hang up.
96
00:11:06,601 --> 00:11:08,001
I'm working.
97
00:11:08,201 --> 00:11:10,281
- Don't get pissed.
- Then you don't understand?
98
00:11:10,521 --> 00:11:11,801
No, you don't.
99
00:11:12,041 --> 00:11:15,241
I really fucked up big.
100
00:11:15,921 --> 00:11:18,121
Tell me later, I can't talk now.
101
00:11:18,321 --> 00:11:20,001
Call Mom, she's worried.
102
00:11:21,161 --> 00:11:24,641
Massimo, I can't,
I can't call anyone.
103
00:11:29,801 --> 00:11:32,201
Okay, I'll call you as soon as I can.
104
00:11:40,001 --> 00:11:41,801
That was my brother...
105
00:11:53,601 --> 00:11:57,201
- How are these Greek sea breams?
- Good, like ours.
106
00:11:57,401 --> 00:12:01,201
The poor fish
gets all the way to Greece,
107
00:12:01,401 --> 00:12:03,001
but it's pointless.
108
00:12:03,201 --> 00:12:05,401
- Here, Ma'am, goodbye.
- Thank you.
109
00:12:07,601 --> 00:12:10,281
- Can I help you?
- Do you know Danielino?
110
00:12:11,401 --> 00:12:12,481
Yes.
111
00:12:12,681 --> 00:12:15,281
Know where I can find him?
112
00:12:17,321 --> 00:12:19,321
I'm talkin' to you!
113
00:12:20,001 --> 00:12:21,801
Outta my way!
114
00:12:25,801 --> 00:12:28,001
Have you talked to him lately?
115
00:12:28,201 --> 00:12:30,601
Yeah, a few days ago,
116
00:12:31,081 --> 00:12:33,761
he asked me for a favour,
but I was busy.
117
00:12:33,961 --> 00:12:37,361
He's got new friends now,
we're out of touch.
118
00:12:38,401 --> 00:12:42,201
If you hear from him,
tell him Ciro wants to talk.
119
00:12:43,201 --> 00:12:45,681
I wouldn't want to see him
get in any trouble...
120
00:12:46,401 --> 00:12:49,201
If he calls, I'll tell you,
121
00:12:49,801 --> 00:12:52,801
but we're really
not in touch anymore.
122
00:12:53,801 --> 00:12:55,201
Okay.
123
00:12:55,401 --> 00:12:57,001
Don't worry.
124
00:12:57,201 --> 00:12:58,601
Relax!
125
00:13:20,761 --> 00:13:23,161
You'll say when you want to stop?
126
00:13:24,401 --> 00:13:26,201
You gotta call your brother?
127
00:13:26,401 --> 00:13:29,001
No, I say it for you.
128
00:13:29,801 --> 00:13:31,801
If you're hungry, thirsty...
129
00:13:36,601 --> 00:13:38,401
I'm hungry-
130
00:13:44,801 --> 00:13:46,401
Take this exit.
131
00:14:00,801 --> 00:14:02,801
Average height...
132
00:14:03,681 --> 00:14:06,881
Dark hair, blue eyes.
133
00:14:08,281 --> 00:14:10,281
Nothing to make you think...
134
00:14:28,201 --> 00:14:29,601
What's happened?
135
00:14:29,801 --> 00:14:32,001
The jeweler recognized the ring.
136
00:14:33,801 --> 00:14:36,801
- I should kill you for this.
- I'd like to myself.
137
00:14:37,001 --> 00:14:39,481
Now they'll all know
it was Danielino.
138
00:14:39,681 --> 00:14:41,481
- Get out.
- What the fuck do we do?
139
00:14:41,681 --> 00:14:43,081
I'll deal with it, get out!
140
00:14:57,401 --> 00:14:59,001
- Fuck!
- What is it?
141
00:14:59,201 --> 00:15:00,281
The police.
142
00:15:00,841 --> 00:15:02,521
And now?
143
00:15:03,841 --> 00:15:05,241
Don't worry.
144
00:15:06,001 --> 00:15:10,001
I'm Antonio Capano,
I have a restaurant in Barcelona.
145
00:15:11,121 --> 00:15:13,321
Don't do anything stupid
and nothing will happen.
146
00:15:33,401 --> 00:15:35,401
I gotta talk to you.
147
00:15:35,601 --> 00:15:37,281
Wait.
148
00:15:44,401 --> 00:15:47,601
One of our guys is part of this mess.
149
00:15:50,601 --> 00:15:52,401
What?
150
00:15:53,201 --> 00:15:54,801
- Who?
- You know him too.
151
00:15:55,001 --> 00:15:58,001
He comes here, to the club...
Danielino,
152
00:15:58,201 --> 00:16:00,401
the one working at the garage.
153
00:16:00,601 --> 00:16:03,201
He did a few things for me.
154
00:16:03,401 --> 00:16:05,401
How's he part of all this?
155
00:16:05,601 --> 00:16:08,401
His girlfriend
was the girl in the car,
156
00:16:08,601 --> 00:16:10,801
the girl with the ring.
157
00:16:11,001 --> 00:16:14,201
I'm looking for him,
but haven't found him yet.
158
00:16:15,001 --> 00:16:18,601
If this girl and Tonino Russo
are connected...
159
00:16:18,801 --> 00:16:20,601
Now you tell me!
160
00:16:20,801 --> 00:16:25,001
He came here, to the club, but he was
your man and you gotta find him.
161
00:16:25,601 --> 00:16:28,801
- I will.
- Bring him here, I gotta figure it!
162
00:16:30,001 --> 00:16:32,001
If Danielino's part of this,
163
00:16:32,201 --> 00:16:35,401
then our signature
is on Tonino Russo's murder.
164
00:16:44,441 --> 00:16:46,241
Is everything alright?
165
00:16:50,801 --> 00:16:53,801
We were below the speed limit.
166
00:16:54,601 --> 00:16:56,801
I don't understand,
what's the problem?
167
00:17:00,201 --> 00:17:02,201
The documents are in order.
168
00:17:03,361 --> 00:17:04,961
What's the problem?
169
00:17:05,161 --> 00:17:06,441
No problem.
170
00:17:07,561 --> 00:17:10,441
Take that face off,
you look like you held-up a bank.
171
00:17:16,001 --> 00:17:17,401
Sir,
172
00:17:18,201 --> 00:17:20,601
take your documents, you can go.
173
00:17:36,601 --> 00:17:38,201
Have you selected, sir?
174
00:17:38,401 --> 00:17:40,001
Two fried-fish plates.
175
00:17:43,281 --> 00:17:45,481
Will you excuse me a moment?
176
00:18:38,961 --> 00:18:42,161
- Massimo!
- Tell me what the fuck's going on.
177
00:18:48,401 --> 00:18:50,601
Where are you? Did you call Mom?
178
00:18:54,841 --> 00:18:56,521
Talk!
179
00:18:58,161 --> 00:18:59,561
I did it.
180
00:19:00,241 --> 00:19:01,641
Did what?
181
00:19:02,401 --> 00:19:04,401
They ordered me to do it,
182
00:19:04,601 --> 00:19:08,001
I didn't know who he was, I swear,
or I'd never have done it.
183
00:19:10,001 --> 00:19:12,401
They said he was just a nobody.
184
00:19:15,161 --> 00:19:16,641
What the fuck are you saying?
185
00:19:17,801 --> 00:19:19,601
I killed Russo.
186
00:19:41,401 --> 00:19:43,001
I didn't know who he was...
187
00:20:32,401 --> 00:20:35,001
ls your brother okay?
188
00:20:40,361 --> 00:20:41,641
Are you?
189
00:20:41,841 --> 00:20:44,241
Yes, fine, I'm just hungry.
190
00:21:10,201 --> 00:21:12,001
Hello, Ma'am.
191
00:21:14,321 --> 00:21:15,721
Hello.
192
00:21:18,001 --> 00:21:20,601
Sorry, I scared you.
193
00:21:21,521 --> 00:21:23,321
Are you Daniele's mother?
194
00:21:23,761 --> 00:21:25,561
Why?
195
00:21:25,761 --> 00:21:29,241
Because I'm a friend of his
and I'm a little worried.
196
00:21:30,801 --> 00:21:33,201
Daniele didn't come home last night,
right?
197
00:21:38,201 --> 00:21:42,001
You're right,
I suddenly show up here.
198
00:21:43,401 --> 00:21:46,401
But I'm worried
Daniele's in some big trouble.
199
00:21:48,041 --> 00:21:51,321
- I can help him out.
- How do you know him?
200
00:21:53,401 --> 00:21:55,601
He did a great job
with my motorcycle.
201
00:21:55,801 --> 00:21:58,881
He's good,
your son's got a magic touch,
202
00:22:00,401 --> 00:22:02,401
so I got to liking him.
203
00:22:04,841 --> 00:22:05,841
Wait.
204
00:22:06,041 --> 00:22:08,041
This is a little loose.
205
00:22:11,201 --> 00:22:13,201
What kind of trouble?
206
00:22:16,201 --> 00:22:19,801
I don't know
and I don't want to be wrong.
207
00:22:23,001 --> 00:22:25,201
But I have to find him,
208
00:22:27,001 --> 00:22:29,281
because if I find him,
he comes home okay,
209
00:22:30,801 --> 00:22:33,001
otherwise I don't know
how it'll end up.
210
00:22:34,401 --> 00:22:37,401
But I don't know where he is,
I haven't heard a thing.
211
00:22:41,641 --> 00:22:43,041
I have a daughter,
212
00:22:44,881 --> 00:22:47,281
I know how you feel.
213
00:22:48,001 --> 00:22:50,201
I want to help you.
214
00:22:51,561 --> 00:22:53,761
And maybe I'm worrying
a little too much.
215
00:22:54,801 --> 00:22:56,601
Let's do this:
216
00:22:56,801 --> 00:22:59,601
I'll leave you my number.
217
00:23:00,201 --> 00:23:03,081
If he calls, if he comes home,
218
00:23:03,281 --> 00:23:04,561
call me.
219
00:23:06,001 --> 00:23:07,401
Okay?
220
00:23:11,601 --> 00:23:13,001
Goodbye.
221
00:24:35,601 --> 00:24:37,801
Good evening, how can I help you?
222
00:24:38,001 --> 00:24:40,001
I want a suite for tonight.
223
00:24:42,641 --> 00:24:47,041
I have one, I'll need
a document and a signature.
224
00:24:50,401 --> 00:24:52,001
Thank you.
225
00:24:54,281 --> 00:24:56,881
Room 420, fourth floor.
226
00:24:57,081 --> 00:24:59,081
That way, good night.
227
00:25:10,401 --> 00:25:12,401
Call me at 5.
228
00:25:21,801 --> 00:25:23,801
And bring me coffee.
229
00:26:23,601 --> 00:26:25,801
- Good evening.
- Good evening.
230
00:26:26,001 --> 00:26:27,801
Coffee, please.
231
00:27:10,681 --> 00:27:12,481
- May I?
- Yes.
232
00:27:57,401 --> 00:27:59,281
- Massimo!
- I couldn't call sooner.
233
00:28:00,281 --> 00:28:02,081
What do I do?
234
00:28:02,401 --> 00:28:03,801
Tell me!
235
00:28:04,001 --> 00:28:07,601
You know who I work for, right?
For Conte, understand?
236
00:28:08,641 --> 00:28:11,521
And now I'm coming back with him,
he's gonna find out...
237
00:28:12,401 --> 00:28:14,201
I didn't know who he was.
238
00:28:21,201 --> 00:28:22,801
They killed Manu.
239
00:28:26,881 --> 00:28:29,081
It's my fault they burned her.
240
00:28:33,881 --> 00:28:35,681
And now they wanna kill me too.
241
00:28:36,321 --> 00:28:38,121
Shut up, Daniele,
242
00:28:38,321 --> 00:28:39,921
shut up.
243
00:29:05,601 --> 00:29:09,001
On July 14, 1789
244
00:29:09,201 --> 00:29:12,001
in Paris, the Bastille was assailed.
245
00:29:12,201 --> 00:29:14,401
It's the height
of the French Revolution.
246
00:29:14,601 --> 00:29:17,201
On July 14, 2013
247
00:29:17,401 --> 00:29:19,201
the Gran Fonda Pinarello,
248
00:29:19,401 --> 00:29:21,401
cyclists take Montello mountain,
249
00:29:21,601 --> 00:29:23,401
where WWI was fought.
250
00:31:57,001 --> 00:31:59,201
What the fuck are you doing?
251
00:31:59,601 --> 00:32:01,601
What the fuck are you doing?
252
00:32:02,801 --> 00:32:04,681
I know who killed Russo.
253
00:32:30,641 --> 00:32:34,241
He's just a kid,
he didn't know who he was,
254
00:32:34,441 --> 00:32:37,041
they told him he was just a guy,
255
00:32:38,001 --> 00:32:40,401
now they want to kill him,
they killed the girl too.
256
00:32:40,601 --> 00:32:43,401
And you tried to fix things
by killing me?
257
00:32:46,001 --> 00:32:48,001
Where's your brother?
258
00:32:48,601 --> 00:32:50,201
I don't know.
259
00:32:51,281 --> 00:32:53,081
I should kill you!
260
00:32:53,281 --> 00:32:57,281
Your brother has one chance,
if I find him before the Savastanos.
261
00:32:58,561 --> 00:33:01,961
Your brother is the proof
those shits want to fuck with me.
262
00:33:05,601 --> 00:33:07,601
I'm the only one
who can save his life.
263
00:33:33,201 --> 00:33:35,601
- Hello?
- Hi, Daniele.
264
00:33:38,961 --> 00:33:41,761
- Where are you?
- Where Dad used to work.
265
00:33:41,961 --> 00:33:45,361
Remember? When we were kids
we even slept here.
266
00:33:45,561 --> 00:33:47,361
Sure, I remember.
267
00:33:48,601 --> 00:33:50,801
Listen, it's all okay now.
268
00:33:52,001 --> 00:33:54,881
I talked to Don Salvatore,
269
00:33:55,081 --> 00:33:58,761
you have to explain it all to him
and it'll all work out.
270
00:33:59,601 --> 00:34:03,001
- Really?
- Really, I told him.
271
00:34:03,641 --> 00:34:07,521
He understands they got you involved
and it's not your fault.
272
00:34:11,041 --> 00:34:14,441
We're coming there, don't move.
273
00:34:14,921 --> 00:34:16,321
You're sure?
274
00:34:16,521 --> 00:34:19,321
Yes, sure, we're already in the car,
275
00:34:20,201 --> 00:34:22,201
we'll be there in five or six hours.
276
00:34:22,401 --> 00:34:25,081
Don't move, don't do anything, okay?
277
00:34:25,281 --> 00:34:26,681
Yes.
278
00:34:28,001 --> 00:34:29,401
Bye.
279
00:34:33,601 --> 00:34:35,401
It's over...
280
00:34:37,801 --> 00:34:39,601
don't worry.
281
00:35:22,001 --> 00:35:24,401
Salvatore Conte's coming back.
282
00:35:32,561 --> 00:35:34,561
Then we have to get ready.
283
00:35:41,841 --> 00:35:43,641
Our name's on everything
284
00:35:47,441 --> 00:35:50,841
if they want war,
this is their chance.
285
00:36:18,801 --> 00:36:22,401
Tonight get your mother and brother
and go back to Spain.
286
00:36:25,121 --> 00:36:27,601
I'll find you a job,
something low-key.
287
00:36:31,081 --> 00:36:33,681
You can't stay here,
288
00:36:34,561 --> 00:36:37,361
at least until I wrap it up
with the Savastanos.
289
00:37:06,401 --> 00:37:08,401
- Is that him?
- Yes.
290
00:37:10,201 --> 00:37:11,801
Don Salvatore...
291
00:37:12,401 --> 00:37:14,401
I didn't want to kill you,
292
00:37:15,201 --> 00:37:17,201
it's just that I was going crazy,
293
00:37:17,401 --> 00:37:19,801
but, in my heart,
I never wished you harm.
294
00:37:20,601 --> 00:37:22,601
Thank you, Don Salvatore.
295
00:37:24,401 --> 00:37:27,601
Thank the Almighty
who put you in my car.
296
00:37:30,401 --> 00:37:32,401
No, you wait here.
297
00:37:48,601 --> 00:37:50,401
I'm Salvatore Conte,
298
00:37:51,561 --> 00:37:53,161
everything's okay, Daniele.
299
00:37:53,681 --> 00:37:55,481
Everything's okay.
300
00:37:57,201 --> 00:37:59,001
Everything's okay.
301
00:38:05,201 --> 00:38:07,801
I know it wasn't your fault,
302
00:38:08,001 --> 00:38:11,801
they ordered you
and you didn't know who he was,
303
00:38:12,001 --> 00:38:14,201
your brother told me everything.
304
00:38:25,361 --> 00:38:26,841
I want to know just one thing:
305
00:38:27,041 --> 00:38:29,841
who ordered you to kill Russo?
306
00:38:32,201 --> 00:38:33,201
Genny?
307
00:38:38,601 --> 00:38:40,401
Who then?
308
00:38:42,201 --> 00:38:45,201
It was Ciro, Ciro di Marzio.
309
00:38:55,521 --> 00:38:56,521
I see.
310
00:39:05,401 --> 00:39:07,201
Come here.
311
00:39:08,001 --> 00:39:10,801
Come here,
come and receive forgiveness.
312
00:39:18,601 --> 00:39:21,201
It's all okay, little guy.
313
00:39:21,401 --> 00:39:23,801
It's all okay, it's all over.