1 00:00:44,321 --> 00:00:47,321 - Hi! - Is this any time to come to work? 2 00:00:47,521 --> 00:00:49,601 - Cool, huh? - It's noon, Daniele! 3 00:01:02,321 --> 00:01:05,121 - What's to do? - The Enduro. 4 00:01:05,321 --> 00:01:06,921 Gotta be ready for tonight. 5 00:01:07,121 --> 00:01:08,601 Okay- 6 00:01:08,801 --> 00:01:12,401 This project's important for us, a cultural focal point... 7 00:01:12,641 --> 00:01:15,841 What a pain, Michele! 8 00:01:16,801 --> 00:01:20,081 Relax, you're the Mayor now. 9 00:01:20,281 --> 00:01:22,561 We know it's important, especially for us, right? 10 00:01:23,961 --> 00:01:28,361 - How do we organize? - Your companies, but our workers. 11 00:01:28,961 --> 00:01:32,361 I had to make lots of promises to get this jerk elected. 12 00:01:33,001 --> 00:01:35,481 Just leave us the multiplex and bowling alley. 13 00:01:35,681 --> 00:01:39,681 I have to talk to Conte, but I don't think it'll be a problem. 14 00:01:40,801 --> 00:01:42,481 There is one problem... 15 00:01:43,681 --> 00:01:46,081 - The Romano brothers. - The car showroom? 16 00:01:47,561 --> 00:01:51,161 The showroom sits right in the middle of everything. 17 00:01:53,441 --> 00:01:56,321 Where is he? Wasn't that your job? 18 00:01:56,521 --> 00:01:59,601 I went, they said the showroom's untouchable, 19 00:01:59,801 --> 00:02:02,001 it was their father's, rest his soul. 20 00:02:07,561 --> 00:02:09,561 Ciro, will you take care of it? 21 00:02:12,361 --> 00:02:14,561 - Yeah. - It's settled. 22 00:02:46,961 --> 00:02:49,161 He'll crack his head someday. 23 00:02:49,361 --> 00:02:51,361 His head's too hard. 24 00:02:51,561 --> 00:02:54,041 - Who is he? - An idiot. 25 00:02:54,241 --> 00:02:57,241 - My boyfriend... cute, isn't he? - Yeah. 26 00:03:06,441 --> 00:03:07,921 Well? 27 00:03:08,121 --> 00:03:12,721 Gennaro thinks he's God, he thinks he's like his father. 28 00:03:12,921 --> 00:03:17,521 He's bosom buddies with Conte and all the other families. 29 00:03:17,721 --> 00:03:19,401 He'll never budge! 30 00:03:19,601 --> 00:03:21,601 Tonino! 31 00:03:25,761 --> 00:03:28,161 How's things? How's Don Salvatore? 32 00:03:28,361 --> 00:03:31,761 You know him, he prays and works, works and prays. 33 00:03:32,361 --> 00:03:34,761 Is he pleased with the set up? 34 00:03:34,961 --> 00:03:36,361 Who isn't! 35 00:03:36,961 --> 00:03:38,761 Glad to hear it. 36 00:03:38,961 --> 00:03:41,161 We all should be pleased, right? 37 00:03:42,241 --> 00:03:43,921 Say hello for me. 38 00:03:49,601 --> 00:03:51,481 Let's go, Rosario. 39 00:04:13,081 --> 00:04:14,681 - Ciro wants you. - Now? 40 00:04:14,881 --> 00:04:16,281 Now. 41 00:04:18,641 --> 00:04:21,921 - Another trip? - No, it's something different. 42 00:04:22,121 --> 00:04:23,721 I'll be right back. 43 00:04:28,561 --> 00:04:30,561 - Where are you going? - Let go! 44 00:04:31,041 --> 00:04:33,521 I pay you to work, not to go around. 45 00:04:33,721 --> 00:04:36,321 Mom's sick, I have to go. 46 00:04:37,521 --> 00:04:40,121 Don't worry, the scooter will be ready for tomorrow. 47 00:05:11,961 --> 00:05:13,561 I gotta shoot? 48 00:05:13,761 --> 00:05:15,561 One thing at a time. 49 00:05:15,761 --> 00:05:17,761 Here, go have fun. 50 00:05:19,801 --> 00:05:22,401 Why don't we have a drink tonight? 51 00:05:23,001 --> 00:05:24,401 Is he a fag? 52 00:05:25,281 --> 00:05:28,361 I have a family, don't you have a girlfriend? 53 00:05:28,561 --> 00:05:30,961 Course! Look. 54 00:05:31,561 --> 00:05:33,961 - Lemme see. - Her name's Manu. 55 00:05:39,001 --> 00:05:40,401 Pretty, isn't she? 56 00:05:41,761 --> 00:05:42,961 Pretty. 57 00:05:43,161 --> 00:05:45,361 Go screw Manu! 58 00:05:45,561 --> 00:05:47,961 I have something important for you tomorrow. 59 00:05:48,161 --> 00:05:49,641 Whatever you want. 60 00:07:59,201 --> 00:08:00,801 - Come down. - Where we goin'? 61 00:08:01,001 --> 00:08:02,601 We'll ride around. 62 00:08:02,801 --> 00:08:06,001 - Dad won't let me out. - We'll be back early. 63 00:08:06,881 --> 00:08:08,481 I have school tomorrow. 64 00:08:09,201 --> 00:08:12,481 C'mon, we'll get a pizza, I'll talk to your dad. 65 00:08:12,681 --> 00:08:14,161 Sure, right... 66 00:08:15,641 --> 00:08:17,321 Okay, see you tomorrow? 67 00:08:33,561 --> 00:08:36,161 You haven't been home for 15 days. 68 00:08:36,361 --> 00:08:38,761 How could I, Mom? I was working. 69 00:08:39,441 --> 00:08:41,321 Stay the night, at least. 70 00:08:41,521 --> 00:08:44,121 I can't, I have to be in Marbella tomorrow. 71 00:08:44,721 --> 00:08:48,321 - My boss will get pissed. - Conte... not a good guy! 72 00:08:48,561 --> 00:08:52,441 - Why? You don't know him. - I know what you're up to. 73 00:08:52,641 --> 00:08:55,921 C'mon, I never get to see you 74 00:08:56,121 --> 00:08:58,401 and when I do, you cry. 75 00:08:59,321 --> 00:09:01,401 C'mon, Mom. 76 00:09:03,561 --> 00:09:05,761 I'll be back soon, promise. 77 00:09:07,961 --> 00:09:09,761 C'mon... 78 00:09:11,361 --> 00:09:12,761 Bye, Mom. 79 00:09:32,761 --> 00:09:34,361 Bro'! 80 00:09:36,561 --> 00:09:39,161 - How are you? - Fine. Things okay at work? 81 00:09:39,361 --> 00:09:41,961 Great, my boss likes me, 82 00:09:42,161 --> 00:09:44,561 says I got a career. 83 00:09:44,761 --> 00:09:46,761 He'll promote you to chief runner. 84 00:09:46,961 --> 00:09:49,761 - You screwin' with me? - Me? No! 85 00:09:49,961 --> 00:09:52,761 I'll kick your ass, idiot! 86 00:10:00,001 --> 00:10:01,881 L gotta go- 87 00:10:02,081 --> 00:10:05,161 Take care of Mom, she's stressed-out. 88 00:10:06,921 --> 00:10:09,001 No fuckin' around, okay? 89 00:10:09,241 --> 00:10:11,641 - Don't worry. - Bye, Daniele. 90 00:10:40,161 --> 00:10:42,161 There he is, let's make it fast! 91 00:10:49,761 --> 00:10:54,761 ROMANO BROTHERS AUTO SHOWROOM 92 00:11:31,961 --> 00:11:33,361 Take off! 93 00:11:53,761 --> 00:11:55,161 Ciro! 94 00:12:00,961 --> 00:12:02,361 Hello. 95 00:12:03,361 --> 00:12:04,761 Well? 96 00:12:05,761 --> 00:12:08,361 The Romano brothers are done. 97 00:12:09,961 --> 00:12:13,841 Tonino, you know what Dad said? I've got war in my head. 98 00:12:14,041 --> 00:12:16,521 But he has a head for war. 99 00:12:17,521 --> 00:12:18,921 What's that mean? 100 00:12:20,761 --> 00:12:22,761 You're a good soldier. 101 00:12:28,361 --> 00:12:30,161 Thank you, Ciro. 102 00:12:33,841 --> 00:12:37,441 Tell Salvatore we can come to an agreement on everything. 103 00:12:50,321 --> 00:12:54,921 This song is dedicated to the party girl, with best wishes. 104 00:13:00,161 --> 00:13:03,761 Did you hear? He gave Bomber Piscinola, the whole market. 105 00:13:03,961 --> 00:13:05,961 - He did? - Yeah. 106 00:13:06,161 --> 00:13:08,241 He's only 19! 107 00:13:08,441 --> 00:13:10,321 - And so? - Nothing. 108 00:13:10,521 --> 00:13:15,121 But we fought all Don Pietro's wars and we're still here. 109 00:13:15,361 --> 00:13:19,441 Be thankful, you could end up like Attilio and all the others. 110 00:13:33,761 --> 00:13:35,961 That piece of shit! 111 00:13:36,961 --> 00:13:38,961 He said I'm a soldier. 112 00:13:40,401 --> 00:13:43,001 Soldiers are only good in war. 113 00:13:43,201 --> 00:13:45,481 So, want to wage war all alone? 114 00:13:47,801 --> 00:13:50,481 Alone? Aren't you with me? 115 00:13:53,481 --> 00:13:54,881 Sure I am. 116 00:13:58,481 --> 00:14:02,681 As a kid at the orphanage, you know what the nuns said? 117 00:14:03,361 --> 00:14:05,561 An earthquake is God's will, 118 00:14:06,161 --> 00:14:08,161 it does the Earth good, 119 00:14:09,361 --> 00:14:11,561 like when a person's sick 120 00:14:12,761 --> 00:14:14,761 the fever builds up, builds up, 121 00:14:16,161 --> 00:14:18,361 until either it breaks 122 00:14:18,721 --> 00:14:20,121 or he dies. 123 00:14:21,801 --> 00:14:23,401 That's why an earthquake 124 00:14:23,601 --> 00:14:25,601 is a good thing. 125 00:14:27,561 --> 00:14:30,161 An applause for the party girl, and our best wishes. 126 00:14:30,761 --> 00:14:32,561 Rosario, call Danielino, 127 00:14:33,601 --> 00:14:36,081 he's gotta do somethin' important. 128 00:15:28,921 --> 00:15:29,921 Daniele! 129 00:15:31,881 --> 00:15:34,561 What did you think at the showroom the other day? 130 00:15:35,321 --> 00:15:38,121 Nothin', it's not my business. 131 00:15:39,561 --> 00:15:42,161 - No effect on you? - No. 132 00:15:43,801 --> 00:15:46,881 Maybe if you'd done the shooting, it would have. 133 00:15:48,001 --> 00:15:49,881 You're asking me to shoot? 134 00:15:50,081 --> 00:15:52,561 - Can you? - How do I know! 135 00:15:52,761 --> 00:15:55,561 Can you? Let's see. 136 00:15:56,001 --> 00:15:57,081 Here. 137 00:15:57,761 --> 00:15:59,761 Show me what you can do. 138 00:16:02,561 --> 00:16:03,961 Aim there. 139 00:16:06,481 --> 00:16:08,361 Think you're in a movie? 140 00:16:08,561 --> 00:16:10,961 Straight, head up. 141 00:16:12,721 --> 00:16:14,521 Ready? 142 00:16:16,041 --> 00:16:17,441 Go! 143 00:16:22,281 --> 00:16:24,961 Your arm straight, like this! 144 00:16:25,161 --> 00:16:26,561 Steady. 145 00:16:27,161 --> 00:16:28,961 Hold your breath. 146 00:16:32,961 --> 00:16:34,361 Go. 147 00:16:42,001 --> 00:16:43,401 I got it. 148 00:16:43,601 --> 00:16:47,001 - One out of two, good! - Let me try again. 149 00:16:47,201 --> 00:16:49,201 - You'd like to? - Yeah. 150 00:16:51,361 --> 00:16:52,961 That's enough! 151 00:16:55,361 --> 00:16:57,361 You want to shoot... 152 00:16:57,561 --> 00:16:59,561 but just at bottles? 153 00:17:00,241 --> 00:17:02,441 Or really shoot? 154 00:17:03,361 --> 00:17:05,561 Shootin' a man is different, 155 00:17:05,761 --> 00:17:07,561 you gotta get close. 156 00:17:08,361 --> 00:17:10,561 I bet it scares you. 157 00:17:12,641 --> 00:17:14,841 - It doesn't? - No. 158 00:17:17,161 --> 00:17:18,561 Good kid. 159 00:17:40,561 --> 00:17:42,361 That's him, 160 00:17:45,001 --> 00:17:46,201 see him? 161 00:17:49,121 --> 00:17:51,001 Who is he? What did he do? 162 00:17:52,601 --> 00:17:54,201 He's nobody, 163 00:17:54,401 --> 00:17:56,681 just a piece of shit who won't pay his debts. 164 00:17:57,601 --> 00:17:59,281 His name's Tonino Russo, 165 00:17:59,481 --> 00:18:01,881 we explained it calmly, but he won't see. 166 00:18:03,761 --> 00:18:07,161 Now Gennaro's pissed off, says that's it. 167 00:18:13,761 --> 00:18:16,161 He says it's gotta be done tomorrow night. 168 00:18:16,401 --> 00:18:18,001 Tomorrow night? 169 00:18:18,201 --> 00:18:20,201 When no one's around, 170 00:18:20,961 --> 00:18:23,761 you come here, waste him 171 00:18:24,361 --> 00:18:27,161 and go right back home, okay? 172 00:18:27,361 --> 00:18:28,961 Go back home. 173 00:18:29,641 --> 00:18:32,641 Then call me and we'll go for a beer. 174 00:18:38,361 --> 00:18:41,841 - You're scared shitless? - Me? No way! 175 00:18:44,561 --> 00:18:48,561 I trust you, just me knows you can do it, 176 00:18:49,601 --> 00:18:53,201 but don't tell anybody, okay? 177 00:18:56,561 --> 00:18:58,841 This is just an advance. 178 00:18:59,761 --> 00:19:01,361 Take it. 179 00:19:02,761 --> 00:19:04,961 The rest when it's done. 180 00:19:13,441 --> 00:19:15,241 This is just the start. 181 00:19:17,361 --> 00:19:18,961 Let's go! 182 00:19:57,161 --> 00:19:58,961 - Hey, O' Track! - Look who's here! 183 00:19:59,161 --> 00:20:01,961 - Gimme another. - He's already stoned! 184 00:20:02,161 --> 00:20:04,361 " Me? ' Lay off! 185 00:20:05,561 --> 00:20:08,161 - Just one more. - Don't give it to him. 186 00:20:08,361 --> 00:20:09,961 I'll do this. 187 00:20:10,161 --> 00:20:12,561 - Open your mouth. - You love it! 188 00:20:18,441 --> 00:20:21,121 - Bro'! - Daniele, all good? 189 00:20:21,321 --> 00:20:23,121 - Yeah, and you? - Just great. 190 00:20:23,321 --> 00:20:26,321 - Who are you with? - Some friends. 191 00:20:26,521 --> 00:20:27,921 Okay, I see. 192 00:20:28,121 --> 00:20:31,601 - You're with Genny Savastano? - Yeah, I work for him now. 193 00:20:31,801 --> 00:20:34,601 - Yeah? - Come on, you can meet him. 194 00:20:38,361 --> 00:20:41,761 Genny, I'd like you meet a friend of mine. 195 00:20:43,361 --> 00:20:44,961 Nice to meet you, Bruno. 196 00:20:45,761 --> 00:20:48,361 What do you do for him? 197 00:20:49,761 --> 00:20:51,761 What do you think? 198 00:21:03,241 --> 00:21:05,441 Hey, stupid, come here. 199 00:21:23,281 --> 00:21:26,361 - Your hands are a mess. - I give shampoos all day. 200 00:21:29,721 --> 00:21:32,401 - But they smell good. - Yours are disgusting. 201 00:21:54,161 --> 00:21:55,961 Now you're okay. 202 00:21:56,561 --> 00:21:58,961 If I don't take care of you... 203 00:22:02,961 --> 00:22:04,361 What are you doing? 204 00:22:04,561 --> 00:22:06,561 Can we be together tonight? 205 00:22:06,761 --> 00:22:09,761 - How can I? - C'mon, I want to be with you. 206 00:22:11,761 --> 00:22:15,161 Not tonight, but Dad's not around tomorrow. 207 00:22:19,761 --> 00:22:21,441 Aren't you happy? 208 00:22:21,641 --> 00:22:23,041 Yeah. 209 00:22:54,041 --> 00:22:58,041 It's a ring in rose gold, with pure diamond. 210 00:22:58,961 --> 00:23:01,161 Okay, that's just right. 211 00:23:01,361 --> 00:23:02,961 Perfect. 212 00:23:10,361 --> 00:23:12,561 - I'll pay cash. - Alright. 213 00:23:29,961 --> 00:23:31,561 C'mon in. 214 00:23:34,961 --> 00:23:37,361 - Are you ready? - Yes. 215 00:23:44,761 --> 00:23:47,361 After you kill him, get rid of it. 216 00:23:48,361 --> 00:23:51,961 If you still have it on the motorcycle, go slow, 217 00:23:52,161 --> 00:23:55,161 if you get stopped, it's trouble, okay? 218 00:23:57,561 --> 00:24:01,561 Speaking of motorcycles, I made you a promise. 219 00:24:08,761 --> 00:24:10,561 Happy'? 220 00:24:13,961 --> 00:24:15,761 Watch yourself. 221 00:24:16,241 --> 00:24:17,641 Go! 222 00:26:39,361 --> 00:26:40,761 Tonino! 223 00:28:27,761 --> 00:28:29,761 Daniele, what's wrong? 224 00:28:31,561 --> 00:28:33,961 Nothing, it's cold. 225 00:28:35,161 --> 00:28:37,361 What is it, you didn't like it? 226 00:28:38,161 --> 00:28:40,161 I loved it. 227 00:28:54,961 --> 00:28:56,961 Look what I found. 228 00:29:09,561 --> 00:29:11,761 - For you. - Really? 229 00:29:13,841 --> 00:29:16,521 - Will you marry me? - You're crazy. 230 00:29:16,721 --> 00:29:19,321 Answer, will you marry me? 231 00:29:19,921 --> 00:29:21,201 Yes. 232 00:29:29,841 --> 00:29:34,121 The killers surprised him outside this warehouse, they followed him, 233 00:29:34,321 --> 00:29:36,521 killed him and fled. 234 00:29:36,721 --> 00:29:41,321 The murderers, according to eye-witnesses, 235 00:29:41,521 --> 00:29:45,121 were two, they wore helmets to hide their faces. 236 00:29:45,521 --> 00:29:49,121 A significant death, an important murder, that of Tonino Russo, 237 00:29:49,321 --> 00:29:53,321 a man with a criminal record, a major figure in the Conte clan. 238 00:29:53,521 --> 00:29:56,721 A murder which almost certainly, investigators say, 239 00:29:56,921 --> 00:30:01,521 could unleash a new wave of blood, innocent blood... 240 00:30:01,721 --> 00:30:03,321 Just a minute. 241 00:30:07,161 --> 00:30:10,441 Why didn't you say he wasn't a nobody? 242 00:30:10,641 --> 00:30:14,841 I didn't want you under too much pressure. 243 00:30:16,081 --> 00:30:17,881 You were good, where are you now? 244 00:30:18,081 --> 00:30:21,481 I'm on the Domiziana, near Castelvolturno, with Manu. 245 00:30:21,641 --> 00:30:24,841 Doing what? Why didn't you go right home? 246 00:30:25,081 --> 00:30:26,881 I couldn't stay at home. 247 00:30:27,441 --> 00:30:29,441 Yeah, I understand. 248 00:30:30,161 --> 00:30:31,961 Now do this, 249 00:30:33,161 --> 00:30:35,161 go straight home, 250 00:30:35,921 --> 00:30:37,801 I'll give you the other 500. 251 00:30:39,561 --> 00:30:41,761 So, we can call it even. 252 00:30:42,001 --> 00:30:43,481 I'll be waitin'. 253 00:30:58,481 --> 00:31:00,681 Manu, I gotta go, I'll call you later. 254 00:31:01,761 --> 00:31:03,961 What? You're leaving me here? 255 00:31:04,761 --> 00:31:06,361 I'll come for you. 256 00:31:54,361 --> 00:31:56,161 Do we wait for him all night? 257 00:31:56,361 --> 00:31:58,641 - Got somethin' to do? - Just want to know... 258 00:31:58,841 --> 00:32:01,521 - We have to wait and that's it. - And when we find him? 259 00:32:01,721 --> 00:32:03,521 No trouble. 260 00:32:07,561 --> 00:32:10,761 - We mustn't scare him. - We'll make him laugh! 261 00:32:35,561 --> 00:32:37,041 What happened? 262 00:32:37,241 --> 00:32:39,241 - Will you get my girlfriend? - Your girlfriend? 263 00:32:39,481 --> 00:32:42,761 You don't know her, her name's Manu, she's at Bar ltalia. 264 00:32:46,761 --> 00:32:50,361 Manu, don't worry, everything's okay. 265 00:32:50,561 --> 00:32:53,561 Bruno, a friend of mine, will come get you. 266 00:32:54,281 --> 00:32:56,481 I can't explain now, 267 00:32:56,681 --> 00:33:00,481 I'll give you his number, then I'll turn my phone off. 268 00:33:01,801 --> 00:33:03,281 Bye. 269 00:33:04,881 --> 00:33:09,081 I'm in trouble, they got me involved, now they want to kill me. 270 00:33:09,321 --> 00:33:11,321 What the fuck did you do? 271 00:33:11,961 --> 00:33:13,761 Ciro Di Marzio 272 00:33:13,961 --> 00:33:16,761 had me kill a big shot. 273 00:33:16,961 --> 00:33:18,961 Shut up, I don't wanna know. 274 00:33:22,161 --> 00:33:25,961 You gotta help me, still got a place where I can sleep? 275 00:33:26,161 --> 00:33:28,361 Don't get me involved! 276 00:33:31,761 --> 00:33:33,961 You know my grandma's lot? 277 00:33:34,801 --> 00:33:38,681 There's a shack with tools, the key's on the door-frame. 278 00:33:39,361 --> 00:33:40,841 But just for tonight. 279 00:33:41,041 --> 00:33:42,441 Thanks. 280 00:33:44,001 --> 00:33:47,601 You never talked to me, we never said anything. 281 00:33:57,361 --> 00:33:58,961 This is a recording, 282 00:33:59,161 --> 00:34:02,041 the number you have dialed is temporarily unavailable. 283 00:34:29,201 --> 00:34:31,881 This is a recording, the number you have dialed... 284 00:35:03,561 --> 00:35:06,361 Bruno, it's Manu, Daniele's girlfriend, 285 00:35:06,561 --> 00:35:08,761 I'm waiting at Bar ltalia. 286 00:36:31,401 --> 00:36:34,401 Bruno, where are you? I'm still waiting. 287 00:36:40,561 --> 00:36:42,961 Are you Manu, Daniele's girlfriend? 288 00:36:43,161 --> 00:36:44,961 Are you Bruno? 289 00:36:45,161 --> 00:36:47,161 That's me, get in. 290 00:37:24,441 --> 00:37:26,241 Where's Daniele? 291 00:37:33,961 --> 00:37:36,961 Maybe you didn't understand what I asked. 292 00:37:39,721 --> 00:37:42,321 - Where's Daniele? - I don't know. 293 00:37:42,521 --> 00:37:44,921 I'll ask you again, 294 00:37:46,441 --> 00:37:48,641 where's Daniele? 295 00:37:50,361 --> 00:37:52,761 - I don't know. - You don't know? 296 00:37:56,761 --> 00:37:58,561 C'mon, you know! 297 00:38:00,161 --> 00:38:02,561 It's true that you know? 298 00:38:08,761 --> 00:38:10,561 Where the fuck is he? 299 00:38:14,761 --> 00:38:18,761 Want to go home or not? Where the fuck is he? 300 00:38:31,161 --> 00:38:33,161 Where is he? 301 00:38:59,361 --> 00:39:01,561 - And Manu? - She wasn't there. 302 00:39:01,761 --> 00:39:03,961 - Didn't she call? - My phone's dead. 303 00:39:04,161 --> 00:39:06,361 She wasn't where you said. 304 00:39:08,961 --> 00:39:12,761 You gotta leave, I'm scared to death. 305 00:39:18,121 --> 00:39:21,001 Not one of you can tell me who did it? 306 00:39:21,201 --> 00:39:24,681 You're just a bunch of assholes. 307 00:39:25,761 --> 00:39:28,361 Find him, get him and bring him to me. 308 00:39:33,161 --> 00:39:34,561 What do they say? 309 00:39:34,761 --> 00:39:36,361 Fuckin' nothin'. 310 00:39:40,121 --> 00:39:42,521 It's gotta be Gennaro Savastano. 311 00:39:47,361 --> 00:39:49,761 Send flowers to the family 312 00:39:49,961 --> 00:39:53,761 and bring me that guy, "e trasportista", what's his name? 313 00:39:53,961 --> 00:39:55,961 - Massimo. - Good. 314 00:39:56,161 --> 00:39:57,841 Send him to me. 315 00:39:58,041 --> 00:39:59,841 We're goin' back to Naples. 316 00:40:55,641 --> 00:40:58,841 Hi it's Manu, I can't answer, call later. 317 00:41:17,161 --> 00:41:19,361 At first, the murder was thought to be 318 00:41:19,601 --> 00:41:22,761 in retaliation for the killing of Tonino Russo, 319 00:41:22,881 --> 00:41:25,521 but then investigators discovered 320 00:41:25,721 --> 00:41:29,201 that the charred body inside the vehicle was a woman, 321 00:41:29,441 --> 00:41:31,921 a very young woman. 322 00:41:32,121 --> 00:41:34,401 The victim's identity is not known, 323 00:41:34,641 --> 00:41:37,041 the only clue to her identification 324 00:41:37,241 --> 00:41:39,641 is the presence, inside the car, 325 00:41:39,881 --> 00:41:43,361 of a crown-shaped ring with diamonds. 326 00:41:43,561 --> 00:41:45,561 As they try to unravel 327 00:41:45,761 --> 00:41:49,161 the identity of this girl, found charred, 328 00:41:49,361 --> 00:41:52,561 investigators are wondering, 329 00:41:52,761 --> 00:41:54,761 if there's a connection 330 00:41:54,961 --> 00:41:58,761 between Tonino Russo's murder and this girl's. 331 00:42:53,361 --> 00:42:56,841 I pray, give me the strength to protect my family, 332 00:42:57,961 --> 00:43:00,961 that's why I pray to you Lord, hear my prayer, Oh God. 333 00:43:01,761 --> 00:43:03,161 Amen. 334 00:43:05,361 --> 00:43:08,361 Our father, who art in Heaven... 335 00:43:11,321 --> 00:43:14,401 - Hello? - Massimo, it's me. 336 00:43:14,601 --> 00:43:17,801 Little bro', I can't talk now, I'm workin'. 337 00:43:18,001 --> 00:43:19,801 I'll call you later.