1
00:00:44,321 --> 00:00:47,321
- Hi!
- Is this any time to come to work?
2
00:00:47,521 --> 00:00:49,601
- Cool, huh?
- It's noon, Daniele!
3
00:01:02,321 --> 00:01:05,121
- What's to do?
- The Enduro.
4
00:01:05,321 --> 00:01:06,921
Gotta be ready for tonight.
5
00:01:07,121 --> 00:01:08,601
Okay-
6
00:01:08,801 --> 00:01:12,401
This project's important for us,
a cultural focal point...
7
00:01:12,641 --> 00:01:15,841
What a pain, Michele!
8
00:01:16,801 --> 00:01:20,081
Relax, you're the Mayor now.
9
00:01:20,281 --> 00:01:22,561
We know it's important,
especially for us, right?
10
00:01:23,961 --> 00:01:28,361
- How do we organize?
- Your companies, but our workers.
11
00:01:28,961 --> 00:01:32,361
I had to make lots of promises
to get this jerk elected.
12
00:01:33,001 --> 00:01:35,481
Just leave us the multiplex
and bowling alley.
13
00:01:35,681 --> 00:01:39,681
I have to talk to Conte,
but I don't think it'll be a problem.
14
00:01:40,801 --> 00:01:42,481
There is one problem...
15
00:01:43,681 --> 00:01:46,081
- The Romano brothers.
- The car showroom?
16
00:01:47,561 --> 00:01:51,161
The showroom sits
right in the middle of everything.
17
00:01:53,441 --> 00:01:56,321
Where is he? Wasn't that your job?
18
00:01:56,521 --> 00:01:59,601
I went, they said
the showroom's untouchable,
19
00:01:59,801 --> 00:02:02,001
it was their father's, rest his soul.
20
00:02:07,561 --> 00:02:09,561
Ciro, will you take care of it?
21
00:02:12,361 --> 00:02:14,561
- Yeah.
- It's settled.
22
00:02:46,961 --> 00:02:49,161
He'll crack his head someday.
23
00:02:49,361 --> 00:02:51,361
His head's too hard.
24
00:02:51,561 --> 00:02:54,041
- Who is he?
- An idiot.
25
00:02:54,241 --> 00:02:57,241
- My boyfriend... cute, isn't he?
- Yeah.
26
00:03:06,441 --> 00:03:07,921
Well?
27
00:03:08,121 --> 00:03:12,721
Gennaro thinks he's God,
he thinks he's like his father.
28
00:03:12,921 --> 00:03:17,521
He's bosom buddies with Conte
and all the other families.
29
00:03:17,721 --> 00:03:19,401
He'll never budge!
30
00:03:19,601 --> 00:03:21,601
Tonino!
31
00:03:25,761 --> 00:03:28,161
How's things? How's Don Salvatore?
32
00:03:28,361 --> 00:03:31,761
You know him,
he prays and works, works and prays.
33
00:03:32,361 --> 00:03:34,761
Is he pleased with the set up?
34
00:03:34,961 --> 00:03:36,361
Who isn't!
35
00:03:36,961 --> 00:03:38,761
Glad to hear it.
36
00:03:38,961 --> 00:03:41,161
We all should be pleased, right?
37
00:03:42,241 --> 00:03:43,921
Say hello for me.
38
00:03:49,601 --> 00:03:51,481
Let's go, Rosario.
39
00:04:13,081 --> 00:04:14,681
- Ciro wants you.
- Now?
40
00:04:14,881 --> 00:04:16,281
Now.
41
00:04:18,641 --> 00:04:21,921
- Another trip?
- No, it's something different.
42
00:04:22,121 --> 00:04:23,721
I'll be right back.
43
00:04:28,561 --> 00:04:30,561
- Where are you going?
- Let go!
44
00:04:31,041 --> 00:04:33,521
I pay you to work, not to go around.
45
00:04:33,721 --> 00:04:36,321
Mom's sick, I have to go.
46
00:04:37,521 --> 00:04:40,121
Don't worry, the scooter
will be ready for tomorrow.
47
00:05:11,961 --> 00:05:13,561
I gotta shoot?
48
00:05:13,761 --> 00:05:15,561
One thing at a time.
49
00:05:15,761 --> 00:05:17,761
Here, go have fun.
50
00:05:19,801 --> 00:05:22,401
Why don't we have a drink tonight?
51
00:05:23,001 --> 00:05:24,401
Is he a fag?
52
00:05:25,281 --> 00:05:28,361
I have a family,
don't you have a girlfriend?
53
00:05:28,561 --> 00:05:30,961
Course! Look.
54
00:05:31,561 --> 00:05:33,961
- Lemme see.
- Her name's Manu.
55
00:05:39,001 --> 00:05:40,401
Pretty, isn't she?
56
00:05:41,761 --> 00:05:42,961
Pretty.
57
00:05:43,161 --> 00:05:45,361
Go screw Manu!
58
00:05:45,561 --> 00:05:47,961
I have something important
for you tomorrow.
59
00:05:48,161 --> 00:05:49,641
Whatever you want.
60
00:07:59,201 --> 00:08:00,801
- Come down.
- Where we goin'?
61
00:08:01,001 --> 00:08:02,601
We'll ride around.
62
00:08:02,801 --> 00:08:06,001
- Dad won't let me out.
- We'll be back early.
63
00:08:06,881 --> 00:08:08,481
I have school tomorrow.
64
00:08:09,201 --> 00:08:12,481
C'mon, we'll get a pizza,
I'll talk to your dad.
65
00:08:12,681 --> 00:08:14,161
Sure, right...
66
00:08:15,641 --> 00:08:17,321
Okay, see you tomorrow?
67
00:08:33,561 --> 00:08:36,161
You haven't been home for 15 days.
68
00:08:36,361 --> 00:08:38,761
How could I, Mom? I was working.
69
00:08:39,441 --> 00:08:41,321
Stay the night, at least.
70
00:08:41,521 --> 00:08:44,121
I can't, I have to be
in Marbella tomorrow.
71
00:08:44,721 --> 00:08:48,321
- My boss will get pissed.
- Conte... not a good guy!
72
00:08:48,561 --> 00:08:52,441
- Why? You don't know him.
- I know what you're up to.
73
00:08:52,641 --> 00:08:55,921
C'mon, I never get to see you
74
00:08:56,121 --> 00:08:58,401
and when I do, you cry.
75
00:08:59,321 --> 00:09:01,401
C'mon, Mom.
76
00:09:03,561 --> 00:09:05,761
I'll be back soon, promise.
77
00:09:07,961 --> 00:09:09,761
C'mon...
78
00:09:11,361 --> 00:09:12,761
Bye, Mom.
79
00:09:32,761 --> 00:09:34,361
Bro'!
80
00:09:36,561 --> 00:09:39,161
- How are you?
- Fine. Things okay at work?
81
00:09:39,361 --> 00:09:41,961
Great, my boss likes me,
82
00:09:42,161 --> 00:09:44,561
says I got a career.
83
00:09:44,761 --> 00:09:46,761
He'll promote you to chief runner.
84
00:09:46,961 --> 00:09:49,761
- You screwin' with me?
- Me? No!
85
00:09:49,961 --> 00:09:52,761
I'll kick your ass, idiot!
86
00:10:00,001 --> 00:10:01,881
L gotta go-
87
00:10:02,081 --> 00:10:05,161
Take care of Mom, she's stressed-out.
88
00:10:06,921 --> 00:10:09,001
No fuckin' around, okay?
89
00:10:09,241 --> 00:10:11,641
- Don't worry.
- Bye, Daniele.
90
00:10:40,161 --> 00:10:42,161
There he is, let's make it fast!
91
00:10:49,761 --> 00:10:54,761
ROMANO BROTHERS AUTO SHOWROOM
92
00:11:31,961 --> 00:11:33,361
Take off!
93
00:11:53,761 --> 00:11:55,161
Ciro!
94
00:12:00,961 --> 00:12:02,361
Hello.
95
00:12:03,361 --> 00:12:04,761
Well?
96
00:12:05,761 --> 00:12:08,361
The Romano brothers are done.
97
00:12:09,961 --> 00:12:13,841
Tonino, you know what Dad said?
I've got war in my head.
98
00:12:14,041 --> 00:12:16,521
But he has a head for war.
99
00:12:17,521 --> 00:12:18,921
What's that mean?
100
00:12:20,761 --> 00:12:22,761
You're a good soldier.
101
00:12:28,361 --> 00:12:30,161
Thank you, Ciro.
102
00:12:33,841 --> 00:12:37,441
Tell Salvatore we can come
to an agreement on everything.
103
00:12:50,321 --> 00:12:54,921
This song is dedicated
to the party girl, with best wishes.
104
00:13:00,161 --> 00:13:03,761
Did you hear? He gave Bomber
Piscinola, the whole market.
105
00:13:03,961 --> 00:13:05,961
- He did?
- Yeah.
106
00:13:06,161 --> 00:13:08,241
He's only 19!
107
00:13:08,441 --> 00:13:10,321
- And so?
- Nothing.
108
00:13:10,521 --> 00:13:15,121
But we fought all Don Pietro's wars
and we're still here.
109
00:13:15,361 --> 00:13:19,441
Be thankful, you could end up
like Attilio and all the others.
110
00:13:33,761 --> 00:13:35,961
That piece of shit!
111
00:13:36,961 --> 00:13:38,961
He said I'm a soldier.
112
00:13:40,401 --> 00:13:43,001
Soldiers are only good in war.
113
00:13:43,201 --> 00:13:45,481
So, want to wage war all alone?
114
00:13:47,801 --> 00:13:50,481
Alone? Aren't you with me?
115
00:13:53,481 --> 00:13:54,881
Sure I am.
116
00:13:58,481 --> 00:14:02,681
As a kid at the orphanage,
you know what the nuns said?
117
00:14:03,361 --> 00:14:05,561
An earthquake is God's will,
118
00:14:06,161 --> 00:14:08,161
it does the Earth good,
119
00:14:09,361 --> 00:14:11,561
like when a person's sick
120
00:14:12,761 --> 00:14:14,761
the fever builds up, builds up,
121
00:14:16,161 --> 00:14:18,361
until either it breaks
122
00:14:18,721 --> 00:14:20,121
or he dies.
123
00:14:21,801 --> 00:14:23,401
That's why an earthquake
124
00:14:23,601 --> 00:14:25,601
is a good thing.
125
00:14:27,561 --> 00:14:30,161
An applause for the party girl,
and our best wishes.
126
00:14:30,761 --> 00:14:32,561
Rosario, call Danielino,
127
00:14:33,601 --> 00:14:36,081
he's gotta do somethin' important.
128
00:15:28,921 --> 00:15:29,921
Daniele!
129
00:15:31,881 --> 00:15:34,561
What did you think at the showroom
the other day?
130
00:15:35,321 --> 00:15:38,121
Nothin', it's not my business.
131
00:15:39,561 --> 00:15:42,161
- No effect on you?
- No.
132
00:15:43,801 --> 00:15:46,881
Maybe if you'd done the shooting,
it would have.
133
00:15:48,001 --> 00:15:49,881
You're asking me to shoot?
134
00:15:50,081 --> 00:15:52,561
- Can you?
- How do I know!
135
00:15:52,761 --> 00:15:55,561
Can you? Let's see.
136
00:15:56,001 --> 00:15:57,081
Here.
137
00:15:57,761 --> 00:15:59,761
Show me what you can do.
138
00:16:02,561 --> 00:16:03,961
Aim there.
139
00:16:06,481 --> 00:16:08,361
Think you're in a movie?
140
00:16:08,561 --> 00:16:10,961
Straight, head up.
141
00:16:12,721 --> 00:16:14,521
Ready?
142
00:16:16,041 --> 00:16:17,441
Go!
143
00:16:22,281 --> 00:16:24,961
Your arm straight, like this!
144
00:16:25,161 --> 00:16:26,561
Steady.
145
00:16:27,161 --> 00:16:28,961
Hold your breath.
146
00:16:32,961 --> 00:16:34,361
Go.
147
00:16:42,001 --> 00:16:43,401
I got it.
148
00:16:43,601 --> 00:16:47,001
- One out of two, good!
- Let me try again.
149
00:16:47,201 --> 00:16:49,201
- You'd like to?
- Yeah.
150
00:16:51,361 --> 00:16:52,961
That's enough!
151
00:16:55,361 --> 00:16:57,361
You want to shoot...
152
00:16:57,561 --> 00:16:59,561
but just at bottles?
153
00:17:00,241 --> 00:17:02,441
Or really shoot?
154
00:17:03,361 --> 00:17:05,561
Shootin' a man is different,
155
00:17:05,761 --> 00:17:07,561
you gotta get close.
156
00:17:08,361 --> 00:17:10,561
I bet it scares you.
157
00:17:12,641 --> 00:17:14,841
- It doesn't?
- No.
158
00:17:17,161 --> 00:17:18,561
Good kid.
159
00:17:40,561 --> 00:17:42,361
That's him,
160
00:17:45,001 --> 00:17:46,201
see him?
161
00:17:49,121 --> 00:17:51,001
Who is he? What did he do?
162
00:17:52,601 --> 00:17:54,201
He's nobody,
163
00:17:54,401 --> 00:17:56,681
just a piece of shit
who won't pay his debts.
164
00:17:57,601 --> 00:17:59,281
His name's Tonino Russo,
165
00:17:59,481 --> 00:18:01,881
we explained it calmly,
but he won't see.
166
00:18:03,761 --> 00:18:07,161
Now Gennaro's pissed off,
says that's it.
167
00:18:13,761 --> 00:18:16,161
He says it's gotta be done
tomorrow night.
168
00:18:16,401 --> 00:18:18,001
Tomorrow night?
169
00:18:18,201 --> 00:18:20,201
When no one's around,
170
00:18:20,961 --> 00:18:23,761
you come here, waste him
171
00:18:24,361 --> 00:18:27,161
and go right back home, okay?
172
00:18:27,361 --> 00:18:28,961
Go back home.
173
00:18:29,641 --> 00:18:32,641
Then call me and we'll go for a beer.
174
00:18:38,361 --> 00:18:41,841
- You're scared shitless?
- Me? No way!
175
00:18:44,561 --> 00:18:48,561
I trust you,
just me knows you can do it,
176
00:18:49,601 --> 00:18:53,201
but don't tell anybody, okay?
177
00:18:56,561 --> 00:18:58,841
This is just an advance.
178
00:18:59,761 --> 00:19:01,361
Take it.
179
00:19:02,761 --> 00:19:04,961
The rest when it's done.
180
00:19:13,441 --> 00:19:15,241
This is just the start.
181
00:19:17,361 --> 00:19:18,961
Let's go!
182
00:19:57,161 --> 00:19:58,961
- Hey, O' Track!
- Look who's here!
183
00:19:59,161 --> 00:20:01,961
- Gimme another.
- He's already stoned!
184
00:20:02,161 --> 00:20:04,361
" Me?
' Lay off!
185
00:20:05,561 --> 00:20:08,161
- Just one more.
- Don't give it to him.
186
00:20:08,361 --> 00:20:09,961
I'll do this.
187
00:20:10,161 --> 00:20:12,561
- Open your mouth.
- You love it!
188
00:20:18,441 --> 00:20:21,121
- Bro'!
- Daniele, all good?
189
00:20:21,321 --> 00:20:23,121
- Yeah, and you?
- Just great.
190
00:20:23,321 --> 00:20:26,321
- Who are you with?
- Some friends.
191
00:20:26,521 --> 00:20:27,921
Okay, I see.
192
00:20:28,121 --> 00:20:31,601
- You're with Genny Savastano?
- Yeah, I work for him now.
193
00:20:31,801 --> 00:20:34,601
- Yeah?
- Come on, you can meet him.
194
00:20:38,361 --> 00:20:41,761
Genny, I'd like you meet
a friend of mine.
195
00:20:43,361 --> 00:20:44,961
Nice to meet you, Bruno.
196
00:20:45,761 --> 00:20:48,361
What do you do for him?
197
00:20:49,761 --> 00:20:51,761
What do you think?
198
00:21:03,241 --> 00:21:05,441
Hey, stupid, come here.
199
00:21:23,281 --> 00:21:26,361
- Your hands are a mess.
- I give shampoos all day.
200
00:21:29,721 --> 00:21:32,401
- But they smell good.
- Yours are disgusting.
201
00:21:54,161 --> 00:21:55,961
Now you're okay.
202
00:21:56,561 --> 00:21:58,961
If I don't take care of you...
203
00:22:02,961 --> 00:22:04,361
What are you doing?
204
00:22:04,561 --> 00:22:06,561
Can we be together tonight?
205
00:22:06,761 --> 00:22:09,761
- How can I?
- C'mon, I want to be with you.
206
00:22:11,761 --> 00:22:15,161
Not tonight,
but Dad's not around tomorrow.
207
00:22:19,761 --> 00:22:21,441
Aren't you happy?
208
00:22:21,641 --> 00:22:23,041
Yeah.
209
00:22:54,041 --> 00:22:58,041
It's a ring in rose gold,
with pure diamond.
210
00:22:58,961 --> 00:23:01,161
Okay, that's just right.
211
00:23:01,361 --> 00:23:02,961
Perfect.
212
00:23:10,361 --> 00:23:12,561
- I'll pay cash.
- Alright.
213
00:23:29,961 --> 00:23:31,561
C'mon in.
214
00:23:34,961 --> 00:23:37,361
- Are you ready?
- Yes.
215
00:23:44,761 --> 00:23:47,361
After you kill him, get rid of it.
216
00:23:48,361 --> 00:23:51,961
If you still have it
on the motorcycle, go slow,
217
00:23:52,161 --> 00:23:55,161
if you get stopped,
it's trouble, okay?
218
00:23:57,561 --> 00:24:01,561
Speaking of motorcycles,
I made you a promise.
219
00:24:08,761 --> 00:24:10,561
Happy'?
220
00:24:13,961 --> 00:24:15,761
Watch yourself.
221
00:24:16,241 --> 00:24:17,641
Go!
222
00:26:39,361 --> 00:26:40,761
Tonino!
223
00:28:27,761 --> 00:28:29,761
Daniele, what's wrong?
224
00:28:31,561 --> 00:28:33,961
Nothing, it's cold.
225
00:28:35,161 --> 00:28:37,361
What is it, you didn't like it?
226
00:28:38,161 --> 00:28:40,161
I loved it.
227
00:28:54,961 --> 00:28:56,961
Look what I found.
228
00:29:09,561 --> 00:29:11,761
- For you.
- Really?
229
00:29:13,841 --> 00:29:16,521
- Will you marry me?
- You're crazy.
230
00:29:16,721 --> 00:29:19,321
Answer, will you marry me?
231
00:29:19,921 --> 00:29:21,201
Yes.
232
00:29:29,841 --> 00:29:34,121
The killers surprised him outside
this warehouse, they followed him,
233
00:29:34,321 --> 00:29:36,521
killed him and fled.
234
00:29:36,721 --> 00:29:41,321
The murderers,
according to eye-witnesses,
235
00:29:41,521 --> 00:29:45,121
were two, they wore helmets
to hide their faces.
236
00:29:45,521 --> 00:29:49,121
A significant death, an important
murder, that of Tonino Russo,
237
00:29:49,321 --> 00:29:53,321
a man with a criminal record,
a major figure in the Conte clan.
238
00:29:53,521 --> 00:29:56,721
A murder which almost certainly,
investigators say,
239
00:29:56,921 --> 00:30:01,521
could unleash a new wave of blood,
innocent blood...
240
00:30:01,721 --> 00:30:03,321
Just a minute.
241
00:30:07,161 --> 00:30:10,441
Why didn't you say
he wasn't a nobody?
242
00:30:10,641 --> 00:30:14,841
I didn't want you
under too much pressure.
243
00:30:16,081 --> 00:30:17,881
You were good, where are you now?
244
00:30:18,081 --> 00:30:21,481
I'm on the Domiziana,
near Castelvolturno, with Manu.
245
00:30:21,641 --> 00:30:24,841
Doing what?
Why didn't you go right home?
246
00:30:25,081 --> 00:30:26,881
I couldn't stay at home.
247
00:30:27,441 --> 00:30:29,441
Yeah, I understand.
248
00:30:30,161 --> 00:30:31,961
Now do this,
249
00:30:33,161 --> 00:30:35,161
go straight home,
250
00:30:35,921 --> 00:30:37,801
I'll give you the other 500.
251
00:30:39,561 --> 00:30:41,761
So, we can call it even.
252
00:30:42,001 --> 00:30:43,481
I'll be waitin'.
253
00:30:58,481 --> 00:31:00,681
Manu, I gotta go,
I'll call you later.
254
00:31:01,761 --> 00:31:03,961
What? You're leaving me here?
255
00:31:04,761 --> 00:31:06,361
I'll come for you.
256
00:31:54,361 --> 00:31:56,161
Do we wait for him all night?
257
00:31:56,361 --> 00:31:58,641
- Got somethin' to do?
- Just want to know...
258
00:31:58,841 --> 00:32:01,521
- We have to wait and that's it.
- And when we find him?
259
00:32:01,721 --> 00:32:03,521
No trouble.
260
00:32:07,561 --> 00:32:10,761
- We mustn't scare him.
- We'll make him laugh!
261
00:32:35,561 --> 00:32:37,041
What happened?
262
00:32:37,241 --> 00:32:39,241
- Will you get my girlfriend?
- Your girlfriend?
263
00:32:39,481 --> 00:32:42,761
You don't know her,
her name's Manu, she's at Bar ltalia.
264
00:32:46,761 --> 00:32:50,361
Manu, don't worry, everything's okay.
265
00:32:50,561 --> 00:32:53,561
Bruno, a friend of mine,
will come get you.
266
00:32:54,281 --> 00:32:56,481
I can't explain now,
267
00:32:56,681 --> 00:33:00,481
I'll give you his number,
then I'll turn my phone off.
268
00:33:01,801 --> 00:33:03,281
Bye.
269
00:33:04,881 --> 00:33:09,081
I'm in trouble, they got me
involved, now they want to kill me.
270
00:33:09,321 --> 00:33:11,321
What the fuck did you do?
271
00:33:11,961 --> 00:33:13,761
Ciro Di Marzio
272
00:33:13,961 --> 00:33:16,761
had me kill a big shot.
273
00:33:16,961 --> 00:33:18,961
Shut up, I don't wanna know.
274
00:33:22,161 --> 00:33:25,961
You gotta help me, still got
a place where I can sleep?
275
00:33:26,161 --> 00:33:28,361
Don't get me involved!
276
00:33:31,761 --> 00:33:33,961
You know my grandma's lot?
277
00:33:34,801 --> 00:33:38,681
There's a shack with tools,
the key's on the door-frame.
278
00:33:39,361 --> 00:33:40,841
But just for tonight.
279
00:33:41,041 --> 00:33:42,441
Thanks.
280
00:33:44,001 --> 00:33:47,601
You never talked to me,
we never said anything.
281
00:33:57,361 --> 00:33:58,961
This is a recording,
282
00:33:59,161 --> 00:34:02,041
the number you have dialed
is temporarily unavailable.
283
00:34:29,201 --> 00:34:31,881
This is a recording,
the number you have dialed...
284
00:35:03,561 --> 00:35:06,361
Bruno, it's Manu,
Daniele's girlfriend,
285
00:35:06,561 --> 00:35:08,761
I'm waiting at Bar ltalia.
286
00:36:31,401 --> 00:36:34,401
Bruno, where are you?
I'm still waiting.
287
00:36:40,561 --> 00:36:42,961
Are you Manu, Daniele's girlfriend?
288
00:36:43,161 --> 00:36:44,961
Are you Bruno?
289
00:36:45,161 --> 00:36:47,161
That's me, get in.
290
00:37:24,441 --> 00:37:26,241
Where's Daniele?
291
00:37:33,961 --> 00:37:36,961
Maybe you didn't understand
what I asked.
292
00:37:39,721 --> 00:37:42,321
- Where's Daniele?
- I don't know.
293
00:37:42,521 --> 00:37:44,921
I'll ask you again,
294
00:37:46,441 --> 00:37:48,641
where's Daniele?
295
00:37:50,361 --> 00:37:52,761
- I don't know.
- You don't know?
296
00:37:56,761 --> 00:37:58,561
C'mon, you know!
297
00:38:00,161 --> 00:38:02,561
It's true that you know?
298
00:38:08,761 --> 00:38:10,561
Where the fuck is he?
299
00:38:14,761 --> 00:38:18,761
Want to go home or not?
Where the fuck is he?
300
00:38:31,161 --> 00:38:33,161
Where is he?
301
00:38:59,361 --> 00:39:01,561
- And Manu?
- She wasn't there.
302
00:39:01,761 --> 00:39:03,961
- Didn't she call?
- My phone's dead.
303
00:39:04,161 --> 00:39:06,361
She wasn't where you said.
304
00:39:08,961 --> 00:39:12,761
You gotta leave, I'm scared to death.
305
00:39:18,121 --> 00:39:21,001
Not one of you
can tell me who did it?
306
00:39:21,201 --> 00:39:24,681
You're just a bunch of assholes.
307
00:39:25,761 --> 00:39:28,361
Find him, get him
and bring him to me.
308
00:39:33,161 --> 00:39:34,561
What do they say?
309
00:39:34,761 --> 00:39:36,361
Fuckin' nothin'.
310
00:39:40,121 --> 00:39:42,521
It's gotta be Gennaro Savastano.
311
00:39:47,361 --> 00:39:49,761
Send flowers to the family
312
00:39:49,961 --> 00:39:53,761
and bring me that guy,
"e trasportista", what's his name?
313
00:39:53,961 --> 00:39:55,961
- Massimo.
- Good.
314
00:39:56,161 --> 00:39:57,841
Send him to me.
315
00:39:58,041 --> 00:39:59,841
We're goin' back to Naples.
316
00:40:55,641 --> 00:40:58,841
Hi it's Manu,
I can't answer, call later.
317
00:41:17,161 --> 00:41:19,361
At first, the murder
was thought to be
318
00:41:19,601 --> 00:41:22,761
in retaliation
for the killing of Tonino Russo,
319
00:41:22,881 --> 00:41:25,521
but then investigators discovered
320
00:41:25,721 --> 00:41:29,201
that the charred body
inside the vehicle was a woman,
321
00:41:29,441 --> 00:41:31,921
a very young woman.
322
00:41:32,121 --> 00:41:34,401
The victim's identity is not known,
323
00:41:34,641 --> 00:41:37,041
the only clue to her identification
324
00:41:37,241 --> 00:41:39,641
is the presence, inside the car,
325
00:41:39,881 --> 00:41:43,361
of a crown-shaped ring with diamonds.
326
00:41:43,561 --> 00:41:45,561
As they try to unravel
327
00:41:45,761 --> 00:41:49,161
the identity of this girl,
found charred,
328
00:41:49,361 --> 00:41:52,561
investigators are wondering,
329
00:41:52,761 --> 00:41:54,761
if there's a connection
330
00:41:54,961 --> 00:41:58,761
between Tonino Russo's murder
and this girl's.
331
00:42:53,361 --> 00:42:56,841
I pray, give me the strength
to protect my family,
332
00:42:57,961 --> 00:43:00,961
that's why I pray to you Lord,
hear my prayer, Oh God.
333
00:43:01,761 --> 00:43:03,161
Amen.
334
00:43:05,361 --> 00:43:08,361
Our father, who art in Heaven...
335
00:43:11,321 --> 00:43:14,401
- Hello?
- Massimo, it's me.
336
00:43:14,601 --> 00:43:17,801
Little bro', I can't talk now,
I'm workin'.
337
00:43:18,001 --> 00:43:19,801
I'll call you later.