1 00:00:33,001 --> 00:00:36,401 Clean those up, they're filthy. 2 00:00:36,601 --> 00:00:39,401 - Hello. - Giacobone, how are things? 3 00:00:40,241 --> 00:00:43,241 Franco, please, just give me a month. 4 00:00:43,441 --> 00:00:46,041 You gotta move those, hear me? 5 00:00:46,841 --> 00:00:48,641 Giacobone, 6 00:00:48,841 --> 00:00:52,441 what's another month? Be serious! 7 00:01:08,201 --> 00:01:10,401 I'm going to bed. 8 00:01:11,081 --> 00:01:12,881 Good night, Pa! 9 00:01:47,041 --> 00:01:48,921 Mom, it's Genny. 10 00:01:49,161 --> 00:01:52,961 - How are you? - Fine, the party was great'. 11 00:01:53,161 --> 00:01:54,561 When are you coming back? 12 00:01:54,761 --> 00:01:56,761 I'm still stuck in the jungle, 13 00:01:56,961 --> 00:01:59,761 these guys are worse than gypsies, they really suck. 14 00:01:59,961 --> 00:02:01,441 Really? 15 00:02:01,641 --> 00:02:04,721 - Did they like the gift? - It still hasn't come. 16 00:02:04,921 --> 00:02:08,521 It's a thousand and one nights gift, they'll love it. 17 00:02:08,761 --> 00:02:12,361 - A thousand and one? -It's a thousand and one nights gift. 18 00:02:12,561 --> 00:02:14,361 It's supposed to be a thousand and three hundred nights! 19 00:02:14,561 --> 00:02:16,841 They've never had anything like it. 20 00:02:17,041 --> 00:02:20,841 - Then they won't let me come home! - A thousand, that's it! 21 00:02:21,041 --> 00:02:24,241 What? They won't let me come back! 22 00:02:38,001 --> 00:02:40,401 Maria, wait, stop. 23 00:03:06,801 --> 00:03:09,001 Want to come home with me? 24 00:03:10,401 --> 00:03:11,801 DO you? 25 00:03:14,241 --> 00:03:15,841 Come with me, 26 00:03:16,041 --> 00:03:18,041 I won't hurt you. 27 00:03:22,281 --> 00:03:24,681 Have you got a name? 28 00:03:26,001 --> 00:03:28,401 Or do we baptize you too? 29 00:03:32,881 --> 00:03:35,081 We'll baptize you too, okay? 30 00:03:38,961 --> 00:03:42,761 I called you here because there's important news: 31 00:03:43,801 --> 00:03:46,401 the first shipment's on its way. 32 00:03:46,601 --> 00:03:48,801 Shouldn't we wait for Ciro? 33 00:03:50,001 --> 00:03:51,601 He wasn't invited. 34 00:03:54,001 --> 00:03:57,801 If we ask the price I say, one euro a gram, 35 00:03:58,001 --> 00:04:01,401 the stuffs good, shipping's smooth, we'll be on top. 36 00:04:02,401 --> 00:04:04,601 We'll cut prices by 20%. 37 00:04:04,801 --> 00:04:06,201 20%? 38 00:04:06,401 --> 00:04:09,681 You're sure, Lady Imma? They'll all be against us. 39 00:04:10,281 --> 00:04:12,561 That's a risk we have to take. 40 00:04:12,761 --> 00:04:15,561 And... I want new dealing spots, 41 00:04:15,761 --> 00:04:17,761 places the cops don't know. 42 00:04:17,961 --> 00:04:20,241 You must win them over. 43 00:04:20,441 --> 00:04:22,441 We're going to be filling 44 00:04:22,641 --> 00:04:25,841 these people's streets with junkies and cops. 45 00:04:26,041 --> 00:04:30,041 If the people like you, they'll let you in 46 00:04:30,761 --> 00:04:32,641 when the cops come. 47 00:04:32,841 --> 00:04:37,241 Don't worry, there are lots of new places. 48 00:04:37,841 --> 00:04:40,041 I'll send one of my kids scouting. 49 00:04:40,241 --> 00:04:42,121 You and I are going. 50 00:04:54,001 --> 00:04:57,601 - Can I talk to you? - Not now, I'm busy. 51 00:04:57,801 --> 00:05:01,001 May I at least know why I wasn't invited to the meeting? 52 00:05:01,761 --> 00:05:03,041 Wait for me. 53 00:05:03,841 --> 00:05:06,321 Stay calm. 54 00:05:08,201 --> 00:05:10,401 I've got a good opportunity for you too. 55 00:05:10,601 --> 00:05:13,281 That's what I wanted to know, I'll be waiting. 56 00:05:14,001 --> 00:05:16,401 Fine, I'll let you know. 57 00:05:17,601 --> 00:05:19,401 Let's go, buddy! 58 00:05:25,761 --> 00:05:27,761 Bitch! 59 00:05:29,481 --> 00:05:32,281 - This is the place. - Nice! 60 00:05:33,201 --> 00:05:35,881 - Like it? - Yes. 61 00:05:36,081 --> 00:05:38,281 This place's guaranteed, 62 00:05:39,161 --> 00:05:41,241 I know some people here. 63 00:05:41,441 --> 00:05:43,841 See all those storage places? 64 00:05:44,441 --> 00:05:47,241 They're empty, been condemned, 65 00:05:47,441 --> 00:05:51,121 we'll take them all, it just needs a look-out there, 66 00:05:51,321 --> 00:05:53,921 someone on the balconies, someone on the roof 67 00:05:54,161 --> 00:05:58,641 and the cops won't be able to arrest anyone, it's a fortress. 68 00:05:59,561 --> 00:06:01,961 Excuse me... Imma Savastano? 69 00:06:02,161 --> 00:06:04,761 - Yes. - My pleasure, Luca Giacobone. 70 00:06:05,001 --> 00:06:07,281 Could I speak to you a moment? 71 00:06:12,401 --> 00:06:14,801 What a view! 72 00:06:15,601 --> 00:06:18,001 You have a very interesting view. 73 00:06:21,001 --> 00:06:22,401 Well? 74 00:06:23,281 --> 00:06:26,281 - What did you want? - Please sit down. 75 00:06:29,001 --> 00:06:30,801 Do you know Franco Martucci? 76 00:06:31,481 --> 00:06:33,681 They call him "Lollipop". 77 00:06:34,401 --> 00:06:36,801 He's a loan shark, I know him. 78 00:06:37,001 --> 00:06:39,601 My father had a bridal shop. 79 00:06:39,801 --> 00:06:41,601 He hit hard times 80 00:06:42,121 --> 00:06:44,521 and Lollipop lent him 20,000 euros. 81 00:06:44,721 --> 00:06:47,121 After one month, he wanted the interest, 82 00:06:47,361 --> 00:06:50,961 and after three months he asked for 70,000 euros 83 00:06:51,801 --> 00:06:55,481 and two weeks ago Pa shot himself in the head. 84 00:06:55,681 --> 00:06:58,481 Everyone here knows who you are, 85 00:07:00,001 --> 00:07:02,201 that's why I'm asking for your help. 86 00:07:05,001 --> 00:07:06,601 What can I do? 87 00:07:06,801 --> 00:07:10,001 Tell this man we don't have anything. 88 00:07:25,921 --> 00:07:28,401 - Lady Imma, hello. - Hello, Franco. 89 00:07:28,601 --> 00:07:30,801 Has something happened? 90 00:07:31,001 --> 00:07:33,201 To what do I owe this honor? 91 00:07:33,441 --> 00:07:36,321 - Nothing's happened. May I sit? - Please. 92 00:07:36,521 --> 00:07:37,921 Thank you. 93 00:07:38,401 --> 00:07:41,401 I'm here in the name of a very decent girl, 94 00:07:41,601 --> 00:07:43,801 who's just lost her father. 95 00:07:44,001 --> 00:07:46,801 His name was Giacobone, know who I mean? 96 00:07:47,001 --> 00:07:48,401 Of course! 97 00:07:48,601 --> 00:07:52,201 She's a dirty lesbian, filthy. 98 00:07:53,241 --> 00:07:55,241 Her father was a deadbeat 99 00:07:55,441 --> 00:07:58,241 who couldn't keep his accounts in order. 100 00:07:58,441 --> 00:08:01,241 He owed me 70,000 euros. 101 00:08:02,081 --> 00:08:04,361 Now that deadbeat 102 00:08:04,561 --> 00:08:07,841 thought the debt would go away if he died? 103 00:08:08,041 --> 00:08:09,641 No, no. 104 00:08:11,801 --> 00:08:16,201 Just how much interest does this family owe? 105 00:08:17,801 --> 00:08:20,201 First it was 50%, 106 00:08:21,041 --> 00:08:23,841 then it went to 70%. 107 00:08:25,601 --> 00:08:27,001 70%? 108 00:08:30,001 --> 00:08:32,401 So, that's how it works, huh? 109 00:08:33,401 --> 00:08:36,401 We risk jail and you make money off us. 110 00:08:42,001 --> 00:08:44,201 Listen good, Lollipop... 111 00:08:44,401 --> 00:08:47,401 Listen good because I won't repeat it: 112 00:08:48,681 --> 00:08:51,281 from now on the rules have changed, 113 00:08:53,001 --> 00:08:54,601 understand? 114 00:09:14,601 --> 00:09:16,601 - Hello. - Hello, Ciro. 115 00:09:16,801 --> 00:09:20,001 - I've got good news for you. - Finally! 116 00:09:20,201 --> 00:09:23,201 You'll be running the new dealing spot. 117 00:09:23,801 --> 00:09:25,401 The selling spot? 118 00:09:27,001 --> 00:09:30,801 - That's it for now. - Not for me, it's a kid's job! 119 00:09:31,001 --> 00:09:33,401 Get all the kids you need. 120 00:09:33,561 --> 00:09:36,161 I think I deserve more, don't you? 121 00:09:37,721 --> 00:09:40,321 It's the best thing for you now. 122 00:09:42,601 --> 00:09:45,401 You have two days to get the spot open. 123 00:09:48,801 --> 00:09:51,001 Want some time to think it over? 124 00:09:52,961 --> 00:09:54,161 Goodbye. 125 00:10:06,801 --> 00:10:09,001 - So? - Gennaro's gotta come back quick. 126 00:10:09,201 --> 00:10:12,201 - Why? - That whore will ruin me! 127 00:10:30,401 --> 00:10:33,601 - What happened? - He'll kill me if I don't pay. 128 00:10:42,201 --> 00:10:44,801 - Aren't these glasses cool? - Yeah, great! 129 00:10:45,001 --> 00:10:47,401 They're from the NATO base, 130 00:10:47,601 --> 00:10:49,601 original American shades. 131 00:10:49,801 --> 00:10:51,201 There he is! 132 00:11:06,761 --> 00:11:10,161 Lady Imma, this is no way to treat me, 133 00:11:10,881 --> 00:11:13,481 I'm not one of your kids. 134 00:11:14,601 --> 00:11:17,601 Want to see the way you should be treated? 135 00:11:25,001 --> 00:11:27,401 Zecchinetta, give me a light. 136 00:11:30,401 --> 00:11:32,601 - Hey! - Hello. 137 00:11:32,801 --> 00:11:34,001 Hi, Ma! 138 00:11:34,201 --> 00:11:37,001 This kid will be at our window for a few days. 139 00:11:37,201 --> 00:11:40,001 - Why? - Immacolata Savastano sent me. 140 00:11:40,201 --> 00:11:41,801 What for? 141 00:11:43,001 --> 00:11:46,201 If I may, I'll just take a chair and sit here. 142 00:11:48,401 --> 00:11:50,801 - You gotta a leak? - Yes. 143 00:11:51,001 --> 00:11:53,801 I'll send someone to fix it. 144 00:11:54,001 --> 00:11:55,281 Thank you, how nice! 145 00:11:55,481 --> 00:11:58,481 There's a beautiful view, it looks like Posillipo! 146 00:11:59,881 --> 00:12:03,161 And you can see great if the cops come. 147 00:12:03,361 --> 00:12:07,841 I'll be here six hours, so could you make coffee? 148 00:12:10,201 --> 00:12:11,801 Hear me? 149 00:12:13,601 --> 00:12:15,401 All okay! 150 00:13:57,921 --> 00:13:59,721 Faster, c'mon! 151 00:14:02,601 --> 00:14:04,201 Come on, come on... 152 00:14:06,641 --> 00:14:09,321 Put it here... Careful! 153 00:14:09,521 --> 00:14:12,201 Move that thing, c'mon! 154 00:14:12,441 --> 00:14:14,641 Help the lady. 155 00:14:16,561 --> 00:14:21,041 They'll be here all day, go get 'em some drinks. 156 00:14:21,601 --> 00:14:23,001 Stop! 157 00:14:23,201 --> 00:14:26,201 - Ciro, there's a car. - It's closed, no one gets through. 158 00:14:27,001 --> 00:14:28,801 Go around! 159 00:14:30,561 --> 00:14:31,961 C'mon, get moving! 160 00:14:33,801 --> 00:14:35,201 Wait. 161 00:14:37,601 --> 00:14:39,601 Check the other side. 162 00:14:39,801 --> 00:14:41,801 All okay. 163 00:14:42,001 --> 00:14:44,001 All okay! 164 00:14:46,321 --> 00:14:48,921 - Can I help you? - No, thank you. 165 00:14:59,001 --> 00:15:02,201 C'mon, we gotta work tonight! 166 00:15:20,761 --> 00:15:22,761 Wow, Marta, 167 00:15:22,961 --> 00:15:24,961 they're beautiful! 168 00:15:25,161 --> 00:15:27,361 Pa had good taste. 169 00:15:27,961 --> 00:15:30,161 Why get rid of them? 170 00:15:30,361 --> 00:15:33,641 Because Ma doesn't wanna work here. 171 00:15:33,841 --> 00:15:37,041 - So you can. - Me? No way! 172 00:15:38,401 --> 00:15:41,081 My father died wishin' that. 173 00:15:43,281 --> 00:15:44,881 Well, okay. 174 00:15:47,201 --> 00:15:50,201 We have to find someone to buy them. 175 00:15:51,601 --> 00:15:54,201 I'm sure we'll find a buyer for the shop. 176 00:15:54,401 --> 00:15:55,601 Thank you. 177 00:16:00,201 --> 00:16:02,001 It's closed here! 178 00:16:02,801 --> 00:16:05,201 Get off the scooter. 179 00:16:05,401 --> 00:16:08,001 - Leave it and walk. - Back up! 180 00:16:15,201 --> 00:16:16,801 Goin' okay? 181 00:16:25,801 --> 00:16:27,401 Wait here. 182 00:16:27,601 --> 00:16:29,001 Make it fast! 183 00:16:29,201 --> 00:16:30,601 Your turn. 184 00:16:31,801 --> 00:16:34,001 - Keep your eyes open! - Open your hand. 185 00:16:34,401 --> 00:16:36,001 Open your hand. 186 00:16:39,601 --> 00:16:41,201 Stay calm! 187 00:16:45,401 --> 00:16:46,881 Faster! 188 00:16:47,081 --> 00:16:49,481 You gotta wait! Be quiet! 189 00:16:53,201 --> 00:16:55,201 C'mon, keep quiet! 190 00:16:55,801 --> 00:16:58,001 Get the money ready. 191 00:16:58,201 --> 00:17:02,001 No yelling, you'll have the cops on us. 192 00:17:02,401 --> 00:17:04,601 I need a fix, fuck you! 193 00:17:04,801 --> 00:17:07,001 You're a fucking pain! 194 00:17:08,441 --> 00:17:12,241 You gotta keep quiet. People are sleeping. 195 00:17:14,601 --> 00:17:17,081 - Faster! - Don't worry. 196 00:17:26,201 --> 00:17:27,801 Open up. 197 00:17:30,401 --> 00:17:33,001 Careful with the money! Close it! 198 00:17:38,601 --> 00:17:40,001 Go! 199 00:17:47,801 --> 00:17:49,601 They gotta be quiet! 200 00:17:50,201 --> 00:17:53,201 - What can we do? - They gotta shut up! 201 00:17:58,401 --> 00:18:00,001 Who's that? 202 00:18:00,201 --> 00:18:02,401 You're pissin' me off! 203 00:18:03,441 --> 00:18:06,841 I'll open your skull and piss in it, shut up. 204 00:18:09,801 --> 00:18:12,201 Open the door, fast! 205 00:18:16,201 --> 00:18:17,801 No yellin'! 206 00:18:27,401 --> 00:18:30,001 - Fuck off! - Ciro! 207 00:18:30,201 --> 00:18:31,601 Calm down. 208 00:18:48,441 --> 00:18:51,321 - You know what happened last night? - No. 209 00:18:51,561 --> 00:18:54,441 They broke the statue of the Virgin Mary. 210 00:18:56,201 --> 00:18:58,681 Don't worry, I'll handle it for you. 211 00:18:58,881 --> 00:19:00,481 No, 212 00:19:01,201 --> 00:19:03,801 I'll take care of it myself. 213 00:19:05,641 --> 00:19:08,841 Lady Imma, I gotta tell you something important. 214 00:19:09,641 --> 00:19:11,641 You've heard from Genny? 215 00:19:11,841 --> 00:19:13,521 I can't get through to him, 216 00:19:14,881 --> 00:19:20,081 but they found a male body. 217 00:19:23,881 --> 00:19:27,161 - Do they know? - He's a white guy. 218 00:19:28,121 --> 00:19:29,801 And that... 219 00:19:30,001 --> 00:19:31,881 it was found in pieces. 220 00:19:35,561 --> 00:19:37,961 I think they're just bluffing. 221 00:19:38,441 --> 00:19:41,521 It doesn't make sense for them to break our deal. 222 00:19:42,681 --> 00:19:46,281 But we can change the offer, if you want. 223 00:19:51,201 --> 00:19:52,801 No, 224 00:19:54,601 --> 00:19:56,681 the offer stands. 225 00:20:02,001 --> 00:20:03,801 It's okay! 226 00:20:32,001 --> 00:20:33,601 Come on, buddy. 227 00:20:45,201 --> 00:20:47,201 Lady Imma, hello, 228 00:20:47,401 --> 00:20:49,801 come and see what happened. 229 00:20:52,681 --> 00:20:54,881 - Hello. - Hello, Lady Imma. 230 00:20:55,801 --> 00:20:59,201 We're desperate, we can't take any more. 231 00:20:59,401 --> 00:21:02,081 - Look, they broke the statue. - It's horrible. 232 00:21:02,281 --> 00:21:03,881 Help us. 233 00:21:04,081 --> 00:21:07,561 Tomorrow I'll get you a new statue of the Virgin Mary. 234 00:21:08,361 --> 00:21:10,561 Alright? Goodbye. 235 00:21:10,761 --> 00:21:14,361 Lady Imma, I'd like you to meet my daughter, 236 00:21:14,561 --> 00:21:16,161 could you come a moment? 237 00:21:17,201 --> 00:21:18,801 Let's go. 238 00:21:20,201 --> 00:21:21,601 Come on. 239 00:21:25,401 --> 00:21:28,401 Ciro, can you come, I gotta talk to you! 240 00:21:28,601 --> 00:21:31,401 - About what? - I brought the pay, it's inside. 241 00:21:33,001 --> 00:21:37,201 - You brought it to me? - Want it or not? It's inside. 242 00:21:44,641 --> 00:21:47,121 - Lady Imma, this is my daughter. - Hi. 243 00:21:48,401 --> 00:21:50,201 Wait here. 244 00:21:50,641 --> 00:21:53,441 - She made this herself. - Thank you. 245 00:21:53,641 --> 00:21:57,641 We have to find this girl a job, 246 00:21:57,841 --> 00:22:00,041 she needs one, she wants to work. 247 00:22:00,241 --> 00:22:02,521 You can help, if you want. 248 00:22:02,721 --> 00:22:04,801 Don't worry, I already have an idea. 249 00:22:07,401 --> 00:22:10,201 - Make room! - Guys, dessert time! 250 00:22:12,521 --> 00:22:16,521 Tell Lady Imma next time we'll dole out the money ourselves. 251 00:22:17,041 --> 00:22:19,441 She said to tell you, no chaos at night. 252 00:22:19,641 --> 00:22:23,721 2000 people come every day, there's bound to be some chaos. 253 00:22:23,921 --> 00:22:25,921 Lady Imma's orders. 254 00:22:26,121 --> 00:22:28,921 Tell her we're doing a good job and we want bonuses. 255 00:22:29,121 --> 00:22:31,721 - Right! - For now, no bonuses. 256 00:22:31,881 --> 00:22:34,081 - What's your name anyway? - Luca. 257 00:22:34,281 --> 00:22:37,481 - Name's Luca! - Are you male or female? 258 00:22:37,961 --> 00:22:40,961 - Got a dick? - I'll bet yours is tiny. 259 00:22:42,041 --> 00:22:43,641 I'll lay it in your hand! 260 00:22:43,841 --> 00:22:45,721 Don't embarrass yourself! 261 00:22:45,921 --> 00:22:48,801 What makes a man is this, not this. 262 00:22:51,401 --> 00:22:53,401 Knock it off! 263 00:22:54,401 --> 00:22:57,001 Make it fast, I'm already sick of you! 264 00:22:57,801 --> 00:23:01,281 We gotta do things right, understood? 265 00:23:02,201 --> 00:23:04,801 Go get me my car, I'll be right there. 266 00:23:05,201 --> 00:23:09,601 No one can say we make trouble, okay? 267 00:23:10,001 --> 00:23:13,601 I don't want problems and especially ruckus at night. 268 00:23:14,601 --> 00:23:17,001 When you ride your scooter 269 00:23:17,201 --> 00:23:19,201 don't cover your face with a helmet. 270 00:23:19,401 --> 00:23:23,801 In the car at night: hands on the wheel and inside lights on, always. 271 00:23:24,001 --> 00:23:25,801 - Hear me? - You're right. 272 00:23:26,001 --> 00:23:27,601 - Okay? - Sure! 273 00:24:24,041 --> 00:24:26,041 You get it, they were after me! 274 00:24:26,241 --> 00:24:28,641 They wanted to kill me! 275 00:24:28,841 --> 00:24:30,241 We're with you. 276 00:24:30,441 --> 00:24:33,441 I said we'd anger our competitors. 277 00:24:33,641 --> 00:24:35,921 You've all got to stay calm. 278 00:24:36,641 --> 00:24:39,241 I'll wage this war myself even without you. 279 00:24:39,441 --> 00:24:42,241 - They tried to knock me off. - It's not about you. 280 00:24:42,441 --> 00:24:44,641 I'll do things myself this time. 281 00:24:44,841 --> 00:24:48,441 What? What are you talking about? 282 00:24:49,201 --> 00:24:51,281 Think they were out for you? 283 00:24:53,201 --> 00:24:57,401 Ciro di Marzio, they could care less about you, understand? 284 00:24:58,401 --> 00:25:01,001 They have it in for us, 285 00:25:01,201 --> 00:25:04,001 the whole Savastano clan. 286 00:25:04,201 --> 00:25:08,001 We can't stand here like cowed dogs, we gotta react 287 00:25:08,201 --> 00:25:10,001 and hit hard. 288 00:25:10,921 --> 00:25:13,321 They say it was the Martone brothers. 289 00:25:13,521 --> 00:25:16,201 I know them both, I'll go for them with Rosario. 290 00:25:18,001 --> 00:25:20,201 - Malamb will do it. - Me too! 291 00:25:20,401 --> 00:25:22,801 You'll do what I say! 292 00:25:24,401 --> 00:25:26,401 Go take care of the dealing spot. 293 00:25:27,801 --> 00:25:30,001 The meeting's over. 294 00:25:30,201 --> 00:25:32,001 Come on, Maria. 295 00:26:03,241 --> 00:26:04,641 Michele! 296 00:26:04,841 --> 00:26:06,441 We're leaving! 297 00:26:22,641 --> 00:26:25,641 See Her light down here, 298 00:26:27,201 --> 00:26:31,201 open your heart to Her love 299 00:26:32,001 --> 00:26:35,001 and keep it with you... 300 00:26:48,801 --> 00:26:51,401 Got a needle and a tourniquet? 301 00:27:50,281 --> 00:27:53,161 Ciro, we've just got off duty. 302 00:27:53,361 --> 00:27:55,161 - We're behind. - There's the procession. 303 00:27:55,361 --> 00:27:57,041 - How did it go? - Not good. 304 00:27:57,241 --> 00:27:59,641 Yeah, with all this commotion! Go. 305 00:28:00,361 --> 00:28:02,841 - Goodbye. - Take care. 306 00:28:03,761 --> 00:28:06,161 I want no problems during the procession, 307 00:28:06,361 --> 00:28:09,561 but then we gotta work harder, or our numbers will be down. 308 00:28:46,201 --> 00:28:48,001 Aren't you sleeping? 309 00:28:48,201 --> 00:28:50,601 Yes, I am. 310 00:28:52,801 --> 00:28:55,201 I'm just a little tired. 311 00:28:55,921 --> 00:28:57,721 You look run down. 312 00:29:01,001 --> 00:29:04,601 Genny's causing me some worry. 313 00:29:04,801 --> 00:29:07,001 You know your son, don't you? 314 00:29:08,401 --> 00:29:11,681 For a few weeks now, I haven't understood anything, 315 00:29:11,881 --> 00:29:13,681 nothing. 316 00:29:16,161 --> 00:29:18,361 I want to know if I'm doing okay with him. 317 00:29:19,201 --> 00:29:21,801 Am I making mistakes with our son? 318 00:29:23,681 --> 00:29:25,681 I had a dream. 319 00:29:27,161 --> 00:29:30,761 - A dream? - I dreamed! could fly. 320 00:29:34,161 --> 00:29:35,761 You were with me. 321 00:29:36,801 --> 00:29:39,601 There were lots of animals below us, 322 00:29:39,801 --> 00:29:41,801 there were lions 323 00:29:42,601 --> 00:29:44,601 and Genny too. 324 00:29:46,001 --> 00:29:48,401 He was still riding a bicycle! 325 00:29:50,401 --> 00:29:52,201 Genny's a good boy, isn't he? 326 00:29:53,801 --> 00:29:55,601 He's a good boy. 327 00:30:05,161 --> 00:30:06,241 Imma... 328 00:30:13,801 --> 00:30:15,801 Don't be afraid. 329 00:30:18,201 --> 00:30:19,601 No, 330 00:30:20,401 --> 00:30:22,201 don't worry, 331 00:30:22,401 --> 00:30:24,001 I'm not afraid. 332 00:30:25,801 --> 00:30:27,401 I'm not afraid! 333 00:30:42,201 --> 00:30:44,401 Let me out of here! 334 00:32:03,641 --> 00:32:04,721 Help! 335 00:32:04,921 --> 00:32:07,601 Help me, please! 336 00:32:07,841 --> 00:32:09,441 Help! 337 00:32:59,241 --> 00:33:01,241 - Give it here! - Count it good. 338 00:33:06,201 --> 00:33:07,801 Maria! 339 00:33:19,681 --> 00:33:22,361 - Hurry! - Grab it all. 340 00:33:22,561 --> 00:33:24,561 Get the dope! 341 00:33:34,201 --> 00:33:36,001 C'mon, get out! 342 00:33:37,401 --> 00:33:38,801 Close it! 343 00:34:02,961 --> 00:34:04,241 Run! 344 00:34:18,561 --> 00:34:19,961 Run! 345 00:34:21,001 --> 00:34:22,401 Run, Salvatore! 346 00:34:22,601 --> 00:34:24,601 Move this. 347 00:34:25,401 --> 00:34:27,801 Put the stuff in there. 348 00:34:29,401 --> 00:34:30,801 Let's gm! 349 00:34:54,801 --> 00:34:56,601 Lock it, Rosa! 350 00:35:11,881 --> 00:35:14,881 After another Camorra-style bloody murder, 351 00:35:15,081 --> 00:35:18,081 the police tightens its grip in northern Naples, 352 00:35:18,281 --> 00:35:21,081 especially in the drug-dealing areas. 353 00:35:21,281 --> 00:35:23,681 The drug market might be the backdrop 354 00:35:23,881 --> 00:35:26,681 for the death of Marta Giacobone, 355 00:35:26,881 --> 00:35:29,081 who was chased down in broad daylight 356 00:35:29,281 --> 00:35:31,881 and savagely murdered in a butcher shop. 357 00:35:32,081 --> 00:35:35,361 The young woman may have been caught in a settling of scores... 358 00:35:35,841 --> 00:35:38,641 We'll set up a meeting, no war yet. 359 00:35:40,161 --> 00:35:43,961 If they want to kill us, they'll have to hear me first. 360 00:35:45,721 --> 00:35:49,721 Are you sure? That's a statement of weakness! 361 00:35:49,881 --> 00:35:51,681 I said: 362 00:35:51,881 --> 00:35:56,161 a meeting when and where they like, even on their turf. 363 00:35:59,081 --> 00:36:02,281 Don Pietro Savastano would never have accepted this. 364 00:36:07,081 --> 00:36:09,081 And where's Gennaro? 365 00:36:09,281 --> 00:36:11,681 Is he alive, dead? Where the fuck is he? 366 00:36:12,801 --> 00:36:15,001 What's it to you? 367 00:36:16,961 --> 00:36:18,641 What can Gennaro do for you? 368 00:36:19,601 --> 00:36:23,401 Do you think when Gennaro's back, things will change for you? 369 00:36:25,601 --> 00:36:27,801 You'll stay where I put you. 370 00:36:28,401 --> 00:36:29,481 Mute! 371 00:36:35,201 --> 00:36:36,481 Now, get out. 372 00:36:38,961 --> 00:36:40,361 Out! 373 00:36:42,001 --> 00:36:43,401 Good evening. 374 00:37:13,281 --> 00:37:15,281 I want no war, 375 00:37:16,281 --> 00:37:18,961 no bloodshed, or attention from the police, 376 00:37:19,161 --> 00:37:23,641 I want my son's hard work in Honduras acknowledged. 377 00:37:24,761 --> 00:37:29,161 We have the best goods in the world at give-away prices 378 00:37:29,361 --> 00:37:32,961 and it comes in regularly, reliably, 379 00:37:33,961 --> 00:37:37,041 and all this, thanks to my son Genny. 380 00:37:37,681 --> 00:37:40,681 If you like, we can sell it to you, 381 00:37:41,801 --> 00:37:44,201 at an advantageous price for all. 382 00:37:45,121 --> 00:37:47,921 But we're the ones who did the dirty work, 383 00:37:49,201 --> 00:37:51,601 and so we make the rules, 384 00:37:53,281 --> 00:37:54,761 and that's that. 385 00:37:56,201 --> 00:37:58,001 If you want, 386 00:37:59,481 --> 00:38:02,281 you can even decide to go to war. 387 00:38:12,401 --> 00:38:14,601 I know what you're thinking. 388 00:38:17,801 --> 00:38:21,001 You split the world into those who don't kill 389 00:38:21,201 --> 00:38:23,001 and those who do. 390 00:38:24,201 --> 00:38:28,201 And, because I'm a woman, you think I'm in the first group. 391 00:38:31,201 --> 00:38:33,001 You're wrong. 392 00:40:16,401 --> 00:40:18,801 I should kill you too.