1
00:00:33,001 --> 00:00:36,401
Clean those up, they're filthy.
2
00:00:36,601 --> 00:00:39,401
- Hello.
- Giacobone, how are things?
3
00:00:40,241 --> 00:00:43,241
Franco, please, just give me a month.
4
00:00:43,441 --> 00:00:46,041
You gotta move those, hear me?
5
00:00:46,841 --> 00:00:48,641
Giacobone,
6
00:00:48,841 --> 00:00:52,441
what's another month? Be serious!
7
00:01:08,201 --> 00:01:10,401
I'm going to bed.
8
00:01:11,081 --> 00:01:12,881
Good night, Pa!
9
00:01:47,041 --> 00:01:48,921
Mom, it's Genny.
10
00:01:49,161 --> 00:01:52,961
- How are you?
- Fine, the party was great'.
11
00:01:53,161 --> 00:01:54,561
When are you coming back?
12
00:01:54,761 --> 00:01:56,761
I'm still stuck in the jungle,
13
00:01:56,961 --> 00:01:59,761
these guys are worse than gypsies,
they really suck.
14
00:01:59,961 --> 00:02:01,441
Really?
15
00:02:01,641 --> 00:02:04,721
- Did they like the gift?
- It still hasn't come.
16
00:02:04,921 --> 00:02:08,521
It's a thousand and one nights gift,
they'll love it.
17
00:02:08,761 --> 00:02:12,361
- A thousand and one?
-It's a thousand and one nights gift.
18
00:02:12,561 --> 00:02:14,361
It's supposed to be
a thousand and three hundred nights!
19
00:02:14,561 --> 00:02:16,841
They've never had anything like it.
20
00:02:17,041 --> 00:02:20,841
- Then they won't let me come home!
- A thousand, that's it!
21
00:02:21,041 --> 00:02:24,241
What? They won't let me come back!
22
00:02:38,001 --> 00:02:40,401
Maria, wait, stop.
23
00:03:06,801 --> 00:03:09,001
Want to come home with me?
24
00:03:10,401 --> 00:03:11,801
DO you?
25
00:03:14,241 --> 00:03:15,841
Come with me,
26
00:03:16,041 --> 00:03:18,041
I won't hurt you.
27
00:03:22,281 --> 00:03:24,681
Have you got a name?
28
00:03:26,001 --> 00:03:28,401
Or do we baptize you too?
29
00:03:32,881 --> 00:03:35,081
We'll baptize you too, okay?
30
00:03:38,961 --> 00:03:42,761
I called you here
because there's important news:
31
00:03:43,801 --> 00:03:46,401
the first shipment's on its way.
32
00:03:46,601 --> 00:03:48,801
Shouldn't we wait for Ciro?
33
00:03:50,001 --> 00:03:51,601
He wasn't invited.
34
00:03:54,001 --> 00:03:57,801
If we ask the price I say,
one euro a gram,
35
00:03:58,001 --> 00:04:01,401
the stuffs good, shipping's smooth,
we'll be on top.
36
00:04:02,401 --> 00:04:04,601
We'll cut prices by 20%.
37
00:04:04,801 --> 00:04:06,201
20%?
38
00:04:06,401 --> 00:04:09,681
You're sure, Lady Imma?
They'll all be against us.
39
00:04:10,281 --> 00:04:12,561
That's a risk we have to take.
40
00:04:12,761 --> 00:04:15,561
And... I want new dealing spots,
41
00:04:15,761 --> 00:04:17,761
places the cops don't know.
42
00:04:17,961 --> 00:04:20,241
You must win them over.
43
00:04:20,441 --> 00:04:22,441
We're going to be filling
44
00:04:22,641 --> 00:04:25,841
these people's streets
with junkies and cops.
45
00:04:26,041 --> 00:04:30,041
If the people like you,
they'll let you in
46
00:04:30,761 --> 00:04:32,641
when the cops come.
47
00:04:32,841 --> 00:04:37,241
Don't worry,
there are lots of new places.
48
00:04:37,841 --> 00:04:40,041
I'll send one of my kids scouting.
49
00:04:40,241 --> 00:04:42,121
You and I are going.
50
00:04:54,001 --> 00:04:57,601
- Can I talk to you?
- Not now, I'm busy.
51
00:04:57,801 --> 00:05:01,001
May I at least know why
I wasn't invited to the meeting?
52
00:05:01,761 --> 00:05:03,041
Wait for me.
53
00:05:03,841 --> 00:05:06,321
Stay calm.
54
00:05:08,201 --> 00:05:10,401
I've got a good opportunity
for you too.
55
00:05:10,601 --> 00:05:13,281
That's what I wanted to know,
I'll be waiting.
56
00:05:14,001 --> 00:05:16,401
Fine, I'll let you know.
57
00:05:17,601 --> 00:05:19,401
Let's go, buddy!
58
00:05:25,761 --> 00:05:27,761
Bitch!
59
00:05:29,481 --> 00:05:32,281
- This is the place.
- Nice!
60
00:05:33,201 --> 00:05:35,881
- Like it?
- Yes.
61
00:05:36,081 --> 00:05:38,281
This place's guaranteed,
62
00:05:39,161 --> 00:05:41,241
I know some people here.
63
00:05:41,441 --> 00:05:43,841
See all those storage places?
64
00:05:44,441 --> 00:05:47,241
They're empty, been condemned,
65
00:05:47,441 --> 00:05:51,121
we'll take them all,
it just needs a look-out there,
66
00:05:51,321 --> 00:05:53,921
someone on the balconies,
someone on the roof
67
00:05:54,161 --> 00:05:58,641
and the cops won't be able
to arrest anyone, it's a fortress.
68
00:05:59,561 --> 00:06:01,961
Excuse me... Imma Savastano?
69
00:06:02,161 --> 00:06:04,761
- Yes.
- My pleasure, Luca Giacobone.
70
00:06:05,001 --> 00:06:07,281
Could I speak to you a moment?
71
00:06:12,401 --> 00:06:14,801
What a view!
72
00:06:15,601 --> 00:06:18,001
You have a very interesting view.
73
00:06:21,001 --> 00:06:22,401
Well?
74
00:06:23,281 --> 00:06:26,281
- What did you want?
- Please sit down.
75
00:06:29,001 --> 00:06:30,801
Do you know Franco Martucci?
76
00:06:31,481 --> 00:06:33,681
They call him "Lollipop".
77
00:06:34,401 --> 00:06:36,801
He's a loan shark, I know him.
78
00:06:37,001 --> 00:06:39,601
My father had a bridal shop.
79
00:06:39,801 --> 00:06:41,601
He hit hard times
80
00:06:42,121 --> 00:06:44,521
and Lollipop lent him 20,000 euros.
81
00:06:44,721 --> 00:06:47,121
After one month,
he wanted the interest,
82
00:06:47,361 --> 00:06:50,961
and after three months
he asked for 70,000 euros
83
00:06:51,801 --> 00:06:55,481
and two weeks ago
Pa shot himself in the head.
84
00:06:55,681 --> 00:06:58,481
Everyone here knows who you are,
85
00:07:00,001 --> 00:07:02,201
that's why I'm asking for your help.
86
00:07:05,001 --> 00:07:06,601
What can I do?
87
00:07:06,801 --> 00:07:10,001
Tell this man
we don't have anything.
88
00:07:25,921 --> 00:07:28,401
- Lady Imma, hello.
- Hello, Franco.
89
00:07:28,601 --> 00:07:30,801
Has something happened?
90
00:07:31,001 --> 00:07:33,201
To what do I owe this honor?
91
00:07:33,441 --> 00:07:36,321
- Nothing's happened. May I sit?
- Please.
92
00:07:36,521 --> 00:07:37,921
Thank you.
93
00:07:38,401 --> 00:07:41,401
I'm here in the name
of a very decent girl,
94
00:07:41,601 --> 00:07:43,801
who's just lost her father.
95
00:07:44,001 --> 00:07:46,801
His name was Giacobone,
know who I mean?
96
00:07:47,001 --> 00:07:48,401
Of course!
97
00:07:48,601 --> 00:07:52,201
She's a dirty lesbian, filthy.
98
00:07:53,241 --> 00:07:55,241
Her father was a deadbeat
99
00:07:55,441 --> 00:07:58,241
who couldn't keep
his accounts in order.
100
00:07:58,441 --> 00:08:01,241
He owed me 70,000 euros.
101
00:08:02,081 --> 00:08:04,361
Now that deadbeat
102
00:08:04,561 --> 00:08:07,841
thought the debt would go away
if he died?
103
00:08:08,041 --> 00:08:09,641
No, no.
104
00:08:11,801 --> 00:08:16,201
Just how much interest
does this family owe?
105
00:08:17,801 --> 00:08:20,201
First it was 50%,
106
00:08:21,041 --> 00:08:23,841
then it went to 70%.
107
00:08:25,601 --> 00:08:27,001
70%?
108
00:08:30,001 --> 00:08:32,401
So, that's how it works, huh?
109
00:08:33,401 --> 00:08:36,401
We risk jail
and you make money off us.
110
00:08:42,001 --> 00:08:44,201
Listen good, Lollipop...
111
00:08:44,401 --> 00:08:47,401
Listen good
because I won't repeat it:
112
00:08:48,681 --> 00:08:51,281
from now on the rules have changed,
113
00:08:53,001 --> 00:08:54,601
understand?
114
00:09:14,601 --> 00:09:16,601
- Hello.
- Hello, Ciro.
115
00:09:16,801 --> 00:09:20,001
- I've got good news for you.
- Finally!
116
00:09:20,201 --> 00:09:23,201
You'll be running
the new dealing spot.
117
00:09:23,801 --> 00:09:25,401
The selling spot?
118
00:09:27,001 --> 00:09:30,801
- That's it for now.
- Not for me, it's a kid's job!
119
00:09:31,001 --> 00:09:33,401
Get all the kids you need.
120
00:09:33,561 --> 00:09:36,161
I think I deserve more, don't you?
121
00:09:37,721 --> 00:09:40,321
It's the best thing for you now.
122
00:09:42,601 --> 00:09:45,401
You have two days
to get the spot open.
123
00:09:48,801 --> 00:09:51,001
Want some time to think it over?
124
00:09:52,961 --> 00:09:54,161
Goodbye.
125
00:10:06,801 --> 00:10:09,001
- So?
- Gennaro's gotta come back quick.
126
00:10:09,201 --> 00:10:12,201
- Why?
- That whore will ruin me!
127
00:10:30,401 --> 00:10:33,601
- What happened?
- He'll kill me if I don't pay.
128
00:10:42,201 --> 00:10:44,801
- Aren't these glasses cool?
- Yeah, great!
129
00:10:45,001 --> 00:10:47,401
They're from the NATO base,
130
00:10:47,601 --> 00:10:49,601
original American shades.
131
00:10:49,801 --> 00:10:51,201
There he is!
132
00:11:06,761 --> 00:11:10,161
Lady Imma,
this is no way to treat me,
133
00:11:10,881 --> 00:11:13,481
I'm not one of your kids.
134
00:11:14,601 --> 00:11:17,601
Want to see the way
you should be treated?
135
00:11:25,001 --> 00:11:27,401
Zecchinetta, give me a light.
136
00:11:30,401 --> 00:11:32,601
- Hey!
- Hello.
137
00:11:32,801 --> 00:11:34,001
Hi, Ma!
138
00:11:34,201 --> 00:11:37,001
This kid will be
at our window for a few days.
139
00:11:37,201 --> 00:11:40,001
- Why?
- Immacolata Savastano sent me.
140
00:11:40,201 --> 00:11:41,801
What for?
141
00:11:43,001 --> 00:11:46,201
If I may, I'll just take
a chair and sit here.
142
00:11:48,401 --> 00:11:50,801
- You gotta a leak?
- Yes.
143
00:11:51,001 --> 00:11:53,801
I'll send someone to fix it.
144
00:11:54,001 --> 00:11:55,281
Thank you, how nice!
145
00:11:55,481 --> 00:11:58,481
There's a beautiful view,
it looks like Posillipo!
146
00:11:59,881 --> 00:12:03,161
And you can see great
if the cops come.
147
00:12:03,361 --> 00:12:07,841
I'll be here six hours,
so could you make coffee?
148
00:12:10,201 --> 00:12:11,801
Hear me?
149
00:12:13,601 --> 00:12:15,401
All okay!
150
00:13:57,921 --> 00:13:59,721
Faster, c'mon!
151
00:14:02,601 --> 00:14:04,201
Come on, come on...
152
00:14:06,641 --> 00:14:09,321
Put it here... Careful!
153
00:14:09,521 --> 00:14:12,201
Move that thing, c'mon!
154
00:14:12,441 --> 00:14:14,641
Help the lady.
155
00:14:16,561 --> 00:14:21,041
They'll be here all day,
go get 'em some drinks.
156
00:14:21,601 --> 00:14:23,001
Stop!
157
00:14:23,201 --> 00:14:26,201
- Ciro, there's a car.
- It's closed, no one gets through.
158
00:14:27,001 --> 00:14:28,801
Go around!
159
00:14:30,561 --> 00:14:31,961
C'mon, get moving!
160
00:14:33,801 --> 00:14:35,201
Wait.
161
00:14:37,601 --> 00:14:39,601
Check the other side.
162
00:14:39,801 --> 00:14:41,801
All okay.
163
00:14:42,001 --> 00:14:44,001
All okay!
164
00:14:46,321 --> 00:14:48,921
- Can I help you?
- No, thank you.
165
00:14:59,001 --> 00:15:02,201
C'mon, we gotta work tonight!
166
00:15:20,761 --> 00:15:22,761
Wow, Marta,
167
00:15:22,961 --> 00:15:24,961
they're beautiful!
168
00:15:25,161 --> 00:15:27,361
Pa had good taste.
169
00:15:27,961 --> 00:15:30,161
Why get rid of them?
170
00:15:30,361 --> 00:15:33,641
Because Ma doesn't wanna work here.
171
00:15:33,841 --> 00:15:37,041
- So you can.
- Me? No way!
172
00:15:38,401 --> 00:15:41,081
My father died wishin' that.
173
00:15:43,281 --> 00:15:44,881
Well, okay.
174
00:15:47,201 --> 00:15:50,201
We have to find someone to buy them.
175
00:15:51,601 --> 00:15:54,201
I'm sure we'll find
a buyer for the shop.
176
00:15:54,401 --> 00:15:55,601
Thank you.
177
00:16:00,201 --> 00:16:02,001
It's closed here!
178
00:16:02,801 --> 00:16:05,201
Get off the scooter.
179
00:16:05,401 --> 00:16:08,001
- Leave it and walk.
- Back up!
180
00:16:15,201 --> 00:16:16,801
Goin' okay?
181
00:16:25,801 --> 00:16:27,401
Wait here.
182
00:16:27,601 --> 00:16:29,001
Make it fast!
183
00:16:29,201 --> 00:16:30,601
Your turn.
184
00:16:31,801 --> 00:16:34,001
- Keep your eyes open!
- Open your hand.
185
00:16:34,401 --> 00:16:36,001
Open your hand.
186
00:16:39,601 --> 00:16:41,201
Stay calm!
187
00:16:45,401 --> 00:16:46,881
Faster!
188
00:16:47,081 --> 00:16:49,481
You gotta wait! Be quiet!
189
00:16:53,201 --> 00:16:55,201
C'mon, keep quiet!
190
00:16:55,801 --> 00:16:58,001
Get the money ready.
191
00:16:58,201 --> 00:17:02,001
No yelling,
you'll have the cops on us.
192
00:17:02,401 --> 00:17:04,601
I need a fix, fuck you!
193
00:17:04,801 --> 00:17:07,001
You're a fucking pain!
194
00:17:08,441 --> 00:17:12,241
You gotta keep quiet.
People are sleeping.
195
00:17:14,601 --> 00:17:17,081
- Faster!
- Don't worry.
196
00:17:26,201 --> 00:17:27,801
Open up.
197
00:17:30,401 --> 00:17:33,001
Careful with the money!
Close it!
198
00:17:38,601 --> 00:17:40,001
Go!
199
00:17:47,801 --> 00:17:49,601
They gotta be quiet!
200
00:17:50,201 --> 00:17:53,201
- What can we do?
- They gotta shut up!
201
00:17:58,401 --> 00:18:00,001
Who's that?
202
00:18:00,201 --> 00:18:02,401
You're pissin' me off!
203
00:18:03,441 --> 00:18:06,841
I'll open your skull
and piss in it, shut up.
204
00:18:09,801 --> 00:18:12,201
Open the door, fast!
205
00:18:16,201 --> 00:18:17,801
No yellin'!
206
00:18:27,401 --> 00:18:30,001
- Fuck off!
- Ciro!
207
00:18:30,201 --> 00:18:31,601
Calm down.
208
00:18:48,441 --> 00:18:51,321
- You know what happened last night?
- No.
209
00:18:51,561 --> 00:18:54,441
They broke the statue
of the Virgin Mary.
210
00:18:56,201 --> 00:18:58,681
Don't worry, I'll handle it for you.
211
00:18:58,881 --> 00:19:00,481
No,
212
00:19:01,201 --> 00:19:03,801
I'll take care of it myself.
213
00:19:05,641 --> 00:19:08,841
Lady Imma, I gotta tell you
something important.
214
00:19:09,641 --> 00:19:11,641
You've heard from Genny?
215
00:19:11,841 --> 00:19:13,521
I can't get through to him,
216
00:19:14,881 --> 00:19:20,081
but they found a male body.
217
00:19:23,881 --> 00:19:27,161
- Do they know?
- He's a white guy.
218
00:19:28,121 --> 00:19:29,801
And that...
219
00:19:30,001 --> 00:19:31,881
it was found in pieces.
220
00:19:35,561 --> 00:19:37,961
I think they're just bluffing.
221
00:19:38,441 --> 00:19:41,521
It doesn't make sense for them
to break our deal.
222
00:19:42,681 --> 00:19:46,281
But we can change the offer,
if you want.
223
00:19:51,201 --> 00:19:52,801
No,
224
00:19:54,601 --> 00:19:56,681
the offer stands.
225
00:20:02,001 --> 00:20:03,801
It's okay!
226
00:20:32,001 --> 00:20:33,601
Come on, buddy.
227
00:20:45,201 --> 00:20:47,201
Lady Imma, hello,
228
00:20:47,401 --> 00:20:49,801
come and see what happened.
229
00:20:52,681 --> 00:20:54,881
- Hello.
- Hello, Lady Imma.
230
00:20:55,801 --> 00:20:59,201
We're desperate,
we can't take any more.
231
00:20:59,401 --> 00:21:02,081
- Look, they broke the statue.
- It's horrible.
232
00:21:02,281 --> 00:21:03,881
Help us.
233
00:21:04,081 --> 00:21:07,561
Tomorrow I'll get you
a new statue of the Virgin Mary.
234
00:21:08,361 --> 00:21:10,561
Alright? Goodbye.
235
00:21:10,761 --> 00:21:14,361
Lady Imma,
I'd like you to meet my daughter,
236
00:21:14,561 --> 00:21:16,161
could you come a moment?
237
00:21:17,201 --> 00:21:18,801
Let's go.
238
00:21:20,201 --> 00:21:21,601
Come on.
239
00:21:25,401 --> 00:21:28,401
Ciro, can you come,
I gotta talk to you!
240
00:21:28,601 --> 00:21:31,401
- About what?
- I brought the pay, it's inside.
241
00:21:33,001 --> 00:21:37,201
- You brought it to me?
- Want it or not? It's inside.
242
00:21:44,641 --> 00:21:47,121
- Lady Imma, this is my daughter.
- Hi.
243
00:21:48,401 --> 00:21:50,201
Wait here.
244
00:21:50,641 --> 00:21:53,441
- She made this herself.
- Thank you.
245
00:21:53,641 --> 00:21:57,641
We have to find this girl a job,
246
00:21:57,841 --> 00:22:00,041
she needs one, she wants to work.
247
00:22:00,241 --> 00:22:02,521
You can help, if you want.
248
00:22:02,721 --> 00:22:04,801
Don't worry, I already have an idea.
249
00:22:07,401 --> 00:22:10,201
- Make room!
- Guys, dessert time!
250
00:22:12,521 --> 00:22:16,521
Tell Lady Imma next time
we'll dole out the money ourselves.
251
00:22:17,041 --> 00:22:19,441
She said to tell you,
no chaos at night.
252
00:22:19,641 --> 00:22:23,721
2000 people come every day,
there's bound to be some chaos.
253
00:22:23,921 --> 00:22:25,921
Lady Imma's orders.
254
00:22:26,121 --> 00:22:28,921
Tell her we're doing a good job
and we want bonuses.
255
00:22:29,121 --> 00:22:31,721
- Right!
- For now, no bonuses.
256
00:22:31,881 --> 00:22:34,081
- What's your name anyway?
- Luca.
257
00:22:34,281 --> 00:22:37,481
- Name's Luca!
- Are you male or female?
258
00:22:37,961 --> 00:22:40,961
- Got a dick?
- I'll bet yours is tiny.
259
00:22:42,041 --> 00:22:43,641
I'll lay it in your hand!
260
00:22:43,841 --> 00:22:45,721
Don't embarrass yourself!
261
00:22:45,921 --> 00:22:48,801
What makes a man is this, not this.
262
00:22:51,401 --> 00:22:53,401
Knock it off!
263
00:22:54,401 --> 00:22:57,001
Make it fast,
I'm already sick of you!
264
00:22:57,801 --> 00:23:01,281
We gotta do things right,
understood?
265
00:23:02,201 --> 00:23:04,801
Go get me my car,
I'll be right there.
266
00:23:05,201 --> 00:23:09,601
No one can say
we make trouble, okay?
267
00:23:10,001 --> 00:23:13,601
I don't want problems
and especially ruckus at night.
268
00:23:14,601 --> 00:23:17,001
When you ride your scooter
269
00:23:17,201 --> 00:23:19,201
don't cover your face with a helmet.
270
00:23:19,401 --> 00:23:23,801
In the car at night: hands on the
wheel and inside lights on, always.
271
00:23:24,001 --> 00:23:25,801
- Hear me?
- You're right.
272
00:23:26,001 --> 00:23:27,601
- Okay?
- Sure!
273
00:24:24,041 --> 00:24:26,041
You get it, they were after me!
274
00:24:26,241 --> 00:24:28,641
They wanted to kill me!
275
00:24:28,841 --> 00:24:30,241
We're with you.
276
00:24:30,441 --> 00:24:33,441
I said we'd anger our competitors.
277
00:24:33,641 --> 00:24:35,921
You've all got to stay calm.
278
00:24:36,641 --> 00:24:39,241
I'll wage this war myself
even without you.
279
00:24:39,441 --> 00:24:42,241
- They tried to knock me off.
- It's not about you.
280
00:24:42,441 --> 00:24:44,641
I'll do things myself this time.
281
00:24:44,841 --> 00:24:48,441
What? What are you talking about?
282
00:24:49,201 --> 00:24:51,281
Think they were out for you?
283
00:24:53,201 --> 00:24:57,401
Ciro di Marzio, they could
care less about you, understand?
284
00:24:58,401 --> 00:25:01,001
They have it in for us,
285
00:25:01,201 --> 00:25:04,001
the whole Savastano clan.
286
00:25:04,201 --> 00:25:08,001
We can't stand here like cowed dogs,
we gotta react
287
00:25:08,201 --> 00:25:10,001
and hit hard.
288
00:25:10,921 --> 00:25:13,321
They say it was the Martone brothers.
289
00:25:13,521 --> 00:25:16,201
I know them both,
I'll go for them with Rosario.
290
00:25:18,001 --> 00:25:20,201
- Malamb will do it.
- Me too!
291
00:25:20,401 --> 00:25:22,801
You'll do what I say!
292
00:25:24,401 --> 00:25:26,401
Go take care of the dealing spot.
293
00:25:27,801 --> 00:25:30,001
The meeting's over.
294
00:25:30,201 --> 00:25:32,001
Come on, Maria.
295
00:26:03,241 --> 00:26:04,641
Michele!
296
00:26:04,841 --> 00:26:06,441
We're leaving!
297
00:26:22,641 --> 00:26:25,641
See Her light down here,
298
00:26:27,201 --> 00:26:31,201
open your heart to Her love
299
00:26:32,001 --> 00:26:35,001
and keep it with you...
300
00:26:48,801 --> 00:26:51,401
Got a needle and a tourniquet?
301
00:27:50,281 --> 00:27:53,161
Ciro, we've just got off duty.
302
00:27:53,361 --> 00:27:55,161
- We're behind.
- There's the procession.
303
00:27:55,361 --> 00:27:57,041
- How did it go?
- Not good.
304
00:27:57,241 --> 00:27:59,641
Yeah, with all this commotion! Go.
305
00:28:00,361 --> 00:28:02,841
- Goodbye.
- Take care.
306
00:28:03,761 --> 00:28:06,161
I want no problems
during the procession,
307
00:28:06,361 --> 00:28:09,561
but then we gotta work harder,
or our numbers will be down.
308
00:28:46,201 --> 00:28:48,001
Aren't you sleeping?
309
00:28:48,201 --> 00:28:50,601
Yes, I am.
310
00:28:52,801 --> 00:28:55,201
I'm just a little tired.
311
00:28:55,921 --> 00:28:57,721
You look run down.
312
00:29:01,001 --> 00:29:04,601
Genny's causing me some worry.
313
00:29:04,801 --> 00:29:07,001
You know your son, don't you?
314
00:29:08,401 --> 00:29:11,681
For a few weeks now,
I haven't understood anything,
315
00:29:11,881 --> 00:29:13,681
nothing.
316
00:29:16,161 --> 00:29:18,361
I want to know
if I'm doing okay with him.
317
00:29:19,201 --> 00:29:21,801
Am I making mistakes with our son?
318
00:29:23,681 --> 00:29:25,681
I had a dream.
319
00:29:27,161 --> 00:29:30,761
- A dream?
- I dreamed! could fly.
320
00:29:34,161 --> 00:29:35,761
You were with me.
321
00:29:36,801 --> 00:29:39,601
There were lots of animals below us,
322
00:29:39,801 --> 00:29:41,801
there were lions
323
00:29:42,601 --> 00:29:44,601
and Genny too.
324
00:29:46,001 --> 00:29:48,401
He was still riding a bicycle!
325
00:29:50,401 --> 00:29:52,201
Genny's a good boy, isn't he?
326
00:29:53,801 --> 00:29:55,601
He's a good boy.
327
00:30:05,161 --> 00:30:06,241
Imma...
328
00:30:13,801 --> 00:30:15,801
Don't be afraid.
329
00:30:18,201 --> 00:30:19,601
No,
330
00:30:20,401 --> 00:30:22,201
don't worry,
331
00:30:22,401 --> 00:30:24,001
I'm not afraid.
332
00:30:25,801 --> 00:30:27,401
I'm not afraid!
333
00:30:42,201 --> 00:30:44,401
Let me out of here!
334
00:32:03,641 --> 00:32:04,721
Help!
335
00:32:04,921 --> 00:32:07,601
Help me, please!
336
00:32:07,841 --> 00:32:09,441
Help!
337
00:32:59,241 --> 00:33:01,241
- Give it here!
- Count it good.
338
00:33:06,201 --> 00:33:07,801
Maria!
339
00:33:19,681 --> 00:33:22,361
- Hurry!
- Grab it all.
340
00:33:22,561 --> 00:33:24,561
Get the dope!
341
00:33:34,201 --> 00:33:36,001
C'mon, get out!
342
00:33:37,401 --> 00:33:38,801
Close it!
343
00:34:02,961 --> 00:34:04,241
Run!
344
00:34:18,561 --> 00:34:19,961
Run!
345
00:34:21,001 --> 00:34:22,401
Run, Salvatore!
346
00:34:22,601 --> 00:34:24,601
Move this.
347
00:34:25,401 --> 00:34:27,801
Put the stuff in there.
348
00:34:29,401 --> 00:34:30,801
Let's gm!
349
00:34:54,801 --> 00:34:56,601
Lock it, Rosa!
350
00:35:11,881 --> 00:35:14,881
After another
Camorra-style bloody murder,
351
00:35:15,081 --> 00:35:18,081
the police tightens its grip
in northern Naples,
352
00:35:18,281 --> 00:35:21,081
especially in the drug-dealing areas.
353
00:35:21,281 --> 00:35:23,681
The drug market might be the backdrop
354
00:35:23,881 --> 00:35:26,681
for the death of Marta Giacobone,
355
00:35:26,881 --> 00:35:29,081
who was chased down in broad daylight
356
00:35:29,281 --> 00:35:31,881
and savagely murdered
in a butcher shop.
357
00:35:32,081 --> 00:35:35,361
The young woman may have been
caught in a settling of scores...
358
00:35:35,841 --> 00:35:38,641
We'll set up a meeting, no war yet.
359
00:35:40,161 --> 00:35:43,961
If they want to kill us,
they'll have to hear me first.
360
00:35:45,721 --> 00:35:49,721
Are you sure?
That's a statement of weakness!
361
00:35:49,881 --> 00:35:51,681
I said:
362
00:35:51,881 --> 00:35:56,161
a meeting when and where they like,
even on their turf.
363
00:35:59,081 --> 00:36:02,281
Don Pietro Savastano
would never have accepted this.
364
00:36:07,081 --> 00:36:09,081
And where's Gennaro?
365
00:36:09,281 --> 00:36:11,681
Is he alive, dead?
Where the fuck is he?
366
00:36:12,801 --> 00:36:15,001
What's it to you?
367
00:36:16,961 --> 00:36:18,641
What can Gennaro do for you?
368
00:36:19,601 --> 00:36:23,401
Do you think when Gennaro's back,
things will change for you?
369
00:36:25,601 --> 00:36:27,801
You'll stay where I put you.
370
00:36:28,401 --> 00:36:29,481
Mute!
371
00:36:35,201 --> 00:36:36,481
Now, get out.
372
00:36:38,961 --> 00:36:40,361
Out!
373
00:36:42,001 --> 00:36:43,401
Good evening.
374
00:37:13,281 --> 00:37:15,281
I want no war,
375
00:37:16,281 --> 00:37:18,961
no bloodshed,
or attention from the police,
376
00:37:19,161 --> 00:37:23,641
I want my son's hard work
in Honduras acknowledged.
377
00:37:24,761 --> 00:37:29,161
We have the best goods in the world
at give-away prices
378
00:37:29,361 --> 00:37:32,961
and it comes in regularly, reliably,
379
00:37:33,961 --> 00:37:37,041
and all this, thanks to my son Genny.
380
00:37:37,681 --> 00:37:40,681
If you like, we can sell it to you,
381
00:37:41,801 --> 00:37:44,201
at an advantageous price for all.
382
00:37:45,121 --> 00:37:47,921
But we're the ones
who did the dirty work,
383
00:37:49,201 --> 00:37:51,601
and so we make the rules,
384
00:37:53,281 --> 00:37:54,761
and that's that.
385
00:37:56,201 --> 00:37:58,001
If you want,
386
00:37:59,481 --> 00:38:02,281
you can even decide to go to war.
387
00:38:12,401 --> 00:38:14,601
I know what you're thinking.
388
00:38:17,801 --> 00:38:21,001
You split the world into
those who don't kill
389
00:38:21,201 --> 00:38:23,001
and those who do.
390
00:38:24,201 --> 00:38:28,201
And, because I'm a woman,
you think I'm in the first group.
391
00:38:31,201 --> 00:38:33,001
You're wrong.
392
00:40:16,401 --> 00:40:18,801
I should kill you too.