1 00:00:21,201 --> 00:00:24,001 'Milan Central Station...' 2 00:00:45,841 --> 00:00:47,721 Pasquale? 3 00:00:51,401 --> 00:00:53,401 - How are you? - Fine, thank you. 4 00:00:53,601 --> 00:00:54,601 Get in. 5 00:01:27,921 --> 00:01:31,881 This is to implement the trusteeship. 6 00:01:32,841 --> 00:01:36,201 - For what? - Just sign it, don't worry. 7 00:01:37,281 --> 00:01:41,881 Initial each page and sign at the end. 8 00:01:51,001 --> 00:01:52,401 Smile, Goletti, 9 00:01:52,601 --> 00:01:56,201 I just bought Salba for 20 million euros and saved your ass. 10 00:01:56,401 --> 00:01:59,401 Too bad it's worth 200, now that we've won the bid. 11 00:01:59,601 --> 00:02:02,881 I get just 10% and you take 90, for pennies. 12 00:02:05,601 --> 00:02:09,601 Without those pennies, you'd be declaring bankruptcy. 13 00:02:13,881 --> 00:02:16,281 Don't worry, just bring me profits. 14 00:02:17,561 --> 00:02:19,641 Even with 10%, you're still the CEO. 15 00:02:21,041 --> 00:02:22,841 Okay? 16 00:03:17,081 --> 00:03:19,681 You look great, you're all tanned! 17 00:03:20,481 --> 00:03:24,681 I'm feeling better, no one can break my balls in here, 18 00:03:24,881 --> 00:03:26,681 absolutely no one. 19 00:03:28,001 --> 00:03:30,601 And I have lots of time to think. 20 00:03:30,801 --> 00:03:32,801 - How are you both? - We're fine. 21 00:03:33,001 --> 00:03:36,681 There's news, Genny's got a girlfriend. 22 00:03:41,481 --> 00:03:43,761 What's she like? Is she pretty? 23 00:03:44,001 --> 00:03:45,801 She's a good person. 24 00:03:48,441 --> 00:03:49,841 Gennaro, 25 00:03:51,641 --> 00:03:54,041 that motorcycle I gave you, 26 00:03:54,681 --> 00:03:57,361 did you fix it? Does it run? 27 00:04:01,401 --> 00:04:02,601 It runs, 28 00:04:02,841 --> 00:04:05,841 but since the accident it's not like it was. 29 00:04:06,041 --> 00:04:07,641 The filter... 30 00:04:08,201 --> 00:04:09,601 change the filter 31 00:04:09,801 --> 00:04:11,801 and it'll run much better. 32 00:04:34,641 --> 00:04:36,441 - Hi. - Hi. 33 00:04:36,641 --> 00:04:38,841 - Still not asleep? - No. 34 00:04:40,441 --> 00:04:42,641 I'm glad you're awake, 35 00:04:43,841 --> 00:04:46,441 I have something good to tell you, 36 00:04:46,641 --> 00:04:48,241 really good. 37 00:04:51,841 --> 00:04:53,721 I bought a company. 38 00:04:53,921 --> 00:04:55,401 You did? 39 00:04:55,601 --> 00:04:58,001 It's an important company, 40 00:04:58,201 --> 00:05:00,401 it just won a huge contract. 41 00:05:01,681 --> 00:05:03,281 It's called Salba, 42 00:05:03,481 --> 00:05:06,161 I bought it for us, it's all ours, 43 00:05:06,361 --> 00:05:08,641 I'm fed up with making others rich, 44 00:05:08,841 --> 00:05:11,241 so I decided to do something for us. 45 00:05:14,001 --> 00:05:16,601 I did it for this baby on the way. 46 00:05:17,441 --> 00:05:19,641 Whoever thought 47 00:06:08,881 --> 00:06:11,161 Genny, this is the fourth 48 00:06:11,361 --> 00:06:13,761 Genny, Genny, Genny 49 00:06:19,241 --> 00:06:20,841 That's three 50 00:06:21,641 --> 00:06:24,041 - This is the fourth. - Go 51 00:06:30,441 --> 00:06:32,841 That's enough, I gotta go to work. 52 00:06:33,041 --> 00:06:35,441 - See you later. - You couldn't take any more, huh? 53 00:06:35,641 --> 00:06:38,041 Shut up and blow me 54 00:06:41,241 --> 00:06:42,641 Let's go 55 00:06:45,721 --> 00:06:47,921 Dad looks great, Ciro. 56 00:06:49,841 --> 00:06:52,441 Even in maximum security, double or triple maximum security... 57 00:06:52,641 --> 00:06:54,241 he always does great 58 00:06:54,441 --> 00:06:57,841 Dad takes jail just sittin' on the crapper. 59 00:06:58,201 --> 00:07:00,001 But things aren't going well. 60 00:07:01,481 --> 00:07:04,361 It's not good on the streets, know why? 61 00:07:06,161 --> 00:07:09,961 Because (Dante's stuff is better and we've stopped getting it. 62 00:07:10,641 --> 00:07:14,641 Since the cops screwed our shipment, we're pushin' shit. 63 00:07:15,201 --> 00:07:17,801 And the junkies go buy from others. 64 00:07:19,241 --> 00:07:21,641 Moneys comm' 'm, 65 00:07:22,281 --> 00:07:24,881 so we'll be buyin' good stuff again. 66 00:07:27,241 --> 00:07:29,641 Want to know the truth? 67 00:07:40,041 --> 00:07:42,241 No one's cracking the whip. 68 00:07:43,041 --> 00:07:47,441 Sheep with no sheepdog go where they fuckin' want. 69 00:07:49,761 --> 00:07:52,161 Your father has to hand the power over. 70 00:07:54,041 --> 00:07:57,641 You can't give orders from isolation. 71 00:08:00,241 --> 00:08:02,841 He's gotta see, you're here now 72 00:08:04,321 --> 00:08:06,321 and with you givin' the orders... 73 00:08:08,521 --> 00:08:10,721 the carousel starts turning again. 74 00:08:10,921 --> 00:08:14,401 Awesome, seen like this, empty 75 00:08:14,641 --> 00:08:16,641 Perla, come here. 76 00:08:19,881 --> 00:08:22,681 The lady is asking us if we want a side room, 77 00:08:22,881 --> 00:08:24,681 but I'd take the whole place. 78 00:08:24,881 --> 00:08:26,481 The whole place? 79 00:08:26,681 --> 00:08:30,881 And maybe we can get that DJ from Ibiza that you like... 80 00:08:31,081 --> 00:08:32,681 Sven Vath? 81 00:08:32,881 --> 00:08:35,361 An 18th birthday is important. 82 00:08:36,041 --> 00:08:38,041 A moment of silence, 83 00:08:38,241 --> 00:08:41,441 there's a small added event 84 00:08:41,641 --> 00:08:44,241 in which Perla will waltz 85 00:08:45,041 --> 00:08:46,841 with her dad. 86 00:08:47,041 --> 00:08:50,041 - I can't dance. - Don't worry, I'll lead. 87 00:08:58,641 --> 00:09:00,041 Forgive me. 88 00:09:00,841 --> 00:09:02,441 Lady Imma 89 00:09:04,441 --> 00:09:05,841 Yes... 90 00:09:06,841 --> 00:09:08,841 Of course, when you like. 91 00:09:11,641 --> 00:09:13,241 Alright. 92 00:09:15,041 --> 00:09:16,641 Alright. 93 00:09:18,441 --> 00:09:20,441 My respects, Lady Imma. 94 00:09:38,641 --> 00:09:41,641 - Well? - We need cash. 95 00:09:42,441 --> 00:09:45,521 Okay, no problem, how much are we talking about? 96 00:09:45,721 --> 00:09:48,401 All that me and Ciro brought you, 97 00:09:48,601 --> 00:09:51,201 and that you bought shares with... 98 00:09:51,401 --> 00:09:53,001 - The Finnish bonds? - Good 99 00:09:53,201 --> 00:09:54,401 Those? 100 00:09:54,641 --> 00:09:57,441 I told you we might need it and now we do. 101 00:09:57,641 --> 00:10:01,121 - Is it a problem? - No, absolutely not. 102 00:10:02,001 --> 00:10:05,001 It's just that those Finnish bonds are doing very well, 103 00:10:05,201 --> 00:10:07,801 so I feel it's a shame. 104 00:10:08,761 --> 00:10:10,561 I'd move the Panama bonds, 105 00:10:11,321 --> 00:10:15,121 the new trust we put in Pasquale de Vivo's name. 106 00:10:15,321 --> 00:10:18,321 That investment doesn't convince me much anymore. 107 00:10:19,441 --> 00:10:21,241 Trust me, 108 00:10:21,441 --> 00:10:24,241 it might take some time to pull them out, 109 00:10:24,441 --> 00:10:26,241 but it's the better solution. 110 00:10:26,481 --> 00:10:28,561 Didn't you say it was cash? 111 00:10:28,761 --> 00:10:32,161 You grabbed the triple A, sent it to Finland... 112 00:10:34,241 --> 00:10:35,241 wait. 113 00:10:36,441 --> 00:10:38,521 Maybe he didn't understand. 114 00:10:39,321 --> 00:10:41,521 My husband said we need the money. 115 00:10:42,401 --> 00:10:46,001 With all due respect, I don't think, in his situation, 116 00:10:46,201 --> 00:10:49,001 Don Pietro knows the market trend. 117 00:10:49,201 --> 00:10:51,601 My husband gives the orders 118 00:10:51,801 --> 00:10:55,201 and if my husband says this is what we do, 119 00:10:55,441 --> 00:10:57,241 it's what we do. 120 00:11:02,081 --> 00:11:04,081 I don't trust that guy. 121 00:11:04,961 --> 00:11:08,161 Since your dad's in maximum security, he thinks he can do what he likes, 122 00:11:08,361 --> 00:11:10,961 and that's not good, that money's ours. 123 00:11:13,441 --> 00:11:15,441 You can't give orders from maximum security. 124 00:11:16,401 --> 00:11:19,281 - Dad has to hand the power over. - Who said so? 125 00:11:20,241 --> 00:11:21,441 Ciro. 126 00:11:24,841 --> 00:11:28,041 Ciro has to mind his own fucking business, he's not family. 127 00:11:29,481 --> 00:11:33,281 I can't redeem the Finnish bonds, times have changed. 128 00:11:33,481 --> 00:11:35,681 C'mon, you can do anything you want. 129 00:11:35,881 --> 00:11:39,081 The lax credit policy of the past has caused some damage, 130 00:11:39,281 --> 00:11:41,481 the rules are stricter now. 131 00:11:41,681 --> 00:11:44,481 With all the fees you've made off my money... 132 00:11:45,441 --> 00:11:46,841 Musi, 133 00:11:47,841 --> 00:11:50,121 you're an important client for us. 134 00:11:50,321 --> 00:11:53,601 If you want to redeem the bonds, give me another guarantee. 135 00:11:53,841 --> 00:11:57,841 With that money, I bought Salba, which has just won a huge contract, 136 00:11:58,041 --> 00:12:00,241 take that as collateral. 137 00:12:00,881 --> 00:12:05,361 I can't count Salba. Its assets are largely immaterial. 138 00:12:05,561 --> 00:12:09,161 If you don't repay the debt, do I take over the tender contract? 139 00:12:20,641 --> 00:12:22,121 Pretty. 140 00:12:22,321 --> 00:12:25,001 - What is it, a shell? - Open it. 141 00:12:26,641 --> 00:12:28,041 Help me. 142 00:12:29,001 --> 00:12:31,001 Wow. 143 00:12:32,561 --> 00:12:35,441 Those aren't cubic zirconia, they're diamonds. 144 00:12:36,241 --> 00:12:38,321 Really? Like yours? 145 00:12:39,121 --> 00:12:41,001 We'll have them alike? 146 00:12:41,201 --> 00:12:42,601 Thank you. 147 00:12:43,841 --> 00:12:46,441 - Like them? - Of course 148 00:12:47,641 --> 00:12:49,641 You're sweet, you know? 149 00:12:59,041 --> 00:13:00,441 Mom... 150 00:13:03,601 --> 00:13:06,281 - Mom - The money didn't come. 151 00:13:07,281 --> 00:13:09,281 - What do we do? - We must leave. 152 00:13:10,241 --> 00:13:12,241 We gotta go to Milan? 153 00:13:15,001 --> 00:13:16,281 When? 154 00:13:16,481 --> 00:13:18,161 Tomorrow. 155 00:13:22,481 --> 00:13:25,081 - Can't we call? - No. 156 00:13:25,281 --> 00:13:27,881 You know, we can't make a call. 157 00:13:28,081 --> 00:13:30,081 Okay, then we have to go. 158 00:13:32,041 --> 00:13:34,041 Why, got something to do? 159 00:13:35,041 --> 00:13:38,441 - With that girl? - Mom, "that girl" is Noemi 160 00:14:02,041 --> 00:14:03,841 What's this place? 161 00:14:05,641 --> 00:14:08,241 Our love nest, like it? 162 00:14:09,241 --> 00:14:11,041 Put me down. 163 00:14:11,241 --> 00:14:13,841 Gennaro, put me down, c'mon 164 00:14:20,281 --> 00:14:22,161 When I get back, I want to find you here. 165 00:14:22,361 --> 00:14:23,761 You do? 166 00:14:26,601 --> 00:14:28,201 When will you be back? 167 00:14:31,321 --> 00:14:33,401 When? 168 00:14:33,601 --> 00:14:35,201 Soon. 169 00:14:37,441 --> 00:14:39,441 How soon? 170 00:14:43,241 --> 00:14:44,921 Real soon. 171 00:14:52,041 --> 00:14:54,641 I'm not doin' nothin' 172 00:14:55,641 --> 00:14:57,441 What did you say? 173 00:14:58,641 --> 00:15:00,321 I want a man, 174 00:15:00,521 --> 00:15:03,121 not one who's bossed by his mom. 175 00:15:08,241 --> 00:15:09,841 A man? 176 00:15:12,441 --> 00:15:14,841 One who's not bossed by anyone? 177 00:15:45,041 --> 00:15:46,841 Now you're mine. 178 00:16:26,801 --> 00:16:28,881 - Lady Imma. - Hello. 179 00:16:29,081 --> 00:16:33,481 We called your office, they said you were sick. 180 00:16:33,721 --> 00:16:35,921 In fact, I don't feel well at all. 181 00:16:39,041 --> 00:16:40,641 Please come in. 182 00:16:44,841 --> 00:16:46,841 - Franco. - Genny. 183 00:16:47,841 --> 00:16:50,041 - Are things okay? - So so. 184 00:16:51,441 --> 00:16:53,641 Shall we sit in the living room? 185 00:16:57,241 --> 00:16:59,441 - Can I offer something? - No, thank you. 186 00:17:01,681 --> 00:17:04,561 It takes some time, that's normal, 187 00:17:04,761 --> 00:17:06,641 between selling, moving... 188 00:17:06,841 --> 00:17:08,721 It's a big sum. 189 00:17:09,441 --> 00:17:10,841 Certainly, 190 00:17:11,281 --> 00:17:13,281 but now we'd like to understand everything. 191 00:17:13,481 --> 00:17:15,281 Of course. 192 00:17:16,841 --> 00:17:18,241 Hi, Franco. 193 00:17:18,441 --> 00:17:20,041 Hello. 194 00:17:23,041 --> 00:17:24,841 I'll be in there. 195 00:17:29,201 --> 00:17:31,081 - She's my daughter. - Hi 196 00:17:32,241 --> 00:17:34,121 You have a daughter? 197 00:17:34,321 --> 00:17:37,121 My wife's, but she's like my own. 198 00:17:38,201 --> 00:17:39,681 A beautiful girl. 199 00:17:40,801 --> 00:17:43,081 She's really beautiful. 200 00:17:44,401 --> 00:17:46,401 What were we saying? 201 00:17:46,601 --> 00:17:49,401 That tomorrow we're coming to your office, 202 00:17:50,481 --> 00:17:52,161 we want to understand. 203 00:17:53,641 --> 00:17:55,441 Of course, perfect. 204 00:18:18,641 --> 00:18:20,841 Please go in, this is the office. 205 00:18:23,841 --> 00:18:26,441 Good morning, welcome. 206 00:18:26,641 --> 00:18:30,241 Here's a profile of the investments, starting with the real estate. 207 00:18:30,441 --> 00:18:33,241 Is all this written there? 208 00:18:33,441 --> 00:18:36,521 - Yes, it's the same thing. - Then give me the papers. 209 00:18:36,721 --> 00:18:38,321 As you wish. 210 00:18:38,521 --> 00:18:41,921 Here's the list of real estate properties. 211 00:18:42,681 --> 00:18:46,481 These are the deeds of purchase and the trusteeship assignments. 212 00:18:47,321 --> 00:18:48,801 Fine. 213 00:18:49,001 --> 00:18:51,201 And I've prepared a profile 214 00:18:51,401 --> 00:18:54,601 with purchase prices and present market value, so you can see... 215 00:18:54,801 --> 00:18:56,401 Let me see. 216 00:18:59,441 --> 00:19:02,841 So you can appreciate the re-evaluation we've achieved. 217 00:19:03,641 --> 00:19:05,121 What's that mean? 218 00:19:05,321 --> 00:19:08,921 It's money I earned for you through the investments. 219 00:19:09,841 --> 00:19:11,241 Wow. 220 00:19:12,081 --> 00:19:14,281 If you need anything, I'm in there. 221 00:19:18,041 --> 00:19:20,441 - Can I get coffee for you? - No, thanks. 222 00:19:20,761 --> 00:19:21,961 No. 223 00:19:22,641 --> 00:19:24,641 Alright, until later. 224 00:19:25,961 --> 00:19:27,761 Take your time. 225 00:19:46,441 --> 00:19:48,041 Federico. 226 00:19:48,241 --> 00:19:50,521 Hi, it's Franco. 227 00:19:50,721 --> 00:19:52,521 Fine, you? 228 00:19:52,721 --> 00:19:55,721 I have a proposal for you, can we meet? 229 00:19:57,841 --> 00:19:59,841 Then I'll come to you. 230 00:20:00,841 --> 00:20:02,241 Bye. 231 00:20:02,441 --> 00:20:04,641 Let me get this straight, 232 00:20:04,881 --> 00:20:08,161 you just bought it, you say it's already worth double, 233 00:20:08,361 --> 00:20:11,641 but you'll sell it to me for the price you paid. 234 00:20:11,881 --> 00:20:14,681 - Think I'm an idiot? - No. 235 00:20:15,841 --> 00:20:19,721 I need cash, I've eyed something else. 236 00:20:20,561 --> 00:20:24,561 - 20, you said? - Yes, but immediately. 237 00:20:24,761 --> 00:20:26,841 I can't, let me breathe. 238 00:20:27,041 --> 00:20:28,521 I have no time, 239 00:20:28,761 --> 00:20:31,761 that's why I'm giving up on profit. 240 00:20:33,041 --> 00:20:35,841 If you don't like it, I'll go to Marchisio. 241 00:20:41,241 --> 00:20:45,241 Let me verify the numbers, if things are like you say, 242 00:20:45,881 --> 00:20:47,361 it's a deal. 243 00:21:11,681 --> 00:21:13,681 What are we doing here? 244 00:21:14,641 --> 00:21:16,641 See those two buildings? 245 00:21:18,641 --> 00:21:20,441 They're ours. 246 00:21:21,041 --> 00:21:23,041 - Both of them? - Yes. 247 00:21:34,641 --> 00:21:36,041 Gennaro. 248 00:21:36,841 --> 00:21:38,441 Look there. 249 00:21:39,641 --> 00:21:42,041 That's ours too. 250 00:21:42,241 --> 00:21:44,641 - That one? - Yes, that one. 251 00:21:44,841 --> 00:21:47,921 - You know who created all this? - No. 252 00:21:48,121 --> 00:21:51,521 Your father, he did it all, 253 00:21:51,721 --> 00:21:55,801 so now just you and me have to handle everything, understand? 254 00:21:56,041 --> 00:22:00,121 - I gotta buy a few gifts. - Then you don't get it 255 00:22:00,321 --> 00:22:02,401 I have to buy Noemi a gift. 256 00:22:02,601 --> 00:22:04,401 The building won't move. 257 00:22:05,401 --> 00:22:07,001 See you later. 258 00:22:17,041 --> 00:22:20,441 We'd be smart to move the property assets 259 00:22:20,681 --> 00:22:22,681 towards financial investments, 260 00:22:23,641 --> 00:22:26,441 because real estate generates no wealth, 261 00:22:27,121 --> 00:22:29,921 while money creates money. 262 00:22:30,841 --> 00:22:34,041 I know how to make money, Lady Imma, 263 00:22:34,241 --> 00:22:37,441 without spending a cent, just by taking and giving back loans, 264 00:22:37,641 --> 00:22:39,721 playing with currencies, 265 00:22:39,921 --> 00:22:43,401 and especially, what's even more important to us, without risk. 266 00:22:45,401 --> 00:22:46,401 Why? 267 00:22:46,601 --> 00:22:49,601 Because if a judge should ever find a thread, 268 00:22:49,801 --> 00:22:53,801 it might lead to real estate, but not to money. 269 00:22:55,081 --> 00:22:58,881 I take money, and move it from one account to another 270 00:22:59,081 --> 00:23:01,561 and make it circle the world in an hour. 271 00:23:01,761 --> 00:23:04,761 You know how long it might take an investigator to trace it? 272 00:23:05,881 --> 00:23:06,881 No. 273 00:23:07,801 --> 00:23:10,801 According to the present laws, ten years. 274 00:23:12,361 --> 00:23:13,561 Excuse me. 275 00:23:18,041 --> 00:23:22,041 As I multiply it, I make money appear and disappear as I want. 276 00:23:26,961 --> 00:23:30,041 That's exactly what I don't like. 277 00:23:31,681 --> 00:23:34,761 I can see the buildings, they're there, 278 00:23:36,241 --> 00:23:39,641 but you make money appear and disappear... 279 00:23:42,241 --> 00:23:44,241 Let's be frank, 280 00:23:45,281 --> 00:23:47,881 what happened to the Finnish bonds? 281 00:23:48,081 --> 00:23:49,881 We need them. 282 00:23:51,281 --> 00:23:53,681 They're there, but it takes a few days to redeem them. 283 00:23:53,881 --> 00:23:56,081 Let's look at the paperwork together? 284 00:23:56,241 --> 00:23:58,241 Let's do that, 285 00:23:58,441 --> 00:24:00,241 because, 286 00:24:00,441 --> 00:24:03,841 I've never liked magic tricks. 287 00:24:04,041 --> 00:24:07,241 Answer the phone, it must be important. 288 00:24:07,481 --> 00:24:09,681 No, you're what's important now. 289 00:24:14,121 --> 00:24:15,921 Tell me what the fuck happened. 290 00:24:16,081 --> 00:24:18,081 They found an irregularity in the budget. 291 00:24:18,281 --> 00:24:21,361 The sustainability index isn't in compliance with parameters, a detail. 292 00:24:21,561 --> 00:24:23,241 The fuck it's a detail. 293 00:24:23,481 --> 00:24:26,281 - How did it get by you? - it got by us. 294 00:24:27,641 --> 00:24:29,841 Without that contract, Salba's not worth a fucking thing 295 00:24:30,041 --> 00:24:32,841 They named an auditor, let's hear what he says. 296 00:24:33,041 --> 00:24:35,441 - Who is he? - Luigi Sivieri. 297 00:24:35,641 --> 00:24:38,441 - Luigi? - Sivieri. 298 00:24:38,641 --> 00:24:40,241 Asshole. 299 00:24:51,601 --> 00:24:52,601 Maestro. 300 00:24:52,801 --> 00:24:54,281 Maestro my ass. 301 00:24:54,481 --> 00:24:56,961 I heard they lifted the contract from your little gem. 302 00:24:57,161 --> 00:24:59,361 It's no big deal, can be resolved. 303 00:24:59,601 --> 00:25:01,401 You're in deep shit. 304 00:25:17,641 --> 00:25:19,041 You're late. 305 00:25:19,241 --> 00:25:22,441 On such short notice? And the Swiss even made a fuss. 306 00:25:22,641 --> 00:25:24,641 I worked a miracle. 307 00:25:39,241 --> 00:25:41,641 Are you Mr. Sivieri? 308 00:25:41,841 --> 00:25:44,041 - Have we met? - No. 309 00:25:44,441 --> 00:25:47,641 But we have a common interest, the Salba Corporation. 310 00:25:47,841 --> 00:25:49,441 Who are you? 311 00:25:49,641 --> 00:25:52,641 One who'd like to see the bid unblocked. 312 00:25:53,441 --> 00:25:55,441 If you'll excuse me. 313 00:25:57,241 --> 00:26:00,841 You fix the audit and I'll treat you very well. 314 00:26:01,881 --> 00:26:03,961 I'm sorry, you've got the wrong person. 315 00:26:04,161 --> 00:26:05,761 It's one hundred thousand. 316 00:26:17,081 --> 00:26:19,481 - Listen... - Your hand, please. 317 00:26:20,041 --> 00:26:23,241 When all's said and done, I'll give you an equal amount. 318 00:26:25,041 --> 00:26:27,641 Think it over, I'll call you this afternoon. 319 00:26:48,921 --> 00:26:51,521 I couldn't stand Milan anymore. 320 00:26:54,201 --> 00:26:55,801 Did you find the gift? 321 00:26:58,441 --> 00:27:00,441 Yeah, I found it. 322 00:27:01,001 --> 00:27:02,201 Like it? 323 00:27:02,401 --> 00:27:04,201 It's pretty. 324 00:27:05,921 --> 00:27:08,321 Don't worry. 325 00:27:20,441 --> 00:27:21,841 Ciro. 326 00:27:28,241 --> 00:27:31,441 All okay, the money's comin'. 327 00:27:36,641 --> 00:27:39,041 Listen, I was thinkin': 328 00:27:40,241 --> 00:27:42,841 we have to handle the money, 329 00:27:43,041 --> 00:27:45,641 not the Little Baron, I don't trust him. 330 00:27:46,441 --> 00:27:48,441 Know what he does? 331 00:27:48,641 --> 00:27:51,641 He says he buys the stuff for 20 euro, it's not true, 332 00:27:51,841 --> 00:27:54,441 he pays half that, and gives us what's shit, 333 00:27:54,641 --> 00:27:56,841 that's why the streets aren't going good. 334 00:27:57,841 --> 00:28:00,441 But he's always taken care of things. 335 00:28:02,041 --> 00:28:04,041 Who do you trust? 336 00:28:04,841 --> 00:28:06,641 Who do you trust? 337 00:28:07,441 --> 00:28:09,321 Him or me? 338 00:28:09,521 --> 00:28:10,921 You. 339 00:28:11,441 --> 00:28:14,241 Then put your money in my hands 340 00:28:15,041 --> 00:28:16,841 and have no worries. 341 00:28:17,241 --> 00:28:21,841 It's our time, understand? 342 00:28:22,041 --> 00:28:24,041 You and me will change everything. 343 00:28:24,521 --> 00:28:26,521 We'll make all hell break loose. 344 00:28:27,441 --> 00:28:29,441 All hell. 345 00:28:33,241 --> 00:28:35,041 A cigarette? 346 00:28:41,241 --> 00:28:43,241 Give me a kiss. 347 00:28:57,641 --> 00:29:01,041 Mr. Sivieri, hello, it's me. 348 00:29:01,241 --> 00:29:02,641 Well? 349 00:29:03,641 --> 00:29:05,241 Hello? 350 00:29:06,321 --> 00:29:07,921 Hello? 351 00:29:25,841 --> 00:29:28,321 - I came for the gifts. - You're leaving again? 352 00:29:30,561 --> 00:29:31,961 Gennaro... 353 00:29:33,601 --> 00:29:35,801 Do you realize your dad's in jail? 354 00:29:36,001 --> 00:29:38,281 Now you and me have to manage things. 355 00:29:38,481 --> 00:29:42,161 - Don't worry, I'll do everything. - How? 356 00:29:44,601 --> 00:29:48,281 When the money comes, we have to cut the Little Baron out. 357 00:29:49,241 --> 00:29:50,521 What? 358 00:29:50,721 --> 00:29:54,201 He buys shit with our money and it's bad on the streets. 359 00:29:56,001 --> 00:29:58,401 Did you come to this on your own? 360 00:29:58,601 --> 00:30:01,001 - Or is it another idea of Ciro's? - No. 361 00:30:01,241 --> 00:30:02,521 No? 362 00:30:03,641 --> 00:30:05,441 It's my idea. 363 00:30:27,641 --> 00:30:31,041 Maybe you don't realize who you're dealing with. 364 00:30:31,241 --> 00:30:32,921 You have no option, 365 00:30:33,641 --> 00:30:36,721 so, for your own good and your three children... 366 00:30:36,921 --> 00:30:39,321 You have no possibility to say no. 367 00:30:39,481 --> 00:30:44,281 So, take the money and do your duty, and fast. Understand? 368 00:31:09,241 --> 00:31:11,241 - Hello? - Ma'am? 369 00:31:12,401 --> 00:31:13,881 - Hello. - What is it? 370 00:31:14,081 --> 00:31:16,161 - Mr. Franco Musi? - Who is it? 371 00:31:16,361 --> 00:31:18,041 - Mr. Musi? - Yes. 372 00:31:18,241 --> 00:31:20,241 We have a warrant for your arrest. 373 00:31:33,201 --> 00:31:35,201 Just look... 374 00:31:35,401 --> 00:31:40,001 just look what that fucking shit went and did 375 00:31:42,361 --> 00:31:45,761 First he stole our money for his own fucking business, 376 00:31:46,241 --> 00:31:49,441 then he made all that hell to get it back 377 00:31:49,681 --> 00:31:53,161 and, in the end, he was arrested, that piece of shit. 378 00:31:53,361 --> 00:31:57,441 - That gigantic asshole. - Now what happens? 379 00:31:58,241 --> 00:32:01,121 What do you think happens? 380 00:32:03,041 --> 00:32:06,641 We gotta get him out of jail, I already sent our lawyer. 381 00:32:07,641 --> 00:32:11,841 That son of a bitch might rat on us all, 382 00:32:12,761 --> 00:32:14,441 and he'd really ruin us, 383 00:32:14,641 --> 00:32:18,041 he'd really ruin us, that fucking shit. 384 00:32:23,001 --> 00:32:25,201 Tell them I'll set things straight. 385 00:32:25,361 --> 00:32:28,441 Whatever happens to me, they can't get to anything. 386 00:32:28,641 --> 00:32:30,641 Calm down, Musi. 387 00:32:31,121 --> 00:32:34,401 We're all convinced that things will work out. 388 00:32:34,601 --> 00:32:37,281 I've presented a petition for your release 389 00:32:37,481 --> 00:32:40,481 and I have good reason to think it will be accepted. 390 00:32:40,681 --> 00:32:43,081 Thank you, counsellor... how soon? 391 00:32:43,281 --> 00:32:45,281 It's a question of days, 392 00:32:45,521 --> 00:32:48,521 it's important for you to stay calm now. 393 00:33:09,841 --> 00:33:11,721 He won't talk 394 00:33:11,921 --> 00:33:15,201 and now that he's home, there's no danger of a breakdown. 395 00:33:15,401 --> 00:33:18,601 The problem is the hundred thousand he gave to that guy, 396 00:33:19,161 --> 00:33:21,561 that's what brought the laundering accusation. 397 00:33:22,161 --> 00:33:25,041 The public prosecutor wrote a letter of request to Switzerland. 398 00:33:25,241 --> 00:33:28,121 These things are lengthy, 399 00:33:28,321 --> 00:33:30,801 but the Swiss have already found something. 400 00:33:32,041 --> 00:33:33,721 What? 401 00:33:33,921 --> 00:33:36,401 Accounts connected to the trusteeships. 402 00:33:36,601 --> 00:33:39,801 That son of a bitch... That's our money. 403 00:33:40,841 --> 00:33:43,321 - Has it been seized yet? - Not yet. 404 00:33:43,521 --> 00:33:47,121 But when they start studying the letter of request, 405 00:33:48,041 --> 00:33:49,641 they'll seize the accounts. 406 00:33:53,441 --> 00:33:55,441 You see, Lady Imma, 407 00:33:56,441 --> 00:33:59,841 I don't know where they might end up, if they start looking. 408 00:34:01,641 --> 00:34:03,641 What should we do? 409 00:34:04,481 --> 00:34:07,681 We have to take all they've found out of their hands 410 00:34:07,881 --> 00:34:09,481 and make it disappear, right away. 411 00:34:17,041 --> 00:34:18,641 How? 412 00:34:19,641 --> 00:34:23,241 Let's be frank, I'm a technician, 413 00:34:23,441 --> 00:34:27,441 I can give you technical, theoretical solutions, 414 00:34:29,081 --> 00:34:32,761 but I'm not advising you on anything, do you understand? 415 00:34:50,241 --> 00:34:52,041 Lady Imma, 416 00:34:52,841 --> 00:34:55,241 why are you saying that? 417 00:34:56,841 --> 00:34:58,641 I assure you... 418 00:34:58,841 --> 00:35:02,441 You can't assure a thing, absolutely nothing, 419 00:35:03,441 --> 00:35:05,441 however, it's a risk we can't run. 420 00:35:08,041 --> 00:35:09,841 Lady Imma, 421 00:35:10,041 --> 00:35:13,841 I know I made a huge mistake, but I can make it right. 422 00:35:14,041 --> 00:35:18,041 So, all the accounts go to your wife, she gets them unblocked 423 00:35:18,241 --> 00:35:22,241 and we can recover our money before the State seizes it. 424 00:35:25,081 --> 00:35:27,361 Get a grip on yourself. 425 00:35:28,841 --> 00:35:31,441 Think of the baby on the way. 426 00:35:33,641 --> 00:35:35,641 And that girl too. 427 00:35:36,041 --> 00:35:37,841 I saw her... 428 00:35:38,761 --> 00:35:41,361 - You love her, huh? - Yes. 429 00:35:42,041 --> 00:35:43,641 It shows. 430 00:35:45,041 --> 00:35:48,041 Think you're doing this for them, 431 00:35:49,761 --> 00:35:52,761 it's the only way to have them live in peace. 432 00:35:54,841 --> 00:35:57,841 Trust me, it's the only thing to do. 433 00:35:59,801 --> 00:36:02,201 But I give you my word of honor, 434 00:36:03,441 --> 00:36:05,321 they'll never want for a thing, 435 00:36:05,521 --> 00:36:07,121 never . 436 00:36:09,841 --> 00:36:11,241 Never. 437 00:37:04,641 --> 00:37:05,921 Perla. 438 00:37:06,121 --> 00:37:08,721 - Hi, Franco. - Hi, happy birthday. 439 00:37:10,041 --> 00:37:12,041 - Could you come a moment? - Sure. 440 00:37:17,241 --> 00:37:19,441 - Has something happened? - No. 441 00:37:19,641 --> 00:37:21,841 Some trouble at the office, but it's been resolved. 442 00:37:22,041 --> 00:37:24,841 - Is everything alright? - Yes, forgive me. 443 00:37:25,041 --> 00:37:26,641 - Let's bring out the cake? - Yes. 444 00:37:26,841 --> 00:37:29,241 - I'll go get it. - I'll turn out the lights. 445 00:39:52,241 --> 00:39:53,841 Hey, Mom. 446 00:39:57,041 --> 00:39:58,441 You look tired. 447 00:39:58,641 --> 00:40:00,441 A little. 448 00:40:01,281 --> 00:40:02,881 Now you can rest. 449 00:40:03,561 --> 00:40:06,561 I can't, I have a visit with your father. 450 00:40:09,561 --> 00:40:11,241 Will you take me? 451 00:40:14,041 --> 00:40:15,841 Can I talk to him? 452 00:40:16,641 --> 00:40:20,041 No, last time was an exception, it was the first visit. 453 00:40:20,881 --> 00:40:22,881 Only one person can go in. 454 00:40:24,441 --> 00:40:28,041 Okay, you go, Dad will be happier. 455 00:40:28,641 --> 00:40:30,241 Bye. bye. 456 00:40:31,841 --> 00:40:33,241 Bye. 457 00:40:34,401 --> 00:40:37,401 Why aren't you going to the visit? 458 00:40:38,601 --> 00:40:40,401 You gotta go. 459 00:40:40,601 --> 00:40:43,801 You were wrong to let your mom handle everything, 460 00:40:44,001 --> 00:40:47,001 you gotta talk to your father, not her, 461 00:40:47,201 --> 00:40:49,601 you gotta give the orders, okay? 462 00:40:51,641 --> 00:40:53,841 - I gotta give the orders? - Yes. 463 00:40:56,441 --> 00:40:58,441 I'm givin' the orders, right? 464 00:40:59,841 --> 00:41:03,641 Then how come everyone's telling me what to do? 465 00:41:04,841 --> 00:41:07,841 Genny here, Genny there, do this, do that... 466 00:41:09,241 --> 00:41:11,641 I'm fucking fed up, okay? 467 00:41:12,841 --> 00:41:15,441 I'm giving the orders? Yeah? 468 00:41:15,641 --> 00:41:19,841 Then I order you to take my mother to the jail. 469 00:41:20,601 --> 00:41:22,081 Go. 470 00:42:04,041 --> 00:42:05,841 Gennaro's a smart guy. 471 00:42:07,401 --> 00:42:10,081 Sure, he still has to grow, 472 00:42:12,841 --> 00:42:15,041 but he'll be a great boss. 473 00:42:16,841 --> 00:42:18,641 Like his father. 474 00:42:24,321 --> 00:42:28,321 I've fixed everything, you shouldn't worry. 475 00:42:29,881 --> 00:42:32,561 I talked to the lawyer, I know everything. 476 00:42:40,241 --> 00:42:41,641 Imma, 477 00:42:42,441 --> 00:42:44,441 I feel tired. 478 00:42:45,441 --> 00:42:48,041 Maybe the time's come for me to rest. 479 00:42:50,761 --> 00:42:52,761 Is Genny still with that girl? 480 00:42:59,241 --> 00:43:03,121 He's a good guy, my son's a man now. 481 00:43:04,441 --> 00:43:08,641 I think your son still can't judge women, 482 00:43:10,521 --> 00:43:12,921 in fact, I think she's not the right one. 483 00:43:14,041 --> 00:43:16,041 A mother knows certain things. 484 00:43:16,641 --> 00:43:18,641 - I know it... - Imma... 485 00:43:19,281 --> 00:43:21,081 He decides. 486 00:43:25,041 --> 00:43:27,041 And there's Ciro, 487 00:43:27,841 --> 00:43:30,041 he knows women. 488 00:43:31,241 --> 00:43:32,321 Okay? 489 00:43:38,681 --> 00:43:39,761 Okay? 490 00:43:45,441 --> 00:43:46,841 Good. 491 00:43:48,041 --> 00:43:50,441 So I can rest. 492 00:44:43,641 --> 00:44:45,641 I found him in great spirits. 493 00:44:46,441 --> 00:44:48,241 He's got clear ideas. 494 00:44:52,041 --> 00:44:54,641 He has a nice proposal for you too: 495 00:44:56,001 --> 00:44:57,601 you go to Spain. 496 00:44:58,641 --> 00:45:00,441 Spain? 497 00:45:01,241 --> 00:45:02,641 Yeah, 498 00:45:02,841 --> 00:45:04,921 you have to go make the peace with Conte, 499 00:45:05,121 --> 00:45:08,201 so we can start selling his stuff again. 500 00:45:19,681 --> 00:45:21,841 And that's done.