1
00:00:21,201 --> 00:00:24,001
'Milan Central Station...'
2
00:00:45,841 --> 00:00:47,721
Pasquale?
3
00:00:51,401 --> 00:00:53,401
- How are you?
- Fine, thank you.
4
00:00:53,601 --> 00:00:54,601
Get in.
5
00:01:27,921 --> 00:01:31,881
This is to implement the trusteeship.
6
00:01:32,841 --> 00:01:36,201
- For what?
- Just sign it, don't worry.
7
00:01:37,281 --> 00:01:41,881
Initial each page
and sign at the end.
8
00:01:51,001 --> 00:01:52,401
Smile, Goletti,
9
00:01:52,601 --> 00:01:56,201
I just bought Salba
for 20 million euros and saved your ass.
10
00:01:56,401 --> 00:01:59,401
Too bad it's worth 200,
now that we've won the bid.
11
00:01:59,601 --> 00:02:02,881
I get just 10%
and you take 90, for pennies.
12
00:02:05,601 --> 00:02:09,601
Without those pennies,
you'd be declaring bankruptcy.
13
00:02:13,881 --> 00:02:16,281
Don't worry, just bring me profits.
14
00:02:17,561 --> 00:02:19,641
Even with 10%, you're still the CEO.
15
00:02:21,041 --> 00:02:22,841
Okay?
16
00:03:17,081 --> 00:03:19,681
You look great, you're all tanned!
17
00:03:20,481 --> 00:03:24,681
I'm feeling better,
no one can break my balls in here,
18
00:03:24,881 --> 00:03:26,681
absolutely no one.
19
00:03:28,001 --> 00:03:30,601
And I have lots of time to think.
20
00:03:30,801 --> 00:03:32,801
- How are you both?
- We're fine.
21
00:03:33,001 --> 00:03:36,681
There's news, Genny's got a girlfriend.
22
00:03:41,481 --> 00:03:43,761
What's she like? Is she pretty?
23
00:03:44,001 --> 00:03:45,801
She's a good person.
24
00:03:48,441 --> 00:03:49,841
Gennaro,
25
00:03:51,641 --> 00:03:54,041
that motorcycle I gave you,
26
00:03:54,681 --> 00:03:57,361
did you fix it? Does it run?
27
00:04:01,401 --> 00:04:02,601
It runs,
28
00:04:02,841 --> 00:04:05,841
but since the accident
it's not like it was.
29
00:04:06,041 --> 00:04:07,641
The filter...
30
00:04:08,201 --> 00:04:09,601
change the filter
31
00:04:09,801 --> 00:04:11,801
and it'll run much better.
32
00:04:34,641 --> 00:04:36,441
- Hi.
- Hi.
33
00:04:36,641 --> 00:04:38,841
- Still not asleep?
- No.
34
00:04:40,441 --> 00:04:42,641
I'm glad you're awake,
35
00:04:43,841 --> 00:04:46,441
I have something good to tell you,
36
00:04:46,641 --> 00:04:48,241
really good.
37
00:04:51,841 --> 00:04:53,721
I bought a company.
38
00:04:53,921 --> 00:04:55,401
You did?
39
00:04:55,601 --> 00:04:58,001
It's an important company,
40
00:04:58,201 --> 00:05:00,401
it just won a huge contract.
41
00:05:01,681 --> 00:05:03,281
It's called Salba,
42
00:05:03,481 --> 00:05:06,161
I bought it for us, it's all ours,
43
00:05:06,361 --> 00:05:08,641
I'm fed up with making others rich,
44
00:05:08,841 --> 00:05:11,241
so I decided to do something for us.
45
00:05:14,001 --> 00:05:16,601
I did it for this baby on the way.
46
00:05:17,441 --> 00:05:19,641
Whoever thought
47
00:06:08,881 --> 00:06:11,161
Genny, this is the fourth
48
00:06:11,361 --> 00:06:13,761
Genny, Genny, Genny
49
00:06:19,241 --> 00:06:20,841
That's three
50
00:06:21,641 --> 00:06:24,041
- This is the fourth.
- Go
51
00:06:30,441 --> 00:06:32,841
That's enough, I gotta go to work.
52
00:06:33,041 --> 00:06:35,441
- See you later.
- You couldn't take any more, huh?
53
00:06:35,641 --> 00:06:38,041
Shut up and blow me
54
00:06:41,241 --> 00:06:42,641
Let's go
55
00:06:45,721 --> 00:06:47,921
Dad looks great, Ciro.
56
00:06:49,841 --> 00:06:52,441
Even in maximum security,
double or triple maximum security...
57
00:06:52,641 --> 00:06:54,241
he always does great
58
00:06:54,441 --> 00:06:57,841
Dad takes jail
just sittin' on the crapper.
59
00:06:58,201 --> 00:07:00,001
But things aren't going well.
60
00:07:01,481 --> 00:07:04,361
It's not good on the streets,
know why?
61
00:07:06,161 --> 00:07:09,961
Because (Dante's stuff is better
and we've stopped getting it.
62
00:07:10,641 --> 00:07:14,641
Since the cops screwed our shipment,
we're pushin' shit.
63
00:07:15,201 --> 00:07:17,801
And the junkies go buy from others.
64
00:07:19,241 --> 00:07:21,641
Moneys comm' 'm,
65
00:07:22,281 --> 00:07:24,881
so we'll be buyin' good stuff again.
66
00:07:27,241 --> 00:07:29,641
Want to know the truth?
67
00:07:40,041 --> 00:07:42,241
No one's cracking the whip.
68
00:07:43,041 --> 00:07:47,441
Sheep with no sheepdog
go where they fuckin' want.
69
00:07:49,761 --> 00:07:52,161
Your father has
to hand the power over.
70
00:07:54,041 --> 00:07:57,641
You can't give orders from isolation.
71
00:08:00,241 --> 00:08:02,841
He's gotta see, you're here now
72
00:08:04,321 --> 00:08:06,321
and with you givin' the orders...
73
00:08:08,521 --> 00:08:10,721
the carousel starts turning again.
74
00:08:10,921 --> 00:08:14,401
Awesome, seen like this, empty
75
00:08:14,641 --> 00:08:16,641
Perla, come here.
76
00:08:19,881 --> 00:08:22,681
The lady is asking us
if we want a side room,
77
00:08:22,881 --> 00:08:24,681
but I'd take the whole place.
78
00:08:24,881 --> 00:08:26,481
The whole place?
79
00:08:26,681 --> 00:08:30,881
And maybe we can get that DJ
from Ibiza that you like...
80
00:08:31,081 --> 00:08:32,681
Sven Vath?
81
00:08:32,881 --> 00:08:35,361
An 18th birthday is important.
82
00:08:36,041 --> 00:08:38,041
A moment of silence,
83
00:08:38,241 --> 00:08:41,441
there's a small added event
84
00:08:41,641 --> 00:08:44,241
in which Perla will waltz
85
00:08:45,041 --> 00:08:46,841
with her dad.
86
00:08:47,041 --> 00:08:50,041
- I can't dance.
- Don't worry, I'll lead.
87
00:08:58,641 --> 00:09:00,041
Forgive me.
88
00:09:00,841 --> 00:09:02,441
Lady Imma
89
00:09:04,441 --> 00:09:05,841
Yes...
90
00:09:06,841 --> 00:09:08,841
Of course, when you like.
91
00:09:11,641 --> 00:09:13,241
Alright.
92
00:09:15,041 --> 00:09:16,641
Alright.
93
00:09:18,441 --> 00:09:20,441
My respects, Lady Imma.
94
00:09:38,641 --> 00:09:41,641
- Well?
- We need cash.
95
00:09:42,441 --> 00:09:45,521
Okay, no problem,
how much are we talking about?
96
00:09:45,721 --> 00:09:48,401
All that me and Ciro brought you,
97
00:09:48,601 --> 00:09:51,201
and that you bought shares with...
98
00:09:51,401 --> 00:09:53,001
- The Finnish bonds?
- Good
99
00:09:53,201 --> 00:09:54,401
Those?
100
00:09:54,641 --> 00:09:57,441
I told you we might need it
and now we do.
101
00:09:57,641 --> 00:10:01,121
- Is it a problem?
- No, absolutely not.
102
00:10:02,001 --> 00:10:05,001
It's just that those Finnish bonds
are doing very well,
103
00:10:05,201 --> 00:10:07,801
so I feel it's a shame.
104
00:10:08,761 --> 00:10:10,561
I'd move the Panama bonds,
105
00:10:11,321 --> 00:10:15,121
the new trust
we put in Pasquale de Vivo's name.
106
00:10:15,321 --> 00:10:18,321
That investment
doesn't convince me much anymore.
107
00:10:19,441 --> 00:10:21,241
Trust me,
108
00:10:21,441 --> 00:10:24,241
it might take some time
to pull them out,
109
00:10:24,441 --> 00:10:26,241
but it's the better solution.
110
00:10:26,481 --> 00:10:28,561
Didn't you say it was cash?
111
00:10:28,761 --> 00:10:32,161
You grabbed the triple A,
sent it to Finland...
112
00:10:34,241 --> 00:10:35,241
wait.
113
00:10:36,441 --> 00:10:38,521
Maybe he didn't understand.
114
00:10:39,321 --> 00:10:41,521
My husband said we need the money.
115
00:10:42,401 --> 00:10:46,001
With all due respect,
I don't think, in his situation,
116
00:10:46,201 --> 00:10:49,001
Don Pietro knows the market trend.
117
00:10:49,201 --> 00:10:51,601
My husband gives the orders
118
00:10:51,801 --> 00:10:55,201
and if my husband says
this is what we do,
119
00:10:55,441 --> 00:10:57,241
it's what we do.
120
00:11:02,081 --> 00:11:04,081
I don't trust that guy.
121
00:11:04,961 --> 00:11:08,161
Since your dad's in maximum security,
he thinks he can do what he likes,
122
00:11:08,361 --> 00:11:10,961
and that's not good,
that money's ours.
123
00:11:13,441 --> 00:11:15,441
You can't give orders
from maximum security.
124
00:11:16,401 --> 00:11:19,281
- Dad has to hand the power over.
- Who said so?
125
00:11:20,241 --> 00:11:21,441
Ciro.
126
00:11:24,841 --> 00:11:28,041
Ciro has to mind his own
fucking business, he's not family.
127
00:11:29,481 --> 00:11:33,281
I can't redeem the Finnish bonds,
times have changed.
128
00:11:33,481 --> 00:11:35,681
C'mon, you can do anything you want.
129
00:11:35,881 --> 00:11:39,081
The lax credit policy of the past
has caused some damage,
130
00:11:39,281 --> 00:11:41,481
the rules are stricter now.
131
00:11:41,681 --> 00:11:44,481
With all the fees
you've made off my money...
132
00:11:45,441 --> 00:11:46,841
Musi,
133
00:11:47,841 --> 00:11:50,121
you're an important client for us.
134
00:11:50,321 --> 00:11:53,601
If you want to redeem the bonds,
give me another guarantee.
135
00:11:53,841 --> 00:11:57,841
With that money, I bought Salba,
which has just won a huge contract,
136
00:11:58,041 --> 00:12:00,241
take that as collateral.
137
00:12:00,881 --> 00:12:05,361
I can't count Salba.
Its assets are largely immaterial.
138
00:12:05,561 --> 00:12:09,161
If you don't repay the debt,
do I take over the tender contract?
139
00:12:20,641 --> 00:12:22,121
Pretty.
140
00:12:22,321 --> 00:12:25,001
- What is it, a shell?
- Open it.
141
00:12:26,641 --> 00:12:28,041
Help me.
142
00:12:29,001 --> 00:12:31,001
Wow.
143
00:12:32,561 --> 00:12:35,441
Those aren't cubic zirconia,
they're diamonds.
144
00:12:36,241 --> 00:12:38,321
Really? Like yours?
145
00:12:39,121 --> 00:12:41,001
We'll have them alike?
146
00:12:41,201 --> 00:12:42,601
Thank you.
147
00:12:43,841 --> 00:12:46,441
- Like them?
- Of course
148
00:12:47,641 --> 00:12:49,641
You're sweet, you know?
149
00:12:59,041 --> 00:13:00,441
Mom...
150
00:13:03,601 --> 00:13:06,281
- Mom
- The money didn't come.
151
00:13:07,281 --> 00:13:09,281
- What do we do?
- We must leave.
152
00:13:10,241 --> 00:13:12,241
We gotta go to Milan?
153
00:13:15,001 --> 00:13:16,281
When?
154
00:13:16,481 --> 00:13:18,161
Tomorrow.
155
00:13:22,481 --> 00:13:25,081
- Can't we call?
- No.
156
00:13:25,281 --> 00:13:27,881
You know, we can't make a call.
157
00:13:28,081 --> 00:13:30,081
Okay, then we have to go.
158
00:13:32,041 --> 00:13:34,041
Why, got something to do?
159
00:13:35,041 --> 00:13:38,441
- With that girl?
- Mom, "that girl" is Noemi
160
00:14:02,041 --> 00:14:03,841
What's this place?
161
00:14:05,641 --> 00:14:08,241
Our love nest, like it?
162
00:14:09,241 --> 00:14:11,041
Put me down.
163
00:14:11,241 --> 00:14:13,841
Gennaro, put me down, c'mon
164
00:14:20,281 --> 00:14:22,161
When I get back,
I want to find you here.
165
00:14:22,361 --> 00:14:23,761
You do?
166
00:14:26,601 --> 00:14:28,201
When will you be back?
167
00:14:31,321 --> 00:14:33,401
When?
168
00:14:33,601 --> 00:14:35,201
Soon.
169
00:14:37,441 --> 00:14:39,441
How soon?
170
00:14:43,241 --> 00:14:44,921
Real soon.
171
00:14:52,041 --> 00:14:54,641
I'm not doin' nothin'
172
00:14:55,641 --> 00:14:57,441
What did you say?
173
00:14:58,641 --> 00:15:00,321
I want a man,
174
00:15:00,521 --> 00:15:03,121
not one who's bossed by his mom.
175
00:15:08,241 --> 00:15:09,841
A man?
176
00:15:12,441 --> 00:15:14,841
One who's not bossed by anyone?
177
00:15:45,041 --> 00:15:46,841
Now you're mine.
178
00:16:26,801 --> 00:16:28,881
- Lady Imma.
- Hello.
179
00:16:29,081 --> 00:16:33,481
We called your office,
they said you were sick.
180
00:16:33,721 --> 00:16:35,921
In fact, I don't feel well at all.
181
00:16:39,041 --> 00:16:40,641
Please come in.
182
00:16:44,841 --> 00:16:46,841
- Franco.
- Genny.
183
00:16:47,841 --> 00:16:50,041
- Are things okay?
- So so.
184
00:16:51,441 --> 00:16:53,641
Shall we sit in the living room?
185
00:16:57,241 --> 00:16:59,441
- Can I offer something?
- No, thank you.
186
00:17:01,681 --> 00:17:04,561
It takes some time,
that's normal,
187
00:17:04,761 --> 00:17:06,641
between selling, moving...
188
00:17:06,841 --> 00:17:08,721
It's a big sum.
189
00:17:09,441 --> 00:17:10,841
Certainly,
190
00:17:11,281 --> 00:17:13,281
but now we'd like
to understand everything.
191
00:17:13,481 --> 00:17:15,281
Of course.
192
00:17:16,841 --> 00:17:18,241
Hi, Franco.
193
00:17:18,441 --> 00:17:20,041
Hello.
194
00:17:23,041 --> 00:17:24,841
I'll be in there.
195
00:17:29,201 --> 00:17:31,081
- She's my daughter.
- Hi
196
00:17:32,241 --> 00:17:34,121
You have a daughter?
197
00:17:34,321 --> 00:17:37,121
My wife's, but she's like my own.
198
00:17:38,201 --> 00:17:39,681
A beautiful girl.
199
00:17:40,801 --> 00:17:43,081
She's really beautiful.
200
00:17:44,401 --> 00:17:46,401
What were we saying?
201
00:17:46,601 --> 00:17:49,401
That tomorrow
we're coming to your office,
202
00:17:50,481 --> 00:17:52,161
we want to understand.
203
00:17:53,641 --> 00:17:55,441
Of course, perfect.
204
00:18:18,641 --> 00:18:20,841
Please go in, this is the office.
205
00:18:23,841 --> 00:18:26,441
Good morning, welcome.
206
00:18:26,641 --> 00:18:30,241
Here's a profile of the investments,
starting with the real estate.
207
00:18:30,441 --> 00:18:33,241
Is all this written there?
208
00:18:33,441 --> 00:18:36,521
- Yes, it's the same thing.
- Then give me the papers.
209
00:18:36,721 --> 00:18:38,321
As you wish.
210
00:18:38,521 --> 00:18:41,921
Here's the list
of real estate properties.
211
00:18:42,681 --> 00:18:46,481
These are the deeds of purchase
and the trusteeship assignments.
212
00:18:47,321 --> 00:18:48,801
Fine.
213
00:18:49,001 --> 00:18:51,201
And I've prepared a profile
214
00:18:51,401 --> 00:18:54,601
with purchase prices and present market
value, so you can see...
215
00:18:54,801 --> 00:18:56,401
Let me see.
216
00:18:59,441 --> 00:19:02,841
So you can appreciate
the re-evaluation we've achieved.
217
00:19:03,641 --> 00:19:05,121
What's that mean?
218
00:19:05,321 --> 00:19:08,921
It's money I earned for you
through the investments.
219
00:19:09,841 --> 00:19:11,241
Wow.
220
00:19:12,081 --> 00:19:14,281
If you need anything, I'm in there.
221
00:19:18,041 --> 00:19:20,441
- Can I get coffee for you?
- No, thanks.
222
00:19:20,761 --> 00:19:21,961
No.
223
00:19:22,641 --> 00:19:24,641
Alright, until later.
224
00:19:25,961 --> 00:19:27,761
Take your time.
225
00:19:46,441 --> 00:19:48,041
Federico.
226
00:19:48,241 --> 00:19:50,521
Hi, it's Franco.
227
00:19:50,721 --> 00:19:52,521
Fine, you?
228
00:19:52,721 --> 00:19:55,721
I have a proposal for you,
can we meet?
229
00:19:57,841 --> 00:19:59,841
Then I'll come to you.
230
00:20:00,841 --> 00:20:02,241
Bye.
231
00:20:02,441 --> 00:20:04,641
Let me get this straight,
232
00:20:04,881 --> 00:20:08,161
you just bought it,
you say it's already worth double,
233
00:20:08,361 --> 00:20:11,641
but you'll sell it to me
for the price you paid.
234
00:20:11,881 --> 00:20:14,681
- Think I'm an idiot?
- No.
235
00:20:15,841 --> 00:20:19,721
I need cash, I've eyed something else.
236
00:20:20,561 --> 00:20:24,561
- 20, you said?
- Yes, but immediately.
237
00:20:24,761 --> 00:20:26,841
I can't, let me breathe.
238
00:20:27,041 --> 00:20:28,521
I have no time,
239
00:20:28,761 --> 00:20:31,761
that's why I'm giving up on profit.
240
00:20:33,041 --> 00:20:35,841
If you don't like it,
I'll go to Marchisio.
241
00:20:41,241 --> 00:20:45,241
Let me verify the numbers,
if things are like you say,
242
00:20:45,881 --> 00:20:47,361
it's a deal.
243
00:21:11,681 --> 00:21:13,681
What are we doing here?
244
00:21:14,641 --> 00:21:16,641
See those two buildings?
245
00:21:18,641 --> 00:21:20,441
They're ours.
246
00:21:21,041 --> 00:21:23,041
- Both of them?
- Yes.
247
00:21:34,641 --> 00:21:36,041
Gennaro.
248
00:21:36,841 --> 00:21:38,441
Look there.
249
00:21:39,641 --> 00:21:42,041
That's ours too.
250
00:21:42,241 --> 00:21:44,641
- That one?
- Yes, that one.
251
00:21:44,841 --> 00:21:47,921
- You know who created all this?
- No.
252
00:21:48,121 --> 00:21:51,521
Your father, he did it all,
253
00:21:51,721 --> 00:21:55,801
so now just you and me have
to handle everything, understand?
254
00:21:56,041 --> 00:22:00,121
- I gotta buy a few gifts.
- Then you don't get it
255
00:22:00,321 --> 00:22:02,401
I have to buy Noemi a gift.
256
00:22:02,601 --> 00:22:04,401
The building won't move.
257
00:22:05,401 --> 00:22:07,001
See you later.
258
00:22:17,041 --> 00:22:20,441
We'd be smart to move
the property assets
259
00:22:20,681 --> 00:22:22,681
towards financial investments,
260
00:22:23,641 --> 00:22:26,441
because real estate generates no wealth,
261
00:22:27,121 --> 00:22:29,921
while money creates money.
262
00:22:30,841 --> 00:22:34,041
I know how to make money, Lady Imma,
263
00:22:34,241 --> 00:22:37,441
without spending a cent,
just by taking and giving back loans,
264
00:22:37,641 --> 00:22:39,721
playing with currencies,
265
00:22:39,921 --> 00:22:43,401
and especially, what's even more
important to us, without risk.
266
00:22:45,401 --> 00:22:46,401
Why?
267
00:22:46,601 --> 00:22:49,601
Because if a judge
should ever find a thread,
268
00:22:49,801 --> 00:22:53,801
it might lead to real estate,
but not to money.
269
00:22:55,081 --> 00:22:58,881
I take money, and move it
from one account to another
270
00:22:59,081 --> 00:23:01,561
and make it circle the world
in an hour.
271
00:23:01,761 --> 00:23:04,761
You know how long it might take
an investigator to trace it?
272
00:23:05,881 --> 00:23:06,881
No.
273
00:23:07,801 --> 00:23:10,801
According to the present laws,
ten years.
274
00:23:12,361 --> 00:23:13,561
Excuse me.
275
00:23:18,041 --> 00:23:22,041
As I multiply it, I make money
appear and disappear as I want.
276
00:23:26,961 --> 00:23:30,041
That's exactly what I don't like.
277
00:23:31,681 --> 00:23:34,761
I can see the buildings,
they're there,
278
00:23:36,241 --> 00:23:39,641
but you make money
appear and disappear...
279
00:23:42,241 --> 00:23:44,241
Let's be frank,
280
00:23:45,281 --> 00:23:47,881
what happened to the Finnish bonds?
281
00:23:48,081 --> 00:23:49,881
We need them.
282
00:23:51,281 --> 00:23:53,681
They're there,
but it takes a few days to redeem them.
283
00:23:53,881 --> 00:23:56,081
Let's look at the paperwork together?
284
00:23:56,241 --> 00:23:58,241
Let's do that,
285
00:23:58,441 --> 00:24:00,241
because,
286
00:24:00,441 --> 00:24:03,841
I've never liked magic tricks.
287
00:24:04,041 --> 00:24:07,241
Answer the phone,
it must be important.
288
00:24:07,481 --> 00:24:09,681
No, you're what's important now.
289
00:24:14,121 --> 00:24:15,921
Tell me what the fuck happened.
290
00:24:16,081 --> 00:24:18,081
They found an irregularity
in the budget.
291
00:24:18,281 --> 00:24:21,361
The sustainability index isn't in
compliance with parameters, a detail.
292
00:24:21,561 --> 00:24:23,241
The fuck it's a detail.
293
00:24:23,481 --> 00:24:26,281
- How did it get by you?
- it got by us.
294
00:24:27,641 --> 00:24:29,841
Without that contract,
Salba's not worth a fucking thing
295
00:24:30,041 --> 00:24:32,841
They named an auditor,
let's hear what he says.
296
00:24:33,041 --> 00:24:35,441
- Who is he?
- Luigi Sivieri.
297
00:24:35,641 --> 00:24:38,441
- Luigi?
- Sivieri.
298
00:24:38,641 --> 00:24:40,241
Asshole.
299
00:24:51,601 --> 00:24:52,601
Maestro.
300
00:24:52,801 --> 00:24:54,281
Maestro my ass.
301
00:24:54,481 --> 00:24:56,961
I heard they lifted the contract
from your little gem.
302
00:24:57,161 --> 00:24:59,361
It's no big deal, can be resolved.
303
00:24:59,601 --> 00:25:01,401
You're in deep shit.
304
00:25:17,641 --> 00:25:19,041
You're late.
305
00:25:19,241 --> 00:25:22,441
On such short notice?
And the Swiss even made a fuss.
306
00:25:22,641 --> 00:25:24,641
I worked a miracle.
307
00:25:39,241 --> 00:25:41,641
Are you Mr. Sivieri?
308
00:25:41,841 --> 00:25:44,041
- Have we met?
- No.
309
00:25:44,441 --> 00:25:47,641
But we have a common interest,
the Salba Corporation.
310
00:25:47,841 --> 00:25:49,441
Who are you?
311
00:25:49,641 --> 00:25:52,641
One who'd like to see
the bid unblocked.
312
00:25:53,441 --> 00:25:55,441
If you'll excuse me.
313
00:25:57,241 --> 00:26:00,841
You fix the audit
and I'll treat you very well.
314
00:26:01,881 --> 00:26:03,961
I'm sorry,
you've got the wrong person.
315
00:26:04,161 --> 00:26:05,761
It's one hundred thousand.
316
00:26:17,081 --> 00:26:19,481
- Listen...
- Your hand, please.
317
00:26:20,041 --> 00:26:23,241
When all's said and done,
I'll give you an equal amount.
318
00:26:25,041 --> 00:26:27,641
Think it over,
I'll call you this afternoon.
319
00:26:48,921 --> 00:26:51,521
I couldn't stand Milan anymore.
320
00:26:54,201 --> 00:26:55,801
Did you find the gift?
321
00:26:58,441 --> 00:27:00,441
Yeah, I found it.
322
00:27:01,001 --> 00:27:02,201
Like it?
323
00:27:02,401 --> 00:27:04,201
It's pretty.
324
00:27:05,921 --> 00:27:08,321
Don't worry.
325
00:27:20,441 --> 00:27:21,841
Ciro.
326
00:27:28,241 --> 00:27:31,441
All okay, the money's comin'.
327
00:27:36,641 --> 00:27:39,041
Listen, I was thinkin':
328
00:27:40,241 --> 00:27:42,841
we have to handle the money,
329
00:27:43,041 --> 00:27:45,641
not the Little Baron,
I don't trust him.
330
00:27:46,441 --> 00:27:48,441
Know what he does?
331
00:27:48,641 --> 00:27:51,641
He says he buys the stuff for 20 euro,
it's not true,
332
00:27:51,841 --> 00:27:54,441
he pays half that,
and gives us what's shit,
333
00:27:54,641 --> 00:27:56,841
that's why
the streets aren't going good.
334
00:27:57,841 --> 00:28:00,441
But he's always
taken care of things.
335
00:28:02,041 --> 00:28:04,041
Who do you trust?
336
00:28:04,841 --> 00:28:06,641
Who do you trust?
337
00:28:07,441 --> 00:28:09,321
Him or me?
338
00:28:09,521 --> 00:28:10,921
You.
339
00:28:11,441 --> 00:28:14,241
Then put your money in my hands
340
00:28:15,041 --> 00:28:16,841
and have no worries.
341
00:28:17,241 --> 00:28:21,841
It's our time, understand?
342
00:28:22,041 --> 00:28:24,041
You and me will change everything.
343
00:28:24,521 --> 00:28:26,521
We'll make all hell break loose.
344
00:28:27,441 --> 00:28:29,441
All hell.
345
00:28:33,241 --> 00:28:35,041
A cigarette?
346
00:28:41,241 --> 00:28:43,241
Give me a kiss.
347
00:28:57,641 --> 00:29:01,041
Mr. Sivieri, hello, it's me.
348
00:29:01,241 --> 00:29:02,641
Well?
349
00:29:03,641 --> 00:29:05,241
Hello?
350
00:29:06,321 --> 00:29:07,921
Hello?
351
00:29:25,841 --> 00:29:28,321
- I came for the gifts.
- You're leaving again?
352
00:29:30,561 --> 00:29:31,961
Gennaro...
353
00:29:33,601 --> 00:29:35,801
Do you realize your dad's in jail?
354
00:29:36,001 --> 00:29:38,281
Now you and me have to manage things.
355
00:29:38,481 --> 00:29:42,161
- Don't worry, I'll do everything.
- How?
356
00:29:44,601 --> 00:29:48,281
When the money comes,
we have to cut the Little Baron out.
357
00:29:49,241 --> 00:29:50,521
What?
358
00:29:50,721 --> 00:29:54,201
He buys shit with our money
and it's bad on the streets.
359
00:29:56,001 --> 00:29:58,401
Did you come to this on your own?
360
00:29:58,601 --> 00:30:01,001
- Or is it another idea of Ciro's?
- No.
361
00:30:01,241 --> 00:30:02,521
No?
362
00:30:03,641 --> 00:30:05,441
It's my idea.
363
00:30:27,641 --> 00:30:31,041
Maybe you don't realize
who you're dealing with.
364
00:30:31,241 --> 00:30:32,921
You have no option,
365
00:30:33,641 --> 00:30:36,721
so, for your own good
and your three children...
366
00:30:36,921 --> 00:30:39,321
You have no possibility to say no.
367
00:30:39,481 --> 00:30:44,281
So, take the money and do your duty,
and fast. Understand?
368
00:31:09,241 --> 00:31:11,241
- Hello?
- Ma'am?
369
00:31:12,401 --> 00:31:13,881
- Hello.
- What is it?
370
00:31:14,081 --> 00:31:16,161
- Mr. Franco Musi?
- Who is it?
371
00:31:16,361 --> 00:31:18,041
- Mr. Musi?
- Yes.
372
00:31:18,241 --> 00:31:20,241
We have a warrant for your arrest.
373
00:31:33,201 --> 00:31:35,201
Just look...
374
00:31:35,401 --> 00:31:40,001
just look what
that fucking shit went and did
375
00:31:42,361 --> 00:31:45,761
First he stole our money
for his own fucking business,
376
00:31:46,241 --> 00:31:49,441
then he made all that hell
to get it back
377
00:31:49,681 --> 00:31:53,161
and, in the end, he was arrested,
that piece of shit.
378
00:31:53,361 --> 00:31:57,441
- That gigantic asshole.
- Now what happens?
379
00:31:58,241 --> 00:32:01,121
What do you think happens?
380
00:32:03,041 --> 00:32:06,641
We gotta get him out of jail,
I already sent our lawyer.
381
00:32:07,641 --> 00:32:11,841
That son of a bitch
might rat on us all,
382
00:32:12,761 --> 00:32:14,441
and he'd really ruin us,
383
00:32:14,641 --> 00:32:18,041
he'd really ruin us,
that fucking shit.
384
00:32:23,001 --> 00:32:25,201
Tell them I'll set things straight.
385
00:32:25,361 --> 00:32:28,441
Whatever happens to me,
they can't get to anything.
386
00:32:28,641 --> 00:32:30,641
Calm down, Musi.
387
00:32:31,121 --> 00:32:34,401
We're all convinced
that things will work out.
388
00:32:34,601 --> 00:32:37,281
I've presented a petition
for your release
389
00:32:37,481 --> 00:32:40,481
and I have good reason to think
it will be accepted.
390
00:32:40,681 --> 00:32:43,081
Thank you, counsellor... how soon?
391
00:32:43,281 --> 00:32:45,281
It's a question of days,
392
00:32:45,521 --> 00:32:48,521
it's important
for you to stay calm now.
393
00:33:09,841 --> 00:33:11,721
He won't talk
394
00:33:11,921 --> 00:33:15,201
and now that he's home,
there's no danger of a breakdown.
395
00:33:15,401 --> 00:33:18,601
The problem is the hundred thousand
he gave to that guy,
396
00:33:19,161 --> 00:33:21,561
that's what brought
the laundering accusation.
397
00:33:22,161 --> 00:33:25,041
The public prosecutor wrote
a letter of request to Switzerland.
398
00:33:25,241 --> 00:33:28,121
These things are lengthy,
399
00:33:28,321 --> 00:33:30,801
but the Swiss
have already found something.
400
00:33:32,041 --> 00:33:33,721
What?
401
00:33:33,921 --> 00:33:36,401
Accounts connected
to the trusteeships.
402
00:33:36,601 --> 00:33:39,801
That son of a bitch...
That's our money.
403
00:33:40,841 --> 00:33:43,321
- Has it been seized yet?
- Not yet.
404
00:33:43,521 --> 00:33:47,121
But when they start studying
the letter of request,
405
00:33:48,041 --> 00:33:49,641
they'll seize the accounts.
406
00:33:53,441 --> 00:33:55,441
You see, Lady Imma,
407
00:33:56,441 --> 00:33:59,841
I don't know where they might end up,
if they start looking.
408
00:34:01,641 --> 00:34:03,641
What should we do?
409
00:34:04,481 --> 00:34:07,681
We have to take all they've found
out of their hands
410
00:34:07,881 --> 00:34:09,481
and make it disappear, right away.
411
00:34:17,041 --> 00:34:18,641
How?
412
00:34:19,641 --> 00:34:23,241
Let's be frank, I'm a technician,
413
00:34:23,441 --> 00:34:27,441
I can give you technical,
theoretical solutions,
414
00:34:29,081 --> 00:34:32,761
but I'm not advising you
on anything, do you understand?
415
00:34:50,241 --> 00:34:52,041
Lady Imma,
416
00:34:52,841 --> 00:34:55,241
why are you saying that?
417
00:34:56,841 --> 00:34:58,641
I assure you...
418
00:34:58,841 --> 00:35:02,441
You can't assure a thing,
absolutely nothing,
419
00:35:03,441 --> 00:35:05,441
however, it's a risk we can't run.
420
00:35:08,041 --> 00:35:09,841
Lady Imma,
421
00:35:10,041 --> 00:35:13,841
I know I made a huge mistake,
but I can make it right.
422
00:35:14,041 --> 00:35:18,041
So, all the accounts go to your wife,
she gets them unblocked
423
00:35:18,241 --> 00:35:22,241
and we can recover our money
before the State seizes it.
424
00:35:25,081 --> 00:35:27,361
Get a grip on yourself.
425
00:35:28,841 --> 00:35:31,441
Think of the baby on the way.
426
00:35:33,641 --> 00:35:35,641
And that girl too.
427
00:35:36,041 --> 00:35:37,841
I saw her...
428
00:35:38,761 --> 00:35:41,361
- You love her, huh?
- Yes.
429
00:35:42,041 --> 00:35:43,641
It shows.
430
00:35:45,041 --> 00:35:48,041
Think you're doing this for them,
431
00:35:49,761 --> 00:35:52,761
it's the only way
to have them live in peace.
432
00:35:54,841 --> 00:35:57,841
Trust me,
it's the only thing to do.
433
00:35:59,801 --> 00:36:02,201
But I give you my word of honor,
434
00:36:03,441 --> 00:36:05,321
they'll never want for a thing,
435
00:36:05,521 --> 00:36:07,121
never .
436
00:36:09,841 --> 00:36:11,241
Never.
437
00:37:04,641 --> 00:37:05,921
Perla.
438
00:37:06,121 --> 00:37:08,721
- Hi, Franco.
- Hi, happy birthday.
439
00:37:10,041 --> 00:37:12,041
- Could you come a moment?
- Sure.
440
00:37:17,241 --> 00:37:19,441
- Has something happened?
- No.
441
00:37:19,641 --> 00:37:21,841
Some trouble at the office,
but it's been resolved.
442
00:37:22,041 --> 00:37:24,841
- Is everything alright?
- Yes, forgive me.
443
00:37:25,041 --> 00:37:26,641
- Let's bring out the cake?
- Yes.
444
00:37:26,841 --> 00:37:29,241
- I'll go get it.
- I'll turn out the lights.
445
00:39:52,241 --> 00:39:53,841
Hey, Mom.
446
00:39:57,041 --> 00:39:58,441
You look tired.
447
00:39:58,641 --> 00:40:00,441
A little.
448
00:40:01,281 --> 00:40:02,881
Now you can rest.
449
00:40:03,561 --> 00:40:06,561
I can't,
I have a visit with your father.
450
00:40:09,561 --> 00:40:11,241
Will you take me?
451
00:40:14,041 --> 00:40:15,841
Can I talk to him?
452
00:40:16,641 --> 00:40:20,041
No, last time was an exception,
it was the first visit.
453
00:40:20,881 --> 00:40:22,881
Only one person can go in.
454
00:40:24,441 --> 00:40:28,041
Okay, you go, Dad will be happier.
455
00:40:28,641 --> 00:40:30,241
Bye. bye.
456
00:40:31,841 --> 00:40:33,241
Bye.
457
00:40:34,401 --> 00:40:37,401
Why aren't you going to the visit?
458
00:40:38,601 --> 00:40:40,401
You gotta go.
459
00:40:40,601 --> 00:40:43,801
You were wrong
to let your mom handle everything,
460
00:40:44,001 --> 00:40:47,001
you gotta talk to your father,
not her,
461
00:40:47,201 --> 00:40:49,601
you gotta give the orders, okay?
462
00:40:51,641 --> 00:40:53,841
- I gotta give the orders?
- Yes.
463
00:40:56,441 --> 00:40:58,441
I'm givin' the orders, right?
464
00:40:59,841 --> 00:41:03,641
Then how come
everyone's telling me what to do?
465
00:41:04,841 --> 00:41:07,841
Genny here, Genny there,
do this, do that...
466
00:41:09,241 --> 00:41:11,641
I'm fucking fed up, okay?
467
00:41:12,841 --> 00:41:15,441
I'm giving the orders? Yeah?
468
00:41:15,641 --> 00:41:19,841
Then I order you
to take my mother to the jail.
469
00:41:20,601 --> 00:41:22,081
Go.
470
00:42:04,041 --> 00:42:05,841
Gennaro's a smart guy.
471
00:42:07,401 --> 00:42:10,081
Sure, he still has to grow,
472
00:42:12,841 --> 00:42:15,041
but he'll be a great boss.
473
00:42:16,841 --> 00:42:18,641
Like his father.
474
00:42:24,321 --> 00:42:28,321
I've fixed everything,
you shouldn't worry.
475
00:42:29,881 --> 00:42:32,561
I talked to the lawyer,
I know everything.
476
00:42:40,241 --> 00:42:41,641
Imma,
477
00:42:42,441 --> 00:42:44,441
I feel tired.
478
00:42:45,441 --> 00:42:48,041
Maybe the time's come for me to rest.
479
00:42:50,761 --> 00:42:52,761
Is Genny still with that girl?
480
00:42:59,241 --> 00:43:03,121
He's a good guy, my son's a man now.
481
00:43:04,441 --> 00:43:08,641
I think your son still
can't judge women,
482
00:43:10,521 --> 00:43:12,921
in fact,
I think she's not the right one.
483
00:43:14,041 --> 00:43:16,041
A mother knows certain things.
484
00:43:16,641 --> 00:43:18,641
- I know it...
- Imma...
485
00:43:19,281 --> 00:43:21,081
He decides.
486
00:43:25,041 --> 00:43:27,041
And there's Ciro,
487
00:43:27,841 --> 00:43:30,041
he knows women.
488
00:43:31,241 --> 00:43:32,321
Okay?
489
00:43:38,681 --> 00:43:39,761
Okay?
490
00:43:45,441 --> 00:43:46,841
Good.
491
00:43:48,041 --> 00:43:50,441
So I can rest.
492
00:44:43,641 --> 00:44:45,641
I found him in great spirits.
493
00:44:46,441 --> 00:44:48,241
He's got clear ideas.
494
00:44:52,041 --> 00:44:54,641
He has a nice proposal for you too:
495
00:44:56,001 --> 00:44:57,601
you go to Spain.
496
00:44:58,641 --> 00:45:00,441
Spain?
497
00:45:01,241 --> 00:45:02,641
Yeah,
498
00:45:02,841 --> 00:45:04,921
you have to go
make the peace with Conte,
499
00:45:05,121 --> 00:45:08,201
so we can start
selling his stuff again.
500
00:45:19,681 --> 00:45:21,841
And that's done.