1 00:00:31,801 --> 00:00:34,801 Ehi, fa' in fretta, che me ne devo andare. 2 00:00:55,401 --> 00:00:57,761 - Fratello, che fai? - E dai, mi sto facendo un tiro. 3 00:00:57,801 --> 00:01:01,081 - Qua non si fuma. No, te ne devi andare. - E dai! 4 00:01:01,161 --> 00:01:04,281 - Vai, vai, vai. E vai! - lo ti porto i soldi qua dentro! 5 00:01:05,281 --> 00:01:06,841 - No, dieci. - E dai, non celi ho, fratello. 6 00:01:06,921 --> 00:01:09,161 - No, dieci. - Te Ii porto dopo, su. 7 00:01:09,201 --> 00:01:11,321 Ha detto dieci e basta. 8 00:01:11,561 --> 00:01:13,721 Dai! 9 00:01:14,081 --> 00:01:17,161 - Basta! - Dai, dammene un pezzo, fratello! 10 00:01:17,281 --> 00:01:20,041 Ho detto dieci e basta! 11 00:01:20,081 --> 00:01:23,841 Oh, fermatelo! Ha rubato! 12 00:02:14,081 --> 00:02:15,401 Pronto? 13 00:02:15,481 --> 00:02:17,441 113, dica. 14 00:02:18,401 --> 00:02:21,081 Sto sentendo degli spari da casa mia. 15 00:02:21,161 --> 00:02:23,841 Ma è proprio sicuro che sono colpi d'arma da fuoco? 16 00:02:23,921 --> 00:02:25,401 Sì, sì, stanno sparando. 17 00:02:25,481 --> 00:02:27,401 - Indirizzo? - Via Fuentes. 18 00:02:27,481 --> 00:02:29,441 Ci sono feriti? Lei ha visto qualche cosa? 19 00:02:29,561 --> 00:02:31,481 Non Io so, non Io so. 20 00:04:12,281 --> 00:04:14,081 - Ma che cazzo fai? - Vaffanculo! 21 00:04:14,161 --> 00:04:16,081 Ma vaffanculo te! 22 00:04:19,681 --> 00:04:22,081 Girati a sinistra. 23 00:04:26,401 --> 00:04:28,281 Girati a destra. 24 00:04:35,081 --> 00:04:37,161 Appoggia le mani sullo scanner. 25 00:04:51,001 --> 00:04:52,761 Si spogli. 26 00:05:07,481 --> 00:05:11,441 Soldato, noi qua non vogliamo problemi. 27 00:05:19,321 --> 00:05:21,201 Ogni giorno che passo qua dentro 28 00:05:21,321 --> 00:05:23,721 questo cortile Io vedo sempre più stretto, Don Pietro. 29 00:05:23,801 --> 00:05:26,201 Non ti preoccupare, Antonio, io appena esco, 30 00:05:26,321 --> 00:05:29,041 ti mando una bella cartolina da sopra il Vesuvio, 31 00:05:29,081 --> 00:05:30,721 così ti rifai la vista. 32 00:05:30,801 --> 00:05:33,161 Guarda come ride, guarda. Mi manda la cartolina... 33 00:05:33,281 --> 00:05:34,441 Perché, non ti piace il Vesuvio, Antonio? 34 00:05:34,561 --> 00:05:36,441 Mandala anche a questi qua la cartolina. 35 00:05:36,561 --> 00:05:38,921 Come, non mi piace il Vesuvio? 36 00:05:44,561 --> 00:05:46,441 Tu sei Pietro Savastano? 37 00:05:46,561 --> 00:05:49,401 E a te che cazzo te ne importa di chi sono io? 38 00:05:50,561 --> 00:05:52,361 Io devo parlare con te. 39 00:05:52,401 --> 00:05:55,161 Hai capito, Antonio? Deve parlare con me. 40 00:05:55,201 --> 00:05:56,361 L'ho sentito, Don Pietro. 41 00:05:56,401 --> 00:05:59,841 Sono venuto qua dentro solo per incontrarti. 42 00:06:01,801 --> 00:06:03,801 E perché mi volevi incontrare? 43 00:06:03,841 --> 00:06:05,801 Dobbiamo parlare di affari. 44 00:06:05,921 --> 00:06:07,761 Cazzo! 45 00:06:08,321 --> 00:06:10,361 E di che affari vuoi parlare con me? 46 00:06:10,401 --> 00:06:12,281 Ma non Io vedi dove stiamo? 47 00:06:17,921 --> 00:06:20,001 Hai visto? Fine del discorso. 48 00:06:20,081 --> 00:06:23,001 Togliti dal sole, cioccolatino, altrimenti ti squagli. 49 00:06:31,801 --> 00:06:34,161 Allora forse non ci siamo capiti. 50 00:06:34,201 --> 00:06:38,321 Io da qua dentro me ne devo andare. Qua dentro non ci posso stare. 51 00:06:38,841 --> 00:06:41,321 L'udienza è stata rinviata un'altra volta 52 00:06:41,401 --> 00:06:43,161 e io non capisco che sta succedendo. 53 00:06:43,201 --> 00:06:45,161 Rinviata a quando? 54 00:06:45,281 --> 00:06:46,561 Tra 9 mesi. 55 00:06:46,641 --> 00:06:48,721 E che cazzo è, una gravidanza? 56 00:06:48,801 --> 00:06:51,801 Pietro, io ho fatto di tutto, ma non c'è stato niente da fare. 57 00:06:51,921 --> 00:06:55,041 Il giudice è "cazzimmoso". Ma se ci pensa un altro po', 58 00:06:55,081 --> 00:06:58,441 decorrono i tempi e ti devono pure scarcerare. 59 00:07:00,081 --> 00:07:03,761 Avvocato, qua dentro, con quello stronzo del comandante, 60 00:07:03,801 --> 00:07:07,361 ho le mani legate. Fuori ci sono un sacco di problemi. 61 00:07:07,401 --> 00:07:09,361 La mia voce la devo far sentire adesso, 62 00:07:09,401 --> 00:07:11,761 perché tra un anno è troppo tardi. 63 00:07:12,281 --> 00:07:14,801 C'è una sola soluzione. 64 00:07:16,361 --> 00:07:20,361 La domanda di trasferimento, se tu sei d'accordo. 65 00:07:27,401 --> 00:07:29,681 Ormai pure le scimmie, là fuori, 66 00:07:29,761 --> 00:07:33,001 pensano di potersi sedere al tavolo con i cristiani. 67 00:07:49,321 --> 00:07:52,601 All'anima di quella bocchinara di tua madre! 68 00:07:53,201 --> 00:07:57,041 Neanche una doccia sana si può fare dentro questo cesso! 69 00:07:58,481 --> 00:08:00,921 La doccia, qua, non è buona. 70 00:08:01,921 --> 00:08:04,721 Ma non ci vai a passeggio? Non ti piace giocare a pallone? 71 00:08:04,801 --> 00:08:08,561 I bambini giocano, gli uomini parlano d'affari. 72 00:08:08,641 --> 00:08:10,841 Ancora? 73 00:08:10,921 --> 00:08:14,921 Ma allora non ci siamo capiti? Io e te non abbiamo nessun affare. 74 00:08:16,161 --> 00:08:18,921 Tu conosci i tossici di crack? 75 00:08:19,841 --> 00:08:24,161 I tossici di crack sono cattivi. II lavoro è pericoloso. 76 00:08:24,201 --> 00:08:28,081 II 50% è troppo. Noi possiamo dare il 10. 77 00:08:29,561 --> 00:08:32,281 II 10 è buono per te e per noi. 78 00:08:41,921 --> 00:08:43,921 Quando mio figlio era un bambino, 79 00:08:44,041 --> 00:08:46,321 io Io portavo sempre a vedere le scimmie 80 00:08:46,401 --> 00:08:50,081 e lui mi diceva: "Papà, ma com'è possibile? 81 00:08:50,161 --> 00:08:54,601 Degli animali così scemi vogliono fare quello che fanno i cristiani?" 82 00:08:55,601 --> 00:08:58,761 Le scimmie sono belle quando fanno quello che dice il padrone. 83 00:08:58,801 --> 00:09:02,721 Perché se vogliono comandare da sole, diventano pericolose. 84 00:09:02,801 --> 00:09:05,201 Bisogna ucciderle. 85 00:09:24,761 --> 00:09:29,481 Noi dobbiamo parlare, dobbiamo rivedere le percentuali. 86 00:09:35,081 --> 00:09:37,441 Non c'è niente da dire. 87 00:09:37,681 --> 00:09:40,041 Noi, di queste cose, già ne abbiamo parlato 88 00:09:40,081 --> 00:09:43,081 e tu le percentuali le hai pattuite con Don Pietro in persona. 89 00:09:43,161 --> 00:09:46,441 Noi non le possiamo cambiare. Non ci possiamo fare niente. 90 00:09:46,561 --> 00:09:50,561 Io Io so. Per questo ho mandato un mio uomo a Poggioreale. 91 00:09:50,641 --> 00:09:53,601 Ma Don Pietro non vuole parlare con lui. 92 00:09:55,601 --> 00:09:57,921 Tokumbo è un fratello per me, 93 00:09:58,001 --> 00:10:00,601 quello che dice lui è come quello che dico io. 94 00:10:00,681 --> 00:10:04,161 Ma se Don Pietro non vuole discutere, allora decido io. 95 00:10:04,201 --> 00:10:07,081 Dalla prossima volta vi daremo quello che vogliamo noi. 96 00:10:07,161 --> 00:10:10,561 Allora non hai capito, però, che qua siamo in Italia. 97 00:10:10,641 --> 00:10:12,481 Qua comandiamo noi. 98 00:10:12,601 --> 00:10:16,401 Voi dovete fare solamente quello che noi vi diciamo di fare e basta. 99 00:10:17,401 --> 00:10:21,161 Dalle mie parti si dice che se tiri troppo la corda e L'asino muore, 100 00:10:21,281 --> 00:10:25,081 le pietre per fare la casa le dovrai portare sulle spalle. 101 00:10:26,081 --> 00:10:30,401 Tu, se fai Io stronzo, io ti ci sotterro sotto le pietre. 102 00:10:30,721 --> 00:10:32,921 Te e i tuoi compagni. 103 00:10:36,401 --> 00:10:38,721 Noi vogliamo solo parlare. 104 00:10:40,761 --> 00:10:42,801 C'è un problema con i neri. 105 00:10:44,921 --> 00:10:47,201 Le scimmie sono l'ultimo dei miei pensieri. 106 00:10:47,321 --> 00:10:50,601 Pare abbiano dato meno della metà di quello che dovevano dare. 107 00:10:50,761 --> 00:10:52,801 E hanno detto che vogliono parlare con te, 108 00:10:52,841 --> 00:10:54,761 altrimenti incrociano le braccia. 109 00:10:54,801 --> 00:10:57,161 Qua tutti quanti vogliono parlare con me, 110 00:10:57,281 --> 00:10:59,721 solo che io non posso parlare con nessuno. 111 00:10:59,801 --> 00:11:02,641 Ma gli africani hanno mandato uno qua dentro. 112 00:11:03,681 --> 00:11:09,281 Non ho niente da dire, né là fuori, né dentro a questo cesso. 113 00:11:16,801 --> 00:11:20,361 Di' a Ciro di prendere Gennaro e di farsi un giro. 114 00:11:20,401 --> 00:11:23,481 Vediamo se possiamo cambiare questi neri di merda. 115 00:11:23,921 --> 00:11:26,041 Sei sicuro? 116 00:11:26,401 --> 00:11:29,041 Non è meglio vedere cosa vogliono? 117 00:11:29,081 --> 00:11:31,921 Abbiamo già tanti problemi... 118 00:11:43,681 --> 00:11:46,561 Non possiamo farci dettare le regole dagli africani. 119 00:11:46,641 --> 00:11:48,801 Non Io possiamo fare. 120 00:11:48,921 --> 00:11:51,401 Perché così risolviamo un problema da niente 121 00:11:51,481 --> 00:11:54,401 e ce ne ritroviamo altri cento. 122 00:11:56,281 --> 00:12:01,161 Va bene, parlo con Ciro, non ti preoccupare. 123 00:12:02,041 --> 00:12:05,161 Di' a Ciro di portarsi dietro Gennarino. 124 00:12:35,321 --> 00:12:38,041 - Ciro, ti posso parlare con il cuore in mano? - Di'. 125 00:12:38,401 --> 00:12:42,281 Lo lo so che papà non vuole far gestire questa zona all'africano, 126 00:12:42,681 --> 00:12:44,201 ma a me sembra proprio una stronzata. 127 00:12:44,321 --> 00:12:48,481 Gennaro, tuo padre sono vent'anni che comanda questo clan. 128 00:12:48,761 --> 00:12:50,601 Sa quello che si deve fare. 129 00:12:50,681 --> 00:12:53,081 Eh, ma Io sai che qua ci sono solo neri? 130 00:12:53,161 --> 00:12:55,681 Tuo padre questa zona non la considera proprio. 131 00:12:56,081 --> 00:12:58,441 Gli basta solo la percentuale. 132 00:12:58,561 --> 00:13:01,681 Del resto se ne frega proprio. 133 00:13:10,921 --> 00:13:12,401 Secondo me è sbagliato. 134 00:13:12,441 --> 00:13:14,401 Perché se noi vogliamo comandare, 135 00:13:14,481 --> 00:13:18,041 dobbiamo mantenere i piedi sulla terra che ci portiamo sotto. 136 00:13:24,281 --> 00:13:26,281 Non sembrava neanche di stare a Napoli. 137 00:13:26,361 --> 00:13:28,921 Papà, sembrava di stare in Africa. 138 00:13:29,161 --> 00:13:32,441 Quella ormai è terra loro, non ci possiamo fare più niente. 139 00:14:44,001 --> 00:14:46,601 Dice che non pagano più un cazzo. 140 00:15:14,921 --> 00:15:17,681 Chiamate un medico! 141 00:15:20,481 --> 00:15:22,361 Chiamate un medico! 142 00:16:20,161 --> 00:16:22,841 - Appuntato! - Appuntato, correte! 143 00:16:22,921 --> 00:16:26,801 Guardia! Guardia! 144 00:16:26,921 --> 00:16:29,361 Ispettore! 145 00:16:32,281 --> 00:16:34,481 Guardia! 146 00:16:45,641 --> 00:16:48,441 Savastano, alle matricole. 147 00:17:10,401 --> 00:17:12,921 Mi dovete notificare qualcosa, comandante? 148 00:17:13,201 --> 00:17:15,081 Io so che lei non c'era, 149 00:17:15,161 --> 00:17:18,321 ma non bisogna guardare il cielo per capire da dove piove. 150 00:17:18,401 --> 00:17:21,321 Eh, è la stessa cosa che mi dico anch'io 151 00:17:21,401 --> 00:17:23,481 da quando sono qua dentro. 152 00:17:23,601 --> 00:17:26,641 In isolamento ce la lascio fin quando lei non diventa vecchio. 153 00:17:26,721 --> 00:17:29,801 E da oggi sono sospesi i colloqui e i pacchi. 154 00:17:29,921 --> 00:17:34,441 Non c'è problema, comandante. lo posso fare a meno di tutto. 155 00:17:35,921 --> 00:17:38,681 Ma voi siete sicuro che potete fare a meno di me? 156 00:19:45,441 --> 00:19:47,081 Non avete toccato cibo? 157 00:19:47,161 --> 00:19:49,401 Lo chef, qua dentro, è un incompetente. 158 00:19:49,441 --> 00:19:51,001 Mentre voi eravate in isolamento, 159 00:19:51,081 --> 00:19:53,041 sono state ferite altre quattro persone. 160 00:19:53,081 --> 00:19:55,161 Tutta questa tensione non fa bene a nessuno. 161 00:19:55,201 --> 00:19:57,401 E' il tuo comandante che fa bordello, voi Io sapete. 162 00:19:57,481 --> 00:19:59,481 Io le cose le metto a posto. 163 00:20:01,641 --> 00:20:05,041 La domanda di trasferimento è stata rifiutata. 164 00:20:05,561 --> 00:20:07,801 Devi rimanere qua dentro. 165 00:20:10,561 --> 00:20:13,641 Ho mosso mari e monti, non c'è stato niente da fare. 166 00:20:21,921 --> 00:20:23,921 Ma io sai che penso? 167 00:20:24,281 --> 00:20:26,001 Che pensi? 168 00:20:26,081 --> 00:20:30,201 Che la colpa è anche del bordello che tu stai facendo qua dentro. 169 00:20:30,601 --> 00:20:33,481 Tu la devi smettere di fare muro contro muro. 170 00:20:33,601 --> 00:20:37,161 Se vuoi campare tranquillo, devi aprire una trattativa. 171 00:20:39,481 --> 00:20:42,401 Tu Io sai che sono quello che sono. 172 00:20:43,561 --> 00:20:46,321 Perché è da quando ero piccolo così 173 00:20:46,481 --> 00:20:49,441 che, se qualcuno mi rompe il cazzo, 174 00:20:49,601 --> 00:20:51,921 io non mi faccio da parte. 175 00:20:55,001 --> 00:21:00,401 Pensa al tuo lavoro avvocato, che al mio ci penso io. 176 00:21:42,161 --> 00:21:45,441 Guardia! Guardia! 177 00:21:45,561 --> 00:21:48,921 Oh, qui ci stiamo allagando! 178 00:21:49,001 --> 00:21:52,841 Guardia! Che ci vuole per farvi venire? Guardia! 179 00:21:52,921 --> 00:21:56,801 - Uno e due, la cella numero 40. - Ragazzi, andiamo di là, forza. 180 00:21:56,921 --> 00:22:01,441 Titonna, Manna, Esposito e Cozzolino, la cella numero 6. 181 00:22:01,561 --> 00:22:04,921 Dai, veloci. Titò, stai dormendo. Veloce, dai. 182 00:22:05,041 --> 00:22:07,281 Gli altri, al primo piano. 183 00:22:09,201 --> 00:22:11,401 Mettetemi con l'africano. 184 00:22:58,001 --> 00:23:02,321 Mi dai il 30% invece del 50. 185 00:23:04,081 --> 00:23:06,401 Se domani mi aiuti. 186 00:23:29,641 --> 00:23:31,601 E' finita. 187 00:23:56,161 --> 00:23:59,481 - Buongiorno, Don Pietro. - Salute, Don Pietro. 188 00:24:29,201 --> 00:24:31,721 Fermo! Che stai facendo? 189 00:25:34,721 --> 00:25:37,401 Se la smettete, possiamo parlare! 190 00:25:41,201 --> 00:25:43,921 Vi prometto che farò di tutto per venirvi incontro! 191 00:25:44,041 --> 00:25:47,321 Ma la dovete smettere con questo casino! 192 00:26:00,681 --> 00:26:02,681 Se avete delle richieste da fare, 193 00:26:02,761 --> 00:26:06,321 dovete tornare prima nelle vostre celle. 194 00:27:06,081 --> 00:27:07,681 Prego. 195 00:27:24,081 --> 00:27:25,761 E questo chi è? 196 00:27:25,801 --> 00:27:28,681 Big Man John, campione di wrestling. 197 00:27:30,481 --> 00:27:33,561 Comandante, vi somiglia. 198 00:27:34,161 --> 00:27:37,001 Lo dice anche mia moglie, è lei che me L'ha regalato. 199 00:27:38,601 --> 00:27:40,441 Vi piace la lotta? 200 00:27:40,561 --> 00:27:42,001 Solo se vinco. 201 00:27:42,081 --> 00:27:45,921 Eh... Non si può vincere sempre. 202 00:27:51,481 --> 00:27:53,401 Va bene, comandante. 203 00:27:56,441 --> 00:28:00,481 Primo piano, Tokumbo cella 60, trasferito. 204 00:28:03,681 --> 00:28:08,641 Tokumbo, hai sentito? Prepara la roba, trasferimento. 205 00:28:08,841 --> 00:28:12,481 - E perché? - Perché? 206 00:28:25,361 --> 00:28:27,641 - Ehi, Rino. - Ehi. 207 00:28:27,921 --> 00:28:31,041 - Hai visto alla fine chi comanda? - lo Io sapevo, Ciruzzo. 208 00:28:31,081 --> 00:28:33,641 Ti ho portato un regalo di Don Pietro. 209 00:28:33,921 --> 00:28:35,681 Grazie. 210 00:28:37,161 --> 00:28:39,201 - Stammi bene. - Ciao. 211 00:29:10,081 --> 00:29:13,001 Hai visto cosa mi sono dovuto inventare per farti tornare? 212 00:29:13,081 --> 00:29:16,601 II comandante ha capito chi comanda veramente qua. 213 00:29:24,001 --> 00:29:28,001 A Don Pietro Savastano! Come lui c'è solo Hamsik! 214 00:29:28,081 --> 00:29:30,041 Ha segnato un altro goal, quello non sbaglia mai! 215 00:29:30,081 --> 00:29:33,401 Ha fatto un bel goal dritto in culo al comandante di Poggioreale! 216 00:29:33,481 --> 00:29:36,041 - Alla salute di Don Pietro! - Pure con la pistola! 217 00:29:36,081 --> 00:29:38,721 Alla salute! 218 00:29:42,761 --> 00:29:46,921 - Don Pietro, siamo tutti qua. - Grande, Don Pietro! 219 00:29:47,601 --> 00:29:49,321 Siamo i più forti! 220 00:29:49,401 --> 00:29:52,081 - Potete parlare. - Grazie a tutti. 221 00:29:52,161 --> 00:29:55,561 Però, se vi ho scomodato, è perché dobbiamo parlare di affari. 222 00:29:55,841 --> 00:29:57,601 La prima cosa: 223 00:29:57,681 --> 00:29:59,841 i soldi delle settimane vanno aumentati. 224 00:29:59,921 --> 00:30:02,081 Dobbiamo arrivare a 500 euro. 225 00:30:02,161 --> 00:30:05,681 Perché alle famiglie di chi sta dentro non deve mancare niente. 226 00:30:07,001 --> 00:30:08,281 Dobbiamo trovare un altro referente 227 00:30:08,361 --> 00:30:10,601 per quello che Conte non ci può dare. 228 00:30:10,681 --> 00:30:12,081 Ma non deve essere quello stronzo 229 00:30:12,161 --> 00:30:14,921 che aveva tutta quella fretta di parlare con me. 230 00:30:16,361 --> 00:30:18,761 Dobbiamo continuare ad allargarci, ragazzi. 231 00:30:18,801 --> 00:30:22,361 A Melito, a Caivano, ad Arzano devono capire 232 00:30:22,401 --> 00:30:24,401 che adesso ci siamo noi. 233 00:30:25,601 --> 00:30:30,001 Dobbiamo arrivare fino al basso Lazio, fino a Roma. 234 00:30:32,561 --> 00:30:35,561 Devo parlare un attimo solo con te, Immortale. 235 00:30:40,001 --> 00:30:42,081 Potete parlare. 236 00:30:44,601 --> 00:30:46,601 Devi fare un servizio per me. 237 00:30:46,681 --> 00:30:48,761 La dobbiamo finire con il mercato nero, 238 00:30:48,801 --> 00:30:52,361 così non va bene, dobbiamo darci una regolata. 239 00:31:01,041 --> 00:31:03,441 Dobbiamo stare con gli occhi aperti, Gennaro. 240 00:31:03,561 --> 00:31:04,921 Sicuro che te la senti? 241 00:31:05,041 --> 00:31:06,761 E come non me la sento, Ciro! 242 00:31:06,801 --> 00:31:09,641 Tuo padre sarà contento quando saprà che sei venuto con noi. 243 00:31:09,721 --> 00:31:11,921 A me non frega niente di papà. 244 00:31:12,001 --> 00:31:14,481 Io sono contento se sei contento tu. 245 00:31:41,601 --> 00:31:43,761 Devo vedere la puntata. 246 00:31:43,801 --> 00:31:45,081 Mi fai fare due tiri? 247 00:31:45,161 --> 00:31:47,721 - Stasera ci vediamo un bel film. - Prima con Antonio. 248 00:31:47,801 --> 00:31:50,201 Oh, alle 8:30 c'è anche la puntata, eh? 249 00:31:50,321 --> 00:31:52,721 - E ce la vediamo dopo, su. - A che ora comincia il film? 250 00:31:52,801 --> 00:31:55,001 - Alle 9:10. - Ehi, Antonio... 251 00:31:55,081 --> 00:31:58,081 - Fai un bel servizio. - Scopa! - Ma chi vince? 252 00:32:02,401 --> 00:32:04,161 Ti devi ricordare solo una cosa, Gennaro. 253 00:32:04,201 --> 00:32:07,441 Devi stare sempre dentro la macchina. Hai capito? 254 00:32:07,561 --> 00:32:10,281 Devi stare sempre col motore acceso e non devi scendere mai. 255 00:32:10,361 --> 00:32:12,321 Ho capito, Ciro. 256 00:32:12,801 --> 00:32:15,601 Bravo. Andiamocene, va'. 257 00:32:15,761 --> 00:32:17,201 Vai. 258 00:34:05,801 --> 00:34:08,921 Oh! Che cazzo ci fai qua? 259 00:34:09,281 --> 00:34:11,801 Cammina, dai, muoviti. 260 00:34:12,481 --> 00:34:15,361 Vai, vai, muoviti! 261 00:34:32,401 --> 00:34:33,561 Che ti avevo detto di fare? 262 00:34:33,641 --> 00:34:35,401 Di rimanere dentro la macchina con il motore acceso. 263 00:34:35,441 --> 00:34:36,921 Tu invece che hai fatto? 264 00:34:37,041 --> 00:34:39,081 - Sono sceso. - E hai spento la macchina. 265 00:34:39,161 --> 00:34:40,401 Va bene, Ciro, però io pensavo che... 266 00:34:40,481 --> 00:34:42,321 Tu non devi pensare, Gennaro, penso io a tutto. 267 00:34:42,401 --> 00:34:44,921 Tu devi fare quello che dico io e basta. 268 00:34:52,561 --> 00:34:55,041 - Scusa, Ciro. - Scusa un cazzo, Gennaro. 269 00:34:55,081 --> 00:34:56,721 Non ti permettere mai più, hai capito? 270 00:34:56,801 --> 00:34:58,761 Non ti permettere mai più di scendere da dentro la macchina. 271 00:34:58,801 --> 00:35:01,921 E stai sempre dentro, sempre pronto a fuggire, hai capito? 272 00:35:02,081 --> 00:35:05,201 Se non eri il figlio di Pietro Savastano, ti tagliavano la testa. 273 00:35:08,041 --> 00:35:10,801 Scusa, Ciro, non succederà più. 274 00:35:13,721 --> 00:35:16,921 Ma prima mi sono spaventato e non ho capito più niente. 275 00:35:27,041 --> 00:35:29,081 Gennaro... 276 00:35:30,281 --> 00:35:34,041 Tu non ti sei spaventato, hai capito? 277 00:35:34,761 --> 00:35:39,481 Tu sei sceso dalla macchina perché volevi lasciare il segno. 278 00:35:40,801 --> 00:35:44,401 Volevi lasciare una di quelle merde a terra con la tua firma. 279 00:35:45,801 --> 00:35:47,401 Hai capito? 280 00:35:47,441 --> 00:35:50,921 Oh, non ti sei messo paura. 281 00:35:53,601 --> 00:35:57,401 Andiamocene, va'. Andiamocene. Vai, va'. 282 00:35:58,321 --> 00:36:00,481 Vai, vai, vai... 283 00:36:04,201 --> 00:36:06,201 Orrore. Non ci sono altre parole 284 00:36:06,321 --> 00:36:09,041 per descrivere queste immagini raccapriccianti di morte 285 00:36:09,081 --> 00:36:10,561 che arrivano da Napoli. 286 00:36:10,641 --> 00:36:12,841 Una carneficina nella comunità dei neri 287 00:36:12,921 --> 00:36:16,321 quasi sicuramente ordinata dai padrini del narcotraffico 288 00:36:16,401 --> 00:36:19,041 per terrorizza re 289 00:36:41,081 --> 00:36:44,401 Hai finito? Alzati. 290 00:36:47,801 --> 00:36:50,161 In piedi. 291 00:37:04,081 --> 00:37:06,841 Gennaro, tu devi farti forte. 292 00:37:08,081 --> 00:37:10,401 Tu sei un Savastano. 293 00:37:21,801 --> 00:37:25,401 Bravo. I patti sono patti, vero, Zecchine'? 294 00:37:26,761 --> 00:37:29,281 Stavolta siete stati fortunati 295 00:37:29,361 --> 00:37:31,761 perché non siamo venuti direttamente a casa vostra 296 00:37:31,801 --> 00:37:33,161 e ci sono andati di mezzo tanti cristiani 297 00:37:33,281 --> 00:37:36,001 che non c'entravano un cazzo. 298 00:37:36,921 --> 00:37:40,401 Con questo fatto che voi neri la notte siete tutti quanti uguali 299 00:37:40,801 --> 00:37:45,561 te la sei cavata bene, ma non ci provare più, 300 00:37:46,761 --> 00:37:50,081 perché la prossima volta ci muoviamo di giorno. 301 00:37:50,161 --> 00:37:52,921 E noi di giorno non sbagliamo. 302 00:38:22,161 --> 00:38:25,841 Don Pietro... Don Pietro, ci sono le guardie. 303 00:38:26,401 --> 00:38:28,921 Le guardie? 304 00:38:29,441 --> 00:38:32,041 E che cazzo vogliono? 305 00:38:44,801 --> 00:38:46,921 E questo chi è? 306 00:38:47,321 --> 00:38:51,041 Vada, Savastano, il suo avvocato la sta aspettando. 307 00:39:00,601 --> 00:39:04,401 Oh, ma che cosa è successo? 308 00:39:25,361 --> 00:39:27,081 Ma come al 41 bis? 309 00:39:27,161 --> 00:39:29,001 Pietro, non c'è più niente da fare. 310 00:39:29,081 --> 00:39:31,321 Oggi stesso ti trasferiranno al carcere di massima... 311 00:39:31,401 --> 00:39:36,601 Avvocato Se vado al 41 bis per me è finita. 312 00:39:36,921 --> 00:39:40,041 II comandante ti ha mandato sotto L'agente che conoscevi 313 00:39:40,081 --> 00:39:42,401 per fotterti meglio. 314 00:39:44,641 --> 00:39:48,161 La telefonata che hai fatto ieri sera è stata intercettata 315 00:39:48,201 --> 00:39:51,081 e io adesso non posso fare più niente. 316 00:39:52,601 --> 00:39:57,841 Leggi tu stesso. Ci hanno messo tutto, non ci manca niente. 317 00:39:58,401 --> 00:40:00,441 La droga che ti hanno trovato addosso, 318 00:40:00,561 --> 00:40:03,401 il tentativo di corruzione dell'ispettore 319 00:40:03,441 --> 00:40:05,561 e quel poco che hai detto ieri sera per telefono 320 00:40:05,641 --> 00:40:08,361 quando hai ordinato quello che sai. 321 00:40:08,761 --> 00:40:11,041 Gli basta e gli avanza. 322 00:40:28,561 --> 00:40:31,041 Guardate che macchina! 323 00:40:47,081 --> 00:40:50,201 Ciruzzo, tutto a posto? 324 00:40:53,081 --> 00:40:55,561 - Tutto a posto? - Tutto a posto. 325 00:40:55,761 --> 00:40:57,281 Tieni. 326 00:40:57,361 --> 00:41:00,361 - Alla salute, Gennaro. - Alla tua, Ciruzzo. 327 00:41:02,801 --> 00:41:05,481 - Ciao, Gennaro. - Ciao, Ciruzzo. 328 00:41:12,161 --> 00:41:14,441 Quello è pazzo di me. 329 00:41:20,401 --> 00:41:23,801 Spingi, vai!