1
00:00:31,801 --> 00:00:34,801
Ehi, fa' in fretta,
che me ne devo andare.
2
00:00:55,401 --> 00:00:57,761
- Fratello, che fai?
- E dai, mi sto facendo un tiro.
3
00:00:57,801 --> 00:01:01,081
- Qua non si fuma.
No, te ne devi andare. - E dai!
4
00:01:01,161 --> 00:01:04,281
- Vai, vai, vai. E vai!
- lo ti porto i soldi qua dentro!
5
00:01:05,281 --> 00:01:06,841
- No, dieci.
- E dai, non celi ho, fratello.
6
00:01:06,921 --> 00:01:09,161
- No, dieci.
- Te Ii porto dopo, su.
7
00:01:09,201 --> 00:01:11,321
Ha detto dieci e basta.
8
00:01:11,561 --> 00:01:13,721
Dai!
9
00:01:14,081 --> 00:01:17,161
- Basta!
- Dai, dammene un pezzo, fratello!
10
00:01:17,281 --> 00:01:20,041
Ho detto dieci e basta!
11
00:01:20,081 --> 00:01:23,841
Oh, fermatelo! Ha rubato!
12
00:02:14,081 --> 00:02:15,401
Pronto?
13
00:02:15,481 --> 00:02:17,441
113, dica.
14
00:02:18,401 --> 00:02:21,081
Sto sentendo degli spari
da casa mia.
15
00:02:21,161 --> 00:02:23,841
Ma è proprio sicuro che sono
colpi d'arma da fuoco?
16
00:02:23,921 --> 00:02:25,401
Sì, sì, stanno sparando.
17
00:02:25,481 --> 00:02:27,401
- Indirizzo?
- Via Fuentes.
18
00:02:27,481 --> 00:02:29,441
Ci sono feriti?
Lei ha visto qualche cosa?
19
00:02:29,561 --> 00:02:31,481
Non Io so, non Io so.
20
00:04:12,281 --> 00:04:14,081
- Ma che cazzo fai?
- Vaffanculo!
21
00:04:14,161 --> 00:04:16,081
Ma vaffanculo te!
22
00:04:19,681 --> 00:04:22,081
Girati a sinistra.
23
00:04:26,401 --> 00:04:28,281
Girati a destra.
24
00:04:35,081 --> 00:04:37,161
Appoggia le mani sullo scanner.
25
00:04:51,001 --> 00:04:52,761
Si spogli.
26
00:05:07,481 --> 00:05:11,441
Soldato, noi qua
non vogliamo problemi.
27
00:05:19,321 --> 00:05:21,201
Ogni giorno che passo qua dentro
28
00:05:21,321 --> 00:05:23,721
questo cortile Io vedo
sempre più stretto, Don Pietro.
29
00:05:23,801 --> 00:05:26,201
Non ti preoccupare, Antonio,
io appena esco,
30
00:05:26,321 --> 00:05:29,041
ti mando una bella cartolina
da sopra il Vesuvio,
31
00:05:29,081 --> 00:05:30,721
così ti rifai la vista.
32
00:05:30,801 --> 00:05:33,161
Guarda come ride, guarda.
Mi manda la cartolina...
33
00:05:33,281 --> 00:05:34,441
Perché, non ti piace
il Vesuvio, Antonio?
34
00:05:34,561 --> 00:05:36,441
Mandala anche a questi qua
la cartolina.
35
00:05:36,561 --> 00:05:38,921
Come, non mi piace il Vesuvio?
36
00:05:44,561 --> 00:05:46,441
Tu sei Pietro Savastano?
37
00:05:46,561 --> 00:05:49,401
E a te che cazzo te ne importa
di chi sono io?
38
00:05:50,561 --> 00:05:52,361
Io devo parlare con te.
39
00:05:52,401 --> 00:05:55,161
Hai capito, Antonio?
Deve parlare con me.
40
00:05:55,201 --> 00:05:56,361
L'ho sentito, Don Pietro.
41
00:05:56,401 --> 00:05:59,841
Sono venuto qua dentro
solo per incontrarti.
42
00:06:01,801 --> 00:06:03,801
E perché mi volevi incontrare?
43
00:06:03,841 --> 00:06:05,801
Dobbiamo parlare di affari.
44
00:06:05,921 --> 00:06:07,761
Cazzo!
45
00:06:08,321 --> 00:06:10,361
E di che affari
vuoi parlare con me?
46
00:06:10,401 --> 00:06:12,281
Ma non Io vedi dove stiamo?
47
00:06:17,921 --> 00:06:20,001
Hai visto? Fine del discorso.
48
00:06:20,081 --> 00:06:23,001
Togliti dal sole, cioccolatino,
altrimenti ti squagli.
49
00:06:31,801 --> 00:06:34,161
Allora forse non ci siamo capiti.
50
00:06:34,201 --> 00:06:38,321
Io da qua dentro me ne devo andare.
Qua dentro non ci posso stare.
51
00:06:38,841 --> 00:06:41,321
L'udienza è stata rinviata
un'altra volta
52
00:06:41,401 --> 00:06:43,161
e io non capisco
che sta succedendo.
53
00:06:43,201 --> 00:06:45,161
Rinviata a quando?
54
00:06:45,281 --> 00:06:46,561
Tra 9 mesi.
55
00:06:46,641 --> 00:06:48,721
E che cazzo è, una gravidanza?
56
00:06:48,801 --> 00:06:51,801
Pietro, io ho fatto di tutto,
ma non c'è stato niente da fare.
57
00:06:51,921 --> 00:06:55,041
Il giudice è "cazzimmoso".
Ma se ci pensa un altro po',
58
00:06:55,081 --> 00:06:58,441
decorrono i tempi
e ti devono pure scarcerare.
59
00:07:00,081 --> 00:07:03,761
Avvocato, qua dentro,
con quello stronzo del comandante,
60
00:07:03,801 --> 00:07:07,361
ho le mani legate.
Fuori ci sono un sacco di problemi.
61
00:07:07,401 --> 00:07:09,361
La mia voce
la devo far sentire adesso,
62
00:07:09,401 --> 00:07:11,761
perché tra un anno è troppo tardi.
63
00:07:12,281 --> 00:07:14,801
C'è una sola soluzione.
64
00:07:16,361 --> 00:07:20,361
La domanda di trasferimento,
se tu sei d'accordo.
65
00:07:27,401 --> 00:07:29,681
Ormai pure le scimmie, là fuori,
66
00:07:29,761 --> 00:07:33,001
pensano di potersi sedere
al tavolo con i cristiani.
67
00:07:49,321 --> 00:07:52,601
All'anima di quella bocchinara
di tua madre!
68
00:07:53,201 --> 00:07:57,041
Neanche una doccia sana si può fare
dentro questo cesso!
69
00:07:58,481 --> 00:08:00,921
La doccia, qua, non è buona.
70
00:08:01,921 --> 00:08:04,721
Ma non ci vai a passeggio?
Non ti piace giocare a pallone?
71
00:08:04,801 --> 00:08:08,561
I bambini giocano,
gli uomini parlano d'affari.
72
00:08:08,641 --> 00:08:10,841
Ancora?
73
00:08:10,921 --> 00:08:14,921
Ma allora non ci siamo capiti?
Io e te non abbiamo nessun affare.
74
00:08:16,161 --> 00:08:18,921
Tu conosci i tossici di crack?
75
00:08:19,841 --> 00:08:24,161
I tossici di crack sono cattivi.
II lavoro è pericoloso.
76
00:08:24,201 --> 00:08:28,081
II 50% è troppo.
Noi possiamo dare il 10.
77
00:08:29,561 --> 00:08:32,281
II 10 è buono per te e per noi.
78
00:08:41,921 --> 00:08:43,921
Quando mio figlio era un bambino,
79
00:08:44,041 --> 00:08:46,321
io Io portavo sempre
a vedere le scimmie
80
00:08:46,401 --> 00:08:50,081
e lui mi diceva:
"Papà, ma com'è possibile?
81
00:08:50,161 --> 00:08:54,601
Degli animali così scemi vogliono
fare quello che fanno i cristiani?"
82
00:08:55,601 --> 00:08:58,761
Le scimmie sono belle quando fanno
quello che dice il padrone.
83
00:08:58,801 --> 00:09:02,721
Perché se vogliono comandare
da sole, diventano pericolose.
84
00:09:02,801 --> 00:09:05,201
Bisogna ucciderle.
85
00:09:24,761 --> 00:09:29,481
Noi dobbiamo parlare,
dobbiamo rivedere le percentuali.
86
00:09:35,081 --> 00:09:37,441
Non c'è niente da dire.
87
00:09:37,681 --> 00:09:40,041
Noi, di queste cose,
già ne abbiamo parlato
88
00:09:40,081 --> 00:09:43,081
e tu le percentuali le hai pattuite
con Don Pietro in persona.
89
00:09:43,161 --> 00:09:46,441
Noi non le possiamo cambiare.
Non ci possiamo fare niente.
90
00:09:46,561 --> 00:09:50,561
Io Io so. Per questo ho mandato
un mio uomo a Poggioreale.
91
00:09:50,641 --> 00:09:53,601
Ma Don Pietro non vuole
parlare con lui.
92
00:09:55,601 --> 00:09:57,921
Tokumbo è un fratello per me,
93
00:09:58,001 --> 00:10:00,601
quello che dice lui
è come quello che dico io.
94
00:10:00,681 --> 00:10:04,161
Ma se Don Pietro non vuole
discutere, allora decido io.
95
00:10:04,201 --> 00:10:07,081
Dalla prossima volta
vi daremo quello che vogliamo noi.
96
00:10:07,161 --> 00:10:10,561
Allora non hai capito, però,
che qua siamo in Italia.
97
00:10:10,641 --> 00:10:12,481
Qua comandiamo noi.
98
00:10:12,601 --> 00:10:16,401
Voi dovete fare solamente quello
che noi vi diciamo di fare e basta.
99
00:10:17,401 --> 00:10:21,161
Dalle mie parti si dice che se tiri
troppo la corda e L'asino muore,
100
00:10:21,281 --> 00:10:25,081
le pietre per fare la casa
le dovrai portare sulle spalle.
101
00:10:26,081 --> 00:10:30,401
Tu, se fai Io stronzo,
io ti ci sotterro sotto le pietre.
102
00:10:30,721 --> 00:10:32,921
Te e i tuoi compagni.
103
00:10:36,401 --> 00:10:38,721
Noi vogliamo solo parlare.
104
00:10:40,761 --> 00:10:42,801
C'è un problema con i neri.
105
00:10:44,921 --> 00:10:47,201
Le scimmie sono
l'ultimo dei miei pensieri.
106
00:10:47,321 --> 00:10:50,601
Pare abbiano dato meno della metà
di quello che dovevano dare.
107
00:10:50,761 --> 00:10:52,801
E hanno detto che vogliono
parlare con te,
108
00:10:52,841 --> 00:10:54,761
altrimenti incrociano le braccia.
109
00:10:54,801 --> 00:10:57,161
Qua tutti quanti
vogliono parlare con me,
110
00:10:57,281 --> 00:10:59,721
solo che io non posso
parlare con nessuno.
111
00:10:59,801 --> 00:11:02,641
Ma gli africani
hanno mandato uno qua dentro.
112
00:11:03,681 --> 00:11:09,281
Non ho niente da dire, né là fuori,
né dentro a questo cesso.
113
00:11:16,801 --> 00:11:20,361
Di' a Ciro di prendere Gennaro
e di farsi un giro.
114
00:11:20,401 --> 00:11:23,481
Vediamo se possiamo cambiare
questi neri di merda.
115
00:11:23,921 --> 00:11:26,041
Sei sicuro?
116
00:11:26,401 --> 00:11:29,041
Non è meglio vedere cosa vogliono?
117
00:11:29,081 --> 00:11:31,921
Abbiamo già tanti problemi...
118
00:11:43,681 --> 00:11:46,561
Non possiamo farci dettare
le regole dagli africani.
119
00:11:46,641 --> 00:11:48,801
Non Io possiamo fare.
120
00:11:48,921 --> 00:11:51,401
Perché così risolviamo
un problema da niente
121
00:11:51,481 --> 00:11:54,401
e ce ne ritroviamo altri cento.
122
00:11:56,281 --> 00:12:01,161
Va bene, parlo con Ciro,
non ti preoccupare.
123
00:12:02,041 --> 00:12:05,161
Di' a Ciro
di portarsi dietro Gennarino.
124
00:12:35,321 --> 00:12:38,041
- Ciro, ti posso parlare
con il cuore in mano? - Di'.
125
00:12:38,401 --> 00:12:42,281
Lo lo so che papà non vuole far
gestire questa zona all'africano,
126
00:12:42,681 --> 00:12:44,201
ma a me sembra proprio
una stronzata.
127
00:12:44,321 --> 00:12:48,481
Gennaro, tuo padre sono vent'anni
che comanda questo clan.
128
00:12:48,761 --> 00:12:50,601
Sa quello che si deve fare.
129
00:12:50,681 --> 00:12:53,081
Eh, ma Io sai che qua
ci sono solo neri?
130
00:12:53,161 --> 00:12:55,681
Tuo padre questa zona
non la considera proprio.
131
00:12:56,081 --> 00:12:58,441
Gli basta solo la percentuale.
132
00:12:58,561 --> 00:13:01,681
Del resto se ne frega proprio.
133
00:13:10,921 --> 00:13:12,401
Secondo me è sbagliato.
134
00:13:12,441 --> 00:13:14,401
Perché se noi vogliamo comandare,
135
00:13:14,481 --> 00:13:18,041
dobbiamo mantenere i piedi
sulla terra che ci portiamo sotto.
136
00:13:24,281 --> 00:13:26,281
Non sembrava neanche
di stare a Napoli.
137
00:13:26,361 --> 00:13:28,921
Papà, sembrava di stare in Africa.
138
00:13:29,161 --> 00:13:32,441
Quella ormai è terra loro,
non ci possiamo fare più niente.
139
00:14:44,001 --> 00:14:46,601
Dice che non pagano più un cazzo.
140
00:15:14,921 --> 00:15:17,681
Chiamate un medico!
141
00:15:20,481 --> 00:15:22,361
Chiamate un medico!
142
00:16:20,161 --> 00:16:22,841
- Appuntato!
- Appuntato, correte!
143
00:16:22,921 --> 00:16:26,801
Guardia! Guardia!
144
00:16:26,921 --> 00:16:29,361
Ispettore!
145
00:16:32,281 --> 00:16:34,481
Guardia!
146
00:16:45,641 --> 00:16:48,441
Savastano, alle matricole.
147
00:17:10,401 --> 00:17:12,921
Mi dovete notificare qualcosa,
comandante?
148
00:17:13,201 --> 00:17:15,081
Io so che lei non c'era,
149
00:17:15,161 --> 00:17:18,321
ma non bisogna guardare il cielo
per capire da dove piove.
150
00:17:18,401 --> 00:17:21,321
Eh, è la stessa cosa
che mi dico anch'io
151
00:17:21,401 --> 00:17:23,481
da quando sono qua dentro.
152
00:17:23,601 --> 00:17:26,641
In isolamento ce la lascio
fin quando lei non diventa vecchio.
153
00:17:26,721 --> 00:17:29,801
E da oggi sono sospesi
i colloqui e i pacchi.
154
00:17:29,921 --> 00:17:34,441
Non c'è problema, comandante.
lo posso fare a meno di tutto.
155
00:17:35,921 --> 00:17:38,681
Ma voi siete sicuro
che potete fare a meno di me?
156
00:19:45,441 --> 00:19:47,081
Non avete toccato cibo?
157
00:19:47,161 --> 00:19:49,401
Lo chef, qua dentro,
è un incompetente.
158
00:19:49,441 --> 00:19:51,001
Mentre voi eravate in isolamento,
159
00:19:51,081 --> 00:19:53,041
sono state ferite
altre quattro persone.
160
00:19:53,081 --> 00:19:55,161
Tutta questa tensione
non fa bene a nessuno.
161
00:19:55,201 --> 00:19:57,401
E' il tuo comandante
che fa bordello, voi Io sapete.
162
00:19:57,481 --> 00:19:59,481
Io le cose le metto a posto.
163
00:20:01,641 --> 00:20:05,041
La domanda di trasferimento
è stata rifiutata.
164
00:20:05,561 --> 00:20:07,801
Devi rimanere qua dentro.
165
00:20:10,561 --> 00:20:13,641
Ho mosso mari e monti,
non c'è stato niente da fare.
166
00:20:21,921 --> 00:20:23,921
Ma io sai che penso?
167
00:20:24,281 --> 00:20:26,001
Che pensi?
168
00:20:26,081 --> 00:20:30,201
Che la colpa è anche del bordello
che tu stai facendo qua dentro.
169
00:20:30,601 --> 00:20:33,481
Tu la devi smettere
di fare muro contro muro.
170
00:20:33,601 --> 00:20:37,161
Se vuoi campare tranquillo,
devi aprire una trattativa.
171
00:20:39,481 --> 00:20:42,401
Tu Io sai che sono quello che sono.
172
00:20:43,561 --> 00:20:46,321
Perché è da quando ero piccolo così
173
00:20:46,481 --> 00:20:49,441
che, se qualcuno mi rompe il cazzo,
174
00:20:49,601 --> 00:20:51,921
io non mi faccio da parte.
175
00:20:55,001 --> 00:21:00,401
Pensa al tuo lavoro avvocato,
che al mio ci penso io.
176
00:21:42,161 --> 00:21:45,441
Guardia! Guardia!
177
00:21:45,561 --> 00:21:48,921
Oh, qui ci stiamo allagando!
178
00:21:49,001 --> 00:21:52,841
Guardia! Che ci vuole
per farvi venire? Guardia!
179
00:21:52,921 --> 00:21:56,801
- Uno e due, la cella numero 40.
- Ragazzi, andiamo di là, forza.
180
00:21:56,921 --> 00:22:01,441
Titonna, Manna, Esposito
e Cozzolino, la cella numero 6.
181
00:22:01,561 --> 00:22:04,921
Dai, veloci. Titò,
stai dormendo. Veloce, dai.
182
00:22:05,041 --> 00:22:07,281
Gli altri, al primo piano.
183
00:22:09,201 --> 00:22:11,401
Mettetemi con l'africano.
184
00:22:58,001 --> 00:23:02,321
Mi dai il 30% invece del 50.
185
00:23:04,081 --> 00:23:06,401
Se domani mi aiuti.
186
00:23:29,641 --> 00:23:31,601
E' finita.
187
00:23:56,161 --> 00:23:59,481
- Buongiorno, Don Pietro.
- Salute, Don Pietro.
188
00:24:29,201 --> 00:24:31,721
Fermo! Che stai facendo?
189
00:25:34,721 --> 00:25:37,401
Se la smettete, possiamo parlare!
190
00:25:41,201 --> 00:25:43,921
Vi prometto che farò di tutto
per venirvi incontro!
191
00:25:44,041 --> 00:25:47,321
Ma la dovete smettere
con questo casino!
192
00:26:00,681 --> 00:26:02,681
Se avete delle richieste da fare,
193
00:26:02,761 --> 00:26:06,321
dovete tornare prima
nelle vostre celle.
194
00:27:06,081 --> 00:27:07,681
Prego.
195
00:27:24,081 --> 00:27:25,761
E questo chi è?
196
00:27:25,801 --> 00:27:28,681
Big Man John,
campione di wrestling.
197
00:27:30,481 --> 00:27:33,561
Comandante, vi somiglia.
198
00:27:34,161 --> 00:27:37,001
Lo dice anche mia moglie,
è lei che me L'ha regalato.
199
00:27:38,601 --> 00:27:40,441
Vi piace la lotta?
200
00:27:40,561 --> 00:27:42,001
Solo se vinco.
201
00:27:42,081 --> 00:27:45,921
Eh... Non si può vincere sempre.
202
00:27:51,481 --> 00:27:53,401
Va bene, comandante.
203
00:27:56,441 --> 00:28:00,481
Primo piano,
Tokumbo cella 60, trasferito.
204
00:28:03,681 --> 00:28:08,641
Tokumbo, hai sentito?
Prepara la roba, trasferimento.
205
00:28:08,841 --> 00:28:12,481
- E perché?
- Perché?
206
00:28:25,361 --> 00:28:27,641
- Ehi, Rino.
- Ehi.
207
00:28:27,921 --> 00:28:31,041
- Hai visto alla fine chi comanda?
- lo Io sapevo, Ciruzzo.
208
00:28:31,081 --> 00:28:33,641
Ti ho portato
un regalo di Don Pietro.
209
00:28:33,921 --> 00:28:35,681
Grazie.
210
00:28:37,161 --> 00:28:39,201
- Stammi bene.
- Ciao.
211
00:29:10,081 --> 00:29:13,001
Hai visto cosa mi sono dovuto
inventare per farti tornare?
212
00:29:13,081 --> 00:29:16,601
II comandante ha capito
chi comanda veramente qua.
213
00:29:24,001 --> 00:29:28,001
A Don Pietro Savastano!
Come lui c'è solo Hamsik!
214
00:29:28,081 --> 00:29:30,041
Ha segnato un altro goal,
quello non sbaglia mai!
215
00:29:30,081 --> 00:29:33,401
Ha fatto un bel goal dritto in culo
al comandante di Poggioreale!
216
00:29:33,481 --> 00:29:36,041
- Alla salute di Don Pietro!
- Pure con la pistola!
217
00:29:36,081 --> 00:29:38,721
Alla salute!
218
00:29:42,761 --> 00:29:46,921
- Don Pietro, siamo tutti qua.
- Grande, Don Pietro!
219
00:29:47,601 --> 00:29:49,321
Siamo i più forti!
220
00:29:49,401 --> 00:29:52,081
- Potete parlare.
- Grazie a tutti.
221
00:29:52,161 --> 00:29:55,561
Però, se vi ho scomodato, è perché
dobbiamo parlare di affari.
222
00:29:55,841 --> 00:29:57,601
La prima cosa:
223
00:29:57,681 --> 00:29:59,841
i soldi delle settimane
vanno aumentati.
224
00:29:59,921 --> 00:30:02,081
Dobbiamo arrivare a 500 euro.
225
00:30:02,161 --> 00:30:05,681
Perché alle famiglie di chi sta
dentro non deve mancare niente.
226
00:30:07,001 --> 00:30:08,281
Dobbiamo trovare un altro referente
227
00:30:08,361 --> 00:30:10,601
per quello che Conte
non ci può dare.
228
00:30:10,681 --> 00:30:12,081
Ma non deve essere quello stronzo
229
00:30:12,161 --> 00:30:14,921
che aveva tutta quella fretta
di parlare con me.
230
00:30:16,361 --> 00:30:18,761
Dobbiamo continuare
ad allargarci, ragazzi.
231
00:30:18,801 --> 00:30:22,361
A Melito, a Caivano,
ad Arzano devono capire
232
00:30:22,401 --> 00:30:24,401
che adesso ci siamo noi.
233
00:30:25,601 --> 00:30:30,001
Dobbiamo arrivare
fino al basso Lazio, fino a Roma.
234
00:30:32,561 --> 00:30:35,561
Devo parlare un attimo
solo con te, Immortale.
235
00:30:40,001 --> 00:30:42,081
Potete parlare.
236
00:30:44,601 --> 00:30:46,601
Devi fare un servizio per me.
237
00:30:46,681 --> 00:30:48,761
La dobbiamo finire
con il mercato nero,
238
00:30:48,801 --> 00:30:52,361
così non va bene,
dobbiamo darci una regolata.
239
00:31:01,041 --> 00:31:03,441
Dobbiamo stare
con gli occhi aperti, Gennaro.
240
00:31:03,561 --> 00:31:04,921
Sicuro che te la senti?
241
00:31:05,041 --> 00:31:06,761
E come non me la sento, Ciro!
242
00:31:06,801 --> 00:31:09,641
Tuo padre sarà contento quando
saprà che sei venuto con noi.
243
00:31:09,721 --> 00:31:11,921
A me non frega niente di papà.
244
00:31:12,001 --> 00:31:14,481
Io sono contento
se sei contento tu.
245
00:31:41,601 --> 00:31:43,761
Devo vedere la puntata.
246
00:31:43,801 --> 00:31:45,081
Mi fai fare due tiri?
247
00:31:45,161 --> 00:31:47,721
- Stasera ci vediamo un bel film.
- Prima con Antonio.
248
00:31:47,801 --> 00:31:50,201
Oh, alle 8:30
c'è anche la puntata, eh?
249
00:31:50,321 --> 00:31:52,721
- E ce la vediamo dopo, su.
- A che ora comincia il film?
250
00:31:52,801 --> 00:31:55,001
- Alle 9:10.
- Ehi, Antonio...
251
00:31:55,081 --> 00:31:58,081
- Fai un bel servizio.
- Scopa! - Ma chi vince?
252
00:32:02,401 --> 00:32:04,161
Ti devi ricordare
solo una cosa, Gennaro.
253
00:32:04,201 --> 00:32:07,441
Devi stare sempre
dentro la macchina. Hai capito?
254
00:32:07,561 --> 00:32:10,281
Devi stare sempre col motore acceso
e non devi scendere mai.
255
00:32:10,361 --> 00:32:12,321
Ho capito, Ciro.
256
00:32:12,801 --> 00:32:15,601
Bravo. Andiamocene, va'.
257
00:32:15,761 --> 00:32:17,201
Vai.
258
00:34:05,801 --> 00:34:08,921
Oh! Che cazzo ci fai qua?
259
00:34:09,281 --> 00:34:11,801
Cammina, dai, muoviti.
260
00:34:12,481 --> 00:34:15,361
Vai, vai, muoviti!
261
00:34:32,401 --> 00:34:33,561
Che ti avevo detto di fare?
262
00:34:33,641 --> 00:34:35,401
Di rimanere dentro la macchina
con il motore acceso.
263
00:34:35,441 --> 00:34:36,921
Tu invece che hai fatto?
264
00:34:37,041 --> 00:34:39,081
- Sono sceso.
- E hai spento la macchina.
265
00:34:39,161 --> 00:34:40,401
Va bene, Ciro,
però io pensavo che...
266
00:34:40,481 --> 00:34:42,321
Tu non devi pensare,
Gennaro, penso io a tutto.
267
00:34:42,401 --> 00:34:44,921
Tu devi fare quello
che dico io e basta.
268
00:34:52,561 --> 00:34:55,041
- Scusa, Ciro.
- Scusa un cazzo, Gennaro.
269
00:34:55,081 --> 00:34:56,721
Non ti permettere mai più,
hai capito?
270
00:34:56,801 --> 00:34:58,761
Non ti permettere mai più
di scendere da dentro la macchina.
271
00:34:58,801 --> 00:35:01,921
E stai sempre dentro, sempre pronto
a fuggire, hai capito?
272
00:35:02,081 --> 00:35:05,201
Se non eri il figlio di Pietro
Savastano, ti tagliavano la testa.
273
00:35:08,041 --> 00:35:10,801
Scusa, Ciro, non succederà più.
274
00:35:13,721 --> 00:35:16,921
Ma prima mi sono spaventato
e non ho capito più niente.
275
00:35:27,041 --> 00:35:29,081
Gennaro...
276
00:35:30,281 --> 00:35:34,041
Tu non ti sei spaventato,
hai capito?
277
00:35:34,761 --> 00:35:39,481
Tu sei sceso dalla macchina
perché volevi lasciare il segno.
278
00:35:40,801 --> 00:35:44,401
Volevi lasciare una di quelle merde
a terra con la tua firma.
279
00:35:45,801 --> 00:35:47,401
Hai capito?
280
00:35:47,441 --> 00:35:50,921
Oh, non ti sei messo paura.
281
00:35:53,601 --> 00:35:57,401
Andiamocene, va'.
Andiamocene. Vai, va'.
282
00:35:58,321 --> 00:36:00,481
Vai, vai, vai...
283
00:36:04,201 --> 00:36:06,201
Orrore. Non ci sono altre parole
284
00:36:06,321 --> 00:36:09,041
per descrivere queste immagini
raccapriccianti di morte
285
00:36:09,081 --> 00:36:10,561
che arrivano da Napoli.
286
00:36:10,641 --> 00:36:12,841
Una carneficina
nella comunità dei neri
287
00:36:12,921 --> 00:36:16,321
quasi sicuramente ordinata
dai padrini del narcotraffico
288
00:36:16,401 --> 00:36:19,041
per terrorizza re
289
00:36:41,081 --> 00:36:44,401
Hai finito? Alzati.
290
00:36:47,801 --> 00:36:50,161
In piedi.
291
00:37:04,081 --> 00:37:06,841
Gennaro, tu devi farti forte.
292
00:37:08,081 --> 00:37:10,401
Tu sei un Savastano.
293
00:37:21,801 --> 00:37:25,401
Bravo. I patti sono patti,
vero, Zecchine'?
294
00:37:26,761 --> 00:37:29,281
Stavolta siete stati fortunati
295
00:37:29,361 --> 00:37:31,761
perché non siamo venuti
direttamente a casa vostra
296
00:37:31,801 --> 00:37:33,161
e ci sono andati di mezzo
tanti cristiani
297
00:37:33,281 --> 00:37:36,001
che non c'entravano un cazzo.
298
00:37:36,921 --> 00:37:40,401
Con questo fatto che voi neri
la notte siete tutti quanti uguali
299
00:37:40,801 --> 00:37:45,561
te la sei cavata bene,
ma non ci provare più,
300
00:37:46,761 --> 00:37:50,081
perché la prossima volta
ci muoviamo di giorno.
301
00:37:50,161 --> 00:37:52,921
E noi di giorno non sbagliamo.
302
00:38:22,161 --> 00:38:25,841
Don Pietro...
Don Pietro, ci sono le guardie.
303
00:38:26,401 --> 00:38:28,921
Le guardie?
304
00:38:29,441 --> 00:38:32,041
E che cazzo vogliono?
305
00:38:44,801 --> 00:38:46,921
E questo chi è?
306
00:38:47,321 --> 00:38:51,041
Vada, Savastano,
il suo avvocato la sta aspettando.
307
00:39:00,601 --> 00:39:04,401
Oh, ma che cosa è successo?
308
00:39:25,361 --> 00:39:27,081
Ma come al 41 bis?
309
00:39:27,161 --> 00:39:29,001
Pietro, non c'è più niente da fare.
310
00:39:29,081 --> 00:39:31,321
Oggi stesso ti trasferiranno
al carcere di massima...
311
00:39:31,401 --> 00:39:36,601
Avvocato
Se vado al 41 bis per me è finita.
312
00:39:36,921 --> 00:39:40,041
II comandante ti ha mandato
sotto L'agente che conoscevi
313
00:39:40,081 --> 00:39:42,401
per fotterti meglio.
314
00:39:44,641 --> 00:39:48,161
La telefonata che hai fatto
ieri sera è stata intercettata
315
00:39:48,201 --> 00:39:51,081
e io adesso
non posso fare più niente.
316
00:39:52,601 --> 00:39:57,841
Leggi tu stesso. Ci hanno
messo tutto, non ci manca niente.
317
00:39:58,401 --> 00:40:00,441
La droga
che ti hanno trovato addosso,
318
00:40:00,561 --> 00:40:03,401
il tentativo di corruzione
dell'ispettore
319
00:40:03,441 --> 00:40:05,561
e quel poco che hai detto
ieri sera per telefono
320
00:40:05,641 --> 00:40:08,361
quando hai ordinato quello che sai.
321
00:40:08,761 --> 00:40:11,041
Gli basta e gli avanza.
322
00:40:28,561 --> 00:40:31,041
Guardate che macchina!
323
00:40:47,081 --> 00:40:50,201
Ciruzzo, tutto a posto?
324
00:40:53,081 --> 00:40:55,561
- Tutto a posto?
- Tutto a posto.
325
00:40:55,761 --> 00:40:57,281
Tieni.
326
00:40:57,361 --> 00:41:00,361
- Alla salute, Gennaro.
- Alla tua, Ciruzzo.
327
00:41:02,801 --> 00:41:05,481
- Ciao, Gennaro.
- Ciao, Ciruzzo.
328
00:41:12,161 --> 00:41:14,441
Quello è pazzo di me.
329
00:41:20,401 --> 00:41:23,801
Spingi, vai!