1
00:00:25,881 --> 00:00:27,681
Treat me right.
2
00:00:29,481 --> 00:00:31,281
Gimme a good piece.
3
00:00:31,481 --> 00:00:33,561
Hey, give it here!
4
00:00:39,441 --> 00:00:41,521
This shit's good!
5
00:00:54,761 --> 00:00:58,041
What?
I'm takin' a toke, c'mon!
6
00:00:58,761 --> 00:00:59,841
No!
7
00:01:00,041 --> 00:01:02,241
- C'mon, I bring you money.
- Go!
8
00:01:02,921 --> 00:01:04,121
Go!
9
00:01:05,401 --> 00:01:07,201
- No, ten.
- One rock.
10
00:01:07,401 --> 00:01:09,601
' Ten!
" Stop it!
11
00:01:09,801 --> 00:01:11,201
He said ten euro!
12
00:01:12,401 --> 00:01:15,001
- C'mon, I'll bring it later.
- Stop it!
13
00:01:15,201 --> 00:01:17,801
Give me a rock, just one!
14
00:01:18,001 --> 00:01:19,801
I said stop!
15
00:02:14,281 --> 00:02:15,681
Hello?
16
00:02:15,881 --> 00:02:17,681
'113, your complaint?'
17
00:02:18,481 --> 00:02:20,881
I can hear shooting from my house.
18
00:02:24,081 --> 00:02:25,761
'Yes, they're shooting.'
19
00:02:25,961 --> 00:02:27,641
- 'Address?'
- Via Fuentes.
20
00:02:27,841 --> 00:02:31,041
- 'Anyone wounded?'
- I don't know.
21
00:04:12,281 --> 00:04:14,761
- What the fuck are you doing?
- Fuck off!
22
00:04:14,961 --> 00:04:16,561
You fuck off!
23
00:04:19,681 --> 00:04:21,481
Turn left.
24
00:04:26,481 --> 00:04:28,281
Turn right.
25
00:04:35,281 --> 00:04:37,481
Put your hands on the scanner.
26
00:04:51,081 --> 00:04:52,681
Strip.
27
00:05:07,521 --> 00:05:10,921
Soldier, we want no trouble here.
28
00:05:19,441 --> 00:05:23,641
This yard gets smaller every day,
Don Pietro.
29
00:05:23,841 --> 00:05:26,321
Don't worry, Antonio, when I get out,
30
00:05:26,521 --> 00:05:28,921
I'll send you a postcard of Vesuvius,
31
00:05:29,121 --> 00:05:30,721
improve your view.
32
00:05:30,921 --> 00:05:33,121
Look at them laugh! A postcard?
33
00:05:33,321 --> 00:05:36,001
- Don't you like Vesuvius?
- Send one to them too!
34
00:05:36,641 --> 00:05:38,641
Sure, I like Vesuvius!
35
00:05:44,721 --> 00:05:49,121
- Are you Pietro Savastano?
- What the fuck's it to you?
36
00:05:50,561 --> 00:05:52,561
I have to talk to you.
37
00:05:52,761 --> 00:05:54,961
Hear him? He has to talk to me.
38
00:05:55,161 --> 00:05:56,561
I heard.
39
00:05:56,761 --> 00:05:59,561
I came here just to meet with you.
40
00:06:01,961 --> 00:06:05,641
- And why's that?
- We gotta talk business.
41
00:06:05,841 --> 00:06:08,521
- Wow!
- It's somethin' big!
42
00:06:08,761 --> 00:06:11,561
What business? See where we are?
43
00:06:17,681 --> 00:06:20,281
See? End of discussion!
44
00:06:20,481 --> 00:06:23,481
Get out of the sun, chocolate bar,
you'll melt!
45
00:06:31,761 --> 00:06:34,161
Maybe I wasn't clear,
46
00:06:34,361 --> 00:06:37,561
I gotta get out,
I can't stay in here.
47
00:06:39,001 --> 00:06:43,201
The hearing's been postponed again,
I can't figure out why.
48
00:06:43,441 --> 00:06:46,321
- Till when?
- Nine months.
49
00:06:46,521 --> 00:06:48,921
What the fuck is it, a pregnancy?
50
00:06:49,121 --> 00:06:51,801
Pietro, I did all I could,
still nothing,
51
00:06:52,001 --> 00:06:54,001
the judge is smart,
52
00:06:54,241 --> 00:06:57,521
but they can't hold you much longer,
they'll have to release you.
53
00:07:00,161 --> 00:07:05,161
Counselor, that asshole warden
has me in a bind.
54
00:07:05,361 --> 00:07:07,561
There are loads of problems
on the outside.
55
00:07:07,761 --> 00:07:10,841
They gotta hear my voice,
in a year it'll be too late.
56
00:07:12,441 --> 00:07:14,241
There's just one solution...
57
00:07:16,561 --> 00:07:18,841
a transfer request.
58
00:07:19,041 --> 00:07:21,321
If you agree...
59
00:07:27,521 --> 00:07:29,921
By now even the monkeys out there
60
00:07:30,121 --> 00:07:33,521
think they can
sit at a table with men.
61
00:07:49,361 --> 00:07:51,961
Motherfucker!
62
00:07:53,361 --> 00:07:56,961
Can't even get a decent shower
in this shithole!
63
00:07:58,641 --> 00:08:00,841
Shower's no good here.
64
00:08:02,201 --> 00:08:04,801
Not going out?
Don't you like to play ball?
65
00:08:05,001 --> 00:08:08,401
Kids play, men talk business.
66
00:08:08,601 --> 00:08:10,201
Again?
67
00:08:11,161 --> 00:08:14,761
You don't get it.
You and me have nothing to say.
68
00:08:16,361 --> 00:08:19,041
Do you know crack addicts?
69
00:08:19,961 --> 00:08:21,961
They're bad business,
70
00:08:22,601 --> 00:08:25,801
it's dangerous work,
50% is too much,
71
00:08:26,001 --> 00:08:28,001
we can give 10.
72
00:08:29,761 --> 00:08:31,961
10 is good for you and for us.
73
00:08:41,961 --> 00:08:46,361
When my son was little,
I'd take him to see the monkeys
74
00:08:46,561 --> 00:08:50,161
and he said: "Daddy, how come
75
00:08:50,361 --> 00:08:53,961
such stupid animals
wanna do what people do?"
76
00:08:55,641 --> 00:08:58,921
Monkeys are nice
when they obey their master,
77
00:08:59,121 --> 00:09:02,801
because if they want to be in charge,
they're dangerous,
78
00:09:03,001 --> 00:09:05,001
they gotta be put down.
79
00:09:24,801 --> 00:09:29,081
We gotta talk, go over percentages.
80
00:09:35,161 --> 00:09:37,161
There's nothin' to say,
81
00:09:37,761 --> 00:09:39,961
we've already talked about this,
82
00:09:40,161 --> 00:09:43,161
you set the percentages
with Don Pietro personally.
83
00:09:43,361 --> 00:09:45,961
We can't change 'em.
84
00:09:46,601 --> 00:09:50,601
I know, that's why
I sent my man to jail,
85
00:09:50,801 --> 00:09:52,681
but Don Pietro won't talk to him.
86
00:09:55,761 --> 00:09:57,961
Tokumbo is like my brother,
87
00:09:58,161 --> 00:10:00,641
what he says is like me saying it,
88
00:10:00,841 --> 00:10:04,321
but if Don Pietro won't talk to him,
then I'll decide,
89
00:10:04,521 --> 00:10:07,201
next time we'll give you
only what we say.
90
00:10:07,401 --> 00:10:09,201
You don't get it,
91
00:10:09,401 --> 00:10:12,681
this is Italy,
we give the orders here!
92
00:10:12,881 --> 00:10:16,281
You gotta do what we say,
and that's it!
93
00:10:17,521 --> 00:10:21,321
Back home, they say if you pull
a rope too hard, the mule dies,
94
00:10:21,521 --> 00:10:24,201
then you'll have to carry
your own rocks for the house.
95
00:10:26,161 --> 00:10:29,841
Be an asshole
and I'll bury you under those rocks,
96
00:10:30,761 --> 00:10:32,961
you and yours!
97
00:10:36,561 --> 00:10:38,561
We just want to talk.
98
00:10:40,761 --> 00:10:42,961
There's trouble with the blacks.
99
00:10:44,921 --> 00:10:47,201
The monkeys
are the least of my problems.
100
00:10:47,401 --> 00:10:50,401
They gave less than half
of what they should
101
00:10:51,001 --> 00:10:54,401
and want to talk to you
or they won't work.
102
00:10:54,641 --> 00:10:59,321
Everyone wants to talk to me,
but I can't talk to anyone.
103
00:10:59,761 --> 00:11:01,761
The Africans sent a guy here.
104
00:11:03,761 --> 00:11:05,961
I have nothin' to say to them,
105
00:11:06,161 --> 00:11:08,961
not on the outside,
or in this shithole.
106
00:11:16,841 --> 00:11:20,241
Tell Ciro to take a ride with Gennaro
107
00:11:20,481 --> 00:11:23,281
to make these shit blacks
change their minds.
108
00:11:24,201 --> 00:11:28,001
You're sure?
Isn't it better to listen?
109
00:11:29,161 --> 00:11:31,361
We already have lots of problems.
110
00:11:43,801 --> 00:11:46,801
We can't let the Africans
dictate the rules to us,
111
00:11:47,001 --> 00:11:51,081
we can't, we'll solve a small problem
112
00:11:51,561 --> 00:11:54,161
and find another hundred
on our backs.
113
00:11:56,361 --> 00:11:57,761
Alright.
114
00:11:58,921 --> 00:12:00,601
I'll talk to Ciro, don't worry.
115
00:12:02,161 --> 00:12:04,361
Tell Ciro to take Gennarino with him.
116
00:12:35,561 --> 00:12:38,361
- Can I be honest with you?
- Sure.
117
00:12:38,561 --> 00:12:42,161
I know Dad doesn't want
the Africans to handle this area,
118
00:12:42,961 --> 00:12:45,361
but I think it's stupid.
119
00:12:45,561 --> 00:12:48,161
Your father's ruled this clan
for 20 years,
120
00:12:48,921 --> 00:12:50,721
he knows what he has to do.
121
00:12:50,921 --> 00:12:52,801
But does he know
there's just blacks here?
122
00:12:53,001 --> 00:12:55,801
Your father
doesn't consider this area,
123
00:12:56,161 --> 00:12:58,041
just the percentage,
124
00:12:58,241 --> 00:13:01,241
he doesn't give shit about the rest.
125
00:13:11,001 --> 00:13:14,601
I think it's a mistake,
if we want to keep control,
126
00:13:14,801 --> 00:13:17,201
we gotta be realistic.
127
00:13:24,881 --> 00:13:28,081
It didn't seem like Naples,
it seemed like Africa!
128
00:13:29,361 --> 00:13:32,841
That's their territory,
we can't do nothin' about it.
129
00:14:43,921 --> 00:14:46,721
They say they won't pay
a fuckin' thing more.
130
00:15:13,961 --> 00:15:16,161
Call a doctor!
131
00:15:20,321 --> 00:15:22,001
Get a doctor!
132
00:16:07,561 --> 00:16:10,241
'Please, don't leave me,
133
00:16:10,441 --> 00:16:12,121
I got only you...
134
00:16:12,601 --> 00:16:15,401
If you leave me, how can I live?'
135
00:16:21,521 --> 00:16:23,721
- Come here!
- Guards!
136
00:16:25,321 --> 00:16:26,521
Guards!
137
00:16:26,721 --> 00:16:28,321
Inspector!
138
00:16:32,161 --> 00:16:33,961
Guards!
139
00:16:45,761 --> 00:16:48,161
Savastano, to Administration!
140
00:17:10,561 --> 00:17:13,361
You have something to tell me,
Warden?
141
00:17:13,561 --> 00:17:15,361
I know you weren't there,
142
00:17:15,561 --> 00:17:18,561
but we don't have to watch the sky
to see where the rain's from.
143
00:17:19,761 --> 00:17:23,161
I've been saying that to myself
since I came here.
144
00:17:23,761 --> 00:17:26,761
I'll leave you
to grow old in solitary,
145
00:17:26,961 --> 00:17:29,961
and all visits and packages
are suspended, as of today.
146
00:17:30,161 --> 00:17:32,361
No problem, Warden,
147
00:17:32,561 --> 00:17:34,761
I can do without everything.
148
00:17:36,161 --> 00:17:38,961
But are you sure
you can do without me?
149
00:18:44,361 --> 00:18:45,761
Run!
150
00:19:45,801 --> 00:19:49,401
- You haven't touched your food?
- The chef can't cook.
151
00:19:49,601 --> 00:19:53,001
While you were in solitary,
another four people were hurt,
152
00:19:53,201 --> 00:19:55,201
this tension's no good for anybody.
153
00:19:55,401 --> 00:19:59,001
Your warden's making the mess,
I make things work.
154
00:20:01,521 --> 00:20:03,921
Your transfer request was denied,
155
00:20:05,561 --> 00:20:07,761
you have to stay here.
156
00:20:10,881 --> 00:20:13,961
I moved mountains, but nothing.
157
00:20:22,161 --> 00:20:24,361
Know what I think?
158
00:20:24,561 --> 00:20:26,241
What?
159
00:20:26,441 --> 00:20:29,841
The mess here is making things worse.
160
00:20:30,761 --> 00:20:33,561
You have to cut the hardline,
161
00:20:33,801 --> 00:20:36,481
if you want to live easy,
you have to open talks.
162
00:20:39,521 --> 00:20:41,401
You know why I am what I am.
163
00:20:44,201 --> 00:20:46,601
Even as a kid,
164
00:20:46,801 --> 00:20:50,601
if someone broke my balls,
I never stepped back.
165
00:20:55,161 --> 00:20:57,761
You keep doing your job,
counselor,
166
00:20:57,961 --> 00:21:00,361
and I'll keep doing mine.
167
00:21:17,721 --> 00:21:20,721
'I need a lover, I'll get one,
168
00:21:21,601 --> 00:21:23,401
then there'll be talkin' done.
169
00:21:25,361 --> 00:21:27,841
In this house there ain't no sun,
170
00:21:28,041 --> 00:21:30,121
always yellin',
no peace for no one...'
171
00:21:42,321 --> 00:21:43,801
Guards!
172
00:21:44,001 --> 00:21:45,401
Guards!
173
00:21:47,201 --> 00:21:50,081
We're gettin' flooded! Guards!
174
00:21:50,721 --> 00:21:52,921
What's it take for them to get here?
175
00:21:53,121 --> 00:21:55,121
You two, cell 40.
176
00:21:55,321 --> 00:21:56,921
Let's go!
177
00:21:57,121 --> 00:22:01,521
Titonna, Manna, Esposito
and Cozzolino, cell 6.
178
00:22:01,721 --> 00:22:02,721
Get moving!
179
00:22:02,921 --> 00:22:05,121
Titonna, are you sleeping? C'mon!
180
00:22:05,321 --> 00:22:07,321
The others upstairs.
181
00:22:09,361 --> 00:22:11,561
Put me with the African.
182
00:22:58,121 --> 00:23:00,321
You'll give me 30%,
183
00:23:00,521 --> 00:23:02,121
instead of 50...
184
00:23:04,361 --> 00:23:06,761
if you help me tomorrow.
185
00:23:29,561 --> 00:23:30,761
It's over.
186
00:23:56,041 --> 00:23:58,441
- Hello, Don Pietro!
- Hello!
187
00:24:29,201 --> 00:24:31,681
Stop! What are you doing?
188
00:25:34,761 --> 00:25:37,161
If you stop, we can talk.
189
00:25:41,441 --> 00:25:44,241
I promise to do all I can
to meet your demands,
190
00:25:44,441 --> 00:25:46,841
but stop this!
191
00:26:00,961 --> 00:26:05,961
If you have requests,
get back in your cells first.
192
00:26:06,161 --> 00:26:08,961
This fucking warden's still talkin'!
193
00:27:06,001 --> 00:27:07,001
Please sit down.
194
00:27:24,121 --> 00:27:27,521
- Who's this?
- Big Man John, wrestling champ.
195
00:27:30,561 --> 00:27:32,841
Warden, he looks like you.
196
00:27:34,321 --> 00:27:37,121
My wife gave it to me,
she says so too.
197
00:27:39,201 --> 00:27:41,801
- Do you like wrestling?
- Only if I win.
198
00:27:43,761 --> 00:27:45,761
You can't always win.
199
00:27:51,561 --> 00:27:53,561
Alright, Warden.
200
00:27:56,361 --> 00:27:57,441
First floor,
201
00:27:57,641 --> 00:28:00,841
Tokumbo, cell 60, transfer.
202
00:28:03,761 --> 00:28:05,961
Tokumbo, did you hear that?
203
00:28:06,161 --> 00:28:08,961
Get your stuff together,
you're being transferred.
204
00:28:09,161 --> 00:28:10,761
Why?
205
00:28:11,001 --> 00:28:12,081
Why?
206
00:28:25,361 --> 00:28:26,761
Rino!
207
00:28:28,161 --> 00:28:31,161
- See who's in command?
- I knew it.
208
00:28:31,361 --> 00:28:33,961
I brought you a gift from Don Pietro.
209
00:28:34,161 --> 00:28:35,561
Thanks.
210
00:28:37,361 --> 00:28:39,361
- Take care.
- Bye.
211
00:29:10,161 --> 00:29:13,161
See what I had to think up
to get you back?
212
00:29:13,361 --> 00:29:16,361
The warden realizes
who's really in control.
213
00:29:24,201 --> 00:29:27,801
To Don Pietro Savastano!
Just Hamsik's as great.
214
00:29:28,001 --> 00:29:30,401
- He made another goal!
- He never misses.
215
00:29:30,601 --> 00:29:33,481
He made a nice goal
right up the warden's ass!
216
00:29:33,721 --> 00:29:35,921
To Don Pietro!
217
00:29:42,761 --> 00:29:46,361
- Don Pietro, we're all here.
- To you, Don Pietro!
218
00:29:47,561 --> 00:29:49,361
We're the best.
219
00:29:49,561 --> 00:29:52,361
- You can talk.
- 'Thank you all.
220
00:29:52,601 --> 00:29:55,201
We have to talk business.'
221
00:29:55,961 --> 00:29:57,761
First thing:
222
00:29:57,961 --> 00:30:02,161
weekly allowances
are upped to 500 euros,
223
00:30:02,361 --> 00:30:05,761
'cause inmates' families
shouldn't need for anything.
224
00:30:07,161 --> 00:30:10,561
We gotta find another contact
for what Conte can't give,
225
00:30:10,761 --> 00:30:14,361
but not that shithead
who's in such a rush to talk to me.
226
00:30:16,561 --> 00:30:18,761
We have to keep spreading out.
227
00:30:18,961 --> 00:30:21,641
In Melito, Caivano, Arzano,
228
00:30:21,841 --> 00:30:23,921
they have to realize it's us now.
229
00:30:25,481 --> 00:30:27,361
'We have to spread to lower Lazio,'
230
00:30:28,161 --> 00:30:29,961
all the way to Rome.
231
00:30:32,441 --> 00:30:35,441
'I have to talk to you alone,
Immortal.'
232
00:30:39,961 --> 00:30:41,441
You can talk.
233
00:30:44,161 --> 00:30:45,841
You have to do a job for me.
234
00:30:46,761 --> 00:30:51,761
'We gotta end it with
the "black market", it's no good.'
235
00:31:01,161 --> 00:31:03,161
We gotta stay on our toes!
236
00:31:03,801 --> 00:31:06,801
- You're sure you're okay with it?
- Yeah!
237
00:31:07,001 --> 00:31:10,201
Your dad will be really happy
you came with us!
238
00:31:10,401 --> 00:31:14,001
Fuck dad, I'm happy if you are.
239
00:31:41,881 --> 00:31:43,761
I gotta see the episode!
240
00:31:43,961 --> 00:31:46,561
- Give me a drag?
- We'll see a nice film tonight!
241
00:31:46,761 --> 00:31:48,161
First Don Antonio!
242
00:31:48,361 --> 00:31:50,761
The episode's on at 8:30.
243
00:31:51,881 --> 00:31:54,881
- When's the film start?
- At 9:10!
244
00:32:02,601 --> 00:32:06,681
Remember just one thing:
you have to stay in the car, okay?
245
00:32:07,721 --> 00:32:10,401
With the motor always running,
never get out!
246
00:32:10,601 --> 00:32:12,481
I understand, Ciro.
247
00:32:12,681 --> 00:32:14,681
Good, let's go!
248
00:32:15,561 --> 00:32:16,241
Go!
249
00:34:06,961 --> 00:34:08,961
What the fuck are you doin' here?
250
00:34:09,361 --> 00:34:11,561
Get moving, go!
251
00:34:12,561 --> 00:34:14,761
Go, move!
252
00:34:32,521 --> 00:34:35,521
- What did I say?
- Stay in the car, motor on.
253
00:34:35,721 --> 00:34:37,601
- But you?
- I got out.
254
00:34:37,801 --> 00:34:40,401
- And you turned the motor off.
- But I thought...
255
00:34:40,561 --> 00:34:44,241
Don't, just do what I say,
that's it!
256
00:34:52,561 --> 00:34:54,961
- I'm sorry, Ciro.
- Sorry my ass!
257
00:34:55,161 --> 00:34:58,761
Never get out of the car again,
258
00:34:58,961 --> 00:35:02,161
you have to always be ready to run,
hear me?
259
00:35:02,361 --> 00:35:05,161
If you weren't Savastano's son,
I'd cut your head off.
260
00:35:08,161 --> 00:35:10,161
Sorry, it won't happen again.
261
00:35:13,961 --> 00:35:16,761
I got scared and understood nothing.
262
00:35:27,161 --> 00:35:28,561
Gennaro,
263
00:35:30,401 --> 00:35:33,481
you weren't scared, okay?
264
00:35:34,761 --> 00:35:36,761
You got out of the car
265
00:35:37,761 --> 00:35:39,761
because you wanted to shoot,
266
00:35:40,961 --> 00:35:44,161
you wanted to waste one of those
shits with your own hands.
267
00:35:45,561 --> 00:35:46,641
Okay?
268
00:35:49,601 --> 00:35:51,601
You weren't scared.
269
00:35:53,561 --> 00:35:55,561
Let's go!
270
00:35:58,361 --> 00:35:59,761
Go!
271
00:36:04,401 --> 00:36:06,801
'Horrific, is the only way to describe
272
00:36:07,001 --> 00:36:10,401
the terrifying images of death
coming from Naples.
273
00:36:10,601 --> 00:36:12,801
A massacre of the black community,
274
00:36:13,041 --> 00:36:16,121
almost certainly ordered by
the godfathers of the drug trade...'
275
00:36:41,161 --> 00:36:43,761
You done? Get up.
276
00:36:47,961 --> 00:36:49,761
Stand up.
277
00:37:03,921 --> 00:37:05,921
Gennaro, you have to toughen up.
278
00:37:07,921 --> 00:37:09,321
You're a Savastano.
279
00:37:21,921 --> 00:37:25,121
Good! A deal's a deal,
right, Zecchinetta?
280
00:37:27,001 --> 00:37:29,201
You got lucky this time,
281
00:37:29,401 --> 00:37:31,801
we didn't come directly
to your house,
282
00:37:32,001 --> 00:37:35,601
so lots of people with no fucking
connection, lost their lives.
283
00:37:36,961 --> 00:37:39,961
You blacks are all the same at night,
284
00:37:41,481 --> 00:37:43,281
you lucked out,
285
00:37:44,361 --> 00:37:46,361
but don't try it again,
286
00:37:46,961 --> 00:37:50,161
'cause next time
we'll move in daylight
287
00:37:50,361 --> 00:37:52,561
and we don't miss in daylight.
288
00:37:57,961 --> 00:38:01,961
'In the silence of the night
you want to die,
289
00:38:03,161 --> 00:38:06,961
you have no air,
you lack breath and sigh,
290
00:38:08,561 --> 00:38:12,761
you made love all alone,
and then as your tears came,
291
00:38:12,961 --> 00:38:17,161
your heart is breaking
at the sound of my name.
292
00:38:17,761 --> 00:38:22,161
And your pillow
is stained with lipstick...'
293
00:38:22,361 --> 00:38:24,161
Don Pietro,
294
00:38:24,361 --> 00:38:26,361
the guards are here.
295
00:38:26,561 --> 00:38:28,161
The guards?
296
00:38:29,521 --> 00:38:31,721
What the fuck do they want?
297
00:38:44,961 --> 00:38:46,761
What's this?
298
00:38:47,361 --> 00:38:50,561
Go, Savastano, your lawyer's waiting.
299
00:39:26,041 --> 00:39:29,041
- Solitary?
- Nothing more can be done.
300
00:39:29,241 --> 00:39:31,441
They're transferring you
to a maximum security...
301
00:39:31,641 --> 00:39:32,641
Counselor,
302
00:39:33,161 --> 00:39:36,361
if I'm in solitary, it's over for me.
303
00:39:36,881 --> 00:39:41,881
The warden sent you the guard
you knew, just to screw you better.
304
00:39:44,561 --> 00:39:48,161
The phone call last night was bugged
305
00:39:48,361 --> 00:39:51,161
and there's nothing more I can do.
306
00:39:52,641 --> 00:39:55,041
Read it yourself,
307
00:39:55,761 --> 00:39:58,361
they put it all down,
nothing's missing:
308
00:39:58,561 --> 00:40:00,561
the drugs they found on you,
309
00:40:00,801 --> 00:40:03,201
the attempt to bribe
the police officer,
310
00:40:03,401 --> 00:40:07,881
and what you ordered
by phone last night
311
00:40:08,961 --> 00:40:11,161
it's more than enough for them.
312
00:40:28,681 --> 00:40:30,681
A car!
313
00:40:47,161 --> 00:40:49,561
Ciro, is it all okay?
314
00:40:53,161 --> 00:40:54,761
- Is it all okay?
- It's all okay.
315
00:40:55,961 --> 00:40:57,361
Here.
316
00:40:57,561 --> 00:40:59,761
- To your health!
- And to yours!
317
00:41:02,761 --> 00:41:05,161
- Bye, Gennaro.
- Bye, Ciro.
318
00:41:12,361 --> 00:41:14,361
He's crazy about me!