1 00:00:25,881 --> 00:00:27,681 Treat me right. 2 00:00:29,481 --> 00:00:31,281 Gimme a good piece. 3 00:00:31,481 --> 00:00:33,561 Hey, give it here! 4 00:00:39,441 --> 00:00:41,521 This shit's good! 5 00:00:54,761 --> 00:00:58,041 What? I'm takin' a toke, c'mon! 6 00:00:58,761 --> 00:00:59,841 No! 7 00:01:00,041 --> 00:01:02,241 - C'mon, I bring you money. - Go! 8 00:01:02,921 --> 00:01:04,121 Go! 9 00:01:05,401 --> 00:01:07,201 - No, ten. - One rock. 10 00:01:07,401 --> 00:01:09,601 ' Ten! " Stop it! 11 00:01:09,801 --> 00:01:11,201 He said ten euro! 12 00:01:12,401 --> 00:01:15,001 - C'mon, I'll bring it later. - Stop it! 13 00:01:15,201 --> 00:01:17,801 Give me a rock, just one! 14 00:01:18,001 --> 00:01:19,801 I said stop! 15 00:02:14,281 --> 00:02:15,681 Hello? 16 00:02:15,881 --> 00:02:17,681 '113, your complaint?' 17 00:02:18,481 --> 00:02:20,881 I can hear shooting from my house. 18 00:02:24,081 --> 00:02:25,761 'Yes, they're shooting.' 19 00:02:25,961 --> 00:02:27,641 - 'Address?' - Via Fuentes. 20 00:02:27,841 --> 00:02:31,041 - 'Anyone wounded?' - I don't know. 21 00:04:12,281 --> 00:04:14,761 - What the fuck are you doing? - Fuck off! 22 00:04:14,961 --> 00:04:16,561 You fuck off! 23 00:04:19,681 --> 00:04:21,481 Turn left. 24 00:04:26,481 --> 00:04:28,281 Turn right. 25 00:04:35,281 --> 00:04:37,481 Put your hands on the scanner. 26 00:04:51,081 --> 00:04:52,681 Strip. 27 00:05:07,521 --> 00:05:10,921 Soldier, we want no trouble here. 28 00:05:19,441 --> 00:05:23,641 This yard gets smaller every day, Don Pietro. 29 00:05:23,841 --> 00:05:26,321 Don't worry, Antonio, when I get out, 30 00:05:26,521 --> 00:05:28,921 I'll send you a postcard of Vesuvius, 31 00:05:29,121 --> 00:05:30,721 improve your view. 32 00:05:30,921 --> 00:05:33,121 Look at them laugh! A postcard? 33 00:05:33,321 --> 00:05:36,001 - Don't you like Vesuvius? - Send one to them too! 34 00:05:36,641 --> 00:05:38,641 Sure, I like Vesuvius! 35 00:05:44,721 --> 00:05:49,121 - Are you Pietro Savastano? - What the fuck's it to you? 36 00:05:50,561 --> 00:05:52,561 I have to talk to you. 37 00:05:52,761 --> 00:05:54,961 Hear him? He has to talk to me. 38 00:05:55,161 --> 00:05:56,561 I heard. 39 00:05:56,761 --> 00:05:59,561 I came here just to meet with you. 40 00:06:01,961 --> 00:06:05,641 - And why's that? - We gotta talk business. 41 00:06:05,841 --> 00:06:08,521 - Wow! - It's somethin' big! 42 00:06:08,761 --> 00:06:11,561 What business? See where we are? 43 00:06:17,681 --> 00:06:20,281 See? End of discussion! 44 00:06:20,481 --> 00:06:23,481 Get out of the sun, chocolate bar, you'll melt! 45 00:06:31,761 --> 00:06:34,161 Maybe I wasn't clear, 46 00:06:34,361 --> 00:06:37,561 I gotta get out, I can't stay in here. 47 00:06:39,001 --> 00:06:43,201 The hearing's been postponed again, I can't figure out why. 48 00:06:43,441 --> 00:06:46,321 - Till when? - Nine months. 49 00:06:46,521 --> 00:06:48,921 What the fuck is it, a pregnancy? 50 00:06:49,121 --> 00:06:51,801 Pietro, I did all I could, still nothing, 51 00:06:52,001 --> 00:06:54,001 the judge is smart, 52 00:06:54,241 --> 00:06:57,521 but they can't hold you much longer, they'll have to release you. 53 00:07:00,161 --> 00:07:05,161 Counselor, that asshole warden has me in a bind. 54 00:07:05,361 --> 00:07:07,561 There are loads of problems on the outside. 55 00:07:07,761 --> 00:07:10,841 They gotta hear my voice, in a year it'll be too late. 56 00:07:12,441 --> 00:07:14,241 There's just one solution... 57 00:07:16,561 --> 00:07:18,841 a transfer request. 58 00:07:19,041 --> 00:07:21,321 If you agree... 59 00:07:27,521 --> 00:07:29,921 By now even the monkeys out there 60 00:07:30,121 --> 00:07:33,521 think they can sit at a table with men. 61 00:07:49,361 --> 00:07:51,961 Motherfucker! 62 00:07:53,361 --> 00:07:56,961 Can't even get a decent shower in this shithole! 63 00:07:58,641 --> 00:08:00,841 Shower's no good here. 64 00:08:02,201 --> 00:08:04,801 Not going out? Don't you like to play ball? 65 00:08:05,001 --> 00:08:08,401 Kids play, men talk business. 66 00:08:08,601 --> 00:08:10,201 Again? 67 00:08:11,161 --> 00:08:14,761 You don't get it. You and me have nothing to say. 68 00:08:16,361 --> 00:08:19,041 Do you know crack addicts? 69 00:08:19,961 --> 00:08:21,961 They're bad business, 70 00:08:22,601 --> 00:08:25,801 it's dangerous work, 50% is too much, 71 00:08:26,001 --> 00:08:28,001 we can give 10. 72 00:08:29,761 --> 00:08:31,961 10 is good for you and for us. 73 00:08:41,961 --> 00:08:46,361 When my son was little, I'd take him to see the monkeys 74 00:08:46,561 --> 00:08:50,161 and he said: "Daddy, how come 75 00:08:50,361 --> 00:08:53,961 such stupid animals wanna do what people do?" 76 00:08:55,641 --> 00:08:58,921 Monkeys are nice when they obey their master, 77 00:08:59,121 --> 00:09:02,801 because if they want to be in charge, they're dangerous, 78 00:09:03,001 --> 00:09:05,001 they gotta be put down. 79 00:09:24,801 --> 00:09:29,081 We gotta talk, go over percentages. 80 00:09:35,161 --> 00:09:37,161 There's nothin' to say, 81 00:09:37,761 --> 00:09:39,961 we've already talked about this, 82 00:09:40,161 --> 00:09:43,161 you set the percentages with Don Pietro personally. 83 00:09:43,361 --> 00:09:45,961 We can't change 'em. 84 00:09:46,601 --> 00:09:50,601 I know, that's why I sent my man to jail, 85 00:09:50,801 --> 00:09:52,681 but Don Pietro won't talk to him. 86 00:09:55,761 --> 00:09:57,961 Tokumbo is like my brother, 87 00:09:58,161 --> 00:10:00,641 what he says is like me saying it, 88 00:10:00,841 --> 00:10:04,321 but if Don Pietro won't talk to him, then I'll decide, 89 00:10:04,521 --> 00:10:07,201 next time we'll give you only what we say. 90 00:10:07,401 --> 00:10:09,201 You don't get it, 91 00:10:09,401 --> 00:10:12,681 this is Italy, we give the orders here! 92 00:10:12,881 --> 00:10:16,281 You gotta do what we say, and that's it! 93 00:10:17,521 --> 00:10:21,321 Back home, they say if you pull a rope too hard, the mule dies, 94 00:10:21,521 --> 00:10:24,201 then you'll have to carry your own rocks for the house. 95 00:10:26,161 --> 00:10:29,841 Be an asshole and I'll bury you under those rocks, 96 00:10:30,761 --> 00:10:32,961 you and yours! 97 00:10:36,561 --> 00:10:38,561 We just want to talk. 98 00:10:40,761 --> 00:10:42,961 There's trouble with the blacks. 99 00:10:44,921 --> 00:10:47,201 The monkeys are the least of my problems. 100 00:10:47,401 --> 00:10:50,401 They gave less than half of what they should 101 00:10:51,001 --> 00:10:54,401 and want to talk to you or they won't work. 102 00:10:54,641 --> 00:10:59,321 Everyone wants to talk to me, but I can't talk to anyone. 103 00:10:59,761 --> 00:11:01,761 The Africans sent a guy here. 104 00:11:03,761 --> 00:11:05,961 I have nothin' to say to them, 105 00:11:06,161 --> 00:11:08,961 not on the outside, or in this shithole. 106 00:11:16,841 --> 00:11:20,241 Tell Ciro to take a ride with Gennaro 107 00:11:20,481 --> 00:11:23,281 to make these shit blacks change their minds. 108 00:11:24,201 --> 00:11:28,001 You're sure? Isn't it better to listen? 109 00:11:29,161 --> 00:11:31,361 We already have lots of problems. 110 00:11:43,801 --> 00:11:46,801 We can't let the Africans dictate the rules to us, 111 00:11:47,001 --> 00:11:51,081 we can't, we'll solve a small problem 112 00:11:51,561 --> 00:11:54,161 and find another hundred on our backs. 113 00:11:56,361 --> 00:11:57,761 Alright. 114 00:11:58,921 --> 00:12:00,601 I'll talk to Ciro, don't worry. 115 00:12:02,161 --> 00:12:04,361 Tell Ciro to take Gennarino with him. 116 00:12:35,561 --> 00:12:38,361 - Can I be honest with you? - Sure. 117 00:12:38,561 --> 00:12:42,161 I know Dad doesn't want the Africans to handle this area, 118 00:12:42,961 --> 00:12:45,361 but I think it's stupid. 119 00:12:45,561 --> 00:12:48,161 Your father's ruled this clan for 20 years, 120 00:12:48,921 --> 00:12:50,721 he knows what he has to do. 121 00:12:50,921 --> 00:12:52,801 But does he know there's just blacks here? 122 00:12:53,001 --> 00:12:55,801 Your father doesn't consider this area, 123 00:12:56,161 --> 00:12:58,041 just the percentage, 124 00:12:58,241 --> 00:13:01,241 he doesn't give shit about the rest. 125 00:13:11,001 --> 00:13:14,601 I think it's a mistake, if we want to keep control, 126 00:13:14,801 --> 00:13:17,201 we gotta be realistic. 127 00:13:24,881 --> 00:13:28,081 It didn't seem like Naples, it seemed like Africa! 128 00:13:29,361 --> 00:13:32,841 That's their territory, we can't do nothin' about it. 129 00:14:43,921 --> 00:14:46,721 They say they won't pay a fuckin' thing more. 130 00:15:13,961 --> 00:15:16,161 Call a doctor! 131 00:15:20,321 --> 00:15:22,001 Get a doctor! 132 00:16:07,561 --> 00:16:10,241 'Please, don't leave me, 133 00:16:10,441 --> 00:16:12,121 I got only you... 134 00:16:12,601 --> 00:16:15,401 If you leave me, how can I live?' 135 00:16:21,521 --> 00:16:23,721 - Come here! - Guards! 136 00:16:25,321 --> 00:16:26,521 Guards! 137 00:16:26,721 --> 00:16:28,321 Inspector! 138 00:16:32,161 --> 00:16:33,961 Guards! 139 00:16:45,761 --> 00:16:48,161 Savastano, to Administration! 140 00:17:10,561 --> 00:17:13,361 You have something to tell me, Warden? 141 00:17:13,561 --> 00:17:15,361 I know you weren't there, 142 00:17:15,561 --> 00:17:18,561 but we don't have to watch the sky to see where the rain's from. 143 00:17:19,761 --> 00:17:23,161 I've been saying that to myself since I came here. 144 00:17:23,761 --> 00:17:26,761 I'll leave you to grow old in solitary, 145 00:17:26,961 --> 00:17:29,961 and all visits and packages are suspended, as of today. 146 00:17:30,161 --> 00:17:32,361 No problem, Warden, 147 00:17:32,561 --> 00:17:34,761 I can do without everything. 148 00:17:36,161 --> 00:17:38,961 But are you sure you can do without me? 149 00:18:44,361 --> 00:18:45,761 Run! 150 00:19:45,801 --> 00:19:49,401 - You haven't touched your food? - The chef can't cook. 151 00:19:49,601 --> 00:19:53,001 While you were in solitary, another four people were hurt, 152 00:19:53,201 --> 00:19:55,201 this tension's no good for anybody. 153 00:19:55,401 --> 00:19:59,001 Your warden's making the mess, I make things work. 154 00:20:01,521 --> 00:20:03,921 Your transfer request was denied, 155 00:20:05,561 --> 00:20:07,761 you have to stay here. 156 00:20:10,881 --> 00:20:13,961 I moved mountains, but nothing. 157 00:20:22,161 --> 00:20:24,361 Know what I think? 158 00:20:24,561 --> 00:20:26,241 What? 159 00:20:26,441 --> 00:20:29,841 The mess here is making things worse. 160 00:20:30,761 --> 00:20:33,561 You have to cut the hardline, 161 00:20:33,801 --> 00:20:36,481 if you want to live easy, you have to open talks. 162 00:20:39,521 --> 00:20:41,401 You know why I am what I am. 163 00:20:44,201 --> 00:20:46,601 Even as a kid, 164 00:20:46,801 --> 00:20:50,601 if someone broke my balls, I never stepped back. 165 00:20:55,161 --> 00:20:57,761 You keep doing your job, counselor, 166 00:20:57,961 --> 00:21:00,361 and I'll keep doing mine. 167 00:21:17,721 --> 00:21:20,721 'I need a lover, I'll get one, 168 00:21:21,601 --> 00:21:23,401 then there'll be talkin' done. 169 00:21:25,361 --> 00:21:27,841 In this house there ain't no sun, 170 00:21:28,041 --> 00:21:30,121 always yellin', no peace for no one...' 171 00:21:42,321 --> 00:21:43,801 Guards! 172 00:21:44,001 --> 00:21:45,401 Guards! 173 00:21:47,201 --> 00:21:50,081 We're gettin' flooded! Guards! 174 00:21:50,721 --> 00:21:52,921 What's it take for them to get here? 175 00:21:53,121 --> 00:21:55,121 You two, cell 40. 176 00:21:55,321 --> 00:21:56,921 Let's go! 177 00:21:57,121 --> 00:22:01,521 Titonna, Manna, Esposito and Cozzolino, cell 6. 178 00:22:01,721 --> 00:22:02,721 Get moving! 179 00:22:02,921 --> 00:22:05,121 Titonna, are you sleeping? C'mon! 180 00:22:05,321 --> 00:22:07,321 The others upstairs. 181 00:22:09,361 --> 00:22:11,561 Put me with the African. 182 00:22:58,121 --> 00:23:00,321 You'll give me 30%, 183 00:23:00,521 --> 00:23:02,121 instead of 50... 184 00:23:04,361 --> 00:23:06,761 if you help me tomorrow. 185 00:23:29,561 --> 00:23:30,761 It's over. 186 00:23:56,041 --> 00:23:58,441 - Hello, Don Pietro! - Hello! 187 00:24:29,201 --> 00:24:31,681 Stop! What are you doing? 188 00:25:34,761 --> 00:25:37,161 If you stop, we can talk. 189 00:25:41,441 --> 00:25:44,241 I promise to do all I can to meet your demands, 190 00:25:44,441 --> 00:25:46,841 but stop this! 191 00:26:00,961 --> 00:26:05,961 If you have requests, get back in your cells first. 192 00:26:06,161 --> 00:26:08,961 This fucking warden's still talkin'! 193 00:27:06,001 --> 00:27:07,001 Please sit down. 194 00:27:24,121 --> 00:27:27,521 - Who's this? - Big Man John, wrestling champ. 195 00:27:30,561 --> 00:27:32,841 Warden, he looks like you. 196 00:27:34,321 --> 00:27:37,121 My wife gave it to me, she says so too. 197 00:27:39,201 --> 00:27:41,801 - Do you like wrestling? - Only if I win. 198 00:27:43,761 --> 00:27:45,761 You can't always win. 199 00:27:51,561 --> 00:27:53,561 Alright, Warden. 200 00:27:56,361 --> 00:27:57,441 First floor, 201 00:27:57,641 --> 00:28:00,841 Tokumbo, cell 60, transfer. 202 00:28:03,761 --> 00:28:05,961 Tokumbo, did you hear that? 203 00:28:06,161 --> 00:28:08,961 Get your stuff together, you're being transferred. 204 00:28:09,161 --> 00:28:10,761 Why? 205 00:28:11,001 --> 00:28:12,081 Why? 206 00:28:25,361 --> 00:28:26,761 Rino! 207 00:28:28,161 --> 00:28:31,161 - See who's in command? - I knew it. 208 00:28:31,361 --> 00:28:33,961 I brought you a gift from Don Pietro. 209 00:28:34,161 --> 00:28:35,561 Thanks. 210 00:28:37,361 --> 00:28:39,361 - Take care. - Bye. 211 00:29:10,161 --> 00:29:13,161 See what I had to think up to get you back? 212 00:29:13,361 --> 00:29:16,361 The warden realizes who's really in control. 213 00:29:24,201 --> 00:29:27,801 To Don Pietro Savastano! Just Hamsik's as great. 214 00:29:28,001 --> 00:29:30,401 - He made another goal! - He never misses. 215 00:29:30,601 --> 00:29:33,481 He made a nice goal right up the warden's ass! 216 00:29:33,721 --> 00:29:35,921 To Don Pietro! 217 00:29:42,761 --> 00:29:46,361 - Don Pietro, we're all here. - To you, Don Pietro! 218 00:29:47,561 --> 00:29:49,361 We're the best. 219 00:29:49,561 --> 00:29:52,361 - You can talk. - 'Thank you all. 220 00:29:52,601 --> 00:29:55,201 We have to talk business.' 221 00:29:55,961 --> 00:29:57,761 First thing: 222 00:29:57,961 --> 00:30:02,161 weekly allowances are upped to 500 euros, 223 00:30:02,361 --> 00:30:05,761 'cause inmates' families shouldn't need for anything. 224 00:30:07,161 --> 00:30:10,561 We gotta find another contact for what Conte can't give, 225 00:30:10,761 --> 00:30:14,361 but not that shithead who's in such a rush to talk to me. 226 00:30:16,561 --> 00:30:18,761 We have to keep spreading out. 227 00:30:18,961 --> 00:30:21,641 In Melito, Caivano, Arzano, 228 00:30:21,841 --> 00:30:23,921 they have to realize it's us now. 229 00:30:25,481 --> 00:30:27,361 'We have to spread to lower Lazio,' 230 00:30:28,161 --> 00:30:29,961 all the way to Rome. 231 00:30:32,441 --> 00:30:35,441 'I have to talk to you alone, Immortal.' 232 00:30:39,961 --> 00:30:41,441 You can talk. 233 00:30:44,161 --> 00:30:45,841 You have to do a job for me. 234 00:30:46,761 --> 00:30:51,761 'We gotta end it with the "black market", it's no good.' 235 00:31:01,161 --> 00:31:03,161 We gotta stay on our toes! 236 00:31:03,801 --> 00:31:06,801 - You're sure you're okay with it? - Yeah! 237 00:31:07,001 --> 00:31:10,201 Your dad will be really happy you came with us! 238 00:31:10,401 --> 00:31:14,001 Fuck dad, I'm happy if you are. 239 00:31:41,881 --> 00:31:43,761 I gotta see the episode! 240 00:31:43,961 --> 00:31:46,561 - Give me a drag? - We'll see a nice film tonight! 241 00:31:46,761 --> 00:31:48,161 First Don Antonio! 242 00:31:48,361 --> 00:31:50,761 The episode's on at 8:30. 243 00:31:51,881 --> 00:31:54,881 - When's the film start? - At 9:10! 244 00:32:02,601 --> 00:32:06,681 Remember just one thing: you have to stay in the car, okay? 245 00:32:07,721 --> 00:32:10,401 With the motor always running, never get out! 246 00:32:10,601 --> 00:32:12,481 I understand, Ciro. 247 00:32:12,681 --> 00:32:14,681 Good, let's go! 248 00:32:15,561 --> 00:32:16,241 Go! 249 00:34:06,961 --> 00:34:08,961 What the fuck are you doin' here? 250 00:34:09,361 --> 00:34:11,561 Get moving, go! 251 00:34:12,561 --> 00:34:14,761 Go, move! 252 00:34:32,521 --> 00:34:35,521 - What did I say? - Stay in the car, motor on. 253 00:34:35,721 --> 00:34:37,601 - But you? - I got out. 254 00:34:37,801 --> 00:34:40,401 - And you turned the motor off. - But I thought... 255 00:34:40,561 --> 00:34:44,241 Don't, just do what I say, that's it! 256 00:34:52,561 --> 00:34:54,961 - I'm sorry, Ciro. - Sorry my ass! 257 00:34:55,161 --> 00:34:58,761 Never get out of the car again, 258 00:34:58,961 --> 00:35:02,161 you have to always be ready to run, hear me? 259 00:35:02,361 --> 00:35:05,161 If you weren't Savastano's son, I'd cut your head off. 260 00:35:08,161 --> 00:35:10,161 Sorry, it won't happen again. 261 00:35:13,961 --> 00:35:16,761 I got scared and understood nothing. 262 00:35:27,161 --> 00:35:28,561 Gennaro, 263 00:35:30,401 --> 00:35:33,481 you weren't scared, okay? 264 00:35:34,761 --> 00:35:36,761 You got out of the car 265 00:35:37,761 --> 00:35:39,761 because you wanted to shoot, 266 00:35:40,961 --> 00:35:44,161 you wanted to waste one of those shits with your own hands. 267 00:35:45,561 --> 00:35:46,641 Okay? 268 00:35:49,601 --> 00:35:51,601 You weren't scared. 269 00:35:53,561 --> 00:35:55,561 Let's go! 270 00:35:58,361 --> 00:35:59,761 Go! 271 00:36:04,401 --> 00:36:06,801 'Horrific, is the only way to describe 272 00:36:07,001 --> 00:36:10,401 the terrifying images of death coming from Naples. 273 00:36:10,601 --> 00:36:12,801 A massacre of the black community, 274 00:36:13,041 --> 00:36:16,121 almost certainly ordered by the godfathers of the drug trade...' 275 00:36:41,161 --> 00:36:43,761 You done? Get up. 276 00:36:47,961 --> 00:36:49,761 Stand up. 277 00:37:03,921 --> 00:37:05,921 Gennaro, you have to toughen up. 278 00:37:07,921 --> 00:37:09,321 You're a Savastano. 279 00:37:21,921 --> 00:37:25,121 Good! A deal's a deal, right, Zecchinetta? 280 00:37:27,001 --> 00:37:29,201 You got lucky this time, 281 00:37:29,401 --> 00:37:31,801 we didn't come directly to your house, 282 00:37:32,001 --> 00:37:35,601 so lots of people with no fucking connection, lost their lives. 283 00:37:36,961 --> 00:37:39,961 You blacks are all the same at night, 284 00:37:41,481 --> 00:37:43,281 you lucked out, 285 00:37:44,361 --> 00:37:46,361 but don't try it again, 286 00:37:46,961 --> 00:37:50,161 'cause next time we'll move in daylight 287 00:37:50,361 --> 00:37:52,561 and we don't miss in daylight. 288 00:37:57,961 --> 00:38:01,961 'In the silence of the night you want to die, 289 00:38:03,161 --> 00:38:06,961 you have no air, you lack breath and sigh, 290 00:38:08,561 --> 00:38:12,761 you made love all alone, and then as your tears came, 291 00:38:12,961 --> 00:38:17,161 your heart is breaking at the sound of my name. 292 00:38:17,761 --> 00:38:22,161 And your pillow is stained with lipstick...' 293 00:38:22,361 --> 00:38:24,161 Don Pietro, 294 00:38:24,361 --> 00:38:26,361 the guards are here. 295 00:38:26,561 --> 00:38:28,161 The guards? 296 00:38:29,521 --> 00:38:31,721 What the fuck do they want? 297 00:38:44,961 --> 00:38:46,761 What's this? 298 00:38:47,361 --> 00:38:50,561 Go, Savastano, your lawyer's waiting. 299 00:39:26,041 --> 00:39:29,041 - Solitary? - Nothing more can be done. 300 00:39:29,241 --> 00:39:31,441 They're transferring you to a maximum security... 301 00:39:31,641 --> 00:39:32,641 Counselor, 302 00:39:33,161 --> 00:39:36,361 if I'm in solitary, it's over for me. 303 00:39:36,881 --> 00:39:41,881 The warden sent you the guard you knew, just to screw you better. 304 00:39:44,561 --> 00:39:48,161 The phone call last night was bugged 305 00:39:48,361 --> 00:39:51,161 and there's nothing more I can do. 306 00:39:52,641 --> 00:39:55,041 Read it yourself, 307 00:39:55,761 --> 00:39:58,361 they put it all down, nothing's missing: 308 00:39:58,561 --> 00:40:00,561 the drugs they found on you, 309 00:40:00,801 --> 00:40:03,201 the attempt to bribe the police officer, 310 00:40:03,401 --> 00:40:07,881 and what you ordered by phone last night 311 00:40:08,961 --> 00:40:11,161 it's more than enough for them. 312 00:40:28,681 --> 00:40:30,681 A car! 313 00:40:47,161 --> 00:40:49,561 Ciro, is it all okay? 314 00:40:53,161 --> 00:40:54,761 - Is it all okay? - It's all okay. 315 00:40:55,961 --> 00:40:57,361 Here. 316 00:40:57,561 --> 00:40:59,761 - To your health! - And to yours! 317 00:41:02,761 --> 00:41:05,161 - Bye, Gennaro. - Bye, Ciro. 318 00:41:12,361 --> 00:41:14,361 He's crazy about me!