1 00:02:14,718 --> 00:02:16,438 Boss, on a un problème avec maman. 2 00:02:19,798 --> 00:02:20,398 Lequel ? 3 00:02:20,918 --> 00:02:23,638 Je suis allé la chercher. Mais les cousins 4 00:02:24,518 --> 00:02:26,158 l'avaient déjà trouvée. 5 00:02:26,558 --> 00:02:27,958 Sans se fouler. 6 00:02:28,958 --> 00:02:30,358 Rentre chez toi. 7 00:02:30,918 --> 00:02:31,998 D'accord. 8 00:02:37,278 --> 00:02:38,638 Et merde ! 9 00:03:16,838 --> 00:03:19,958 J'ai écouté la radio. 200 kg ! 10 00:03:20,198 --> 00:03:22,278 On attendait depuis un mois. 11 00:03:22,958 --> 00:03:25,758 Ils vous surveillent. C'est normal. 12 00:03:26,158 --> 00:03:29,398 Vous avez mis le feu à Secondigliano. Les flics sont partout. 13 00:03:30,038 --> 00:03:31,238 Et notre ami à Rome ? 14 00:03:31,478 --> 00:03:33,598 Il ne sait rien. 15 00:03:35,358 --> 00:03:39,158 Toi et ton ami, vous me devez tout, n'oublie pas ! 16 00:03:40,878 --> 00:03:42,358 Ce qui se passe 17 00:03:42,958 --> 00:03:45,398 n'est pas normal, tu piges ? 18 00:03:46,638 --> 00:03:47,638 C'est-à-dire ? 19 00:03:49,278 --> 00:03:52,558 Ils étaient sûrs de leur coup. Quelqu'un a parlé. 20 00:03:54,358 --> 00:03:55,958 Je lui poserai la question. 21 00:03:57,318 --> 00:03:58,398 Bien. 22 00:03:59,958 --> 00:04:02,318 Ils savent que c'est vous qui avez foutu le souk. 23 00:04:02,558 --> 00:04:05,358 À la première connerie, ils vous baiseront. 24 00:04:05,598 --> 00:04:07,118 Faites gaffe. 25 00:04:22,438 --> 00:04:24,827 Bienvenue à Scampia 26 00:05:09,678 --> 00:05:10,918 Celle-ci. 27 00:05:15,878 --> 00:05:17,278 On était en Grèce. 28 00:05:18,038 --> 00:05:19,438 Cet été. 29 00:05:30,638 --> 00:05:31,718 Où sont les enfants ? 30 00:05:33,038 --> 00:05:34,358 Chez maman. 31 00:05:37,758 --> 00:05:39,038 Le costume ! 32 00:05:39,598 --> 00:05:40,758 Antonietta, écoute... 33 00:05:40,998 --> 00:05:42,918 Je dois choisir son costume. 34 00:05:48,438 --> 00:05:50,678 Il n'y aura pas d'obsèques religieuses. 35 00:05:51,358 --> 00:05:53,398 Pourquoi ? C'était pas un boss. 36 00:05:54,158 --> 00:05:56,878 Et il n'était pas en cavale. 37 00:05:59,198 --> 00:06:01,038 Il est mort, un flingue à la main. 38 00:06:01,878 --> 00:06:03,198 C'est inutile. 39 00:06:04,398 --> 00:06:06,278 Il n'entrera pas à l'église. 40 00:06:25,918 --> 00:06:28,198 Pour le reste, ne t'inquiète pas. 41 00:06:31,278 --> 00:06:32,718 On s'en occupe. 42 00:06:35,638 --> 00:06:36,918 Bien sûr... 43 00:06:38,318 --> 00:06:40,198 Ton patron l'envoie au casse-pipe 44 00:06:41,278 --> 00:06:42,918 et après, il me paie. 45 00:06:44,638 --> 00:06:46,158 Il s'en fout 46 00:06:46,398 --> 00:06:48,198 qu'on l'enterre pas en chrétien ! 47 00:06:48,438 --> 00:06:49,638 Parle plus bas. 48 00:07:03,958 --> 00:07:04,998 Réponds. 49 00:07:05,438 --> 00:07:07,478 Ton patron t'appelle. 50 00:07:15,078 --> 00:07:15,998 Allô ? 51 00:07:18,878 --> 00:07:20,038 J'arrive. 52 00:07:29,038 --> 00:07:30,758 Je suis désolé, mais... 53 00:07:31,478 --> 00:07:32,878 Ne reviens plus jamais. 54 00:07:37,478 --> 00:07:38,998 Ne reviens plus jamais. 55 00:08:01,518 --> 00:08:03,278 - Bonjour. - Bonjour, Ciro. 56 00:08:03,518 --> 00:08:06,358 - Don Pietro m'a appelé. - Oui, suis-moi. 57 00:08:06,758 --> 00:08:10,638 Je t'accompagne. Ils sont chez les voisins. 58 00:08:11,398 --> 00:08:13,518 C'est plus sûr, en ce moment. 59 00:08:17,358 --> 00:08:18,518 Quelqu'un a cafté. 60 00:08:19,718 --> 00:08:21,558 Il y a une balance. 61 00:08:25,198 --> 00:08:26,918 Conte, peut-être ? 62 00:08:29,878 --> 00:08:31,838 Conte traite avec les Mexicains. 63 00:08:32,278 --> 00:08:34,038 C'est probable. 64 00:08:34,278 --> 00:08:36,478 De toute façon, faut ouvrir 65 00:08:36,718 --> 00:08:37,758 l'œil. 66 00:08:39,038 --> 00:08:41,118 Depuis la fusillade, on a les flics sur le dos. 67 00:08:44,278 --> 00:08:45,438 Où est Bolletta ? 68 00:08:45,678 --> 00:08:49,638 Je l'ai appelé, il n'a pas répondu, j'ai laissé un message. 69 00:08:50,518 --> 00:08:52,558 Il s'est encore fait embarquer. 70 00:08:52,798 --> 00:08:53,878 Pourquoi "encore" ? 71 00:08:54,118 --> 00:08:56,518 Après la fusillade, les flics l'ont interrogé. 72 00:08:57,358 --> 00:08:58,878 Pourquoi on m'a rien dit ? 73 00:08:59,358 --> 00:09:00,718 C'est un truc sans... 74 00:09:00,958 --> 00:09:02,398 Sans importance. 75 00:09:02,638 --> 00:09:05,598 Ils l'ont gardé, puis, ils l'ont ramené chez lui. 76 00:09:07,558 --> 00:09:09,238 Renato est là. 77 00:09:10,638 --> 00:09:11,598 Bolletta... 78 00:09:13,878 --> 00:09:15,118 Où t'étais, merde ? 79 00:09:16,478 --> 00:09:17,998 Un problème à Casavatore. 80 00:09:18,398 --> 00:09:21,798 À Casavatore ? Quel genre de problème ? 81 00:09:23,918 --> 00:09:26,038 Posez la question à votre fils. 82 00:09:28,678 --> 00:09:30,238 Va chercher ton fils. 83 00:09:57,918 --> 00:09:58,838 Maman... 84 00:10:04,718 --> 00:10:06,318 Ce que tu sens bon ! 85 00:10:09,758 --> 00:10:11,878 T'as fait quoi à Casavatore ? 86 00:10:16,918 --> 00:10:20,198 Rien, j'ai offert à boire à une meuf. 87 00:10:20,558 --> 00:10:22,798 Y a un mec qui m'a cassé les couilles... 88 00:10:23,158 --> 00:10:26,238 Le casse-couilles est lié au boss local. 89 00:10:26,598 --> 00:10:27,678 Je savais pas. 90 00:10:28,078 --> 00:10:30,078 Tu ne sais jamais rien. 91 00:10:30,758 --> 00:10:33,078 Drague les femmes chez nous, 92 00:10:33,318 --> 00:10:34,998 pas chez les autres. 93 00:10:36,078 --> 00:10:38,318 Papa, c'est des caves. 94 00:10:38,558 --> 00:10:40,558 Il a démoli ma moto. 95 00:10:40,878 --> 00:10:43,998 À moi ! Un Savastano ! 96 00:10:44,238 --> 00:10:47,918 En ce moment, faut adopter un profil bas. 97 00:10:48,158 --> 00:10:50,198 Même avec les caves. 98 00:10:50,838 --> 00:10:52,358 Bon, j'ai compris. 99 00:10:52,598 --> 00:10:55,798 Il t'a démoli ta moto, et toi, t'as fait quoi ? 100 00:11:00,278 --> 00:11:01,078 Je l'ai mal pris. 101 00:11:39,518 --> 00:11:42,718 Je m'en bats les couilles de Casavatore 102 00:11:59,758 --> 00:12:01,718 Doucement ! Tu sais qui c'est ? 103 00:12:01,958 --> 00:12:03,398 - Je sais qui je suis. - T'es qui ? 104 00:12:03,638 --> 00:12:05,958 Bolletta, laisse tomber. 105 00:12:10,478 --> 00:12:11,678 Entrez. 106 00:12:18,038 --> 00:12:19,238 Il entre seul. 107 00:12:29,838 --> 00:12:31,518 Ton père n'est pas là ? 108 00:12:33,638 --> 00:12:35,118 Il est à la retraite. 109 00:12:35,518 --> 00:12:36,958 Je dois parler avec toi ? 110 00:12:37,878 --> 00:12:39,398 Puisque je suis là. 111 00:12:41,798 --> 00:12:44,638 On fait quoi ? J'ai pas de temps à perdre. 112 00:12:45,078 --> 00:12:46,958 C'est quoi, ton prix ? 113 00:12:47,358 --> 00:12:49,438 C'est pas une question d'argent. 114 00:12:50,798 --> 00:12:52,758 C'est une question d'honneur. 115 00:12:53,198 --> 00:12:54,198 L'honneur, c'est tout. 116 00:12:54,438 --> 00:12:55,318 Allez, Parisi, 117 00:12:55,878 --> 00:12:58,518 j'ai quitté l'école depuis longtemps. 118 00:12:59,118 --> 00:13:01,238 Toi, tu peux faire quoi ? 119 00:13:04,238 --> 00:13:06,398 Allons boire un café sur la place. 120 00:13:19,838 --> 00:13:21,158 Il a sali, 121 00:13:21,798 --> 00:13:23,318 à lui de nettoyer. 122 00:13:32,918 --> 00:13:35,678 Parisi, tu parles sérieusement ? 123 00:13:36,158 --> 00:13:37,678 Je peux pas le tolérer. 124 00:13:38,678 --> 00:13:40,038 Écoute... 125 00:13:41,598 --> 00:13:43,478 je suis venu en ami, 126 00:13:44,518 --> 00:13:45,958 au lieu de t'ignorer. 127 00:13:46,958 --> 00:13:47,958 Je vais te dire... 128 00:13:48,718 --> 00:13:51,358 Rien que d'y avoir pensé, c'est à toi 129 00:13:51,758 --> 00:13:52,998 de t'excuser. 130 00:13:55,558 --> 00:13:56,598 Don Pietro... 131 00:13:58,598 --> 00:14:00,038 ça va mal se terminer. 132 00:14:00,878 --> 00:14:04,078 Ton père sera obligé de reprendre du service. 133 00:14:09,598 --> 00:14:11,078 Bon retour ! 134 00:14:11,838 --> 00:14:13,278 On va devoir le buter. 135 00:14:16,478 --> 00:14:19,118 T'as vu où ça mène, tes conneries ? 136 00:14:39,478 --> 00:14:40,758 Regarde... 137 00:14:41,878 --> 00:14:43,638 C'est infesté de flics ! 138 00:14:43,958 --> 00:14:45,838 Putain ! 139 00:14:46,318 --> 00:14:47,678 Range-toi, Bolletta. 140 00:15:02,718 --> 00:15:05,678 Coupez le moteur et posez les clés sur le toit. 141 00:15:08,118 --> 00:15:10,758 Descendez, les mains bien en vue. 142 00:15:12,998 --> 00:15:14,278 Fermez la portière. 143 00:15:16,438 --> 00:15:18,238 Le passager à l'avant. 144 00:15:21,398 --> 00:15:23,518 Fermez, et mains sur le toit. 145 00:15:24,558 --> 00:15:26,998 Le passager à l'arrière droite. 146 00:15:29,158 --> 00:15:31,278 Fermez, et mains sur le toit. 147 00:15:32,238 --> 00:15:34,678 Le passager à l'arrière gauche. 148 00:16:06,838 --> 00:16:08,038 Je peux partir ? 149 00:16:08,878 --> 00:16:09,558 Où ça ? 150 00:16:14,398 --> 00:16:16,278 - Je sors. - Où vas-tu ? 151 00:16:16,758 --> 00:16:19,038 Faire un tour avec Pino et Carminiello. 152 00:16:19,678 --> 00:16:20,998 Il y a des flics partout. 153 00:16:22,158 --> 00:16:24,878 Papa, j'ai besoin d'une moto neuve. 154 00:16:25,318 --> 00:16:28,718 Bien sûr, mon canard, tu la voudrais de quelle couleur ? 155 00:16:30,238 --> 00:16:31,238 Rouge. 156 00:16:32,718 --> 00:16:33,838 Salut, maman ! 157 00:16:37,078 --> 00:16:40,198 Moi, à 20 ans, j'en avais une bonne paire. 158 00:16:40,438 --> 00:16:42,518 Je suivais mon père, j'observais, 159 00:16:42,798 --> 00:16:43,798 je comprenais. 160 00:16:44,318 --> 00:16:47,198 Genny est comme ça. Il ne nous ressemble pas. 161 00:16:47,598 --> 00:16:49,158 Il tient ça de qui, bordel ? 162 00:16:49,398 --> 00:16:50,358 C'est de notre faute. 163 00:16:51,078 --> 00:16:53,838 On l'a trop gâté. 164 00:16:54,678 --> 00:16:56,238 N'achète pas la moto. 165 00:16:58,758 --> 00:16:59,718 S'il n'y avait que ça ! 166 00:16:59,998 --> 00:17:01,918 Ne l'achète pas, pour commencer. 167 00:17:13,878 --> 00:17:15,678 Même pas un putain de prêtre 168 00:17:16,158 --> 00:17:18,078 ou un curé... personne ! 169 00:17:18,678 --> 00:17:19,878 Personne. 170 00:17:23,398 --> 00:17:24,478 Y a pas de pitié. 171 00:17:28,638 --> 00:17:29,958 Pourquoi on y va pas ? 172 00:17:31,838 --> 00:17:33,118 Y a les flics. 173 00:17:40,838 --> 00:17:41,598 Tu as mal ? 174 00:17:44,198 --> 00:17:45,798 Il était comme un père pour moi. 175 00:17:53,678 --> 00:17:55,238 C'était quel genre de père ? 176 00:18:01,358 --> 00:18:02,398 Facile à vivre. 177 00:18:07,678 --> 00:18:09,598 Tu serais un père facile à vivre pour moi. 178 00:18:25,318 --> 00:18:28,038 Vous aviez raison. Quelqu'un a parlé. 179 00:18:29,438 --> 00:18:31,238 Il a appelé la DIA d'une cabine. 180 00:18:31,478 --> 00:18:33,278 - Qui ? - On sait pas. 181 00:18:33,758 --> 00:18:36,838 Il voulait des garanties, en échange de votre capture. 182 00:18:37,078 --> 00:18:40,358 On l'a pas pris au sérieux et il a balancé pour la coke. 183 00:18:40,598 --> 00:18:42,398 Je veux son putain de nom. 184 00:18:42,918 --> 00:18:43,758 J'essaierai. 185 00:18:43,998 --> 00:18:45,878 Je veux son putain de nom. 186 00:18:48,638 --> 00:18:50,318 Ne vous inquiétez pas. 187 00:18:56,758 --> 00:18:58,758 On repart à l'assaut 188 00:18:58,998 --> 00:19:02,038 pour réparer les conneries de ce merdeux de Genny ! 189 00:19:02,998 --> 00:19:06,478 Si on avait démoli ta moto, tu aurais réagi comment ? 190 00:19:07,078 --> 00:19:09,638 Je ne fais pas le con chez les autres. 191 00:19:11,318 --> 00:19:14,478 On peut le choper quand il va baiser 192 00:19:14,718 --> 00:19:15,798 sa pouffiasse. 193 00:19:16,038 --> 00:19:17,598 Laisse-moi descendre. 194 00:19:17,838 --> 00:19:18,518 Quoi ? 195 00:19:18,758 --> 00:19:20,478 Laisse-moi descendre, j'ai dit ! 196 00:19:20,718 --> 00:19:22,958 Je ne vous suis pas dans cette connerie. 197 00:19:23,358 --> 00:19:26,078 On bute Parisi avec les flics au cul 198 00:19:26,758 --> 00:19:28,518 et un traître parmi nous ? 199 00:19:32,078 --> 00:19:33,038 Après, 200 00:19:34,238 --> 00:19:35,838 si Pietro se fait serrer, 201 00:19:36,358 --> 00:19:38,398 qui prendra sa place ? 202 00:19:39,238 --> 00:19:41,798 Qui ? Ce débile de Genny ? 203 00:20:11,878 --> 00:20:14,278 Le samedi, Parisi va à Miniscola 204 00:20:14,518 --> 00:20:16,758 voir sa maîtresse, une pouffe roumaine. 205 00:20:18,158 --> 00:20:19,078 On est samedi. 206 00:20:21,478 --> 00:20:22,958 On y va et on le chope. 207 00:20:26,278 --> 00:20:27,958 Don Pietro, vous m'écoutez ? 208 00:20:31,998 --> 00:20:33,878 Rassurez-vous, on le fera. 209 00:20:34,478 --> 00:20:36,798 Sauf qu'il y a des flics partout, 210 00:20:37,038 --> 00:20:38,118 la police... 211 00:20:38,558 --> 00:20:39,958 Vous pensez que c'est bien 212 00:20:40,198 --> 00:20:41,278 de faire ça ? 213 00:20:43,238 --> 00:20:45,478 Tu dis ce qui est bien, maintenant ? 214 00:20:45,998 --> 00:20:49,238 - Je disais juste... - Ferme ta gueule, Malamore ! 215 00:21:06,798 --> 00:21:07,558 Don Pietro... 216 00:21:08,798 --> 00:21:10,278 Vous vouliez me voir ? 217 00:21:14,838 --> 00:21:15,918 Assieds-toi, Ciro. 218 00:21:29,998 --> 00:21:31,678 T'as vu, Parisi ? 219 00:21:32,358 --> 00:21:34,918 Il n'a pas 30 ans et c'est un boss. 220 00:21:35,998 --> 00:21:38,598 Don Pietro... Parisi est un idiot. 221 00:21:39,118 --> 00:21:40,558 Il ne fera plus le bouffon. 222 00:21:41,438 --> 00:21:42,398 Oublie Parisi. 223 00:21:46,198 --> 00:21:47,078 Je parle de Genny. 224 00:21:48,838 --> 00:21:49,598 C'est-à-dire ? 225 00:21:54,558 --> 00:21:55,638 S'il m'arrive malheur, 226 00:21:56,998 --> 00:21:58,198 il me remplacera. 227 00:21:59,718 --> 00:22:00,798 Tu en penses quoi ? 228 00:22:02,718 --> 00:22:04,078 C'est votre fils. 229 00:22:04,918 --> 00:22:06,598 Qu'en pensent les autres ? 230 00:22:08,678 --> 00:22:10,478 La même chose. 231 00:22:11,718 --> 00:22:13,558 Le successeur, c'est Genny Savastano. 232 00:22:16,118 --> 00:22:18,198 Ne dis pas de conneries. 233 00:22:19,678 --> 00:22:21,478 Je sais ce qu'ils pensent. 234 00:22:23,198 --> 00:22:24,598 Il n'est pas à la hauteur. 235 00:22:26,998 --> 00:22:28,078 Et c'est vrai. 236 00:22:30,518 --> 00:22:31,878 Il n'est pas prêt. 237 00:22:33,198 --> 00:22:34,558 Il faut du temps... 238 00:22:35,878 --> 00:22:36,958 et il n'y en a plus. 239 00:22:42,238 --> 00:22:43,318 Il doit faire ses preuves. 240 00:22:44,078 --> 00:22:45,358 Il le doit. 241 00:22:47,358 --> 00:22:50,358 Sinon, tout fils de Dieu qu'il est, il ne pourra pas me remplacer. 242 00:22:50,598 --> 00:22:52,038 Pourquoi moi ? 243 00:22:52,278 --> 00:22:53,518 Tu aimes bien Genny. 244 00:22:53,998 --> 00:22:55,238 C'est pas le moment. 245 00:22:55,558 --> 00:22:56,838 T'as un problème ? 246 00:22:59,558 --> 00:23:00,958 Vous m'avez mal compris. 247 00:23:02,478 --> 00:23:03,358 C'est un honneur. 248 00:23:03,638 --> 00:23:05,238 Alors, réjouis-toi. 249 00:23:40,878 --> 00:23:42,398 Respire le bon air. 250 00:23:49,718 --> 00:23:50,638 On veut me baiser. 251 00:23:52,598 --> 00:23:53,198 Qui ? 252 00:24:02,318 --> 00:24:03,918 C'est ça, le message de Nunziata ? 253 00:24:10,918 --> 00:24:11,598 Tu vas faire quoi ? 254 00:24:17,478 --> 00:24:20,838 Tu attends que les flics viennent te chercher ? 255 00:24:21,398 --> 00:24:22,478 À ton avis ? 256 00:24:23,638 --> 00:24:25,078 Je dois tous les tuer ? 257 00:24:26,118 --> 00:24:27,158 Pars. 258 00:24:29,678 --> 00:24:32,478 Tu te mets au vert... tranquille. 259 00:24:33,158 --> 00:24:35,278 On laisse passer l'orage... 260 00:24:37,318 --> 00:24:38,638 et tout s'arrangera. 261 00:24:39,078 --> 00:24:42,118 Qui arrangera ça ? Genny ? Toi ? 262 00:24:45,758 --> 00:24:47,918 Je ne me cacherai pas, comme mon père. 263 00:24:57,038 --> 00:24:58,758 Tu n'iras pas en taule. 264 00:25:00,478 --> 00:25:01,118 Compris ? 265 00:25:02,638 --> 00:25:05,758 On t'emmerde depuis 20 ans et tu es toujours là. 266 00:25:07,598 --> 00:25:09,438 Tu n'iras nulle part. 267 00:25:21,838 --> 00:25:23,118 Tu sais quoi ? 268 00:25:24,398 --> 00:25:26,038 Je ne regrette rien. 269 00:25:26,278 --> 00:25:27,958 T'as tort, Genna. 270 00:25:28,758 --> 00:25:30,998 Il faut que tu te concentres. 271 00:25:31,238 --> 00:25:34,038 Ton tour viendra et tu devras être prêt. 272 00:25:34,358 --> 00:25:36,158 Ton père n'est pas éternel. 273 00:25:40,358 --> 00:25:42,598 C'est pas le moment de te faire un joint. 274 00:25:44,118 --> 00:25:46,998 Si c'est pas mon père, c'est toi qui me régentes. 275 00:25:48,038 --> 00:25:49,678 - Pourquoi c'est pas le moment ? - Tu verras. 276 00:25:50,838 --> 00:25:52,678 Je ne regrette rien 277 00:25:53,398 --> 00:25:55,198 parce que j'étais énervé. 278 00:25:55,958 --> 00:25:58,718 Et puis, il y avait cette meuf, Noemi. 279 00:25:59,198 --> 00:26:00,878 Elle était trop belle. 280 00:26:02,598 --> 00:26:03,878 J'en fais quoi ? 281 00:26:04,118 --> 00:26:05,558 Jette-le. 282 00:26:09,398 --> 00:26:10,478 Tu sais... 283 00:26:11,958 --> 00:26:14,918 je voudrais rencontrer une jolie meuf qui m'aimerait 284 00:26:15,398 --> 00:26:17,238 et qui m'apaiserait. 285 00:26:20,118 --> 00:26:20,798 Et ça ? 286 00:26:21,238 --> 00:26:22,878 Vérifions s'il fonctionne. 287 00:26:28,198 --> 00:26:30,478 Felice ! 288 00:26:32,878 --> 00:26:35,118 Felice... Viens ici ! 289 00:26:35,998 --> 00:26:37,678 J'ai un cadeau pour toi. 290 00:26:39,118 --> 00:26:40,078 Viens. 291 00:26:41,638 --> 00:26:42,438 Viens. 292 00:26:42,998 --> 00:26:43,878 Tiens. 293 00:26:45,118 --> 00:26:47,918 Je te présente Gennaro Savastano. Lui, c'est Felice. 294 00:26:48,158 --> 00:26:48,958 Tiens. 295 00:26:49,198 --> 00:26:50,878 - J'en fais quoi ? - Bute-le ! 296 00:26:51,118 --> 00:26:52,918 - Comment ça ? - Bute-le ! 297 00:26:53,238 --> 00:26:54,878 Ta gueule ! 298 00:26:55,638 --> 00:26:57,318 Pourquoi ? C'est trop facile ? 299 00:26:58,758 --> 00:27:00,398 Casse-toi ! 300 00:27:00,718 --> 00:27:01,718 Tire ! 301 00:27:03,198 --> 00:27:04,918 Vas-y, Genna ! 302 00:27:08,558 --> 00:27:10,358 Tu dois l'achever ! 303 00:27:11,198 --> 00:27:12,198 Allez ! 304 00:27:12,998 --> 00:27:13,958 Vas-y, Genna ! 305 00:27:14,198 --> 00:27:17,678 Je n'ai rien fait, les gars ! 306 00:27:29,998 --> 00:27:30,638 Bouge ! 307 00:28:05,478 --> 00:28:06,998 Écoute-moi bien. 308 00:28:08,278 --> 00:28:10,238 Mieux vaut pour toi et pour moi, 309 00:28:10,598 --> 00:28:12,598 si on dit que c'était toi. 310 00:28:15,198 --> 00:28:16,758 Sinon, c'est la merde. 311 00:28:19,318 --> 00:28:20,518 T'as compris ? 312 00:28:21,958 --> 00:28:23,038 C'était toi. 313 00:28:24,798 --> 00:28:25,958 J'ai compris. 314 00:28:55,358 --> 00:28:56,358 Alors ? 315 00:28:59,358 --> 00:29:01,078 Tuer, c'est rien. 316 00:29:14,878 --> 00:29:16,118 C'est bon. 317 00:29:16,798 --> 00:29:18,398 Je peux mourir en paix. 318 00:29:22,238 --> 00:29:24,318 Ta moto est chez le concessionnaire. 319 00:29:25,518 --> 00:29:26,878 Va la chercher. 320 00:29:34,958 --> 00:29:36,318 Comment tu l'as buté ? 321 00:29:38,998 --> 00:29:39,958 C'est-à-dire ? 322 00:29:40,478 --> 00:29:41,998 Combien de coups ? 323 00:29:45,358 --> 00:29:46,238 Un. 324 00:29:47,318 --> 00:29:50,118 Un seul. C'est tout. 325 00:29:55,758 --> 00:29:57,118 Et bon tireur avec ça ! 326 00:30:44,198 --> 00:30:46,558 Tu es descendu vite à Naples. 327 00:30:50,438 --> 00:30:54,198 Pourquoi une telle urgence ? Que se passe-t-il ? 328 00:30:58,118 --> 00:31:00,358 Un jour, je ne serai plus là. 329 00:31:02,398 --> 00:31:03,038 Pardon ? 330 00:31:03,718 --> 00:31:07,118 Musi, j'ai pas de temps à perdre. Réponds. 331 00:31:07,678 --> 00:31:09,198 Mon argent est à l'abri ? 332 00:31:11,918 --> 00:31:13,798 Oui, comme d'habitude. 333 00:31:17,838 --> 00:31:20,198 S'il m'arrive un pépin quelconque, 334 00:31:20,918 --> 00:31:22,638 tu devras t'occuper de tout. 335 00:31:23,398 --> 00:31:25,358 Imma, Genny... 336 00:31:26,118 --> 00:31:28,118 ne doivent pas avoir de problèmes. 337 00:31:29,558 --> 00:31:32,078 Cela va de soi. Faites-moi confiance. 338 00:31:34,318 --> 00:31:38,158 Je veux un tableau complet. Je dois les mettre au courant. 339 00:31:38,478 --> 00:31:39,598 Bien sûr. 340 00:31:41,118 --> 00:31:43,238 Voici les derniers chiffres... 341 00:31:44,198 --> 00:31:46,078 Vous connaissez les autres. 342 00:31:47,198 --> 00:31:48,438 Pardon... 343 00:31:49,118 --> 00:31:51,518 Mais vous dites ça parce que... 344 00:31:53,118 --> 00:31:54,358 il y a une raison ? 345 00:31:54,918 --> 00:31:56,118 On ne sait jamais. 346 00:31:59,558 --> 00:32:00,838 Les affaires marchent. 347 00:32:01,078 --> 00:32:03,078 La crise rapporte du fric. 348 00:32:03,318 --> 00:32:04,838 Je dirais, sans me vanter, 349 00:32:05,078 --> 00:32:07,358 que la liquidité a payé. 350 00:32:07,598 --> 00:32:10,238 On a eu des prix avantageux... 351 00:32:22,558 --> 00:32:23,638 128. 352 00:33:05,638 --> 00:33:06,918 C'est réglé. 353 00:33:07,678 --> 00:33:08,718 Bien. 354 00:33:10,038 --> 00:33:11,718 J'offre à boire aux trois. 355 00:33:12,118 --> 00:33:13,798 Je suis avec Zecchinetta. 356 00:33:14,238 --> 00:33:15,278 Où est Bolletta ? 357 00:33:17,118 --> 00:33:20,078 J'en sais rien. Il était occupé. 358 00:33:55,078 --> 00:33:57,238 Don Pietro ! Entrez. 359 00:34:09,198 --> 00:34:10,598 Je fais du café. 360 00:34:11,078 --> 00:34:12,838 Pourquoi t'es pas avec les autres ? 361 00:34:17,718 --> 00:34:20,398 Malamore et Zecchinetta suffisaient. 362 00:34:20,638 --> 00:34:22,398 Pour ce con de Parisi. 363 00:34:23,878 --> 00:34:25,118 J'étais occupé. 364 00:34:26,238 --> 00:34:29,398 Je devais récolter le fric aux Maisons des Schtroumpfs. 365 00:34:29,998 --> 00:34:33,238 Avec les flics dans le coin, on sait jamais. 366 00:34:36,158 --> 00:34:39,598 Je vous l'aurais apporté demain, mais puisque vous êtes là... 367 00:34:40,318 --> 00:34:42,358 Je vais faire du café. 368 00:34:45,398 --> 00:34:47,078 Tu t'es fait embarquer ? 369 00:34:50,558 --> 00:34:54,438 Ah, oui, par les carabiniers. Pour une connerie. 370 00:34:55,438 --> 00:34:56,998 Ils voulaient me baiser, 371 00:34:57,238 --> 00:34:59,998 mais je leur ai montré le reçu du stand de tir. 372 00:35:00,238 --> 00:35:01,438 Ils ont évoqué mon nom ? 373 00:35:03,198 --> 00:35:04,598 Pas du tout. 374 00:35:05,038 --> 00:35:07,598 Ils voulaient juste savoir 375 00:35:07,918 --> 00:35:11,238 où j'étais le jour de la fusillade, avec qui... 376 00:35:12,478 --> 00:35:15,158 Ça a duré seulement 2 à 3 heures. 377 00:35:15,518 --> 00:35:16,238 2 à 3 heures ? 378 00:35:24,638 --> 00:35:26,958 Pourquoi on m'a dit toute la journée ? 379 00:35:29,678 --> 00:35:33,318 Don Pietro, ne vous tracassez pas. 380 00:35:34,118 --> 00:35:37,398 Ils ont vérifié, car je suis sorti depuis peu. 381 00:35:38,998 --> 00:35:41,558 S'ils avaient eu des preuves, 382 00:35:41,838 --> 00:35:43,558 ils ne m'auraient pas relâché. 383 00:35:52,478 --> 00:35:56,038 Ne vous tracassez pas, les flics n'ont que dalle sur moi. 384 00:35:56,278 --> 00:35:57,238 Bolletta... 385 00:36:00,998 --> 00:36:02,958 s'ils ont trouvé la coke, 386 00:36:03,518 --> 00:36:05,398 c'est qu'il y a une balance. 387 00:36:09,438 --> 00:36:13,318 Doux Jésus ! Vous ne pensez tout de même pas que c'est moi ? 388 00:36:14,638 --> 00:36:17,478 Sur la tête de ma mère, je n'y suis pour rien. 389 00:36:18,998 --> 00:36:20,558 20 ans à votre service. 390 00:36:22,078 --> 00:36:23,918 On en a vu d'autres. 391 00:36:25,598 --> 00:36:28,878 Comment pouvez-vous penser que je vous balance aux flics ? 392 00:36:42,158 --> 00:36:43,358 Au revoir, Bolletta. 393 00:37:33,518 --> 00:37:35,518 Vous avez oublié le sac. 394 00:39:55,398 --> 00:39:56,678 À Parisi, le merdeux ! 395 00:39:57,438 --> 00:39:58,798 Oublie, Parisi. 396 00:40:00,798 --> 00:40:04,078 À mon fils ! Aujourd'hui, il est devenu un homme ! 397 00:40:05,918 --> 00:40:06,798 Pas vrai, Ciro ? 398 00:40:08,118 --> 00:40:08,958 C'est vrai. 399 00:40:10,678 --> 00:40:12,478 Alors... à Gennaro ! 400 00:40:17,518 --> 00:40:20,158 Où est Bolletta ? On l'a pas vu. 401 00:40:21,158 --> 00:40:22,438 C'était lui, le traître. 402 00:40:28,678 --> 00:40:29,438 Bolletta ? 403 00:40:32,518 --> 00:40:33,718 Vous êtes sûr ? 404 00:40:34,678 --> 00:40:37,678 Pourquoi ? C'est toi, peut-être ? 405 00:40:40,158 --> 00:40:41,158 Ou Zecchinetta ? 406 00:40:42,198 --> 00:40:43,758 Ou Ciro ? 407 00:40:44,718 --> 00:40:46,238 Que le traître lève la main ! 408 00:40:49,638 --> 00:40:51,998 Rassurez-vous, l'histoire est réglée. 409 00:40:52,918 --> 00:40:53,838 Partez. 410 00:40:57,958 --> 00:40:59,118 Au revoir. 411 00:41:00,798 --> 00:41:01,958 J'ai à te parler. 412 00:41:10,998 --> 00:41:11,998 Alors ? 413 00:41:13,718 --> 00:41:14,798 Raconte. 414 00:41:16,918 --> 00:41:18,478 Comment il l'a tué ? 415 00:41:21,518 --> 00:41:23,598 - Il a tiré. - Je sais. 416 00:41:24,038 --> 00:41:24,758 Mais comment ? 417 00:41:26,678 --> 00:41:30,478 Il a tiré de loin, puis s'est approché et l'a achevé. 418 00:41:31,598 --> 00:41:32,998 Genny, la gâchette ! 419 00:41:35,718 --> 00:41:37,758 Je l'ai un peu encouragé. 420 00:41:44,118 --> 00:41:45,438 Pourquoi 421 00:41:46,398 --> 00:41:48,438 tu me racontes des craques ? 422 00:41:57,358 --> 00:41:58,598 Il l'a raté. 423 00:42:02,438 --> 00:42:03,518 Je l'ai achevé. 424 00:42:03,958 --> 00:42:05,838 Pourquoi vous me mentez, tous les deux ? 425 00:42:06,918 --> 00:42:08,598 Il a tiré. 426 00:42:10,438 --> 00:42:13,678 Don Pietro... Gennaro voulait vous faire plaisir. 427 00:42:26,158 --> 00:42:27,758 Tu sais ce que je pense ? 428 00:42:29,998 --> 00:42:31,838 Quand Genny me remplacera, 429 00:42:32,518 --> 00:42:35,198 tu seras le numéro deux ! 430 00:42:40,278 --> 00:42:41,278 T'es content ? 431 00:42:44,958 --> 00:42:47,598 Content ? Je suis honoré. 432 00:42:48,318 --> 00:42:50,238 Mais n'y pensez plus. 433 00:42:51,118 --> 00:42:52,358 Vous y êtes 434 00:42:52,798 --> 00:42:53,798 et vous y restez ! 435 00:42:54,038 --> 00:42:55,558 Si cela arrive, 436 00:42:56,078 --> 00:42:57,758 tu seras aux côtés de Genny. 437 00:43:04,598 --> 00:43:06,478 Mais d'ici là... 438 00:43:08,438 --> 00:43:09,838 c'est moi qui commande. 439 00:43:10,558 --> 00:43:13,478 Et si tu me racontes des craques... 440 00:43:15,798 --> 00:43:17,318 je me mets en rogne. 441 00:43:28,478 --> 00:43:29,398 Tiens. 442 00:43:31,118 --> 00:43:32,038 Bois. 443 00:43:32,918 --> 00:43:33,718 Tout. 444 00:43:38,798 --> 00:43:40,478 Je peux te faire confiance 445 00:43:41,158 --> 00:43:43,438 ou t'es juste un bouffon ? 446 00:43:43,998 --> 00:43:46,318 Voyons si je peux te confier 447 00:43:46,598 --> 00:43:48,118 mon fils et mes affaires. 448 00:44:47,918 --> 00:44:49,158 Bien, Ciro. 449 00:46:45,198 --> 00:46:46,278 Nunziata... 450 00:46:53,958 --> 00:46:54,878 Alors ? 451 00:46:55,118 --> 00:46:56,278 Qu'y a-t-il ? 452 00:46:56,878 --> 00:46:59,398 Le traître s'est manifesté. 453 00:47:00,238 --> 00:47:03,278 - Quand ? - Là. On vient de m'avertir. 454 00:47:05,038 --> 00:47:06,678 Qu'est-ce que tu racontes ? 455 00:47:06,918 --> 00:47:08,198 La vérité. 456 00:47:08,558 --> 00:47:11,078 On lui a promis monts et merveilles. 457 00:47:11,318 --> 00:47:13,558 Il a dit qu'il y réfléchirait. 458 00:47:15,478 --> 00:47:17,838 Il y a un autre R.-V. téléphonique. 459 00:47:18,598 --> 00:47:20,918 On fait tout pour le démasquer. 460 00:47:21,158 --> 00:47:24,278 Mais on l'identifiera avant qu'il ne se manifeste. 461 00:48:26,478 --> 00:48:27,758 Imma, qu'y a-t-il ? 462 00:48:54,558 --> 00:48:56,078 Qu'est-ce que tu veux ? 463 00:48:59,238 --> 00:49:00,238 Quand ? 464 00:49:01,878 --> 00:49:03,078 Comment va-t-il ? 465 00:49:03,638 --> 00:49:06,878 J'arrive. Je t'ai dit que j'arrivais ! 466 00:49:49,718 --> 00:49:50,958 Éteignez le moteur ! 467 00:49:55,598 --> 00:49:57,078 Clés sur le toit ! 468 00:50:00,478 --> 00:50:02,598 Descendez, les mains bien en vue. 469 00:50:08,918 --> 00:50:11,278 Mon fils est à l'hôpital, faites vite. 470 00:50:11,678 --> 00:50:13,078 Il a eu un accident. 471 00:50:13,318 --> 00:50:14,678 Vérifie la voiture. 472 00:50:17,078 --> 00:50:20,238 Je t'ai dit que mon fils était à l'hôpital. 473 00:50:23,678 --> 00:50:26,638 S'il lui arrive quelque chose, je fais un malheur. 474 00:50:36,198 --> 00:50:37,598 Regarde-moi ça. 475 00:50:38,758 --> 00:50:39,998 J'ai gagné au poker. 476 00:50:40,238 --> 00:50:41,318 Fouille-le. 477 00:50:55,478 --> 00:50:56,998 Drôle de poker, hein ? 478 00:50:58,798 --> 00:51:01,798 C'est pas ma veste. On me l'a prêtée. 479 00:51:03,598 --> 00:51:05,478 - Elle n'est pas à moi. - Bouge pas ! 480 00:51:08,158 --> 00:51:09,558 Faisons une chose... 481 00:51:10,118 --> 00:51:14,078 Prenez le sac. Il y a plus de 50 000 euros dedans. 482 00:51:14,518 --> 00:51:15,678 - Prenez le sac. - Bouge pas. 483 00:51:15,918 --> 00:51:19,158 Homme de merde ! Tu regretteras d'être né ! 484 00:51:19,398 --> 00:51:21,638 Homme de merde ! 485 00:51:46,958 --> 00:51:48,198 - Ciro... - Les gars... 486 00:51:48,478 --> 00:51:49,798 Quoi de neuf ? 487 00:51:50,758 --> 00:51:53,038 Il est à l'intérieur. On sait rien. 488 00:51:53,798 --> 00:51:56,278 Il a fait une mauvaise chute ? 489 00:51:57,118 --> 00:51:58,558 J'en sais rien. 490 00:51:58,798 --> 00:52:00,478 Moto de merde ! 491 00:52:11,998 --> 00:52:13,318 Comment va Genny ? 492 00:52:13,998 --> 00:52:15,838 On attend de savoir. 493 00:52:16,438 --> 00:52:18,078 Mauvaise nouvelle. 494 00:52:18,558 --> 00:52:20,198 Don Pietro a été arrêté. 495 00:52:20,438 --> 00:52:21,438 Quoi ? 496 00:52:21,678 --> 00:52:23,758 - Sur la route. - Pourquoi ? 497 00:52:24,838 --> 00:52:26,078 Une chose à la fois. 498 00:52:26,478 --> 00:52:28,798 On attend que Genny sorte du bloc. 499 00:52:31,358 --> 00:52:34,118 Ciro... appelle notre avocat. 500 00:52:34,358 --> 00:52:36,878 Occupe-t'en, s'il te plaît. 501 00:52:41,198 --> 00:52:42,838 Il a quoi ? 502 00:52:50,958 --> 00:52:53,478 Tout va s'arranger, ne vous inquiétez pas. 503 00:52:56,158 --> 00:52:58,238 Il a vu le feu rouge. 504 00:53:00,798 --> 00:53:02,038 Il l'a grillé exprès. 505 00:53:02,278 --> 00:53:04,278 Mais non, il a toujours fait ça. 506 00:53:07,118 --> 00:53:08,758 C'est vrai, ce qu'on dit ? 507 00:53:09,878 --> 00:53:11,998 Sainte Vierge ! Comment va Gennaro ? 508 00:53:12,278 --> 00:53:15,078 Ils sont en train de faire des examens. 509 00:53:15,598 --> 00:53:16,398 Il s'en sortira ? 510 00:53:17,958 --> 00:53:18,838 J'en sais rien. 511 00:53:19,878 --> 00:53:22,478 Pietro en taule, Gennaro à l'hosto, on fait quoi ? 512 00:53:27,398 --> 00:53:29,238 C'est pas le moment. 513 00:53:29,918 --> 00:53:32,038 Je dois y aller. Je te rappelle. 514 00:55:34,078 --> 00:55:36,078 Adaptation Giacinto Pizzuti 515 00:55:36,318 --> 00:55:38,318 Sous-titrage Nice Fellow