1
00:00:56,841 --> 00:00:58,441
(مهلاً، (جيني
2
00:00:59,521 --> 00:01:01,121
كل شيء جيد؟
3
00:01:02,241 --> 00:01:03,721
لم أنم منذ يومين
4
00:01:03,921 --> 00:01:05,921
هل هذا بسبب فارق التوقيت؟
5
00:01:10,321 --> 00:01:12,281
اعصابي
6
00:01:34,041 --> 00:01:37,241
كل شيء بخير؟ -
تبدو بخير -
7
00:01:37,441 --> 00:01:39,441
كيف حالك؟
8
00:01:48,681 --> 00:01:50,881
حسناً يا رجال
عودوا للعمل
9
00:01:52,441 --> 00:01:53,841
هيا بسرعه
10
00:01:54,041 --> 00:01:55,441
هيا
11
00:02:00,801 --> 00:02:02,801
سعيد لرؤيتك
12
00:02:05,641 --> 00:02:06,921
مالجديد؟
13
00:02:07,121 --> 00:02:09,601
تعود منذ ثلاثة ايام
والآن تأتي الى هنا؟
14
00:02:11,201 --> 00:02:13,401
كان علي الاسترخاء
15
00:02:13,601 --> 00:02:15,681
اتريد الخروج؟ -
كلا -
16
00:02:16,641 --> 00:02:18,641
لقد احضرت بعض رجالي
17
00:02:18,841 --> 00:02:21,041
هناك اشياء علي تسويتها
18
00:02:21,241 --> 00:02:23,521
هناك مشكلة؟ -
كلا -
19
00:02:24,241 --> 00:02:25,441
حسناً
20
00:02:25,641 --> 00:02:27,841
(وداعاً (شيرو -
...(جينارو) -
21
00:02:31,041 --> 00:02:33,041
علينا التحدث
22
00:02:33,241 --> 00:02:36,041
الحياة قذرة مع هؤلاء الحشاشون
23
00:02:36,241 --> 00:02:38,241
هذا ليس مكاني
24
00:02:40,841 --> 00:02:43,641
علينا التحدث، اتفقنا؟
25
00:02:45,881 --> 00:02:47,081
(وداعاً (شيرو
26
00:03:20,441 --> 00:03:22,641
جينارو) كيف حالك؟)
27
00:03:23,601 --> 00:03:25,401
كل شيء بخير؟ -
علينا التحدث -
28
00:03:25,601 --> 00:03:29,201
أجلس، المكان مكانك
أين كنت؟
29
00:03:29,401 --> 00:03:31,201
ابعد هؤلاء العاهرات
30
00:03:31,401 --> 00:03:33,401
لقد قلت لك نريد التحدث
31
00:03:33,601 --> 00:03:35,201
بالتأكيد، حسناً
32
00:03:35,401 --> 00:03:37,801
هل يمكنكم المغادرة؟
33
00:03:38,201 --> 00:03:39,601
.شكراً
34
00:03:44,081 --> 00:03:46,361
إذاً، الامر يبدو مهماً
35
00:03:46,561 --> 00:03:49,641
"عليك أن تصبح عمدة "جوليانو
36
00:03:52,241 --> 00:03:55,841
هذا سهل
لماذا لا ارأس ايطاليا؟
37
00:03:57,241 --> 00:03:58,521
مالمضحك؟
38
00:03:59,241 --> 00:04:01,041
مالمضحك؟
39
00:04:01,241 --> 00:04:02,641
هل أنت جاد في ذلك؟
40
00:04:04,081 --> 00:04:06,081
فابريتي) اصبح كبير في السن)
41
00:04:06,281 --> 00:04:09,481
نحن بحاجة لدماء جديدة
شباب مثلك
42
00:04:09,681 --> 00:04:13,961
ولكن (فابريتي) مننا
ونحن دائماً نقدم له الدعم
43
00:04:15,081 --> 00:04:17,081
أي رجل أنت؟
44
00:04:17,841 --> 00:04:20,041
أليس لديك كرامة؟
45
00:04:21,281 --> 00:04:25,281
ليس لدي الأ 900 صوتا في مجلس المدينة
الى اين تريد مني الذهاب بحق الجحيم؟
46
00:04:25,481 --> 00:04:28,681
بينما (فاريتي) يملك 30 الف صوت
لماذا علي اهانة نفسي؟
47
00:04:28,881 --> 00:04:31,481
معي، لن تخسر ابداً
48
00:04:33,521 --> 00:04:35,121
!انظر الي
49
00:04:37,521 --> 00:04:41,521
انت فتى رائع
والجميع في (جوليانو) يحبك
50
00:04:42,881 --> 00:04:45,761
غداً ستجد كل صورك بالخارج
51
00:04:45,961 --> 00:04:49,041
سنضع شبان في كل مكان
وقائمة جديدة
52
00:04:50,681 --> 00:04:54,161
وحينما نجد المتحكم بالأصوات
!تعرف مالذي سنفعله
53
00:04:57,641 --> 00:04:59,441
هل لدي خيار؟
54
00:05:00,841 --> 00:05:02,641
بماذا تفكر؟
55
00:05:03,841 --> 00:05:05,841
...حسناً، لنحاول
56
00:05:06,241 --> 00:05:07,841
كلا لن نحاول
57
00:05:08,681 --> 00:05:10,961
سأجعلك عمدة المدينة
58
00:05:11,161 --> 00:05:13,361
ولكن عليك أن تكون واثقاً
59
00:05:14,041 --> 00:05:17,441
غداً سأكون واثقاً
ولكن الآن اريد ان انتشي قليلاً
60
00:05:21,841 --> 00:05:23,841
(وداعا، (ميشيل -
(الى اللقاء (جيني -
61
00:05:24,841 --> 00:05:26,241
لنذهب
62
00:06:09,041 --> 00:06:11,441
اصمتي، لا اريد سماع صوتك
63
00:06:12,321 --> 00:06:15,201
من الافضل لنا عدم الحديث
وإلا ستكون النهاية سيئة
64
00:06:16,681 --> 00:06:18,361
كلا، لن نتحدث
65
00:06:20,321 --> 00:06:22,121
ما المشكلة؟
66
00:06:26,481 --> 00:06:30,761
هل تظن بأنني اخذت مكانك؟ -
!لا أريد أن اسمعك -
67
00:06:47,841 --> 00:06:50,841
هل أمرهم بقلي السمك للجميع؟
68
00:06:51,041 --> 00:06:53,641
(علينا انتظار الآنسه (ايما
69
00:06:53,841 --> 00:06:55,841
لا تنتظروا احد
70
00:06:56,041 --> 00:06:58,241
من الآن عليكم بالتحدث معي
71
00:06:58,441 --> 00:07:00,841
قوموا بذلك بسرعه، انا مشغول
72
00:07:01,841 --> 00:07:03,841
حسناً، سنبدأ الآن
73
00:07:04,041 --> 00:07:06,241
جينارو) البضاعة التي حصلت)
...عليها من الهندوراس
74
00:07:06,481 --> 00:07:09,281
جعلتنا نسيطر على السوق بأكمله
75
00:07:09,521 --> 00:07:12,401
لذا يجب علينا شكرك
على العمل الذي قمت به
76
00:07:12,641 --> 00:07:14,841
جينارو) هل هذا انت؟)
77
00:07:15,241 --> 00:07:18,841
لم أراك منذ 10 اعوام -
مينو) هل انت بخير؟) -
78
00:07:19,041 --> 00:07:21,441
لقد خرجت من السجن منذ اسبوعين
79
00:07:21,641 --> 00:07:23,441
والآن اعمل في تغسيل الصحون
80
00:07:23,641 --> 00:07:26,321
يجب عليك مساعدتي
لا اريد البقاء هنا
81
00:07:26,521 --> 00:07:28,601
انا مشغول الآن، سنتحدث لاحقاً
82
00:07:28,801 --> 00:07:31,401
انا وهو ذهبننا للمدرسة معاً
83
00:07:32,161 --> 00:07:35,041
ألا تتذكر عندما كنا نلقبك "الفلفل الأحمر"؟
84
00:07:35,241 --> 00:07:38,321
لأنه كان سميناً ووجهه أحمر
85
00:07:38,521 --> 00:07:40,201
هل تذكرت أم لا؟
86
00:07:41,041 --> 00:07:42,641
نعم أتذكر ذلك
87
00:07:43,121 --> 00:07:46,921
ولكنني مشغول الآن
سأراك لاحقاً
88
00:07:47,721 --> 00:07:49,521
حسناً
89
00:07:51,561 --> 00:07:52,961
أين كنا؟
90
00:07:53,161 --> 00:07:55,761
(ارى بأنك قمت بدعوة (شيرو
91
00:07:55,921 --> 00:07:58,801
و مؤخراً تم ابعاده عن الصفقات الكبيرة
92
00:07:59,001 --> 00:08:02,401
شيرو) واحد من اعز اصدقائك)
93
00:08:03,401 --> 00:08:06,681
واعتقد بأنه يجب أن يكون قريب منك الآن
94
00:08:11,761 --> 00:08:14,641
هل ترسل اصدقائك ليؤثروا علي؟
95
00:08:17,121 --> 00:08:21,321
جينارو) جميعنا هنا)
96
00:08:21,521 --> 00:08:25,201
خرجنا من تلك الشوارع
ونشأنا مع والدك
97
00:08:25,401 --> 00:08:28,401
بدلاً من هذا القرف
لنتحدث عن ما هو أهم
98
00:08:31,201 --> 00:08:33,401
...(الانتخابات قادمة في (جوليانو
99
00:08:35,121 --> 00:08:38,001
وعلينا بناء علاقاتنا مع مركز النقل
100
00:08:38,201 --> 00:08:41,401
نحن محميون، (فابريتي) هو العمدة
101
00:08:41,601 --> 00:08:44,601
500مطبوعة اريدها على ثلاجات التبريد
..وفي صالات السينما، وصالات البولينج
102
00:08:44,801 --> 00:08:47,001
..وحتى مراكز الشرطة
103
00:08:47,201 --> 00:08:49,201
ومحطات القطار
104
00:08:49,401 --> 00:08:51,801
ستة الاف وظيفة تابعة لنا
105
00:08:52,001 --> 00:08:54,281
نحن نقتسم ذلك
106
00:08:54,481 --> 00:08:56,681
فابريتي) دائماً يعطينا ما نريده)
107
00:08:56,881 --> 00:09:00,481
لا أريد تقسيم بعد الآن
!اريد كل شيء
108
00:09:01,401 --> 00:09:05,281
...ليست لنا فقط
على الجميع ان يأكل
109
00:09:09,601 --> 00:09:11,801
تم دفع فاتورة الطاولة
110
00:09:16,841 --> 00:09:18,441
مينو) تعال هنا)
111
00:09:18,641 --> 00:09:21,121
هذا الفتى سيفسد كل شيء
112
00:09:28,521 --> 00:09:30,521
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
113
00:09:31,041 --> 00:09:32,441
و الآن؟
114
00:09:33,641 --> 00:09:36,841
اين علينا اخفاء الجثة؟ -
خذ المسدس -
115
00:09:43,441 --> 00:09:45,441
هل ستعتني بذلك، (شيرو)؟
116
00:09:46,001 --> 00:09:47,881
قم بالتنظيف جيداً
117
00:09:57,441 --> 00:09:58,841
لنذهب
118
00:10:01,921 --> 00:10:03,401
(جينارو)
119
00:10:04,921 --> 00:10:06,521
(جينارو) -
انتظر -
120
00:10:09,321 --> 00:10:11,121
..هذا وقتنا
121
00:10:11,321 --> 00:10:15,521
انتظرنا سنوات وفالاخير
!تعاملني بهذا الشكل
122
00:10:15,721 --> 00:10:19,321
هل نسيت كل ما قمت به من أجلك؟
نحن اخوة
123
00:10:21,641 --> 00:10:23,841
...لم انسى شيئاً
124
00:10:24,041 --> 00:10:26,441
ولكن نحن لسنا أخوة
125
00:10:26,641 --> 00:10:29,841
..انا ابن (بيترو) وانت لا
لقد حان وقتي الآن
126
00:10:30,041 --> 00:10:33,041
بالتأكيد، ولكن أريد ان اكون قريب منك
127
00:10:33,921 --> 00:10:37,721
..كلا، إنت كنت تتقرب مني
فكل شيء تغير
128
00:10:39,241 --> 00:10:42,441
علي أن اظهر لرجال القدماء
ان بإمكان صنع ذلك بمفردي
129
00:10:44,241 --> 00:10:46,041
(كُن حذراً (جينارو
130
00:10:46,641 --> 00:10:49,241
إن كنت بمفردك، ستغرق
131
00:10:49,441 --> 00:10:51,041
..ربما
132
00:10:51,441 --> 00:10:54,441
(لا تغضب (شيرو
ولكنه وقتي الآن
133
00:11:12,441 --> 00:11:15,441
يوجد 3000 منشورة
و 500 ملصق
134
00:11:18,041 --> 00:11:21,041
(انشروها في كل انحاء (جوليانو
135
00:11:22,041 --> 00:11:25,241
توزعوا في الاحياء
(لا اريد رؤية وجه (فابريتي
136
00:11:25,441 --> 00:11:26,841
هيا
137
00:11:34,761 --> 00:11:36,641
من أين نبدأ؟
138
00:11:36,841 --> 00:11:39,441
هذا الحي الذي اسكن فيه
جميعهم يعرفونني
139
00:11:39,641 --> 00:11:42,441
هذه المنطقة تحصلت على المال
...الشيوعيين، الطلاب
140
00:11:42,641 --> 00:11:44,641
وكيف هي سمعتك هناك؟
141
00:11:45,041 --> 00:11:46,741
لا اعلم
142
00:11:47,641 --> 00:11:49,641
اذن دعنا نتحرك
143
00:11:50,841 --> 00:11:52,641
!هيا يا رجال
144
00:12:07,241 --> 00:12:09,041
(مرحباً (دانيلي -
مرحباً -
145
00:12:32,041 --> 00:12:34,441
مرحباً -
مرحباً يا فتى، اين رئيسك؟ -
146
00:12:34,641 --> 00:12:36,441
لم يأت بعد
147
00:12:37,401 --> 00:12:39,281
هل يمكنني اصلاحها؟ -
بالتأكيد -
148
00:12:39,481 --> 00:12:41,961
هل انت جيد؟ -
انا الأفضل هنا -
149
00:12:42,521 --> 00:12:44,921
لم تعد سريعة
150
00:12:49,241 --> 00:12:51,241
ربما شمعات الاشتعال
151
00:12:51,441 --> 00:12:53,641
هل يمكنك تفحص ذلك؟ -
حسناً -
152
00:12:54,601 --> 00:12:57,601
انا اثق بك، كن حذراً -
في اي وقت -
153
00:12:59,041 --> 00:13:01,041
(وداعاً (دانيلي -
الى اللقاء -
154
00:13:26,121 --> 00:13:27,801
من هذا الفتى؟
155
00:13:28,001 --> 00:13:30,481
(غاتيانو ساليرنو)
مطور برامج وصديق للعائلة
156
00:13:30,681 --> 00:13:33,681
لم يسمح له بالعمل لمدة عامين
وهو غاضب
157
00:13:33,881 --> 00:13:37,081
جيد، كلما كمموا الأفواه
كان ذلك افضل لنا
158
00:13:38,001 --> 00:13:40,201
...لقد اعطاني (فابريتي) وعداً
159
00:13:40,401 --> 00:13:44,081
سأجلب له 3000 صوت
160
00:13:44,281 --> 00:13:48,361
لقد قال بأننا سنقتسم كل العقود
161
00:13:48,561 --> 00:13:50,441
.بالتساوي
162
00:13:50,641 --> 00:13:52,641
بالتساوي.. اللعنة
163
00:13:52,841 --> 00:13:54,241
لهذا السبب نحن هنا
164
00:13:55,201 --> 00:13:57,481
اطلب دعمك ليتم ترشحي
165
00:13:57,681 --> 00:14:00,081
دعم؟
!مستحيل
166
00:14:00,281 --> 00:14:03,361
لن أدخل في اي صفقة بعد الآن
لقد تم استغلالي كثيراً
167
00:14:04,281 --> 00:14:08,481
كلمتي لك وعد وثقة -
ثقة؟ اي ثقة؟ -
168
00:14:09,641 --> 00:14:12,241
لم أقم بأي عمل منذ سنتين
169
00:14:13,601 --> 00:14:16,601
ربما لم تفهم جيداً
انه بخصوص مركز النقل
170
00:14:16,801 --> 00:14:20,201
هذا قد لايحدث -
بل سوف يحدث -
171
00:14:21,921 --> 00:14:26,401
...وعندما نفوز
سأدعك تفعل كل شيء
172
00:14:26,601 --> 00:14:28,401
وهل علي ان اخالف (فابريتي)؟
173
00:14:28,601 --> 00:14:31,801
كلا، نحن من سنخالف الجميع
174
00:14:32,001 --> 00:14:34,601
ولكن إن فزنا، سنأخذ كل شيء
175
00:15:10,041 --> 00:15:13,441
كلب لعين عضني، انظر
176
00:15:14,761 --> 00:15:16,961
أقوم بتطهيره
177
00:15:17,521 --> 00:15:22,121
.."جرب "الميكروكروم
يمنع العدوى، ويجعلك بخير
178
00:15:23,041 --> 00:15:24,641
حقاً؟
179
00:15:27,721 --> 00:15:31,121
أنت مرشح لعمدة المدينة؟ -
أجل -
180
00:15:33,041 --> 00:15:35,441
انا من يدير ترشح
(ميشيل كاسيلو)
181
00:15:36,041 --> 00:15:40,321
لقد تحصلتّ على 7000 صوت في الانتخابات الماضية
ويمكنني استخدامها
182
00:15:41,281 --> 00:15:44,961
لقد عملت في مجلس المدينة منذ 10 سنوات
...ولازلت بنفس المنطق
183
00:15:45,161 --> 00:15:46,641
انها ليست لك
184
00:15:46,841 --> 00:15:49,241
ولكن لم يتم عرض القوائم حتى الآن
185
00:15:50,081 --> 00:15:54,561
يجب عليك ان تجد مكاناً معي -
انت تضيع وقتك -
186
00:15:57,441 --> 00:16:00,241
اعرف بأنك شخص جيد
187
00:16:00,441 --> 00:16:03,641
لم أطلب منك أن تكون في صف اعدائك
188
00:16:03,841 --> 00:16:07,441
ولكن طلبت منك ان تكون
في صفي ضد اعدائك
189
00:16:07,681 --> 00:16:09,561
من قام بدفن هذه المدينة
190
00:16:09,761 --> 00:16:11,761
تحالفاتنا غير متوافقة
191
00:16:11,921 --> 00:16:13,721
تحالفات؟
192
00:16:19,721 --> 00:16:21,521
...تحالفات
193
00:16:22,241 --> 00:16:24,841
هل لازال هناك تحالفات؟
194
00:16:27,241 --> 00:16:29,241
...لنكن صريحين
195
00:16:29,721 --> 00:16:31,921
أعرف من أنت
وأعرف من اين جئت
196
00:16:45,841 --> 00:16:50,241
إن كان الجرح عميقاً
فسيؤثر على عظمة الزند والذراع، أليس كذلك؟
197
00:16:57,841 --> 00:17:00,041
ايها الطبيب، انا جاهل بذلك
198
00:17:04,281 --> 00:17:06,481
ولكنني أعرف بعض الأشياء
199
00:17:08,081 --> 00:17:12,281
لديك مكان حتى آخر لحظة، اتفقنا؟
200
00:17:12,961 --> 00:17:14,961
طاب يومك، دكتور
201
00:17:32,841 --> 00:17:34,441
مرحباً
202
00:17:37,721 --> 00:17:39,401
اسمك (جاسيكا)؟
203
00:17:40,121 --> 00:17:42,921
من أخبرك بذلك؟ -
احد الاصدقاء -
204
00:17:43,841 --> 00:17:45,121
(ادعى (جيني
205
00:17:46,281 --> 00:17:48,081
هل أنت من (جوليانو)؟ -
لا -
206
00:17:48,641 --> 00:17:51,641
ماذا تريد؟ -
أود ان اخبركِ بانكِ جميلة -
207
00:17:51,841 --> 00:17:53,841
...أجل، بالطبع -
انتظري -
208
00:17:54,041 --> 00:17:56,441
هل ستكونين هنا في الغد؟
209
00:17:56,681 --> 00:18:00,481
لماذا؟ -
سأنتظرك، يمكننا الخروج بمفردنا -
210
00:18:02,041 --> 00:18:04,121
سنرى، وداعاً
211
00:18:04,321 --> 00:18:05,721
وداعاً
212
00:18:21,281 --> 00:18:25,081
انت لا تعرف ذلك -
انها جيدة لعيد الهيلوين -
213
00:18:25,281 --> 00:18:27,281
دانيلي) هل ضربت غنياً؟)
214
00:18:27,481 --> 00:18:31,081
هل تصل قدميك؟ -
!دراجة رائعة -
215
00:18:32,641 --> 00:18:34,441
لمن هذه؟ -
(شيرو) -
216
00:18:35,841 --> 00:18:39,041
وهل سمح لك (شيرو) بركوب دراجته؟
217
00:18:39,841 --> 00:18:43,041
لقد اصلحت له شمعات الاشتعال -
انزل -
218
00:18:43,241 --> 00:18:45,841
دعوني اذهب -
!انزل -
219
00:18:49,841 --> 00:18:51,841
اصمت، هل فهمت؟
220
00:18:52,801 --> 00:18:55,401
ابقى كما انت -
انها لنا الآن -
221
00:18:55,601 --> 00:18:57,401
كن فتى مطيع
222
00:19:09,841 --> 00:19:12,241
لا تقلق، اهدأ
223
00:19:13,241 --> 00:19:15,041
مالذي يزعجك؟
224
00:19:15,241 --> 00:19:17,641
اهدأ، لا تتحرك
225
00:19:26,441 --> 00:19:28,641
سيسقط الآن
226
00:19:50,641 --> 00:19:53,041
صباح الخير -
صباح الخير -
227
00:19:55,001 --> 00:19:57,601
لدي تواقيع لدعم ترشحي
228
00:19:58,641 --> 00:20:02,041
توقيع 500؟ -
بل 850، لذلك ليست لدي مخاوف -
229
00:20:03,001 --> 00:20:05,601
ابعدوا ايديكم عني
230
00:20:06,201 --> 00:20:08,801
ايها الأحمق
مالذي تفعله اللعنه؟
231
00:20:09,001 --> 00:20:11,401
لا تتجرأ وتلمسني
232
00:20:11,601 --> 00:20:13,881
ماذا يعني هذا
هل تملك القائمة؟
233
00:20:14,081 --> 00:20:17,281
لا تلمسني -
ايها اللعين، سأصفعك على وجهك -
234
00:20:17,481 --> 00:20:18,961
سأصفعك في وجهك
235
00:20:31,001 --> 00:20:32,801
لقد أخذوا التواقيع -
من؟ -
236
00:20:33,001 --> 00:20:34,401
(فابريتي)
237
00:20:49,041 --> 00:20:51,241
هل علي دائماً فعل كل شيء؟
238
00:21:29,081 --> 00:21:31,881
!اي أدب لديك -
الامر عاجل -
239
00:21:32,081 --> 00:21:33,881
.انني مشغول
240
00:21:34,081 --> 00:21:36,281
(انا (جينارو سافستانو
اريد تلك التوقيعات
241
00:21:36,481 --> 00:21:40,081
(اذن، هل عائلة (سافستانو
وراء كل هذه الفوضى؟
242
00:21:40,281 --> 00:21:43,681
حسناً، دعني اتحدث مع والدتك -
!عليك التحدث معي -
243
00:21:43,921 --> 00:21:46,321
واخبر صديقك الأحمق
244
00:21:46,521 --> 00:21:49,921
من المستحيل ان اضعه
في مجلس المدينة
245
00:21:50,121 --> 00:21:53,001
عليه تقبيل خاتمي
هيا، انصرف
246
00:21:56,641 --> 00:21:58,121
!اريد تلك التوقيعات
247
00:21:58,321 --> 00:22:01,521
...الأ ترى ماذا فعلت
248
00:22:01,921 --> 00:22:03,321
هكذا؟
249
00:22:26,321 --> 00:22:28,121
لقد سقطت
250
00:22:30,041 --> 00:22:31,841
سقطت؟
251
00:22:32,841 --> 00:22:34,441
كيف؟
252
00:22:38,441 --> 00:22:40,841
لقد كان خطأي، لقد اخذتها الليلة الماضية
253
00:22:41,041 --> 00:22:43,641
سأصلها لك، فقط امنحني يومان
254
00:22:47,241 --> 00:22:49,241
!انت تجعلني اضحك
255
00:22:50,041 --> 00:22:52,241
الانتحاري) اخبرني بكل شيء)
256
00:22:52,441 --> 00:22:54,041
...سقطت
257
00:23:07,241 --> 00:23:09,441
ابحث عن فتى يمكنني الوثوق به
258
00:23:11,841 --> 00:23:13,521
لديه موهبة
259
00:23:15,841 --> 00:23:17,641
...احتاج لساعي
260
00:23:20,241 --> 00:23:23,641
(كل ما عليك التنزه في ارجاء (نابولي
وتوصيل البضائع
261
00:23:25,241 --> 00:23:27,241
...وإن قمت بذلك بشكل جيد
262
00:23:28,081 --> 00:23:30,281
هل تعجبك هذه الدراجة؟
263
00:23:32,361 --> 00:23:33,961
سأعطيك اياها
264
00:23:36,641 --> 00:23:38,721
ما رأيك؟
265
00:23:40,041 --> 00:23:42,041
هل يمكنك فعل ذلك؟ -
نعم -
266
00:23:46,041 --> 00:23:48,241
هل يمكنني الوثوق بك؟
267
00:23:48,441 --> 00:23:50,241
.نعم
268
00:23:54,241 --> 00:23:56,241
انا مشغول الآن
269
00:23:56,441 --> 00:23:58,241
وداعاً -
الى اللقاء -
270
00:24:09,841 --> 00:24:12,041
علي الذهاب الآن -
انتظري -
271
00:24:20,681 --> 00:24:21,681
(جاسيكا)
272
00:24:22,241 --> 00:24:24,641
حقاً علي الذهاب
273
00:24:31,241 --> 00:24:33,041
طاب مسائك
274
00:24:36,641 --> 00:24:39,041
انها الواحدة ليلاً -
اعلم يا ابي -
275
00:24:39,281 --> 00:24:40,881
ماذا تقصدين؟
276
00:24:41,081 --> 00:24:45,361
ايها الطبيب لا تكن غاضباً معها
لقد كان هذا يومنا الأول
277
00:24:45,561 --> 00:24:47,361
لقد كانت غلطتي
278
00:24:47,601 --> 00:24:48,681
طاب مسائك
279
00:25:44,041 --> 00:25:45,841
(مرحباً، (جينارو
280
00:25:47,041 --> 00:25:48,641
مساء الخير
281
00:25:50,121 --> 00:25:52,521
لماذا افسدت كل شيء؟
282
00:25:53,041 --> 00:25:55,241
أليس جيداً (فابريتي) معك؟
283
00:25:55,441 --> 00:25:58,241
هل عمدة المدينة فعل شيء خاطئ؟
284
00:25:58,441 --> 00:26:01,641
(ميشيل كاسيلو)
اصغر سنا وأكثر استعداداً
285
00:26:02,601 --> 00:26:07,201
جينارو) سأكون وكيل وزير النقل)
لهذا العام
286
00:26:07,401 --> 00:26:10,681
إن تمكنا من بناء المركز هنا
فالفضل يعود لي
287
00:26:11,841 --> 00:26:15,841
وكل ما تحتاجه، اطلبه مني مباشرة
288
00:26:16,041 --> 00:26:19,241
انت لست بحاجة لعمدة مدينة
لكي تحصل على ما تحتاجه
289
00:26:21,081 --> 00:26:23,081
هل قدمت لي معروفاً من فضلك؟
290
00:26:24,441 --> 00:26:25,841
نعم؟
291
00:26:27,601 --> 00:26:31,481
لو تحققت من نفسك الآن
فالفضل يعود لوالدي
292
00:26:31,681 --> 00:26:34,681
هل يعلم والدك بما تقوم به؟
293
00:26:34,841 --> 00:26:38,521
ابي تحت حراسة مشددة
أنا من يعطي الأوامر
294
00:26:41,041 --> 00:26:43,041
لنتحدث مباشرة
295
00:26:43,281 --> 00:26:46,281
...(لا يهمني ابداً من يرأس (جوليانو
296
00:26:46,481 --> 00:26:50,281
الكثير من الاصدقاء يريدون منك
اعادة التفكير في هذا
297
00:26:50,521 --> 00:26:54,201
...ذلك سيجعل الناس ضدنا، ولسنوات
298
00:26:54,441 --> 00:26:58,441
كانوا بجانب والدك
والناس يثقون بأمثالك
299
00:26:59,241 --> 00:27:00,841
...أتفهم وضعك
300
00:27:01,041 --> 00:27:03,521
...لاتزال شاباً...وتريد فعل اشياء
301
00:27:06,281 --> 00:27:10,761
علي فصل دماغك عن رأسك
فقط لأنك تقوم بإضاعة وقتي
302
00:27:12,121 --> 00:27:13,721
هل فهمت؟
303
00:28:56,401 --> 00:28:58,281
ماذا بك؟
304
00:29:00,841 --> 00:29:03,521
لا شيء -
هل أنت متأكد؟ -
305
00:29:23,041 --> 00:29:24,441
سأتصل بك لاحقاً
306
00:29:24,641 --> 00:29:26,241
هل ستتصل بي؟ -
بالتأكيد -
307
00:29:37,521 --> 00:29:39,201
...علي الذهاب
308
00:29:39,401 --> 00:29:40,801
وداعاً
309
00:29:44,521 --> 00:29:46,321
مرحباً، ايها الطبيب
310
00:29:50,401 --> 00:29:54,481
مالذي تريد أن تصل إليه؟
مالذي تريده بحق الجحيم؟
311
00:29:55,441 --> 00:29:58,241
لا أعلم إن كنت قد سمعت
...عني وعن عائلتي من قبل
312
00:29:58,441 --> 00:30:01,241
ولكن الناس يتحدثون من دافع الغيرة
313
00:30:01,441 --> 00:30:03,841
.(انا حقاً مهتم بشأن (جاسيكا
314
00:30:04,241 --> 00:30:06,841
ليس لدي شيء آخر لأقوله
315
00:30:07,841 --> 00:30:09,641
.طاب يومك
316
00:30:32,681 --> 00:30:37,481
على الناس السير نص ميل للوصول الى متجري
317
00:30:37,681 --> 00:30:40,081
لذلك هم يقومون بالشراء من المتاجر الآخرى
318
00:30:40,281 --> 00:30:44,161
أعلم جيداً بأنني فقدت الكثير من الزبائن
319
00:30:45,841 --> 00:30:47,641
لحظة من فضلكم
320
00:30:57,041 --> 00:30:59,441
.جميع الشركات الصغيرة في صفنا
321
00:30:59,641 --> 00:31:02,041
هذا ليس بكافي، لازلنا في الخلف -
ماذا؟ -
322
00:31:02,241 --> 00:31:05,241
،نحن نقوم بعمل جيد
..الرعاة معنا وفي صفنا
323
00:31:05,441 --> 00:31:08,241
"وكذلك رابطة عيد القديس "ستيفانو
324
00:31:08,441 --> 00:31:10,441
لدي موعد في المركز الرياضي غداً
325
00:31:10,681 --> 00:31:13,081
لدى (فابريتي) 64% من الأصوات -
وماذا في ذلك؟ -
326
00:31:13,281 --> 00:31:15,961
يجب علينا استعادتها
لم يعد هناك اصوات متبقية
327
00:31:16,161 --> 00:31:18,441
جيني) 24 قادرة على فعل كل شيء)
328
00:31:18,641 --> 00:31:21,441
مالمضحك، اللعنة؟
329
00:31:22,681 --> 00:31:25,161
إن خسرنا، سينتهي أمرنا
330
00:31:26,241 --> 00:31:28,841
انا افعل المستحيل -
وهذا ليس بكافي -
331
00:31:29,601 --> 00:31:33,681
علينا الذهاب لطرق الأبواب
...للحصول على الأصوات، واحد تلو الآخر
332
00:31:34,841 --> 00:31:36,721
فهمت -
ابدأ في التحرك -
333
00:31:39,401 --> 00:31:40,681
...ابدأ في التحرك
334
00:32:18,321 --> 00:32:20,321
لقد قمت بالترتيب لحفلة عشاء انتخابي من أجلك
335
00:32:20,521 --> 00:32:22,801
لدي اصدقاء مهمين يمكنهم مساعدتك
336
00:32:23,001 --> 00:32:26,801
أردت ان أريك المكان -
!لا اريد شيئاً منك -
337
00:32:27,001 --> 00:32:30,001
انتي ترتكبين الاخطاء معي -
اي أخطاء؟ -
338
00:32:30,641 --> 00:32:32,241
!هيا، تكلم
339
00:32:32,441 --> 00:32:35,841
يبدو ومنذ عودتك تريد قتلي
!مالذي فعلته لك اللعنة
340
00:32:36,041 --> 00:32:39,441
ألا تفهمين؟
سأخبرك
341
00:32:39,641 --> 00:32:41,641
...في الهندوراس، كنت بداخل كوخ صغير
342
00:32:41,841 --> 00:32:45,521
مع ذلك الأمريكي الذي كان يتحدث
طوال الوقت لأنه كان خائفاً
343
00:32:45,721 --> 00:32:47,801
بسبب انكِ لم ترسل الاموال
344
00:32:48,001 --> 00:32:50,601
في احدى الليالي قام الهندوراسيين
بتقديم ساطور لي
345
00:32:50,801 --> 00:32:53,401
وبدأو بالصراخ
"اقتله، اقتله"
346
00:32:54,201 --> 00:32:55,601
...لقد صليت
347
00:32:55,801 --> 00:32:58,681
لعل شخص ما يأتي وينقذني
انتي من يأتِ وينقذني
348
00:32:58,881 --> 00:33:00,281
ولكن لم يأتي أحد
349
00:33:00,481 --> 00:33:04,081
لقد استمروا بالصراخ
"اقتله وإلا سنقوم بقتلك"
350
00:33:06,241 --> 00:33:07,841
..لذا قمت بذلك
351
00:33:08,041 --> 00:33:12,241
لقد بدأت برأسه اولاً
ثم ذراعيه، ثم يديه
352
00:33:13,841 --> 00:33:15,641
لقد قطعته لعدة قطع
353
00:33:16,561 --> 00:33:17,961
والآن هل فهمتي؟
354
00:33:22,841 --> 00:33:26,921
لولاي لكنت الآن متمسك بـ (شيرو) كالطفل
355
00:33:27,121 --> 00:33:30,921
لقد أرسلت لهناك
لتتعلم كيف تفاوض ولتبني شخصيتك
356
00:33:31,641 --> 00:33:35,641
...واعتقد بأن ذلك نجح
أليس كذلك؟
357
00:34:05,921 --> 00:34:07,601
...الفان صوت
358
00:34:07,801 --> 00:34:09,201
.ربما
359
00:34:09,401 --> 00:34:11,401
ذلك ما يمكنني فعله
360
00:34:13,321 --> 00:34:15,521
لم افهم ايها الطبيب
كُن واضحاً
361
00:34:16,641 --> 00:34:18,641
...انا لن أترشح
362
00:34:18,841 --> 00:34:21,241
سأحاول تمرير كل ما أملك من اصوات إليك
363
00:34:21,441 --> 00:34:24,041
على الرغم من ان تمريرها مستحيل
364
00:34:24,441 --> 00:34:27,641
ولكن في المقابل، اريد منك وعد
بأن لا تقابل ابنتي مرة آخرى
365
00:34:27,841 --> 00:34:29,521
هل تعتقد بأنني مخزي؟
366
00:34:30,241 --> 00:34:32,241
كلا، لم اقل ذلك
367
00:34:33,001 --> 00:34:35,801
ولكنني قدمت لك عرضاً
فقط قلي نعم أم لا
368
00:34:41,041 --> 00:34:43,321
!سيقولون عنا القرف
369
00:34:44,161 --> 00:34:46,161
غداً سيتصل مرضاي واحد تلو الآخر
370
00:34:47,441 --> 00:34:48,841
.أبعد يدك عني
371
00:34:54,521 --> 00:34:56,521
سنتحدث في ذلك عندما
تغلق صناديق الأقتراع
372
00:34:58,921 --> 00:35:00,321
.انصرف
373
00:35:36,241 --> 00:35:38,041
ها هو، تحرك
374
00:35:38,641 --> 00:35:40,041
هيا
375
00:35:44,241 --> 00:35:47,521
لو سمحت، هل انت رئيس مركز الاقتراع؟
376
00:35:49,441 --> 00:35:51,841
..اسمع جيداً
قبل يوم من الانتخابات
377
00:35:52,041 --> 00:35:55,241
ستذهب لنافذة حمامك
وترمي لنا بالاقتراع خالي، هل فهمت؟
378
00:36:00,241 --> 00:36:01,841
تولى امره
379
00:36:03,081 --> 00:36:05,881
هل فهمت ما قاله صديقي؟
380
00:36:06,081 --> 00:36:07,681
هل فهمت؟
381
00:36:08,441 --> 00:36:11,441
ايها (الانتحاري) هيا بنا
قد الدراجة
382
00:36:11,641 --> 00:36:13,241
لقد فهم
383
00:36:14,481 --> 00:36:15,881
هيا
384
00:36:25,841 --> 00:36:27,441
شامبانيا؟
385
00:36:28,241 --> 00:36:31,841
علي الترحيب بالضيوف الآخرين
استميحكم عذراً
386
00:36:34,841 --> 00:36:36,241
(جينارو)
387
00:36:37,841 --> 00:36:40,241
الأخوة (ماتورانو) متواجدين هناك
388
00:36:40,841 --> 00:36:42,841
لديهم معارف مع الكثير من الاشخاص
389
00:36:43,841 --> 00:36:46,241
إن لم تريد، سأذهب بمفردي
390
00:36:47,241 --> 00:36:48,841
لماذا؟
391
00:36:51,041 --> 00:36:52,641
.لنذهب
392
00:38:09,641 --> 00:38:11,041
!احسنت
393
00:38:11,241 --> 00:38:13,041
عُد للعمل
394
00:38:30,001 --> 00:38:33,201
،لا تقلقي
تشير النتائج بأنني في الصدراة
395
00:38:36,001 --> 00:38:38,401
!مهلاً -
لا يمكنك البقاء هنا -
396
00:38:38,601 --> 00:38:40,481
ولماذا؟ -
لا يوجد مرشحين هنا -
397
00:38:40,681 --> 00:38:44,081
...دعنا لا نثير ضجة الآن -
انصرف، هل تسمعني؟ -
398
00:38:44,281 --> 00:38:46,481
هل تريد اثارت الفوضى هنا؟
399
00:38:46,681 --> 00:38:49,481
أنصرف، وإلا اثرت الضجه هنا
400
00:38:50,121 --> 00:38:51,521
!انصرف
401
00:38:57,041 --> 00:39:00,441
،افهم ما تقومون به
لقد كنت على حق
402
00:39:01,441 --> 00:39:04,241
عليك إثبات ان كل شيء في يديك
403
00:39:04,441 --> 00:39:06,441
وحينها الجميع سيحترمك
404
00:39:07,361 --> 00:39:08,761
(انا هنا (جينارو
405
00:39:08,961 --> 00:39:12,961
،انت أكثر صديق اثق به
.لا يلزم اثبات ذلك الشيء لي
406
00:39:13,121 --> 00:39:15,401
انا دائماً بجانبك
407
00:39:15,641 --> 00:39:17,321
.حتى لو خسرت
408
00:39:21,641 --> 00:39:23,441
انا لا أخسر
409
00:39:24,681 --> 00:39:26,361
هل فهمت؟
410
00:39:58,241 --> 00:39:59,841
بسرعة
411
00:40:14,641 --> 00:40:16,041
.مرحباً
412
00:40:25,441 --> 00:40:27,441
صالة رقم 2 -
شكراً -
413
00:40:58,041 --> 00:40:59,441
!انت
414
00:41:04,801 --> 00:41:06,201
اذهب
415
00:41:09,761 --> 00:41:11,641
هذا هو التقرير الأول
416
00:41:11,841 --> 00:41:15,321
الأرقام لازالت لم تكتمل بعد
(بما يتعلق ببلدية (جوليانو
417
00:41:15,521 --> 00:41:19,601
ولكن بعض الصالات القليلة مازالت مفقودة
ولا يمكن تغيير النتيجة
418
00:41:19,801 --> 00:41:23,801
وهذا المؤشرات تدل على
(فوز مفاجئ للمرشح (كاسيلو
419
00:41:24,001 --> 00:41:28,001
والذي من الظاهر يملك ميزة واضحة
(لشغل منصب رئيس البلدية (فابريتي
420
00:41:32,841 --> 00:41:34,641
مرحباً ايها العمدة
421
00:41:34,841 --> 00:41:37,841
أين انت بحق الجحيم؟
يجب علينا الأحتفال
422
00:41:38,041 --> 00:41:39,641
أعلم
423
00:41:40,441 --> 00:41:43,241
قم بدعوة جميع اعضاء المجموعة -
وماذا عنك؟ -
424
00:41:44,321 --> 00:41:48,121
،لدي امور يجب تسويتها
أراك لاحقاً
425
00:42:16,041 --> 00:42:18,641
،ليس لدي سوى ساعة
لقد قلت بأنني ذاهبة لصديقتي
426
00:42:20,641 --> 00:42:22,441
.علينا الاحتفال
427
00:43:02,841 --> 00:43:05,841
مرحباً؟ -
لقد اخبرت (جاسيكا) ان ما بيننا انتهى -
428
00:43:07,441 --> 00:43:08,641
.شكرأ لك
429
00:43:08,841 --> 00:43:12,041
ولكن قبل ذلك ضاجعتها
...عن طريق فمها
430
00:43:12,241 --> 00:43:14,441
.حتى لا تحمل
431
00:44:13,465 --> 00:44:34,420
@iM3GB