1 00:00:56,841 --> 00:00:58,441 (مهلاً، (جيني 2 00:00:59,521 --> 00:01:01,121 كل شيء جيد؟ 3 00:01:02,241 --> 00:01:03,721 لم أنم منذ يومين 4 00:01:03,921 --> 00:01:05,921 هل هذا بسبب فارق التوقيت؟ 5 00:01:10,321 --> 00:01:12,281 اعصابي 6 00:01:34,041 --> 00:01:37,241 كل شيء بخير؟ - تبدو بخير - 7 00:01:37,441 --> 00:01:39,441 كيف حالك؟ 8 00:01:48,681 --> 00:01:50,881 حسناً يا رجال عودوا للعمل 9 00:01:52,441 --> 00:01:53,841 هيا بسرعه 10 00:01:54,041 --> 00:01:55,441 هيا 11 00:02:00,801 --> 00:02:02,801 سعيد لرؤيتك 12 00:02:05,641 --> 00:02:06,921 مالجديد؟ 13 00:02:07,121 --> 00:02:09,601 تعود منذ ثلاثة ايام والآن تأتي الى هنا؟ 14 00:02:11,201 --> 00:02:13,401 كان علي الاسترخاء 15 00:02:13,601 --> 00:02:15,681 اتريد الخروج؟ - كلا - 16 00:02:16,641 --> 00:02:18,641 لقد احضرت بعض رجالي 17 00:02:18,841 --> 00:02:21,041 هناك اشياء علي تسويتها 18 00:02:21,241 --> 00:02:23,521 هناك مشكلة؟ - كلا - 19 00:02:24,241 --> 00:02:25,441 حسناً 20 00:02:25,641 --> 00:02:27,841 (وداعاً (شيرو - ...(جينارو) - 21 00:02:31,041 --> 00:02:33,041 علينا التحدث 22 00:02:33,241 --> 00:02:36,041 الحياة قذرة مع هؤلاء الحشاشون 23 00:02:36,241 --> 00:02:38,241 هذا ليس مكاني 24 00:02:40,841 --> 00:02:43,641 علينا التحدث، اتفقنا؟ 25 00:02:45,881 --> 00:02:47,081 (وداعاً (شيرو 26 00:03:20,441 --> 00:03:22,641 جينارو) كيف حالك؟) 27 00:03:23,601 --> 00:03:25,401 كل شيء بخير؟ - علينا التحدث - 28 00:03:25,601 --> 00:03:29,201 أجلس، المكان مكانك أين كنت؟ 29 00:03:29,401 --> 00:03:31,201 ابعد هؤلاء العاهرات 30 00:03:31,401 --> 00:03:33,401 لقد قلت لك نريد التحدث 31 00:03:33,601 --> 00:03:35,201 بالتأكيد، حسناً 32 00:03:35,401 --> 00:03:37,801 هل يمكنكم المغادرة؟ 33 00:03:38,201 --> 00:03:39,601 .شكراً 34 00:03:44,081 --> 00:03:46,361 إذاً، الامر يبدو مهماً 35 00:03:46,561 --> 00:03:49,641 "عليك أن تصبح عمدة "جوليانو 36 00:03:52,241 --> 00:03:55,841 هذا سهل لماذا لا ارأس ايطاليا؟ 37 00:03:57,241 --> 00:03:58,521 مالمضحك؟ 38 00:03:59,241 --> 00:04:01,041 مالمضحك؟ 39 00:04:01,241 --> 00:04:02,641 هل أنت جاد في ذلك؟ 40 00:04:04,081 --> 00:04:06,081 فابريتي) اصبح كبير في السن) 41 00:04:06,281 --> 00:04:09,481 نحن بحاجة لدماء جديدة شباب مثلك 42 00:04:09,681 --> 00:04:13,961 ولكن (فابريتي) مننا ونحن دائماً نقدم له الدعم 43 00:04:15,081 --> 00:04:17,081 أي رجل أنت؟ 44 00:04:17,841 --> 00:04:20,041 أليس لديك كرامة؟ 45 00:04:21,281 --> 00:04:25,281 ليس لدي الأ 900 صوتا في مجلس المدينة الى اين تريد مني الذهاب بحق الجحيم؟ 46 00:04:25,481 --> 00:04:28,681 بينما (فاريتي) يملك 30 الف صوت لماذا علي اهانة نفسي؟ 47 00:04:28,881 --> 00:04:31,481 معي، لن تخسر ابداً 48 00:04:33,521 --> 00:04:35,121 !انظر الي 49 00:04:37,521 --> 00:04:41,521 انت فتى رائع والجميع في (جوليانو) يحبك 50 00:04:42,881 --> 00:04:45,761 غداً ستجد كل صورك بالخارج 51 00:04:45,961 --> 00:04:49,041 سنضع شبان في كل مكان وقائمة جديدة 52 00:04:50,681 --> 00:04:54,161 وحينما نجد المتحكم بالأصوات !تعرف مالذي سنفعله 53 00:04:57,641 --> 00:04:59,441 هل لدي خيار؟ 54 00:05:00,841 --> 00:05:02,641 بماذا تفكر؟ 55 00:05:03,841 --> 00:05:05,841 ...حسناً، لنحاول 56 00:05:06,241 --> 00:05:07,841 كلا لن نحاول 57 00:05:08,681 --> 00:05:10,961 سأجعلك عمدة المدينة 58 00:05:11,161 --> 00:05:13,361 ولكن عليك أن تكون واثقاً 59 00:05:14,041 --> 00:05:17,441 غداً سأكون واثقاً ولكن الآن اريد ان انتشي قليلاً 60 00:05:21,841 --> 00:05:23,841 (وداعا، (ميشيل - (الى اللقاء (جيني - 61 00:05:24,841 --> 00:05:26,241 لنذهب 62 00:06:09,041 --> 00:06:11,441 اصمتي، لا اريد سماع صوتك 63 00:06:12,321 --> 00:06:15,201 من الافضل لنا عدم الحديث وإلا ستكون النهاية سيئة 64 00:06:16,681 --> 00:06:18,361 كلا، لن نتحدث 65 00:06:20,321 --> 00:06:22,121 ما المشكلة؟ 66 00:06:26,481 --> 00:06:30,761 هل تظن بأنني اخذت مكانك؟ - !لا أريد أن اسمعك - 67 00:06:47,841 --> 00:06:50,841 هل أمرهم بقلي السمك للجميع؟ 68 00:06:51,041 --> 00:06:53,641 (علينا انتظار الآنسه (ايما 69 00:06:53,841 --> 00:06:55,841 لا تنتظروا احد 70 00:06:56,041 --> 00:06:58,241 من الآن عليكم بالتحدث معي 71 00:06:58,441 --> 00:07:00,841 قوموا بذلك بسرعه، انا مشغول 72 00:07:01,841 --> 00:07:03,841 حسناً، سنبدأ الآن 73 00:07:04,041 --> 00:07:06,241 جينارو) البضاعة التي حصلت) ...عليها من الهندوراس 74 00:07:06,481 --> 00:07:09,281 جعلتنا نسيطر على السوق بأكمله 75 00:07:09,521 --> 00:07:12,401 لذا يجب علينا شكرك على العمل الذي قمت به 76 00:07:12,641 --> 00:07:14,841 جينارو) هل هذا انت؟) 77 00:07:15,241 --> 00:07:18,841 لم أراك منذ 10 اعوام - مينو) هل انت بخير؟) - 78 00:07:19,041 --> 00:07:21,441 لقد خرجت من السجن منذ اسبوعين 79 00:07:21,641 --> 00:07:23,441 والآن اعمل في تغسيل الصحون 80 00:07:23,641 --> 00:07:26,321 يجب عليك مساعدتي لا اريد البقاء هنا 81 00:07:26,521 --> 00:07:28,601 انا مشغول الآن، سنتحدث لاحقاً 82 00:07:28,801 --> 00:07:31,401 انا وهو ذهبننا للمدرسة معاً 83 00:07:32,161 --> 00:07:35,041 ألا تتذكر عندما كنا نلقبك "الفلفل الأحمر"؟ 84 00:07:35,241 --> 00:07:38,321 لأنه كان سميناً ووجهه أحمر 85 00:07:38,521 --> 00:07:40,201 هل تذكرت أم لا؟ 86 00:07:41,041 --> 00:07:42,641 نعم أتذكر ذلك 87 00:07:43,121 --> 00:07:46,921 ولكنني مشغول الآن سأراك لاحقاً 88 00:07:47,721 --> 00:07:49,521 حسناً 89 00:07:51,561 --> 00:07:52,961 أين كنا؟ 90 00:07:53,161 --> 00:07:55,761 (ارى بأنك قمت بدعوة (شيرو 91 00:07:55,921 --> 00:07:58,801 و مؤخراً تم ابعاده عن الصفقات الكبيرة 92 00:07:59,001 --> 00:08:02,401 شيرو) واحد من اعز اصدقائك) 93 00:08:03,401 --> 00:08:06,681 واعتقد بأنه يجب أن يكون قريب منك الآن 94 00:08:11,761 --> 00:08:14,641 هل ترسل اصدقائك ليؤثروا علي؟ 95 00:08:17,121 --> 00:08:21,321 جينارو) جميعنا هنا) 96 00:08:21,521 --> 00:08:25,201 خرجنا من تلك الشوارع ونشأنا مع والدك 97 00:08:25,401 --> 00:08:28,401 بدلاً من هذا القرف لنتحدث عن ما هو أهم 98 00:08:31,201 --> 00:08:33,401 ...(الانتخابات قادمة في (جوليانو 99 00:08:35,121 --> 00:08:38,001 وعلينا بناء علاقاتنا مع مركز النقل 100 00:08:38,201 --> 00:08:41,401 نحن محميون، (فابريتي) هو العمدة 101 00:08:41,601 --> 00:08:44,601 500مطبوعة اريدها على ثلاجات التبريد ..وفي صالات السينما، وصالات البولينج 102 00:08:44,801 --> 00:08:47,001 ..وحتى مراكز الشرطة 103 00:08:47,201 --> 00:08:49,201 ومحطات القطار 104 00:08:49,401 --> 00:08:51,801 ستة الاف وظيفة تابعة لنا 105 00:08:52,001 --> 00:08:54,281 نحن نقتسم ذلك 106 00:08:54,481 --> 00:08:56,681 فابريتي) دائماً يعطينا ما نريده) 107 00:08:56,881 --> 00:09:00,481 لا أريد تقسيم بعد الآن !اريد كل شيء 108 00:09:01,401 --> 00:09:05,281 ...ليست لنا فقط على الجميع ان يأكل 109 00:09:09,601 --> 00:09:11,801 تم دفع فاتورة الطاولة 110 00:09:16,841 --> 00:09:18,441 مينو) تعال هنا) 111 00:09:18,641 --> 00:09:21,121 هذا الفتى سيفسد كل شيء 112 00:09:28,521 --> 00:09:30,521 ماذا فعلت بحق الجحيم؟ 113 00:09:31,041 --> 00:09:32,441 و الآن؟ 114 00:09:33,641 --> 00:09:36,841 اين علينا اخفاء الجثة؟ - خذ المسدس - 115 00:09:43,441 --> 00:09:45,441 هل ستعتني بذلك، (شيرو)؟ 116 00:09:46,001 --> 00:09:47,881 قم بالتنظيف جيداً 117 00:09:57,441 --> 00:09:58,841 لنذهب 118 00:10:01,921 --> 00:10:03,401 (جينارو) 119 00:10:04,921 --> 00:10:06,521 (جينارو) - انتظر - 120 00:10:09,321 --> 00:10:11,121 ..هذا وقتنا 121 00:10:11,321 --> 00:10:15,521 انتظرنا سنوات وفالاخير !تعاملني بهذا الشكل 122 00:10:15,721 --> 00:10:19,321 هل نسيت كل ما قمت به من أجلك؟ نحن اخوة 123 00:10:21,641 --> 00:10:23,841 ...لم انسى شيئاً 124 00:10:24,041 --> 00:10:26,441 ولكن نحن لسنا أخوة 125 00:10:26,641 --> 00:10:29,841 ..انا ابن (بيترو) وانت لا لقد حان وقتي الآن 126 00:10:30,041 --> 00:10:33,041 بالتأكيد، ولكن أريد ان اكون قريب منك 127 00:10:33,921 --> 00:10:37,721 ..كلا، إنت كنت تتقرب مني فكل شيء تغير 128 00:10:39,241 --> 00:10:42,441 علي أن اظهر لرجال القدماء ان بإمكان صنع ذلك بمفردي 129 00:10:44,241 --> 00:10:46,041 (كُن حذراً (جينارو 130 00:10:46,641 --> 00:10:49,241 إن كنت بمفردك، ستغرق 131 00:10:49,441 --> 00:10:51,041 ..ربما 132 00:10:51,441 --> 00:10:54,441 (لا تغضب (شيرو ولكنه وقتي الآن 133 00:11:12,441 --> 00:11:15,441 يوجد 3000 منشورة و 500 ملصق 134 00:11:18,041 --> 00:11:21,041 (انشروها في كل انحاء (جوليانو 135 00:11:22,041 --> 00:11:25,241 توزعوا في الاحياء (لا اريد رؤية وجه (فابريتي 136 00:11:25,441 --> 00:11:26,841 هيا 137 00:11:34,761 --> 00:11:36,641 من أين نبدأ؟ 138 00:11:36,841 --> 00:11:39,441 هذا الحي الذي اسكن فيه جميعهم يعرفونني 139 00:11:39,641 --> 00:11:42,441 هذه المنطقة تحصلت على المال ...الشيوعيين، الطلاب 140 00:11:42,641 --> 00:11:44,641 وكيف هي سمعتك هناك؟ 141 00:11:45,041 --> 00:11:46,741 لا اعلم 142 00:11:47,641 --> 00:11:49,641 اذن دعنا نتحرك 143 00:11:50,841 --> 00:11:52,641 !هيا يا رجال 144 00:12:07,241 --> 00:12:09,041 (مرحباً (دانيلي - مرحباً - 145 00:12:32,041 --> 00:12:34,441 مرحباً - مرحباً يا فتى، اين رئيسك؟ - 146 00:12:34,641 --> 00:12:36,441 لم يأت بعد 147 00:12:37,401 --> 00:12:39,281 هل يمكنني اصلاحها؟ - بالتأكيد - 148 00:12:39,481 --> 00:12:41,961 هل انت جيد؟ - انا الأفضل هنا - 149 00:12:42,521 --> 00:12:44,921 لم تعد سريعة 150 00:12:49,241 --> 00:12:51,241 ربما شمعات الاشتعال 151 00:12:51,441 --> 00:12:53,641 هل يمكنك تفحص ذلك؟ - حسناً - 152 00:12:54,601 --> 00:12:57,601 انا اثق بك، كن حذراً - في اي وقت - 153 00:12:59,041 --> 00:13:01,041 (وداعاً (دانيلي - الى اللقاء - 154 00:13:26,121 --> 00:13:27,801 من هذا الفتى؟ 155 00:13:28,001 --> 00:13:30,481 (غاتيانو ساليرنو) مطور برامج وصديق للعائلة 156 00:13:30,681 --> 00:13:33,681 لم يسمح له بالعمل لمدة عامين وهو غاضب 157 00:13:33,881 --> 00:13:37,081 جيد، كلما كمموا الأفواه كان ذلك افضل لنا 158 00:13:38,001 --> 00:13:40,201 ...لقد اعطاني (فابريتي) وعداً 159 00:13:40,401 --> 00:13:44,081 سأجلب له 3000 صوت 160 00:13:44,281 --> 00:13:48,361 لقد قال بأننا سنقتسم كل العقود 161 00:13:48,561 --> 00:13:50,441 .بالتساوي 162 00:13:50,641 --> 00:13:52,641 بالتساوي.. اللعنة 163 00:13:52,841 --> 00:13:54,241 لهذا السبب نحن هنا 164 00:13:55,201 --> 00:13:57,481 اطلب دعمك ليتم ترشحي 165 00:13:57,681 --> 00:14:00,081 دعم؟ !مستحيل 166 00:14:00,281 --> 00:14:03,361 لن أدخل في اي صفقة بعد الآن لقد تم استغلالي كثيراً 167 00:14:04,281 --> 00:14:08,481 كلمتي لك وعد وثقة - ثقة؟ اي ثقة؟ - 168 00:14:09,641 --> 00:14:12,241 لم أقم بأي عمل منذ سنتين 169 00:14:13,601 --> 00:14:16,601 ربما لم تفهم جيداً انه بخصوص مركز النقل 170 00:14:16,801 --> 00:14:20,201 هذا قد لايحدث - بل سوف يحدث - 171 00:14:21,921 --> 00:14:26,401 ...وعندما نفوز سأدعك تفعل كل شيء 172 00:14:26,601 --> 00:14:28,401 وهل علي ان اخالف (فابريتي)؟ 173 00:14:28,601 --> 00:14:31,801 كلا، نحن من سنخالف الجميع 174 00:14:32,001 --> 00:14:34,601 ولكن إن فزنا، سنأخذ كل شيء 175 00:15:10,041 --> 00:15:13,441 كلب لعين عضني، انظر 176 00:15:14,761 --> 00:15:16,961 أقوم بتطهيره 177 00:15:17,521 --> 00:15:22,121 .."جرب "الميكروكروم يمنع العدوى، ويجعلك بخير 178 00:15:23,041 --> 00:15:24,641 حقاً؟ 179 00:15:27,721 --> 00:15:31,121 أنت مرشح لعمدة المدينة؟ - أجل - 180 00:15:33,041 --> 00:15:35,441 انا من يدير ترشح (ميشيل كاسيلو) 181 00:15:36,041 --> 00:15:40,321 لقد تحصلتّ على 7000 صوت في الانتخابات الماضية ويمكنني استخدامها 182 00:15:41,281 --> 00:15:44,961 لقد عملت في مجلس المدينة منذ 10 سنوات ...ولازلت بنفس المنطق 183 00:15:45,161 --> 00:15:46,641 انها ليست لك 184 00:15:46,841 --> 00:15:49,241 ولكن لم يتم عرض القوائم حتى الآن 185 00:15:50,081 --> 00:15:54,561 يجب عليك ان تجد مكاناً معي - انت تضيع وقتك - 186 00:15:57,441 --> 00:16:00,241 اعرف بأنك شخص جيد 187 00:16:00,441 --> 00:16:03,641 لم أطلب منك أن تكون في صف اعدائك 188 00:16:03,841 --> 00:16:07,441 ولكن طلبت منك ان تكون في صفي ضد اعدائك 189 00:16:07,681 --> 00:16:09,561 من قام بدفن هذه المدينة 190 00:16:09,761 --> 00:16:11,761 تحالفاتنا غير متوافقة 191 00:16:11,921 --> 00:16:13,721 تحالفات؟ 192 00:16:19,721 --> 00:16:21,521 ...تحالفات 193 00:16:22,241 --> 00:16:24,841 هل لازال هناك تحالفات؟ 194 00:16:27,241 --> 00:16:29,241 ...لنكن صريحين 195 00:16:29,721 --> 00:16:31,921 أعرف من أنت وأعرف من اين جئت 196 00:16:45,841 --> 00:16:50,241 إن كان الجرح عميقاً فسيؤثر على عظمة الزند والذراع، أليس كذلك؟ 197 00:16:57,841 --> 00:17:00,041 ايها الطبيب، انا جاهل بذلك 198 00:17:04,281 --> 00:17:06,481 ولكنني أعرف بعض الأشياء 199 00:17:08,081 --> 00:17:12,281 لديك مكان حتى آخر لحظة، اتفقنا؟ 200 00:17:12,961 --> 00:17:14,961 طاب يومك، دكتور 201 00:17:32,841 --> 00:17:34,441 مرحباً 202 00:17:37,721 --> 00:17:39,401 اسمك (جاسيكا)؟ 203 00:17:40,121 --> 00:17:42,921 من أخبرك بذلك؟ - احد الاصدقاء - 204 00:17:43,841 --> 00:17:45,121 (ادعى (جيني 205 00:17:46,281 --> 00:17:48,081 هل أنت من (جوليانو)؟ - لا - 206 00:17:48,641 --> 00:17:51,641 ماذا تريد؟ - أود ان اخبركِ بانكِ جميلة - 207 00:17:51,841 --> 00:17:53,841 ...أجل، بالطبع - انتظري - 208 00:17:54,041 --> 00:17:56,441 هل ستكونين هنا في الغد؟ 209 00:17:56,681 --> 00:18:00,481 لماذا؟ - سأنتظرك، يمكننا الخروج بمفردنا - 210 00:18:02,041 --> 00:18:04,121 سنرى، وداعاً 211 00:18:04,321 --> 00:18:05,721 وداعاً 212 00:18:21,281 --> 00:18:25,081 انت لا تعرف ذلك - انها جيدة لعيد الهيلوين - 213 00:18:25,281 --> 00:18:27,281 دانيلي) هل ضربت غنياً؟) 214 00:18:27,481 --> 00:18:31,081 هل تصل قدميك؟ - !دراجة رائعة - 215 00:18:32,641 --> 00:18:34,441 لمن هذه؟ - (شيرو) - 216 00:18:35,841 --> 00:18:39,041 وهل سمح لك (شيرو) بركوب دراجته؟ 217 00:18:39,841 --> 00:18:43,041 لقد اصلحت له شمعات الاشتعال - انزل - 218 00:18:43,241 --> 00:18:45,841 دعوني اذهب - !انزل - 219 00:18:49,841 --> 00:18:51,841 اصمت، هل فهمت؟ 220 00:18:52,801 --> 00:18:55,401 ابقى كما انت - انها لنا الآن - 221 00:18:55,601 --> 00:18:57,401 كن فتى مطيع 222 00:19:09,841 --> 00:19:12,241 لا تقلق، اهدأ 223 00:19:13,241 --> 00:19:15,041 مالذي يزعجك؟ 224 00:19:15,241 --> 00:19:17,641 اهدأ، لا تتحرك 225 00:19:26,441 --> 00:19:28,641 سيسقط الآن 226 00:19:50,641 --> 00:19:53,041 صباح الخير - صباح الخير - 227 00:19:55,001 --> 00:19:57,601 لدي تواقيع لدعم ترشحي 228 00:19:58,641 --> 00:20:02,041 توقيع 500؟ - بل 850، لذلك ليست لدي مخاوف - 229 00:20:03,001 --> 00:20:05,601 ابعدوا ايديكم عني 230 00:20:06,201 --> 00:20:08,801 ايها الأحمق مالذي تفعله اللعنه؟ 231 00:20:09,001 --> 00:20:11,401 لا تتجرأ وتلمسني 232 00:20:11,601 --> 00:20:13,881 ماذا يعني هذا هل تملك القائمة؟ 233 00:20:14,081 --> 00:20:17,281 لا تلمسني - ايها اللعين، سأصفعك على وجهك - 234 00:20:17,481 --> 00:20:18,961 سأصفعك في وجهك 235 00:20:31,001 --> 00:20:32,801 لقد أخذوا التواقيع - من؟ - 236 00:20:33,001 --> 00:20:34,401 (فابريتي) 237 00:20:49,041 --> 00:20:51,241 هل علي دائماً فعل كل شيء؟ 238 00:21:29,081 --> 00:21:31,881 !اي أدب لديك - الامر عاجل - 239 00:21:32,081 --> 00:21:33,881 .انني مشغول 240 00:21:34,081 --> 00:21:36,281 (انا (جينارو سافستانو اريد تلك التوقيعات 241 00:21:36,481 --> 00:21:40,081 (اذن، هل عائلة (سافستانو وراء كل هذه الفوضى؟ 242 00:21:40,281 --> 00:21:43,681 حسناً، دعني اتحدث مع والدتك - !عليك التحدث معي - 243 00:21:43,921 --> 00:21:46,321 واخبر صديقك الأحمق 244 00:21:46,521 --> 00:21:49,921 من المستحيل ان اضعه في مجلس المدينة 245 00:21:50,121 --> 00:21:53,001 عليه تقبيل خاتمي هيا، انصرف 246 00:21:56,641 --> 00:21:58,121 !اريد تلك التوقيعات 247 00:21:58,321 --> 00:22:01,521 ...الأ ترى ماذا فعلت 248 00:22:01,921 --> 00:22:03,321 هكذا؟ 249 00:22:26,321 --> 00:22:28,121 لقد سقطت 250 00:22:30,041 --> 00:22:31,841 سقطت؟ 251 00:22:32,841 --> 00:22:34,441 كيف؟ 252 00:22:38,441 --> 00:22:40,841 لقد كان خطأي، لقد اخذتها الليلة الماضية 253 00:22:41,041 --> 00:22:43,641 سأصلها لك، فقط امنحني يومان 254 00:22:47,241 --> 00:22:49,241 !انت تجعلني اضحك 255 00:22:50,041 --> 00:22:52,241 الانتحاري) اخبرني بكل شيء) 256 00:22:52,441 --> 00:22:54,041 ...سقطت 257 00:23:07,241 --> 00:23:09,441 ابحث عن فتى يمكنني الوثوق به 258 00:23:11,841 --> 00:23:13,521 لديه موهبة 259 00:23:15,841 --> 00:23:17,641 ...احتاج لساعي 260 00:23:20,241 --> 00:23:23,641 (كل ما عليك التنزه في ارجاء (نابولي وتوصيل البضائع 261 00:23:25,241 --> 00:23:27,241 ...وإن قمت بذلك بشكل جيد 262 00:23:28,081 --> 00:23:30,281 هل تعجبك هذه الدراجة؟ 263 00:23:32,361 --> 00:23:33,961 سأعطيك اياها 264 00:23:36,641 --> 00:23:38,721 ما رأيك؟ 265 00:23:40,041 --> 00:23:42,041 هل يمكنك فعل ذلك؟ - نعم - 266 00:23:46,041 --> 00:23:48,241 هل يمكنني الوثوق بك؟ 267 00:23:48,441 --> 00:23:50,241 .نعم 268 00:23:54,241 --> 00:23:56,241 انا مشغول الآن 269 00:23:56,441 --> 00:23:58,241 وداعاً - الى اللقاء - 270 00:24:09,841 --> 00:24:12,041 علي الذهاب الآن - انتظري - 271 00:24:20,681 --> 00:24:21,681 (جاسيكا) 272 00:24:22,241 --> 00:24:24,641 حقاً علي الذهاب 273 00:24:31,241 --> 00:24:33,041 طاب مسائك 274 00:24:36,641 --> 00:24:39,041 انها الواحدة ليلاً - اعلم يا ابي - 275 00:24:39,281 --> 00:24:40,881 ماذا تقصدين؟ 276 00:24:41,081 --> 00:24:45,361 ايها الطبيب لا تكن غاضباً معها لقد كان هذا يومنا الأول 277 00:24:45,561 --> 00:24:47,361 لقد كانت غلطتي 278 00:24:47,601 --> 00:24:48,681 طاب مسائك 279 00:25:44,041 --> 00:25:45,841 (مرحباً، (جينارو 280 00:25:47,041 --> 00:25:48,641 مساء الخير 281 00:25:50,121 --> 00:25:52,521 لماذا افسدت كل شيء؟ 282 00:25:53,041 --> 00:25:55,241 أليس جيداً (فابريتي) معك؟ 283 00:25:55,441 --> 00:25:58,241 هل عمدة المدينة فعل شيء خاطئ؟ 284 00:25:58,441 --> 00:26:01,641 (ميشيل كاسيلو) اصغر سنا وأكثر استعداداً 285 00:26:02,601 --> 00:26:07,201 جينارو) سأكون وكيل وزير النقل) لهذا العام 286 00:26:07,401 --> 00:26:10,681 إن تمكنا من بناء المركز هنا فالفضل يعود لي 287 00:26:11,841 --> 00:26:15,841 وكل ما تحتاجه، اطلبه مني مباشرة 288 00:26:16,041 --> 00:26:19,241 انت لست بحاجة لعمدة مدينة لكي تحصل على ما تحتاجه 289 00:26:21,081 --> 00:26:23,081 هل قدمت لي معروفاً من فضلك؟ 290 00:26:24,441 --> 00:26:25,841 نعم؟ 291 00:26:27,601 --> 00:26:31,481 لو تحققت من نفسك الآن فالفضل يعود لوالدي 292 00:26:31,681 --> 00:26:34,681 هل يعلم والدك بما تقوم به؟ 293 00:26:34,841 --> 00:26:38,521 ابي تحت حراسة مشددة أنا من يعطي الأوامر 294 00:26:41,041 --> 00:26:43,041 لنتحدث مباشرة 295 00:26:43,281 --> 00:26:46,281 ...(لا يهمني ابداً من يرأس (جوليانو 296 00:26:46,481 --> 00:26:50,281 الكثير من الاصدقاء يريدون منك اعادة التفكير في هذا 297 00:26:50,521 --> 00:26:54,201 ...ذلك سيجعل الناس ضدنا، ولسنوات 298 00:26:54,441 --> 00:26:58,441 كانوا بجانب والدك والناس يثقون بأمثالك 299 00:26:59,241 --> 00:27:00,841 ...أتفهم وضعك 300 00:27:01,041 --> 00:27:03,521 ...لاتزال شاباً...وتريد فعل اشياء 301 00:27:06,281 --> 00:27:10,761 علي فصل دماغك عن رأسك فقط لأنك تقوم بإضاعة وقتي 302 00:27:12,121 --> 00:27:13,721 هل فهمت؟ 303 00:28:56,401 --> 00:28:58,281 ماذا بك؟ 304 00:29:00,841 --> 00:29:03,521 لا شيء - هل أنت متأكد؟ - 305 00:29:23,041 --> 00:29:24,441 سأتصل بك لاحقاً 306 00:29:24,641 --> 00:29:26,241 هل ستتصل بي؟ - بالتأكيد - 307 00:29:37,521 --> 00:29:39,201 ...علي الذهاب 308 00:29:39,401 --> 00:29:40,801 وداعاً 309 00:29:44,521 --> 00:29:46,321 مرحباً، ايها الطبيب 310 00:29:50,401 --> 00:29:54,481 مالذي تريد أن تصل إليه؟ مالذي تريده بحق الجحيم؟ 311 00:29:55,441 --> 00:29:58,241 لا أعلم إن كنت قد سمعت ...عني وعن عائلتي من قبل 312 00:29:58,441 --> 00:30:01,241 ولكن الناس يتحدثون من دافع الغيرة 313 00:30:01,441 --> 00:30:03,841 .(انا حقاً مهتم بشأن (جاسيكا 314 00:30:04,241 --> 00:30:06,841 ليس لدي شيء آخر لأقوله 315 00:30:07,841 --> 00:30:09,641 .طاب يومك 316 00:30:32,681 --> 00:30:37,481 على الناس السير نص ميل للوصول الى متجري 317 00:30:37,681 --> 00:30:40,081 لذلك هم يقومون بالشراء من المتاجر الآخرى 318 00:30:40,281 --> 00:30:44,161 أعلم جيداً بأنني فقدت الكثير من الزبائن 319 00:30:45,841 --> 00:30:47,641 لحظة من فضلكم 320 00:30:57,041 --> 00:30:59,441 .جميع الشركات الصغيرة في صفنا 321 00:30:59,641 --> 00:31:02,041 هذا ليس بكافي، لازلنا في الخلف - ماذا؟ - 322 00:31:02,241 --> 00:31:05,241 ،نحن نقوم بعمل جيد ..الرعاة معنا وفي صفنا 323 00:31:05,441 --> 00:31:08,241 "وكذلك رابطة عيد القديس "ستيفانو 324 00:31:08,441 --> 00:31:10,441 لدي موعد في المركز الرياضي غداً 325 00:31:10,681 --> 00:31:13,081 لدى (فابريتي) 64% من الأصوات - وماذا في ذلك؟ - 326 00:31:13,281 --> 00:31:15,961 يجب علينا استعادتها لم يعد هناك اصوات متبقية 327 00:31:16,161 --> 00:31:18,441 جيني) 24 قادرة على فعل كل شيء) 328 00:31:18,641 --> 00:31:21,441 مالمضحك، اللعنة؟ 329 00:31:22,681 --> 00:31:25,161 إن خسرنا، سينتهي أمرنا 330 00:31:26,241 --> 00:31:28,841 انا افعل المستحيل - وهذا ليس بكافي - 331 00:31:29,601 --> 00:31:33,681 علينا الذهاب لطرق الأبواب ...للحصول على الأصوات، واحد تلو الآخر 332 00:31:34,841 --> 00:31:36,721 فهمت - ابدأ في التحرك - 333 00:31:39,401 --> 00:31:40,681 ...ابدأ في التحرك 334 00:32:18,321 --> 00:32:20,321 لقد قمت بالترتيب لحفلة عشاء انتخابي من أجلك 335 00:32:20,521 --> 00:32:22,801 لدي اصدقاء مهمين يمكنهم مساعدتك 336 00:32:23,001 --> 00:32:26,801 أردت ان أريك المكان - !لا اريد شيئاً منك - 337 00:32:27,001 --> 00:32:30,001 انتي ترتكبين الاخطاء معي - اي أخطاء؟ - 338 00:32:30,641 --> 00:32:32,241 !هيا، تكلم 339 00:32:32,441 --> 00:32:35,841 يبدو ومنذ عودتك تريد قتلي !مالذي فعلته لك اللعنة 340 00:32:36,041 --> 00:32:39,441 ألا تفهمين؟ سأخبرك 341 00:32:39,641 --> 00:32:41,641 ...في الهندوراس، كنت بداخل كوخ صغير 342 00:32:41,841 --> 00:32:45,521 مع ذلك الأمريكي الذي كان يتحدث طوال الوقت لأنه كان خائفاً 343 00:32:45,721 --> 00:32:47,801 بسبب انكِ لم ترسل الاموال 344 00:32:48,001 --> 00:32:50,601 في احدى الليالي قام الهندوراسيين بتقديم ساطور لي 345 00:32:50,801 --> 00:32:53,401 وبدأو بالصراخ "اقتله، اقتله" 346 00:32:54,201 --> 00:32:55,601 ...لقد صليت 347 00:32:55,801 --> 00:32:58,681 لعل شخص ما يأتي وينقذني انتي من يأتِ وينقذني 348 00:32:58,881 --> 00:33:00,281 ولكن لم يأتي أحد 349 00:33:00,481 --> 00:33:04,081 لقد استمروا بالصراخ "اقتله وإلا سنقوم بقتلك" 350 00:33:06,241 --> 00:33:07,841 ..لذا قمت بذلك 351 00:33:08,041 --> 00:33:12,241 لقد بدأت برأسه اولاً ثم ذراعيه، ثم يديه 352 00:33:13,841 --> 00:33:15,641 لقد قطعته لعدة قطع 353 00:33:16,561 --> 00:33:17,961 والآن هل فهمتي؟ 354 00:33:22,841 --> 00:33:26,921 لولاي لكنت الآن متمسك بـ (شيرو) كالطفل 355 00:33:27,121 --> 00:33:30,921 لقد أرسلت لهناك لتتعلم كيف تفاوض ولتبني شخصيتك 356 00:33:31,641 --> 00:33:35,641 ...واعتقد بأن ذلك نجح أليس كذلك؟ 357 00:34:05,921 --> 00:34:07,601 ...الفان صوت 358 00:34:07,801 --> 00:34:09,201 .ربما 359 00:34:09,401 --> 00:34:11,401 ذلك ما يمكنني فعله 360 00:34:13,321 --> 00:34:15,521 لم افهم ايها الطبيب كُن واضحاً 361 00:34:16,641 --> 00:34:18,641 ...انا لن أترشح 362 00:34:18,841 --> 00:34:21,241 سأحاول تمرير كل ما أملك من اصوات إليك 363 00:34:21,441 --> 00:34:24,041 على الرغم من ان تمريرها مستحيل 364 00:34:24,441 --> 00:34:27,641 ولكن في المقابل، اريد منك وعد بأن لا تقابل ابنتي مرة آخرى 365 00:34:27,841 --> 00:34:29,521 هل تعتقد بأنني مخزي؟ 366 00:34:30,241 --> 00:34:32,241 كلا، لم اقل ذلك 367 00:34:33,001 --> 00:34:35,801 ولكنني قدمت لك عرضاً فقط قلي نعم أم لا 368 00:34:41,041 --> 00:34:43,321 !سيقولون عنا القرف 369 00:34:44,161 --> 00:34:46,161 غداً سيتصل مرضاي واحد تلو الآخر 370 00:34:47,441 --> 00:34:48,841 .أبعد يدك عني 371 00:34:54,521 --> 00:34:56,521 سنتحدث في ذلك عندما تغلق صناديق الأقتراع 372 00:34:58,921 --> 00:35:00,321 .انصرف 373 00:35:36,241 --> 00:35:38,041 ها هو، تحرك 374 00:35:38,641 --> 00:35:40,041 هيا 375 00:35:44,241 --> 00:35:47,521 لو سمحت، هل انت رئيس مركز الاقتراع؟ 376 00:35:49,441 --> 00:35:51,841 ..اسمع جيداً قبل يوم من الانتخابات 377 00:35:52,041 --> 00:35:55,241 ستذهب لنافذة حمامك وترمي لنا بالاقتراع خالي، هل فهمت؟ 378 00:36:00,241 --> 00:36:01,841 تولى امره 379 00:36:03,081 --> 00:36:05,881 هل فهمت ما قاله صديقي؟ 380 00:36:06,081 --> 00:36:07,681 هل فهمت؟ 381 00:36:08,441 --> 00:36:11,441 ايها (الانتحاري) هيا بنا قد الدراجة 382 00:36:11,641 --> 00:36:13,241 لقد فهم 383 00:36:14,481 --> 00:36:15,881 هيا 384 00:36:25,841 --> 00:36:27,441 شامبانيا؟ 385 00:36:28,241 --> 00:36:31,841 علي الترحيب بالضيوف الآخرين استميحكم عذراً 386 00:36:34,841 --> 00:36:36,241 (جينارو) 387 00:36:37,841 --> 00:36:40,241 الأخوة (ماتورانو) متواجدين هناك 388 00:36:40,841 --> 00:36:42,841 لديهم معارف مع الكثير من الاشخاص 389 00:36:43,841 --> 00:36:46,241 إن لم تريد، سأذهب بمفردي 390 00:36:47,241 --> 00:36:48,841 لماذا؟ 391 00:36:51,041 --> 00:36:52,641 .لنذهب 392 00:38:09,641 --> 00:38:11,041 !احسنت 393 00:38:11,241 --> 00:38:13,041 عُد للعمل 394 00:38:30,001 --> 00:38:33,201 ،لا تقلقي تشير النتائج بأنني في الصدراة 395 00:38:36,001 --> 00:38:38,401 !مهلاً - لا يمكنك البقاء هنا - 396 00:38:38,601 --> 00:38:40,481 ولماذا؟ - لا يوجد مرشحين هنا - 397 00:38:40,681 --> 00:38:44,081 ...دعنا لا نثير ضجة الآن - انصرف، هل تسمعني؟ - 398 00:38:44,281 --> 00:38:46,481 هل تريد اثارت الفوضى هنا؟ 399 00:38:46,681 --> 00:38:49,481 أنصرف، وإلا اثرت الضجه هنا 400 00:38:50,121 --> 00:38:51,521 !انصرف 401 00:38:57,041 --> 00:39:00,441 ،افهم ما تقومون به لقد كنت على حق 402 00:39:01,441 --> 00:39:04,241 عليك إثبات ان كل شيء في يديك 403 00:39:04,441 --> 00:39:06,441 وحينها الجميع سيحترمك 404 00:39:07,361 --> 00:39:08,761 (انا هنا (جينارو 405 00:39:08,961 --> 00:39:12,961 ،انت أكثر صديق اثق به .لا يلزم اثبات ذلك الشيء لي 406 00:39:13,121 --> 00:39:15,401 انا دائماً بجانبك 407 00:39:15,641 --> 00:39:17,321 .حتى لو خسرت 408 00:39:21,641 --> 00:39:23,441 انا لا أخسر 409 00:39:24,681 --> 00:39:26,361 هل فهمت؟ 410 00:39:58,241 --> 00:39:59,841 بسرعة 411 00:40:14,641 --> 00:40:16,041 .مرحباً 412 00:40:25,441 --> 00:40:27,441 صالة رقم 2 - شكراً - 413 00:40:58,041 --> 00:40:59,441 !انت 414 00:41:04,801 --> 00:41:06,201 اذهب 415 00:41:09,761 --> 00:41:11,641 هذا هو التقرير الأول 416 00:41:11,841 --> 00:41:15,321 الأرقام لازالت لم تكتمل بعد (بما يتعلق ببلدية (جوليانو 417 00:41:15,521 --> 00:41:19,601 ولكن بعض الصالات القليلة مازالت مفقودة ولا يمكن تغيير النتيجة 418 00:41:19,801 --> 00:41:23,801 وهذا المؤشرات تدل على (فوز مفاجئ للمرشح (كاسيلو 419 00:41:24,001 --> 00:41:28,001 والذي من الظاهر يملك ميزة واضحة (لشغل منصب رئيس البلدية (فابريتي 420 00:41:32,841 --> 00:41:34,641 مرحباً ايها العمدة 421 00:41:34,841 --> 00:41:37,841 أين انت بحق الجحيم؟ يجب علينا الأحتفال 422 00:41:38,041 --> 00:41:39,641 أعلم 423 00:41:40,441 --> 00:41:43,241 قم بدعوة جميع اعضاء المجموعة - وماذا عنك؟ - 424 00:41:44,321 --> 00:41:48,121 ،لدي امور يجب تسويتها أراك لاحقاً 425 00:42:16,041 --> 00:42:18,641 ،ليس لدي سوى ساعة لقد قلت بأنني ذاهبة لصديقتي 426 00:42:20,641 --> 00:42:22,441 .علينا الاحتفال 427 00:43:02,841 --> 00:43:05,841 مرحباً؟ - لقد اخبرت (جاسيكا) ان ما بيننا انتهى - 428 00:43:07,441 --> 00:43:08,641 .شكرأ لك 429 00:43:08,841 --> 00:43:12,041 ولكن قبل ذلك ضاجعتها ...عن طريق فمها 430 00:43:12,241 --> 00:43:14,441 .حتى لا تحمل 431 00:44:13,465 --> 00:44:34,420 @iM3GB