1 00:00:23,881 --> 00:00:26,481 لقد قامت بنشر "صوره لي مع والدتها في الـ "بوك 2 00:00:26,681 --> 00:00:28,961 .ليس "بوك"، بل فيسبوك 3 00:00:29,161 --> 00:00:31,481 .شبكة تواصل اجتماعية - يجب علي القلق حيال ذلك؟ - 4 00:00:31,681 --> 00:00:34,601 .كلا، جميع الأطفال يفعلون ذلك 5 00:00:35,121 --> 00:00:37,201 .دائماً ما تجلس على الحاسوب 6 00:00:37,401 --> 00:00:39,601 مالذي تكتبه بحق الجحيم؟ 7 00:00:39,801 --> 00:00:42,081 !تكتب ما تهتم به 8 00:00:42,281 --> 00:00:45,601 وهل الجميع يقرأ ذلك؟ - .آجل، جميع اصدقائها - 9 00:00:48,801 --> 00:00:51,201 سأحطم ذلك الحاسوب .لعلها تتوقف عن ذلك 10 00:01:27,201 --> 00:01:29,801 !المقطع القادم هو الأفضل 11 00:01:48,521 --> 00:01:51,201 ما هذه الأغنية؟ .تبدو جديدة بالنسبة لي 12 00:01:51,401 --> 00:01:55,681 أنت كبير جداً - !آجل، ولكنها تبدو جديدة لي - 13 00:02:00,001 --> 00:02:02,281 ،المهم الآن .أظن ما سنقوم به أمر خطير 14 00:02:02,481 --> 00:02:04,481 (كان يجب على (دون بيترو (التحدث مع (كونتي 15 00:02:13,521 --> 00:02:15,321 لم تعجبك، أليس كذلك؟ 16 00:02:22,870 --> 00:02:35,580 "عصابات كامورا" الموسم الأول - الحلقة الآولى 17 00:02:35,605 --> 00:02:44,270 WLEXT : ترجمة @iM3GB : تعديل وتنقيح 18 00:03:12,561 --> 00:03:13,761 من هناك؟ 19 00:03:14,801 --> 00:03:16,401 .انه أنا يا أمي 20 00:03:41,281 --> 00:03:42,681 !أنصرف 21 00:03:48,321 --> 00:03:51,321 كل شيء على مايرام؟ - .آجل، لقد صعد للأعلى - 22 00:04:28,641 --> 00:04:33,121 منذ 48 ساعه ولازال الثلج (الى الآن يتساقط على (كابري 23 00:04:36,721 --> 00:04:39,521 ..سالفتوري)، لا تدخن على الطاولة) 24 00:04:40,001 --> 00:04:41,601 .انها وهمية يا أمي 25 00:04:41,801 --> 00:04:44,001 .أترين؟ لا يوجد نار حتى 26 00:04:45,121 --> 00:04:47,201 .انها تساعدني على ترك التدخين 27 00:04:47,401 --> 00:04:49,921 ،حقيقة أم وهمية .فذلك يعتبر تدخين 28 00:04:51,601 --> 00:04:53,801 .لا للتدخين على طاولة الطعام 29 00:05:40,601 --> 00:05:44,601 أمي، يجب عليكِ المشاركة .في أحد برامج الطبخ التلفزيونية 30 00:06:07,521 --> 00:06:08,881 ماذا هناك؟ 31 00:06:11,961 --> 00:06:14,161 ماذا يحدث؟ - .لا شيء، اهدئي - 32 00:06:14,361 --> 00:06:16,761 لا شيء؟ - انتظري - 33 00:06:18,001 --> 00:06:20,201 ايها الحمقى !لقد أشعلوا النار بمنزلي، تعالوا 34 00:06:20,401 --> 00:06:23,801 .يالهي، أنظر - .ابقي هادئة - 35 00:06:26,641 --> 00:06:27,641 .اهدائي 36 00:06:31,121 --> 00:06:33,521 تعالي هنا - اين سنذهب؟ - 37 00:06:34,801 --> 00:06:36,001 !يا ألهي 38 00:06:36,201 --> 00:06:38,801 .اهدائي، أنهم قادمون لأنقاذنا 39 00:06:39,601 --> 00:06:42,801 !سنموت - .ابقي هنا، أجلسي - 40 00:06:55,641 --> 00:06:56,841 مستعد؟ 41 00:06:57,041 --> 00:06:59,041 ...لدي بلاغ عن حريق 42 00:06:59,241 --> 00:07:02,721 (يوجد حريق بطريق (ستورنيولو 17 43 00:07:02,961 --> 00:07:06,641 .لا أعلم، أرى ألسنة اللهب من الشارع 44 00:07:06,841 --> 00:07:08,641 .كلا، أنا شخص ما 45 00:07:08,881 --> 00:07:12,081 ..أنا مواطن، مجرد رجل 46 00:07:32,601 --> 00:07:34,281 !ما هذه الرائحة 47 00:07:34,481 --> 00:07:37,761 تبدو كرائحة الغاز؟ - !ربما وأن هناك تسرب للغاز - 48 00:07:37,961 --> 00:07:40,041 !أحمق - .نخبكم - 49 00:07:43,561 --> 00:07:45,921 هل راهنت ب 1000 على (بوبيتا)؟ - لماذا؟ - 50 00:07:46,121 --> 00:07:47,881 سنجعلها 5000 51 00:07:50,401 --> 00:07:53,601 !(تباً لك، (ألفريدو - !(لنجعلها 6000 (أتيليو - 52 00:07:53,801 --> 00:07:55,881 !لا تستمع إليه 53 00:07:56,081 --> 00:07:58,961 !أصمت - .تلك مشكلتك، لقد حذرتك - 54 00:08:00,361 --> 00:08:04,561 كان خطاً، لا يمكنني خسارة .أموالي على خيول مرة آخرى 55 00:08:04,761 --> 00:08:07,361 .إذن فلتحتفظ بها في جيبك - !أغلق فمك - 56 00:08:07,561 --> 00:08:09,361 !وأنت ايضاً، ايها المحتال 57 00:08:09,601 --> 00:08:13,601 ،رائحتي كريهه!، سأذهب لتغيير ملابسي هل ستأتي معي؟ 58 00:08:13,801 --> 00:08:15,201 .لنذهب إذن 59 00:08:16,001 --> 00:08:18,201 الى اللقاء، يارجال - وداعاً - 60 00:10:29,401 --> 00:10:31,281 صباح الخير - (صباح الخير، سيده (ايما - 61 00:10:31,481 --> 00:10:33,561 .تفضلوا - .شكراً لك - 62 00:10:35,761 --> 00:10:38,361 قهوة؟ - .لا نريد اتعابك - 63 00:10:38,561 --> 00:10:41,361 .لا مشكله - .شكراً لك - 64 00:10:41,561 --> 00:10:43,241 !(كراميلا) - نعم؟ - 65 00:10:43,441 --> 00:10:45,841 .حضري بعض القهوة - حسناً - 66 00:10:51,721 --> 00:10:53,401 ماذا تفعل؟ 67 00:10:56,601 --> 00:10:59,881 هل كنت تنظر لمؤخرتها؟ - !ليس تماماً - 68 00:11:00,761 --> 00:11:01,961 !انتبه لتصرفاتك 69 00:11:02,161 --> 00:11:05,241 كوريسو) زايد بـ 1.78) 70 00:11:05,801 --> 00:11:09,001 و (دي روزا) زايد بـ 1.24 و90 71 00:11:10,121 --> 00:11:12,521 دون بيترو) هل نحن متأكدون؟) 72 00:11:13,321 --> 00:11:15,121 ..سأكتب هذا البند 73 00:11:15,321 --> 00:11:18,121 (ولكن إن شاركت مجموعة (كونتي !فسينتهي أمرنا 74 00:11:18,361 --> 00:11:22,841 انا لم اشارك منذ جولتين ولا .اريد لـ(كونتي) ان يضايقني مرة أخرى 75 00:11:23,081 --> 00:11:24,881 (دي روزا) 76 00:11:25,121 --> 00:11:28,921 !أولاً، أرقب ألفاظك .يوجد هنا سيده 77 00:11:29,361 --> 00:11:30,841 .المعذرة 78 00:11:31,041 --> 00:11:34,921 (ثانياً، أنا على يقين بأن (كونتي .قد تعلم بأن لا يقدم على عمل أحمق 79 00:11:35,121 --> 00:11:36,521 هل نحن متأكدون من ذلك؟ 80 00:11:41,321 --> 00:11:45,401 اكتب المزيدات التي يقولها الخبراء !وستفوز بوظيفتك 81 00:11:45,601 --> 00:11:47,001 ...(جينارو) 82 00:11:50,161 --> 00:11:54,761 في المرفق 2، (روسو) 14 83 00:11:54,961 --> 00:11:59,481 تمنيت وأن أكون هناك .لأرى ذلك الأحمق يتغوط على ملابسه 84 00:12:00,161 --> 00:12:02,361 ربما وأنه تعلم .كيف يلزم حدوده 85 00:12:02,561 --> 00:12:04,961 .وأن يتأجر بالحشيش فقط - بالضبط - 86 00:12:05,161 --> 00:12:06,961 وإن لم يتعلم؟ 87 00:12:14,801 --> 00:12:17,401 .سنريه ذلك مرة آخرى 88 00:12:17,601 --> 00:12:21,281 أنا من يصدر القوانين .(وليس (سالفتوري كونتي 89 00:12:32,761 --> 00:12:34,561 ...سيده (ايما)، من فضلك 90 00:12:34,921 --> 00:12:35,921 !(سيرو) 91 00:12:36,121 --> 00:12:39,241 (اود أن اسأل (دون بيترو .إن كان يمكنني الأنصراف 92 00:12:40,121 --> 00:12:42,521 ...إذهب، سأخبره 93 00:12:42,721 --> 00:12:44,401 الى اللقاء - !(سيرو) - 94 00:12:45,441 --> 00:12:47,441 هل تعجبك هذه الأريكة؟ 95 00:12:48,961 --> 00:12:50,561 ..يا للهول 96 00:12:51,121 --> 00:12:52,521 !جميلة 97 00:12:52,721 --> 00:12:54,721 ...بإمكانك أخذها 98 00:12:56,521 --> 00:13:00,401 إيجب عليك التفكير بذلك؟ - .لا أعلم إن كنت سأقبل ذلك - 99 00:13:01,081 --> 00:13:03,161 ..ستقدم لي معروفاً بأخذها 100 00:13:03,361 --> 00:13:05,561 ..الأريكة الجديدة ستصل غداً 101 00:13:05,761 --> 00:13:07,761 .سأستدعي (جيني)، ليقوم بمساعدتك 102 00:13:07,961 --> 00:13:10,361 !(جيني) - نعم يا أمي؟ - 103 00:13:10,561 --> 00:13:12,161 (تعال وساعد (سيرو 104 00:13:14,961 --> 00:13:16,561 !ضعها هنا 105 00:13:18,961 --> 00:13:20,761 .(شكراً لك، (جينارو 106 00:13:20,961 --> 00:13:22,361 !(سيرو) 107 00:13:24,721 --> 00:13:28,921 في المرة القادمة،عندما يكون .هناك حفلة شواء بمنزل (كونتي)، أتصل بي 108 00:13:29,121 --> 00:13:31,401 لا تقلق، سأخبرك 109 00:13:32,001 --> 00:13:33,801 .مثل هذه الأمور لا تنتهي بسهولة 110 00:13:34,361 --> 00:13:36,361 .عليك الأتصال بي 111 00:13:37,121 --> 00:13:38,521 اتفقنا؟ 112 00:13:39,561 --> 00:13:40,961 .وداعاً 113 00:13:41,761 --> 00:13:43,961 شكراً - الى اللقاء - 114 00:14:04,161 --> 00:14:07,161 هل أنت متأكد؟ ...لقد فهمت، شكراً 115 00:14:08,121 --> 00:14:10,921 هل أخذ (سيرو) الأريكة؟ - نعم، لماذا؟ - 116 00:14:11,121 --> 00:14:13,521 !لأن الأريكة الجديدة ليست جيدة 117 00:14:14,961 --> 00:14:16,761 ...ليست جيدة 118 00:14:17,361 --> 00:14:18,961 ...ليست جيدة 119 00:14:19,161 --> 00:14:22,161 عائلة الـ (كابونز) ذهبوا الى شرم الشيخ !قالوا بأنها في غاية الجمال 120 00:14:22,361 --> 00:14:25,441 !ومن يهتم لذلك - !أنت مزعج دائماً - 121 00:14:25,641 --> 00:14:28,041 .يالهي، لقد أكلت الكثير من كرات اللحم 122 00:14:28,241 --> 00:14:30,321 !هذا غريب، أكل 15 حبه فقط 123 00:14:30,521 --> 00:14:32,921 أظن ان لديه الدودة الشريطية 124 00:14:33,121 --> 00:14:35,321 يالها من متعه سيجدها .الأطفال في شرم الشيخ 125 00:14:35,521 --> 00:14:38,321 .الأطفال يستمتعون في أي مكان 126 00:14:38,521 --> 00:14:40,521 ..بالتأكيد، ولكن في شرم الشيخ أكثر 127 00:14:40,721 --> 00:14:42,321 !ايتها الدمية 128 00:14:47,721 --> 00:14:49,921 (لقد تأخرنا، (اتيليو 129 00:14:52,961 --> 00:14:54,721 .يجب أن نذهب 130 00:14:54,921 --> 00:14:56,321 .لا يمكنني الذهاب 131 00:14:58,281 --> 00:15:00,881 ،فهمت، سأذهب بمفردي .استرح قليلاً 132 00:15:02,121 --> 00:15:04,121 سأتصل بك لاحقاً - حسناً - 133 00:15:04,321 --> 00:15:05,721 (وداعاً، (أنطونييتا 134 00:15:22,241 --> 00:15:23,641 (توبي) - (سيرو) - 135 00:15:23,841 --> 00:15:26,721 (مرحباً (جيجي - مرحباً، أتريد قهوة؟ - 136 00:15:26,921 --> 00:15:28,721 ..(سيرو) 137 00:15:28,921 --> 00:15:30,601 أيمكنني التحدث معك؟ 138 00:15:30,801 --> 00:15:33,801 ولماذا أنا هنا؟ - ...هذا - 139 00:15:34,041 --> 00:15:35,921 .كل شيء مكتوب 140 00:15:36,121 --> 00:15:37,921 ..من فضلك 141 00:15:38,121 --> 00:15:41,321 هل يمكن أن أطلب منك معروف؟ 142 00:15:41,561 --> 00:15:42,561 !تكلم 143 00:15:42,761 --> 00:15:46,761 أبن شقيق زوجتي ...طفل جيد، ولكن 144 00:17:57,761 --> 00:17:59,961 ،ثلاثة قتلى !ثلاثة على الأقل 145 00:18:00,161 --> 00:18:02,761 ،ليس هذا وحسب كان المكان يعج بالمصابين 146 00:18:02,961 --> 00:18:05,961 ابناء العاهرات .القوا بنقبلتين ايضاً 147 00:18:06,161 --> 00:18:08,561 كيف هي حالتك؟ - ولا خدش، أترى؟ - 148 00:18:08,761 --> 00:18:11,361 ..لو كنت هناك !لكنت ميتاً الآن 149 00:18:11,961 --> 00:18:13,761 لقد ارتكبنا خطأ 150 00:18:13,961 --> 00:18:16,761 (كنت أعلم بأن (كونتي .سينتقم بعد ذلك الحريق 151 00:18:17,121 --> 00:18:20,721 لا تتكلم مع (دون بيترو) بهذه الطريقة هل فهمت؟ 152 00:18:27,321 --> 00:18:29,721 كان من الممكن ...أن يكون أي أحداً منا 153 00:18:29,921 --> 00:18:32,321 ،ليس (الخالد) فحسب ..الذي لا يمكن قتله 154 00:18:34,441 --> 00:18:36,241 ..اي أحد منا 155 00:18:37,761 --> 00:18:40,561 لكنا الآن في حالة حداد ..على وفاة أحداً منا 156 00:18:41,561 --> 00:18:44,161 لقد جاءوا الى منطقتنا ..وأطلقوا النيران 157 00:18:44,441 --> 00:18:45,721 ...يوم الأحد 158 00:18:46,281 --> 00:18:48,561 ..كان من الممكن أن يكون هناك اطفال 159 00:18:48,761 --> 00:18:51,361 ..لايمكننا نسيان هذا 160 00:18:52,561 --> 00:18:54,561 ..يجب عليكم النيل منه 161 00:18:55,201 --> 00:18:58,801 ..علينا إقتلاع لسان الأفعى ذلك 162 00:19:00,121 --> 00:19:03,961 يقولون بأنه يختبئ .في مصنع القبعات 163 00:19:04,161 --> 00:19:07,281 !لا يهمني أين يختبئ !عليكم النيل منه 164 00:19:07,921 --> 00:19:11,921 (بالطبع، (دون بيترو ..ولكن علينا إيجاد طريقة لذلك 165 00:19:12,121 --> 00:19:14,001 .علينا إجباره بالخروج من هناك 166 00:19:14,201 --> 00:19:16,201 ..ذلك ليس مكان - ليس ماذا؟ - 167 00:19:16,681 --> 00:19:18,361 ..لا يمكننا الهجوم عليه 168 00:19:18,561 --> 00:19:21,121 سنتضرر كثيراً 169 00:19:21,321 --> 00:19:25,721 إذن، لم أكن واضحاً؟ - .علينا التفكير بخطة - 170 00:19:25,921 --> 00:19:27,921 ...لديه حراس 171 00:19:28,121 --> 00:19:30,121 بماذا تفكر ايها (الأفريقي)؟ 172 00:19:30,721 --> 00:19:34,321 لو كان أبنك في ذلك المطعم هل ستجلس وتفكر؟ 173 00:19:35,561 --> 00:19:36,921 وأنت هل ستفكر؟ 174 00:19:38,681 --> 00:19:41,761 وأنت ايضاً؟ - ..معك حق، ولكن علينا التفكير بخطة - 175 00:19:41,961 --> 00:19:43,961 !أغلق فمك 176 00:19:46,561 --> 00:19:49,961 ...كونتي) أنتهى من التفكير من قبل) 177 00:19:50,841 --> 00:19:52,761 .لقد فات الآوان الآن 178 00:20:35,121 --> 00:20:37,361 كيف يمكننا الوصول إليه بحق الجحيم؟ 179 00:20:37,561 --> 00:20:39,161 ..رجاله في كل مكان 180 00:20:39,361 --> 00:20:41,401 .ويقومون بحراسته 181 00:20:42,241 --> 00:20:43,921 هل يمكنك أن تخبرني؟ 182 00:20:44,881 --> 00:20:48,401 (هل نحن من يسعى خلف (كونتي أم هو من يسعى خلفنا؟ 183 00:20:48,601 --> 00:20:51,681 .لا يهم، كلاً منا سيجد الآخر - !أنا جاد - 184 00:20:57,001 --> 00:20:59,721 ...سالفتوري كونتي) يجرنا الى حيث نريد) 185 00:21:00,041 --> 00:21:01,961 .و (دون بيترو) يسمح بذلك 186 00:21:02,281 --> 00:21:05,521 (هو لم يصبح (بيترو سافستانو !بسبب وجهه الجميل 187 00:21:14,521 --> 00:21:16,721 أتعلم بماذا أفكر؟ 188 00:21:17,641 --> 00:21:21,281 ،بيترو سافستانو) أصبح كبيراً بالسن) .و (سالتفوري كونتي) يعلم بذلك 189 00:21:29,081 --> 00:21:32,241 من موقع الأنفجار" "...لازال فريق الطب الشرعي يبحث عن 190 00:21:32,441 --> 00:21:37,121 لماذا لا نشتري الأريكة الجديدة من خارج (نابولي)؟ ساليرنو مثلاً 191 00:21:37,721 --> 00:21:40,161 ماذا رأيك؟ - !(كلا، (ايماكولاتا - 192 00:21:40,601 --> 00:21:45,001 إذن، سنأخذ مثل الأريكة السابقة بالضبط ..حتى لو عرفنا مالذي بداخلها 193 00:21:45,201 --> 00:21:46,801 .لن نفعل آي شيء 194 00:21:50,641 --> 00:21:53,161 هل نضع ملصقات بأن هناك من يقوم بتحذيرنا؟ 195 00:21:53,361 --> 00:21:55,801 ..لقد حطمت رأس ذلك الرجل 196 00:21:56,001 --> 00:21:58,121 ..حطمته بعنف 197 00:21:58,321 --> 00:22:00,121 .وقمت بتكسير متجره 198 00:22:00,401 --> 00:22:02,681 لا أصدق بأن ذلك الداعر .لا يعرف شيئاً 199 00:22:03,081 --> 00:22:06,121 !راقب ألفاظك على طاولة الطعام - هل أتحدث الصينية معكم؟ - 200 00:22:06,401 --> 00:22:10,561 .لن نفعل آي شيء في نفس الوقت، هل سنجلس على الأرض؟ - 201 00:22:13,121 --> 00:22:16,121 في موقع الأنفجار" "...الطب الشرعي 202 00:22:16,321 --> 00:22:20,801 لازالوا يبحثون عن آثار القنابل" "والآدله لإعادة بناء القضية 203 00:22:21,001 --> 00:22:23,561 حيث يقوم المحققين" "الآن بإستجواب الشهود 204 00:22:23,761 --> 00:22:26,161 "محاولين التعرف على المنفذين" 205 00:22:26,361 --> 00:22:29,201 "ولكن الى الآن الإعترافات غير كافيه" 206 00:22:29,401 --> 00:22:33,481 أمر واحد تم تسريبه" "...من التحقيق 207 00:22:33,761 --> 00:22:36,361 "ويتعلق كلياً بموضوع هذا الهجوم" 208 00:22:36,601 --> 00:22:37,601 !إنصرف 209 00:22:38,441 --> 00:22:40,721 !إذهب مع والدك 210 00:22:40,921 --> 00:22:44,081 حيث يتعلق هذا الهجوم" "بحرب عصابات الغومورا 211 00:22:44,281 --> 00:22:46,761 من أجل عمليات متاجرة" "بالكوكايين 212 00:22:57,121 --> 00:22:58,401 !الوضع آمن 213 00:23:00,801 --> 00:23:02,001 !الوضع آمن 214 00:23:02,841 --> 00:23:04,441 !الوضع آمن 215 00:23:57,081 --> 00:23:58,481 مرحباً - مرحباً - 216 00:24:00,361 --> 00:24:02,561 ماذا تريد، يا أخي؟ 217 00:24:15,921 --> 00:24:17,321 !بسرعه 218 00:24:19,361 --> 00:24:21,801 هل تتذكر؟ - !بالتأكيد - 219 00:24:25,521 --> 00:24:28,561 يبدو وانهم كثفوا المراقبة على الحي، هل تعلم؟ 220 00:24:28,761 --> 00:24:29,881 .كلا 221 00:24:30,081 --> 00:24:33,201 !رجال الشرطة والصحفيين..فوضى .لقد خسروا أكثر من 300 حبه من الكوكايين 222 00:24:34,441 --> 00:24:37,961 هل تكلمت مع (دون بيترو)؟ - بوكي) تحدث معه، أنهم بإنتظارنا) - 223 00:24:55,121 --> 00:24:56,601 .لا يوجد خيار آخر 224 00:25:00,441 --> 00:25:03,801 ..لقد حاولت، ولكنه لم ينصت 225 00:25:04,001 --> 00:25:05,601 ..قال بإن علينا فعل ذلك حالأً 226 00:25:05,801 --> 00:25:08,641 ،يجب أن نجعل منطقته كالجحيم .كما فعل معنا 227 00:25:08,841 --> 00:25:12,961 حسناً، حتى نجعل الشرطة والصحفيين .يسعوون خلفنا 228 00:25:13,601 --> 00:25:14,881 أين يختبئ؟ 229 00:25:15,961 --> 00:25:19,601 يقول بأنه سيكون هنالك بالغد .حيث يقوم بتخزين بضاعته 230 00:25:19,801 --> 00:25:23,601 ومن أخبره بذلك؟ - .يقول بأنه يعرف، لذا لا أسئلة - 231 00:25:24,121 --> 00:25:26,001 ..إنه مرتبك 232 00:25:26,201 --> 00:25:30,001 ويقول بإن (كونتي) يخبر الجميع .ان (سافستانو بيترو) خائف منه 233 00:25:30,201 --> 00:25:32,801 .ترى؟ كما قلت لك - !كفى - 234 00:25:33,321 --> 00:25:35,121 ،إن كان علينا فعل ذلك ..فلنفعل ذلك 235 00:25:35,321 --> 00:25:37,401 .كل منا يقوم بدوره 236 00:25:38,161 --> 00:25:39,601 !لنتحرك 237 00:25:52,161 --> 00:25:55,281 متى تتوقف عن التحدث في (بيترو) بسوء أما الجميع؟ 238 00:25:55,481 --> 00:25:58,441 أحدهم سيخبره بذلك .ليكسب ثقته 239 00:25:59,281 --> 00:26:01,921 .وحينها ستحصل على رصاصة في رأسك 240 00:26:02,601 --> 00:26:05,561 سيبدو الأمر مضحكاً .لو أمروني بإطلاق النار عليك 241 00:26:18,241 --> 00:26:21,641 ،بينو) أنا مفلس) أريد اقتراض بعض المال؟ 242 00:26:22,121 --> 00:26:24,921 لا أستطيع - !بربك - 243 00:26:25,121 --> 00:26:29,321 .سإعيدها خلال أسبوع - متى حصلت على جبيره في قدميك؟ - 244 00:26:34,161 --> 00:26:37,561 أخبرني، هل تحتوي على لوز هذه الحلوى؟ 245 00:26:40,921 --> 00:26:43,081 مالأمر الغريب في أحذيتي؟ 246 00:26:43,801 --> 00:26:46,561 !اهتموا بأموركم، أيها الحمقى 247 00:26:46,761 --> 00:26:50,001 .أنا متأكد بإن (جيني) سيقرضني 248 00:26:50,201 --> 00:26:52,281 أين ستذهب؟ .إنه مشغول 249 00:26:52,481 --> 00:26:54,681 وماذا في ذلك؟ - اغرب عن وجهي - 250 00:26:55,161 --> 00:26:57,361 حلوى اللوز، تعال هنا 251 00:26:58,041 --> 00:26:59,641 !تصفيق حار لحلوى اللوز 252 00:27:00,561 --> 00:27:03,321 (هل تعلم بإن حي (سانيتا قد خفضوا الأسعار؟ 253 00:27:04,761 --> 00:27:06,761 .الهيرويين يباع بـ 11 يورو فقط 254 00:27:09,841 --> 00:27:12,961 يقولون بإن الحي .مراقب كلياً 255 00:27:14,841 --> 00:27:17,201 ..ولكنني لا أعتقد ذلك 256 00:27:18,441 --> 00:27:21,081 لماذا إذن؟ - .يريدون التخلص من البضاعه بسرعه - 257 00:27:22,961 --> 00:27:25,321 .يعلمون بإن الفوضى قادمة 258 00:27:25,521 --> 00:27:28,961 الفوضى تأتي برجال الشرطة .ولا تستطيع البيع والشرطة في كل مكان 259 00:27:35,241 --> 00:27:36,761 سيرو) ستذهبون غداً؟) 260 00:27:42,441 --> 00:27:45,241 أريد أن اذهب معكم ايضاً - لا يمكنك الذهاب - 261 00:27:45,441 --> 00:27:47,841 هل أنت من يقرر ذهابي أم لا؟ 262 00:27:48,041 --> 00:27:51,281 .ليس أنا، والدك هو من يقرر 263 00:27:56,721 --> 00:28:00,321 سيرو) إريد أن اثبت لأبي) .بأنني استطيع فعل ذلك 264 00:28:01,801 --> 00:28:04,201 ..إن كنت معك، أعلم بأنني استطيع 265 00:28:04,521 --> 00:28:06,281 ..أنا متأكد انك تستطيع 266 00:28:06,721 --> 00:28:08,881 .ولكن الأمر في غاية الخطورة غداً 267 00:28:12,721 --> 00:28:14,841 هل تريد بأن تجعل والد سعيداً؟ 268 00:28:16,401 --> 00:28:18,841 .ابقى في المنزل، كما يقول 269 00:28:28,881 --> 00:28:30,561 هل أنت خائف؟ 270 00:28:33,401 --> 00:28:35,201 وهل أنت متفاجئ؟ 271 00:28:39,081 --> 00:28:43,681 ،سيرو) إن سمح لي والدي بالذهاب) .سأقوم بحمايتك 272 00:28:48,481 --> 00:28:49,961 !حقاً 273 00:29:58,201 --> 00:30:00,601 "إعلان المسؤولية" 274 00:30:01,721 --> 00:30:04,721 أعمل إيصال استلام آخر (بأسم (اتيليو ديوتاليفي 275 00:30:07,881 --> 00:30:09,521 أهناك مشكلة؟ 276 00:30:10,121 --> 00:30:11,161 .كلا 277 00:30:11,921 --> 00:30:14,281 ثلاث جولات له ايضاً؟ - .نفس الشئ - 278 00:30:17,961 --> 00:30:19,681 ..(خذ إيصال (اتيليو 279 00:30:19,881 --> 00:30:22,801 ثم احصل على اثنين آخرين .واحد لـ ابو الشعر و واحد الى السمكة 280 00:30:30,841 --> 00:30:32,841 .مررهم لي 281 00:30:33,441 --> 00:30:34,921 .هنا 282 00:31:05,561 --> 00:31:07,561 مرحباً - مرحباً - 283 00:31:13,561 --> 00:31:16,401 متى ستذهب؟ - بعد قليل - 284 00:31:25,081 --> 00:31:26,681 اغلقي الباب 285 00:32:01,681 --> 00:32:04,241 اين القهوة؟ - هناك - 286 00:32:17,241 --> 00:32:19,281 !انتم اغبياء 287 00:32:20,441 --> 00:32:21,841 اغبياء 288 00:32:22,041 --> 00:32:23,641 !(لوانا) 289 00:32:29,561 --> 00:32:33,361 ابي، هل يمكنني الذهاب مع (سيرو) الليلة؟ 290 00:32:36,641 --> 00:32:38,641 !ابي - !لقد سمعتك - 291 00:32:39,561 --> 00:32:42,241 ليست فكرة جيدة - .سأكون بجانبه - 292 00:32:42,641 --> 00:32:44,361 .لا داعي لذلك 293 00:32:44,761 --> 00:32:47,841 اذهب واستمتع سيحين وقتك 294 00:32:50,561 --> 00:32:53,361 ولكن إن لم تعطيني فرصة كيف يمكنني ذلك؟ 295 00:32:53,841 --> 00:32:57,521 جينارو)، أنت ابني) .لست بحاجة للفرص 296 00:33:34,281 --> 00:33:36,681 انتبه للطريق - .ليس شأنك - 297 00:33:36,921 --> 00:33:38,441 .اريد الموت ومظهري رائع 298 00:33:38,961 --> 00:33:43,361 في المرة القادمة، سنحضر للسمكة .سترة واقية للرصاص من متجر الأطفال 299 00:33:43,561 --> 00:33:45,761 اسمعت ذلك؟ - .اذهب للجحيم - 300 00:34:33,681 --> 00:34:35,721 كل شيء بخير (ميكيل)؟ - آجل - 301 00:34:36,121 --> 00:34:38,201 وأنت؟ - .انا بخير - 302 00:34:38,921 --> 00:34:40,201 .مرحباً 303 00:34:41,761 --> 00:34:43,801 .لوسيا)، انها هائلة في البليادرو) 304 00:34:44,641 --> 00:34:46,841 .لدي يد ثابتة 305 00:34:47,401 --> 00:34:50,001 ...لديها يد ثابتة اتسمع ذلك؟ 306 00:34:50,201 --> 00:34:53,801 ابتسم قليلاً هل انت دائماً غاضب؟ 307 00:34:54,201 --> 00:34:56,601 انت محق، انا غاضب 308 00:35:11,161 --> 00:35:13,761 أنت؟ - ايمكنني شراء شراب لك؟ - 309 00:35:13,961 --> 00:35:15,041 !إنها معي 310 00:35:15,241 --> 00:35:19,441 (أراهن بإن اسمك (نويمي - هل أنت ثمل؟ - 311 00:35:21,241 --> 00:35:22,841 ماذا قلت؟ 312 00:35:23,041 --> 00:35:24,721 (دعه وشأنه، (جينارو 313 00:35:24,921 --> 00:35:26,721 !سأقتلك 314 00:35:26,961 --> 00:35:28,561 !نحن لسنا في منطقتنا 315 00:35:29,881 --> 00:35:31,081 (وداعاً، (نويمي 316 00:36:06,161 --> 00:36:09,161 ايها الخالد، البس هذه .ستشعر بتحسن 317 00:36:26,361 --> 00:36:28,641 .ما نقوم به أمر خطير 318 00:37:38,361 --> 00:37:40,041 !لقد مات 319 00:41:14,201 --> 00:41:16,201 !(اتيليو) 320 00:41:19,641 --> 00:41:20,761 !(اتيليو) 321 00:41:36,761 --> 00:41:38,321 ..هذا مؤلم 322 00:41:38,521 --> 00:41:40,201 .لا عليك 323 00:41:42,481 --> 00:41:44,161 لا بأس 324 00:41:49,881 --> 00:41:51,281 !(اتيليو) 325 00:42:13,481 --> 00:42:16,361 !لنذهب، الشرطة قادمون 326 00:42:16,561 --> 00:42:18,681 لقد مات، ليس لدينا .شيء نفعله له 327 00:42:18,881 --> 00:42:21,081 لنذهب، هل تريد أن يقبضوا عليك؟ 328 00:44:24,921 --> 00:44:26,881 ماذا معك بحق الجحيم؟ 329 00:44:27,081 --> 00:44:29,001 تأتي الى منزلي هكذا؟ 330 00:44:30,521 --> 00:44:34,441 ظننت انه من الأفضل ..ان اقول لك على الفور 331 00:44:37,761 --> 00:44:39,241 .تكلم 332 00:44:42,841 --> 00:44:45,841 ..اتيليو) مات، وكذلك ابو الشعر) 333 00:44:46,561 --> 00:44:48,961 وكذلك السمكة والافريقي - ماذا عن ذلك الاحمق؟ - 334 00:44:50,441 --> 00:44:53,201 هرب، لا اعرف حتى .إن كان هناك 335 00:44:53,401 --> 00:44:55,081 !كان هناك 336 00:44:56,241 --> 00:44:58,081 .جميع رجاله قد لقوا حتفهم 337 00:44:59,241 --> 00:45:01,001 لم يبقى أحد 338 00:45:07,401 --> 00:45:09,481 ..سأنتقم لذلك 339 00:45:10,521 --> 00:45:12,561 ..سأجعل (كونتي) يتذكر ذلك 340 00:45:13,641 --> 00:45:16,441 سأجعله يفكر مرتين .قبل إن يقدم على حماقه 341 00:45:29,361 --> 00:45:31,161 (أنا آسف بشأن (اتيليو 342 00:45:32,681 --> 00:45:35,161 اعلم بأنه كان بمثابة الأب .بالنسبة لك 343 00:45:37,081 --> 00:45:39,561 ولكن كان لا بد من القيام بذلك، أليس كذلك؟ 344 00:45:40,801 --> 00:45:43,241 .وكان لابد أن تكون النهاية هكذا 345 00:45:48,281 --> 00:45:51,481 سأحضر أكاليل الزهور للجميع 346 00:45:52,241 --> 00:45:55,241 سوف اهتم بنسائهم وزوجاتهم 347 00:45:55,881 --> 00:45:57,801 سوف اعتني بهم 348 00:45:58,001 --> 00:46:02,001 سوف نقدم رواتبهم على الفور حتى إلى الصديقات الحميمات 349 00:46:04,161 --> 00:46:06,241 !عمل جيد، ايها الخالد 350 00:46:07,481 --> 00:46:09,761 انت أيضا ستحصل على بعض المال 351 00:46:46,121 --> 00:46:49,721 انطونيو)، أسرع) .يجب عليك الذهاب للمدرسة 352 00:46:52,241 --> 00:46:57,121 !انطونيو)، هيا تحرك) .خذ بعض الخبز من المطبخ 353 00:47:14,561 --> 00:47:17,841 لوانا)، ابعدي ذلك الشيء) - !دقيقة فقط - 354 00:47:18,561 --> 00:47:21,521 يوماً ما ستجديه محطم .لعدة قطع 355 00:47:22,321 --> 00:47:24,041 .سترين 356 00:47:35,801 --> 00:47:37,361 مرحباً؟ 357 00:47:38,001 --> 00:47:41,081 "...مسرح الجريمة البشع" 358 00:47:41,921 --> 00:47:45,121 إذن، ماذا تقول؟ - .رائعة، أحسنتي الاختيار - 359 00:47:46,761 --> 00:47:49,361 حتى انها لم تكلف كثيراً - حقاً؟ - 360 00:47:53,041 --> 00:47:54,841 هل هذا جيد؟ 361 00:47:57,841 --> 00:47:59,281 .شكراً لك 362 00:47:59,601 --> 00:48:02,281 الى اللقاء - وداعاً - 363 00:48:13,121 --> 00:48:16,721 إذن، هل تريدين تجربة هذا التحفة؟ 364 00:48:19,401 --> 00:48:21,001 .لنجربها 365 00:48:33,521 --> 00:48:35,521 لماذا تبدو قاسية؟ 366 00:48:35,721 --> 00:48:37,601 معك حق، انها قاسية 367 00:48:42,201 --> 00:48:44,201 .وحتى مسندة الظهر 368 00:48:45,241 --> 00:48:47,521 هل تم صنعها هكذا أو هو عيب مصنعي؟ 369 00:48:47,721 --> 00:48:49,521 .لا، هكذا تُصنع 370 00:48:51,601 --> 00:48:55,601 ،لم تعجبني .يتوجب علينا تغييرها 371 00:48:58,401 --> 00:49:00,641 .أريدها ان تكون مريحة 372 00:49:04,241 --> 00:49:06,241 .يجب علينا تغييرها 373 00:49:26,401 --> 00:49:28,201 !الشرطة الأنذال 374 00:49:28,961 --> 00:49:32,361 .ضعوا اجهزة تنصتكم في مؤخراتكم 375 00:49:36,601 --> 00:49:39,721 تم اكتشاف بآن المصنع" "...كان بمثابة مخزن 376 00:49:39,921 --> 00:49:42,201 "لمخدرات احدى العصابات الصغيرة" 377 00:50:14,041 --> 00:50:15,761 (وداعاً، (اتيليو 378 00:50:57,001 --> 00:50:58,361 !اهربوا 379 00:50:58,561 --> 00:51:00,361 فات الآوان - كلا - 380 00:51:00,561 --> 00:51:02,161 .بلى، وصلت الى هنا دون أن تراني 381 00:51:02,401 --> 00:51:04,201 ،هيا، لقد فزت .سأكون المراقب الآن 382 00:51:04,226 --> 00:51:06,226 WLEXT : ترجمة @iM3GB : تعديل وتنقيح