1 00:00:12,095 --> 00:00:15,974 -Jsi v pohodě? -Jo, jen mám trochu hlad. 2 00:00:16,307 --> 00:00:18,727 Jsem rád, že jsme se dnes sešli. 3 00:00:18,893 --> 00:00:22,272 Čím dál víc se blíží Silvestr, 4 00:00:22,731 --> 00:00:25,608 kdy se budeme brát. 5 00:00:26,234 --> 00:00:27,277 Pojď sem. 6 00:00:29,320 --> 00:00:32,115 A já mám skvělé zprávy. 7 00:00:32,282 --> 00:00:35,785 Uvolnila jsem si do té doby rozvrh, 8 00:00:36,036 --> 00:00:41,791 takže vám dvěma hrdličkám můžu pomáhat s každým detailem plánování svatby. 9 00:00:42,625 --> 00:00:45,420 -Díky, mami. -Zlato. 10 00:00:48,131 --> 00:00:50,633 Lizzie, co kdyby ses v sobotu stavila, 11 00:00:50,717 --> 00:00:53,970 abych si poslechla všechny tvé skvělé nápady. 12 00:00:54,304 --> 00:00:58,099 Všechny mé skvělé nápady. Jupí. 13 00:01:01,603 --> 00:01:04,647 LIZ A JOSHI, GRATULUJEME K ZASNOUBENÍ 14 00:01:19,329 --> 00:01:20,705 SEN NEVĚSTY 15 00:01:35,095 --> 00:01:36,513 NESPAVOST A VY 16 00:01:36,596 --> 00:01:38,598 POČÍTÁNÍ OVEČEK 17 00:01:44,604 --> 00:01:48,525 Sto čtyřicet dva oveček, 143 oveček, 144 oveček. 18 00:01:52,403 --> 00:01:54,364 Možná bychom si měli vyměnit strany. 19 00:01:56,449 --> 00:01:58,326 SNADNÉ USÍNÁNÍ 20 00:02:30,817 --> 00:02:32,527 LÉČBA OBSTRUKČNÍ SPÁNKOVÉ APNOE 21 00:02:34,445 --> 00:02:35,613 Nikdy nevíš. 22 00:02:43,079 --> 00:02:44,122 Lizzie? 23 00:02:44,455 --> 00:02:47,625 Lizzie, hezká kurýrka ti právě přinesla tohle. 24 00:02:49,752 --> 00:02:51,796 Mám ti přečíst vzkaz? 25 00:02:53,047 --> 00:02:54,132 „Mojí nejmilejší snoubence.“ 26 00:02:54,674 --> 00:02:58,511 To slovo zbožňuju. „Šťastné díkůvzdání. Vím, že jsi unavená, 27 00:02:58,678 --> 00:03:02,557 a nechápu, že musíš dnes pracovat, ale i proto tě tak miluju. 28 00:03:03,725 --> 00:03:06,978 Za šest týdnů se bereme a já se nemůžu dočkat. 29 00:03:07,061 --> 00:03:08,688 Miluju tě, Josh. Posílám pusu.“ 30 00:03:09,647 --> 00:03:10,690 Vážně? 31 00:03:11,941 --> 00:03:14,235 -Pro tohle bych umřela. -Promiň, jen jsem… 32 00:03:16,321 --> 00:03:17,947 Ty jsou tak nádherné. 33 00:03:18,156 --> 00:03:21,451 Ty jsou nádherné. Jsem strašná. 34 00:03:22,994 --> 00:03:25,747 -Lizzie, zlato, jsi v pohodě? -Jo, jo, je mi fajn. 35 00:03:26,164 --> 00:03:29,876 Jsem jen unavená. Strašně unavená. Ale je mi fajn. 36 00:03:29,959 --> 00:03:32,420 Máme hodně práce. Dáme se do toho. 37 00:03:32,503 --> 00:03:34,297 Bože, potřebuju kafe. 38 00:03:34,464 --> 00:03:38,343 Donesu nějaké krystaly, ať trochu změníme atmosféru. 39 00:03:39,928 --> 00:03:41,596 Ty jsou tak nádherné. 40 00:03:44,015 --> 00:03:46,643 Vítejte na Chicagském průvodu na Den díkůvzdání. 41 00:03:47,393 --> 00:03:52,732 Den, kdy Amerika spořádá 44 milionů šťavnatých krocanů. 42 00:03:53,483 --> 00:03:54,484 Ahoj! 43 00:03:55,151 --> 00:03:58,363 Myslel jsem, že jsem nastavil minutku na míň, ale to zvládneme. 44 00:03:59,072 --> 00:04:01,032 No tak. 45 00:04:01,699 --> 00:04:03,409 Bože, je to tak nahlas. 46 00:04:08,039 --> 00:04:10,250 Ale no tak. Zbožňuju batáty. 47 00:04:10,750 --> 00:04:14,337 Ahoj. Šťastné díkůvzdání. Jak se máš? 48 00:04:14,712 --> 00:04:15,755 Víš… 49 00:04:17,507 --> 00:04:18,800 Tohle nefunguje. 50 00:04:19,717 --> 00:04:21,552 Jo, máš pravdu. Objednáme si čínu. 51 00:04:21,761 --> 00:04:24,847 Ne, nemyslím jídlo. Myslím tohle, nás. 52 00:04:24,931 --> 00:04:26,432 O čem to mluvíš? Klape nám to skvěle. 53 00:04:26,516 --> 00:04:28,559 Ne, chceme, aby to klapalo skvěle. 54 00:04:28,643 --> 00:04:31,729 Ale kdyby to tak bylo, dokázal bys se mnou spát. 55 00:04:32,146 --> 00:04:35,441 -Vždyť to děláme pořád. -Nemyslím sex, Billy. Spánek. 56 00:04:35,942 --> 00:04:39,612 Nic, já… Už roky jsem se pořádně nevyspal, vždyť to víš. 57 00:04:39,696 --> 00:04:42,031 -Kdybych s tebou nechtěl být, tak… -Tak co? 58 00:04:42,824 --> 00:04:45,618 Máš v životě takový chaos, že ani nevíš, co chceš. 59 00:04:45,827 --> 00:04:47,328 Koukni, jak to tu vypadá. Třeba… 60 00:04:47,620 --> 00:04:48,621 Co ty trička? 61 00:04:48,705 --> 00:04:50,748 Chtěls je prodávat a ani jsi je nepotiskl. 62 00:04:50,915 --> 00:04:52,208 S krabicema jsi měl plány. 63 00:04:52,292 --> 00:04:55,211 Ale jen tu tak sedí. A chceš být se mnou. 64 00:04:55,545 --> 00:04:56,546 Víš co? 65 00:04:57,088 --> 00:04:58,172 Nic to neznamená. 66 00:05:01,217 --> 00:05:02,760 Promiň, Billy. 67 00:05:05,471 --> 00:05:06,472 Šťastné díkůvzdání. 68 00:05:13,479 --> 00:05:15,982 S těma krabicema udělám něco skvělýho. 69 00:05:31,748 --> 00:05:33,499 -Lizzie? -Promiň, lásko. 70 00:05:33,624 --> 00:05:37,503 Nechtěla jsem tě budit. Asi se půjdu projet. 71 00:05:37,712 --> 00:05:39,172 -Proč? Chrápu? -Ne. 72 00:05:39,339 --> 00:05:41,966 Ne, jen… Myšlenky se mi točí v kruhu. 73 00:05:42,133 --> 00:05:44,177 Nenapadá mě ani jeden nápad na svatbu. 74 00:05:44,427 --> 00:05:48,848 -A víš, jaká je tvoje máma. -Jo, je skvělá, že? 75 00:05:49,849 --> 00:05:53,686 -Jo, je… -Poslyš… 76 00:05:54,645 --> 00:05:57,148 Jestli tě svatba stresuje, nenech se. 77 00:05:57,273 --> 00:05:59,734 Bude to skvělé. Ty budeš skvělá. 78 00:06:00,985 --> 00:06:03,780 Díky. Já vím. V pohodě. Jen… 79 00:06:05,156 --> 00:06:06,866 Potřebuju se vyspat. 80 00:06:06,949 --> 00:06:10,161 -Mám jet s tebou? -Ne, ne. Vyspi se, jo? 81 00:06:10,411 --> 00:06:13,039 Můj sexy chirurg. Vyřeším to, slibuju. 82 00:06:13,748 --> 00:06:15,458 -Miluju tě. -Já tebe taky. 83 00:06:16,000 --> 00:06:18,836 Tenhle týden mám noční, ale zítra ti brnknu do práce 84 00:06:18,920 --> 00:06:20,129 a můžeme brainstormovat. 85 00:06:20,671 --> 00:06:23,508 Musíme udělat zasedací pořádek. 86 00:06:25,385 --> 00:06:26,386 Je to škoda, kámo. 87 00:06:26,469 --> 00:06:28,012 Byla to nejlepší, cos měl. 88 00:06:28,096 --> 00:06:30,098 Já vím. Divím se, že se mnou vydržela tak dlouho. 89 00:06:30,348 --> 00:06:32,475 Kámo, musíš se prostě naučit spát. 90 00:06:32,725 --> 00:06:35,228 -Jo, ale… -Billy, obleč se. 91 00:06:35,311 --> 00:06:36,562 Pij si ve volnu. 92 00:06:37,397 --> 00:06:39,732 Koukni na chudáka Vivian, jak se ohání prdelkou. 93 00:06:39,816 --> 00:06:40,733 Naser si, Marku. 94 00:06:40,942 --> 00:06:44,153 Až udělá právnický zkoušky, doufám, že tvůj sexistickej zadek zažaluje. 95 00:06:44,237 --> 00:06:45,571 Myslíš sexy zadek. 96 00:06:46,030 --> 00:06:49,492 Díky, ale má pravdu. Fakt jsem musela hejbnout zadkem. 97 00:06:49,867 --> 00:06:51,619 Teď musí zažalovat sama sebe. 98 00:06:52,453 --> 00:06:55,039 -Těším se, až si pořídím vlastní bar. -Jak dlouho už to říkáš? 99 00:06:55,123 --> 00:06:56,499 Promiň, ale máš peníze na půjčení? 100 00:06:56,582 --> 00:06:58,167 Banka mi totiž nic nedá. 101 00:06:58,251 --> 00:07:01,087 Vážně? A přitom seš tak solidní. 102 00:07:04,882 --> 00:07:07,552 Tohle je divočina. Už půjdu. 103 00:07:07,718 --> 00:07:08,886 Fajn. Kouknem pak na zápas? 104 00:07:08,970 --> 00:07:10,888 Nemůžu. Musím naplánovat Rosinu oslavu. 105 00:07:10,972 --> 00:07:12,473 -Nezapomněls, že ne? -Jasně, že ne. 106 00:07:12,557 --> 00:07:14,642 Je to moje kmotřenka. Kdy že to je? 107 00:07:17,895 --> 00:07:19,939 Tys celou noc řídila ve slunečních brýlích? 108 00:07:20,022 --> 00:07:22,900 -Fungovalo to? -Ne! Ale mohlo by, když to ještě zkusím. 109 00:07:23,025 --> 00:07:24,652 Já nevím, Krissie. Začíná to být vážné. 110 00:07:24,819 --> 00:07:28,281 Vždycky jsem dobře spala. Spousta krásného hlubokého spánku. 111 00:07:28,531 --> 00:07:31,993 Teď mám přinejlepším hodinu. Zkusila jsem už všechno. 112 00:07:32,160 --> 00:07:35,830 -A co akupunkturu? -Akupunkturu, akupresuru, hypnózu. 113 00:07:36,038 --> 00:07:39,500 -Léky. -Doxepin. Doxylamin. Difehydramin. 114 00:07:39,709 --> 00:07:42,628 -Kvazepam. Zolpidem. -To je hodně léků. 115 00:07:42,837 --> 00:07:44,046 Krissie, co budu dělat? 116 00:07:44,213 --> 00:07:46,340 Nevím, ale upřímně, nenačasovala sis to nejlíp. 117 00:07:46,549 --> 00:07:48,551 Začíná sezóna vánočních večírků, 118 00:07:48,634 --> 00:07:50,595 a máme být jedna z největších firem na jejich plánování. 119 00:07:50,761 --> 00:07:52,221 Já vím. Mrzí mě to. 120 00:07:52,889 --> 00:07:54,557 Za tohle může Joshova matka. 121 00:07:54,891 --> 00:07:57,101 Přísahám, začalo to, když se rozhodla, 122 00:07:57,268 --> 00:07:59,896 že z naší svatby udělá silvestrovskou událost roku. 123 00:08:00,104 --> 00:08:02,815 Vždycky jsi chtěla velkou svatbu. A jestli to někdo zvládne… 124 00:08:02,982 --> 00:08:04,817 Pak já, já vím. 125 00:08:04,901 --> 00:08:08,571 Ale právě teď, pokud se nevyspím, tak to všechno zničí. 126 00:08:12,783 --> 00:08:16,662 Strašně se těším na plánování všech úžasných akcí! 127 00:08:17,497 --> 00:08:21,459 Dobře. Přišel marketingový tým Lindstechu. 128 00:08:21,542 --> 00:08:23,669 -Půjdeme je pozdravit? -Jo. 129 00:08:26,255 --> 00:08:27,381 Bude to v poho. 130 00:08:27,590 --> 00:08:30,218 Jen už jejich šéfovi neříkej pan Balzám. 131 00:08:30,384 --> 00:08:33,971 Bože. Na druhou stranu, vypadá fakt slizce. 132 00:08:35,181 --> 00:08:36,224 KOLÁČOVÁ BITVA! 133 00:08:36,307 --> 00:08:37,391 Vydrž. Ne. 134 00:08:39,477 --> 00:08:41,521 -Vyhrála jsem! -Vyhrála. 135 00:08:41,812 --> 00:08:45,233 Když mluvíme o vyhrávání, Andy říkal, že Winning Post zavřel. 136 00:08:45,525 --> 00:08:47,401 Skvělý místo pro Billyho bar. Jen říkám. 137 00:08:47,568 --> 00:08:49,195 Mami, tati, vím, o co se snažíte. 138 00:08:49,445 --> 00:08:52,823 Ale je mi skvěle. Nestresuju se, nemám dluhy. 139 00:08:52,907 --> 00:08:54,200 Dělám boží koktejly. 140 00:08:54,367 --> 00:08:55,952 -Jo, to máš pravdu. -Je fakt boží. 141 00:08:56,160 --> 00:08:59,121 -Nemáte zač. -A máš skvělou kmotřenku. 142 00:08:59,288 --> 00:09:02,124 To mám, a za chvilku bude mít pusu plnou šlehačky. 143 00:09:06,671 --> 00:09:08,464 Devět set devadesát sedm oveček. 144 00:09:09,298 --> 00:09:12,718 Devět set devadesát osm oveček. Devět set devadesát devět. 145 00:09:14,011 --> 00:09:15,388 Tisíc oveček. 146 00:09:17,473 --> 00:09:19,892 Tisíc oveček? 147 00:09:29,527 --> 00:09:30,987 Vypadáváš! 148 00:09:41,956 --> 00:09:44,584 Posloucháte noční vysílání na WZU. 149 00:09:44,667 --> 00:09:47,587 Než vám něco zahrajeme, s přicházejícími Vánoci 150 00:09:47,670 --> 00:09:50,631 jsem vám chtěl přečíst báseň. Jmenuje se Sněhová koule. 151 00:09:51,424 --> 00:09:54,510 Ukoulel jsem sněhovou kouli, skoro dokonalou, 152 00:09:54,594 --> 00:09:57,597 chtěl jsem si ji nechat jako mazlíčka, aby spala se mnou. 153 00:10:01,100 --> 00:10:03,603 -Včera mi utekla, ale předtím… -Bože! 154 00:10:03,728 --> 00:10:05,980 …namočila postel. Pobavilo mě to. 155 00:10:10,234 --> 00:10:11,360 Co to, sakra? 156 00:10:11,944 --> 00:10:12,987 Omlouvám se. 157 00:10:13,863 --> 00:10:14,905 Jste v pořádku? 158 00:10:15,948 --> 00:10:16,991 V pohodě. 159 00:10:17,074 --> 00:10:19,076 Musí vás prohlédnout, zavezu vás do nemocnice. 160 00:10:19,243 --> 00:10:20,911 Jsem fakt v pohodě. 161 00:10:21,537 --> 00:10:22,747 Nedivím se… 162 00:10:25,041 --> 00:10:26,626 že jste mě neviděla. 163 00:10:27,960 --> 00:10:29,545 Nedivím se, že jste mě neslyšel. 164 00:10:30,212 --> 00:10:32,214 Pojďte. Omlouvám se. 165 00:10:35,259 --> 00:10:36,636 Vážně mě to mrzí. 166 00:10:37,511 --> 00:10:39,221 Vypadalo to vážně bolestivě. 167 00:10:39,305 --> 00:10:41,724 Skvělý úhel pohledu. 168 00:10:41,807 --> 00:10:44,644 Ozvěte se, jestli to budete chtít uhradit z mého pojištění. 169 00:10:44,727 --> 00:10:46,937 -Řeknu, že to byla moje vina. -Byla to vaše vina. 170 00:10:48,397 --> 00:10:51,651 Dělám si srandu. Byla to moje vina, že jsem byl běhat. 171 00:10:52,234 --> 00:10:54,945 „Lizzie Hinnellová, koordinátorka akcí, 172 00:10:55,029 --> 00:10:57,198 -Rendez-vous?“ -Vyslovuje se to „randevú“. 173 00:10:59,075 --> 00:11:01,786 -Neznám. -A co děláš ty? 174 00:11:01,952 --> 00:11:05,331 Billy Wilson, barman v McVeigh's. Vyslovujeme to „MecVa“. 175 00:11:05,915 --> 00:11:08,000 -Neznám. -Asi ne. 176 00:11:08,125 --> 00:11:12,088 -Není to typ místa, kam bys chodila. -Opravdu? A co je? 177 00:11:12,463 --> 00:11:14,048 Zkusím střelit od boku. 178 00:11:14,131 --> 00:11:17,760 Někde, kde servírují vychlazené rosé na terase se světýlky. 179 00:11:17,843 --> 00:11:19,553 -A výhledem na město. -To zní skvěle. 180 00:11:19,637 --> 00:11:20,930 Někde, kde hrají tuhle hudbu. 181 00:11:21,013 --> 00:11:22,723 -Tobě se to líbí? -Jo. 182 00:11:22,807 --> 00:11:24,308 Je na tom něco špatného? 183 00:11:24,392 --> 00:11:27,520 -Jo, hudba a slova. -To není vtipné, ale sprosté. 184 00:11:27,603 --> 00:11:28,813 Můžeš mi přestat sahat na věci? 185 00:11:28,896 --> 00:11:30,022 -Je tu vedro. -Díky. 186 00:11:30,106 --> 00:11:32,900 Tak si sundej mikinu. Kolik ti je, 12? 187 00:11:43,911 --> 00:11:45,204 Vystoupíme? 188 00:11:45,454 --> 00:11:47,665 Ty to nechceš doposlouchat? 189 00:11:47,748 --> 00:11:48,916 Když se ti tak líbí. 190 00:11:50,334 --> 00:11:51,460 To je skvělý nápad. 191 00:11:52,503 --> 00:11:55,381 -Fakt? Dělal jsem si srandu. -Ne, ráda tu posedím. 192 00:11:57,133 --> 00:11:59,218 No, to já taky. 193 00:12:03,514 --> 00:12:06,642 Zhasni světla, zhasni světla 194 00:12:07,268 --> 00:12:08,352 Nemáš hudební sluch, co? 195 00:12:08,477 --> 00:12:11,856 Nesnažil jsem se tak jako jindy, takže… 196 00:12:11,981 --> 00:12:13,065 Ne, jasně, že ne. 197 00:12:14,734 --> 00:12:15,943 Proč nezpíváš ty? 198 00:12:16,610 --> 00:12:17,611 Nechce se mi. 199 00:12:32,710 --> 00:12:34,044 Jsem v pohodě, nic mi není. 200 00:12:34,378 --> 00:12:35,921 Uklidněte se. Byl jste v bezvědomí. 201 00:12:36,130 --> 00:12:38,299 Nahlásili nám vozidlo se dvěma bezvědomými. 202 00:12:38,382 --> 00:12:40,301 Já… Nebyl jsem v bezvědomí. 203 00:12:40,509 --> 00:12:42,720 -Spali jsme. -Co se děje? 204 00:12:42,970 --> 00:12:46,348 -Uklidněte se, paní. Vypadáte zmateně. -Jsem zmatená. 205 00:12:47,892 --> 00:12:48,976 Já jsem právě spala? 206 00:12:50,269 --> 00:12:53,939 Bože. Jo! Já jsem spala. 207 00:12:54,815 --> 00:12:55,941 Díky, Dwayne, 208 00:12:56,025 --> 00:12:57,568 že ses přesvědčil, že nejsme mrtví. 209 00:12:59,278 --> 00:13:01,530 -Kolik je hodin? -Půl druhé. 210 00:13:01,864 --> 00:13:02,907 Odpoledne? 211 00:13:03,407 --> 00:13:05,201 Musím jít. Seš v pohodě? 212 00:13:05,367 --> 00:13:07,703 Jo, jsem. I když jsi mě přejela. 213 00:13:07,912 --> 00:13:08,954 Nech se prohlédnout. 214 00:13:09,663 --> 00:13:12,750 A nikomu o tomhle neříkej, jo? 215 00:13:13,667 --> 00:13:14,835 Jasně. 216 00:13:22,259 --> 00:13:23,928 To mě tu jen tak necháš? 217 00:13:27,223 --> 00:13:30,392 Dwayne, co se tu stalo? Zavolám si odvoz. 218 00:13:30,768 --> 00:13:33,646 Skvělý, nemám mobil. 219 00:13:35,105 --> 00:13:38,984 Probereme jmenovky na stůl. Představuju si vodní motiv, 220 00:13:39,193 --> 00:13:41,403 provoněné růžovou vodou, vytvořené z konopného papíru, 221 00:13:41,529 --> 00:13:44,281 který budou moci zasadit a připomenout si náš velký den. 222 00:13:44,365 --> 00:13:46,700 Na psaní jmen si najmeme kaligrafa. 223 00:13:46,909 --> 00:13:49,703 To bychom mohli, ale nejde jen o to, jak to vypadá. 224 00:13:49,787 --> 00:13:52,623 Jde o to, aby to bylo osobní. Takže jména napíšeme sami. 225 00:13:55,459 --> 00:13:57,211 To je úchvatné, Lizzie. 226 00:13:57,545 --> 00:14:00,756 Popravdě jsem se o tebe začínala bát. 227 00:14:00,881 --> 00:14:03,175 Myslela jsem, že jsi moc zaneprázdněná. 228 00:14:03,509 --> 00:14:05,803 Znáš to, kovářova kobyla chodí bosa. 229 00:14:06,011 --> 00:14:09,473 Ale tohle je skvělé. A začíná se to rýsovat. 230 00:14:09,682 --> 00:14:10,975 Dobře, Fiono, netuším, 231 00:14:11,058 --> 00:14:13,102 co tou kobylou myslíte. 232 00:14:13,227 --> 00:14:15,354 Ale asi to má co dělat s tím, 233 00:14:15,437 --> 00:14:17,314 že skvěle vymýšlím akce v práci 234 00:14:17,398 --> 00:14:19,567 a svoje osobní už tolik ne. 235 00:14:19,650 --> 00:14:21,068 V tom případě je to přesné. 236 00:14:21,527 --> 00:14:24,905 Ale ano, je to skvělé a rýsuje se to. 237 00:14:24,989 --> 00:14:26,991 A máme spoustu práce. 238 00:14:27,700 --> 00:14:30,619 Co jít ve čtvrtek ráno vybírat šaty? 239 00:14:31,036 --> 00:14:34,456 Můžete? Já můžu. Jsem tak nadšená. 240 00:14:36,584 --> 00:14:37,877 Tady je ale bordel. 241 00:14:40,588 --> 00:14:42,715 Seš v pohodě? Vypadáš nervózně. 242 00:14:43,090 --> 00:14:44,633 Jo, je mi fajn, jen… 243 00:14:46,135 --> 00:14:47,928 -Prospal jsem celou noc. -Vážně? 244 00:14:48,053 --> 00:14:49,722 Jo, všechno najednou působí… 245 00:14:50,764 --> 00:14:52,141 Co to… 246 00:14:55,185 --> 00:14:56,896 Jo, je to vtipné. 247 00:14:57,688 --> 00:14:59,398 Být takhle ostražitý je na prd. 248 00:15:00,983 --> 00:15:03,402 Bylas úžasná. Co to do tebe vjelo? 249 00:15:03,485 --> 00:15:07,823 Nevím, ale jsem zpět a jsem nadšená! I když ne tak moc, jako z tebe. 250 00:15:29,803 --> 00:15:36,685 Ahoj Nic, jsi tu? Nebo jsi pořád naštvaná? 251 00:15:45,110 --> 00:15:47,029 No tak. Sakra. 252 00:16:27,528 --> 00:16:28,821 ZDRAVOTNÍK 253 00:16:34,368 --> 00:16:36,912 Veselé Vánoce vespolek. Rád vás vidím. 254 00:16:37,037 --> 00:16:41,291 Pane Balzacu, myslíme, že jsme našli skvělé místo na váš večírek. 255 00:16:42,292 --> 00:16:44,461 -Skvěle. -Lizzie vám ukáže fotky. 256 00:16:44,545 --> 00:16:45,754 Díky, Ede. 257 00:16:47,172 --> 00:16:48,507 Dobře. 258 00:16:49,133 --> 00:16:51,135 Zapomněla jsem si notebook. Hned jsem tu. 259 00:16:58,600 --> 00:17:00,144 Myslíte, že bude sněžit? 260 00:17:16,535 --> 00:17:19,371 Kde je bar McVeigh's? 261 00:17:19,621 --> 00:17:22,082 Má dva vchody… 262 00:17:22,291 --> 00:17:23,959 -Ahoj. Vyspala ses? -Ahoj. 263 00:17:25,002 --> 00:17:27,212 Jo, trošku. 264 00:17:27,379 --> 00:17:30,257 Dobře. Věděl jsem, že to vyřešíš. Pojď sem. 265 00:17:31,258 --> 00:17:34,636 Čekají mě teď noční. Rozvrh je v kalendáři, promiň. 266 00:17:38,724 --> 00:17:39,808 Víš, 267 00:17:40,142 --> 00:17:42,853 nechci, aby ses stresovala kvůli velké svatbě, 268 00:17:42,936 --> 00:17:45,147 ale občas vypadáš hrozně nadšeně. 269 00:17:45,814 --> 00:17:46,857 Jsem nadšená, Joshi. 270 00:17:47,566 --> 00:17:49,818 Jsem… Jupí! 271 00:17:51,445 --> 00:17:52,613 Tak dobře. 272 00:17:53,197 --> 00:17:55,407 Užij si vybírání šatů a pozdravuj mámu. 273 00:17:55,574 --> 00:17:57,034 Budu. 274 00:17:57,826 --> 00:17:58,869 -Měj se, lásko. -Měj se. 275 00:18:05,501 --> 00:18:07,503 Dobrý den, jmenuji se Wrightová. 276 00:18:07,669 --> 00:18:10,756 Vítejte v Nejkrásnější nevěstě. Co pro vás můžeme udělat? 277 00:18:10,964 --> 00:18:13,717 Jsem tu trochu brzo, ale chtěla jsem probrat závoje. 278 00:18:13,801 --> 00:18:16,553 Vím, že je dnes hodně nevěst nechce, 279 00:18:16,970 --> 00:18:18,055 ale mně se líbí. 280 00:18:36,281 --> 00:18:37,282 Ne! 281 00:18:43,705 --> 00:18:44,748 Ne! 282 00:18:46,208 --> 00:18:47,668 No tak. Haló? 283 00:18:52,923 --> 00:18:54,591 Počkejte! 284 00:18:55,008 --> 00:18:56,051 Stůjte! 285 00:18:56,552 --> 00:18:58,262 Zastavte! 286 00:19:02,891 --> 00:19:05,269 -Díky! -Stalo se něco? 287 00:19:05,644 --> 00:19:07,771 Zamkla jsem si klíče od auta a telefon 288 00:19:07,855 --> 00:19:10,023 a nutně potřebuji do města. Svezete mě, prosím? 289 00:19:10,232 --> 00:19:12,109 -Samozřejmě. -Bože, děkuju. 290 00:19:12,401 --> 00:19:15,445 -Za dva dolary padesát. -Nemám u sebe peníze. 291 00:19:15,737 --> 00:19:18,407 Podívejte, mám sraz s budoucí tchýní. 292 00:19:18,740 --> 00:19:21,785 Jdeme vybírat šaty, je to celkem velká věc, takže… 293 00:19:22,119 --> 00:19:23,787 Nemůžete jí zavolat, že se zpozdíte? 294 00:19:24,037 --> 00:19:25,372 Ne, nemám mobil. 295 00:19:25,664 --> 00:19:27,499 -Tak bude muset počkat. -Bože, prosím. 296 00:19:27,583 --> 00:19:29,918 Nechápete to. Je šílená, to nejde. 297 00:19:30,085 --> 00:19:32,045 No tak. 298 00:19:32,171 --> 00:19:35,215 Když se zamyslíte, zjistíte, že to logicky není pravda. 299 00:19:35,299 --> 00:19:38,302 Můžete ji nechat čekat, ale bojíte se, že bude naštvaná, 300 00:19:38,385 --> 00:19:40,220 protože jste ji nechala, 301 00:19:40,304 --> 00:19:43,849 aby vás moc ovládala. Jen hádám, ale zdá se mi, 302 00:19:44,016 --> 00:19:46,476 že jste se nechala vtáhnout do vztahu, 303 00:19:46,727 --> 00:19:49,563 který by Sartre popsal jako neautentický. 304 00:19:50,772 --> 00:19:53,942 Skvělý. Můžu… Prosím… 305 00:19:54,359 --> 00:19:55,485 Ne. 306 00:19:55,819 --> 00:19:58,238 Nesnáším vás. 307 00:19:58,322 --> 00:20:02,409 -Ne, nesnášíte sebe. -Nesnáším vás, vy britská blbko. 308 00:20:02,701 --> 00:20:07,039 Ovládá vás strach a tohle není autobus pro vás. 309 00:20:10,292 --> 00:20:11,668 -Chápu to. -Co to drží? 310 00:20:11,919 --> 00:20:13,086 Ne… 311 00:20:14,171 --> 00:20:15,714 Je to jen bota. 312 00:20:23,388 --> 00:20:25,724 Haló, tady Nejkrásnější nevěsta. Co si přejete? 313 00:20:27,142 --> 00:20:29,353 Ano, madam. Je tady. 314 00:20:30,229 --> 00:20:32,689 Ano, madam, možná je trochu naštvaná. 315 00:20:34,691 --> 00:20:36,777 Dobře. Ale budete tu brzy? 316 00:20:37,653 --> 00:20:39,196 Kde jste? Bože. 317 00:20:39,863 --> 00:20:41,198 POLICEJNÍ STANICE CHICAGO 318 00:20:42,741 --> 00:20:46,328 Fiono, moc mě to mrzí. Díky, že jste za mě zaplatila kauci. 319 00:20:47,120 --> 00:20:48,497 Viděla jste nějaké pěkné šaty? 320 00:20:55,128 --> 00:20:56,129 Super pokec. 321 00:20:58,382 --> 00:20:59,841 To by stačilo. 322 00:21:01,593 --> 00:21:03,428 IRSKÁ HOSPODA 323 00:21:14,690 --> 00:21:18,735 A pak kámoš dostal kolegyni. A zbláznil se. 324 00:21:32,541 --> 00:21:33,583 Zdravím, minutku. 325 00:21:33,709 --> 00:21:35,460 Jestli ho do pátku vystěhuješ, nabarvíš je, 326 00:21:35,544 --> 00:21:39,256 můžeš mi je v sobotu odpoledne donést. Promysli to. Co si přejete? 327 00:21:42,551 --> 00:21:47,055 Jo, furt mě bolí hlava. Lucy? Lily? 328 00:21:47,222 --> 00:21:48,890 Lizzie. Vodku, prosím. 329 00:21:49,433 --> 00:21:50,726 Seš „Lizzie, vodku, prosím“? 330 00:21:53,437 --> 00:21:55,731 Náročné publikum. Au. 331 00:21:56,315 --> 00:22:00,819 Takže, Lizzie bez vodky, je to jen náhoda, že jsi v mém baru? 332 00:22:00,902 --> 00:22:01,903 Tady? 333 00:22:02,029 --> 00:22:03,113 Je to zajímavé. 334 00:22:03,405 --> 00:22:05,699 Řekl jsi mi, kde pracuješ, 335 00:22:06,408 --> 00:22:08,076 v autě, tu noc, kdy… 336 00:22:08,493 --> 00:22:09,786 -Jsme spolu spali? -Jo. 337 00:22:10,037 --> 00:22:12,039 Kromě té noci jsem už poslední měsíc 338 00:22:12,122 --> 00:22:14,041 nespala víc než dvě hodiny 339 00:22:14,124 --> 00:22:16,335 a zkoušela jsem všechno, ale nic nepomáhalo. 340 00:22:16,418 --> 00:22:18,837 Takže jsem dospěla k jedinému závěru, 341 00:22:18,920 --> 00:22:19,963 že možná… 342 00:22:21,423 --> 00:22:23,842 Jsem spala jen proto, že jsi tam byl ty. 343 00:22:25,177 --> 00:22:26,345 Myslíš to vážně? To je směšné. 344 00:22:26,470 --> 00:22:28,430 -Proč bych ti pomáhal spát? -Nevím. 345 00:22:29,181 --> 00:22:30,515 Ale tys spal taky. 346 00:22:31,099 --> 00:22:32,517 Spíš takhle normálně? 347 00:22:33,060 --> 00:22:35,645 -Já… -Nespíš, že? Věděla jsem to. 348 00:22:36,271 --> 00:22:38,357 Proč jinak bys šel běhat ve tři ráno? 349 00:22:38,440 --> 00:22:40,692 Proč bys vypadal takhle nebo pracoval tady? 350 00:22:40,776 --> 00:22:42,736 -Urazilas mě. -Bylo to zlý, promiň. 351 00:22:42,986 --> 00:22:45,113 Možná jsem usnul, protože jsi mě přejela. 352 00:22:45,197 --> 00:22:48,700 -A byl jsem v bezvědomí. -Tak hele, tys mi vběhl do auta. 353 00:22:48,867 --> 00:22:50,035 Ale to je jedno. 354 00:22:50,118 --> 00:22:54,373 Pointou je, že jsme oba spali. A necítil ses pak skvěle? 355 00:22:54,831 --> 00:22:56,124 -Konečně naživu? -Ne. 356 00:22:56,249 --> 00:22:58,460 Upřímně, bylo to divné a nebyl jsem vůbec sám sebou. 357 00:22:58,627 --> 00:23:00,712 No, pro mě ne, když nespím já, 358 00:23:00,796 --> 00:23:03,548 tak jsem noční můra. Ale když se vyspím, jsem milá. 359 00:23:03,757 --> 00:23:06,134 Jsem organizovaná. Jde mi práce, 360 00:23:06,218 --> 00:23:09,012 což potřebuju pořád, ale obzvlášť teď. 361 00:23:09,346 --> 00:23:12,265 -Protože budou Vánoce? -Jo. Ale nejen to. 362 00:23:12,349 --> 00:23:14,601 Vánoce jsou pro mě nejvytíženější období. 363 00:23:14,684 --> 00:23:17,646 A navíc se na Silvestra vdávám. 364 00:23:17,771 --> 00:23:20,899 Takže to všechno musím naplánovat a když nespím, tak to nejde. 365 00:23:20,982 --> 00:23:23,485 Billy, snažím se tě poprosit… 366 00:23:24,069 --> 00:23:25,112 Bože. 367 00:23:26,029 --> 00:23:27,781 Zkusíš se mnou znovu spát? 368 00:23:32,702 --> 00:23:34,413 -Seš polda? -Cože? 369 00:23:34,496 --> 00:23:37,457 -Ne, proč bych byla? -Promiň. Ty… 370 00:23:37,624 --> 00:23:38,708 Chytím se. 371 00:23:38,792 --> 00:23:42,295 Chceš, abych s tebou spal, protože se vdáváš? 372 00:23:42,462 --> 00:23:44,089 -Jo. -Ale bez sexu. 373 00:23:44,297 --> 00:23:45,924 -Ne. Ne! Prosím. -Nashle. 374 00:23:46,174 --> 00:23:48,176 -Vyslechni mě, prosím. -Fajn. 375 00:23:48,260 --> 00:23:50,720 Jestli to zafunguje a vyspím se, 376 00:23:50,887 --> 00:23:52,597 pak si možná zvyknu a budu vyléčená. 377 00:23:52,764 --> 00:23:55,517 Hele, Lizzie, nevím, na čem to jedeš. 378 00:23:55,684 --> 00:23:57,769 -Ale nebudu s tebou spát. -Prosím! Zaplatím ti. 379 00:23:57,978 --> 00:24:00,564 Vymyslíme, jak se finančně vyrovnáme. 380 00:24:00,772 --> 00:24:02,816 Nejsem lehká holka. Promiň. 381 00:24:03,066 --> 00:24:05,402 Nebudu s tebou spát. To je šílený. 382 00:24:05,569 --> 00:24:07,571 Co si dáš? Další pivo? Vypadáš dobře. 383 00:24:07,737 --> 00:24:09,781 Upravila sis vlasy? Donesu ti pivo. 384 00:24:09,948 --> 00:24:11,241 Zavolej, když změníš názor. 385 00:24:11,408 --> 00:24:12,659 -Kdykoliv. -Jasně. 386 00:24:12,742 --> 00:24:14,161 Nemusíš se bát, že bys mě vzbudil. 387 00:24:14,244 --> 00:24:17,664 To zní dobře. Postarám se o to, neboj. 388 00:24:23,837 --> 00:24:27,924 -A jejímu snoubenci to nevadí? -Nevím, ale je šílená. 389 00:24:29,301 --> 00:24:32,888 -Ty a ty tvoje projekty. -Ne, nic takového. 390 00:24:33,180 --> 00:24:36,558 -Ale mohl by být. -Ne, Andy, je šílená. 391 00:24:36,641 --> 00:24:38,435 Říkals mi, ať se na šílený holky vykašlu. 392 00:24:38,602 --> 00:24:41,021 Souhlasím, že je trochu divný, 393 00:24:41,104 --> 00:24:44,149 že si myslí, že díky tobě spala. Ale zní dost zoufale. 394 00:24:44,316 --> 00:24:46,026 No a co? Znám dost zoufalých holek. 395 00:24:46,193 --> 00:24:48,069 Ne takových, co ti nabízí prachy, 396 00:24:48,153 --> 00:24:51,990 díky kterým by sis mohl otevřít svůj bar, což je tvůj životní sen. 397 00:24:52,616 --> 00:24:53,867 Ty to nechápeš? 398 00:24:54,701 --> 00:24:56,578 Vážně, Billy? 399 00:25:14,304 --> 00:25:16,014 Ne! Magore! 400 00:25:17,432 --> 00:25:20,435 -Bože! -Měla ses vidět! 401 00:25:20,685 --> 00:25:23,605 Uklidni se. I když, vlastně mě neznáš. 402 00:25:24,022 --> 00:25:26,399 -Mohl bych být zločinec. -Ale nejsi, ne? 403 00:25:27,400 --> 00:25:30,362 Řídíš tohle. Možná nejsi nejostřejší pastelka. 404 00:25:31,196 --> 00:25:34,491 I auta bourají. Ale ne, nejsem tak špatnej. 405 00:25:34,574 --> 00:25:36,493 -Mám pár pokut za rychlost. -Já vím. 406 00:25:36,993 --> 00:25:38,828 Nechala jsem si tě prověřit. 407 00:25:39,120 --> 00:25:40,914 Takže ty seš ta hrozná. 408 00:25:42,207 --> 00:25:43,458 Dobře, tak… 409 00:25:43,542 --> 00:25:45,752 -Projdeme si, na čem jsme se dohodli. -Jasně. 410 00:25:45,877 --> 00:25:48,380 Když to zafunguje, což oba víme, že ne, 411 00:25:48,505 --> 00:25:51,466 budu s tebou spát až do tvé svatby. 412 00:25:51,550 --> 00:25:53,051 -31. prosince. -A na oplátku mi půjčíš, 413 00:25:53,134 --> 00:25:55,095 abych si mohl otevřít svůj bar. 414 00:25:55,178 --> 00:25:57,806 Výměnou za desetiprocentní podíl ve tvém podniku 415 00:25:57,889 --> 00:25:59,849 podle podepsané a ověřené smlouvy. 416 00:25:59,933 --> 00:26:03,144 Nechala jsem svého právníka udělat návrh. 417 00:26:03,228 --> 00:26:04,229 Tady. 418 00:26:05,772 --> 00:26:06,898 -Páni. -Co? 419 00:26:08,525 --> 00:26:11,069 Nic. Jen jsi velmi odhodlaná. 420 00:26:11,152 --> 00:26:13,113 A to plánování mě docela děsí. 421 00:26:13,405 --> 00:26:16,992 Řešení problémů a plánování není děsivé. 422 00:26:17,409 --> 00:26:18,535 Je to dospělé. 423 00:26:18,702 --> 00:26:21,955 Jestli je dospělost děsivá, pak mi je tě líto. 424 00:26:22,038 --> 00:26:24,082 Mně je líto tvého snoubence. 425 00:26:24,165 --> 00:26:25,417 -Když jsme u toho… -Josh? 426 00:26:25,917 --> 00:26:30,088 Je to milý a důvěřivý muž, který by se mnou souhlasil. 427 00:26:30,171 --> 00:26:33,925 Ale je to chirurg a pracuje hodně, takže to nepotřebuje vědět. 428 00:26:34,509 --> 00:26:37,095 Skvělý. To jsou vaše sliby? 429 00:26:37,178 --> 00:26:38,597 No jasně. 430 00:26:42,601 --> 00:26:45,687 Tak vyzkoušíme, jak to bude fungovat. 431 00:26:47,606 --> 00:26:49,649 -Vážně? -Jo. 432 00:26:56,406 --> 00:26:59,075 -Jak blízko myslíš… -Nemyslím, že musíme být u sebe. 433 00:26:59,200 --> 00:27:00,660 Jen tak jako minule. 434 00:27:03,913 --> 00:27:05,373 Dáš si drink? 435 00:27:05,749 --> 00:27:08,001 -Udělal jsem svůj trnkový gin. -Ne, díky. 436 00:27:09,628 --> 00:27:10,879 Já si dám. 437 00:27:35,987 --> 00:27:37,489 -Nefunguje to, že? -Ne. 438 00:27:38,323 --> 00:27:40,241 -No nic. -No nic? 439 00:27:40,450 --> 00:27:42,744 Kdyby ses uvolnila, možná by to fungovalo. 440 00:27:42,827 --> 00:27:45,205 Jo, protože ty nikdy za nic nemůžeš. 441 00:27:47,374 --> 00:27:49,626 Víš co? Jo, je to moje vina. 442 00:27:50,043 --> 00:27:53,213 Normálně dokážu ženu uspokojit, ale asi stárnu. 443 00:27:53,296 --> 00:27:54,798 Popravdě trochu trapas. 444 00:27:54,881 --> 00:27:59,344 Billy, jestli mě neuspokojíš, je konec. 445 00:28:00,637 --> 00:28:02,555 Dám do toho všechno, Vaše Milosti. 446 00:28:06,643 --> 00:28:08,353 Dobrou noc. 447 00:28:31,418 --> 00:28:32,794 Bože! Fungovalo to. 448 00:28:33,878 --> 00:28:35,630 Fungovalo to. 449 00:28:37,465 --> 00:28:38,550 Billy. 450 00:28:39,592 --> 00:28:40,677 Neděs se. 451 00:28:42,679 --> 00:28:45,974 -Spala jsem! Spali jsme. Funguje to. -Jo. 452 00:28:47,183 --> 00:28:50,854 -Proč? -Netuším, ale fungovalo to. 453 00:28:50,937 --> 00:28:53,481 Takhle mě už nikdy nebuď, prosím. 454 00:28:53,565 --> 00:28:56,609 Můžeš uhnout se svým skútříkem? 455 00:28:58,278 --> 00:28:59,320 Jdeme na to. 456 00:29:01,364 --> 00:29:04,284 Budete mít tradiční sliby, nebo si napíšete vlastní? 457 00:29:04,409 --> 00:29:05,785 -Napíšeme si vlastní. -Ano. 458 00:29:05,869 --> 00:29:08,371 Našla jsem různé možnosti. 459 00:29:08,496 --> 00:29:10,123 Počkat, zadržte. 460 00:29:10,331 --> 00:29:14,085 Někteří lidé mají radši, když je slyší jako překvapení. 461 00:29:14,836 --> 00:29:16,588 Ne, my nemáme rádi překvapení. 462 00:29:16,796 --> 00:29:18,673 Máme rádi plány. 463 00:29:18,840 --> 00:29:21,426 Když Noe stavěl archu, taky ještě nepršelo, ne? 464 00:29:23,011 --> 00:29:24,012 Úžasné. 465 00:29:26,181 --> 00:29:27,223 Takže si to ujasníme. 466 00:29:27,307 --> 00:29:30,310 Seš jako gigolo, ale bez sexu. Chápu. 467 00:29:30,560 --> 00:29:31,811 Nechápu to. 468 00:29:31,895 --> 00:29:34,063 Roky jsem se pořádně nevyspal. 469 00:29:34,147 --> 00:29:36,816 Celý desetiletí. A teď najednou můžu? 470 00:29:36,941 --> 00:29:40,695 A navíc mě Andy donutila půjčit si peníze. Tlačí na mě, ať si otevřu bar. 471 00:29:40,820 --> 00:29:42,906 Kámo, ona ti je nabídla. 472 00:29:42,989 --> 00:29:45,658 A o vlastním baru mluvíš už deset let. 473 00:29:45,742 --> 00:29:49,120 To není žádný nátlak. A tohle místo je skvělý. 474 00:29:49,245 --> 00:29:52,457 Uklidni si. Uklouzl jsi. Jsi paranoidní. 475 00:29:52,582 --> 00:29:54,459 Máš stoprocentní pravdu. 476 00:29:54,542 --> 00:29:57,086 Je jednodušší jasně myslet, když jsem unavený. 477 00:29:58,004 --> 00:29:59,047 To není dobré, že? 478 00:29:59,297 --> 00:30:02,675 Ne, to není dobrý. Je to vážně špatný nápad, Lizzie. 479 00:30:02,884 --> 00:30:04,719 Nejhorší nápad, co jsem kdy slyšela. 480 00:30:04,886 --> 00:30:07,305 Musíš vědět, že je fakt špatný. 481 00:30:07,472 --> 00:30:09,849 -Jo, díky. -A i kdyby to fungovalo, 482 00:30:09,933 --> 00:30:10,934 co budeš dělat po svatbě? 483 00:30:11,017 --> 00:30:13,394 Budeš prostě s tím chlápkem dál spát? 484 00:30:13,478 --> 00:30:17,357 Skončíte s Joshem v nějaké divné trojce s tím chlapem? 485 00:30:17,440 --> 00:30:19,234 Bude spát v postýlce vedle postele? 486 00:30:19,359 --> 00:30:20,985 O čem to mluvíš? 487 00:30:21,110 --> 00:30:25,824 Nespím jen kvůli stresu ze svatby. 488 00:30:26,199 --> 00:30:27,659 A co když se mýlíš? 489 00:30:28,076 --> 00:30:31,120 Co když bude ten barman jediný, vedle koho usneš? 490 00:30:31,496 --> 00:30:32,497 Potom… 491 00:30:39,462 --> 00:30:42,549 Ahoj, Nic, to jsem já. Jak se máš? 492 00:30:42,715 --> 00:30:47,470 Ahoj! Tady Lizzie! Chceš se později potkat? 493 00:30:47,554 --> 00:30:49,347 Ta holka je šílená. 494 00:31:02,235 --> 00:31:03,319 Magorko. 495 00:31:04,320 --> 00:31:05,488 No tak, pojeďme. 496 00:31:07,115 --> 00:31:08,116 Dej mi chvilku. 497 00:31:08,741 --> 00:31:11,411 Mí právníci se na to podívali, vypadá to dobře. 498 00:31:11,536 --> 00:31:13,788 -Ty máš právníky? -Jo, já mám právníky. 499 00:31:13,872 --> 00:31:16,916 Dobrý právníky. Mám skvělý právníky. 500 00:31:17,417 --> 00:31:18,960 Billy, jsem teprve ve druhým semestru. 501 00:31:19,043 --> 00:31:20,753 To je jedno. Co myslíš? 502 00:31:20,837 --> 00:31:23,047 Jo, je to pro tebe fakt výhodný. 503 00:31:23,131 --> 00:31:25,049 -Ona se zbláznila. -Jo. 504 00:31:26,175 --> 00:31:27,969 Přemýšlel jsem nad jménem. 505 00:31:28,052 --> 00:31:30,388 Co říkáš na Bartini's? 506 00:31:30,889 --> 00:31:34,392 -Barcelona? Billyho bar? -Jak chceš. 507 00:31:35,268 --> 00:31:37,312 -Pojďme spát. -Bar Nebar. 508 00:31:37,395 --> 00:31:38,938 Barbecue? 509 00:31:40,440 --> 00:31:42,400 Billyho bar. To zní dobře. 510 00:31:51,242 --> 00:31:53,912 Myslíš, že musíme být v autě, aby to fungovalo? 511 00:31:56,539 --> 00:31:57,916 Vážně? Kde to jsme? 512 00:31:58,082 --> 00:31:59,083 Vážně? 513 00:31:59,626 --> 00:32:02,420 Nepůjdu nikam, kde by mě mohli poznat. 514 00:32:02,503 --> 00:32:04,088 Budou si myslet, že spolu máme poměr. 515 00:32:04,172 --> 00:32:05,882 Jen když se tak budeme chovat. 516 00:32:06,174 --> 00:32:08,426 -A to je jak? -Nevím, nikdy jsem žádný neměla. 517 00:32:08,509 --> 00:32:09,844 -Já taky ne. -Prosím tě. 518 00:32:09,928 --> 00:32:12,513 Můžeme předstírat, že jsme normální pár. 519 00:32:13,473 --> 00:32:16,017 -Zamluvil jsi to na dnešek, že? -Přísahal bych, že jo, zlato. 520 00:32:16,100 --> 00:32:17,727 To by nebylo poprvé, cos to zmastil. 521 00:32:17,810 --> 00:32:19,103 Promiň, zlato. 522 00:32:19,896 --> 00:32:20,897 Jméno, prosím? 523 00:32:21,439 --> 00:32:24,067 Pan a paní Wilpsonovi. 524 00:32:26,194 --> 00:32:28,821 -Wilpson? -Ano. 525 00:32:28,905 --> 00:32:32,992 W-I-L-P-S-O-N. 526 00:32:34,327 --> 00:32:35,620 Wilpson. 527 00:32:39,582 --> 00:32:41,167 Bohužel vás tu nevidím. 528 00:32:41,376 --> 00:32:43,836 Jaké překvapení. 529 00:32:44,045 --> 00:32:45,380 To je zvláštní. 530 00:32:46,089 --> 00:32:47,757 Máte dnes nějaké volné pokoje? 531 00:32:48,967 --> 00:32:50,009 Manželskou postel? 532 00:32:50,301 --> 00:32:52,845 Máte dvě jednolůžka? Chrápe. 533 00:32:52,929 --> 00:32:54,973 -Nechrápu. Já… -A lže. 534 00:32:55,598 --> 00:32:56,766 Bohužel máme jen manželské. 535 00:32:57,016 --> 00:32:59,268 -Dobře. -Pokoj 532. 536 00:32:59,644 --> 00:33:00,687 Díky. 537 00:33:02,105 --> 00:33:03,147 Billy. 538 00:33:06,150 --> 00:33:07,151 Promiň, drahá. 539 00:33:08,236 --> 00:33:10,196 S přísnou výchovou vás budou pořád chtít. 540 00:33:11,030 --> 00:33:12,281 Přesně. 541 00:33:14,534 --> 00:33:16,285 Byla jsi úplně přirozená. 542 00:33:16,911 --> 00:33:20,957 Vy mi to usnadňujete, pane Wilpsone. Je to tak? 543 00:33:25,336 --> 00:33:28,339 -Fajn. -Kdo potřebuje tolik polštářů? 544 00:33:28,756 --> 00:33:30,466 To jsou dekorativní polštářky. 545 00:33:30,550 --> 00:33:32,760 A těch není nikdy dost. 546 00:33:34,512 --> 00:33:35,638 Dáš si pivo? 547 00:33:36,055 --> 00:33:38,808 -Víš, jak jsou minibary drahé? -Jo. 548 00:33:39,142 --> 00:33:40,768 Ale já neplatím. 549 00:34:01,539 --> 00:34:04,083 Tak co myslíš? Světla zapnutá? Vypnutá? 550 00:34:04,834 --> 00:34:06,002 Zapnutá. 551 00:34:07,462 --> 00:34:09,088 Byl to test. Prošla jsi. 552 00:34:11,132 --> 00:34:12,800 Super. 553 00:34:21,893 --> 00:34:22,894 Bože. 554 00:34:23,519 --> 00:34:26,314 -Promiň. -Tak agresivní. 555 00:34:34,197 --> 00:34:36,824 -Ne. -Myslel jsem, že přece chrápu. 556 00:34:57,011 --> 00:34:58,096 Jo! 557 00:34:58,471 --> 00:35:00,681 -Promiň. -Psychopate. 558 00:35:00,765 --> 00:35:02,308 -Co to bylo? -Promiň. 559 00:35:02,475 --> 00:35:04,560 Říkal jsem ti, ať mě tak nebudíš. 560 00:35:05,895 --> 00:35:07,105 Spali jsme. 561 00:35:09,482 --> 00:35:12,527 Jo. Fajn, musím jít. 562 00:35:12,819 --> 00:35:15,822 Musíš… Objednáme si snídani? 563 00:35:16,364 --> 00:35:17,657 Ani na to nemysli. 564 00:35:23,287 --> 00:35:24,372 Co myslíte? 565 00:35:24,831 --> 00:35:28,209 -Líbí se mi. -Mně taky. Zkusím si další. 566 00:35:29,752 --> 00:35:31,295 Podepiš tu podnájemní smlouvu. 567 00:35:31,379 --> 00:35:32,421 PRONÁJEM 568 00:35:32,547 --> 00:35:35,591 Tady máte klíče. Jdeme do toho. 569 00:35:35,675 --> 00:35:36,926 -Ještě jeden! -Co? 570 00:35:41,013 --> 00:35:42,014 Díky. 571 00:35:52,817 --> 00:35:55,278 Už se tvůj táta rozhodl, jestli přijde? 572 00:35:55,528 --> 00:35:58,114 V posledním e-mailu psal, že ano, ale znáte ho. 573 00:35:58,489 --> 00:36:01,033 Vlastně ne, ale… Já jo. 574 00:36:20,219 --> 00:36:22,013 Aby ses cítil pohodlněji. 575 00:36:24,974 --> 00:36:27,727 Páni, je to vlastně fakt příjemné. 576 00:36:28,269 --> 00:36:31,272 Marku, otvírám si vlastní bar a Vivian jde se mnou. V pohodě? 577 00:36:34,817 --> 00:36:38,404 Ahoj, Billy, mám na starost velký vánoční večírek 578 00:36:39,113 --> 00:36:41,365 a říkala jsem si, 579 00:36:41,449 --> 00:36:44,118 jestli bychom se mohli odpoledne sejít na rychlovku? 580 00:36:45,369 --> 00:36:46,579 U tebe. 581 00:36:48,956 --> 00:36:49,957 Jo. 582 00:36:50,041 --> 00:36:51,500 Jo, to by šlo. 583 00:36:52,460 --> 00:36:54,337 Kdes to sehnal? 584 00:36:54,420 --> 00:36:57,256 -Viděl jsem, jak ho někdo vyhazuje. -Zajímalo by mě proč. 585 00:36:57,340 --> 00:36:59,634 A ty sis řekl, že z toho bude dobrý vánoční stromeček? 586 00:36:59,759 --> 00:37:02,845 Promiň, jestli nemá dokonalý tvar a ozdoby, 587 00:37:02,929 --> 00:37:05,514 ale když ho posprejuju, mohl by vypadat skvěle. 588 00:37:05,598 --> 00:37:08,434 Jo, jasně. Fakt skvěle. 589 00:37:08,517 --> 00:37:11,729 Poslyš, můžeš se mi přestat smát a radši mi pomoct? 590 00:37:12,730 --> 00:37:13,981 Proboha! 591 00:37:28,162 --> 00:37:29,163 Hej, Billy. 592 00:37:32,375 --> 00:37:34,627 Páni, tys mě tentokrát nepraštil. 593 00:37:35,253 --> 00:37:36,504 Zapomněl jsem. 594 00:37:37,797 --> 00:37:39,840 Pojď sem, já si tě chytím. 595 00:37:42,635 --> 00:37:44,553 -Myslíš, že se jí líbíš? -Komu, Viv? 596 00:37:45,388 --> 00:37:48,015 -Ne, je na holky. -Nemyslím Vivian. Lizzie. 597 00:37:48,891 --> 00:37:50,268 Ne, ta má ráda spánek. 598 00:37:51,018 --> 00:37:52,603 -A tobě se líbí? -Ne. 599 00:37:53,479 --> 00:37:56,274 -Je atraktivní? -No… Jo. 600 00:37:56,482 --> 00:37:59,068 -Tak proč se ti nelíbí? -Je zasnoubená, Andy. 601 00:37:59,235 --> 00:38:02,280 To není odpověď. A co když se ti postaví? 602 00:38:02,446 --> 00:38:04,198 Ne, to se nestalo už roky. 603 00:38:08,703 --> 00:38:10,496 -Dej ho dolů! -Nemůžu! 604 00:38:12,748 --> 00:38:14,041 No dobře, možná se to stalo. 605 00:38:14,208 --> 00:38:16,002 -A máš to. -Hledal jsem to na netu. 606 00:38:16,168 --> 00:38:18,087 Stává se to z REM fáze spánku. 607 00:38:18,170 --> 00:38:20,715 A ten mám jen vedle ní. 608 00:38:21,007 --> 00:38:24,010 Stojí ti, protože vedle ní spíš REM spánkem? 609 00:38:24,385 --> 00:38:25,553 Jo. Přesně. 610 00:38:26,137 --> 00:38:28,723 -To dává smysl, ne? -Děláš si srandu? 611 00:38:30,683 --> 00:38:32,643 Určitě se ti to nevymyká z rukou? 612 00:38:32,727 --> 00:38:35,146 O čem to mluvíš? Jen spolu spíme. 613 00:38:35,271 --> 00:38:36,647 Bože. Můj bože, můj bože. 614 00:38:36,731 --> 00:38:37,982 -Bože. -Nadechni se. 615 00:38:39,066 --> 00:38:40,067 Je to v pohodě. 616 00:38:40,318 --> 00:38:45,239 Ale Josh je tak krásný a milý a je to chirurg, co zachraňuje životy 617 00:38:45,323 --> 00:38:47,575 a plánování má snad ještě radši než ty. 618 00:38:47,658 --> 00:38:48,951 Jste si podobní jako vejce vejci. 619 00:38:49,118 --> 00:38:52,330 Přesně. A Billy je úplně jiný. 620 00:38:52,872 --> 00:38:53,873 Dobře. 621 00:38:54,248 --> 00:38:58,169 Jsem ráda, že to tak máš, protože já to zažila, pamatuješ? 622 00:38:58,461 --> 00:39:00,463 Emily mě odkopla, když jsme byly zasnoubené, 623 00:39:00,671 --> 00:39:02,923 a nebylo to hezký. A byla bych vážně nerada, 624 00:39:03,049 --> 00:39:04,175 kdyby se to stalo tobě a… 625 00:39:04,258 --> 00:39:05,176 Krissie, chápu to. 626 00:39:05,384 --> 00:39:08,929 Vím, že je to zvláštní situace, ale nespat je fakt strašný. 627 00:39:09,013 --> 00:39:11,599 -Víš to, že jo? -Jo, vím. Hledala jsem si to. 628 00:39:11,682 --> 00:39:13,434 Zničí ti to imunitní systém 629 00:39:13,517 --> 00:39:15,353 a je zvýší šanci dostat Alzheimera. 630 00:39:15,436 --> 00:39:18,105 Zdvojnásobuje to riziko rakoviny, což je šílený. 631 00:39:18,189 --> 00:39:19,565 Přesně. Tak vidíš. 632 00:39:19,690 --> 00:39:22,360 To by tě mělo děsit mnohem víc než to, 633 00:39:22,443 --> 00:39:24,612 co dělám, a co tak zázračně funguje. 634 00:39:25,029 --> 00:39:27,490 Nejen že se cítím a vypadám tisíckrát líp, 635 00:39:27,573 --> 00:39:29,950 ale parádně zvládáme tyhle večírky. 636 00:39:30,159 --> 00:39:32,244 Jo, to jo. Jsme skvělý. 637 00:39:32,411 --> 00:39:35,247 -Jo! -A zase se ti daří plánovat svatbu. 638 00:39:35,373 --> 00:39:37,208 A ještě jsem nezabila svou budoucí tchyni. 639 00:39:37,291 --> 00:39:39,668 Taky by sis měla najít někoho na spaní. 640 00:39:40,044 --> 00:39:42,880 Kdy máte další spací schůzku? 641 00:39:42,963 --> 00:39:45,966 Zítra ráno. Potřebuju rychlovku před vybíráním místa na svatbu. 642 00:39:46,050 --> 00:39:48,636 Ale dělá Santu ve školní hře své kmotřenky, 643 00:39:48,719 --> 00:39:50,388 takže tam půjdu a odtáhnu ho pryč. 644 00:39:51,222 --> 00:39:53,224 To znamená, že potkáš jeho přátele. 645 00:39:53,599 --> 00:39:57,645 Já nevím. O nic nejde. 646 00:39:57,770 --> 00:39:59,647 Přece se tam s nima nebudeme bavit. 647 00:40:03,359 --> 00:40:05,152 Nechápu, že mě donutila si tohle obléct. 648 00:40:05,236 --> 00:40:06,987 -Vypadáš skvěle. -Promiň. 649 00:40:07,071 --> 00:40:09,448 Umí být vážně přesvědčivá. Ale sluší ti to. 650 00:40:09,532 --> 00:40:13,786 Skřítku! Tady Charlie by se s námi chtěl vyfotit. 651 00:40:14,203 --> 00:40:16,664 -Hou hou. -Jasně. 652 00:40:17,248 --> 00:40:20,000 Promiň, jen mě nenapadlo, že tu budeme tak dlouho. 653 00:40:22,128 --> 00:40:23,504 -Díky. -Není zač. 654 00:40:23,712 --> 00:40:25,297 Můžu si vás taky vyfotit? 655 00:40:26,882 --> 00:40:28,008 Jasně. 656 00:40:28,175 --> 00:40:29,802 Sedneš si strejdovi Billymu na klín? 657 00:40:31,303 --> 00:40:33,973 -Ne… -Prosím? 658 00:40:34,056 --> 00:40:36,892 Jak se tohle dá odmítnout? Ona to dotáhne daleko. 659 00:40:37,017 --> 00:40:38,853 -Cokoliv si přeješ. -Hou, hou, hou. 660 00:40:40,104 --> 00:40:42,440 Lizzie, Billy říkal, že se budeš vdávat. 661 00:40:42,940 --> 00:40:46,777 Jo. Za dva týdny. Hrozný stres. 662 00:40:46,861 --> 00:40:48,737 Musím toho tolik zařídit, určitě to znáte? 663 00:40:48,946 --> 00:40:51,282 Ale ne, neznáme. Nejsme svoji. 664 00:40:52,074 --> 00:40:54,827 Aha, to je fajn. Svatby nejsou váš styl? 665 00:40:54,952 --> 00:40:59,415 Ne, líbilo by se nám mít pěknou svatbu, ale Rosie nás svým příchodem překvapila, 666 00:40:59,623 --> 00:41:03,002 a pak… Znáš, jak se to říká. Člověk plánuje a Bůh se směje. 667 00:41:03,461 --> 00:41:04,795 To neznám. 668 00:41:05,087 --> 00:41:08,424 Naštěstí už na to, abyste mohli mít S-E-X není potřeba lejstro, co? 669 00:41:08,716 --> 00:41:09,758 -Přesně. -Ale ne. 670 00:41:09,967 --> 00:41:11,010 Co je S-E-X? 671 00:41:12,553 --> 00:41:13,554 Beruško… 672 00:41:13,888 --> 00:41:15,639 Nic. Omlouvám se. 673 00:41:15,723 --> 00:41:17,892 Tak proč je na to potřeba lejstro? 674 00:41:19,101 --> 00:41:20,728 Právě, že není, o to jde. 675 00:41:20,895 --> 00:41:22,855 Billy, ty jsi měl taky S-E-X? 676 00:41:22,938 --> 00:41:25,191 -Lizzie? Lizzie. -Proč ne? 677 00:41:25,274 --> 00:41:28,527 Jo, jsi to ty. Simon. Simon Mousley. 678 00:41:28,611 --> 00:41:30,738 Hraju s Joshem golf. Porážím ho. To jsem já. 679 00:41:31,655 --> 00:41:32,740 Dluží mi peníze. 680 00:41:33,699 --> 00:41:36,619 Jo. Jasně. Simone, jak bych mohla… 681 00:41:36,785 --> 00:41:38,329 -Ahoj. -Máš boží kostým. 682 00:41:38,454 --> 00:41:41,624 -Celý je úžasný. -Šílený, jak je skvělý, že? 683 00:41:41,790 --> 00:41:44,126 Já vím. Co tu děláš? 684 00:41:45,836 --> 00:41:47,379 Chodí sem synovec a nenapadlo mě, 685 00:41:47,463 --> 00:41:51,675 jak se z toho vyvléct. To jsou tví přátelé? 686 00:41:53,886 --> 00:41:56,430 Ne, vlastně to tu organizuji. 687 00:41:56,597 --> 00:42:00,643 Jsem organizátorka akcí a tohle dělám pro charitu. 688 00:42:00,768 --> 00:42:02,603 Abych něco vrátila ostatním. 689 00:42:02,686 --> 00:42:04,563 Když jsem sem přišla, byl tu fakt zmatek, 690 00:42:04,772 --> 00:42:06,482 nejsou moc organizovaní. No jo, já vím. 691 00:42:06,649 --> 00:42:09,652 Nejsou to profíci, ale to není výmluva. 692 00:42:09,777 --> 00:42:11,570 -Tak tu prostě pomáhám. -To je dobře. 693 00:42:11,695 --> 00:42:13,697 Těším se, až řeknu Joshovi, že jsem tě potkal. 694 00:42:13,906 --> 00:42:16,450 Ne! Ne, neříkej mu to, prosím. 695 00:42:16,617 --> 00:42:17,743 Je to tajemství. 696 00:42:17,993 --> 00:42:21,705 Podle něj toho dělám až moc zadarmo a slíbila jsem, že to omezím. 697 00:42:21,997 --> 00:42:24,625 Bude to jen mezi námi. 698 00:42:24,708 --> 00:42:27,628 -Mám pusu na zámek. -Skvělý. Úžasný. 699 00:42:27,711 --> 00:42:30,673 Rád jsem tě viděl. Veselé Vánoce. 700 00:42:30,881 --> 00:42:33,133 -Uvidíme se na svatbě. -To uvidíme. 701 00:42:33,300 --> 00:42:35,553 Měj se. 702 00:42:42,601 --> 00:42:43,686 Omlouvám se. 703 00:42:44,144 --> 00:42:47,523 V pohodě. Půjdeme na to spaní. 704 00:42:47,898 --> 00:42:51,902 My neorganizovaní amatéři jsme unavení. 705 00:42:53,696 --> 00:42:54,822 Mějte se, přátelé. 706 00:42:56,323 --> 00:42:57,324 Měj se. 707 00:43:04,039 --> 00:43:05,332 Ty se na mě pořád zlobíš? 708 00:43:06,208 --> 00:43:09,253 Ne, v pohodě. Ale jen abys věděla, 709 00:43:09,336 --> 00:43:11,422 ne každý miluje plánování jako ty. 710 00:43:11,589 --> 00:43:13,173 Někdo radši dává věcem volný průběh 711 00:43:13,340 --> 00:43:15,342 a užívá si to, čemu se říká zábava. 712 00:43:15,551 --> 00:43:17,386 Já vím, promiň. Jen… 713 00:43:17,970 --> 00:43:21,557 Myslela jsem tím, že trocha organizace neuškodí. 714 00:43:23,892 --> 00:43:27,229 Hlavně ať už ten problém se spánkem zmizí. 715 00:43:27,396 --> 00:43:29,315 Nemůžeš to svádět na to, že jsi unavená. 716 00:43:29,523 --> 00:43:31,609 Můžu, protože to ovlivňuje všechno. 717 00:43:32,443 --> 00:43:34,903 Tebe to asi tolik netrápí. 718 00:43:34,987 --> 00:43:38,198 Jen proto, že věci zvládám jinak, to neznamená, že mě to netrápí. 719 00:43:38,824 --> 00:43:40,075 Tak povídej. 720 00:43:40,159 --> 00:43:43,120 Proč se nesnažíš zjistit, proč nemůžeš spát? 721 00:43:43,245 --> 00:43:44,747 -Protože to vím. -Dobře. 722 00:43:44,913 --> 00:43:45,956 Řekneš mi to? 723 00:43:46,123 --> 00:43:48,000 -Ne, je to hloupý. -No tak, Billy. 724 00:43:50,669 --> 00:43:51,879 Jo, proč ne. 725 00:43:55,841 --> 00:43:59,428 Bylo mi třináct. Šel jsem večer do postele jako obvykle. 726 00:43:59,511 --> 00:44:03,891 Ráno se probudím a vidím, že máma brečí, 727 00:44:04,391 --> 00:44:08,979 protože táta zmizel. Byl prostě pryč. 728 00:44:11,398 --> 00:44:14,902 Ukázalo se, že měl nějakou ženskou, se kterou se rozhodl žít. 729 00:44:15,986 --> 00:44:19,573 O několik měsíců později mi zavolal a snažil se omluvit, 730 00:44:19,657 --> 00:44:22,117 ale nikdy už s ním nebudu mluvit. Takže… 731 00:44:26,955 --> 00:44:28,123 proto nemůžu spát. 732 00:44:28,874 --> 00:44:31,126 Kdo ví, co se stane, když usnu. 733 00:44:33,212 --> 00:44:34,338 Páni, to… 734 00:44:36,173 --> 00:44:37,216 To je mi líto. 735 00:44:37,424 --> 00:44:39,259 Říkal jsem ti, že je to hloupost. 736 00:44:40,219 --> 00:44:41,220 Tak dobrou. 737 00:44:48,227 --> 00:44:49,937 Nemyslím, že je to hloupost. 738 00:44:52,231 --> 00:44:54,817 Jestli to něco znamená… Chápu to. 739 00:44:56,402 --> 00:44:58,612 Táta mi taky nebyl moc oporou. 740 00:45:01,949 --> 00:45:03,283 Je to pilot. 741 00:45:04,451 --> 00:45:06,161 Umí skvěle létat ve vzduchu, 742 00:45:07,121 --> 00:45:09,164 ale neumí být na zemi. 743 00:45:10,290 --> 00:45:15,212 Když máma umřela, myslela jsem, že ho budu vídat častěji, 744 00:45:15,295 --> 00:45:17,840 ale… Ne. 745 00:45:18,757 --> 00:45:22,261 Pořád slibuje, jak mě navštíví, ale… 746 00:45:24,346 --> 00:45:27,975 Každopádně asi proto tak ráda plánuju 747 00:45:28,058 --> 00:45:29,685 a pak ty plány dodržím. 748 00:45:33,355 --> 00:45:34,440 Jo, je to divný. 749 00:45:39,361 --> 00:45:40,362 Dobrou noc. 750 00:45:41,905 --> 00:45:42,906 Dobrou. 751 00:46:01,341 --> 00:46:04,678 Lizzie. Myslím, že tenhle se mi líbí nejvíc. 752 00:46:06,346 --> 00:46:07,431 Jasně. 753 00:46:08,182 --> 00:46:09,224 Co? 754 00:46:09,808 --> 00:46:11,059 Tobě se nelíbí? 755 00:46:12,770 --> 00:46:15,230 Jo. Ne, jsou moc hezké. 756 00:46:18,484 --> 00:46:20,152 Ty už jsi zase trochu unavená? 757 00:46:20,611 --> 00:46:26,450 Ne, ne, je mi fajn. Jen se na to dívám a… 758 00:46:27,367 --> 00:46:28,702 A? 759 00:46:29,787 --> 00:46:32,623 Říkám si, jak je to všechno krásné. 760 00:46:34,541 --> 00:46:36,168 Je to úžasné, že? 761 00:46:37,252 --> 00:46:39,213 Když jsme se brali s panem Wrightem, 762 00:46:39,505 --> 00:46:42,841 nemohli jsme si tohle dovolit. Měli jsme papírové tácky. 763 00:46:44,468 --> 00:46:45,719 A plastové kelímky. 764 00:46:47,137 --> 00:46:50,808 BILLYHO BAR OTEVÍRÁ ZA DVA DNY 765 00:46:50,891 --> 00:46:53,852 Stavební inspekce přijde zítra ve dvě. 766 00:46:53,936 --> 00:46:58,106 -Hygiena ve tři. Dodávka piv ve tři. -Páni, poslouchej se. 767 00:47:00,192 --> 00:47:02,152 -Vážně koukám. -Ahoj! 768 00:47:02,236 --> 00:47:03,570 -Jak je, Nic? -Ahoj. 769 00:47:04,029 --> 00:47:06,156 Takže jsi do toho konečně šel? 770 00:47:07,074 --> 00:47:11,912 -Jo, snažím se. Pomáhají mi, tak… -Jsem z toho hrozně zfetlá. 771 00:47:15,332 --> 00:47:17,417 A koukej na sebe, vypadáš skvěle. 772 00:47:17,501 --> 00:47:18,961 Díky. Ty taky. 773 00:47:19,044 --> 00:47:22,005 Svěřili mi ve studiu vedení šesti nových lekcí. 774 00:47:22,130 --> 00:47:26,260 -Jsem teď hlavní lektorka zumby. -Gratuluju. 775 00:47:26,593 --> 00:47:29,388 A kdo má tohoto nového Billyho na svědomí? 776 00:47:29,513 --> 00:47:30,931 Seznámil ses s někým, nebo… 777 00:47:31,557 --> 00:47:33,350 Ne, ne tak docela. 778 00:47:33,559 --> 00:47:36,311 S někým spí, ale nechodí spolu. 779 00:47:38,939 --> 00:47:41,692 Díky Andy. Je to složité. 780 00:47:42,150 --> 00:47:44,778 Je to… Mohl bych ti to tu ukázat? 781 00:47:45,320 --> 00:47:47,281 -Pojďme. -Jasně. 782 00:47:47,906 --> 00:47:49,825 Co říkáš na tohle? Po kapele. 783 00:47:53,120 --> 00:47:54,413 Možná s tím plánováním počkej. 784 00:47:54,872 --> 00:47:56,707 Co kdybychom tomu nechali volnější průběh? 785 00:47:56,957 --> 00:47:59,293 Jak to myslíš? Ty nechceš nachystat playlist? 786 00:47:59,459 --> 00:48:01,962 Co kdyby mohli lidé připojit své mobily 787 00:48:02,045 --> 00:48:04,673 a pustit to, co budou chtít? To by bylo fajn. 788 00:48:06,592 --> 00:48:07,718 Haló? 789 00:48:07,885 --> 00:48:09,428 -Ahoj! -Čas na párty! 790 00:48:10,429 --> 00:48:11,513 Hádej co! Máme tvoje věci. 791 00:48:11,597 --> 00:48:12,806 BUDOUCÍ NEVĚSTA 792 00:48:13,348 --> 00:48:14,892 Pojď, jsme vpředu. 793 00:48:15,100 --> 00:48:16,852 -Pojď! -Jo, hned tam budu. 794 00:48:17,519 --> 00:48:19,354 -Jdu na to. -Dobře. 795 00:48:30,532 --> 00:48:33,243 Tak kam dál? Jsme na seznamu ve Smartbaru. 796 00:48:33,327 --> 00:48:34,578 -Polly's. -Drop Lounge. 797 00:48:34,661 --> 00:48:36,204 Ne. Cuckoo. 798 00:48:36,997 --> 00:48:40,334 Víte, zaslechla jsem, že dneska otevírá nový bar. 799 00:48:40,417 --> 00:48:42,669 -Co zajít tam? -Opravdu, Lizzie? 800 00:48:43,545 --> 00:48:44,755 Jo, proč ne? 801 00:48:45,380 --> 00:48:47,424 -Jasně. -Víš co? Je to tvůj večer. 802 00:48:47,507 --> 00:48:50,469 -Je to můj večer. Jedeme. Díky. -Na zdraví! 803 00:48:57,559 --> 00:48:58,769 Raz, dva. Raz, dva. 804 00:48:59,978 --> 00:49:00,979 Dobře. 805 00:49:01,480 --> 00:49:03,690 -Pojďme na panáka. -Jo. 806 00:49:07,027 --> 00:49:09,279 -Lizzie? -Ahoj! 807 00:49:09,363 --> 00:49:10,447 Ahoj. 808 00:49:10,530 --> 00:49:12,324 -Tohle místo je skvělý. -Ty taky. 809 00:49:12,407 --> 00:49:15,661 Ahoj, vyhrála jsi soutěž krásy nebo co? 810 00:49:16,370 --> 00:49:17,496 Nevěděli jsme, že přijdete. 811 00:49:17,829 --> 00:49:21,208 Neměli jsme to v plánu, ale víte, co se říká. 812 00:49:21,291 --> 00:49:23,126 Člověk plánuje a Bůh se směje. 813 00:49:23,210 --> 00:49:24,461 -Přesně. -Jo. 814 00:49:25,504 --> 00:49:28,298 Opravdu jsem se chtěla omluvit za minule. 815 00:49:28,507 --> 00:49:31,176 Ještě jsem neměla možnost a je mi to líto. 816 00:49:32,052 --> 00:49:35,430 Nechtěla jsem to říct. Zaskočil mě a já zpanikařila. 817 00:49:35,514 --> 00:49:36,848 To nevadí, my to chápeme. 818 00:49:36,932 --> 00:49:39,184 V pohodě, být skřítkem je stresující. 819 00:49:39,267 --> 00:49:41,311 Jo, to je. 820 00:49:42,312 --> 00:49:45,857 Díky. Cením si toho. Nevím, jestli to Billy chápe. 821 00:49:45,941 --> 00:49:47,401 Snažila jsem se mu to vysvětlit, 822 00:49:47,484 --> 00:49:50,487 ale začal mluvit o svém tátovi a… 823 00:49:50,570 --> 00:49:54,282 Billy o tom moc nemluví. Musí ti opravdu věřit. 824 00:49:54,408 --> 00:49:55,450 -Vážně? -Jo. 825 00:49:55,534 --> 00:49:59,037 Věř mi, chápe to. Když jsme u toho… Billy. 826 00:49:59,621 --> 00:50:00,747 Koukni, kdo přišel. 827 00:50:02,791 --> 00:50:05,293 Ale ahoj. 828 00:50:06,086 --> 00:50:09,548 -Nevěděla jsem, jestli mě chceš vidět. -Děláš si srandu? Jsem rád, žes přišla. 829 00:50:09,631 --> 00:50:11,633 Jen jsem nečekal, že pojedeš až sem. 830 00:50:11,717 --> 00:50:13,427 O čem to mluvíš? Ráda pařím v… 831 00:50:13,510 --> 00:50:17,472 Kde to vlastně jsme? Ne, dělám si srandu. 832 00:50:17,556 --> 00:50:20,183 Je to tu fakt dobrý. 833 00:50:20,267 --> 00:50:22,602 Možná na své investici ještě něco vyděláš. 834 00:50:22,686 --> 00:50:24,563 Ne, pořád věřím, že to poděláš. 835 00:50:24,646 --> 00:50:27,774 -To je fér. -Musím uznat, že je to tu fajn. 836 00:50:28,275 --> 00:50:30,277 Potřebuju vaše adresy, 837 00:50:30,360 --> 00:50:31,945 chci vás všechny pozvat na svatbu. 838 00:50:32,029 --> 00:50:33,905 -I s Rosie. -Páni, díky. 839 00:50:34,156 --> 00:50:35,449 -Moc rádi. -Jo, jasně. 840 00:50:35,532 --> 00:50:37,200 -Jo? -Moc pěkný. 841 00:50:37,284 --> 00:50:40,787 Tak, budoucí nevěsto, zazpíváš nám něco? 842 00:50:40,871 --> 00:50:42,164 Zpívat? Ne, to ne. 843 00:50:42,289 --> 00:50:43,457 -Co? -Jo! 844 00:50:43,540 --> 00:50:45,584 -Jo! -To je skvělý nápad. 845 00:50:45,667 --> 00:50:47,044 -Skvělý nápad. -Ne, já nezpívám. 846 00:50:47,127 --> 00:50:49,838 Nenaplánovalas zpěv, takže zpívat neumíš? 847 00:50:49,921 --> 00:50:51,757 -Suzzane, jsme připravení? -Bože! 848 00:50:51,923 --> 00:50:54,051 -Billy! Ne! -Ano! Jdeš do toho! 849 00:50:54,134 --> 00:50:56,261 Bude to super. Je to můj svatební dar. 850 00:50:56,428 --> 00:50:59,264 -Nenech mě tu samotného. -Ne! Zůstanu tady. 851 00:50:59,347 --> 00:51:00,348 Je to skvělý. Znáš tuhle? 852 00:51:00,640 --> 00:51:02,768 Jo, znám ji. Ty ji znáš? 853 00:51:02,893 --> 00:51:05,604 -Jo, ale nejsem zpěvák. -Tak se ukaž. 854 00:51:07,898 --> 00:51:12,444 Kluci z newyorského sboru Zpívali jak vánoční sen… 855 00:51:12,569 --> 00:51:14,237 To je fakt špatný. 856 00:51:14,446 --> 00:51:16,782 A zvony zvonily na Štědrý… 857 00:51:16,907 --> 00:51:18,492 Jsem hroznej. Pojď, potřebuju pomoct. 858 00:51:18,575 --> 00:51:19,701 Dobře. 859 00:51:19,785 --> 00:51:22,954 No tak. Rozlučka se svobodou! Nevěsta nám zazpívá. 860 00:51:23,038 --> 00:51:24,956 Zatleskejte jí. 861 00:51:26,374 --> 00:51:28,043 Ty myslíš, že ji neznám? 862 00:51:28,794 --> 00:51:30,212 Seš vandrák, seš hajzl 863 00:51:30,295 --> 00:51:31,797 Seš zhulenej grázl 864 00:51:31,880 --> 00:51:34,925 Polomrtvej, v prdeli S kapačkou v posteli 865 00:51:35,008 --> 00:51:38,053 Ty parchante, hráči Ty lacinej sráči 866 00:51:38,136 --> 00:51:41,181 Debile, šťastný Vánoce Ať už se nesejdem po roce 867 00:51:41,264 --> 00:51:43,892 Kluci z newyorskýho sboru 868 00:51:43,975 --> 00:51:46,728 Zpívali vánoční sen 869 00:51:46,812 --> 00:51:48,980 A zvony zvonily 870 00:51:49,147 --> 00:51:51,024 Na Štědrý den 871 00:51:54,444 --> 00:51:56,154 -Říkal jsem, že mi to nejde. -Jo. 872 00:51:56,238 --> 00:51:57,948 -Jsem spíš tanečník. -Opravdu? 873 00:51:58,031 --> 00:51:59,950 -Na to jsem teď přišel. -Pochybuju. 874 00:52:00,158 --> 00:52:01,159 Dobře. 875 00:52:01,660 --> 00:52:03,870 Mohl jsem někým být 876 00:52:04,746 --> 00:52:07,374 To by mohl každý říct 877 00:52:07,749 --> 00:52:13,338 Mé sny jsi sebral mi Když jsem tě potkala 878 00:52:14,089 --> 00:52:19,386 Dal jsem je k těm svým Schovávám je u sebe 879 00:52:20,220 --> 00:52:25,892 Sám to nedokážu Postavil jsem sny kolem tebe 880 00:52:40,198 --> 00:52:42,742 Kluci z newyorského sboru 881 00:52:42,826 --> 00:52:45,579 Zpívali vánoční sen 882 00:52:45,662 --> 00:52:47,956 A zvony zvonily 883 00:52:48,081 --> 00:52:49,916 Na Štědrý den 884 00:52:54,379 --> 00:52:56,756 Hej, lidi. Jde vám to skvěle. 885 00:52:56,840 --> 00:52:58,383 Ale Vivian tě potřebuje na baru. 886 00:52:59,259 --> 00:53:02,053 -Jo, jasně, běž. -Promiň. 887 00:53:05,599 --> 00:53:09,144 Lizzie, tohle je Nic. Nicolo, Lizzie. 888 00:53:09,269 --> 00:53:10,312 Ahoj. 889 00:53:10,437 --> 00:53:12,480 -Těší mě. -Mě taky. Už jsem o tobě tolik slyšela. 890 00:53:13,773 --> 00:53:14,774 Super. 891 00:53:16,693 --> 00:53:18,612 Já… Promiň, že… 892 00:53:18,737 --> 00:53:22,115 Podívám se, jestli najdu ledy ve tvaru penisu nebo tak něco. 893 00:53:23,658 --> 00:53:24,951 Na tvou rozlučku. 894 00:53:25,952 --> 00:53:27,204 Jo, jasně. 895 00:53:27,662 --> 00:53:29,331 To by bylo super. 896 00:53:34,669 --> 00:53:37,714 -Panáka pro hvězdu. -Tak jo. 897 00:53:40,008 --> 00:53:41,676 Tak na nás! 898 00:53:41,760 --> 00:53:43,136 Na zdraví. 899 00:53:44,930 --> 00:53:45,931 Ty jedeš. 900 00:53:46,890 --> 00:53:48,391 Skvělý. 901 00:53:48,934 --> 00:53:51,228 Vdávám se, tak si dáme další… 902 00:54:03,823 --> 00:54:06,076 Promiň. Byla to rozlučka se svobodou. 903 00:54:06,534 --> 00:54:08,745 Lidi se na rozlučkách opíjí. 904 00:54:08,828 --> 00:54:11,581 -Ty ses na svojí taky opil. -Ne takhle. 905 00:54:11,998 --> 00:54:14,334 Není můj problém, že se neumíš uvolnit. 906 00:54:14,417 --> 00:54:15,961 To má znamenat co? 907 00:54:17,337 --> 00:54:18,338 Promiň. 908 00:54:18,922 --> 00:54:21,424 Jsem jen unavená, chápeš? 909 00:54:32,435 --> 00:54:34,396 Promiň, že jdu pozdě. Skvěle jsme to rozjeli. 910 00:54:34,479 --> 00:54:36,273 Nalíváme drinky a peníze nám tečou do kapsy. 911 00:54:36,356 --> 00:54:38,817 -Gratuluju, to zní skvěle. -Jo. 912 00:54:41,236 --> 00:54:44,447 Bylo hezké poznat tvoji novou přítelkyni? 913 00:54:45,031 --> 00:54:49,661 Bývalou. Odkopla mě, ale zkusíme to znovu. 914 00:54:49,995 --> 00:54:52,497 Jasně. Mám z tebe radost. 915 00:54:53,456 --> 00:54:54,457 A ze mě. 916 00:54:54,916 --> 00:54:56,501 Je mnohem lepší s tebou spát, 917 00:54:56,584 --> 00:54:58,962 když teď taky někoho máš, takže… 918 00:55:00,380 --> 00:55:01,381 Skvělý. 919 00:55:06,219 --> 00:55:07,304 Díky. 920 00:55:08,305 --> 00:55:11,016 Tak povídej, co říkáš na bar? Nějaká zpětná vazba? 921 00:55:11,266 --> 00:55:13,601 Ne, fakt se mi tam líbilo. 922 00:55:13,935 --> 00:55:16,855 Až vychytáš mouchy, bude to skvělé. 923 00:55:17,605 --> 00:55:18,773 Jo? Jaké mouchy? 924 00:55:19,065 --> 00:55:21,526 Obsluha nebyla úplně dokonalá. 925 00:55:21,609 --> 00:55:24,112 Hudba taková všehochuť. Šampaňské trochu teplé. 926 00:55:24,321 --> 00:55:25,780 No, to ti nezabránilo, 927 00:55:25,864 --> 00:55:28,116 když ses snažila tančit makarenu s celým barem. 928 00:55:29,159 --> 00:55:32,495 Uklidni se. Zeptal ses. Tak jsem jen na pár věcí poukázala. 929 00:55:32,579 --> 00:55:35,498 Možná jsem se neměl ptát. Ještěže jsi jen tichý společník. 930 00:55:36,082 --> 00:55:37,417 To neznamená, že jsem hloupá. 931 00:55:37,917 --> 00:55:38,918 Haló. 932 00:55:39,919 --> 00:55:40,920 Ahoj, lásko. 933 00:55:42,922 --> 00:55:47,260 Doma? Jo, jasně. Proč nejsi v práci? 934 00:55:47,552 --> 00:55:49,888 -On je u vás? -Na kole. 935 00:55:50,638 --> 00:55:52,015 -Jo, já… -Kdo jezdí na kole? 936 00:55:52,265 --> 00:55:53,767 Ne, neslyším, že zvoníš. 937 00:55:53,850 --> 00:55:56,394 To je divné. Zkusíš znovu zazvonit? 938 00:55:56,603 --> 00:55:59,230 -Počkej. -Ne, pořád nic neslyším. 939 00:56:01,274 --> 00:56:03,943 Nemůžu dolů, protože jsem… 940 00:56:04,194 --> 00:56:05,737 -Pomoz mi. -Polož to. 941 00:56:07,572 --> 00:56:09,491 Protože jsem ve vaně. 942 00:56:09,699 --> 00:56:11,451 -Cože? -Jo. Dávám si dlouhou vanu. 943 00:56:14,496 --> 00:56:15,705 Ne. 944 00:56:17,040 --> 00:56:21,127 Jo, máš pravdu. Jsem v hotelu Racine, pokoj 532. 945 00:56:21,294 --> 00:56:23,296 Ne. 946 00:56:23,505 --> 00:56:25,757 -Zatím. Jede sem. -On je… 947 00:56:25,840 --> 00:56:28,385 -On… -Au! Přestaň. Co to děláš? 948 00:56:28,551 --> 00:56:30,720 -Co myslíš, že dělám? -Nemůžeš jít, chápeš? 949 00:56:30,804 --> 00:56:32,347 Nebude věřit, když mu to řeknu jen já. 950 00:56:32,847 --> 00:56:34,307 Jo, protože mně uvěří. 951 00:56:34,516 --> 00:56:36,726 Nevím, možná. Když zůstaneš, 952 00:56:36,810 --> 00:56:38,061 dokáže to, že nemáš co skrývat. 953 00:56:38,144 --> 00:56:39,813 Je to tak směšné, že nám musí věřit. 954 00:56:39,979 --> 00:56:42,107 -Má zbraň? -Ne. 955 00:56:42,524 --> 00:56:45,193 Jo. Ale dělá jen skeet. 956 00:56:45,527 --> 00:56:47,153 Skeet. Tak to se mi nic nestane. 957 00:56:47,487 --> 00:56:49,072 -Mizím. -Prosím, nechoď. 958 00:56:49,155 --> 00:56:50,490 Co když mě zastřelí? Zastřelí mě. 959 00:56:50,657 --> 00:56:52,867 Upřímně, zasloužíš si to. Za to, žes to zvedla. 960 00:56:53,284 --> 00:56:54,494 -Joshi! -Jak? 961 00:56:54,577 --> 00:56:57,372 Já nevím, kámo. Měl jsem podezření a použil vyhledání iPhonu. 962 00:56:57,539 --> 00:56:59,916 Počkej, Joshi. Vysvětlím ti to. 963 00:56:59,999 --> 00:57:01,793 -Není to tak, jak si myslíš. -Jasně, že ne. 964 00:57:01,876 --> 00:57:04,504 Muži a ženy se tajně potkávají v hotelovém pokoji z mnoha důvodů. 965 00:57:04,671 --> 00:57:06,089 Jen mě žádný nepadá. 966 00:57:06,589 --> 00:57:08,967 Jen jeden. Ošukat se do bezvědomí. 967 00:57:09,050 --> 00:57:11,886 -To je celkem oblíbené. -Ne. Podívej. 968 00:57:13,054 --> 00:57:14,639 Díky Billymu spím. 969 00:57:14,848 --> 00:57:16,474 -Cože? -Jo, je to pravda. 970 00:57:16,558 --> 00:57:18,685 Taky nespím a pak jsem si jednou v noci šel zaběhat 971 00:57:18,768 --> 00:57:19,894 a ona mě přejela. 972 00:57:19,978 --> 00:57:21,479 Ne, on přede mě vběhl 973 00:57:21,646 --> 00:57:23,314 a já ho srazila, tak jsme jeli do nemocnice. 974 00:57:23,523 --> 00:57:25,275 -Tak to bylo. -Přejela mě a… 975 00:57:25,358 --> 00:57:29,070 Tak jsme zjistili, že když jsme spolu, můžeme spát. 976 00:57:29,154 --> 00:57:31,614 Přesně. A to je všechno, co děláme. 977 00:57:31,698 --> 00:57:34,200 Sejdeme se a spíme. 978 00:57:37,245 --> 00:57:40,206 To myslíte vážně? Fakt čekáte, že tomu uvěřím? 979 00:57:40,373 --> 00:57:41,666 Jo! 980 00:57:41,749 --> 00:57:44,085 A když to zařvete společně, tak to tak je. 981 00:57:44,335 --> 00:57:45,670 Je to pravda, Joshi. 982 00:57:45,837 --> 00:57:49,841 Vím, že jsem ti o tom měla říct, ale nechtěla jsem, aby ses bál. 983 00:57:50,049 --> 00:57:52,886 Nechtěla jsem, aby sis myslel, že je něco špatně, když není. 984 00:57:52,969 --> 00:57:55,889 Jen jsem se zoufale potřebovala vyspat, 985 00:57:55,972 --> 00:57:57,932 abych se mohla ráno probudit a soustředit se, 986 00:57:58,016 --> 00:58:00,685 abych nám zorganizovala skvělou svatbu. 987 00:58:00,852 --> 00:58:02,770 Aha, takže jsi to dělala pro nás. 988 00:58:02,979 --> 00:58:06,316 Jo, přesně. Vím, že to zní šíleně. 989 00:58:06,399 --> 00:58:09,235 Ale nemůžeš si myslet, že bych tu doopravdy chtěla být? 990 00:58:09,360 --> 00:58:11,279 S ním? No tak. 991 00:58:11,779 --> 00:58:15,658 Jo, a můžu tě ujistit, že o ni vůbec nemám zájem. 992 00:58:17,577 --> 00:58:21,372 Tím nechci říct, že nechápu, proč je pro tebe atraktivní. 993 00:58:21,456 --> 00:58:22,665 Jen mně se nelíbí. 994 00:58:22,749 --> 00:58:23,958 -Jasně. -Není můj typ. 995 00:58:24,334 --> 00:58:26,753 Protože nejsem nějaká pitomá lektorka aerobiku. 996 00:58:26,836 --> 00:58:28,796 Je to zumba a mě nezajímají puntičkářky, 997 00:58:28,880 --> 00:58:30,298 co se zblázní, když se plán změní. 998 00:58:30,381 --> 00:58:32,217 A mně lenoši, kterým přijde prdění vtipné. 999 00:58:32,342 --> 00:58:34,385 Prdění je vtipné. Kdo si to nemyslí? 1000 00:58:34,469 --> 00:58:36,262 Fajn, to by stačilo. 1001 00:58:38,348 --> 00:58:39,682 Neříkám, že vám věřím. 1002 00:58:40,517 --> 00:58:41,518 Ale do toho. 1003 00:58:42,101 --> 00:58:43,102 Dokažte to. 1004 00:58:44,020 --> 00:58:45,063 Co máme dokázat? 1005 00:58:45,271 --> 00:58:47,774 Dokažte, že i když říkáte, že se nemáte rádi, 1006 00:58:47,899 --> 00:58:49,192 tak si pomáháte usnout. 1007 00:58:49,275 --> 00:58:51,152 -Fajn. Dokážeme to. -Tak do toho. 1008 00:58:51,736 --> 00:58:52,987 Nevadí? 1009 00:58:53,321 --> 00:58:54,364 Jasně. 1010 00:58:54,697 --> 00:58:55,949 Mám otázku. 1011 00:58:56,115 --> 00:58:58,493 Jak poznáš, že to jen nepředstíráme? 1012 00:58:58,743 --> 00:59:00,537 -Lizzie… -Jen mě zajímá, jaký je plán. 1013 00:59:00,745 --> 00:59:01,829 Máš pravdu. 1014 00:59:02,872 --> 00:59:03,873 Protože… 1015 00:59:05,708 --> 00:59:08,628 vás vezmu za známou 1016 00:59:08,753 --> 00:59:10,713 na spánkové klinice a nechám vás monitorovat. 1017 00:59:11,464 --> 00:59:14,133 -Super nápad. -Co je sakra spánková klinika? 1018 00:59:15,385 --> 00:59:16,553 Co to je? 1019 00:59:17,095 --> 00:59:19,430 Doopravdy to existuje a ty jdeš s námi. 1020 00:59:19,597 --> 00:59:21,891 -Ne, nejdu. -Jdeš. 1021 00:59:22,016 --> 00:59:23,893 -Nejdu. Poslouchej mě. -Ale jdeš. 1022 00:59:24,102 --> 00:59:25,728 Očekáváte, že si vezmu den volna 1023 00:59:25,812 --> 00:59:28,648 ze svého nového baru v období Vánoc, abychom mohli jít na kliniku, 1024 00:59:28,731 --> 00:59:30,567 kde dokážeme, že si pomáháme navzájem usnout? 1025 00:59:30,817 --> 00:59:31,818 Jo! 1026 00:59:32,110 --> 00:59:34,737 Když to takhle zařvete společně, tak… 1027 00:59:39,242 --> 00:59:40,326 Zavolám si. 1028 00:59:55,800 --> 00:59:58,636 -Puntičkářka? -Lenoch? 1029 00:59:59,137 --> 01:00:02,599 Já vím, promiň. Za tohle všechno. 1030 01:00:02,890 --> 01:00:03,933 V pohodě. 1031 01:00:04,434 --> 01:00:06,644 Nikdy jsi mi neřekla, že vypadá takhle. 1032 01:00:06,811 --> 01:00:08,104 Co je zač, tanečník? 1033 01:00:08,771 --> 01:00:10,773 Kdybych byl o něco hloupější, myslel bych si, 1034 01:00:10,857 --> 01:00:12,775 že žárlíš, že jsme s Nic zase spolu. 1035 01:00:13,234 --> 01:00:15,528 Věř mi, nemůžeš být už hloupější. 1036 01:00:16,112 --> 01:00:18,364 To je všechno. 1037 01:00:18,656 --> 01:00:21,242 Ještě nikdy jsem netestovala dva lidi zaráz. 1038 01:00:21,909 --> 01:00:23,411 Lizzie, ty už to znáš. 1039 01:00:30,543 --> 01:00:33,713 Dobrou noc, vy dva. Sladké sny. 1040 01:00:35,882 --> 01:00:37,175 Co když neusneme? 1041 01:00:38,092 --> 01:00:40,303 Pak si Josh vyvodí, že spolu šukáme. 1042 01:00:40,386 --> 01:00:41,554 A bude po mně. 1043 01:00:42,972 --> 01:00:43,973 Fajn. 1044 01:00:44,182 --> 01:00:45,183 Žádný tlak. 1045 01:00:47,560 --> 01:00:50,688 -To zvládneme. -Jo? Opravdu? 1046 01:00:58,029 --> 01:01:01,032 Zhasni světla, zhasni světla 1047 01:01:02,533 --> 01:01:07,455 Cítím, jak vedle mě dýcháš 1048 01:01:08,081 --> 01:01:09,290 Dík za snahu, 1049 01:01:09,374 --> 01:01:11,584 ale myslím, že to mě spíš probudí. 1050 01:01:15,505 --> 01:01:16,673 Stačí, když zmlkneš. 1051 01:01:26,891 --> 01:01:28,726 Tak, a spí. 1052 01:01:30,478 --> 01:01:33,147 Neboj. Za půl hodiny se vzbudí. 1053 01:01:48,788 --> 01:01:49,789 Jen počkej. 1054 01:02:05,179 --> 01:02:06,264 Joshi. 1055 01:02:06,723 --> 01:02:07,724 Joshi. 1056 01:02:07,974 --> 01:02:10,977 Je Štědrý večer a já musím ještě dojet do Cedar Rapids, 1057 01:02:11,060 --> 01:02:13,354 abych se dalších 24 hodin hádala s tátou 1058 01:02:13,438 --> 01:02:15,940 kvůli čemukoliv, co ráno viděl ve zprávách. 1059 01:02:16,649 --> 01:02:17,734 Takže… 1060 01:02:19,652 --> 01:02:20,653 Dobře. 1061 01:02:22,905 --> 01:02:23,948 Dobře. 1062 01:02:29,287 --> 01:02:31,539 Není tu nic abnormálního. 1063 01:02:31,873 --> 01:02:35,001 Tak proč nedokážou spát bez sebe? 1064 01:02:35,251 --> 01:02:36,252 Těžko říct. 1065 01:02:36,502 --> 01:02:37,837 Může to být vnějším rušením, 1066 01:02:38,004 --> 01:02:40,214 například když se někdo hýbe nebo chrápe. 1067 01:02:40,298 --> 01:02:42,133 Nebo vnitřní. Úzkost. 1068 01:02:42,383 --> 01:02:45,011 Takže mají úzkosti, když nejsou spolu. 1069 01:02:45,303 --> 01:02:47,638 -Možná. -A když jsou, tak je nemají. 1070 01:02:48,473 --> 01:02:49,724 Možná. 1071 01:02:50,558 --> 01:02:52,685 Dokončíme to papírování, ať můžu odjet? 1072 01:03:02,904 --> 01:03:03,946 Veselé Vánoce. 1073 01:03:07,366 --> 01:03:08,618 A s tímhle končíme. 1074 01:03:17,585 --> 01:03:19,629 Díky, že jsi tak chápavý. 1075 01:03:19,921 --> 01:03:22,381 Mám pocit, jako by ze mě spadla obrovská tíha. 1076 01:03:22,507 --> 01:03:23,508 Dobře. 1077 01:03:23,758 --> 01:03:25,802 Doktorka má možná pravdu. 1078 01:03:26,219 --> 01:03:28,846 Když vím, že to není nic vědeckého, mám pocit, 1079 01:03:29,639 --> 01:03:31,057 že bych se mohla vyspat. 1080 01:03:32,391 --> 01:03:33,893 Doufejme, že tě Santa nevzbudí, 1081 01:03:34,018 --> 01:03:35,561 až večer poleze komínem. 1082 01:03:36,187 --> 01:03:37,230 Díky. 1083 01:04:28,781 --> 01:04:31,742 Otevři tenhle od strejdy Billyho. 1084 01:04:33,786 --> 01:04:35,830 -Do toho. Rozervi to. -A tohle… 1085 01:04:36,122 --> 01:04:37,123 Rozervi to. 1086 01:04:38,541 --> 01:04:42,962 Baseballová hra. Super! Strejdo, můžeme si ji hned zahrát? 1087 01:04:44,380 --> 01:04:47,049 Možná později, jsem trochu unavený. 1088 01:04:50,720 --> 01:04:52,305 Kris, ty to nechápeš. 1089 01:04:52,513 --> 01:04:54,724 Myslel si, že spím, ale jen jsem to předstírala. 1090 01:04:54,974 --> 01:04:58,060 A když se zeptal, jak jsem se vyspala, řekla jsem, že do růžova. 1091 01:04:58,227 --> 01:05:00,187 Možná je čas to odvolat. 1092 01:05:00,271 --> 01:05:02,189 -Máš ještě týden. -Blázníš? 1093 01:05:02,273 --> 01:05:05,234 Volám ti, abys mi to rozmluvila, ne mě ještě pošťouchla. 1094 01:05:05,318 --> 01:05:07,194 Jen říkám, že když jsem viděla, 1095 01:05:07,278 --> 01:05:09,322 -jak jste s Billym zpívali… -Krissie! 1096 01:05:09,405 --> 01:05:11,657 S Joshem jsme si podobní jako vejce vejci. Říkalas to. 1097 01:05:11,741 --> 01:05:13,910 Jo, možná by ta vejce spolu měla jen kamarádit. 1098 01:05:13,993 --> 01:05:16,662 Možná by spolu neměla být a žít spolu po zbytek života. 1099 01:05:16,829 --> 01:05:19,457 Joshovi se povede dobře. 1100 01:05:19,624 --> 01:05:22,501 Je to sexy chirurg a má skvělý vkus na květiny. 1101 01:05:22,585 --> 01:05:24,754 Jsem na holky, a i já bych… Víš? 1102 01:05:25,087 --> 01:05:26,714 Teda ne, protože je to tvůj snoubenec. 1103 01:05:26,881 --> 01:05:29,842 Jo, chápu to. To je jen předsvatební nervozita. 1104 01:05:30,051 --> 01:05:31,969 Budu věřit své hlavě, 1105 01:05:32,053 --> 01:05:34,680 když jsem ještě pořádně spala a byla ze svatby nadšená. 1106 01:05:34,764 --> 01:05:37,308 Ne teď, když jsem tak unavená, že stěží stojím. 1107 01:05:37,683 --> 01:05:38,976 Prosím. 1108 01:05:39,143 --> 01:05:40,937 Pomoz mi přežít následujících šest dní. 1109 01:05:41,020 --> 01:05:43,689 Jasně. Jsem tu pro tebe. Jsme v tom spolu. 1110 01:05:43,898 --> 01:05:46,484 Díky. Seš úžasná, protože ze mě je teď troska. 1111 01:05:46,567 --> 01:05:48,194 Všichni víme, co to spraví. 1112 01:05:48,277 --> 01:05:49,445 -Jo? -Jasně. 1113 01:05:49,946 --> 01:05:51,447 Korektor. 1114 01:05:52,531 --> 01:05:53,866 Tak jo, měj se. 1115 01:05:59,789 --> 01:06:01,666 Zdravím. Omlouvám se. 1116 01:06:02,333 --> 01:06:03,542 Ahoj. 1117 01:06:07,630 --> 01:06:09,173 Jak to jde? 1118 01:06:09,256 --> 01:06:11,008 Snažím se být ráda, že tu je, 1119 01:06:11,092 --> 01:06:13,761 ale i když tu je, tak jako by tu nebyl. 1120 01:06:18,808 --> 01:06:21,102 Hej, Billy! Co se děje, kámo? 1121 01:06:22,436 --> 01:06:23,521 Nic, jen… 1122 01:06:24,105 --> 01:06:25,731 Snažím se o něčem rozhodnout. 1123 01:06:26,899 --> 01:06:28,818 Dobře, víš co? 1124 01:06:30,444 --> 01:06:31,779 Hoď si mincí. 1125 01:06:31,988 --> 01:06:34,907 Když si budeš říkat, že padá špatně, zjistíš, co chceš. 1126 01:06:35,616 --> 01:06:38,285 -To nedává smysl. -V hlavě mi to smysl dávalo. 1127 01:06:39,245 --> 01:06:40,287 -Hodím to. -Fajn. 1128 01:06:40,454 --> 01:06:42,540 -Co chceš? -Panna. 1129 01:06:44,709 --> 01:06:45,960 -Orel. -Ne! 1130 01:06:46,085 --> 01:06:47,420 Aspoň už víš. 1131 01:06:48,254 --> 01:06:49,588 Jaká byla otázka? 1132 01:06:50,423 --> 01:06:53,634 Jestli to mám s Nicolou ukončit a říct Lizzie, že ji šíleně miluju. 1133 01:06:55,261 --> 01:06:57,888 Dáš si drink? Udělám ti rychlý drink. 1134 01:06:59,598 --> 01:07:00,808 Díky, žes přišla. 1135 01:07:01,142 --> 01:07:03,686 Jo, v pohodě. Promiň, že to tak trvalo. 1136 01:07:04,395 --> 01:07:06,480 Skoro jsme to zvládli. 1137 01:07:07,314 --> 01:07:08,774 Zítra se vdávám. 1138 01:07:09,233 --> 01:07:11,068 Jo. 1139 01:07:11,944 --> 01:07:13,404 Víčka od piva. 1140 01:07:14,155 --> 01:07:15,239 Na úrovni. 1141 01:07:15,489 --> 01:07:19,160 Víš, kolik jsem kvůli tomu musel vypít piv? 1142 01:07:21,912 --> 01:07:24,206 Já… Chtěl jsem ti něco dát. 1143 01:07:24,373 --> 01:07:28,419 Koupil jsem to pro tebe už dřív. Zavři oči. 1144 01:07:28,544 --> 01:07:29,545 -Vážně? -Jo. 1145 01:07:33,299 --> 01:07:34,467 Sám jsem to balil, takže… 1146 01:07:34,717 --> 01:07:36,635 -Fakt? Díky. -Dobře. 1147 01:07:36,802 --> 01:07:38,846 -Mám to otevřít? -Jo, jestli se chceš podívat. 1148 01:07:44,226 --> 01:07:45,770 Polštářek, těch není nikdy moc. 1149 01:07:45,978 --> 01:07:47,354 -Přesně tak. -Že? 1150 01:07:47,521 --> 01:07:49,607 To fotila Rosie. Je to blbost. 1151 01:07:50,316 --> 01:07:52,151 To je úžasné. Díky. 1152 01:07:54,195 --> 01:07:55,529 -Takže… -Poslouchej… 1153 01:07:56,030 --> 01:07:57,364 -Promiň. Povídej. -Ne, prosím. 1154 01:07:57,531 --> 01:07:59,700 -Ne, začni ty. -Dobře. 1155 01:08:05,247 --> 01:08:06,999 Přemýšlela jsem o nás. 1156 01:08:08,209 --> 01:08:11,629 Josh chce, abyste všichni přišli na svatbu, ale… 1157 01:08:12,838 --> 01:08:15,549 Byli bychom radši, kdybys tu půjčil splatil co nejdřív. 1158 01:08:18,427 --> 01:08:23,516 A on by byl radši, kdybychom nebyli obchodní partneři. 1159 01:08:23,974 --> 01:08:25,476 Jo, to dává smysl. 1160 01:08:26,477 --> 01:08:28,521 -Uvidím, co dokážu… -Díky. 1161 01:08:29,105 --> 01:08:31,607 Vážně si toho cením. 1162 01:08:34,110 --> 01:08:35,361 Jsi na řadě. 1163 01:08:36,946 --> 01:08:38,114 Chtěl jsi něco říct? 1164 01:08:43,327 --> 01:08:45,412 To je jedno. Byla to hloupost. 1165 01:08:46,956 --> 01:08:49,333 -Určitě? -Jo, stoprocentně, takže… 1166 01:08:49,583 --> 01:08:50,793 -Mám pocit, že… -Jo, jasně. 1167 01:08:50,876 --> 01:08:53,546 -Díky. -Tohle si vezmu. 1168 01:08:57,133 --> 01:08:59,218 Ještě jedna věc. 1169 01:09:00,636 --> 01:09:03,222 Přemýšlela jsem o tvém tátovi, 1170 01:09:04,265 --> 01:09:06,392 a nebyla to tvoje vina. Víš to, že jo? 1171 01:09:07,935 --> 01:09:08,936 Jo. 1172 01:09:09,019 --> 01:09:11,272 Ne. Opravdu. Nebyla, Billy. 1173 01:09:12,439 --> 01:09:14,567 Možná to podělal, ale ty nejsi jako on. 1174 01:09:15,151 --> 01:09:16,402 Jsi skvělý chlap. 1175 01:09:17,570 --> 01:09:18,863 A na rozdíl od něj… 1176 01:09:20,739 --> 01:09:22,491 se vsadím, že bys byl skvělý táta. 1177 01:09:28,247 --> 01:09:30,416 -Jo, vrátím se do práce. -Jo. 1178 01:09:35,296 --> 01:09:37,840 Dobře. Dej pozor na ten polštářek. 1179 01:09:38,048 --> 01:09:39,133 Neposlintej ho. 1180 01:09:39,925 --> 01:09:40,926 Ty blboune. 1181 01:09:44,263 --> 01:09:45,639 Měj se. 1182 01:09:51,478 --> 01:09:52,771 -Billy. -Dobře. 1183 01:09:53,606 --> 01:09:55,733 -Jejda. Kdo je další? -Billy! 1184 01:09:55,816 --> 01:09:58,402 Kdo si dá panáky? Zítra je Silvestr! 1185 01:09:58,527 --> 01:10:01,405 Dáš si? Já si dám! Jupí! 1186 01:10:03,490 --> 01:10:07,119 Zvládnu to líp. Sleduj! 1187 01:10:08,996 --> 01:10:09,997 Andy? 1188 01:10:10,623 --> 01:10:12,124 Potřebujeme pomoc. 1189 01:10:20,216 --> 01:10:21,217 Pojďte. 1190 01:10:21,300 --> 01:10:23,302 Přijdou na horní balkón. 1191 01:10:31,101 --> 01:10:32,144 Lizzie. 1192 01:10:34,647 --> 01:10:35,689 Tady. 1193 01:10:35,940 --> 01:10:37,858 Projdeme si harmonogram, ano? 1194 01:10:38,234 --> 01:10:41,487 Teď se vysprchuješ. Kadeřnici máš v 10, vizážistku v 11, šaty ve 12. 1195 01:10:41,570 --> 01:10:42,905 A focení ve 12:30. 1196 01:10:45,699 --> 01:10:47,576 -To zní dobře. -Je to tady. 1197 01:10:48,410 --> 01:10:49,453 Pojďme na to. 1198 01:11:25,698 --> 01:11:27,408 Hej, co to děláš? 1199 01:11:28,409 --> 01:11:29,868 Kde ses tu vzala? 1200 01:11:30,035 --> 01:11:32,913 Poté, co jsme tě včera přinesli, jsem spala na podlaze. 1201 01:11:33,330 --> 01:11:36,250 Dělala jsem Andymu společnost pro případ, že by ses chtěl zase prát. 1202 01:11:38,711 --> 01:11:41,672 -Co to děláš? -Uklízím po sobě. 1203 01:11:42,339 --> 01:11:44,508 Jasně. Doslovně. 1204 01:11:45,384 --> 01:11:47,136 Opravdu to musíš všechno vylívat? 1205 01:11:47,553 --> 01:11:51,056 Ne. Máš pravdu. Vezmi si to. 1206 01:11:53,434 --> 01:11:54,727 Díky. 1207 01:11:55,019 --> 01:11:58,480 Omlouvám se. Věřilas mi, opustila svou práci a já tě zklamal. 1208 01:11:58,564 --> 01:12:00,733 -Už se to znovu nestane. -To je v pořádku. 1209 01:12:00,816 --> 01:12:02,067 Od toho jsou přátelé. 1210 01:12:04,111 --> 01:12:07,781 Musím ještě něco udělat. Vem si všechno, co tu mám, 1211 01:12:07,948 --> 01:12:10,367 hlavně tu tequilu a vodku. 1212 01:12:10,492 --> 01:12:11,452 Já to slyšel! 1213 01:12:22,087 --> 01:12:23,088 Tati. 1214 01:12:23,589 --> 01:12:25,382 Ahoj, tady… Tady Billy. 1215 01:12:30,846 --> 01:12:32,181 Já vím, je to… 1216 01:12:35,768 --> 01:12:36,769 Jo. 1217 01:12:37,353 --> 01:12:38,729 Rád tě slyším. 1218 01:12:45,527 --> 01:12:47,154 Kde je moje princezna? 1219 01:12:48,822 --> 01:12:50,657 -Tati? -Lizzie? 1220 01:12:52,951 --> 01:12:55,621 Moc se omlouvám, že jdu pozdě. 1221 01:12:55,954 --> 01:12:57,373 Podívejme na tebe. 1222 01:12:58,874 --> 01:13:01,043 Obšírně řečeno, chlápkovi se v Dubaji udělalo zle, 1223 01:13:01,126 --> 01:13:03,545 musel jsem místo něj do Paříže, uletěl mi přestup v Amsterdamu. 1224 01:13:03,629 --> 01:13:05,756 To nevadí. Ráda tě vidím. 1225 01:13:07,424 --> 01:13:10,260 -Hej, už ses sprchoval? -Jo, na nejdůležitějších místech. 1226 01:13:11,553 --> 01:13:13,806 -Ťuk, ťuk. -Strejda Billy! 1227 01:13:13,889 --> 01:13:15,057 Jupí! 1228 01:13:15,349 --> 01:13:17,434 Jdeme na tu svatbu, nebo co? 1229 01:13:18,018 --> 01:13:19,645 -Jasně. -Super. Ale nejdřív… 1230 01:13:19,895 --> 01:13:22,356 Gemmo, omlouvám se, že jsem byl na Štědrý večer bručoun. 1231 01:13:22,439 --> 01:13:23,857 -V pořádku. -Díky. 1232 01:13:24,149 --> 01:13:26,735 Rosie, omlouvám se, že jsem byl na Štědrý večer bručoun. 1233 01:13:26,902 --> 01:13:28,112 -V pořádku. -Díky. 1234 01:13:28,278 --> 01:13:31,323 Můžeš si vzít tu hru s sebou. Zahrajeme si v autě, dobře? 1235 01:13:31,990 --> 01:13:33,200 Andy, 1236 01:13:34,743 --> 01:13:36,537 díky, že jsi tak skvělý kamarád. 1237 01:13:37,704 --> 01:13:38,705 V pohodě, kámo. 1238 01:13:39,248 --> 01:13:41,125 Super. Mohl bych si půjčit oblek? 1239 01:13:42,126 --> 01:13:45,587 Já to věděl. Věděl jsem, že… Něco potřebuješ. 1240 01:14:04,356 --> 01:14:07,860 Teda. Páni. To je pěkné. 1241 01:14:10,529 --> 01:14:12,448 -V pohodě? -Jo, jo. 1242 01:14:12,573 --> 01:14:14,950 Jen se asi konečně dostavila kocovina. 1243 01:14:16,493 --> 01:14:21,707 Zdravím. Vy jste ti z… Lizziini přátelé. To jste vy. 1244 01:14:21,957 --> 01:14:23,584 -Tohle je Santa? -Ne, někdo jiný. 1245 01:14:24,126 --> 01:14:25,878 -Vy jste Santa, že ano? -Ne. 1246 01:14:26,086 --> 01:14:30,215 To by řekl i Santa. Jste to vy! 1247 01:14:32,384 --> 01:14:34,553 Omlouvám se. Zapomněl jsem. 1248 01:14:35,471 --> 01:14:37,723 -Neříkat to Joshovi. -To je můj člověk. 1249 01:14:46,398 --> 01:14:47,941 Já to nezvládnu. Omlouvám se. 1250 01:14:48,025 --> 01:14:49,693 -Zůstaňte tu. Musím jít. -Kam jdeš? 1251 01:14:49,776 --> 01:14:50,986 Musím domů. 1252 01:14:51,236 --> 01:14:53,572 Zbláznil ses? Je to daleko. 1253 01:14:57,576 --> 01:15:00,621 Pak se turbulence zhoršily a cestující šíleli. 1254 01:15:00,704 --> 01:15:02,539 Křičeli, brečeli, zvraceli. Řekl jsem si: 1255 01:15:02,706 --> 01:15:05,250 „Musím je nějak uklidnit. Už vím, řeknu jim vtip.“ 1256 01:15:05,417 --> 01:15:07,127 Zapnul jsem interkom a říkám: 1257 01:15:07,252 --> 01:15:10,214 „Dámy a pánové, hovoří kapitán letadla. 1258 01:15:10,297 --> 01:15:11,507 Jeden pán šel do zoo. 1259 01:15:11,924 --> 01:15:15,052 Byla to tak špatná zoo, že byla skoro před krachem. 1260 01:15:15,719 --> 01:15:16,887 Víš, jak se to pozná?“ 1261 01:15:18,305 --> 01:15:19,306 Lizzie? 1262 01:15:19,765 --> 01:15:21,433 Víš, jak se to pozná? 1263 01:15:22,226 --> 01:15:23,310 Jak se pozná co? 1264 01:15:24,436 --> 01:15:25,896 Ta zoo. 1265 01:15:26,230 --> 01:15:27,272 Jaká zoo? 1266 01:15:29,775 --> 01:15:30,859 Jsme tady. 1267 01:15:31,985 --> 01:15:34,154 -Pojďme tě provdat. -Dobře. 1268 01:15:47,584 --> 01:15:50,629 Lizzie, vypadáte skvěle. Jste připravená? 1269 01:15:58,220 --> 01:15:59,680 Výborně. Pojďme. 1270 01:16:46,560 --> 01:16:48,937 Než začneme, je mou povinností se zeptat, 1271 01:16:49,021 --> 01:16:52,816 zda si je někdo z přítomných vědom jakéhokoliv právního důvodu, 1272 01:16:52,899 --> 01:16:55,861 který by bránil oddání těchto osob? 1273 01:17:01,074 --> 01:17:02,909 Dobře, začneme. 1274 01:17:04,119 --> 01:17:05,954 Joshuo Georgi Wrighte, 1275 01:17:06,788 --> 01:17:10,042 odevzdáváte se Elizabeth Jasmine Skye Hinnellové, 1276 01:17:10,125 --> 01:17:13,211 abyste byl její manžel, miloval ji, pečoval o ni, 1277 01:17:13,420 --> 01:17:16,423 ctil a chránil ji, dokud vás smrt nerozdělí? 1278 01:17:17,090 --> 01:17:18,383 Ano. 1279 01:17:19,509 --> 01:17:21,094 Elizabeth Jasmine Skye Hinnellová, 1280 01:17:21,553 --> 01:17:24,640 odevzdáváte se Joshuovi Georgi Wrightovi, 1281 01:17:24,765 --> 01:17:25,849 abyste byla jeho ženou, 1282 01:17:26,516 --> 01:17:29,645 milovala ho, pečovala o něj, ctila ho a chránila, 1283 01:17:29,728 --> 01:17:31,521 dokud vás smrt nerozdělí? 1284 01:17:47,496 --> 01:17:48,538 Lizzie? 1285 01:17:51,500 --> 01:17:52,793 Lizzie? 1286 01:17:53,168 --> 01:17:56,630 Lizzie? 1287 01:17:57,381 --> 01:18:00,217 Lizzie? 1288 01:18:03,053 --> 01:18:04,179 Cože? Já jsem… 1289 01:18:06,306 --> 01:18:07,432 Jo, je to tak. 1290 01:18:08,600 --> 01:18:11,019 Omlouvám se, poslední dobou špatně spím. 1291 01:18:11,645 --> 01:18:13,438 Asi z toho nadšení. Pokračujte, prosím. 1292 01:18:15,732 --> 01:18:17,693 Elizabeth Jasmine Skye Hinnelová, 1293 01:18:17,776 --> 01:18:20,362 -odevzdáváte se… -Moment. 1294 01:18:20,737 --> 01:18:22,531 Jak to myslíš, že špatně spíš? 1295 01:18:22,614 --> 01:18:25,242 Myslela jsem, že spíš dobře. Říkalas, že ses vyspala do růžova. 1296 01:18:25,617 --> 01:18:27,577 Joshi, teď ne, prosím. 1297 01:18:28,453 --> 01:18:31,581 Ne teď? Právě jsi usnula uprostřed našich slibů. 1298 01:18:33,667 --> 01:18:36,169 Lizzie, tys to předstírala? 1299 01:18:36,461 --> 01:18:37,504 Ne! 1300 01:18:38,797 --> 01:18:40,048 Ne. 1301 01:18:41,425 --> 01:18:42,634 Možná. 1302 01:18:45,721 --> 01:18:46,888 Ano. 1303 01:18:47,681 --> 01:18:49,808 Mrzí mě to, Joshi. Vážně… 1304 01:18:51,560 --> 01:18:52,769 Chtěla jsem ti to říct. 1305 01:18:54,062 --> 01:18:55,897 Bože, měla jsem ti to říct. 1306 01:18:56,231 --> 01:18:58,734 A co dalšího jsi mi neřekla? 1307 01:18:58,817 --> 01:19:00,902 Možná na tohle není pravý čas, 1308 01:19:00,986 --> 01:19:03,613 ale možná je to právě ten čas, kdy se zeptat. 1309 01:19:05,282 --> 01:19:06,408 Miluješ mě? 1310 01:19:07,367 --> 01:19:09,494 Opravdu mě miluješ a chceš si mě vzít? 1311 01:19:10,203 --> 01:19:13,582 -Joshi, zlato, to by stačilo. -Ne, mami. 1312 01:19:14,291 --> 01:19:17,377 Nejde jen o dnešek. Jde o zbytek našich životů. 1313 01:19:19,087 --> 01:19:21,381 Lizzie, miluju tě víc než cokoliv na světě, 1314 01:19:21,465 --> 01:19:23,216 a chci s tebou být už navždy. 1315 01:19:23,300 --> 01:19:27,179 Ale jestli si nejsi jistá, že se mnou chceš být, 1316 01:19:27,262 --> 01:19:29,514 myslím, že si zasloužím znát pravdu. 1317 01:19:33,894 --> 01:19:35,020 To je v pořádku. 1318 01:19:36,480 --> 01:19:37,481 Já… 1319 01:19:39,232 --> 01:19:40,650 Já nevím, Joshi. 1320 01:19:47,324 --> 01:19:48,700 Myslela jsem, že chci. 1321 01:19:50,368 --> 01:19:54,164 Ale pak přišly problémy se spánkem a… 1322 01:19:58,251 --> 01:20:00,086 Upřímnou odpovědí by asi bylo „ne“. 1323 01:20:02,714 --> 01:20:04,716 Mrzí mě to. Není to tvoje vina. 1324 01:20:05,300 --> 01:20:07,219 Nic jsi neudělal. Jsi úžasný. 1325 01:20:07,928 --> 01:20:09,262 Jsi tak dokonalý. 1326 01:20:10,305 --> 01:20:11,348 Dobře. 1327 01:20:15,977 --> 01:20:17,562 Takhle to v plánu nebylo, že? 1328 01:20:20,857 --> 01:20:22,234 Ne, to vážně nebylo. 1329 01:20:24,945 --> 01:20:25,987 Mrzí mě to. 1330 01:20:31,368 --> 01:20:33,995 -Ne, ne. -Ne, můžu… Nech mě… 1331 01:20:34,246 --> 01:20:37,249 -To je v pořádku. -Zasekl se. 1332 01:20:37,415 --> 01:20:40,460 -Nemůžu ho sundat. -Dáš mi ho později. 1333 01:20:41,294 --> 01:20:42,337 Omlouvám se. 1334 01:20:47,843 --> 01:20:49,094 Krissie, měla jsi pravdu. 1335 01:20:49,928 --> 01:20:53,807 Ať to bolelo jakkoliv, je mnohem lepší, když Emily zrušila svatbu, 1336 01:20:53,890 --> 01:20:56,560 než jsi zjistila, že chce v životě něco jiného. 1337 01:20:57,185 --> 01:20:58,186 Jo. 1338 01:20:59,271 --> 01:21:00,564 Třeba spát s chlapama. 1339 01:21:01,523 --> 01:21:03,316 -Cože? -Jo, ona… 1340 01:21:04,150 --> 01:21:06,903 -chodí s nějakým farmářem jménem Brian. -Vážně? 1341 01:21:07,821 --> 01:21:11,324 To jsem fakt nečekala. Seš si jistá? Mám pocit, že… 1342 01:21:11,491 --> 01:21:13,869 Myslím, že trochu odbočuješ. 1343 01:21:16,621 --> 01:21:18,206 -Máš pravdu. -Jo. 1344 01:21:18,707 --> 01:21:21,543 -Tati, omlouvám se, žes sem jel zbytečně. -Ach, zlato. 1345 01:21:22,711 --> 01:21:24,629 A ta zoo, neměla ani vydru. 1346 01:21:26,423 --> 01:21:27,465 Je to tak. 1347 01:21:30,927 --> 01:21:32,762 Fiono, omlouvám se. 1348 01:21:35,307 --> 01:21:37,517 Kéž bych tě nechala ve vězení. 1349 01:21:41,438 --> 01:21:42,480 Chápu. 1350 01:21:45,567 --> 01:21:46,776 Omlouvám se. 1351 01:21:47,319 --> 01:21:48,361 To je v pořádku. 1352 01:21:57,287 --> 01:21:58,288 Kam šel? 1353 01:21:59,080 --> 01:22:00,373 Myslím, že domů. 1354 01:22:01,166 --> 01:22:02,167 Držte mi palce. 1355 01:22:06,671 --> 01:22:08,715 Běh v těch botách musí vážně bolet. 1356 01:22:08,965 --> 01:22:12,344 NOVOMANŽELÉ 1357 01:22:29,569 --> 01:22:31,321 Debilní britský auta. 1358 01:23:28,503 --> 01:23:30,588 -Vážně? -Proboha. 1359 01:23:34,384 --> 01:23:37,303 -Bože. Jsi v pořádku? -Můžeš mě přestat srážet? 1360 01:23:41,266 --> 01:23:43,768 Mrzí mě to. 1361 01:24:10,795 --> 01:24:12,005 -Ahoj, lásko. -Ahoj. 1362 01:24:12,756 --> 01:24:13,965 Byl to fajn den. 1363 01:24:14,174 --> 01:24:15,175 O ROK POZDĚJI 1364 01:24:15,258 --> 01:24:16,968 Byl dlouhý, ale bylo to fajn. 1365 01:24:17,052 --> 01:24:19,596 Jo. Teď si zasloužíme spánek. 1366 01:24:23,892 --> 01:24:27,270 -Dobrou noc, pane Wilpsone. -Dobrou, paní Wilpsonová. 1367 01:24:27,353 --> 01:24:28,354 Miluju tě. 1368 01:24:28,688 --> 01:24:29,689 Já tebe taky. 1369 01:24:45,330 --> 01:24:46,331 Jdeš ty. 1370 01:24:46,539 --> 01:24:48,875 KONEC 1371 01:25:15,902 --> 01:25:17,904 Překlad titulků: Alena Bulantová