1
00:01:38,320 --> 00:01:40,151
- Courtney!
- (CAUCIUCURILE MAȘINILOR ZGÂRIIND
ASFALTUL)
2
00:01:53,680 --> 00:01:58,471
OM: (ECOU) am avut această
senzație de cineva să mă ia de
mână și m-a îndrumat...
3
00:01:58,560 --> 00:02:01,991
FEMEIA: (ECOU) m-am uitat în sus
și am văzut o lumină.
4
00:02:02,080 --> 00:02:05,031
zid uriaș de lumină. Mai
luminos...
5
00:02:05,120 --> 00:02:07,711
FEMEIE 2: dintr-o dată, am fost
într-un loc diferit.
6
00:02:07,800 --> 00:02:08,871
energie Pură.
7
00:02:09,160 --> 00:02:13,200
FEMEIE 3: eu nu reusesc sa gasesc
cuvintele care pot descrie ceea ce am
experimentat.
8
00:02:13,320 --> 00:02:17,360
BĂRBAT 2: În acel moment, am
avut out-of-body experience.
9
00:02:17,440 --> 00:02:20,433
FEMEIE 4: îmi amintesc un
sentiment de a fi tras înapoi,
10
00:02:20,560 --> 00:02:23,314
ca trasă prin apă.
11
00:02:23,400 --> 00:02:25,312
BĂRBAT 3: nu am avut gânduri
de-ale mele.
12
00:02:25,400 --> 00:02:29,360
Răspunsuri, uh, mesajele vin prin
mine.
13
00:02:29,440 --> 00:02:32,956
Culori atât de vii. Culori n-am
mai văzut înainte.
14
00:02:33,040 --> 00:02:36,158
FEMEIE 5: Apoi am fost împins
înapoi în corpul meu.
15
00:02:36,320 --> 00:02:39,279
OM 4: de fapt, am putea vedea
corpul meu de sus,
16
00:02:39,360 --> 00:02:41,272
de parcă ar fi fost lipsit de
viață.
17
00:02:41,360 --> 00:02:42,396
Și am fost plutesc...
18
00:02:42,480 --> 00:02:44,836
FEMEIE 6: Tot ce am crezut că a
fost important a fost
19
00:02:44,920 --> 00:02:48,470
eclipsat de acest sentiment de
dragoste.
20
00:02:48,560 --> 00:02:50,074
OM 5: Și am simțit această
atracție,
21
00:02:50,160 --> 00:02:54,234
o forță încearcă să mă
tragă în jos acest tunel negru.
22
00:02:54,360 --> 00:02:55,396
Unde e?
23
00:02:55,680 --> 00:02:58,514
COURTNEY: nu știu ce se
întâmplă.
24
00:02:58,600 --> 00:03:00,239
cred că am de gând nebun.
25
00:03:01,080 --> 00:03:03,834
am văzut lucruri.
26
00:03:03,920 --> 00:03:06,640
Ceva ce am făcut.
27
00:03:07,760 --> 00:03:09,752
(WHISPERS) îmi pare rău.
28
00:03:17,600 --> 00:03:19,831
(EKG BIP)
29
00:03:23,680 --> 00:03:25,399
Salut, Lauren.
30
00:03:26,720 --> 00:03:28,279
Cum te simți?
31
00:03:34,560 --> 00:03:36,313
Ai avut un atac de apoplexie în
seara asta.
32
00:03:36,760 --> 00:03:39,434
Esti la Trinity Emmanuel Medical
Center.
33
00:03:39,720 --> 00:03:41,632
(PAGER-UL EMITE UN SEMNAL SONOR ȘI
VIBREAZĂ)
34
00:03:54,080 --> 00:03:56,993
Lauren,
35
00:03:57,080 --> 00:03:59,072
știi că inima ta s-a oprit?
36
00:03:59,800 --> 00:04:01,200
Ai fost plecat pentru câteva minute,
37
00:04:01,280 --> 00:04:03,272
dar trauma echipa te-a adus înapoi.
38
00:04:04,880 --> 00:04:07,031
Nu vă amintiți de asta?
39
00:04:09,160 --> 00:04:12,358
Dacă te-ai simțit nimic, dacă ai
văzut ceva?
40
00:04:14,960 --> 00:04:18,397
Ai pierdut pe cineva, draga mea?
41
00:04:19,960 --> 00:04:21,280
ASISTENTA: Ea e aici.
42
00:04:23,840 --> 00:04:26,674
Te ducem la Imagistica. Vei fi bine.
43
00:04:29,360 --> 00:04:30,840
(DA)
44
00:04:34,400 --> 00:04:36,119
Unul pentru transfer în cinci.
45
00:04:38,080 --> 00:04:39,833
PARAMEDIC: Gata? Unu, doi, trei.
46
00:04:41,840 --> 00:04:43,035
Transfer de la Sfânta Cruce.
47
00:04:43,120 --> 00:04:45,351
De 38 de ani, muncitor în
construcții, a căzut de pe o
grindă.
48
00:04:45,440 --> 00:04:47,352
Comă persistentă. GCS 6.
49
00:04:47,680 --> 00:04:49,080
- voi pagina rezident.
- Mmm-hmm.
50
00:04:49,160 --> 00:04:50,480
Deja făcut. Am primit asta.
51
00:04:50,880 --> 00:04:52,030
PARAMEDIC: Care dintre voi este
responsabil aici?
52
00:04:52,120 --> 00:04:53,236
E aportul meu.
53
00:04:53,360 --> 00:04:55,352
De fapt, eu sunt cel pe datorie.
54
00:04:55,760 --> 00:04:57,797
Am luat-o. Am luat-o. Multumesc.
55
00:04:58,680 --> 00:05:00,672
Procedura Standard pentru o GCS 6
recunosc
56
00:05:00,760 --> 00:05:03,514
solicită două Perfuzii mari și
diazepam în așteptare.
57
00:05:03,600 --> 00:05:04,795
Medicamente pentru epilepsie nu va
face nici un bine.
58
00:05:04,880 --> 00:05:07,440
Ce este greșit în coloana
vertebrală, nu creierul.
59
00:05:07,520 --> 00:05:09,432
Și ce protocolul medical citezi?
60
00:05:09,560 --> 00:05:12,155
Protocolul de fapt, trăiesc în
lumea reală,
61
00:05:12,240 --> 00:05:15,551
în cazul în care baieti cu rahat de
casele de Asigurări merge
nediagnosticate pentru leziuni ale
coloanei vertebrale.
62
00:05:16,800 --> 00:05:18,234
De fapt, el e pe medicamente pentru
epilepsie,
63
00:05:18,320 --> 00:05:21,119
care este protocolul medical de
lectură fișa lui.
64
00:05:21,280 --> 00:05:23,192
(EKG BIP RAPID)
65
00:05:23,360 --> 00:05:24,840
Oh, rahat. Nu, nu, nu.
66
00:05:26,280 --> 00:05:27,475
- Rahat.
- Uh, Uh...
67
00:05:27,560 --> 00:05:28,630
REZIDENT: Ce este?
68
00:05:29,200 --> 00:05:30,236
ASISTENTA: insuficienta Respiratorie.
69
00:05:30,320 --> 00:05:31,310
El ar putea fi hemoragie.
70
00:05:31,400 --> 00:05:34,154
Pagina de Neurochirurgie, suna un
cod, și de a lua CT în așteptare.
71
00:05:34,240 --> 00:05:35,276
Elevii, clar camera.
72
00:05:35,360 --> 00:05:36,555
(OFTEAZĂ)
73
00:05:36,720 --> 00:05:38,279
(EKG CONTINUĂ BIP)
74
00:05:58,080 --> 00:05:59,196
(PLÂNGE)
75
00:05:59,360 --> 00:06:00,680
(SUSPIN ÎNĂBUȘIT)
76
00:06:08,400 --> 00:06:09,595
(SNIFFLES)
77
00:06:11,480 --> 00:06:14,393
Hei. Ce este? Ce e în neregulă?
78
00:06:15,400 --> 00:06:17,278
Știați că există 12 perechi de
nervi
79
00:06:17,360 --> 00:06:19,192
doar în zona craniană?
80
00:06:19,280 --> 00:06:21,795
... Oculomotor,
81
00:06:21,880 --> 00:06:24,520
trohleară, glosofaringian, și...
82
00:06:25,800 --> 00:06:28,315
Nouă alții ale căror nume nu mi le
amintesc.
83
00:06:28,400 --> 00:06:30,756
Nu pot absorbi mai mult de
terminologie.
84
00:06:31,200 --> 00:06:34,398
Am, ca... (SNIFFLES) O erupție pe
brațul meu. Eu nu pot să dorm.
85
00:06:37,000 --> 00:06:38,354
Știi, mama mea a investit
86
00:06:38,440 --> 00:06:41,399
ei economiile de-o viață în
educația mea.
87
00:06:43,480 --> 00:06:44,994
Haide.
88
00:06:45,080 --> 00:06:47,231
Hai, că e destul de suferință
pentru o noapte.
89
00:06:47,880 --> 00:06:49,951
Hai să plecăm de aici. Da?
90
00:06:50,920 --> 00:06:52,149
SOPHIA: (CASCĂ) e rece.
91
00:06:52,240 --> 00:06:54,630
Am folosit pentru a fi prieteni, nu?
92
00:06:54,720 --> 00:06:56,598
- Ce este...
- SOPHIA: Astfel, în primul an,
93
00:06:56,680 --> 00:06:58,160
atunci când ne-ar sta împreună la
curs.
94
00:06:58,240 --> 00:06:59,390
- Îți Amintești?
- COURTNEY: Mmm.
95
00:06:59,520 --> 00:07:02,240
Și ne-ar, ca, du-te de funcționare
și de a lua de cafea.
96
00:07:02,320 --> 00:07:04,039
Stau. Face lucruri. (RÂDE)
97
00:07:04,120 --> 00:07:05,554
Suntem încă prieteni.
98
00:07:05,640 --> 00:07:07,757
Nu, nu vorbim.
99
00:07:07,840 --> 00:07:10,674
Lucrăm și... Și să concureze.
100
00:07:10,760 --> 00:07:13,559
Cine e cel mai rapid pentru a face un
diagnostic de paralizie Bell?
101
00:07:13,640 --> 00:07:16,200
Repede, ce-i șapte efecte secundare
de Ativan?
102
00:07:16,520 --> 00:07:20,309
Știi, săptămâna trecută, un al
doilea-an-a sinucis.
103
00:07:21,520 --> 00:07:23,876
Doamne, Curtea, vei fi un doctor bun.
104
00:07:23,960 --> 00:07:26,316
Medicina doar ca să-ți vină ușor.
105
00:07:29,400 --> 00:07:32,234
Știi, cred că există o cale pe
care am putea petrece mai mult timp
împreună.
106
00:07:33,240 --> 00:07:34,959
- Ce vrei să spui?
- ei Bine, mă întrebam doar
107
00:07:35,040 --> 00:07:38,916
dacă m-ai ajuta pe acest mic
extrașcolare proiect la care am
lucrat.
108
00:07:39,240 --> 00:07:41,516
Uh... (OFTEAZĂ) Am doar...
109
00:07:41,600 --> 00:07:43,671
Avem neuro raft examene în 10 zile.
110
00:07:44,600 --> 00:07:47,911
Eu nu prea simt ca și cum voi face.
111
00:07:50,240 --> 00:07:54,871
Oh, Odată Ce Se Ia Anatomia Final,
Foarte Bun Vacante Sunt Ceresc.
112
00:07:55,200 --> 00:07:58,637
- Ce? (RÂDE) Oh.
- este un mnemonic fraza.
113
00:07:58,720 --> 00:08:00,791
Utilizați-l să-și amintească cei
12 nervi cranieni.
114
00:08:00,880 --> 00:08:02,792
- Da.
- Ah. (TRAGE) vă Mulțumesc.
115
00:08:02,880 --> 00:08:04,633
- (RÂDE)
- cu plăcere.
116
00:08:05,520 --> 00:08:08,274
Dar, da, eu sunt... chiar mi-ar
plăcea ajutorul tău.
117
00:08:09,320 --> 00:08:10,754
SOPHIA: Poate.
118
00:08:14,560 --> 00:08:15,710
RAY: Hei.
119
00:08:16,040 --> 00:08:17,838
Ce e alea?
120
00:08:17,920 --> 00:08:20,640
Primul Mountain Dew dantelat cu
Adderall.
121
00:08:20,720 --> 00:08:22,393
Celălalt e un vânător de espresso.
122
00:08:22,520 --> 00:08:25,035
- Împreună, e un lichid atac de
cord.
- Hei, Jamie.
123
00:08:26,160 --> 00:08:27,594
Oh, Isus.
124
00:08:29,320 --> 00:08:30,959
Hei.
125
00:08:31,040 --> 00:08:32,793
"Hei, Jamie." Unde ai fost noaptea
trecută?
126
00:08:33,440 --> 00:08:35,477
Ochii tăi sunt mai dilatate.
127
00:08:35,800 --> 00:08:37,917
REZIDENT: 25 de ani de sex feminin, a
recunoscut aseară.
128
00:08:38,000 --> 00:08:40,913
Proteste de amorteala pe partea
stanga, greață, vărsături.
129
00:08:41,320 --> 00:08:43,710
Ceva de nota de la examenul fizic?
130
00:08:44,000 --> 00:08:47,550
REZIDENT: Vede culoarea roșie
diferit între ochiul stâng și
drept, și ulcere orale.
131
00:08:47,920 --> 00:08:49,434
Sophia, ce test ar trebui să facem?
132
00:08:50,040 --> 00:08:52,635
O puncție lombară, apoi RMN a
creierului.
133
00:08:52,760 --> 00:08:55,912
Bine, dar inversa ordinea. Imagini
în primul rând, atunci procedura.
134
00:08:56,000 --> 00:08:58,469
Diagnostic preliminar, Brad.
135
00:08:58,640 --> 00:09:00,040
- Hipofizo chist?
- Nu.
136
00:09:00,280 --> 00:09:01,270
Jamie.
137
00:09:01,920 --> 00:09:03,070
Uh...
138
00:09:03,480 --> 00:09:04,470
(OFTEAZĂ) Jackie.
139
00:09:04,720 --> 00:09:06,473
- Um, accident vascular cerebral?
- Dumnezeule.
140
00:09:07,120 --> 00:09:08,520
Aveți nevoie pentru a face mai bine
decât asta.
141
00:09:08,600 --> 00:09:09,590
Toate de tine.
142
00:09:10,760 --> 00:09:14,390
Ce crezi vârstă mai mare
demografice în societatea noastră
de astăzi?
143
00:09:15,240 --> 00:09:16,276
Tine.
144
00:09:16,360 --> 00:09:18,079
Tinerii de 20 de ani, ceea ce
înseamnă
145
00:09:18,200 --> 00:09:20,431
că există cel puțin 1.000 de
oameni în așteptare
146
00:09:20,520 --> 00:09:22,159
să-ți ia locul.
147
00:09:22,240 --> 00:09:24,550
Și nu suntem în afaceri de
instruire club medici,
148
00:09:24,800 --> 00:09:27,599
nici nu ne pierdem timpul pe elevii
care cred că
149
00:09:27,680 --> 00:09:30,832
că se poate patina de muncește cel
mai puțin necesare.
150
00:09:31,080 --> 00:09:34,073
Suntem aici pentru a educa elevii
care se împinge,
151
00:09:34,160 --> 00:09:36,755
cei care sunt capabile de a face noi
descoperiri
152
00:09:36,840 --> 00:09:40,151
și, de fapt, mutați selectorul de
pe cunoașterii umane.
153
00:09:40,240 --> 00:09:42,436
Și pentru cei dintre voi care cred
că e prea mult,
154
00:09:42,560 --> 00:09:44,438
apoi, ar trebui să plece.
155
00:09:44,560 --> 00:09:47,029
Și prin asta vreau să spun acum.
156
00:09:51,800 --> 00:09:53,359
Marlo, dacă ți-aș spune
157
00:09:53,440 --> 00:09:55,875
că familia pacientului a fost de
fundal Mediteraneene,
158
00:09:55,960 --> 00:09:59,351
de exemplu, greacă sau turcă, care
ar fi diagnosticul?
159
00:10:00,360 --> 00:10:02,113
(PAGINI DE COTITURĂ)
160
00:10:06,600 --> 00:10:08,512
Nu cred că veți găsi în
notebook-ul.
161
00:10:11,720 --> 00:10:12,995
E boala Behcet.
162
00:10:15,120 --> 00:10:16,759
Multumesc, Ray.
163
00:10:17,160 --> 00:10:18,514
Se deplasează pe.
164
00:10:23,760 --> 00:10:25,558
(DA)
165
00:10:28,720 --> 00:10:30,757
- de Ce lucrezi acest eveniment?
- (OFTAT)
166
00:10:30,840 --> 00:10:34,197
Esti un fond de copil. Dormi pe o
barcă cu pânze.
167
00:10:34,320 --> 00:10:36,357
Da, dar acolo e foarte cald catering
168
00:10:36,440 --> 00:10:37,920
- am fost încercarea de a satisface.
- Ah.
169
00:10:38,320 --> 00:10:40,994
Uită-te la toate aceste provocari
vechi documente cu vin alb
170
00:10:41,280 --> 00:10:42,873
și jocuri de golf.
171
00:10:43,360 --> 00:10:44,874
Nu cred că este o viață rea.
172
00:10:45,560 --> 00:10:46,550
(RADE) nu stiu despre tine,
173
00:10:46,640 --> 00:10:50,759
dar cu siguranță nu sunt de gând
să-și petreacă următorii 40 de
ani fac examene de prostata.
174
00:10:51,880 --> 00:10:53,678
Nimeni nu își plătește datoriile.
175
00:10:53,760 --> 00:10:55,672
Generația noastră, este vorba
despre antreprenoriat.
176
00:10:55,800 --> 00:10:57,359
Da, deci ce ai de gând să faci?
177
00:10:57,640 --> 00:10:59,279
Am de gând să la.
178
00:10:59,440 --> 00:11:00,476
Uita-te la fata asta.
179
00:11:00,560 --> 00:11:02,756
Eu voi fi Anderson Cooper de
celebritate medicina.
180
00:11:03,160 --> 00:11:04,719
(RÂDE) Bine.
181
00:11:05,240 --> 00:11:07,880
"Oh, buna, Mama. E după-amiază de
check-in."
182
00:11:07,960 --> 00:11:09,235
Asta e amuzant. Rece. Bine.
183
00:11:09,320 --> 00:11:11,312
Știi că nu e nimic ce pot face
despre ea acum.
184
00:11:11,720 --> 00:11:14,633
Chiar a muta aici doar pentru a
menține file pe tine?
185
00:11:14,720 --> 00:11:15,995
- Mmm-hmm.
- (CLICURI CAMERA)
186
00:11:16,080 --> 00:11:17,309
Hei, haide, uită-te.
187
00:11:17,400 --> 00:11:19,756
- postul Meu este plin.
- Bine.
188
00:11:19,840 --> 00:11:21,035
Ești atât de în urmă.
189
00:11:27,280 --> 00:11:30,876
Bine, domnule, am să vă dau un
examen testicular.
190
00:11:31,000 --> 00:11:32,719
- ar Trebui să ia doar un minut.
- Ce? Nr.
191
00:11:33,080 --> 00:11:34,400
- Scuzați-reach.
- Stai... Stai un minut!
192
00:11:35,000 --> 00:11:35,990
Nu-mi place.
193
00:11:36,080 --> 00:11:39,198
Doar închide ochii și
imaginează-ți că sunt bomboane
dungi-de-fata.
194
00:11:39,280 --> 00:11:40,760
Ce? Ia... ia dracu ' pe mine!
195
00:11:40,840 --> 00:11:41,830
ASISTENTA: Țineți apăsat pe.
196
00:11:41,920 --> 00:11:43,320
- JAMIE: Bomboane cu dungi-de-fata.
- ho, Ho! Obține...
197
00:11:43,840 --> 00:11:45,832
- Nu, stai o clipă.
- Oprește-Te! Ce faci?
198
00:11:45,920 --> 00:11:47,673
El nu are nevoie de un examen
testicular.
199
00:11:49,600 --> 00:11:50,750
El nu?
200
00:11:52,240 --> 00:11:54,391
Veni din nou lângă mine, eu te omor.
201
00:11:56,800 --> 00:11:58,393
RAY: știi, cred că m-am încurcat.
202
00:11:58,720 --> 00:12:03,431
Aici spune că rezident vrut un
neuronale test pentru acel tip, nu un
examen testicular.
203
00:12:03,520 --> 00:12:06,831
(RÂDE) nu-mi pot imagina cum am
trecut pe informații greșite.
204
00:12:06,920 --> 00:12:08,070
(RÂDE)
205
00:12:08,160 --> 00:12:09,719
JAMIE: Foarte amuzant.
206
00:12:11,040 --> 00:12:13,680
Ray poate fi o adevarata pula,
uneori. Ați observat asta?
207
00:12:13,760 --> 00:12:15,080
Cred că e interesant.
208
00:12:15,640 --> 00:12:17,836
Hai, oameni buni. Nici pauza de
prânz astăzi.
209
00:12:18,000 --> 00:12:20,799
Fiecare pat din unitatea este plin,
și am primit sesizări de așteptare
de la URGENȚE.
210
00:12:20,880 --> 00:12:22,599
Mișcă-te pe după-amiază runde.
211
00:12:23,680 --> 00:12:25,876
- (da)
- COURTNEY: Scuză-mă.
212
00:12:33,880 --> 00:12:35,473
Ai planuri pentru seara asta?
213
00:12:36,400 --> 00:12:38,676
Primii ani au placut.
214
00:12:38,760 --> 00:12:42,276
Cămin pumn și un dj, dar nu sunt
mai presus de ea.
215
00:12:42,360 --> 00:12:44,352
Eu nu pot să aștept pentru
anestezie rotație.
216
00:12:44,440 --> 00:12:46,716
Tipii ăștia au acces la cele mai
bune medicamente.
217
00:12:47,440 --> 00:12:48,510
În căutarea pentru acest lucru?
218
00:12:50,160 --> 00:12:51,435
JAMIE: da.
219
00:12:51,800 --> 00:12:53,712
Am găsit-o pe noptiera mea.
220
00:12:54,080 --> 00:12:55,400
Ne vedem mai târziu.
221
00:12:58,480 --> 00:13:01,314
(RÂDE) Aceste doua ani au nici tact,
222
00:13:01,400 --> 00:13:04,279
vine la mine în fața colegului meu.
223
00:13:05,200 --> 00:13:06,953
Da, suntem colegi, nu?
224
00:13:07,640 --> 00:13:09,279
Adică, ne-am distrat împreună.
225
00:13:09,920 --> 00:13:11,036
Da, cam.
226
00:13:11,600 --> 00:13:13,717
Vrei sa te distrezi cu mine mai
târziu?
227
00:13:17,600 --> 00:13:20,559
Courtney Holmes, eu sunt ușor
surprins
228
00:13:20,640 --> 00:13:22,791
să fi avut această conversație cu
tine.
229
00:13:24,760 --> 00:13:26,399
Dar oferta acceptată.
230
00:13:28,800 --> 00:13:30,837
La miezul nopții, subsol, sub
nivelul C.
231
00:13:32,920 --> 00:13:35,754
(RÂDE) pe care doriți să se
întâlnească cu mine în pivniță?
232
00:13:36,040 --> 00:13:39,317
Subnivelul C, sub vechea clădire.
233
00:13:40,400 --> 00:13:42,312
Și să ia liftul de serviciu,
234
00:13:42,400 --> 00:13:44,676
pentru că nu au camere de
supraveghere.
235
00:13:45,120 --> 00:13:47,191
Da. Buna idee.
236
00:13:53,880 --> 00:13:54,996
(SCARTAIE)
237
00:14:04,360 --> 00:14:05,589
Nr.
238
00:14:05,880 --> 00:14:07,075
(TARE ZUMZET)
239
00:14:09,200 --> 00:14:10,270
Isus!
240
00:14:10,360 --> 00:14:11,919
- Ai întârziat.
- (SCARTAIE)
241
00:14:15,240 --> 00:14:16,674
Ce facem aici?
242
00:14:17,000 --> 00:14:18,832
Haide, nu avem prea mult timp.
243
00:14:21,360 --> 00:14:22,999
Bine, Courtney, ce se întâmplă?
244
00:14:23,400 --> 00:14:25,756
E trecut de miezul nopții. Ar trebui
să învăț.
245
00:14:26,160 --> 00:14:27,913
Suntem aproape acolo, bine?
246
00:14:29,360 --> 00:14:30,840
(BIP)
247
00:14:39,800 --> 00:14:41,519
SOPHIA: Ce sunt toate astea?
248
00:14:41,800 --> 00:14:43,439
COURTNEY: Au pus acest lucru în
urmă cu cinci ani.
249
00:14:43,520 --> 00:14:46,035
În cazul unui dezastru natural,
pierderea de putere.
250
00:14:46,360 --> 00:14:49,353
Este un sistem complet funcțional de
spital, și nu va fi folosită
niciodată.
251
00:15:00,680 --> 00:15:02,000
Whoa.
252
00:15:02,080 --> 00:15:05,039
Um, Curte, ce faci tu mai exact?
253
00:15:08,320 --> 00:15:09,640
- Um...
- Wow.
254
00:15:10,840 --> 00:15:11,990
Doi dintre voi.
255
00:15:12,080 --> 00:15:13,196
Jamie, ce faci aici?
256
00:15:13,480 --> 00:15:15,790
JAMIE: Uh, nu mi-a spus despre tine,
bine?
257
00:15:15,880 --> 00:15:18,031
Dar, eu sunt deschis la trei.
258
00:15:18,120 --> 00:15:19,190
Ew. Taci.
259
00:15:19,280 --> 00:15:20,600
(RÂDE) de Ce?
260
00:15:21,240 --> 00:15:22,959
Oh, îmi place!
261
00:15:23,040 --> 00:15:25,714
Scanere, camere video, alegerea
noastră de paturi.
262
00:15:25,800 --> 00:15:28,634
- putem fi la fel de tare cum ne
dorim.
- Courtney, ce se întâmplă?
263
00:15:28,720 --> 00:15:31,872
I-am cerut ajutorul. Probabil că a
interpretat greșit.
264
00:15:31,960 --> 00:15:33,872
Oh. Oh, vrei să spui că nu?
265
00:15:33,960 --> 00:15:35,474
Stai, ce tot vorbești?
266
00:15:35,720 --> 00:15:37,598
Am fost în căutarea pentru regiunea
din creier
267
00:15:37,680 --> 00:15:40,149
care este responsabil pentru
experiențele în apropierea morții.
268
00:15:40,720 --> 00:15:43,554
Și acestea sunt postmortem scanează
269
00:15:43,640 --> 00:15:45,871
dintre pacienții care au murit în
spital.
270
00:15:46,200 --> 00:15:48,078
JAMIE: există vreo situație în care
271
00:15:48,160 --> 00:15:49,594
- ai face sex cu mine?
- Doamne, oprește-te.
272
00:15:49,840 --> 00:15:52,594
Uite, dacă creierul este doar un alt
organ,
273
00:15:52,720 --> 00:15:55,155
de ce nu merge întuneric și... Și
închide
274
00:15:55,240 --> 00:15:56,390
în momentul morții?
275
00:15:56,840 --> 00:15:58,240
Știi, de ce plutitoare?
276
00:15:58,320 --> 00:15:59,390
De ce lumina albă?
277
00:15:59,520 --> 00:16:00,840
Ce sentiment de bine?
278
00:16:01,520 --> 00:16:03,318
Adică, ce este această experiență?
279
00:16:03,720 --> 00:16:07,111
E chimice, sau este altceva?
280
00:16:07,200 --> 00:16:10,637
Putem hartă care procesul de modul
în care ne harta o criză?
281
00:16:12,480 --> 00:16:16,360
Ce dacă am putea, de fapt, document
ce se întâmplă cu noi după ce
murim?
282
00:16:16,880 --> 00:16:18,155
Ce vrei să spui?
283
00:16:18,440 --> 00:16:20,193
Nu se întâmplă nimic. Suntem
morți.
284
00:16:20,520 --> 00:16:22,239
Ce dacă am putea dovedi contrariul?
285
00:16:22,880 --> 00:16:27,033
Vă puteți imagina residency oferă
de v-ar lua?
286
00:16:27,400 --> 00:16:28,834
Și să uitați despre Dr. Oz.
287
00:16:28,920 --> 00:16:32,470
Adică, va fi primul din lume
specialist în viața de apoi.
288
00:16:33,120 --> 00:16:35,476
Bine, mi-ai captat atenția.
289
00:16:35,560 --> 00:16:37,677
Oh, haide. Asta nu e știință.
290
00:16:37,760 --> 00:16:39,240
- (BEEP-uri, ZBÂRNÂIT)
- Aceasta este pseudoștiință.
291
00:16:39,320 --> 00:16:41,880
Ei bine, poate. Poate că nu.
292
00:16:41,960 --> 00:16:45,271
Dar singura modalitate de a afla este
să vedem noi înșine.
293
00:16:46,800 --> 00:16:48,837
Deci aș vrea atât să-mi oprească
inima.
294
00:16:52,680 --> 00:16:54,239
Uite, eu voi fi în scaner.
295
00:16:54,320 --> 00:16:57,631
Se va lua în timp real imagini de
creierul meu hemodinamice activitate.
296
00:16:57,720 --> 00:16:58,836
- Um...
- dai un minut,
297
00:16:58,920 --> 00:17:00,195
și apoi m-ai adus înapoi.
298
00:17:00,280 --> 00:17:01,350
Stai, tu vorbești serios?
299
00:17:01,800 --> 00:17:04,474
- opreste inima?
- Aceasta este propofol.
300
00:17:04,560 --> 00:17:06,313
Cincizeci de miligrame va bate-mă.
301
00:17:06,400 --> 00:17:07,754
Voi fi înfășurat într-o pătură
pentru răcire,
302
00:17:07,880 --> 00:17:10,634
îmi aduce temperatura corpului
până la 86 de grade.
303
00:17:10,720 --> 00:17:15,312
Și odată ce se întâmplă, ai
administra un șoc defibrilator
pentru a opri inima mea.
304
00:17:15,800 --> 00:17:16,950
JAMIE: Stai o secundă.
305
00:17:17,560 --> 00:17:19,472
Uite, am semnat un comunicat. E în
geanta mea.
306
00:17:19,600 --> 00:17:22,069
Absolvă amândoi de orice
responsabilitate.
307
00:17:22,280 --> 00:17:24,875
Courtney, cred că despre ceea ce
spui acum.
308
00:17:24,960 --> 00:17:27,634
Hei. Uite, dacă e suficient de nebun
să-l încercați, cine suntem noi
să-i oprească?
309
00:17:27,720 --> 00:17:29,632
- Um...
- Uite, eu sunt tânăr, bine?
310
00:17:29,720 --> 00:17:31,200
Sunt în stare de sănătate
excelentă.
311
00:17:31,560 --> 00:17:34,280
Amândoi sunteți instruiți în
medicina de urgență.
312
00:17:34,360 --> 00:17:35,680
- Deci revigorarea mine ar trebui să
fie
- (RADE)
313
00:17:35,760 --> 00:17:37,479
- (BARAIT)
- foarte simplu.
314
00:17:38,200 --> 00:17:40,157
Uite, e ora 12:18 acum.
315
00:17:40,240 --> 00:17:42,914
Am verificat orarul de securitate aici
316
00:17:43,040 --> 00:17:45,509
și echipele de curățare.
317
00:17:45,600 --> 00:17:49,116
Avem aproximativ 45 de minute, așa
că ar trebui să plecăm.
318
00:17:49,400 --> 00:17:51,392
Ce? Acest lucru este o nebunie. Nu,
nu contați pe mine.
319
00:17:51,480 --> 00:17:53,790
Eu nu te ajută să te sinucizi.
320
00:17:54,360 --> 00:17:57,239
Ei bine, atunci poți să stai
lângă ușă și asigurați-vă că
nu intră nimeni.
321
00:18:03,280 --> 00:18:05,317
COURTNEY: Bine, amintiți-vă,
există un magnet în scaner,
322
00:18:05,400 --> 00:18:07,198
deci nici un chei sau de metal în
cameră.
323
00:18:07,280 --> 00:18:09,078
Uite, am luat-o.
324
00:18:10,160 --> 00:18:12,231
Stai, Jamie, dacă nu poți să o
aduci înapoi?
325
00:18:12,560 --> 00:18:14,791
Apoi ne-am arde corpul ei, lucra
alibiul nostru,
326
00:18:14,880 --> 00:18:16,394
- și preface ca nimic nu s-a
întâmplat.
327
00:18:16,480 --> 00:18:17,960
Și asigurați-vă că scanerul este
de înregistrare,
328
00:18:18,040 --> 00:18:20,839
pentru că dacă nu, atunci acest
exercițiu este inutil.
329
00:18:21,040 --> 00:18:22,793
(CLICURI, ZBÂRNÂIT)
330
00:18:22,880 --> 00:18:24,200
Suntem gata de plecare.
331
00:18:24,280 --> 00:18:26,670
Repetați înapoi la mine la
procedura de resuscitare.
332
00:18:27,400 --> 00:18:28,595
(RESPIRĂ ADÂNC)
333
00:18:28,680 --> 00:18:32,640
Uh, cât de repede ești mort, voi
alerga la scanner.
334
00:18:32,720 --> 00:18:34,791
La 60 de secunde, voi începe să te
scoată
335
00:18:34,880 --> 00:18:36,792
prin trecerea la încălzire pătură.
336
00:18:36,880 --> 00:18:40,317
Când core temp înapoi până la 93
de grade, voi începe manevrele de
RESUSCITARE.
337
00:18:40,400 --> 00:18:42,995
Defibrilatorul este în picioare cu
epi și defibrilatorul.
338
00:18:43,160 --> 00:18:46,232
Wai... Alo? Leziuni ale creierului.
Vei avea leziuni pe creier.
339
00:18:46,320 --> 00:18:47,754
Nu, dacă mă resusciteze în timp.
340
00:18:48,040 --> 00:18:51,112
Celulele creierului pot supraviețui
fără oxigen timp de cel puțin
patru minute.
341
00:18:51,200 --> 00:18:52,759
Bine.
342
00:18:52,840 --> 00:18:55,116
Acum este momentul în care spui că
totul e o glumă.
343
00:19:05,200 --> 00:19:07,157
Bine, a pus o pătură pe mine.
344
00:19:07,720 --> 00:19:09,040
(GÂFÂIND)
345
00:19:09,120 --> 00:19:11,794
Jamie, uită-te la ea. Haide, e
îngrozită.
346
00:19:12,680 --> 00:19:15,991
COURTNEY: e doar natural al corpului
meu instinctele de supraviețuire.
347
00:19:16,800 --> 00:19:20,760
Am anticipat acest lucru. Am
încercat să-l blocheze.
348
00:19:21,800 --> 00:19:23,951
Bine.
349
00:19:24,440 --> 00:19:27,160
(EKG BEEP CONSTANT)
350
00:19:28,360 --> 00:19:29,919
Și acum te omor.
351
00:19:30,000 --> 00:19:32,515
Haide, amândoi veți fi
exmatriculat. Vei merge la
închisoare.
352
00:19:32,600 --> 00:19:34,114
Doar dacă ai vorbi despre ea.
353
00:19:36,040 --> 00:19:38,953
Bine. Chiar facem asta.
354
00:19:39,040 --> 00:19:41,077
- (BARAIT)
- (JAMIE EXPIRA)
355
00:19:45,960 --> 00:19:47,235
JAMIE:...
356
00:19:47,880 --> 00:19:49,599
Ne vedem mai târziu.
357
00:19:49,680 --> 00:19:51,512
(RITMIC ZBÂRNÂIT)
358
00:19:57,520 --> 00:19:59,193
Ea este.
359
00:19:59,440 --> 00:20:01,272
Uh, temperatura corpului scade.
360
00:20:01,840 --> 00:20:04,560
Bine, uite, Jamie, ne putem opri
aici, bine?
361
00:20:04,800 --> 00:20:07,993
Se trezește, se trezește, și ne
prefacem că am urmărit-o cu ea.
362
00:20:10,760 --> 00:20:12,797
Dacă nu vă puteți descurca, apoi
uita-te departe.
363
00:20:13,560 --> 00:20:15,472
Bine. Da, Jamie, am să plec!
364
00:20:15,680 --> 00:20:18,036
- Încărcare De 200.
- Haide! Acest lucru este greșit!
365
00:20:18,120 --> 00:20:19,679
- n-ai să pleci?
- Ai omorât pe cineva!
366
00:20:19,760 --> 00:20:22,434
Da, probabil ar fi rămas în seara
asta.
367
00:20:22,840 --> 00:20:24,320
(EXPIRA)
368
00:20:24,400 --> 00:20:26,596
(RITMIC ZBÂRNÂIT CONTINUĂ)
369
00:20:26,680 --> 00:20:28,433
(GÂFÂIND, TREMURÂND)
370
00:20:29,840 --> 00:20:31,559
(GABY)
371
00:20:32,320 --> 00:20:33,549
- Clar!
- (LOVITURI)
372
00:20:33,640 --> 00:20:34,710
(EKG BIP RAPID)
373
00:20:34,800 --> 00:20:36,154
(EKG STOP CARDIAC)
374
00:20:40,200 --> 00:20:42,431
(STOP CARDIAC CONTINUĂ)
375
00:20:42,760 --> 00:20:44,479
Oh, Doamne.
376
00:20:46,880 --> 00:20:49,076
- e... e...
- Mort.
377
00:20:50,200 --> 00:20:51,554
Cred.
378
00:20:51,720 --> 00:20:53,234
(STOP CARDIAC CONTINUĂ)
379
00:20:54,200 --> 00:20:56,431
Numărare pe 60 de secunde.
380
00:21:00,960 --> 00:21:02,758
Vezi vreun activitatea creierului?
381
00:21:02,840 --> 00:21:04,069
Um...
382
00:21:04,200 --> 00:21:05,839
Adică, se întâmplă ceva, eu nu
sunt foarte sigur de ce.
383
00:21:05,920 --> 00:21:07,559
Este de înregistrare, nu-i așa?
384
00:21:08,440 --> 00:21:10,875
Da. Da.
385
00:21:21,280 --> 00:21:22,794
(ȘUIERAT)
386
00:21:22,880 --> 00:21:24,758
(VOCI DISTORSIONATE, PLÂNGÂND)
387
00:21:25,400 --> 00:21:26,914
(ȘUIERAT)
388
00:21:28,160 --> 00:21:29,879
(VOCI DISTORSIONATE)
389
00:21:33,000 --> 00:21:34,320
(ȘUIERAT)
390
00:21:47,680 --> 00:21:48,875
(ȘUIERAT MOALE)
391
00:21:58,120 --> 00:22:01,272
- JAMIE: (ECOU) Cincizeci,
52...
- Cincizeci-trei...
392
00:22:01,560 --> 00:22:06,351
Cincizeci și patru, 55, 56,
57,
393
00:22:06,760 --> 00:22:09,832
cincizeci și opt, 59,
394
00:22:09,920 --> 00:22:11,593
- șaizeci de secunde.
- scoate-o.
395
00:22:13,160 --> 00:22:15,152
SOPHIA: (ÎNCET) Bine. Bine. Bine.
396
00:22:16,280 --> 00:22:17,316
Pătură de încălzire.
397
00:22:17,440 --> 00:22:19,716
- Ce e o temp nevoie pentru a obține
din nou?
- nu contează. Grăbește-te.
398
00:22:19,800 --> 00:22:21,439
Calmează-te.
399
00:22:22,000 --> 00:22:23,320
(UTILAJE ZBÂRNÂIT)
400
00:22:24,080 --> 00:22:25,400
- Taxa De 200.
- Stai!
401
00:22:25,520 --> 00:22:27,318
- Clar!
- (LOVITURI)
402
00:22:27,400 --> 00:22:28,720
(EKG STOP CARDIAC)
403
00:22:28,800 --> 00:22:30,473
(GÂFÂIND)
404
00:22:33,720 --> 00:22:35,154
JAMIE: e... nu e de lucru.
405
00:22:35,240 --> 00:22:36,435
Desigur că nu.
406
00:22:36,520 --> 00:22:38,273
Padelele sunt inutile fără un ritm
cardiac.
407
00:22:38,360 --> 00:22:39,396
N-ai ascultat-o?
408
00:22:39,480 --> 00:22:40,994
Da, am fost să scriu toți pașii...
409
00:22:41,080 --> 00:22:42,434
Muta! Doar muta.
410
00:22:43,720 --> 00:22:45,313
Muta!
411
00:22:45,400 --> 00:22:46,595
(SOPHIA TREMURÂND)
412
00:22:46,880 --> 00:22:47,916
(PAGER BIP)
413
00:22:53,080 --> 00:22:55,595
MARLO: am un RMN... Hei.
414
00:23:01,840 --> 00:23:03,354
- Stai, ce faci?
- AM...
415
00:23:03,440 --> 00:23:05,193
Nu, ea are nevoie de un epi.
416
00:23:05,320 --> 00:23:06,390
Nu-i asa?
417
00:23:06,480 --> 00:23:08,676
IV, idiotule. Doamne, e deja stabilit.
418
00:23:09,400 --> 00:23:10,754
Doar împinge medicamentul în coadă!
419
00:23:10,840 --> 00:23:12,240
Calmează-te! Am primit asta.
420
00:23:26,000 --> 00:23:27,400
(ȘUIERAT)
421
00:23:28,240 --> 00:23:29,799
(SIRENELE URLÂND LA DISTANȚĂ)
422
00:23:34,160 --> 00:23:36,072
Dumnezeu.
423
00:23:44,640 --> 00:23:45,960
(ZUMZET)
424
00:23:54,440 --> 00:23:55,954
Nu e de lucru. Incearca altceva!
425
00:23:56,080 --> 00:23:57,480
Nu există nimic altceva.
426
00:23:58,680 --> 00:24:00,114
Ei Bine, Eu...
427
00:24:00,600 --> 00:24:01,750
Ce dracu'?
428
00:24:01,840 --> 00:24:02,830
SOPHIA: A fost un experiment.
429
00:24:02,960 --> 00:24:04,633
Ea a ne opri inima, și nu putem
obține o înapoi.
430
00:24:04,720 --> 00:24:06,757
- Cât timp a trecut?
- nu știu, câteva minute.
431
00:24:06,880 --> 00:24:08,109
Uite, eu zic să încercăm padelele.
432
00:24:08,200 --> 00:24:10,192
Nu, nu! Așteptați! Pune-le în jos.
433
00:24:11,560 --> 00:24:13,313
Eu... Stop, Stop.
434
00:24:14,560 --> 00:24:16,631
Preia pentru Sophia pe comprimari
piept.
435
00:24:16,720 --> 00:24:19,315
Le face mult mai greu, ajunge pe
partea de sus de ea, dacă-l ajută.
436
00:24:20,560 --> 00:24:23,792
Sophia, pune pătură de răcire. E
prea cald.
437
00:24:24,200 --> 00:24:27,113
Apoi încărcați defibrilatorul tot
drumul până la 360 și stand-by.
438
00:24:27,280 --> 00:24:28,873
Imediat ce Jamie și-ți aduc o
clipă,
439
00:24:28,960 --> 00:24:30,952
cu toate acestea fâlfâind, ai pus
acele padele pe ei
440
00:24:31,040 --> 00:24:32,474
și dă-i putere maximă.
441
00:24:32,560 --> 00:24:34,199
Pătură. Haide.
442
00:24:35,680 --> 00:24:37,637
Trebuie să împinge mai mult epi
decât ceea ce ai făcut.
443
00:24:41,360 --> 00:24:43,158
Nu te opri. Nu te opri. Continui.
444
00:24:44,200 --> 00:24:45,350
RAY: bine.
445
00:24:45,640 --> 00:24:46,960
Haide, Courtney.
446
00:24:47,040 --> 00:24:48,315
Este hipoxică.
447
00:24:48,400 --> 00:24:49,834
Trebuie intubat.
448
00:24:51,800 --> 00:24:53,439
RAY: bine? Du-te!
449
00:24:53,520 --> 00:24:54,874
(ȘUIERAT)
450
00:24:54,960 --> 00:24:56,235
(DISTORSIONATE ȘUIERAT, HURUITUL)
451
00:24:56,320 --> 00:24:57,879
- (ȘUIERAT, HURUITUL SE OPREȘTE)
- (STICLĂ ZGUDUITOR)
452
00:25:02,000 --> 00:25:04,310
(EKG STOP CARDIAC)
453
00:25:05,960 --> 00:25:06,996
(ȘUIERAT)
454
00:25:18,280 --> 00:25:19,555
Hai să-l scap.
455
00:25:20,960 --> 00:25:21,950
(MOALE TROSNITURI)
456
00:25:31,800 --> 00:25:32,950
RAY: mă Ajute.
457
00:25:54,920 --> 00:25:56,832
RAY: BVM.
458
00:26:02,320 --> 00:26:03,800
Bine.
459
00:26:12,360 --> 00:26:13,919
Du-te, du-te, du-te, du-te.
460
00:26:15,480 --> 00:26:16,994
- SOPHIA: Clar!
- (LOVITURI)
461
00:26:18,800 --> 00:26:20,075
(TUSE)
462
00:26:20,400 --> 00:26:22,232
(SUFOCARE, TRAGINDU)
463
00:26:23,720 --> 00:26:25,598
(TUSE, TRAGINDU CONTINUĂ)
464
00:26:27,680 --> 00:26:29,399
Courtney, mă poți auzi?
465
00:26:29,880 --> 00:26:31,234
Ești nebun, știi asta?
466
00:26:31,640 --> 00:26:33,916
- Ai sunat Ray?
- ai Fost obtinerea făcut-o?
467
00:26:34,000 --> 00:26:35,400
- (DESCHIDE UȘA)
- (URMELE SE APROPIE)
468
00:26:35,480 --> 00:26:36,800
(EKG BEEP CONSTANT)
469
00:26:38,280 --> 00:26:39,794
Vrea cineva să mă umple de aici?
470
00:26:42,160 --> 00:26:44,880
COURTNEY: Mmm, s-a întâmplat foarte
ușor.
471
00:26:45,520 --> 00:26:49,036
Astfel, aproape ca un untethering.
472
00:26:49,320 --> 00:26:51,789
Și... Și... am plutit spre tavan.
473
00:26:51,920 --> 00:26:56,312
Am putut vedea corpul meu. Am putut
vedea Sophia și Jamie.
474
00:26:57,520 --> 00:27:01,275
Și atunci am putut vedea acoperisul
spitalului.
475
00:27:02,760 --> 00:27:04,399
Și n-am fost niciodată acolo.
476
00:27:05,640 --> 00:27:07,597
Cum explici asta?
477
00:27:07,680 --> 00:27:10,036
- nu-ți pot explica.
- (SCAI)
478
00:27:10,880 --> 00:27:12,439
JAMIE: Esti suparat pe noi?
479
00:27:13,000 --> 00:27:14,912
Nu știu ce să cred
480
00:27:15,240 --> 00:27:17,835
altele decât ești destul de prost.
481
00:27:18,920 --> 00:27:20,912
Ea este norocos să fie în viață.
482
00:27:21,600 --> 00:27:23,239
Ea este în viață datorită ție.
483
00:27:24,200 --> 00:27:26,112
MARLO: Ce altceva s-a întâmplat?
484
00:27:27,320 --> 00:27:28,993
Ai vedea o lumină albă?
485
00:27:30,120 --> 00:27:32,589
Nu i-aș spune asta. A fost...
486
00:27:34,640 --> 00:27:37,553
A fost mai mult ca...
487
00:27:38,480 --> 00:27:40,437
Energie pură.
488
00:27:43,920 --> 00:27:47,470
Și sincer, a fost un fel de sexual,
de fapt.
489
00:27:48,040 --> 00:27:50,316
- (RADE) <-E->- a fost un fel de
sexual.
490
00:27:51,280 --> 00:27:52,475
JAMIE: Baieti, redarea este gata.
491
00:27:54,960 --> 00:27:57,429
- (COURTNEY drege)
- Hei. Verifica acest lucru.
492
00:27:58,920 --> 00:28:01,480
Bine, uite. Suntem de numărare
până la zero în momentul morții.
493
00:28:01,560 --> 00:28:03,074
Activitatea cognitivă a încetat.
494
00:28:03,200 --> 00:28:06,637
Inima ta s-a oprit. Nu respira, nu
are puls.
495
00:28:07,360 --> 00:28:10,717
- (ROBINETE TASTATURA)
- suntem la 15 secunde, și acolo.
496
00:28:11,800 --> 00:28:13,029
(ROBINETE TASTATURA)
497
00:28:13,120 --> 00:28:14,440
Uită-te la asta.
498
00:28:14,520 --> 00:28:17,991
Ca un fulger în cortexul prefrontal.
499
00:28:18,440 --> 00:28:21,080
Am putea fi martori la viața de
apoi, oamenii.
500
00:28:21,200 --> 00:28:22,429
(RÂDE).
501
00:28:22,520 --> 00:28:24,273
RAY: Cine știe la ce ne uităm?
502
00:28:24,360 --> 00:28:25,635
Nu suntem radiologi.
503
00:28:25,720 --> 00:28:28,440
Adică, ar putea fi doar reziduale de
energie electrică.
504
00:28:28,800 --> 00:28:30,757
- știi, sinapse închide.
- Bine, mergem mai departe.
505
00:28:30,840 --> 00:28:33,719
Deci, ai fost mort de aproape 40 de
secunde,
506
00:28:33,800 --> 00:28:36,190
și uite.
507
00:28:36,840 --> 00:28:39,150
Această zonă se aprinde, hipocampus.
508
00:28:39,240 --> 00:28:41,709
- Asta nu e hipocampus.
- bineînțeles că este.
509
00:28:42,160 --> 00:28:44,675
MARLO: Care este aria tegmentară
ventrală.
510
00:28:44,760 --> 00:28:48,475
Este cea mai veche parte a
creierului, reglementează setea,
foamea, dragostea.
511
00:28:48,720 --> 00:28:50,951
Bine, medicii, mă bucur că te
distrezi.
512
00:28:51,080 --> 00:28:52,400
Trebuie să ies de aici.
513
00:28:52,480 --> 00:28:53,550
Ray, haide.
514
00:28:53,640 --> 00:28:54,994
Hei, nr. Lasă-l să plece.
515
00:28:55,080 --> 00:28:56,150
"Adios", " adio!".
516
00:28:57,560 --> 00:29:00,029
S-a terminat. Creierul ei e
întuneric acum.
517
00:29:01,080 --> 00:29:02,673
- Nu.
- Ah-Ah. Uită-te la asta.
518
00:29:02,960 --> 00:29:04,553
SOPHIA: Așteptați. Amigdala.
519
00:29:05,280 --> 00:29:06,555
Um, care este amigdala. Furie.
520
00:29:06,840 --> 00:29:08,433
Stres. Memoria emoțională.
521
00:29:09,880 --> 00:29:11,234
JAMIE: Orice ai vedea,
522
00:29:11,320 --> 00:29:13,596
asta e doar înainte de a te-a scos.
523
00:29:15,800 --> 00:29:18,076
(SIRENELE URLÂND LA DISTANȚĂ)
524
00:29:21,320 --> 00:29:22,595
SOPHIA: E bine?
525
00:29:22,680 --> 00:29:24,637
A stat acolo vreo 10 minute.
526
00:29:24,720 --> 00:29:26,439
- Într-Adevăr?
- Da.
527
00:29:27,080 --> 00:29:29,276
MARLO: Ce crezi că face acolo?
528
00:29:29,640 --> 00:29:32,075
Sper să nu încercați să zboare.
529
00:29:33,440 --> 00:29:35,477
Dacă ar exista substante chimice din
creier lansat,
530
00:29:35,840 --> 00:29:38,036
efectele ar putea fi încă în
sânge.
531
00:29:38,720 --> 00:29:40,552
Am luat LSD-o dată.
532
00:29:41,240 --> 00:29:43,038
Am stat treaz timp de trei zile.
533
00:29:43,440 --> 00:29:44,874
Oh, rahat. (RÂDE)
534
00:29:45,920 --> 00:29:47,274
Mă duc să văd pe ea.
535
00:29:49,480 --> 00:29:50,960
Hai să plecăm.
536
00:29:51,040 --> 00:29:52,110
MARLO: Ooh. Whoa.
537
00:29:53,840 --> 00:29:55,513
Asta e mare.
538
00:29:56,040 --> 00:29:57,269
Hei.
539
00:29:58,000 --> 00:29:59,673
Esti bine?
540
00:30:00,040 --> 00:30:01,838
Am să coc pâine.
541
00:30:09,600 --> 00:30:10,920
Ce-i cu pâine?
542
00:30:11,400 --> 00:30:14,518
Courtney coapte. Șase pâini,
noaptea trecută.
543
00:30:15,000 --> 00:30:16,673
Și-a amintit de rețeta bunicii.
544
00:30:17,040 --> 00:30:18,952
De asemenea, ea a alergat 12 km.
545
00:30:19,480 --> 00:30:21,358
- Douăsprezece mile?
- WOLFSON: Să începem.
546
00:30:22,600 --> 00:30:24,831
Am fost aglomerează Michael
Evergreen cu medicamente pentru zece
ore,
547
00:30:24,920 --> 00:30:26,752
și epilepsie lui nu a ajuns nici mai
bine.
548
00:30:26,840 --> 00:30:28,194
Acum a dezvoltat o erupție pe piele.
549
00:30:28,280 --> 00:30:30,511
E un mister. Medicamentele ar trebui
să fie de lucru.
550
00:30:31,160 --> 00:30:32,276
Carbamazepina?
551
00:30:34,680 --> 00:30:35,670
Ce?
552
00:30:35,760 --> 00:30:38,434
Carbamazepina are 11% șanse de a
reacționa negativ
553
00:30:38,520 --> 00:30:40,034
cu lamotrigină, care este alt
medicament
554
00:30:40,120 --> 00:30:41,998
- care este Michael.
- Serios?
555
00:30:44,200 --> 00:30:45,680
Captură bună, Courtney.
556
00:30:46,000 --> 00:30:47,434
Sophia, următorul caz.
557
00:30:47,720 --> 00:30:51,839
Um... Adele Gunther. 44 de ani. Admis
cu ușoară confuzie.
558
00:30:52,400 --> 00:30:55,040
Spune sora ei e un impostor, nu o
recunosc.
559
00:30:55,200 --> 00:30:57,431
Antecedente de traume. Prea tineri
pentru demență.
560
00:30:57,520 --> 00:30:58,840
Vom trimite la Psihiatrie pentru...
561
00:30:58,960 --> 00:30:59,996
E sindromul Capgras.
562
00:31:00,200 --> 00:31:01,475
- Nu-I Asa? <-S -> -?
563
00:31:02,760 --> 00:31:05,150
- Du-te.
- Capgras este o depreciere
564
00:31:05,240 --> 00:31:07,277
a creierului de recunoaștere
facială a centrului.
565
00:31:07,480 --> 00:31:09,199
Și foarte rar diagnosticul.
566
00:31:09,800 --> 00:31:12,395
V. S. Ramachandran, în cartea sa,
Fantome ale Creierului,
567
00:31:12,640 --> 00:31:16,350
link-uri cortexul frontal dihotomii,
astfel, să Capgras.
568
00:31:17,360 --> 00:31:18,874
Asta nu e pe acest an de programă.
569
00:31:20,440 --> 00:31:22,318
Lectură opțională în primul meu
an. (RÂDE)
570
00:31:22,720 --> 00:31:25,758
Hmm. Ei bine, asta e mai mult ca ea.
571
00:31:25,840 --> 00:31:29,550
(PIAN DEBUSSY CLAIR DE LUNE)
572
00:31:34,280 --> 00:31:37,352
(CONTINUĂ să JOACE CLAIR DE
LUNE)
573
00:31:42,200 --> 00:31:44,078
Sora mea a iubit această piesă.
574
00:31:45,560 --> 00:31:48,314
Droguri avertismente pentru
carbamazepină rula 20 de pagini.
575
00:31:48,400 --> 00:31:50,710
Cum s-ar putea aminti un detaliu de
genul asta?
576
00:31:50,800 --> 00:31:53,713
Cum este ea canta la pian din nou,
după 12 ani?
577
00:31:54,200 --> 00:31:55,873
Ea nu joacă atât de bine. (RÂDE)
578
00:31:56,800 --> 00:31:58,792
E ca și cum creierul ei a fost
refacuta,
579
00:31:59,040 --> 00:32:01,475
accesarea tot ce a învățat.
580
00:32:01,760 --> 00:32:03,672
Nu-mi pasă ce s-a întâmplat cu ea.
581
00:32:03,760 --> 00:32:06,070
Acest experiment trebuie să se
termine acum.
582
00:32:06,160 --> 00:32:09,551
Nu voi risca totul pentru o
fascinație morbidă voi avea.
583
00:32:10,720 --> 00:32:13,599
Crezi că ești medicale pionieri?
584
00:32:13,680 --> 00:32:16,798
Esti doar un grup de copii bogați
prosti,
585
00:32:16,880 --> 00:32:19,111
înainte de a deveni bogat
specialiști
586
00:32:19,200 --> 00:32:23,080
cu Ivy League abtibilduri pe Mercedes.
587
00:32:23,480 --> 00:32:24,914
Am fost cu tine până la sfârșitul
anului.
588
00:32:25,000 --> 00:32:27,720
Nimeni nu pune autocolante pe un
Mercedes.
589
00:32:28,160 --> 00:32:30,311
(CONTINUĂ să JOACE CLAIR DE
LUNE)
590
00:32:37,600 --> 00:32:39,990
Cred că am trecut de trucuri aici.
591
00:32:40,360 --> 00:32:42,192
Uh, asta nu se face. Am de gând în
continuare.
592
00:32:42,520 --> 00:32:44,159
- Bine.
- În Seara Asta. Eu sunt.
593
00:32:44,240 --> 00:32:45,913
Și tu ești tot o să fie acolo.
594
00:32:46,000 --> 00:32:47,275
(RESPIRĂ ADÂNC)
595
00:32:48,440 --> 00:32:50,159
(OFTAT, HOPA)
596
00:32:50,280 --> 00:32:52,112
Este o zi bună pentru a muri.
597
00:32:52,480 --> 00:32:53,755
- (OFTEAZĂ)
- (RÂDE)
598
00:32:57,480 --> 00:32:59,790
(USCĂTOR DE PĂR ZBÂRNÂIT)
599
00:33:12,680 --> 00:33:14,353
(CLAXON LA DISTANȚĂ)
600
00:33:25,120 --> 00:33:26,190
(RĂZUIRE)
601
00:33:32,720 --> 00:33:34,120
(EXPIRĂ ÎNCET)
602
00:33:37,240 --> 00:33:38,435
(EXPIRA)
603
00:33:44,960 --> 00:33:46,474
(PERDEAUA DE LA DUȘ INELE DE
RĂZUIRE)
604
00:33:51,920 --> 00:33:53,479
(RESPIRAȚIA TREMURÂND)
605
00:34:11,000 --> 00:34:13,117
(PERDEAUA DE LA DUȘ RĂZUIRE)
606
00:34:32,120 --> 00:34:34,237
- (RESPIRAȚIE TREMURÂND)
- (SCURGEREA APEI)
607
00:34:51,560 --> 00:34:53,199
(TIPAND)
608
00:34:53,920 --> 00:34:55,912
Nu! Nu!
609
00:34:56,000 --> 00:34:56,990
(GASPING)
610
00:35:01,480 --> 00:35:02,914
(PANTALONI)
611
00:35:08,440 --> 00:35:09,590
(WHISPERS) Isus Hristos.
612
00:35:09,680 --> 00:35:10,670
(EKG BIP RAPID)
613
00:35:10,760 --> 00:35:12,080
(EKG STOP CARDIAC)
614
00:35:14,920 --> 00:35:16,240
(VÂNTUL ȘUIERĂTOR)
615
00:35:16,320 --> 00:35:17,913
(ȘUIERAT)
616
00:35:25,200 --> 00:35:26,634
(ECOU)!
617
00:35:29,240 --> 00:35:31,709
(ȘUIERAT RITMIC)
618
00:35:33,280 --> 00:35:34,634
(EKG STOP CARDIAC)
619
00:35:34,800 --> 00:35:35,790
(MOTOR DE MOTOCICLETA RĂCNEȘTE)
620
00:35:36,600 --> 00:35:38,000
Este că ceea ce am uitat?
621
00:35:38,080 --> 00:35:39,912
Da. Exact ca asta.
622
00:35:40,000 --> 00:35:41,036
(DESCHIDE UȘA)
623
00:35:42,160 --> 00:35:44,391
- știam că ai să vii.
- Cât timp a fost sub?
624
00:35:44,480 --> 00:35:46,597
Uh, 45 de secunde.
625
00:35:46,680 --> 00:35:49,718
Am crezut că te-ai săturat de toate
prostiile astea.
626
00:35:50,120 --> 00:35:51,600
Jamie mi-a cerut să fie aici.
627
00:35:53,040 --> 00:35:54,633
El a vrut să-l scot.
628
00:35:59,640 --> 00:36:00,835
(ȘUIERAT)
629
00:36:05,160 --> 00:36:06,560
(RÂDE)
630
00:36:08,040 --> 00:36:09,440
(ATÂT STRIGÂND)
631
00:36:17,240 --> 00:36:19,391
- MARLO: (ECOU) Întrerupe masajul
cardiac.
- RAY: Unu, doi, trei...
632
00:36:19,480 --> 00:36:21,278
- Încă nici o emoție.
- epi.
633
00:36:21,360 --> 00:36:23,920
- Haide, Jamie, serviciu de trezire.
- nu te poate auzi.
634
00:36:24,680 --> 00:36:26,194
Sophia, gata de a intuba.
635
00:36:26,280 --> 00:36:28,397
Oh, bine. Eu n-am mai făcut asta
înainte,
636
00:36:28,480 --> 00:36:29,834
- așa că dă-mi o secundă...
- fă-o!
637
00:36:29,920 --> 00:36:31,877
Ray, relaxați-vă. Nu e nevoie să
intrăm în panică.
638
00:36:32,320 --> 00:36:34,039
Să-i dăm epi un al doilea pentru a
lucra.
639
00:36:51,520 --> 00:36:53,751
(DISTORSIONATE ȚIPÂND ȘI
PLÂNGÂND ÎN JOS)
640
00:36:56,680 --> 00:36:59,115
(DISTORSIONATE ȚIPÂND ȘI
PLÂNGÂND CONTINUĂ)
641
00:37:03,160 --> 00:37:04,514
(ȘUIERAT)
642
00:37:04,600 --> 00:37:07,559
FEMEIA: (WHISPERS) Jamie...
643
00:37:08,600 --> 00:37:10,353
- COURTNEY: Clar!
- (LOVITURI)
644
00:37:11,120 --> 00:37:13,510
- (TUSE ȘI SUFOCARE)
- Ia-l, ia-l.
645
00:37:13,720 --> 00:37:16,076
(TRĂGÎNDU-ȘI TUSE)
646
00:37:16,280 --> 00:37:18,112
RAY: Hei...
647
00:37:18,920 --> 00:37:21,674
- (TUSE)
- Isus, Jamie, Jamie.
648
00:37:22,280 --> 00:37:25,432
JAMIE: Whoo! (TUȘEȘTE) am nevoie de
o băutură.
649
00:37:25,520 --> 00:37:27,716
- Focuri, focuri, focuri!
- (CONVULSIVĂ)
650
00:37:28,200 --> 00:37:29,953
JAMIE: Da, haide!
651
00:37:30,040 --> 00:37:31,030
TOATE: Noroc!
652
00:37:31,120 --> 00:37:32,520
- (CONVULSIVĂ)
- Salud!
653
00:37:36,040 --> 00:37:38,714
(DISTORSIONATE DISCUȚII, RÂSETE)
654
00:37:41,200 --> 00:37:42,953
- (MUZICA)
- (TOATE APLAUZE)
655
00:37:47,880 --> 00:37:50,190
Ce părere aveți despre a lua acest
perete?
656
00:37:50,280 --> 00:37:52,749
- nu, nu, Nu.
- întotdeauna mi-am dorit-o
mansardă.
657
00:37:52,840 --> 00:37:54,433
(CONVULSIVĂ)
658
00:37:55,080 --> 00:37:56,958
(GEMÂND)
659
00:38:05,880 --> 00:38:07,314
(INAUDIBIL)
660
00:38:12,040 --> 00:38:13,633
(JOC MUZICAL)
661
00:38:22,080 --> 00:38:23,480
(INAUDIBIL)
662
00:38:25,440 --> 00:38:28,558
- (GRINDINĂ IZBITOARE)
- Oh! E de salutat! Courtney!
663
00:38:28,640 --> 00:38:29,915
Ce?
664
00:38:33,880 --> 00:38:35,473
(CONVULSIVĂ, RÂZÂND)
665
00:38:37,200 --> 00:38:38,350
- (CLAXON)
- (CONVULSIVĂ)
666
00:38:38,920 --> 00:38:40,115
(CLAXONEAZA)
667
00:38:40,200 --> 00:38:42,396
- Oh! Oh!
- ai Grijă!
668
00:38:42,480 --> 00:38:44,199
(CONVULSIVĂ, RÂZÂND)
669
00:38:44,280 --> 00:38:46,476
- Oh!
- SOPHIA: Aceasta este o nebunie.
670
00:38:46,560 --> 00:38:48,552
E ca și cum sunt pe aceeași lungime
de undă.
671
00:38:49,600 --> 00:38:52,832
Ar trebui să-sticla stop cardiac,
vinde-l ca un club de droguri.
672
00:38:53,000 --> 00:38:54,957
- (claxonare)
- Aici. Utilizați acest lucru.
673
00:38:55,240 --> 00:38:57,072
(JAMIE HOPA)
674
00:38:57,160 --> 00:38:59,470
- (STRIGÂND)
- Hei, nu, nu!
675
00:39:00,840 --> 00:39:01,830
(OFTEAZĂ)
676
00:39:01,920 --> 00:39:03,877
- (CLAXON)
- (RÂDE) Oh, Doamne.
677
00:39:03,960 --> 00:39:05,155
(SCÂRȚÂIT)
678
00:39:06,280 --> 00:39:09,000
Aceasta a fost cea mai ciudată zi
din viața mea.
679
00:39:09,240 --> 00:39:10,560
MARLO: Te duci, Ray?
680
00:39:10,720 --> 00:39:12,712
- Ce, stop cardiac? Nici un fel.
- Uh-huh.
681
00:39:13,240 --> 00:39:14,754
MARLO: mi-ar aduce înapoi.
682
00:39:15,160 --> 00:39:16,674
Poate.
683
00:39:17,200 --> 00:39:19,510
Trebuie să recunosc, am fost destul
de bun cu care defibrilator.
684
00:39:19,960 --> 00:39:21,235
Ai fost ok.
685
00:39:21,320 --> 00:39:22,310
(RÂDE)
686
00:39:22,400 --> 00:39:25,632
Te-ar ucide să recunosc că mi-ar
putea fi doar la fel de bun un doctor
ca tine?
687
00:39:25,800 --> 00:39:27,075
Nu am spus niciodată că nu au fost.
688
00:39:27,320 --> 00:39:29,152
Hei, Marlo, fratele tău e aici.
689
00:39:31,000 --> 00:39:33,151
Nu ai nici o experiență mai mult
decât restul dintre noi.
690
00:39:33,280 --> 00:39:34,760
Fac.
691
00:39:34,840 --> 00:39:36,752
Am fost un pompier din Houston.
692
00:39:37,840 --> 00:39:39,399
De aproape șase ani.
693
00:39:41,080 --> 00:39:42,878
Am de gând în continuare.
694
00:39:44,640 --> 00:39:46,472
JAMIE: ... A fost super
distractiv.
695
00:39:47,520 --> 00:39:51,480
Am fost tot-puternic. Am avut tot
orașul pentru mine.
696
00:39:52,920 --> 00:39:54,718
E ciudat, nu-i așa?
697
00:39:56,960 --> 00:40:00,192
M-am gândit că ar fi mai multe
persoane, cum ar fi...
698
00:40:00,720 --> 00:40:02,518
Nu trebuia să văd...
699
00:40:02,600 --> 00:40:04,398
membrii de familie care au murit,
sau...
700
00:40:06,600 --> 00:40:10,594
Poate ca nu este nimeni acolo pentru
că nu era timpul nostru.
701
00:40:13,800 --> 00:40:15,359
Totul a fost distractiv?
702
00:40:17,200 --> 00:40:18,316
Ce vrei să spui?
703
00:40:19,560 --> 00:40:23,474
Nu... vreau să spun... a Fost ceva
deranjant sau...
704
00:40:25,880 --> 00:40:27,712
Nu chiar.
705
00:40:28,480 --> 00:40:29,914
De ce?
706
00:40:34,560 --> 00:40:35,676
Nimic.
707
00:40:50,080 --> 00:40:51,673
REZIDENT: se stabilizează.
708
00:40:52,080 --> 00:40:53,355
Nu înțeleg. Datele arată o pornire
709
00:40:53,480 --> 00:40:55,676
într-un atac masiv, și apoi s-a dus
departe.
710
00:40:56,200 --> 00:40:57,873
I-am dat Ativan.
711
00:40:58,320 --> 00:40:59,913
Pe a cui autoritate?
712
00:41:01,440 --> 00:41:03,909
Îmi pare rău. Voi obține aprobarea
data viitoare.
713
00:41:04,960 --> 00:41:06,314
I-ai salvat viața.
714
00:41:11,920 --> 00:41:13,274
Da, am făcut-o. (RÂDE)
715
00:41:15,520 --> 00:41:16,715
Eu sunt Isus.
716
00:41:17,320 --> 00:41:19,835
Toată lumea mă ating de astăzi,
mă voi vindeca.
717
00:41:19,960 --> 00:41:23,749
Știi, e ciudat, pentru că și
Courtney ambele plat...
718
00:41:27,400 --> 00:41:28,720
Amândoi murit,
719
00:41:28,840 --> 00:41:31,275
totuși, Courtney s-a concentrat pe
trecut.
720
00:41:31,840 --> 00:41:33,399
Amintiri, retete.
721
00:41:33,560 --> 00:41:38,032
În timp ce tu, ești concentrat pe
prezent, folosind intuitia ta.
722
00:41:38,160 --> 00:41:40,277
Ce are asta în comun cu Courtney?
723
00:41:40,360 --> 00:41:41,430
(PAGER BIP-URI)
724
00:41:41,560 --> 00:41:43,199
ASISTENTA: Sophia, Marlo, e nevoie de
tine la terapie INTENSIVĂ.
725
00:41:44,360 --> 00:41:45,953
E o trezire. (RÂDE)
726
00:41:47,680 --> 00:41:49,000
Ne vedem mai târziu, Isus.
727
00:41:52,200 --> 00:41:54,396
- O trezire?
- Da.
728
00:41:55,880 --> 00:41:57,200
(RÂDE)
729
00:41:58,920 --> 00:42:00,149
(EXPIRA)
730
00:42:04,800 --> 00:42:06,393
(SIRENELE URLÂND)
731
00:42:15,600 --> 00:42:16,920
ASISTENTA: (DISTORSIONATE) aici
pentru avort?
732
00:42:17,840 --> 00:42:18,830
Nu-i asa?
733
00:42:19,760 --> 00:42:21,592
Ar trebui să Ernesto La Paz obține
morfina?
734
00:42:22,000 --> 00:42:23,639
<-S -> - <- S->- (SIRENA JALE)
735
00:42:27,880 --> 00:42:30,714
Oh. Uh, eu, uh... voi verifica cu
rezidentul.
736
00:42:39,640 --> 00:42:40,630
- Sophia? <-S -> -?
737
00:42:40,720 --> 00:42:42,074
Unde te duci?
738
00:42:42,160 --> 00:42:43,276
E 11:30 noaptea.
739
00:42:43,400 --> 00:42:45,392
Nu ești de gardă, și nu am nimic
programat.
740
00:42:45,520 --> 00:42:47,159
Nu, eu... eu mă duc la bibliotecă.
741
00:42:47,280 --> 00:42:48,430
Eu sunt doar o să mai studiez.
742
00:42:48,560 --> 00:42:49,550
Nu, nu, nu, nu.
743
00:42:49,640 --> 00:42:51,871
Îmi fac un ceai și o să începem
revizuirea
744
00:42:52,000 --> 00:42:53,719
toate terminologie pentru sistemul
nervos.
745
00:42:55,040 --> 00:42:56,315
- Dar...
- Acum.
746
00:43:00,800 --> 00:43:02,075
Bine. (RADE)
747
00:43:02,200 --> 00:43:03,270
COURTNEY: Unde este Sofia?
748
00:43:03,400 --> 00:43:05,517
Avem nevoie pentru a începe. E deja
12:15.
749
00:43:05,600 --> 00:43:07,239
Nu o să doară, nu?
750
00:43:07,320 --> 00:43:09,152
COURTNEY: anestezie va avea grijă de
asta.
751
00:43:10,000 --> 00:43:11,036
Trei minute.
752
00:43:11,120 --> 00:43:12,600
Ei bine, Jamie a făcut doar două.
753
00:43:12,680 --> 00:43:13,670
Ce pot să spun?
754
00:43:13,880 --> 00:43:14,870
Eu sunt competitive.
755
00:43:15,680 --> 00:43:17,000
După trei minute sunt gata,
756
00:43:17,080 --> 00:43:19,595
acestea sunt intervenții vreau, în
anumită ordine.
757
00:43:20,200 --> 00:43:22,431
Dacă nu ieși imediat, vreau să
intubat mine.
758
00:43:22,600 --> 00:43:24,353
Forța de oxigen, bine?
759
00:43:24,440 --> 00:43:26,477
Hei, voi aduce afară de asta, hmm?
760
00:43:27,320 --> 00:43:29,516
Relaxați-vă. Bucurați-vă de
experiența.
761
00:43:30,600 --> 00:43:31,795
Bine, bine.
762
00:43:34,600 --> 00:43:35,920
COURTNEY: Infuzie curge.
763
00:43:38,200 --> 00:43:40,556
Ea este. Temperatura corpului este de
94.
764
00:43:40,680 --> 00:43:42,751
- Încărcare De 200.
- (BARAIT)
765
00:43:56,560 --> 00:43:57,676
- Clar.
- (LOVITURI)
766
00:43:59,320 --> 00:44:00,754
(EKG STOP CARDIAC)
767
00:44:06,760 --> 00:44:07,876
Asistolie.
768
00:44:22,000 --> 00:44:23,798
(FLUIERĂTURI, APLAUZE)
769
00:44:31,920 --> 00:44:33,752
(OVAȚII ȘI APLAUZE)
770
00:44:34,920 --> 00:44:36,036
(PISTOL INCENDII)
771
00:44:56,320 --> 00:44:58,471
În vârstă de 38 de ani, de sex
masculin, înțepat în față de o
meduză.
772
00:44:58,600 --> 00:45:00,080
...de o meduză.
773
00:45:04,680 --> 00:45:06,273
Asta e. Hai s-o scoatem.
774
00:45:10,120 --> 00:45:11,110
Epi.
775
00:45:12,040 --> 00:45:13,633
- COURTNEY: Defibrilare!
- RAY: Responsabil la 200.
776
00:45:13,880 --> 00:45:14,996
Clar.
777
00:45:15,920 --> 00:45:16,990
(POC)
778
00:45:17,400 --> 00:45:18,629
(GASPING)
779
00:45:25,560 --> 00:45:27,392
- Nu are puls.
- la Naiba, tocmai am avut-o.
780
00:45:27,520 --> 00:45:28,556
Suc de ei din nou.
781
00:45:40,880 --> 00:45:43,998
Voi împinge un epi și bicarbonat de
sodiu.
782
00:45:49,600 --> 00:45:51,239
COURTNEY: de Defibrilare. Nu se
stabilizează.
783
00:45:51,800 --> 00:45:53,029
- RAY: Taxa de 300.
- (BARAIT)
784
00:45:53,120 --> 00:45:55,510
- Clar. Haide.
- (LOVITURI)
785
00:45:57,000 --> 00:45:58,116
COURTNEY: Fără puls.
786
00:45:58,440 --> 00:46:00,477
Acest lucru nu este de lucru. Am
nevoie de intubare.
787
00:46:01,760 --> 00:46:02,955
(ÎN SPANIOLĂ)
788
00:46:03,040 --> 00:46:04,713
Hei, hei, hei. Hei, hei.
789
00:46:04,800 --> 00:46:06,120
Calmează-te. Am primit asta.
790
00:46:10,280 --> 00:46:11,396
(OFTEAZĂ)
791
00:46:12,320 --> 00:46:13,993
RAY: 360. Clar.
792
00:46:14,360 --> 00:46:15,510
Te rog.
793
00:46:15,600 --> 00:46:17,080
(POC)
794
00:46:27,400 --> 00:46:29,517
(GÂFÂIND, OFTÂND)
795
00:46:29,760 --> 00:46:30,989
JAMIE: s-A întors.
796
00:46:31,880 --> 00:46:33,599
(CALUS)
797
00:46:33,800 --> 00:46:35,280
(TREZESTE)
798
00:46:40,560 --> 00:46:41,755
(GASPING)
799
00:46:46,080 --> 00:46:47,673
JAMIE: esti bine? Ești în regulă.
800
00:46:47,760 --> 00:46:49,558
- Da.
- du-te Acolo.
801
00:46:50,240 --> 00:46:52,197
Suntem în siguranță. Nimeni nu
vine aici.
802
00:46:53,760 --> 00:46:55,672
- MARLO: e așa de frumos.
- JAMIE: nu-i Așa?
803
00:46:56,080 --> 00:46:57,309
Temperatura e scăzută.
804
00:46:57,760 --> 00:46:59,035
Pulsul încă de curse.
805
00:46:59,640 --> 00:47:01,393
Ei bine, cred că de trei minute este
prea lung.
806
00:47:01,480 --> 00:47:03,233
Oh, uite, ea a avut o experiență
neplăcută. Se întâmplă.
807
00:47:03,400 --> 00:47:04,516
Ce, tu ești un expert?
808
00:47:04,960 --> 00:47:06,952
Uh, da, mai mult decât tine.
809
00:47:07,440 --> 00:47:09,352
- E bine?
- Unde ai fost?
810
00:47:09,560 --> 00:47:11,438
- Marlo este bine.
- Da, voi fi bine.
811
00:47:11,800 --> 00:47:13,075
Am de gând în continuare. Acum.
812
00:47:13,760 --> 00:47:15,160
- acum?
- de Ce nu?
813
00:47:15,560 --> 00:47:17,870
Echipajul de curățare va fi acolo
în 20 de minute.
814
00:47:18,240 --> 00:47:19,879
- Bine.
- RAY: Nu, am mers prea departe.
815
00:47:20,160 --> 00:47:21,196
Nu mai mult de stop cardiac.
816
00:47:21,320 --> 00:47:23,277
Ok, deci ai trei obține pentru a
extinde constiinta
817
00:47:23,400 --> 00:47:25,392
și de a obține avantaje academice,
dar eu nu?
818
00:47:25,480 --> 00:47:26,470
RAY: (RADE) Avantaj.
819
00:47:26,560 --> 00:47:27,914
Crezi că asta te face mai bun,
Sophia?
820
00:47:28,040 --> 00:47:29,110
Acest lucru te face mort.
821
00:47:29,360 --> 00:47:30,589
Ai avea mult mai mult sens.
822
00:47:30,680 --> 00:47:34,151
Ray, dacă te deranjează atât de
mult, apoi doar de mers pe jos.
823
00:47:34,240 --> 00:47:36,277
- ei Bine, poate că ar trebui.
- nu Te duci nicăieri.
824
00:47:36,360 --> 00:47:38,317
Ești în asta la fel ca restul
dintre noi.
825
00:47:38,400 --> 00:47:41,916
Bine, uite, nu-mi pasă cât de
periculos este acest lucru.
826
00:47:42,040 --> 00:47:43,474
Am nevoie de asta mai mult decât
oricare dintre voi.
827
00:47:43,720 --> 00:47:45,473
- (RADE)
- Ray, e decizia ei.
828
00:47:45,560 --> 00:47:47,358
Doar ca a fost unul de-al nostru.
829
00:47:47,760 --> 00:47:51,310
Dacă Sophia vrea să facă asta,
atunci o vom face în seara asta.
830
00:47:53,680 --> 00:47:55,194
Doar nu sta prea mult.
831
00:47:56,280 --> 00:47:58,033
(EKG BIP)
832
00:48:00,760 --> 00:48:01,830
(EKG BIP RAPID)
833
00:48:01,920 --> 00:48:02,990
(EKG STOP CARDIAC)
834
00:48:06,480 --> 00:48:07,994
(CIRIPIT DE PĂSĂRI)
835
00:48:12,400 --> 00:48:13,993
(RÂSETE)
836
00:48:16,680 --> 00:48:20,356
SOPHIA MAMA LUI: Un B-plus la un
examen de biologie nu este
acceptabilă.
837
00:48:20,440 --> 00:48:21,590
Nu sunt acceptabile.
838
00:48:21,680 --> 00:48:24,070
Care nu va primi într-un top-10
medicină.
839
00:48:26,080 --> 00:48:27,355
(ZGOMOT PUTERNIC DE LA DISTANȚĂ)
840
00:48:33,120 --> 00:48:34,349
(ZUMZET)
841
00:48:34,880 --> 00:48:36,109
Cineva vine liftul.
842
00:48:36,200 --> 00:48:37,236
- Ce?
- JAMIE: scoate-o!
843
00:48:38,160 --> 00:48:40,038
- RAY: Haide, haide, haide.
- (BARAIT)
844
00:48:40,120 --> 00:48:41,349
Hai să mergem. Să mergem!
845
00:48:42,680 --> 00:48:43,796
MARLO: Împingând-o fiolă de
adrenalină.
846
00:48:45,040 --> 00:48:46,269
Unde naiba te duci?
847
00:48:48,800 --> 00:48:50,154
Începeți compresiile toracice.
848
00:48:50,720 --> 00:48:52,074
Te rog, Doamne, adu-o înapoi.
849
00:48:52,560 --> 00:48:53,630
Bine gândit, domnule Doctor.
850
00:48:53,720 --> 00:48:54,949
Sunt sigur că va ajuta.
851
00:48:55,400 --> 00:48:56,390
Epi.
852
00:48:59,440 --> 00:49:01,477
(CONVERSAȚIE INDISTINCT)
853
00:49:04,280 --> 00:49:05,999
(OAMENII DISCUTA)
854
00:49:08,320 --> 00:49:09,470
Pauză comprimari.
855
00:49:09,600 --> 00:49:11,273
- Clar.
- (LOVITURI)
856
00:49:18,760 --> 00:49:19,750
PROFESOR: Irina.
857
00:49:19,880 --> 00:49:24,318
SOPHIA MAMA LUI: nu esti singurul
copil care este acolo încercarea de
a obține în.
858
00:49:24,960 --> 00:49:26,155
(EKG STOP CARDIAC)
859
00:49:26,280 --> 00:49:27,430
(GÂFÂIND)
860
00:49:33,400 --> 00:49:34,993
(ALARMĂ DE INCENDIU JALE)
861
00:49:35,920 --> 00:49:37,036
COURTNEY: Rahat.
862
00:49:39,240 --> 00:49:40,674
(ALARMĂ CONTINUĂ)
863
00:49:43,160 --> 00:49:44,310
(RÂSETE)
864
00:49:47,760 --> 00:49:49,319
RAY: Unu, doi, trei.
865
00:49:49,400 --> 00:49:51,312
- MARLO: tahicardie ventriculară.
- COURTNEY: Încărcare 360.
866
00:49:53,480 --> 00:49:54,914
(RÂSETE)
867
00:49:56,720 --> 00:49:58,439
(TELEFOANELE MOBILE DE APEL, ZVON)
868
00:49:58,800 --> 00:50:00,029
(RÂSETE CONTINUĂ)
869
00:50:05,720 --> 00:50:06,870
MARLO: Clar.
870
00:50:06,960 --> 00:50:07,950
(POC)
871
00:50:13,280 --> 00:50:15,158
COURTNEY: Am prins-o, am luat-o. Să
mergem, să mergem. Haide.
872
00:50:16,120 --> 00:50:17,554
Te vom scoate de aici.
873
00:50:17,920 --> 00:50:18,910
MARLO: Vei fi bine.
874
00:50:19,320 --> 00:50:21,516
- Haide, va fi bine. Vin aici.
- Haide.
875
00:50:21,600 --> 00:50:23,273
- Haide!
- i-am luat, am luat-o.
876
00:50:24,800 --> 00:50:25,950
- geaca, jacheta mea.
- Am înțeles.
877
00:50:26,040 --> 00:50:27,110
Du-te, du-te.
878
00:50:27,200 --> 00:50:28,793
(ALARMĂ CONTINUĂ)
879
00:50:31,880 --> 00:50:32,870
MARLO: Bine. La dreapta.
880
00:50:33,440 --> 00:50:34,430
E deschis. Doar obține în.
881
00:50:35,960 --> 00:50:37,599
- Bine.
- bine, Bine.
882
00:50:39,840 --> 00:50:40,876
(PORNIREA MOTORULUI)
883
00:50:43,560 --> 00:50:44,710
(ANVELOPE ȚIPA)
884
00:50:45,640 --> 00:50:46,915
Ar trebui să fie într-adevăr de
conducere?
885
00:50:50,720 --> 00:50:52,200
- Stai!
- ho, ho, Ho!
886
00:50:53,400 --> 00:50:54,390
MARLO: Rahat! Oh, rahat!
887
00:50:54,600 --> 00:50:56,478
- (TOATE GÂFÂIND)
- (ALARMĂ CONTINUĂ)
888
00:50:56,560 --> 00:50:58,233
Idiotule! Ne-ai părăsit.
889
00:50:58,680 --> 00:51:00,353
- Esti bine?
- La naiba am făcut-o.
890
00:51:00,440 --> 00:51:02,750
- v-am salvat.
- Să mergem!
891
00:51:02,840 --> 00:51:04,240
- JAMIE: Iată-i că vin!
- stai acolo!
892
00:51:04,320 --> 00:51:05,470
Trebuie să ieșim de aici!
893
00:51:06,440 --> 00:51:07,430
MARLO: stai!
894
00:51:07,520 --> 00:51:09,034
- Ho!
- mergem prea repede!
895
00:51:10,000 --> 00:51:11,195
(RÂDE)
896
00:51:11,280 --> 00:51:12,270
Oh, Doamne.
897
00:51:12,600 --> 00:51:13,670
- Rahat!
- Masina!
898
00:51:13,760 --> 00:51:15,035
- Oh, Doamne!
- (CLAXON)
899
00:51:16,800 --> 00:51:18,075
JAMIE: Oh, ai grija!
900
00:51:20,320 --> 00:51:21,470
Oh, Doamne!
901
00:51:21,560 --> 00:51:22,710
(ȚIPĂ, URLĂ)
902
00:51:22,800 --> 00:51:24,029
- (RADE)
- (CONVULSIVĂ, ȚIPÎND)
903
00:51:24,120 --> 00:51:25,270
Nu e amuzant.
904
00:51:25,760 --> 00:51:26,876
- (CLAXON)
- Ho!
905
00:51:28,760 --> 00:51:29,910
Aici vom merge.
906
00:51:30,000 --> 00:51:31,639
(URLA)
907
00:51:33,000 --> 00:51:35,117
- (MARLO RÂZÂND)
- (URLA)
908
00:51:37,400 --> 00:51:38,595
(MARLO HOPA)
909
00:51:39,360 --> 00:51:40,350
Whoa!
910
00:51:41,440 --> 00:51:42,669
- Unde mergem?
- Oh!
911
00:51:42,760 --> 00:51:44,353
(CÂNTÂND) Deci, ce, eu sunt un
copil sălbatic
912
00:51:44,680 --> 00:51:46,672
- (MUZICA)
- (CONVULSIVĂ, APLAUZE)
913
00:51:48,800 --> 00:51:50,632
FEMEIA: (CÂNTÂND) Gunning pentru
dragoste
914
00:51:51,160 --> 00:51:52,992
Asta e ceea ce face lumea merge
rotund
915
00:51:53,480 --> 00:51:54,470
La naiba, da.
916
00:51:55,440 --> 00:51:57,477
Simt pereții veni crashing jos
917
00:51:57,560 --> 00:51:58,880
nu E mesia
918
00:51:59,600 --> 00:52:01,717
Unde ești, fată? De unde ai, de
unde esti?
919
00:52:01,800 --> 00:52:03,200
Du-te acasă sau merge greu
920
00:52:03,280 --> 00:52:04,680
-
- (CONVULSIVĂ)
921
00:52:06,200 --> 00:52:08,396
La, La, La, la, la, la, la, la,
922
00:52:08,520 --> 00:52:10,352
Bum, Bum, Imma bang toba
923
00:52:10,480 --> 00:52:12,631
La, La, La, la, la, la, la, la,
924
00:52:12,720 --> 00:52:14,598
ma umflu ca o gumă de mestecat
925
00:52:14,720 --> 00:52:16,677
926
00:52:16,760 --> 00:52:18,991
că mă tot sună un copil
sălbatic
927
00:52:19,080 --> 00:52:21,879
Oh, ei știu că eu sunt...
928
00:52:22,000 --> 00:52:23,400
(TOT ce SIMT eu ESTE DE
NATALIA SAFRAN JOC)
929
00:52:23,480 --> 00:52:26,552
atunci Când se confruntă cu cea
mai neagra zi
930
00:52:26,680 --> 00:52:28,558
Cu o noapte fără sfârșit
931
00:52:28,640 --> 00:52:30,472
Când m-am întins treaz
932
00:52:30,600 --> 00:52:32,239
Doar gândul la tine
933
00:52:33,200 --> 00:52:34,600
mă Poate trage prin
934
00:52:34,720 --> 00:52:38,634
Tot ce simt este
935
00:52:39,240 --> 00:52:42,916
Tot ce simt este
936
00:52:43,000 --> 00:52:45,799
Cum poate fi asta
937
00:52:45,920 --> 00:52:48,833
Tot ce simt este
938
00:53:00,400 --> 00:53:02,039
(ȘUIERAT)
939
00:53:02,120 --> 00:53:03,190
FATA: Courtney!
940
00:53:04,200 --> 00:53:05,793
(RESPIRAȚIA TREMURÂND)
941
00:53:05,880 --> 00:53:07,155
(VÂNTUL ȘUIERĂTOR)
942
00:53:53,280 --> 00:53:54,634
(ȚIPETE)
943
00:53:54,760 --> 00:53:56,638
(ALARMA AUTO TINTITE)
944
00:54:03,160 --> 00:54:06,358
Dar trebuie să-mi arate
dragoste
945
00:54:12,080 --> 00:54:14,879
Dă-mi un motiv
946
00:54:19,640 --> 00:54:20,790
Vii.
947
00:54:21,560 --> 00:54:24,550
Uite, nu știu dacă e o experiență
de moarte și vin înapoi din nou,
948
00:54:24,640 --> 00:54:27,109
dar am o dorință intensă de acum.
949
00:54:28,520 --> 00:54:30,113
Pentru ce, gelato?
950
00:54:30,200 --> 00:54:32,271
(RÂDE) Nu.
951
00:54:34,480 --> 00:54:36,278
- (JAMIE GEMÂND)
- (RÂDE)
952
00:54:36,360 --> 00:54:38,477
SOPHIA: Oh, Doamne, asta e o nebunie!
953
00:54:38,600 --> 00:54:40,910
- (SOPHIA SUSPIN, OFTAT)
- (JAMIE RÂDE)
954
00:54:41,960 --> 00:54:43,030
Sophia.
955
00:54:43,120 --> 00:54:45,316
- (GÂFÂIND)
- Sophia, deschide ușa!
956
00:54:45,680 --> 00:54:48,673
Eu... eu, uh, cred că e cineva la
ușă.
957
00:54:49,120 --> 00:54:50,679
- Sophia!
- nu-mi pasă.
958
00:54:50,760 --> 00:54:52,479
- (BATE LA UȘĂ)
- nu te opri.
959
00:54:52,640 --> 00:54:54,438
Sophia, am nevoie pentru a deschide
această ușă.
960
00:54:54,560 --> 00:54:56,199
- (PALMĂ)
- (SOPHIA TIPETE)
961
00:54:56,320 --> 00:54:57,549
- Sophia!
- (RÂDE)
962
00:54:59,000 --> 00:55:00,229
(JAMIE GÂFÂIND)
963
00:55:00,320 --> 00:55:02,437
E frumos să te cunosc, D-na Manning.
964
00:55:05,680 --> 00:55:07,558
(UȘA SE DESCHIDE, SE ÎNCHIDE)
965
00:55:08,520 --> 00:55:10,591
Cum îndrăznești să aduci pe
cineva în apartamentul meu.
966
00:55:10,680 --> 00:55:11,909
Mă mut.
967
00:55:13,160 --> 00:55:14,913
- Ce-ai spus?
- am găsit locul meu.
968
00:55:15,600 --> 00:55:16,590
Te va face un astfel de lucru.
969
00:55:16,720 --> 00:55:18,552
Vezi tu, nu contează ce spui, Mamă.
970
00:55:19,200 --> 00:55:22,238
Indiferent de amenințările pe care
le face. Am 25 de ani.
971
00:55:22,320 --> 00:55:24,152
Reuși sau nu...
972
00:55:24,840 --> 00:55:26,320
Eu voi face pe a mea.
973
00:55:27,800 --> 00:55:29,120
Noapte bună.
974
00:55:35,440 --> 00:55:37,238
(MARLO RÂDE)
975
00:55:40,600 --> 00:55:41,716
(OFTAT)
976
00:55:42,040 --> 00:55:43,190
(RÂSETE)
977
00:55:43,880 --> 00:55:45,792
- în regulă.
- (CLINCHETUL CHEILOR)
978
00:55:47,520 --> 00:55:49,034
Noapte bună.
979
00:55:50,240 --> 00:55:51,469
Cum ai ajuns acasă?
980
00:55:51,880 --> 00:55:53,519
Există o stație de metrou din
apropiere.
981
00:55:55,360 --> 00:55:57,397
Uite, am nevoie de ceva să-ți spun.
982
00:55:58,360 --> 00:55:59,430
Este...
983
00:56:00,240 --> 00:56:01,594
Este important.
984
00:56:08,320 --> 00:56:09,640
Deci, ai de gând să-mi spui sau ce?
985
00:56:09,760 --> 00:56:10,796
Am ucis pe cineva.
986
00:56:12,120 --> 00:56:13,156
Ce?
987
00:56:15,320 --> 00:56:16,913
A fost acum două luni.
988
00:56:17,000 --> 00:56:18,957
A fost URGENȚE de rotație.
989
00:56:20,760 --> 00:56:22,558
Numele pacientului era Cyrus
Pistonului.
990
00:56:22,640 --> 00:56:24,597
El a fost internat pentru meduze.
991
00:56:25,400 --> 00:56:28,393
Cyrus Pistonului. Da, îmi amintesc.
El a fost înțepat în față.
992
00:56:29,200 --> 00:56:30,270
A murit de șoc, nu?
993
00:56:30,360 --> 00:56:33,512
Nu, a murit din cauza unei greșeli
pe care am făcut-o.
994
00:56:34,080 --> 00:56:36,117
I-am dat epi si Benadryl.
995
00:56:36,360 --> 00:56:38,352
Dar aceste două medicamente nu
reacționează încrucișat.
996
00:56:38,440 --> 00:56:40,193
El a avut de metoprolol în sistemul
său.
997
00:56:40,640 --> 00:56:42,359
El, practic, s-a sufocat.
998
00:56:43,960 --> 00:56:47,078
Eu... am fost la datorie pentru 36 de
ore,
999
00:56:47,160 --> 00:56:49,880
și cred că am dat-o în bară și a
uitat să-l întreb
1000
00:56:49,960 --> 00:56:51,997
dacă el a fost de a lua orice
medicamente.
1001
00:56:53,320 --> 00:56:56,597
El ar fi în viață acum daca nu era
greseala mea.
1002
00:56:57,000 --> 00:56:58,275
De ce-mi spui asta?
1003
00:56:58,400 --> 00:56:59,834
Pentru că l-am văzut.
1004
00:57:01,160 --> 00:57:02,879
Cyrus. L-am văzut în moarte
clinică.
1005
00:57:03,200 --> 00:57:04,873
Și asta trebuie să însemne ceva,
nu?
1006
00:57:05,240 --> 00:57:07,550
Hei, greseli se intampla la toata
lumea.
1007
00:57:07,680 --> 00:57:10,514
Da, dar lucrez din greu în fiecare
zi.
1008
00:57:10,880 --> 00:57:12,872
- am face dreptul de lucru.
- sunt sigur de asta.
1009
00:57:12,960 --> 00:57:14,792
- eu nu sunt o persoană rea.
- Nu, nu ești.
1010
00:57:14,880 --> 00:57:16,280
Eu nu sunt o persoană rea. Eu...
1011
00:57:16,360 --> 00:57:18,636
- Totul va fi bine, Marlo.
- Nu, mi-e frică.
1012
00:57:19,720 --> 00:57:21,359
Mi-e frică.
1013
00:57:33,040 --> 00:57:34,440
Stai, stai, stai.
1014
00:57:34,800 --> 00:57:36,757
Nu poți doar...
1015
00:57:37,680 --> 00:57:39,399
(EXPIRĂ) îmi pare rău... îmi pare
rău.
1016
00:57:39,480 --> 00:57:40,596
Da, ce fac cu tine?
1017
00:57:40,680 --> 00:57:43,115
- trebuie să plec acum. Îmi pare
rău. Nu...
- Nu. Nu, nu, nu, stai.
1018
00:57:56,000 --> 00:57:58,117
- Mmm. Mmm-hmm. (RÂSETE)
- (STICLE STRAȘNIC)
1019
00:58:08,560 --> 00:58:10,233
- la Naiba, ai atât de multe.
- (RADE)...
1020
00:58:10,320 --> 00:58:11,549
Bine, bine.
1021
00:58:11,640 --> 00:58:13,836
- am înțeles, am înțeles.
- (RÂD AMÂNDOI)
1022
00:58:22,320 --> 00:58:23,800
(RADE)
1023
00:59:15,040 --> 00:59:16,793
- Courtney!
- (CAUCIUCURILE MAȘINILOR ZGÂRIIND
ASFALTUL)
1024
00:59:22,600 --> 00:59:23,795
(DE RUPERE DE STICLĂ)
1025
00:59:28,280 --> 00:59:29,600
(APĂ SUSURĂ)
1026
00:59:32,760 --> 00:59:34,672
(ȘOAPTE, STRIGĂTE) Ajutor!
1027
00:59:35,560 --> 00:59:37,279
Ajutor! Tessa!
1028
00:59:37,960 --> 00:59:38,950
Tessa!
1029
00:59:43,520 --> 00:59:46,319
Ajutor! (ȚIPETE)
1030
00:59:46,400 --> 00:59:47,436
Sora mea!
1031
00:59:47,560 --> 00:59:49,074
Ajutor!
1032
00:59:49,840 --> 00:59:51,240
Sora mea!
1033
00:59:51,840 --> 00:59:53,160
- sora Mea.
- Haide.
1034
00:59:53,240 --> 00:59:54,640
Nu! Sora mea!
1035
00:59:54,720 --> 00:59:57,838
Oh, Tessa! Mea... Oh. Tessa!
1036
00:59:57,920 --> 00:59:59,354
Nu!
1037
00:59:59,480 --> 01:00:01,039
(ECOU ȚIPĂT)
1038
01:00:05,320 --> 01:00:07,198
(GREIERI)
1039
01:00:07,280 --> 01:00:11,274
Sper să nu devin incomode.
1040
01:00:11,600 --> 01:00:12,716
(RAY RÂDE)
1041
01:00:13,560 --> 01:00:14,755
Prea târziu.
1042
01:00:15,840 --> 01:00:18,594
Nu-mi pot imagina ce trebuie să te
gândești la mine.
1043
01:00:19,320 --> 01:00:20,390
De ce?
1044
01:00:21,040 --> 01:00:23,191
Ei bine, în primul rând am să vă
spun că eu sunt responsabil
1045
01:00:23,280 --> 01:00:24,999
pentru moartea unui pacient,
1046
01:00:25,080 --> 01:00:28,073
și apoi mă duc și total atac.
1047
01:00:28,160 --> 01:00:30,994
Adica, serios, ce...
1048
01:00:32,360 --> 01:00:33,953
Ceea ce vezi în mine?
1049
01:00:35,640 --> 01:00:37,233
Ești într-adevăr fierbinte.
1050
01:00:37,360 --> 01:00:38,794
(MARLO RÂDE)
1051
01:00:39,840 --> 01:00:41,274
- Taci.
- (RÂDE)
1052
01:00:43,720 --> 01:00:45,677
(MARLO SUSPINE, RÂDE)
1053
01:00:47,080 --> 01:00:48,594
- trebuie să plec.
- Oh?
1054
01:00:48,680 --> 01:00:49,716
Da.
1055
01:00:51,400 --> 01:00:52,800
Da, da, da.
1056
01:00:56,960 --> 01:00:58,633
(MARLO OFTEAZĂ)
1057
01:00:58,720 --> 01:01:01,360
A fost patru luni în primul an.
1058
01:01:01,440 --> 01:01:03,511
Ai asista la secția de oncologie.
1059
01:01:03,600 --> 01:01:07,799
Un pacient cu cancer de sân a fost
acolo pentru o prima runda de
chimioterapie.
1060
01:01:07,880 --> 01:01:12,079
Era neliniștit și speriat, dar
te-ai așezat și liniștit-o
1061
01:01:12,160 --> 01:01:15,153
de întrebat despre copiii ei, treaba
ei.
1062
01:01:15,240 --> 01:01:17,072
Ai fost atât de bun.
1063
01:01:17,160 --> 01:01:19,720
Nu cred ca cineva se uita,
1064
01:01:19,800 --> 01:01:23,555
dar m-am uitat prin ușă.
1065
01:01:24,560 --> 01:01:27,314
Trei ore mai târziu, m-am oprit,
1066
01:01:29,200 --> 01:01:32,876
și tu ai fost acolo verificat-o din
nou.
1067
01:01:34,920 --> 01:01:37,640
Asta e ceea ce văd în tine.
1068
01:01:51,400 --> 01:01:52,800
(OFTEAZĂ)
1069
01:01:58,640 --> 01:02:00,438
(FEMEIE PLÂNGÂND)
1070
01:02:10,920 --> 01:02:13,435
(STATICE, VOCI INDISTINCTE LA RADIO)
1071
01:02:19,400 --> 01:02:22,040
(STATICE, VOCI INDISTINCTE CONTINUA)
1072
01:02:22,520 --> 01:02:24,159
(STATICE SE OPREȘTE)
1073
01:02:26,320 --> 01:02:27,913
(COPILUL PLANGE)
1074
01:02:33,720 --> 01:02:35,359
(PLÂNGE CONTINUĂ)
1075
01:02:41,640 --> 01:02:43,393
(COPILUL PLANGE)
1076
01:02:46,880 --> 01:02:48,712
(PLÂNGE CONTINUĂ)
1077
01:02:57,680 --> 01:02:59,717
(COPILUL AGITAT)
1078
01:03:05,000 --> 01:03:06,320
(JAMIE OFTAT)
1079
01:03:07,200 --> 01:03:08,714
(TARE, STRANIU RESPIRAȚIE)
1080
01:03:19,840 --> 01:03:21,797
(SUNĂ TELEFONUL)
1081
01:03:24,880 --> 01:03:26,473
COURTNEY: Jamie?
1082
01:03:26,560 --> 01:03:29,553
Courtney? Ce se întâmplă?
1083
01:03:29,640 --> 01:03:31,233
Am văzut-o pe sora mea.
1084
01:03:32,360 --> 01:03:33,760
Ce... Ce?
1085
01:03:33,840 --> 01:03:35,513
La malul mării.
1086
01:03:36,440 --> 01:03:37,794
Ea era.
1087
01:03:38,360 --> 01:03:40,397
Am văzut sora mea a murit.
1088
01:03:40,480 --> 01:03:42,199
Unde... Unde esti?
1089
01:03:42,280 --> 01:03:44,317
(VOCE de RUPERE) sunt acasă.
1090
01:03:44,400 --> 01:03:46,073
nu înțeleg ce se întâmplă.
1091
01:03:46,160 --> 01:03:47,514
Stai acolo.
1092
01:03:47,600 --> 01:03:49,000
Vin acolo.
1093
01:03:50,400 --> 01:03:52,198
(CLICURI LOCK)
1094
01:03:53,600 --> 01:03:55,000
(SCARTAIE)
1095
01:04:16,960 --> 01:04:18,314
(ZGOMOTELE)
1096
01:04:27,800 --> 01:04:29,314
(PARCHETUL SCARTAIE)
1097
01:04:47,640 --> 01:04:49,836
(CLAIR DE LUNE JOC)
1098
01:04:59,760 --> 01:05:01,319
(PARCHETUL SCÂRȚÂIND)
1099
01:05:08,560 --> 01:05:10,313
(STATICE)
1100
01:05:10,440 --> 01:05:12,636
(MUZICA CONTINUĂ PRIN STATIC)
1101
01:05:29,320 --> 01:05:32,916
COURTNEY: eu doar... mi-e dor de
sora mea.
1102
01:05:33,040 --> 01:05:34,793
(RESPIRAȚIA TREMURĂTOARE)
1103
01:05:34,880 --> 01:05:37,554
Trebuia să-ți spun toate astea
1104
01:05:37,640 --> 01:05:41,270
nu a fost vorba de
1105
01:05:41,360 --> 01:05:44,080
știință sau discovery.
1106
01:05:44,640 --> 01:05:46,438
- (TARE SCÂRȚÂIE)
- (OFTEAZĂ)
1107
01:05:47,440 --> 01:05:48,635
(MOALE SCÂRȚÂIND)
1108
01:05:49,120 --> 01:05:51,680
(ENERVANT de RESPIRAȚIE) cred că am
de gând nebun.
1109
01:05:53,440 --> 01:05:55,193
Parcă văd lucrurile.
1110
01:05:56,840 --> 01:05:58,433
Ceva ce am făcut.
1111
01:06:02,040 --> 01:06:03,474
(PLÂNGE) A fost vina mea.
1112
01:06:06,240 --> 01:06:07,833
Îmi pare rău.
1113
01:06:10,000 --> 01:06:11,559
(MOALE SCÂRȚÂIND)
1114
01:06:16,760 --> 01:06:19,673
- (SCRIIND PE HÂRTIE)
- (MOALE GASPING)
1115
01:06:22,720 --> 01:06:25,280
(SCRIIND CONTINUĂ)
1116
01:06:28,360 --> 01:06:31,194
- (PARCHET SCARTAIE)
- (SCARTAIE SCRIIND)
1117
01:06:31,360 --> 01:06:33,636
(SCRIIND CONTINUĂ)
1118
01:06:33,800 --> 01:06:34,950
(TARE STATIC)
1119
01:06:35,080 --> 01:06:36,309
(CÂNTEC de JOC) Dacă ești
fericit
1120
01:06:36,400 --> 01:06:38,153
Și știți, bate din palme
1121
01:06:38,240 --> 01:06:39,276
(MÂINILE BATE DIN PALME DE DOUĂ ORI)
1122
01:06:39,360 --> 01:06:40,350
Daca esti fericit
1123
01:06:40,440 --> 01:06:42,636
Și știți, bate din palme
1124
01:06:42,720 --> 01:06:43,710
(MÂINILE BATE DIN PALME DE DOUĂ ORI)
1125
01:06:43,800 --> 01:06:46,599
Daca esti fericit si tu stii asta
1126
01:06:46,760 --> 01:06:48,558
(CÂNTEC DENATUREAZĂ)
1127
01:06:48,640 --> 01:06:50,632
Daca esti fericit si tu stii
asta
1128
01:06:50,720 --> 01:06:51,836
din Palme
1129
01:06:51,920 --> 01:06:53,115
- (MÂINILE BATE DIN PALME DE DOUĂ
ORI)
- (SCRIIND CONTINUĂ)
1130
01:06:53,200 --> 01:06:54,190
Daca esti fericit
1131
01:06:54,320 --> 01:06:55,959
Și tu știi asta, atingeți
degetul
1132
01:06:56,240 --> 01:06:58,277
- (PICIOARE STOMPING de DOUĂ ori)
- Tessa?
1133
01:06:58,360 --> 01:07:00,033
Daca esti fericit si tu stii
asta
1134
01:07:00,200 --> 01:07:01,190
(CÂNTEC DENATUREAZĂ)
1135
01:07:01,280 --> 01:07:02,270
(SCRIIND CONTINUĂ)
1136
01:07:02,360 --> 01:07:05,749
Daca esti fericit si tu stii asta,
Atunci fata ta va arata cu
siguranță,
1137
01:07:05,840 --> 01:07:07,479
Tessa, chiar tu ești?
1138
01:07:07,560 --> 01:07:10,120
Daca esti fericit si tu stii asta,
atingeți degetul
1139
01:07:10,240 --> 01:07:11,230
(STOMP PICIOARELE DE DOUĂ ORI)
1140
01:07:11,320 --> 01:07:12,310
Daca esti fericit
1141
01:07:12,400 --> 01:07:14,437
Și știți, bate din palme
1142
01:07:14,520 --> 01:07:15,874
(MÂINILE BATE DIN PALME DE DOUĂ ORI)
1143
01:07:15,960 --> 01:07:16,950
Daca esti fericit
1144
01:07:17,080 --> 01:07:18,719
- Tessa, esti bine?
- (MÂINILE BATE DIN PALME DE DOUĂ
ORI)
1145
01:07:18,800 --> 01:07:20,234
Tessa, esti bine?
1146
01:07:20,320 --> 01:07:22,357
Daca esti fericit si tu stii
asta
1147
01:07:22,440 --> 01:07:24,796
Atunci fata ta va arata cu
siguranță,
1148
01:07:24,880 --> 01:07:26,997
Daca esti fericit si tu stii
asta
1149
01:07:27,080 --> 01:07:28,196
din Palme
1150
01:07:28,280 --> 01:07:29,475
(MÂINILE BATE DIN PALME DE DOUĂ ORI)
1151
01:07:29,560 --> 01:07:30,789
(CÂNTEC DENATUREAZĂ)
1152
01:07:32,920 --> 01:07:34,513
(CÂNTECUL SE OPREȘTE)
1153
01:07:34,760 --> 01:07:36,399
(GÂFÂIND)
1154
01:07:39,960 --> 01:07:41,599
(TIPAND)
1155
01:07:43,480 --> 01:07:47,030
- Ce faci?
- TESSA: Courtney!
1156
01:07:47,160 --> 01:07:49,038
(TESSA ȘOAPTĂ NEDESLUȘIT)
1157
01:07:49,120 --> 01:07:51,271
TESSA: (la RADIO) Courtney.
1158
01:07:51,360 --> 01:07:52,714
(GÂFÂIND)
1159
01:07:55,120 --> 01:07:56,474
(GEMÂND)
1160
01:07:57,240 --> 01:07:58,390
(GÂFÂIND)
1161
01:08:01,400 --> 01:08:02,754
(AICI)
1162
01:08:02,880 --> 01:08:04,678
(TIPAND)
1163
01:08:05,800 --> 01:08:07,120
(GÂFÂIND)
1164
01:08:08,000 --> 01:08:09,354
(GEMÂND)
1165
01:08:22,160 --> 01:08:23,230
(ȚIPETE)
1166
01:08:29,600 --> 01:08:31,671
(LOCUIT)
1167
01:08:43,280 --> 01:08:44,634
(SUNĂ SONERIA INELE)
1168
01:08:48,840 --> 01:08:50,035
(LINIA DE APEL)
1169
01:08:58,000 --> 01:08:59,832
(BĂTĂILE INIMII)
1170
01:09:03,560 --> 01:09:04,789
- (STRIGÂND INDISTINCT)
- Să mergem!
1171
01:09:04,880 --> 01:09:06,360
- (FLUIERA)
- Să mergem!
1172
01:09:06,440 --> 01:09:07,635
(DA)
1173
01:09:20,360 --> 01:09:21,350
(GASPING)
1174
01:09:31,200 --> 01:09:32,350
(CLOPOTEII DE TELEFON MOBIL)
1175
01:09:47,400 --> 01:09:49,676
Salut. Un update la camera patru.
1176
01:09:49,760 --> 01:09:52,992
Ne-am dat Lasix bolus, și de ieșire
este limitată.
1177
01:09:55,000 --> 01:09:56,912
Mmm-hmm.
1178
01:09:58,280 --> 01:10:01,159
A trecut mai puțin de 50 cc în
ultimele două ore.
1179
01:10:05,080 --> 01:10:06,275
Bine.
1180
01:10:07,400 --> 01:10:08,754
(CLOPOTEII DE TELEFON MOBIL)
1181
01:10:12,880 --> 01:10:16,032
Au găsit-o în partea de jos de un
incendiu.
1182
01:10:16,120 --> 01:10:17,759
Vom ști mai multe după autopsie,
1183
01:10:17,840 --> 01:10:19,797
dar acum, nu e clar dacă a căzut,
1184
01:10:19,880 --> 01:10:22,554
a sărit, sau Dumnezeu știe ce.
1185
01:10:24,880 --> 01:10:27,270
- știu că ai iubit-o cu totii.
- (PLANGE)
1186
01:10:27,360 --> 01:10:30,034
Și îmi pare rău, dar pentru acum,
am nevoie de tine
1187
01:10:30,160 --> 01:10:32,675
pentru a ridica o sarcina pacient și
împărțiți-l între voi.
1188
01:10:32,760 --> 01:10:34,319
Încă mai avem un spital pentru a
rula.
1189
01:10:36,120 --> 01:10:37,110
(MARLO SUSPINE)
1190
01:10:39,200 --> 01:10:40,316
(PLÂNGE)
1191
01:10:41,160 --> 01:10:44,358
Știți voi ce se va întâmpla cu ea?
1192
01:10:44,440 --> 01:10:48,036
Este acolo ceva ce nu-mi spui?
1193
01:10:52,280 --> 01:10:53,600
Bine.
1194
01:10:59,000 --> 01:11:00,832
(CLOPOTUL)
1195
01:11:02,760 --> 01:11:04,831
(PLÂNGE)
1196
01:11:04,920 --> 01:11:06,320
Nu mi se pare real.
1197
01:11:06,400 --> 01:11:07,720
Știu.
1198
01:11:10,160 --> 01:11:12,117
(PLÂNGE) știi, eu nu pot să cred
că a plecat.
1199
01:11:12,480 --> 01:11:13,960
- (SOPHIA SNIFFLES)
- (MARLO OFTEAZĂ)
1200
01:11:15,800 --> 01:11:17,712
Trebuie să vorbim.
1201
01:11:17,800 --> 01:11:22,352
Bine, ceva se întâmplă cu noi, și
mintea îmi joacă feste.
1202
01:11:22,440 --> 01:11:24,159
În această dimineață, când am
fost de înot în piscină...
1203
01:11:24,240 --> 01:11:26,277
Nu pot să vorbesc, bine?
1204
01:11:26,360 --> 01:11:28,431
- am runde chiar acum.
- RAY: Baieti,
1205
01:11:28,520 --> 01:11:31,354
Wolfson știe deja ne ascunzi ceva.
1206
01:11:31,440 --> 01:11:33,796
Școala este de gând să
investigheze moartea ei.
1207
01:11:33,880 --> 01:11:35,872
Nu cred că a fost o sinucidere.
1208
01:11:35,960 --> 01:11:37,997
Poate că a căzut.
1209
01:11:38,080 --> 01:11:39,878
Ai fost acolo.
1210
01:11:39,960 --> 01:11:41,679
Ce s-a întâmplat?
1211
01:11:42,720 --> 01:11:44,234
Uh, nu a răspuns la ușă.
1212
01:11:44,360 --> 01:11:46,511
M-am gândit că... s-A dus la
culcare.
1213
01:11:46,600 --> 01:11:47,829
Hei, criminal de partid, nu-i asa?
1214
01:11:47,920 --> 01:11:49,070
(RÂDE)
1215
01:11:49,600 --> 01:11:51,637
Toate arata ca naiba. (RÂDE)
1216
01:11:51,720 --> 01:11:53,120
JAMIE: Hei, ascultă,
1217
01:11:53,200 --> 01:11:54,998
dacă află școala, am fost pe
moarte,
1218
01:11:55,120 --> 01:11:57,555
ne va fi exmatriculat.
1219
01:11:57,640 --> 01:12:00,155
Și vă pot spune la revedere de la
viitorul tău.
1220
01:12:00,240 --> 01:12:02,994
Orice note ai luat, le distruge.
1221
01:12:04,560 --> 01:12:07,120
O să mă duc în Courtney
apartamentul lui, ia-i telefonul,
computerul,
1222
01:12:07,200 --> 01:12:09,112
nimic incriminator.
1223
01:12:09,200 --> 01:12:11,157
Știi, ai avut dreptate în tot acest
timp, Ray.
1224
01:12:11,240 --> 01:12:13,516
Ar trebui să-am ascultat.
1225
01:12:13,640 --> 01:12:15,438
Da, e adevărat.
1226
01:12:15,560 --> 01:12:16,914
Acest lucru nu este pe tine, omule.
1227
01:12:17,000 --> 01:12:20,152
Tu ar trebui să meargă doar departe.
1228
01:12:20,240 --> 01:12:22,391
- Vom păstra numele tău.
- (RADE)
1229
01:12:23,040 --> 01:12:24,110
Nr.
1230
01:12:24,800 --> 01:12:26,200
Nu plec nicăieri.
1231
01:12:26,320 --> 01:12:29,916
Orice s-ar întâmpla la toate de
tine mi se întâmplă.
1232
01:12:31,280 --> 01:12:32,714
(OFTEAZĂ)
1233
01:12:38,480 --> 01:12:40,039
(SUNĂ TELEFONUL MOBIL)
1234
01:12:41,160 --> 01:12:42,355
- Da?
- JAMIE: Hei!
1235
01:12:42,440 --> 01:12:44,591
Uite, o veste proastă.
1236
01:12:44,680 --> 01:12:46,353
Ray și am verificat apartamentul
ei.
1237
01:12:46,440 --> 01:12:48,750
Am găsit-o de calculator și unele
note,
1238
01:12:48,840 --> 01:12:50,513
- dar nu ei de telefon.
- Campus de securitate
1239
01:12:50,600 --> 01:12:52,114
- ar fi putut exista înainte.
- Bine.
1240
01:12:52,200 --> 01:12:55,238
Presupunând că ai dreptate și
că nu este o anchetă penală,
1241
01:12:55,320 --> 01:12:56,913
apoi, toate lucruri care rămâne cu
corpul ei.
1242
01:12:57,000 --> 01:12:59,071
Ceea ce înseamnă că puteți merge
acolo și să-l caute.
1243
01:12:59,160 --> 01:13:00,992
Du-te în jos în cazul în care?
1244
01:13:01,080 --> 01:13:03,754
Unde crezi? Nenorocitul de morgă.
1245
01:13:04,560 --> 01:13:05,880
(OFTEAZĂ)
1246
01:13:06,160 --> 01:13:09,836
- (DESCHIDE UȘA)
- (LUMINI BUZZ)
1247
01:13:15,880 --> 01:13:17,109
(EXPIRA)
1248
01:13:26,320 --> 01:13:28,391
(LINIA DE APEL)
1249
01:13:30,560 --> 01:13:32,597
(SUNĂ TELEFONUL)
1250
01:13:43,640 --> 01:13:45,279
(SAC APUCAREA)
1251
01:13:45,560 --> 01:13:47,711
(APEL CONTINUĂ)
1252
01:13:49,920 --> 01:13:51,070
(GÂFÂIND)
1253
01:13:51,160 --> 01:13:52,355
(OFTEAZĂ)
1254
01:13:52,440 --> 01:13:53,840
Bine.
1255
01:13:56,160 --> 01:13:58,231
(GÂFÂIND)
1256
01:14:27,560 --> 01:14:29,552
(OFTEAZĂ)
1257
01:14:54,520 --> 01:14:56,716
- (SUNĂ TELEFONUL)
- (OFTEAZĂ)
1258
01:15:08,520 --> 01:15:09,874
(STATICE)
1259
01:15:10,600 --> 01:15:11,750
COURTNEY: (WHISPERS) Marlo.
1260
01:15:13,200 --> 01:15:14,429
Marlo.
1261
01:15:15,400 --> 01:15:16,800
- Marlo?
- (TARE TROSNITURI)
1262
01:15:16,880 --> 01:15:19,236
- (GASPING)
- (TELEFONUL CADE PE PODEA)
1263
01:15:19,360 --> 01:15:20,635
(GÂFÂIND)
1264
01:15:40,160 --> 01:15:41,992
(GÂFÂIND)
1265
01:16:02,320 --> 01:16:04,152
- (CLICK)
- (GÂFÂIND)
1266
01:16:05,080 --> 01:16:06,434
(GASPING)
1267
01:16:08,000 --> 01:16:09,229
(PLÂNGE)
1268
01:16:09,360 --> 01:16:10,760
Cyrus.
1269
01:16:23,000 --> 01:16:24,832
(APĂ CURGĂTOARE)
1270
01:16:33,720 --> 01:16:35,234
- (OFTAT)
- (SCARTAIE)
1271
01:17:09,720 --> 01:17:11,154
(OFTEAZĂ)
1272
01:17:13,480 --> 01:17:16,154
(INDISTINCT TRANSMISII RADIO)
1273
01:17:19,040 --> 01:17:21,430
(MELODIE MOALE CÂNTĂ LA RADIO)
1274
01:17:27,360 --> 01:17:29,192
(COPILUL PLÂNGE LA RADIO)
1275
01:17:38,880 --> 01:17:40,792
(GÂFÂIND)
1276
01:17:47,920 --> 01:17:49,673
(GEMÂND)
1277
01:17:50,960 --> 01:17:53,839
- (OFTAT)
- (PLÂNGÂND, MELODIE STOP)
1278
01:18:03,120 --> 01:18:06,511
- (CLICK)
- VOCE: (în ȘOAPTĂ) Jamie...
1279
01:18:07,960 --> 01:18:10,316
(FEMEIE PLÂNGÂND)
1280
01:18:18,400 --> 01:18:19,675
(TRAGE)
1281
01:18:22,680 --> 01:18:24,194
(SCARTAIE)
1282
01:18:25,280 --> 01:18:28,079
(PLÂNGE CONTINUĂ)
1283
01:18:28,560 --> 01:18:30,836
(GÂFÂIND)
1284
01:18:34,640 --> 01:18:36,632
(PLÂNGE)
1285
01:18:42,000 --> 01:18:43,195
- (SCÂRȚÂITUL)
- (OFTEAZĂ)
1286
01:18:45,480 --> 01:18:47,039
(GASPING)
1287
01:18:51,440 --> 01:18:52,760
(GÂFÂIND)
1288
01:18:53,560 --> 01:18:56,075
(RESPIRAȚIE GREA)
1289
01:19:01,200 --> 01:19:02,520
- (în ȘOAPTĂ) Jamie.
- (OFTEAZĂ)
1290
01:19:02,600 --> 01:19:04,512
(GÂFÂIND)
1291
01:19:13,480 --> 01:19:15,199
(OFTAT, GÂFÂIND)
1292
01:19:21,720 --> 01:19:23,120
(GASPING)
1293
01:19:33,640 --> 01:19:34,790
(STRIGĂTE)
1294
01:19:37,560 --> 01:19:39,438
(GASPING)
1295
01:19:50,680 --> 01:19:52,239
(OFTAT)
1296
01:19:53,600 --> 01:19:55,000
(ȚIPETE)
1297
01:19:57,600 --> 01:19:58,920
(ȚIPETE)
1298
01:20:00,280 --> 01:20:02,636
Cum văd lucrurile.
1299
01:20:03,680 --> 01:20:05,433
Ceva ce am făcut.
1300
01:20:06,400 --> 01:20:08,551
A fost vina mea.
1301
01:20:09,440 --> 01:20:11,159
îmi pare rău.
1302
01:20:19,600 --> 01:20:21,432
Tessa?
1303
01:20:23,600 --> 01:20:25,557
Tessa, tu ești cu adevărat?
1304
01:20:28,040 --> 01:20:30,032
Esti bine?
1305
01:20:33,880 --> 01:20:35,439
(ȚIPÂND) Ce faci?
1306
01:20:36,920 --> 01:20:38,718
(TIPAND)
1307
01:20:44,760 --> 01:20:46,752
Isus Hristos.
1308
01:20:52,640 --> 01:20:54,359
Ce-a fost asta?
1309
01:20:55,400 --> 01:20:57,915
Vorbea cu cineva.
1310
01:20:58,080 --> 01:20:59,912
A fost cineva acolo.
1311
01:21:00,080 --> 01:21:01,639
Tu nu știi asta.
1312
01:21:01,760 --> 01:21:03,479
Ea ar fi avut halucinații.
1313
01:21:03,640 --> 01:21:05,313
Nu suna ca asta pentru mine.
1314
01:21:06,360 --> 01:21:08,511
Ce dacă era Tessa?
1315
01:21:10,840 --> 01:21:12,240
Ce vrei să spui?
1316
01:21:12,400 --> 01:21:14,676
Ea a văzut ceva. Ai auzit-o.
1317
01:21:14,800 --> 01:21:16,200
Ea a spus că ea a făcut ceva.
1318
01:21:16,400 --> 01:21:18,073
Ceva a fost vina ei.
1319
01:21:18,200 --> 01:21:20,078
Dacă asta e tot? Ce se întâmplă
dacă...
1320
01:21:20,640 --> 01:21:22,950
Dacă păcatele noastre sunt pentru
noi!
1321
01:21:23,080 --> 01:21:24,309
Păcatele. Asta e ridicol.
1322
01:21:24,560 --> 01:21:26,392
Deci, ce vom face?
1323
01:21:26,560 --> 01:21:28,074
Ce-o să facem?
1324
01:21:28,200 --> 01:21:29,998
Vom spune adevărul.
1325
01:21:30,080 --> 01:21:31,958
Asta e ceea ce vom face.
1326
01:21:32,840 --> 01:21:33,956
Uh...
1327
01:21:34,360 --> 01:21:36,238
E o fata... am folosit să știu.
1328
01:21:37,400 --> 01:21:38,629
Alicia.
1329
01:21:39,800 --> 01:21:41,837
Era chelneriță la clubul tatălui
meu.
1330
01:21:41,920 --> 01:21:42,990
SOPHIA: Oh, Doamne.
1331
01:21:43,080 --> 01:21:45,311
- tu Ai ucis-o?
- Ce? Nr.
1332
01:21:45,400 --> 01:21:47,551
Nu, nu am omorât pe nimeni.
1333
01:21:49,120 --> 01:21:50,156
Eu, uh...
1334
01:21:52,280 --> 01:21:53,396
EU... EU...
1335
01:21:53,520 --> 01:21:54,874
Am lăsat-o gravidă.
1336
01:21:56,000 --> 01:21:58,515
Am vrut să ajut, știi?
1337
01:21:59,120 --> 01:22:02,875
Plătească pentru avort, fie...
Du-te cu ea pentru procedura.
1338
01:22:03,040 --> 01:22:06,272
Oricum... A venit ziua,
1339
01:22:06,680 --> 01:22:08,717
și n-am putut face cu ea.
1340
01:22:09,440 --> 01:22:11,397
Eu... am trecut pe lângă.
1341
01:22:12,840 --> 01:22:14,672
Am lăsat-o să se descurce singură.
1342
01:22:16,720 --> 01:22:18,632
Și ea a apărut în moarte clinică?
1343
01:22:18,720 --> 01:22:20,632
Îmi doresc asta a fost tot.
1344
01:22:20,720 --> 01:22:22,712
Ea a arătat aseară, de asemenea.
1345
01:22:23,000 --> 01:22:24,753
Deci, ești bântuit de cineva care e
în viață.
1346
01:22:25,160 --> 01:22:27,470
- despre Ce vorbești?
- Asta.
1347
01:22:27,600 --> 01:22:29,193
Eu vorbesc despre acest lucru.
1348
01:22:29,280 --> 01:22:30,919
Alicia a făcut asta pentru mine.
1349
01:22:31,040 --> 01:22:32,997
Numai că nu era ea.
1350
01:22:34,080 --> 01:22:35,912
Doar ca nu era sora lui Courtney.
1351
01:22:36,000 --> 01:22:37,320
Atunci ce a fost?
1352
01:22:39,040 --> 01:22:40,315
Jamie, ce?
1353
01:22:40,640 --> 01:22:42,632
Eu... nu știu.
1354
01:22:42,720 --> 01:22:46,509
Ceva hrănirea noastră conștiință
vinovată.
1355
01:22:47,000 --> 01:22:48,400
MARLO: Ce vrei să spui? Ca...
1356
01:22:49,400 --> 01:22:51,119
Ceva demonic?
1357
01:22:51,200 --> 01:22:54,716
- (RADE)
- Poate că este, folosind trecutul
nostru, pentru păcatele noastre.
1358
01:22:55,160 --> 01:22:56,753
Stai, stai.
1359
01:22:56,880 --> 01:22:58,155
Suntem oameni raționali aici.
1360
01:22:58,240 --> 01:22:59,959
Ai putea fi înjunghiat singur.
1361
01:23:00,040 --> 01:23:01,952
Oamenii de pe medicamente răni tot
timpul.
1362
01:23:02,080 --> 01:23:03,912
Trebuie să existe o explicație
logică.
1363
01:23:04,080 --> 01:23:05,230
Am fost 17.
1364
01:23:05,360 --> 01:23:08,956
Numele ei a fost Irina Wong, și ea a
avut o medie mai mare ca am facut-o,
1365
01:23:09,040 --> 01:23:10,633
așa că i-am spart mesaje text
1366
01:23:10,760 --> 01:23:14,197
și i-am trimis poze nud cu întreaga
clasă.
1367
01:23:14,480 --> 01:23:16,233
Asta a distrus-o.
1368
01:23:16,320 --> 01:23:18,516
Ceea ce este punctul în mărturisind
toate astea?
1369
01:23:18,800 --> 01:23:20,234
Acest lucru este în mod clar doar se
întâmplă aici.
1370
01:23:20,320 --> 01:23:23,677
- chestia Aia...
- uite, Uite, mi-a spus Courtney
1371
01:23:23,800 --> 01:23:26,110
crede că am deschis o ușă.
1372
01:23:26,240 --> 01:23:28,436
Stai, deci tu ai știut?
1373
01:23:28,560 --> 01:23:31,234
Tu și Courtney știa că există un
dezavantaj la stop cardiac,
1374
01:23:31,360 --> 01:23:32,953
și... Și încă mai lasă-mă și
Marlo merge?
1375
01:23:33,040 --> 01:23:34,838
Hei, uite, am crezut că a fost doar
o parte din experiență.
1376
01:23:34,920 --> 01:23:36,274
Efectele secundare pot include
1377
01:23:36,400 --> 01:23:38,312
gură uscată, halucinații, spaima
existențială.
1378
01:23:38,400 --> 01:23:40,471
Nu am știut că efectele secundare
ar apărea
1379
01:23:40,560 --> 01:23:42,153
și începe să ne vâneze.
1380
01:23:42,280 --> 01:23:45,159
Există o explicație științifică
pentru asta.
1381
01:23:45,280 --> 01:23:47,476
Suntem dincolo de explicații.
1382
01:23:47,560 --> 01:23:48,994
Bine.
1383
01:23:49,560 --> 01:23:51,358
Dacă Courtney a fost corect,
1384
01:23:51,800 --> 01:23:53,678
orice s-ar întâmpla la noi,
1385
01:23:53,840 --> 01:23:56,912
aceste halucinații, aceste fenomene
paranormale, oricare ar fi ea,
1386
01:23:57,000 --> 01:23:59,231
o să fie și mai rău.
1387
01:23:59,720 --> 01:24:01,074
Până ne dăm seama,
1388
01:24:02,000 --> 01:24:04,754
până ne dăm seama ce să fac,
1389
01:24:05,880 --> 01:24:09,476
oricare ar fi ucis-o să ne omoare pe
toți.
1390
01:24:19,120 --> 01:24:23,194
Notă masă negativă efect secundar
encefalomalacie.
1391
01:24:23,320 --> 01:24:26,597
Există mai multe focare de înaltă
T2 și FLAIR intensitatea semnalului
1392
01:24:26,720 --> 01:24:28,359
în supratentoriale materiei albe.
1393
01:24:28,440 --> 01:24:31,035
Aceste constatări sunt nespecifice,
dar în conformitate cu cele mai
1394
01:24:31,160 --> 01:24:32,958
- cronica microangiopathic
modificări.
- (TELEFON MOBIL ZUMZET)
1395
01:24:33,040 --> 01:24:34,918
Ai să rețineți nu există nici o
hidrocefalie.
1396
01:24:35,000 --> 01:24:38,755
Nu e nici hernia creierului. Vasele
sunt bine văzute.
1397
01:24:38,880 --> 01:24:40,917
Veți observa că materia cenusie
1398
01:24:41,040 --> 01:24:43,396
diferențierea este complet
întreținute.
1399
01:24:43,480 --> 01:24:46,791
Curvă mică. Nu pot să cred că
te-ai culcat cu el.
1400
01:24:46,920 --> 01:24:48,559
Nu numai că ești fără speranță
se pisa,
1401
01:24:48,640 --> 01:24:52,031
dar esti un imatur, whiney,
plângăcios curva.
1402
01:24:52,160 --> 01:24:54,755
- Bine, oprește-te!
- Scuzați-mă?
1403
01:24:58,200 --> 01:25:00,590
Îmi pare rău. Îmi pare rău.
1404
01:25:14,160 --> 01:25:15,913
(DISTORSIONATE RÂSETE)
1405
01:25:22,800 --> 01:25:24,234
(RÂSETE ECOU)
1406
01:25:31,760 --> 01:25:33,592
(RESPIRATIA TREMURÂND)
1407
01:26:01,560 --> 01:26:02,755
(VII)
1408
01:26:03,000 --> 01:26:03,990
Nr.
1409
01:26:04,120 --> 01:26:05,600
Nu! Nu! Nu!
1410
01:26:05,720 --> 01:26:07,040
Nu!
1411
01:26:08,360 --> 01:26:09,396
Nr.
1412
01:26:09,600 --> 01:26:11,000
(CLOPOTUL)
1413
01:26:13,360 --> 01:26:14,874
(BARAIT)
1414
01:26:21,840 --> 01:26:23,274
Nr.
1415
01:26:26,680 --> 01:26:27,955
(CLOPOTUL)
1416
01:26:30,680 --> 01:26:31,716
Nr.
1417
01:26:39,680 --> 01:26:40,670
Nr.
1418
01:26:41,560 --> 01:26:42,710
(CLOPOTUL)
1419
01:26:45,040 --> 01:26:46,952
Stop! (PLÂNGE)
1420
01:26:47,040 --> 01:26:49,032
Stop! Nu!
1421
01:26:50,080 --> 01:26:51,070
Nu!
1422
01:26:53,200 --> 01:26:55,032
Stop! Nu!
1423
01:26:55,160 --> 01:26:56,480
(LIFTUL SE OPREȘTE)
1424
01:26:56,720 --> 01:26:57,870
(BUFNITURI)
1425
01:26:58,560 --> 01:26:59,914
(VII)
1426
01:27:10,640 --> 01:27:12,233
(RÂSETE ECOU)
1427
01:27:15,280 --> 01:27:16,680
(OFTEAZĂ)
1428
01:27:19,760 --> 01:27:21,240
(DA)
1429
01:27:40,960 --> 01:27:42,110
RAY: Hei.
1430
01:27:42,840 --> 01:27:43,910
Hei.
1431
01:27:45,560 --> 01:27:47,836
Ce faci aici?
1432
01:27:48,440 --> 01:27:50,397
Ai văzut Cyrus Pistonului în ultima
vreme?
1433
01:27:51,400 --> 01:27:52,470
Dacă asta ar trebui să fie o glumă,
1434
01:27:52,560 --> 01:27:54,233
- nu e amuzant.
- nu e o glumă.
1435
01:27:55,560 --> 01:27:56,914
Atunci ce?
1436
01:27:58,000 --> 01:28:00,390
Am scos raportul de autopsie.
1437
01:28:00,520 --> 01:28:02,432
Nu spune nimic despre metoprolol.
1438
01:28:03,280 --> 01:28:07,877
Deci, apoi m-am dus înapoi la calea
originală note de laborator test de
sange,
1439
01:28:08,000 --> 01:28:09,992
și era acolo.
1440
01:28:11,280 --> 01:28:12,509
Metoprolol.
1441
01:28:13,760 --> 01:28:15,240
Mă duc înăuntru.
1442
01:28:15,720 --> 01:28:19,031
De ce nu ar fi raportul de autopsie a
se potrivi cu note, Marlo?
1443
01:28:20,600 --> 01:28:21,716
Marlo?
1444
01:28:25,960 --> 01:28:27,553
Marlo.
1445
01:28:28,120 --> 01:28:31,272
Ai schimba raportul autopsiei?
1446
01:28:31,600 --> 01:28:34,672
A trebuit să mă apăr.
1447
01:28:34,840 --> 01:28:36,194
(RADE)
1448
01:28:36,440 --> 01:28:38,318
Te protejezi? Într-adevăr?
1449
01:28:38,440 --> 01:28:40,397
Făcând să pară că a murit de la
o intepatura
1450
01:28:40,480 --> 01:28:42,039
și nu un medicament-ai administrat?
1451
01:28:42,160 --> 01:28:43,514
Știu.
1452
01:28:43,600 --> 01:28:47,310
- știu. A fost greșit.
- trebuie să spun cuiva.
1453
01:28:47,480 --> 01:28:50,393
- eu sunt. Îți spun.
- decan, Marlo.
1454
01:28:50,480 --> 01:28:52,517
Trebuie să-i spui decanul ai
schimbat acel raport.
1455
01:28:52,600 --> 01:28:53,636
De ce?
1456
01:28:53,760 --> 01:28:55,752
- Ce vei face acum?
- Într-Adevăr?
1457
01:28:55,880 --> 01:28:57,234
Tu nu-l vezi?
1458
01:28:57,320 --> 01:28:58,913
E flatline, Cyrus Pistonului.
1459
01:28:59,040 --> 01:29:03,512
Știi, a fost atât de frumos să fiu
cu tine
1460
01:29:03,640 --> 01:29:07,759
și dându-și seama, după tot acest
timp, că sunteți ca și mine.
1461
01:29:07,880 --> 01:29:09,758
Și acum trebuie să te duci și
să-l strice.
1462
01:29:09,880 --> 01:29:12,440
- sunt aici pentru că îmi place de
tine.
- Da, ei bine, este ușor pentru tine.
1463
01:29:12,520 --> 01:29:14,716
Nu trebuie să-și sacrifice ceva.
1464
01:29:15,000 --> 01:29:19,074
Am devenit un medic cu o diplomă de
la o școală medicală.
1465
01:29:19,200 --> 01:29:21,590
Am muncit toată viața mea pentru
acest lucru.
1466
01:29:22,240 --> 01:29:25,153
Și acum, am făcut o greșeală.
Adică, recunosc
1467
01:29:25,240 --> 01:29:26,833
nu o va aduce înapoi.
1468
01:29:26,960 --> 01:29:29,350
Totul e să faci este să-mi închei
cariera.
1469
01:29:31,520 --> 01:29:34,035
Care este punctul de aici,
1470
01:29:34,120 --> 01:29:35,918
cariera ta.
1471
01:29:39,480 --> 01:29:44,191
Dacă ai fost dispus să schimbe un
raport de autopsie, apoi...
1472
01:29:45,200 --> 01:29:46,634
Spune-o.
1473
01:29:49,360 --> 01:29:52,034
Atunci poate nu ar trebui să fie un
doctor.
1474
01:30:01,160 --> 01:30:03,277
SOPHIA: Salut. Um, este acest Beverly
Wong?
1475
01:30:05,080 --> 01:30:07,436
Beverly Wong de la Est Hadley?
1476
01:30:08,080 --> 01:30:09,116
Este?
1477
01:30:10,160 --> 01:30:13,517
Aveți o fiică pe nume Irina?
1478
01:30:18,000 --> 01:30:19,195
SOPHIA: Hei.
1479
01:30:19,280 --> 01:30:20,919
Mulțumesc că ai venit cu mine.
1480
01:30:21,000 --> 01:30:23,720
(RÂDE) ar Putea să ai inchiriat o
masina mai mica?
1481
01:30:30,040 --> 01:30:32,680
Ești sigur că e același Irina?
1482
01:30:32,760 --> 01:30:33,796
Uh...
1483
01:30:41,280 --> 01:30:42,475
Irina.
1484
01:30:42,600 --> 01:30:43,750
Da.
1485
01:30:43,880 --> 01:30:45,280
E Sophia.
1486
01:30:46,480 --> 01:30:48,358
De La Est Hadley.
1487
01:30:48,440 --> 01:30:50,636
Am mers la același liceu.
1488
01:30:50,720 --> 01:30:54,031
Îmi pare rău. Știu, e... e... A
trecut o veșnicie.
1489
01:30:54,160 --> 01:30:55,196
Eu...
1490
01:30:55,920 --> 01:30:59,630
Chiar aveam nevoie să vorbesc cu
tine, așa că am sperat că vom
putea sta jos...
1491
01:30:59,760 --> 01:31:01,194
Despre ce este vorba?
1492
01:31:04,320 --> 01:31:07,996
N-ai știut niciodată acest lucru,
dar...
1493
01:31:09,920 --> 01:31:14,358
Eu am fost cel care a trimis
imaginile la întreaga clasă.
1494
01:31:17,000 --> 01:31:19,640
Asta mi-a fost.
1495
01:31:19,720 --> 01:31:24,078
Eu nu pot sta să mă gândesc la
asta.
1496
01:31:24,200 --> 01:31:27,352
Linia de fund, a fost un lucru
ingrozitor. Știu că.
1497
01:31:27,480 --> 01:31:29,233
Ce vrei?
1498
01:31:30,800 --> 01:31:33,520
Aș vrea să-mi accepți scuzele.
1499
01:31:34,520 --> 01:31:37,319
Nu e necesar.
1500
01:31:37,400 --> 01:31:40,074
Bine? M-am mutat pe.
1501
01:31:40,200 --> 01:31:42,237
Irina... Acest lucru este important,
bine?
1502
01:31:42,320 --> 01:31:44,073
Îmi pare atât de rău.
1503
01:31:46,080 --> 01:31:47,912
Irina, te rog.
1504
01:31:53,800 --> 01:31:54,916
(OFTEAZĂ)
1505
01:31:55,800 --> 01:31:57,075
Sophia.
1506
01:32:07,800 --> 01:32:10,235
Eu te iert.
1507
01:32:14,680 --> 01:32:16,239
Multumesc.
1508
01:32:24,600 --> 01:32:26,034
Ce-a spus?
1509
01:32:27,600 --> 01:32:28,954
(Prin TELEFON) Hei, Marlo, e
Jamie.
1510
01:32:29,040 --> 01:32:31,760
- Hei.
- Uite, suntem doar un fel de
secvență aici,
1511
01:32:31,880 --> 01:32:33,473
dar poate veți găsi pe cel care
te-am nedreptățit,
1512
01:32:33,600 --> 01:32:36,878
orice ai simți vinovat, și-ți
asumi responsabilitatea.
1513
01:32:36,960 --> 01:32:38,519
vreau să spun, uite, cine știe
dacă o să meargă?
1514
01:32:38,600 --> 01:32:41,479
Dar ce avem de pierdut?
1515
01:33:05,280 --> 01:33:06,350
Alicia!
1516
01:33:07,320 --> 01:33:08,310
Alicia.
1517
01:33:08,440 --> 01:33:11,239
Hei. E... e de mine.
1518
01:33:11,320 --> 01:33:13,312
E Jamie.
1519
01:33:22,200 --> 01:33:23,600
Ce faci aici, Jamie?
1520
01:33:27,760 --> 01:33:29,240
El e fiul tău?
1521
01:33:31,360 --> 01:33:35,240
Hei. Hei... am venit să-mi cer scuze.
1522
01:33:35,320 --> 01:33:37,232
Pentru a lua off pe tine.
1523
01:33:37,360 --> 01:33:40,432
M-am panicat. Am fost un laș.
1524
01:33:40,520 --> 01:33:42,830
Mi-ar fi fost acolo pentru tine.
1525
01:33:42,960 --> 01:33:45,111
Dar nu ai fost.
1526
01:33:46,360 --> 01:33:47,680
Uite, Eu...
1527
01:33:47,800 --> 01:33:50,235
Vreau să îndrept lucrurile.
1528
01:33:50,320 --> 01:33:51,879
Faci ceea ce e bine.
1529
01:33:51,960 --> 01:33:53,792
Ajuta... te Ajut.
1530
01:33:53,920 --> 01:33:55,718
Orice ai nevoie.
1531
01:33:57,240 --> 01:33:58,560
Alicia.
1532
01:34:00,040 --> 01:34:02,680
BĂIATUL: Cine este acel om, Mami?
1533
01:34:31,200 --> 01:34:32,634
(OFTEAZĂ)
1534
01:34:46,600 --> 01:34:47,875
(SCARTAIE)
1535
01:34:51,480 --> 01:34:53,073
(SCÂRȚÂIND METAL)
1536
01:35:08,200 --> 01:35:10,431
(RESPIRĂ GREU)
1537
01:35:14,560 --> 01:35:15,960
(RESPIRATIA TREMURÂND)
1538
01:35:17,680 --> 01:35:19,000
(SUNĂ)
1539
01:35:26,240 --> 01:35:28,709
Ce?
1540
01:35:34,920 --> 01:35:36,798
(TIPETE INABUSITE)
1541
01:35:37,000 --> 01:35:38,195
(MAȘINĂ CLAXONÂND)
1542
01:35:39,520 --> 01:35:41,079
(SONERIA)
1543
01:35:41,280 --> 01:35:42,475
(STRECURAT)
1544
01:35:49,960 --> 01:35:51,189
(FEMEIE ȚIPÂND)
1545
01:35:54,080 --> 01:35:55,309
(OAMENII SE INGHESUIE)
1546
01:35:57,080 --> 01:35:58,230
OM: Ce naiba?
1547
01:36:07,920 --> 01:36:09,354
(TELEFON MOBIL ZUMZET)
1548
01:36:16,560 --> 01:36:17,550
Sophia?
1549
01:36:17,680 --> 01:36:19,080
tocmai am primit un mesaj de la
Marlo.
1550
01:36:19,160 --> 01:36:21,311
e Ceva în neregulă. Și
telefonul ei este închis.
1551
01:36:21,400 --> 01:36:22,880
Trebuie să o găsim.
1552
01:36:22,960 --> 01:36:24,394
Bine. Uh, unde ești?
1553
01:36:24,520 --> 01:36:26,193
(Se BÂLBÂIE) eu voi veni la tine.
1554
01:36:26,280 --> 01:36:27,396
Marlo?
1555
01:36:28,560 --> 01:36:29,880
Marlo!
1556
01:36:30,000 --> 01:36:32,071
JAMIE: (de PE TELEFON) Ea nu e
aici, omule.
1557
01:36:32,160 --> 01:36:33,435
Așteptați. Așteptați!
1558
01:36:35,440 --> 01:36:36,590
Marlo?
1559
01:36:37,880 --> 01:36:39,633
Uita-l. Ea e aici.
1560
01:36:39,720 --> 01:36:41,279
Vino cât poți de repede!
1561
01:36:43,240 --> 01:36:44,594
Eu sunt aproape acolo.
1562
01:36:44,680 --> 01:36:46,000
Trebuie să te grăbești.
1563
01:36:46,120 --> 01:36:47,315
Ray!
1564
01:36:47,440 --> 01:36:50,194
Ea trebuie să fie acolo. Vii.
1565
01:36:50,280 --> 01:36:51,873
Bine.
1566
01:36:53,720 --> 01:36:54,710
Oh, haide!
1567
01:37:05,720 --> 01:37:08,110
- Oh, Doamne.
- nu, nu, Nu, nu, nu!
1568
01:37:08,200 --> 01:37:09,873
SOPHIA: Oh, Doamne. Cât timp a fost
sub?
1569
01:37:11,200 --> 01:37:12,429
Au trecut peste patru minute.
1570
01:37:12,560 --> 01:37:13,880
- BVM?
- Sigur.
1571
01:37:15,480 --> 01:37:16,755
Haide. Avem nevoie de oxigen!
1572
01:37:20,920 --> 01:37:22,240
(RESPIRATIA TREMURÂND)
1573
01:37:27,760 --> 01:37:30,320
Cyrus. Îmi pare atât de rău.
1574
01:37:31,360 --> 01:37:32,794
Iartă-mă.
1575
01:37:34,040 --> 01:37:36,032
Te rog să mă ierți?
1576
01:37:40,880 --> 01:37:42,075
Nu are puls.
1577
01:37:43,320 --> 01:37:45,312
Preia resuscitarea.
1578
01:37:45,400 --> 01:37:47,392
Du-te, du-te, du-te!
1579
01:38:03,560 --> 01:38:04,994
(STRECURAT)
1580
01:38:34,520 --> 01:38:36,273
(RESPIRĂ GREU)
1581
01:38:37,920 --> 01:38:39,115
(OFTEAZĂ)
1582
01:38:39,400 --> 01:38:40,800
Ahhh!
1583
01:38:42,280 --> 01:38:43,680
(SUSPINĂ)
1584
01:38:44,600 --> 01:38:45,829
(JAMIE GROHĂIT)
1585
01:38:46,560 --> 01:38:47,710
(Stop cardiac)
1586
01:38:48,000 --> 01:38:49,559
Nu e de lucru. Rahat.
1587
01:38:49,680 --> 01:38:51,080
(OBIECTE DE ZGOMOTUL)
1588
01:38:52,320 --> 01:38:54,312
(GEMÂND)
1589
01:39:02,560 --> 01:39:03,835
(ȚIPETE ÎNĂBUȘITE)
1590
01:39:16,200 --> 01:39:17,270
RAY: Stop.
1591
01:39:23,160 --> 01:39:24,753
Nimic.
1592
01:39:27,840 --> 01:39:29,115
(Stop cardiac)
1593
01:40:05,360 --> 01:40:06,794
JAMIE: Ray.
1594
01:40:22,680 --> 01:40:25,434
Marlo, nu te-ai prins?
1595
01:40:27,280 --> 01:40:29,237
Am nevoie de tine să vină înapoi.
1596
01:40:32,520 --> 01:40:33,840
Pentru mine.
1597
01:40:40,280 --> 01:40:42,556
VOCE DISTORSIONATĂ: Marlo,
Marlo...
1598
01:40:45,440 --> 01:40:46,954
(Stop cardiac)
1599
01:40:48,960 --> 01:40:51,759
FEMEIE: Marlo? Marlo.
1600
01:40:53,880 --> 01:40:55,394
(OFTEAZĂ)
1601
01:40:56,240 --> 01:40:57,799
(TUSE)
1602
01:41:00,320 --> 01:41:01,720
(ȘUIERAT DE VÂNT)
1603
01:41:07,360 --> 01:41:08,714
(GEMÂND)
1604
01:41:20,600 --> 01:41:23,069
Nu! Nu!
1605
01:41:28,040 --> 01:41:29,440
COURTNEY: Marlo.
1606
01:41:32,040 --> 01:41:34,316
Trebuie să te ierți.
1607
01:41:36,360 --> 01:41:37,794
Iartă-te, Marlo.
1608
01:41:37,920 --> 01:41:38,910
MARLO: Nu!
1609
01:41:41,640 --> 01:41:42,915
Taxa 360.
1610
01:41:48,000 --> 01:41:49,229
(URIAȘ)
1611
01:41:55,720 --> 01:41:57,359
(MONITORUL BIP)
1612
01:41:58,520 --> 01:41:59,920
(GÂLGÂIE)
1613
01:42:06,480 --> 01:42:07,834
(SUFOCARE)
1614
01:42:09,680 --> 01:42:10,955
MARLO: Ray?
1615
01:42:11,360 --> 01:42:12,714
RAY: Bine. Bine.
1616
01:42:12,800 --> 01:42:14,234
Oh, doamne...
1617
01:42:15,800 --> 01:42:17,120
(TUSE)
1618
01:42:17,560 --> 01:42:19,950
E bine. E bine.
1619
01:42:20,120 --> 01:42:21,554
(MARLO WHEEZING)
1620
01:42:23,960 --> 01:42:25,235
Hei.
1621
01:42:31,680 --> 01:42:32,670
Aici.
1622
01:42:32,800 --> 01:42:34,120
- (GEMETE)
- du-te Acolo.
1623
01:42:36,360 --> 01:42:37,874
Multumesc.
1624
01:42:42,000 --> 01:42:43,275
JAMIE: Ești bine?
1625
01:42:44,160 --> 01:42:45,355
Da.
1626
01:42:45,440 --> 01:42:47,432
Am găsit-o pe fată.
1627
01:42:49,280 --> 01:42:52,432
Și, uh, un băiețel.
1628
01:42:53,240 --> 01:42:54,390
Da.
1629
01:42:55,040 --> 01:42:57,874
La naiba cu mersul la L. A.
1630
01:42:58,000 --> 01:43:00,276
Am o rezidenta aici.
1631
01:43:00,400 --> 01:43:02,869
Fii aproape de ei.
1632
01:43:04,440 --> 01:43:06,432
O să încerc. (OFTEAZĂ)
1633
01:43:11,600 --> 01:43:13,637
MARLO: Courtney a fost bine.
1634
01:43:13,720 --> 01:43:15,871
nu e de ajuns să-mi cer scuze.
1635
01:43:16,000 --> 01:43:18,435
trebuie să facă față la ceea
ce am făcut,
1636
01:43:18,560 --> 01:43:21,200
și apoi ne iertăm pe noi
înșine.
1637
01:43:22,080 --> 01:43:24,914
Unele linii nu ar trebui să fie
trecut.
1638
01:43:25,040 --> 01:43:27,430
Am pierdut un prieten.
1639
01:43:27,920 --> 01:43:30,151
nu va mai fi niciodată la fel.
1640
01:43:32,040 --> 01:43:33,235
RAY: Unde ai fost?
1641
01:43:33,320 --> 01:43:34,959
Am vorbit cu decanul.
1642
01:43:35,040 --> 01:43:36,679
Cum a mers?
1643
01:43:36,760 --> 01:43:38,479
Sunt în perioada de probă.
1644
01:43:39,920 --> 01:43:41,991
L-ai adus?
1645
01:43:44,000 --> 01:43:45,400
Aici.
1646
01:43:50,200 --> 01:43:51,270
(OFTEAZĂ)
1647
01:43:51,560 --> 01:43:52,880
(RÂDE)
1648
01:44:01,360 --> 01:44:03,955
Numai Courtney știe acum.
1649
01:44:10,760 --> 01:44:12,319
(PIAN)
1650
01:44:15,080 --> 01:44:18,517
Se simte atât de ciudat să fiu aici
fără Courtney.
1651
01:44:23,040 --> 01:44:25,032
Vrea cineva să zică ceva?
1652
01:44:25,840 --> 01:44:27,718
Hai să ne îmbătăm.
1653
01:44:27,840 --> 01:44:29,274
(TOATE CHICOTIT)
1654
01:44:29,840 --> 01:44:32,275
De ce nu spui ceva?
1655
01:44:33,480 --> 01:44:35,153
(PIAN JOACĂ CLAIR DE LUNE)
1656
01:44:59,280 --> 01:45:00,396
(SOPHIA RÂDE)
1657
01:45:08,960 --> 01:45:10,553
Pentru Courtney.
1658
01:45:12,200 --> 01:45:13,759
TOATE: Să Courtney.
1659
01:45:14,120 --> 01:45:15,395
(OCHELARI DE GROZAV)
1660
01:45:15,760 --> 01:45:17,592
(MUZICA MOALE)
1661
01:45:26,720 --> 01:45:32,318
tu Ai dat pagina Și a alunecat
departe
1662
01:45:34,640 --> 01:45:36,950
am gândit că ai fost
1663
01:45:37,040 --> 01:45:42,195
Cineva să spună lucruri pe care
n-ai vrut
1664
01:45:43,520 --> 01:45:49,312
n-Ai sunat să-mi doresc vise
dulci
1665
01:45:49,520 --> 01:45:53,992
chiar am crezut că am făcut o
dulce echipă
1666
01:45:54,080 --> 01:45:55,639
-da
1667
01:45:56,320 --> 01:45:59,631
Dar nu plânge
1668
01:46:00,680 --> 01:46:04,594
ia în Considerare acest lucru un
cântec de leagăn
1669
01:46:06,640 --> 01:46:12,238
vise Dulci...
1670
01:46:28,200 --> 01:46:30,840
Ticăie ceasurile de pe perete
1671
01:46:31,560 --> 01:46:34,553
de Așteptare pentru apelul
dumneavoastră
1672
01:46:36,680 --> 01:46:39,320
Mmm, dar asta cucul
1673
01:46:39,960 --> 01:46:43,158
nu va mai cânta la toate
1674
01:46:45,120 --> 01:46:47,032
Nu credeam că ai să
1675
01:46:47,280 --> 01:46:52,958
Ia tot ce-am avut și iubit și se
lasă
1676
01:46:54,400 --> 01:46:59,600
n-Ai sunat să-mi doresc vise
dulci
1677
01:47:00,200 --> 01:47:04,672
chiar am crezut că am făcut o
dulce echipă
1678
01:47:04,760 --> 01:47:06,319
-da
1679
01:47:06,800 --> 01:47:10,157
Dar nu plânge
1680
01:47:10,680 --> 01:47:14,674
nu vezi că ești o iubire de-a
mea?
1681
01:47:17,960 --> 01:47:20,600
vise Dulci
1682
01:47:21,200 --> 01:47:25,592
crezut Întotdeauna că tu ești
cel mai dulce lucru
1683
01:47:25,760 --> 01:47:27,592
...
1684
01:47:27,840 --> 01:47:31,038
Dar nu plânge
1685
01:47:32,000 --> 01:47:35,755
ia în Considerare acest lucru un
cântec de leagăn
1686
01:47:38,080 --> 01:47:41,152
În vise dulci
1687
01:47:43,880 --> 01:47:46,759
vise Dulci
1688
01:47:48,920 --> 01:47:51,640
vise Dulci
1689
01:47:53,800 --> 01:47:57,032
Oh, vise dulci
1690
01:48:11,120 --> 01:48:13,237
(TENSIONATĂ MUZICA)
1691
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Traducere Automată De:
www.elsubtitle.com
Vizitați Site-Ul Nostru Pentru Drum Liber Traducere