1
00:00:15,249 --> 00:00:27,884
:ترجمة
"محمد إسماعيل"
2
00:00:28,084 --> 00:00:31,584
لبث السور العظيم قروناً
دام فيها واحداً من أعظم الصنائع البشرية
3
00:00:46,008 --> 00:00:52,008
إذ أنه يمتد لما يزيد عن 5500 ميلاً
واستغرق بناؤه ما يزيد عن 1700 عاماً
4
00:00:56,932 --> 00:01:01,932
وتم حمايته من أخطار عديدة البعض منها معلوم
والبعض الآخر يدخل حيز الأسطورة
5
00:01:02,856 --> 00:01:05,856
.وإليك بواحدة من تلك الأساطير
6
00:01:18,480 --> 00:01:22,480
"السور العظيم"
7
00:02:03,550 --> 00:02:05,760
!ناجيد؛ أطلق صراح الجياد
8
00:02:57,390 --> 00:02:59,050
علينا العودة
9
00:02:59,180 --> 00:03:01,270
نمتطي الجياد منذ ستة أشهر
10
00:03:01,440 --> 00:03:03,270
.وفقدنا عشرين رجل من رجالنا
11
00:03:03,440 --> 00:03:04,720
.لكننا نجونا
12
00:03:04,860 --> 00:03:06,690
نعم-
لكن بتوفيق القدر
13
00:03:06,820 --> 00:03:10,110
لقد كان من الممكن لأي أحد منا
.أن يلقى القدر ذاته
14
00:03:10,280 --> 00:03:12,270
لقد كنا الأقوى
15
00:03:12,610 --> 00:03:14,280
تذكر سبب تواجدنا هنا
16
00:03:14,450 --> 00:03:18,390
فى الغرب ربما نكون أعداء
وحينها سأضطر لقتلك
17
00:03:18,420 --> 00:03:20,210
.على الأقل هنا، لدينا هدف مشترك
18
00:03:20,290 --> 00:03:21,400
أجل-
19
00:03:21,500 --> 00:03:23,080
هذا المسحوق الأسود
20
00:03:23,670 --> 00:03:25,580
إنه يجعل من الهواء ناراً
21
00:03:26,130 --> 00:03:28,370
.ويقتل مجموعة من الرجال دفعة واحدة
22
00:03:28,460 --> 00:03:30,370
إنه ذاك السلاح الذى دار بأحلامنا
23
00:03:30,470 --> 00:03:31,960
وماذا لو كان مجرد أسطورة؟
24
00:03:32,630 --> 00:03:34,970
لقد أرسل الرجال بخبر كونه حقيقياً
25
00:03:35,100 --> 00:03:36,260
وهؤلاء الرجال لقوا حتفهم
26
00:03:36,350 --> 00:03:38,210
ونحن اللاحقون
27
00:03:38,310 --> 00:03:39,670
ليس لدينا أي خرائط
28
00:03:39,810 --> 00:03:41,140
ولا أية أدوية
29
00:03:41,270 --> 00:03:42,380
ولا أي طعام
30
00:03:42,980 --> 00:03:44,540
لا أحد سيعود
31
00:03:45,060 --> 00:03:48,180
فلنأخذ قائمة بما بقي لدينا
32
00:03:48,360 --> 00:03:50,470
.وننهي ما بدأناه
33
00:03:50,570 --> 00:03:52,650
.لا يوجد الكثير هنا
34
00:03:53,320 --> 00:03:54,690
القمر فى ليلة كماله
35
00:03:54,820 --> 00:03:56,810
.عندما تتأهب الأحصنة؛ سنتحرك
36
00:03:56,910 --> 00:03:58,770
إلى أين؟
شمالاً-
37
00:03:59,370 --> 00:04:02,410
لو واصلوا مطاردتنا سنقتلهم فى الجبال
38
00:04:02,540 --> 00:04:03,900
المغناطيس-
39
00:04:06,170 --> 00:04:07,700
ثقيل جدا-
40
00:04:07,840 --> 00:04:08,960
.لا فائدة منه-
سآخذه-
41
00:04:11,010 --> 00:04:12,120
هو لك-
42
00:04:17,100 --> 00:04:21,060
يا صاح، أنت وحدك من يفكر بحمل مغناطيساً
لا طائل منه عبر الصحراء
43
00:04:21,060 --> 00:04:23,240
أستطيع أن أستغله فى عمل بوصلة
44
00:04:25,350 --> 00:04:27,510
ريزيتي، لن ينجو
45
00:04:28,270 --> 00:04:30,510
.الجرح متقيح
46
00:04:30,690 --> 00:04:32,100
.سنجره معنا كجثة هامدة
47
00:04:32,190 --> 00:04:34,280
.سمعت حديثكما
48
00:04:35,110 --> 00:04:37,350
.لديه الحق فى الموت أينما شاء
49
00:04:39,370 --> 00:04:40,900
.لقد تُركت للموت مرتين
50
00:04:41,540 --> 00:04:43,250
لقد كان حظاً مشؤوماً-
لمن-
51
00:04:43,250 --> 00:04:45,250
.لأولئك الناس الذين تركوني
52
00:04:45,540 --> 00:04:46,950
.ربما يكون ريزيتي على حق
53
00:05:10,820 --> 00:05:12,100
أين هم؟
54
00:05:24,620 --> 00:05:26,360
قبائل التلال؟
55
00:05:26,580 --> 00:05:27,870
.ما هذا بشراً
56
00:05:29,460 --> 00:05:30,870
.فما يكون إذاً
57
00:05:31,420 --> 00:05:34,710
.مهما يكون، فإنه يصطاد
58
00:05:45,810 --> 00:05:47,420
ماذا كان ذلك؟
لا أدري-
59
00:05:48,190 --> 00:05:49,600
.قطعت يده
60
00:05:49,730 --> 00:05:52,100
علينا التحرك-
موافق-
61
00:05:52,230 --> 00:05:53,470
.سأحمل اليد معنا
62
00:05:53,610 --> 00:05:54,850
لما هذا العناء؟
63
00:05:55,780 --> 00:05:58,140
.ليخبرني أحدهم بما قتلت للتو
64
00:06:14,630 --> 00:06:16,960
أوغادٌ مثابرون
أليسوا كذلك؟
65
00:06:17,670 --> 00:06:20,630
.سنأخذ موقعنا فى الأعلى
66
00:06:21,300 --> 00:06:24,470
يا له من طريق صعب وطويل
.قطعناه لنلقى حتفنا
67
00:07:11,650 --> 00:07:13,140
!يا رباه
68
00:07:49,980 --> 00:07:52,810
لا حاجة لدي للنزول للقتال
69
00:07:53,060 --> 00:07:54,390
.أوافقك
70
00:07:55,440 --> 00:07:58,400
.أرى أن نسلّم أنفسنا لهؤلاء السادة
71
00:07:58,570 --> 00:08:01,060
.لم أستسلم منذ فترة
72
00:08:03,200 --> 00:08:05,110
.الأمر يرجع إليك
73
00:08:12,290 --> 00:08:14,700
.اتبع خطاي، وسنكون بخير
74
00:08:15,380 --> 00:08:16,870
.بالطبع يا صديقي
75
00:08:17,040 --> 00:08:18,700
.أُخط خطاك، وأنا خلفك
76
00:08:18,700 --> 00:08:20,610
.بالطبع، فأنت تقوم بصنيع جيد
77
00:08:26,034 --> 00:08:27,434
.كل القادة إلى البهو الكبير
78
00:08:27,458 --> 00:08:29,458
.ليقدم جميع القادة تقاريرهم إلى الجنرال
79
00:08:29,482 --> 00:08:32,982
! أفسحوا
80
00:08:44,806 --> 00:08:46,806
.القائدة لين مطلوبة على الفور
81
00:08:46,830 --> 00:08:48,430
.استدعاء للقائدة لين
82
00:08:49,254 --> 00:08:51,554
.القائدة لين مطلوبة فوراً
83
00:09:02,420 --> 00:09:04,130
إنهم يعلمون ماهيتها
84
00:09:04,220 --> 00:09:05,630
.ويبدوا أنهم غير سعداء لرؤيتها
85
00:09:06,220 --> 00:09:08,460
.وعلينا الرحيل من هذا المكان
86
00:09:08,600 --> 00:09:10,510
.أسلحتنا على تلك الطاولة
87
00:09:12,310 --> 00:09:14,140
!أخالك فقدت عقلك
88
00:09:14,230 --> 00:09:16,640
أستطيع قتل هؤلاء الحراس
.فى هذا المحيط بقوسي
89
00:09:16,810 --> 00:09:18,570
.وأنت تقطع سيقان الظباط من الأسفل
90
00:09:18,610 --> 00:09:21,140
لا بد وأن أعترف
.أنها ليست خطتي المفضلة
91
00:09:21,230 --> 00:09:23,560
أين وجِدَت هذه اليد؟
92
00:09:26,150 --> 00:09:27,820
!تتحدثين الإنجليزية
93
00:09:28,280 --> 00:09:29,490
!رائع
94
00:09:32,790 --> 00:09:34,490
أين وجدتماها؟
95
00:09:35,290 --> 00:09:36,990
لم نجدها
96
00:09:37,580 --> 00:09:38,820
.بل قطعناها
97
00:09:38,920 --> 00:09:41,200
.هذا الشئ قتل ثلاثة من الرجال قبل أن نقتله
98
00:09:41,420 --> 00:09:42,420
أين؟
99
00:09:43,380 --> 00:09:44,840
على بعد يومين بالجياد
100
00:09:45,010 --> 00:09:47,640
.شمالاً، بين الجبال
101
00:09:47,864 --> 00:09:50,264
يقول على بعد يومين بالجياد
.شمالاً، بين الجبال
102
00:09:50,288 --> 00:09:53,088
.ويدعيا أنهم قتلاه
103
00:09:53,112 --> 00:09:55,112
يومين؟
104
00:09:55,136 --> 00:09:56,636
.مبكراً عما توقعناه
105
00:09:57,160 --> 00:09:59,160
الإستراتيجي وانغ
106
00:09:59,184 --> 00:10:01,184
أنا منصت، جنرال
107
00:10:02,108 --> 00:10:03,208
اثنين منهم قتلاه؟
108
00:10:04,360 --> 00:10:06,570
اثنين منكم قتلاه؟
109
00:10:06,740 --> 00:10:08,570
......حسناً
110
00:10:08,660 --> 00:10:09,900
.أنا من قتله
111
00:10:10,030 --> 00:10:11,100
بمفردك؟
112
00:10:14,805 --> 00:10:16,105
.يدعي أنه قتله بمفرده
113
00:10:16,729 --> 00:10:17,729
بنفسه؟
114
00:10:17,730 --> 00:10:18,829
!مستحيل
115
00:10:20,630 --> 00:10:22,330
أخبرني كيف؟
116
00:10:23,170 --> 00:10:24,710
.بضربة سيف
117
00:10:24,840 --> 00:10:26,870
.اليد التى خرجت نظيفة
118
00:10:27,590 --> 00:10:29,920
.وسقط الوحش فى الهاوية
119
00:10:30,510 --> 00:10:32,090
ولما أنتم هنا؟
120
00:10:32,220 --> 00:10:33,930
أتينا للتجارة
121
00:10:34,060 --> 00:10:36,010
.وتعرضنا لكمين
122
00:10:37,334 --> 00:10:38,334
!حراس
123
00:10:50,110 --> 00:10:51,310
.أنتما جنديان
124
00:10:55,234 --> 00:10:56,234
القائدة لين
125
00:10:56,558 --> 00:10:57,558
.انتظري
126
00:11:08,540 --> 00:11:09,540
جنرال
127
00:11:09,564 --> 00:11:11,564
.يدعون بكونهم التجار الذين تعرضوا لكمين
128
00:11:13,288 --> 00:11:14,888
.هذان الهمجيان كاذبان
129
00:11:15,312 --> 00:11:17,312
.ربما لا
130
00:11:17,336 --> 00:11:19,336
لقد أحضروا الذراع هنا
131
00:11:19,360 --> 00:11:21,360
والقطع لا يزال حديثاً
132
00:11:21,384 --> 00:11:24,584
كما أن هناك دم أخضر على سيفه
133
00:11:24,608 --> 00:11:26,608
.كل هذا دليل على قصته
134
00:11:30,232 --> 00:11:32,232
لكي نصون سرنا
135
00:11:32,256 --> 00:11:33,756
.يجب علينا قتلهما
136
00:11:33,780 --> 00:11:35,280
للتقليل من إحتمالية المتاعب
137
00:11:35,804 --> 00:11:37,004
أوافقكِ
138
00:11:37,028 --> 00:11:38,528
.علينا التخلص منهما
139
00:11:41,452 --> 00:11:42,452
جنرال-
140
00:11:42,476 --> 00:11:45,576
حتى يحين ظهور الحقيقة
141
00:11:45,800 --> 00:11:47,600
.أنصح أن يبقيا على قيد الحياة
142
00:11:48,124 --> 00:11:49,124
!إنذار
143
00:11:52,448 --> 00:11:54,248
جنرال-
.هناك إشارات من أبراج الدخان
144
00:11:54,272 --> 00:11:55,472
!إننا نتعرض لهجوم
145
00:11:55,496 --> 00:11:57,496
.اذهب بهما إلى السجن
146
00:11:57,520 --> 00:12:00,020
.لتكن جميع المراكز على أهبة الإستعداد
147
00:12:00,044 --> 00:12:02,044
!كل المراكز على أهبة الإستعداد
148
00:12:22,870 --> 00:12:24,610
هل أنتم بقاتلينا، أختاه؟
149
00:12:24,750 --> 00:12:26,830
!اثنين من المسافرين الضالين
150
00:12:28,454 --> 00:12:29,854
ما الذى يحدث هنا؟
151
00:12:29,878 --> 00:12:31,669
هل تنوي هذه العاهرة قتلنا؟
152
00:12:31,670 --> 00:12:33,130
.أعتقد أنها تود ذلك
153
00:12:34,840 --> 00:12:38,430
ما دام هو الموت عزيزتي
.فإننا بحاجة للصلاة
154
00:12:39,140 --> 00:12:40,220
أحاول-
155
00:12:42,020 --> 00:12:44,800
أختاه، أنا أعرف الحصار حينما أراه
156
00:12:45,480 --> 00:12:47,970
فما تلك النازلة
التى تجعلكم بحاجة إلى سور كهذا؟
157
00:12:48,110 --> 00:12:49,890
ما هذا الشئ اللعين الذى قتلناه فى الخارج؟
158
00:12:50,020 --> 00:12:51,510
(تاو تي)-
159
00:12:52,190 --> 00:12:54,530
قتلتما الكشّاف (تاو تي)
160
00:12:54,610 --> 00:12:55,980
.قتلته بمفردك
161
00:12:56,610 --> 00:12:57,820
وأنت على حق
162
00:12:57,910 --> 00:12:59,320
.نحن تحت حصار
163
00:13:00,030 --> 00:13:02,700
.لكننا لم نتوقع هجوما لتسعة أيام آخرى
164
00:13:02,870 --> 00:13:05,030
هجوم؟-
تاو تي-
165
00:13:05,670 --> 00:13:07,410
ما هذا التاو تي؟
166
00:13:07,540 --> 00:13:09,780
الكثير من الأشياء عن قصتك فى غاية الأهمية
167
00:13:11,080 --> 00:13:12,140
.لن تفارقا الحياة اليوم
168
00:13:17,564 --> 00:13:18,764
!أسرع
169
00:13:18,988 --> 00:13:19,988
عذراً سيدي
170
00:13:20,712 --> 00:13:22,212
.لكني لا أتمكن من العثور على المفتاح
171
00:13:22,236 --> 00:13:23,236
.انس الأمر
172
00:13:23,260 --> 00:13:25,560
.احضرهما إلى السور واجعلهما تحت أنظارك
173
00:13:33,084 --> 00:13:34,384
جنرال-
174
00:13:34,408 --> 00:13:35,708
لقد حدث الأمر أخيراً
175
00:13:36,732 --> 00:13:37,732
نعم-
176
00:13:39,056 --> 00:13:41,456
.ستون عاماً نتأهب لتلك اللحظة
177
00:15:56,590 --> 00:15:58,930
السود هم جنود المشاة
178
00:15:59,130 --> 00:16:00,230
والحمر؟
179
00:16:00,300 --> 00:16:02,010
.هؤلاء هم الرماة
180
00:16:18,190 --> 00:16:20,000
والزرق؟
181
00:16:20,070 --> 00:16:21,580
كلهن نساءُ
182
00:16:21,650 --> 00:16:23,510
أي شئ يفعلنه بحق الجحيم؟
183
00:16:37,290 --> 00:16:39,330
انظر لهذا الجيش
184
00:16:40,130 --> 00:16:41,870
هل رأيت شيئا كهذا من ذي قبل
185
00:16:41,960 --> 00:16:43,580
!لا يصدق
186
00:17:03,570 --> 00:17:05,360
.يبدون متوترون
187
00:17:06,450 --> 00:17:09,230
إنه لسور عظيم على أن يكونوا
.فى هذا الحد من التوتر
188
00:17:27,550 --> 00:17:29,170
أتسمع ذلك؟
189
00:17:36,694 --> 00:17:37,694
أسلحة المدى البعيد
190
00:17:38,018 --> 00:17:40,018
أمرك-
لتدق الطبول لأسلحة المدى البعيد
191
00:18:35,542 --> 00:18:37,742
صوبوا على عين الهدف
192
00:18:58,266 --> 00:19:00,366
.هجوم فيلق الرافعات
193
00:20:02,160 --> 00:20:04,410
.ويليام، انظر هناك
194
00:20:06,090 --> 00:20:08,120
لما ليس مقيداً؟
195
00:20:09,630 --> 00:20:11,570
هذا هو مهربنا
196
00:20:31,794 --> 00:20:33,094
جنرال -
197
00:20:33,118 --> 00:20:34,118
ها هى الملكة
198
00:20:34,142 --> 00:20:35,342
.تعطيهم الأوامر
199
00:20:35,366 --> 00:20:36,966
!شنوا الهجوم على الملكة
200
00:21:14,290 --> 00:21:15,890
!قتال متلاحم
201
00:21:15,914 --> 00:21:17,514
أمرك -
قتال متلاحم
202
00:21:17,538 --> 00:21:19,038
!لتقرع الطبول للقتال المتلاحم
203
00:21:41,560 --> 00:21:43,030
!علينا التحرك
204
00:21:43,060 --> 00:21:44,670
.علينا التحرك وإلا سنموت
205
00:22:02,700 --> 00:22:03,700
!!!!!!اذهب، اذهب
206
00:22:05,410 --> 00:22:07,130
!اذهب وقاتل
207
00:22:12,920 --> 00:22:14,950
فك وثاقي
208
00:22:18,250 --> 00:22:19,550
نقاتل أم نفر؟
209
00:22:19,640 --> 00:22:21,440
أين المفر؟
210
00:22:26,060 --> 00:22:28,220
. صوب على العين
211
00:23:07,640 --> 00:23:08,640
!ويليام
212
00:23:35,290 --> 00:23:37,080
.أيتها الفاجرة
213
00:23:53,020 --> 00:23:54,310
ويليام
214
00:23:54,440 --> 00:23:55,800
.أحتاج إلى تصويبة
215
00:24:43,400 --> 00:24:45,690
أي إله خلق هذه الأشياء؟
216
00:24:46,700 --> 00:24:48,530
. ليس إلاهنا
217
00:25:06,510 --> 00:25:08,220
تعتقد أنهم سيعدموننا الآن؟
218
00:25:08,390 --> 00:25:10,420
.يمكنني استغلال الراحة
219
00:25:35,944 --> 00:25:37,944
.لقد أبليتم بلاءً حسناً اليوم
220
00:25:38,040 --> 00:25:39,850
لقد نلتم استحسان الجنرال شاو
221
00:25:39,880 --> 00:25:41,410
هل ستعود تلك الأشياء؟
222
00:25:41,550 --> 00:25:42,550
نعم-
223
00:25:43,130 --> 00:25:45,750
.كل ما بوسعنا القيام به هو الإستعداد
224
00:25:47,274 --> 00:25:48,374
اذهب بهما إلى ثكنات الجيش
225
00:25:48,998 --> 00:25:49,998
.هما بحاجة إلى الراحة
226
00:25:50,222 --> 00:25:51,422
. أمرك سيدي
227
00:26:19,446 --> 00:26:20,746
.أشكرك على إنقاذ حياتي
228
00:26:44,570 --> 00:26:45,570
القائدة لين
229
00:26:47,794 --> 00:26:49,794
لقد ترعرعت فى نظام المجهول
230
00:26:49,818 --> 00:26:52,618
....وعلمتُكِ الكثير من الأشياء
231
00:26:52,642 --> 00:26:55,142
ولقد تعلمتِ
232
00:26:55,666 --> 00:26:58,366
.لكنهم تعلموا أيضاً
233
00:26:58,690 --> 00:27:01,490
حذرنا الاستراتيجي (وانغ) من كونهم يتطورون
234
00:27:01,714 --> 00:27:04,514
.لكن لم ينصت إليه أحد
235
00:27:05,338 --> 00:27:07,138
الأعداء الذين نواجههم اليوم
236
00:27:07,162 --> 00:27:09,562
أكثر ذكاءاً عما كانوا منذ 60 عاماً
237
00:27:12,486 --> 00:27:14,186
راقبي الأجنبيين عن كثب
238
00:27:14,310 --> 00:27:15,910
لا يمكن أن يغادرا أبداً
239
00:27:16,034 --> 00:27:17,534
.لا بد وأن نصون سر السور
240
00:27:18,058 --> 00:27:19,558
.أمرك سيدي-
241
00:27:20,270 --> 00:27:21,930
من تكون؟
242
00:27:27,530 --> 00:27:29,020
!على رسلك
243
00:27:31,950 --> 00:27:33,900
أنا بالارد
244
00:27:35,080 --> 00:27:36,240
ويليام-
245
00:27:37,080 --> 00:27:38,490
وهذا توفار
246
00:27:39,580 --> 00:27:41,410
ما الذى جاء بكم إلى هنا؟
247
00:27:42,500 --> 00:27:44,540
.أتينا بحثاً عن المسحوق الأسود
248
00:27:44,630 --> 00:27:46,870
أراهن أنك فعلت
249
00:27:46,960 --> 00:27:49,700
أتيت مع مرتزقة أنا كذلك من أجل السبب ذاته
250
00:27:49,800 --> 00:27:51,410
.منذ 25 عاماً
251
00:27:52,220 --> 00:27:53,380
وهل عثرت عليه؟
252
00:27:53,550 --> 00:27:56,670
أن تعثر عليه وتغادر به وأنت على قيد الحياة
.أمرين مختلفين تماماً
253
00:28:00,100 --> 00:28:03,680
أنقذتما البرج الغربي
.وقد كان عملاً دبلوماسياً إلى أبعد الحدود
254
00:28:03,770 --> 00:28:05,730
لم نقصد أن نكون دبلوماسيين
255
00:28:05,810 --> 00:28:07,520
.بل كنا نعمل على أن نبقى على قيد الحياة
256
00:28:10,150 --> 00:28:12,770
رائحتكمتا قذرة كحيوانين
257
00:28:18,330 --> 00:28:19,660
إغتسلا
258
00:28:20,540 --> 00:28:22,320
.وسيطعمانكما
259
00:28:24,460 --> 00:28:26,840
إنه على دراية بمكان المسحوق
260
00:28:28,130 --> 00:28:30,190
فلما لا يزال هنا؟
261
00:28:30,590 --> 00:28:32,480
.إنه بحاجه للمساعدة للخروج من هنا
262
00:28:32,720 --> 00:28:33,720
صحيح
263
00:28:34,720 --> 00:28:36,420
لنلعب دورنا
264
00:28:36,550 --> 00:28:39,510
.نأخذ المسحوق ونعود إلى ديارنا
265
00:28:40,850 --> 00:28:42,390
لم أوافق على هذا
266
00:28:42,520 --> 00:28:43,550
أي جزء؟
267
00:28:44,770 --> 00:28:47,480
حسناً، كلها
لكن على الأغلب الوحوش
268
00:28:48,480 --> 00:28:49,770
.هناك الكثير منهم
269
00:28:53,150 --> 00:28:55,190
.رائحتنا قذرة بحق
270
00:29:27,480 --> 00:29:30,390
يقدم الجنرال (شاو) ترحييبه بكم كضيفي شرف
271
00:29:30,520 --> 00:29:34,690
للنظام المجهول ويقدم شكره أيضاً
.على مهارتكم وشجاعتكم
272
00:29:37,110 --> 00:29:40,960
.ذاك شرف لنا أن نكون ذو شرف عندكم
273
00:29:42,660 --> 00:29:44,150
أهذا أفضل ما لديك؟
274
00:29:48,774 --> 00:29:49,774
جنرال-
275
00:29:52,374 --> 00:29:54,374
!لا أبرح أتسائل
276
00:29:54,898 --> 00:29:56,898
لما لرامي فذا مثلك
277
00:29:56,922 --> 00:29:59,322
أن يستخدم قوساً بدائيا كهذا
278
00:30:01,310 --> 00:30:03,070
القائد(شين) يعتقد أن قوسك
279
00:30:03,100 --> 00:30:04,880
.لا يستطيع أن يظهر كل مهارتك
280
00:30:05,480 --> 00:30:07,840
.أخبريه بأنه لا يوجد سلاحاً أفضل منه هنا
281
00:30:08,464 --> 00:30:11,564
.إنه يدعي أن سلاحه لا يعلى عليه
282
00:30:15,888 --> 00:30:17,888
إذاً دعيه يُظهر لنا
283
00:30:18,112 --> 00:30:20,112
!أفسحوا له
284
00:30:25,690 --> 00:30:28,070
يتمنون لو أنك
تريهم بعض من مهاراتك فى الرماية
285
00:30:28,080 --> 00:30:29,080
هنا؟
286
00:30:29,604 --> 00:30:31,504
.إن لم يكن خائفاً
287
00:30:31,528 --> 00:30:33,249
.فهناك جمهور غفير
288
00:30:33,250 --> 00:30:34,330
ماذا يقول؟
289
00:30:34,460 --> 00:30:35,670
يظن أن لديك بعض الخوف
290
00:30:36,840 --> 00:30:38,500
. عدد غفير من الناس
291
00:30:41,800 --> 00:30:43,090
احضر لي كأساً
292
00:30:43,260 --> 00:30:44,500
الآن
احضر كأساً
293
00:30:44,600 --> 00:30:45,600
أريد أن أتناول الطعام
294
00:30:53,650 --> 00:30:54,770
تتذكر كيف تفعلها؟
295
00:30:54,780 --> 00:30:57,280
لم تظهر المرة الأخيرة بصورة جيدة -
كنا ثملين
296
00:30:57,780 --> 00:30:58,780
الإرتفاع؟
297
00:30:58,950 --> 00:31:01,780
عشرون ياردة
.ستة أذرع نحو اليمين
298
00:31:01,870 --> 00:31:03,030
استدر-
299
00:31:03,200 --> 00:31:04,440
لا-
.سأفعلها يهذه الطريقة
300
00:31:05,040 --> 00:31:06,490
على عديّ-
........صديقي-
301
00:31:06,660 --> 00:31:08,150
واحد
302
00:31:08,290 --> 00:31:09,290
اثنان
303
00:31:10,460 --> 00:31:11,620
ثلاثه
304
00:31:13,090 --> 00:31:14,700
!هيا
305
00:31:50,000 --> 00:31:51,660
أحسنت العرض
306
00:31:51,830 --> 00:31:53,490
.أريد الطعام
307
00:31:53,580 --> 00:31:55,040
من علمكٍ الإنجليزية؟
308
00:31:55,630 --> 00:31:56,660
السيد بالارد
309
00:31:58,380 --> 00:32:00,120
.الإنجليزية والاتينية
310
00:32:01,090 --> 00:32:03,330
سمعت أنه هنا منذ 25 عاماً
311
00:32:03,430 --> 00:32:05,660
.ولم تسمحوا له بالمغادرة
312
00:32:05,850 --> 00:32:07,300
.يجب أن يمكث هنا
313
00:32:08,010 --> 00:32:09,430
فماذا عنا؟
314
00:32:12,230 --> 00:32:13,760
على رسلك
315
00:32:13,850 --> 00:32:15,310
.فالوجبات هنا تقدم بإنتظام
316
00:32:15,940 --> 00:32:17,850
.آمل ألا أمكث تلك المدة
317
00:32:18,020 --> 00:32:19,390
يروقني تفكيرك
318
00:32:19,530 --> 00:32:22,310
لكن أقترح أن تكون خطتك سرية
319
00:32:22,400 --> 00:32:24,320
فلستما أول غربيين
320
00:32:24,410 --> 00:32:26,320
.يأتيان هنا من أجل المسحوق الأسود
321
00:32:27,200 --> 00:32:30,660
سنناقش الأمر الليلة
.أحضر رفيقك
322
00:32:30,690 --> 00:32:32,040
منذ متى وأنتِ هنا
323
00:32:32,070 --> 00:32:33,510
.منذ نعومة أظفاري
324
00:32:33,540 --> 00:32:36,620
لم يكن لدي خمس سنوات عندما أتيت إلى هنا
325
00:32:36,790 --> 00:32:38,880
.ليس لدي عائلة آخرى
326
00:32:39,050 --> 00:32:40,710
.نحن متشابهين
327
00:32:40,800 --> 00:32:43,760
لقد وهِبت إلى الجيش
قبل أن أعي أي شئ
328
00:32:43,840 --> 00:32:45,130
كجندي؟
329
00:32:45,220 --> 00:32:48,050
.....أسوأ
.كجامع للفضلات
330
00:32:48,140 --> 00:32:51,010
مجموعة من الأطفال
.ننظف ساحات المعركة
331
00:32:51,100 --> 00:32:53,180
.بعد أن ينتهي القتال
332
00:32:53,270 --> 00:32:56,560
ثم أصبحت غلامأ لفارس
ثم كحامل للسهام لرامي
333
00:32:56,690 --> 00:32:58,600
من أجل بلادك؟
334
00:32:58,730 --> 00:33:01,390
لا-
.لقد قاتلت من أجل لقمة العيش
335
00:33:02,360 --> 00:33:03,940
قاتلت من أجل الطعام
336
00:33:04,610 --> 00:33:07,320
إن عشت طويلاً بما فيه الكفاية
.ستقاتلين من أجل المال
337
00:33:07,450 --> 00:33:09,820
كم راية قاتلت تحتها؟
338
00:33:11,200 --> 00:33:12,860
لا أعلم
339
00:33:14,790 --> 00:33:17,280
قاتلت من أجل هارولد ضد الدنماركيين
340
00:33:17,420 --> 00:33:20,750
أنقذت حياة الدوق
.وقاتلت من أجله حتى مماته
341
00:33:21,300 --> 00:33:23,910
.قاتلت مع الأسبان ضد الفرنجة
342
00:33:24,260 --> 00:33:25,920
.قاتلت مع الفرنجة ضد بولونيا
343
00:33:26,050 --> 00:33:27,790
.وقاتلت أيضاً من أجل البابا
344
00:33:29,850 --> 00:33:31,760
.رايات عِدّه
345
00:33:35,060 --> 00:33:37,100
.لسنا متشابهين
346
00:33:43,570 --> 00:33:46,780
أريد رؤيتك على السور
.لدي شيئاً أريد أن أُريك إياه
347
00:33:49,950 --> 00:33:52,610
.عليه أن يتوخى الحذر معها
348
00:33:52,700 --> 00:33:54,280
.تحظي بنفوذ قوي جداً هنا
349
00:33:54,410 --> 00:33:57,420
.تلك إذاً منافسة عادلة
350
00:34:06,340 --> 00:34:07,960
هلم -
351
00:34:19,900 --> 00:34:21,890
أتحاول؟
352
00:34:27,214 --> 00:34:29,414
الرجال وزنهم ثقيل جداً
تخالون أنه بوسعنا أن نسحبه لأعلى؟
353
00:34:31,160 --> 00:34:33,820
.تقول أن الرجال لديهم الكثير ليعلمونا إياه
354
00:34:40,500 --> 00:34:42,160
لا يبدو أن هذا قولها
355
00:34:42,710 --> 00:34:44,290
أتعلم ماذا أعتقد أنا؟
356
00:34:45,260 --> 00:34:46,370
.أعتقد أنك خائف
357
00:34:48,970 --> 00:34:50,830
.هذا ما بدا لكِ فى الصباح
358
00:34:51,090 --> 00:34:52,090
والآن
359
00:34:53,850 --> 00:34:55,680
ها أنا ذا -
صحيح-
360
00:34:56,560 --> 00:34:57,970
ها أنت ذا
361
00:35:13,780 --> 00:35:16,650
هل ستقفز؟
أم لا؟
362
00:35:19,620 --> 00:35:21,530
أيعلم هؤلاء الرجال ما يفعلون؟
363
00:35:21,670 --> 00:35:22,700
!سؤال خاطئ
364
00:35:26,760 --> 00:35:29,770
هل الحبل مربوط أم لا؟
365
00:35:30,380 --> 00:35:32,800
.هذا هو السؤال
366
00:35:34,760 --> 00:35:36,100
والإجابة
367
00:35:36,924 --> 00:35:38,024
(سين رين)
"الثقة"
368
00:35:39,020 --> 00:35:40,380
سين رين؟
369
00:35:41,770 --> 00:35:45,540
سين رين: تعنى الثقة
.للتحلى بالإيمان
370
00:35:46,230 --> 00:35:48,770
هنا، وفى هذا الجيش
371
00:35:49,440 --> 00:35:52,060
نقاتل لما هو أسمى من المال والطعام
372
00:35:52,450 --> 00:35:54,610
نضحي بأرواحنا لشئ أسمى
373
00:35:56,530 --> 00:35:58,900
"سين رين"
.تلك هى رايتنا
374
00:35:59,450 --> 00:36:01,290
أن نثق فى بعضنا البعض
375
00:36:01,870 --> 00:36:05,410
بشتى الطرق
.وفى كل الأوقات
376
00:36:19,600 --> 00:36:22,180
حسناً
!كل هذا كلام طيب وجميل، لكن لن أقفز
377
00:36:22,270 --> 00:36:25,600
أنا على قيد الحياة اليوم
وهذا لأني لا أثق فى أحد
378
00:36:26,770 --> 00:36:28,930
على الرجل أن يتعلم أن يثق
379
00:36:29,110 --> 00:36:31,480
قبل أن يكون هو محل ثقة
380
00:36:31,610 --> 00:36:33,570
إذاً فلقد كنتِ على حق
381
00:36:34,280 --> 00:36:36,070
.لسنا متشابهين
382
00:36:43,194 --> 00:36:45,194
كونوا مستعدين
.فالهجوم التالي قريب
383
00:36:49,460 --> 00:36:50,920
!يا رباه
384
00:36:52,630 --> 00:36:54,340
أخذتها خلسة
385
00:36:54,470 --> 00:36:59,260
مقدار صغير من المسحوق الأسود
الخاص بالإستراتيجي وانغ
386
00:37:00,640 --> 00:37:04,800
إنه خبير فى التعمال
.مع تحول عناصر هذه المعادن
387
00:37:04,980 --> 00:37:06,260
.الناس تتحدث عن سلاح
388
00:37:06,440 --> 00:37:08,140
.هناك العديد من الأسلحة هنا
389
00:37:08,310 --> 00:37:09,600
ولم لم نرها؟
390
00:37:09,690 --> 00:37:12,900
هناك العديد من الأشياء التى لم ترها بعد
391
00:37:12,990 --> 00:37:16,350
والعديد منها
.نتمنى ألا تجبرنا يد الحاجة عليها
392
00:37:16,530 --> 00:37:18,900
.قبل انتهاء الحصار
393
00:37:21,370 --> 00:37:23,990
سيعود التاو تي
394
00:37:24,460 --> 00:37:26,540
عندما تقرع طبول الحرب
395
00:37:27,500 --> 00:37:31,120
يترك الحراس مواضعهم
ويأخذون موضعهم عل السور
396
00:37:31,300 --> 00:37:33,830
.وستكون هذه فرصتنا
397
00:37:34,630 --> 00:37:36,210
نريد الفرار بعيداً
398
00:37:36,840 --> 00:37:38,670
.حين يشتد وطيس القتال
399
00:37:40,850 --> 00:37:43,880
وبالنسبة إلى أبواب مستودع الأسلحة
هل لديك مفاتيحها؟
400
00:37:44,020 --> 00:37:45,800
لدي من المسحوق الأسود
401
00:37:45,890 --> 00:37:47,850
العديد لأبواب عِده
402
00:37:48,440 --> 00:37:50,150
هو عليه أن يدخلنا
وعلينا نحن أمر الخروج
403
00:37:51,774 --> 00:37:53,674
يطلب الإستراتيجي وانغ حضورك
404
00:37:55,400 --> 00:37:58,860
أين كان هذا الحجر حال قتالك؟
405
00:37:59,410 --> 00:38:01,360
.فى حقيبتي
406
00:38:03,370 --> 00:38:05,230
.بداخله قوة غير مرئية
407
00:38:05,790 --> 00:38:08,700
.أعتقد أن هذا الحجر سيكون له يد عون لنا
408
00:38:10,540 --> 00:38:12,500
.نحن نجرب كل شئ
409
00:38:13,630 --> 00:38:15,870
أين التاو تي الآن؟
410
00:38:16,010 --> 00:38:18,420
.فى الجبال، يقومون بإعادة التجمع
411
00:38:19,550 --> 00:38:21,670
ومن أين أتوا؟
412
00:38:22,220 --> 00:38:24,380
منذ عشرين قرناً
413
00:38:24,930 --> 00:38:29,300
كان هناك إمبراطور أدى به جشعه
أن جلب معاناة عظيمة للصين بأسرها
414
00:38:29,440 --> 00:38:32,680
أرسلت السماء نيزكاً
ضرب جبل جاو
415
00:38:32,860 --> 00:38:36,100
ومن ثم تحول إلى لون أخضر
.وأطلق التاو تي
416
00:38:36,280 --> 00:38:40,190
ومنذ ذلك الحين
والتاو تي ينهض كل ستين عاماً
417
00:38:40,370 --> 00:38:43,110
.لينزل البلاء بشمال الصين
418
00:38:43,280 --> 00:38:48,900
إنهم يخرجون ليذكرونا ماذا سيحدث
عندما لا يكون هناك رجوع عن الجشع؟
419
00:38:49,080 --> 00:38:52,570
إنهم يأكلون أي شئ
حي كان أو ميت
420
00:38:52,750 --> 00:38:54,870
.ويأخذون الطعام لملكتهم
421
00:38:55,050 --> 00:38:58,250
وهى تعتمد على جنودها ليطعموها
422
00:38:58,420 --> 00:39:03,130
وعن طريق الطعام الذى يمدونها به
.تتمكن من التكاثر
423
00:39:05,220 --> 00:39:10,470
العاصمة، وسكانها البالغ تعدادها
.اثنين مليوناً على بعد 800 ميلاً فقط
424
00:39:11,400 --> 00:39:14,310
لو حظى التاو تي بهذا لقدر من الطعام
425
00:39:14,480 --> 00:39:17,770
.فلن تكون هناك بقعة آمنة فى هذا العالم
426
00:39:18,440 --> 00:39:19,780
ألا تتمكنون من اصطيادهم؟
427
00:39:19,900 --> 00:39:21,140
.حاول الرجال
428
00:39:21,610 --> 00:39:22,650
.لكنهم يختفون
429
00:39:23,280 --> 00:39:25,520
.لم نجد أبداً لهم عظام
430
00:39:25,944 --> 00:39:30,244
!قوات البرج الغربي مفقودة
431
00:39:48,168 --> 00:39:49,868
لماذا تركوا الجثث؟
432
00:39:51,592 --> 00:39:52,592
! ترجلوا
433
00:39:55,116 --> 00:39:56,716
!تشكيل
434
00:40:24,840 --> 00:40:25,940
! تقدموا
435
00:41:26,064 --> 00:41:27,064
توقف-
436
00:41:35,788 --> 00:41:36,788
القائدة لين-
437
00:41:38,312 --> 00:41:39,312
جنرال-
438
00:41:41,436 --> 00:41:43,436
.لقد أوقعوا بنا فى فخ
439
00:41:43,560 --> 00:41:46,260
لقد استخففنا بذكائهم
440
00:41:59,984 --> 00:42:02,184
"النظام المجهول"
441
00:42:04,808 --> 00:42:06,008
.تحت إمرتكِ
442
00:42:06,032 --> 00:42:07,032
جنرال-
443
00:42:08,456 --> 00:42:10,656
القيادة-
قرار نهائي
444
00:42:13,980 --> 00:42:15,680
من الآن فصاعداً
445
00:42:16,004 --> 00:42:21,304
ستكون القائدة لين هى القائدة عليكم
446
00:42:23,728 --> 00:42:25,528
......جنود النظام المجهول
447
00:42:25,552 --> 00:42:27,052
ستقف كالجبال
448
00:42:27,076 --> 00:42:28,676
!لا يجب أن يسقط السور
449
00:42:28,700 --> 00:42:30,700
!سنهزم التاو تي
450
00:42:30,724 --> 00:42:33,124
.ارقد فى سلام
451
00:42:33,148 --> 00:42:35,148
.ارقد فى سلام
452
00:44:14,530 --> 00:44:16,260
هذا المبعوث شين
من قصر الإمبراطور
453
00:44:16,280 --> 00:44:19,820
أحضر تسجيلات غاية الأهمية
ستساعدنا فى المعركة القادمة
454
00:44:21,344 --> 00:44:23,844
هذا تقرير لمعركة وقعت منذ تسعمائة عام
455
00:44:24,000 --> 00:44:26,410
تقرير لمعركة وقعت منذ تسعمائة عام
456
00:44:26,920 --> 00:44:29,520
على بوابات هانشا
457
00:44:29,630 --> 00:44:32,670
تسلق ثلاثة وحوش السور
458
00:44:32,880 --> 00:44:36,590
وقتلوا عدد غفير من الرجال
وازدادوا فى تقدمهم
459
00:44:36,760 --> 00:44:40,350
بعدها، وبفضل الآلهة القديمة
460
00:44:40,520 --> 00:44:42,760
توقفت الوحوش
461
00:44:45,690 --> 00:44:48,930
.وجلسوا فى هدوء تام بينما نحن نذبحهم
462
00:44:49,154 --> 00:44:52,154
كان هناك مغناطيساً فى هذا الموقع
تماماً كهذا
463
00:44:52,240 --> 00:44:56,610
وعند بوابة هانشا
كان هناك مغناطيساً مثل هذا تماماً
464
00:44:56,700 --> 00:45:01,410
أعتقد أن هذا المغناطيس
هو سبب أن هذين الغربيين
465
00:45:01,500 --> 00:45:03,580
قتلا التاو تي بهذه السهولة
466
00:45:04,460 --> 00:45:08,000
أعتقد أن هذا المغناطيس أصاب التاو تي بالصمم
467
00:45:08,630 --> 00:45:11,540
وبدون تعليمات
فإنهم يثبتون مكانهم دون أي حركة
468
00:45:14,764 --> 00:45:15,764
وكيف لنا أن نثبت ذلك؟
469
00:45:15,930 --> 00:45:17,170
كيف نتأكد؟
470
00:45:18,800 --> 00:45:19,880
لم لا نجرب المغناطيس
471
00:45:21,430 --> 00:45:22,640
نقوم بأسر أحد التاو تي
472
00:45:22,810 --> 00:45:23,970
ونرى إن كان سينجح الأمر
473
00:45:24,194 --> 00:45:25,194
.يريد أن يجرب المغناطيس
474
00:45:25,218 --> 00:45:26,649
.يريد أسر أحدهم
475
00:45:26,650 --> 00:45:27,650
كيف؟
476
00:45:27,770 --> 00:45:29,760
ليس لدينا شباك قوية بما فيه الكفاية
477
00:45:29,900 --> 00:45:32,060
نصطادهم
.كالحيتان
478
00:45:32,650 --> 00:45:34,230
تعلمين كيف يجرى هذا الأمر
479
00:45:34,320 --> 00:45:35,360
وحوش البحار
480
00:45:35,990 --> 00:45:39,150
تفوق حجم التاو تي مئات المرات
481
00:45:39,240 --> 00:45:43,330
رمحاً لنمسك بهم
.يخترق العظام، ومن ثم نقوم بسحبهم
482
00:45:43,354 --> 00:45:44,854
نستخدم رمحاً يخترق عظامهم
483
00:45:44,878 --> 00:45:46,578
.وبعدها نستطيع النيل منهم
484
00:45:47,920 --> 00:45:49,700
.رأيتهم يقومون بها فى أسبانيا
485
00:45:49,724 --> 00:45:53,524
يدعي أنه رأى الأمر فى أسبانيا
486
00:45:54,630 --> 00:45:56,670
ما هذا الهراء الذي تفعله؟
487
00:45:56,840 --> 00:45:58,440
.نريد الفرار وقت الهجوم
488
00:45:58,470 --> 00:46:01,310
كم فرصة سانحة تخال أنك ستحصل عليها؟
489
00:46:02,770 --> 00:46:06,260
لتدّع الإصابة، أو تختفي
أو لتكون جباناً
490
00:46:06,350 --> 00:46:07,970
المهم أن تُخرجنا من هذا الأمر
491
00:46:09,230 --> 00:46:10,520
.فعلنا ما فيه الكفاية
492
00:46:20,744 --> 00:46:21,844
لا بد أن يكون المزيج قوياً
493
00:46:21,868 --> 00:46:23,868
لكى يصيب التاو تي بالنوم
494
00:46:29,992 --> 00:46:31,092
انشره بشكل جيد
495
00:46:31,116 --> 00:46:32,216
أمرك أيها القائد-
496
00:47:07,940 --> 00:47:09,040
دعك من هذا -
497
00:47:27,264 --> 00:47:28,364
.أيها الأحمق، عديم الفائدة
498
00:47:28,388 --> 00:47:29,688
إلى المطبخ
.هناك حيث تنتمي
499
00:47:29,712 --> 00:47:30,712
أمرك -
500
00:47:30,736 --> 00:47:31,736
!اذهب
501
00:48:03,970 --> 00:48:05,030
.سيأتى إلى هنا
502
00:48:05,050 --> 00:48:07,220
متى؟
.عندما ينتهى الوقت
503
00:48:07,310 --> 00:48:09,050
.لنشرع وسيعثر علينا
504
00:48:09,140 --> 00:48:10,180
هيا لنبدأ
505
00:48:10,310 --> 00:48:11,970
.نحن هنا على حافة الهاوية
506
00:48:12,650 --> 00:48:15,980
لدي كل شئ
المسحوق، والأدوات، والخرائط
507
00:48:16,110 --> 00:48:18,140
.جميعها مخبأة ومرتبة على طول الطريق
508
00:48:18,320 --> 00:48:19,560
بمجرد أن نشرع فى الأمر
509
00:48:19,650 --> 00:48:22,190
.فليس هناك مجال للعودة
510
00:49:08,814 --> 00:49:10,014
فيلق الموت-
!استعدوا
511
00:49:15,538 --> 00:49:16,538
!استعداد الشفرات
512
00:49:23,062 --> 00:49:26,162
.الشفرات إلى الأمام
513
00:49:27,586 --> 00:49:28,586
!هجوم
514
00:49:34,910 --> 00:49:35,910
!إلى اليسار
515
00:49:35,934 --> 00:49:36,934
!إلى اليمين
516
00:50:06,550 --> 00:50:08,380
سأعثر عليه-
انس أمره-
517
00:50:08,550 --> 00:50:11,360
إنه يفضل الموت
فى سبيل إبهار الجنرال الجديد
518
00:50:11,390 --> 00:50:16,450
.عن أن يكون لديه مفتاح لذات هذا العالم
519
00:50:16,730 --> 00:50:18,760
!بربك يا رجل
.ها قد حان الوقت
520
00:50:18,850 --> 00:50:20,560
لا أستطيع الذهاب بدونه
521
00:50:20,590 --> 00:50:22,150
!سنغنم أكثر مما لو كان معنا
522
00:50:22,150 --> 00:50:24,140
!نحن فى حاجة إلى قوسه
523
00:50:28,164 --> 00:50:29,164
!الرماح
524
00:50:29,188 --> 00:50:31,188
!الرماح، الآن
525
00:50:36,412 --> 00:50:37,412
!أطلقوا
526
00:51:18,136 --> 00:51:19,136
!هناك-
527
00:51:19,260 --> 00:51:20,260
!تحركوا
528
00:51:20,284 --> 00:51:21,284
.هذا آخر رمح
529
00:51:46,795 --> 00:51:47,795
!اسحبوا
530
00:51:47,820 --> 00:51:49,260
!لا، لا توقفوا
531
00:51:50,100 --> 00:51:51,410
رويداً-
هناك الكثير من الضغط-
532
00:51:51,530 --> 00:51:52,990
ستنكسر السلسلة
533
00:51:53,070 --> 00:51:54,650
.بهذه الطريقة
.بهذه الطريقة
534
00:51:54,740 --> 00:51:56,020
!اتركوه يفر
535
00:51:59,910 --> 00:52:01,400
!توقف
!توقف
536
00:52:01,540 --> 00:52:03,870
نحتاج للمزيد من الوقت
حتى تؤتى جرعة التنويم ثمارها
537
00:52:08,550 --> 00:52:09,850
.بهذه الطريقة
.بهذه الطريقة
538
00:52:11,090 --> 00:52:14,080
.علينا أن نعزله، ونقوم بفصله عن البقية
539
00:52:14,704 --> 00:52:15,904
!حلقة النار
540
00:52:31,740 --> 00:52:34,820
.لن تتحمل السلسلة أكثر من ذلك
541
00:52:35,944 --> 00:52:37,244
.إننا نفقده
542
00:52:45,170 --> 00:52:46,270
ويليام، انتظر
543
00:52:46,294 --> 00:52:47,394
!السهام الصارخة
544
00:52:47,418 --> 00:52:48,518
أمرك-
!السهام الصارخة
545
00:52:49,920 --> 00:52:53,130
هذه السهام عندما يركض التاو تي
546
00:52:54,720 --> 00:52:55,750
.ليكن هدفك نحو الصوت
547
00:53:07,874 --> 00:53:09,474
صوبوا داخل الدائرة
548
00:53:09,798 --> 00:53:12,098
.غطوا المنطقة بأسرها
549
00:53:15,522 --> 00:53:16,522
!أطلقوا
550
00:53:58,046 --> 00:53:59,146
!اسحبوا
551
00:54:20,680 --> 00:54:24,420
ما أنقذت حياتك
.إلا لأتمكن من أن أردِّيَك قتيلاً بيدي
552
00:54:25,890 --> 00:54:27,220
احمل بلطتك، فإننا نقاتلهم على عمى
553
00:54:36,820 --> 00:54:38,860
ليس بعد-
اعرف ماذا عساي أن أفعل-
554
00:55:09,190 --> 00:55:11,270
.النيران لا تعرقل تقدمهم
555
00:55:11,460 --> 00:55:13,890
.فلتلقى مِيتَةً حسنةً يا صديقي
556
00:55:19,490 --> 00:55:20,650
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
557
00:55:20,740 --> 00:55:21,900
!إنها تنصت
558
00:55:24,824 --> 00:55:26,824
!قوموا بتحضير أسلحة المسحوق الأسود
559
00:55:26,848 --> 00:55:28,848
!حضّروا أسلحة المسحوق الأسود
560
00:55:35,672 --> 00:55:37,672
!تأهبوا لإشعال الفتيل
561
00:57:03,340 --> 00:57:04,500
هل نجح الأمر؟
562
00:57:04,590 --> 00:57:07,180
نعم، تم أسر الوحش-
563
00:57:08,600 --> 00:57:10,210
......وصديقي
564
00:57:10,520 --> 00:57:12,180
.لم يلحقه أي أذى
565
00:57:22,690 --> 00:57:25,190
لماذا قفزت من على السور؟
566
00:57:30,214 --> 00:57:32,214
"سين رين"
"الثقة"
567
00:57:33,290 --> 00:57:34,870
هل نطقتها على النحو الصحيح؟
568
00:57:38,960 --> 00:57:40,200
.شكراً لك
569
00:57:46,890 --> 00:57:48,470
!المسحوق الأسود
570
00:57:50,140 --> 00:57:52,220
!إنه لسلاح مريع
571
00:57:53,430 --> 00:57:56,890
.لكان الأمر أفضل إن لم تراه
572
00:58:01,400 --> 00:58:04,360
ما أعلمه عن العالم الخارجي هو القليل
573
00:58:05,150 --> 00:58:06,520
ولكنه يبدو لي
574
00:58:06,610 --> 00:58:10,070
أن جشع الرجال لا يختلف عن التاو تي
575
00:58:11,080 --> 00:58:12,570
هل هذا صحيح؟
576
00:58:13,910 --> 00:58:16,530
.الأقوياء يستطيعون نيل مرادهم
577
00:58:27,510 --> 00:58:30,120
.امحُ من ذاكرتك ما قد رأيته
578
00:59:19,190 --> 00:59:20,220
!ممتاز
579
00:59:20,244 --> 00:59:21,944
.أرسله إلى العاصمة فوراً
580
00:59:22,668 --> 00:59:23,668
كلا-
581
00:59:23,692 --> 00:59:25,692
.نحن بحاجة إلى دراستها هنا
582
00:59:25,716 --> 00:59:28,816
ما دام الإمساك بالتاو تي تم على قيد الحياة
.فلا بد من إرساله إلى الإمبراطور
583
00:59:28,840 --> 00:59:32,340
.هذه أوامر الإمبراطور
584
00:59:54,470 --> 00:59:56,350
.إنك أشجع مما يتصورونك
585
01:00:25,040 --> 01:00:26,620
أجريحٌ أنت؟
586
01:00:29,460 --> 01:00:31,050
كنت أبحث عنك
587
01:00:31,970 --> 01:00:33,130
.لكى أشكرك
588
01:00:39,220 --> 01:00:40,710
!حالتك جيدة
589
01:00:41,980 --> 01:00:44,140
لربما تسمعنا القليل من الأغاني
590
01:00:45,270 --> 01:00:46,930
سأغني معك
591
01:00:47,440 --> 01:00:50,330
نستطيع ان نغني سوياً
.كيف أنقذت هؤلاء القوم الممتنون لفعلتك
592
01:00:50,360 --> 01:00:52,870
لقد رأيت بأم عينك ما جرى بالخارج
.وها أنت تقول ذا
593
01:00:52,900 --> 01:00:54,480
ما أراه هو المسحوق الأسود
594
01:00:55,820 --> 01:00:57,660
.أرى صديقاً نسي صديقه
595
01:00:57,740 --> 01:00:59,700
.لن يتزحزح المسحوق الأسود من مكانه
596
01:00:59,790 --> 01:01:02,470
.الذى لن يتزحزح من مكانه هو أنت
597
01:01:05,670 --> 01:01:07,950
لن تبلغ مبتغاك من وراء أفعالك هذه
598
01:01:08,960 --> 01:01:11,420
تعتقد بأنهم ينظرون إليك نظرة البطل؟
599
01:01:11,760 --> 01:01:13,590
أم رجل الفضيلة؟
600
01:01:14,380 --> 01:01:16,500
ربما تخدعهم بهذا
601
01:01:16,600 --> 01:01:18,590
.لكني على علم بحقيقتك
602
01:01:19,600 --> 01:01:22,260
!أنت تعلم حقيقتك
603
01:01:23,190 --> 01:01:24,640
،لص
604
01:01:25,230 --> 01:01:26,560
،كاذب
605
01:01:28,860 --> 01:01:30,270
وقاتل
606
01:01:32,690 --> 01:01:35,460
.ولن يمكنك إنكار ما قد اقترفت يداك
607
01:01:35,950 --> 01:01:37,190
.وما ستكون سوى نكرة
608
01:01:45,830 --> 01:01:48,350
.من الجيد رؤيتك مجدداً يا صديقي
609
01:01:58,974 --> 01:02:02,874
!التاو تي يتحركون
610
01:02:02,898 --> 01:02:05,898
!كل القوات إلى السور
611
01:02:08,650 --> 01:02:10,430
هل فعلت شيئاً؟-
لا-
612
01:02:10,520 --> 01:02:11,950
كيف تتيقن أنه لن يقوم بخيانتنا؟
613
01:02:11,960 --> 01:02:13,070
لا أعرف-
614
01:02:13,070 --> 01:02:14,890
.سيقتلونه
.......سيقتلونه، ولا يهم ماذا
615
01:02:14,900 --> 01:02:16,860
الوقت الذى سيقتلونه فيه
616
01:02:17,990 --> 01:02:20,150
.سيكون ذات الوقت الذى لن يطاردوننا فيه
617
01:03:02,330 --> 01:03:05,360
بحذر، أبعد هذه النار
هناك مسحوق هنا
618
01:03:17,550 --> 01:03:19,040
"توفار"
619
01:03:50,464 --> 01:03:51,864
جنرال، لقد ذهبوا من خلال شتى الطرق
620
01:03:51,888 --> 01:03:52,988
.لقد اخترق التاو تي السور
621
01:03:53,012 --> 01:03:55,012
.إنهم أذكى مما كنا نتصور
622
01:03:55,036 --> 01:03:57,036
!إستدعي جميع القاده فوراً
623
01:03:57,060 --> 01:03:58,260
أمرك، جنرال-
624
01:04:18,400 --> 01:04:21,110
الق نظرة، إن كان الأمر قد انتهى
625
01:04:21,490 --> 01:04:22,600
آمن هذا؟
626
01:04:22,780 --> 01:04:24,270
!بالتأكيد
627
01:04:53,140 --> 01:04:55,510
تخلص من هذا، هيا لنبدأ العمل
628
01:04:58,860 --> 01:05:01,690
.اعتقدت أنك أخبرتني أنها آمنة
629
01:05:02,110 --> 01:05:03,690
نحن بالداخل، ألسنا كذلك؟
630
01:05:15,540 --> 01:05:16,910
!أنتما هنا
631
01:05:17,500 --> 01:05:19,640
أتينا من أجل ما تمليه علينا مشاعرنا
632
01:05:19,710 --> 01:05:21,050
.خطط بلارد للأمر بصورة متقنة
633
01:05:21,050 --> 01:05:22,910
الخروج من هنا أمر يسير
634
01:05:23,010 --> 01:05:25,440
هناك بوابة تبعد 20 ميلا غرباً
635
01:05:25,510 --> 01:05:27,340
نراوغ قبائل التل
636
01:05:28,510 --> 01:05:29,710
.نستطيع فعلها
637
01:05:30,890 --> 01:05:32,010
.إنهم بحاجة إلينا هنا
638
01:05:32,100 --> 01:05:33,890
إنهم بحاجة إلى ما هو أكبر منا
639
01:05:34,850 --> 01:05:36,180
هؤلاء القوم قُدِّرَ لهم الهلاك
640
01:05:36,310 --> 01:05:37,350
لا تكن أحمقاً -
641
01:05:37,380 --> 01:05:38,480
كنت أحمقاً -
642
01:05:38,520 --> 01:05:40,260
.إكتفيت من هذا
643
01:05:40,860 --> 01:05:42,190
.أخي، أرجوك
644
01:05:43,360 --> 01:05:45,350
لقد كنا نقاتل هباءً
645
01:05:46,200 --> 01:05:47,480
.من أجل الجشع
646
01:05:48,030 --> 01:05:51,240
صديقي، بعد هذا الكم من الدماء
647
01:05:51,330 --> 01:05:53,820
والبرد والألم
648
01:05:53,960 --> 01:05:56,420
بهذا المسحوق الأسود
بعد أن نملأ به حقائبنا
649
01:05:56,420 --> 01:05:57,910
.سننتصر
650
01:05:59,210 --> 01:06:00,420
تأتي معي
651
01:06:02,210 --> 01:06:03,450
لا أستطيع فعل هذا الآن
652
01:06:05,680 --> 01:06:06,710
سآبقى وأقاتل
653
01:06:08,140 --> 01:06:09,380
.....ويليام
654
01:06:13,930 --> 01:06:15,010
تعتقد أنه قد مات
655
01:06:15,100 --> 01:06:17,640
.كان سيتطلب الأمر أكثر من ذلك
656
01:06:21,764 --> 01:06:23,764
....كل هذه الهجمات كانت مجرد هجوم مضلل
657
01:06:23,788 --> 01:06:25,788
.أضلونا بينما كانوا يحفرون هذا النفق
658
01:06:25,812 --> 01:06:27,812
لقد اخترقوا السور
659
01:06:27,836 --> 01:06:29,836
....بمجرد أن يصلوا إلى العاصمة
660
01:06:29,860 --> 01:06:32,960
فلا شئ فى هذا العالم سيتمكن من إيقافهم
661
01:06:32,984 --> 01:06:34,684
بأقصى سرعة عدواً بالخيل
662
01:06:35,308 --> 01:06:37,308
.سيستغرق الأمر يومين للوصول إلى العاصمة
663
01:06:37,332 --> 01:06:39,332
.لا حيلة للحاق بهم
664
01:06:39,356 --> 01:06:41,356
الرياح قوية الآن
665
01:06:41,380 --> 01:06:43,380
ستهب من الشمال طيلة يوم غدٍ
666
01:06:44,804 --> 01:06:47,304
علينا استخدام المناطيد
667
01:06:47,328 --> 01:06:50,228
إن نجح الأمر، كم سنستغرق من الوقت
إلى العاصمة بيان ليانج
668
01:06:50,252 --> 01:06:52,252
ست ساعات،إن بقيت الرياح فى شدتها
669
01:06:52,276 --> 01:06:53,476
.هذا لو بقينا على قيد الحياة
670
01:06:53,500 --> 01:06:54,700
....جنرال
671
01:06:54,724 --> 01:06:56,924
لم تنجح أي من الإختبارات
672
01:06:58,248 --> 01:06:59,848
!استعدوا
673
01:07:09,200 --> 01:07:10,440
!هلمّ
674
01:07:23,250 --> 01:07:25,180
العاصمة
"بيان ليانج"
675
01:08:00,904 --> 01:08:02,104
كيف أمسكتم به؟
676
01:08:02,828 --> 01:08:04,828
....جلالتك
677
01:08:04,852 --> 01:08:05,852
!هذا المغناطيس
678
01:08:05,876 --> 01:08:08,476
يجعل الوحش تحت السيطرة
679
01:08:08,500 --> 01:08:10,500
....إنه أفضل إكتشاف
680
01:08:10,524 --> 01:08:13,524
.فى تاريخ التاو تي
681
01:08:13,748 --> 01:08:16,348
.سنتحقق من ذلك على الفور
682
01:08:16,472 --> 01:08:18,472
.احضره هنا
683
01:08:35,370 --> 01:08:38,200
.....حاولت إيقافهم
كيف تجرؤ على الحديث معي؟
684
01:08:40,200 --> 01:08:41,440
.لم أفعل هذا
685
01:08:42,040 --> 01:08:45,030
وأتيت إلى هنا للتجارة
686
01:08:45,210 --> 01:08:47,940
.ولا تدري أي شئ عن المسحوق الأسود
687
01:08:49,210 --> 01:08:51,670
إلى أي درجة تظنني حمقاء؟
688
01:08:51,760 --> 01:08:54,000
لو كنت مشتركاً معهم
فلما أنا هنا
689
01:08:54,090 --> 01:08:55,330
....حاولت إيقافهم
.لقد حاولت
690
01:08:55,554 --> 01:08:57,854
كاذب
691
01:08:57,890 --> 01:08:59,250
.أنت تكذب
692
01:09:00,930 --> 01:09:03,020
.جزء بداخلك يعلم أن هذا ليس صحيحاً
693
01:09:03,100 --> 01:09:08,020
لو لم أكن أنا الجنرال
.لقتلتك بيدي
694
01:09:10,644 --> 01:09:11,844
!جنرال
695
01:09:15,868 --> 01:09:17,868
جنرال-
696
01:09:17,892 --> 01:09:19,892
تكلم -
697
01:09:21,116 --> 01:09:23,116
.كنت هناك وقت حدوث الفعلة
698
01:09:24,040 --> 01:09:26,040
.رأيته وهو يحاول منعهم
699
01:09:35,064 --> 01:09:36,564
هل أنت متأكد؟
700
01:09:39,188 --> 01:09:41,188
!إن كنت تكذب؛ لأقطعن عنك رأسك
701
01:09:42,012 --> 01:09:44,412
أقسم بعهدي الذى قطعته على نفسي
!للنظام المجهول
702
01:09:59,136 --> 01:10:00,136
.خذوه إلى الحبس
703
01:10:00,160 --> 01:10:02,660
.أرسلوا سلاح الفرسان وراء من لاذ بالفرار
704
01:10:02,684 --> 01:10:03,684
أمرك، جنرال-
705
01:10:27,230 --> 01:10:28,970
أي جهة؟
.إلى اليمين، أم إلى اليسار
706
01:10:29,650 --> 01:10:32,830
اصعد إلى الأعلى، وانظر من مكان مرتفع
707
01:10:44,500 --> 01:10:45,990
!هيا
708
01:10:47,330 --> 01:10:48,410
!لا
709
01:10:49,000 --> 01:10:51,490
!لا
.أيها الوغد الحقير
710
01:11:34,314 --> 01:11:36,414
ابقياه ثابتاً-
أمرك جنرال-
711
01:11:36,638 --> 01:11:37,738
!راقبي المسحوق
712
01:12:12,790 --> 01:12:14,190
ماذا حدث؟
713
01:12:17,210 --> 01:12:18,370
ماذا حدث؟
714
01:12:18,510 --> 01:12:20,340
!لقد فشلنا
715
01:12:20,510 --> 01:12:22,920
التاو تي بداخل المملكة
716
01:12:23,510 --> 01:12:26,920
أنت حرٌ فى الذهاب
.خذ ما تتمناه وارحل
717
01:12:27,060 --> 01:12:29,090
.كان هذا القرار النهائى للجنرال
718
01:12:29,230 --> 01:12:30,390
وأين هي ؟
719
01:12:34,980 --> 01:12:36,390
لفعل ماذا؟
720
01:12:36,480 --> 01:12:37,600
للقتال-
721
01:12:37,730 --> 01:12:39,020
أهناك فرصة؟
722
01:12:39,150 --> 01:12:40,270
.فرصة وحيدة
723
01:12:40,780 --> 01:12:42,770
.وهي قتل الملكة
724
01:12:42,860 --> 01:12:46,130
.نقتل الملكة، أو نموت عن بكرة أبينا
725
01:12:46,870 --> 01:12:47,950
!ارحل
726
01:12:48,540 --> 01:12:50,620
.حدِّث العالم بما رأيته
727
01:12:50,710 --> 01:12:53,970
. وأخبرهم بما هم على وشك أن يشهدوه
728
01:13:15,900 --> 01:13:17,910
سأحتاج قوسي
729
01:13:21,280 --> 01:13:24,310
.بما أنني سأنضم إليكم فأنا بحاجة إلى قوسي
730
01:13:29,834 --> 01:13:31,834
!الإستراتيجي وانغ
731
01:13:32,958 --> 01:13:34,758
.أرجوك، خذني معكم
732
01:13:35,370 --> 01:13:37,410
. يريد الإنضمام إلينا
733
01:13:59,909 --> 01:14:01,709
.المسافة هي مفتاح الأمر
734
01:14:01,734 --> 01:14:05,434
تأثير المغناطيس
.فقط عندما يكون بالقرب من الوحش
735
01:14:05,458 --> 01:14:07,058
......ومن ثم
736
01:14:07,082 --> 01:14:10,182
فإن تأثيره يقل كلما ابتعد
737
01:14:10,206 --> 01:14:12,506
.أنتم ترون، وأنا أتحكم به بصورة كاملة
738
01:14:16,730 --> 01:14:18,230
.دون عندك؛ تسعة أقدام
739
01:15:31,910 --> 01:15:32,940
لا
740
01:15:33,030 --> 01:15:34,030
لا
741
01:15:38,710 --> 01:15:39,710
لا
742
01:15:44,590 --> 01:15:45,590
لا
743
01:15:47,130 --> 01:15:50,120
لا -
.لا تلق هذا الشئ بجانب النار
744
01:16:06,444 --> 01:16:08,444
.وجِهوا نحو الجزء الخلفي من القصر
745
01:17:09,380 --> 01:17:10,750
! فوقكِ
746
01:17:20,474 --> 01:17:21,574
!أشعل قنبلة يدوية
747
01:17:21,598 --> 01:17:22,598
أمرك، سيدي -
748
01:17:24,980 --> 01:17:26,560
!بجانبك
749
01:17:39,160 --> 01:17:40,740
!لقد أطلقت سراحك
750
01:17:41,750 --> 01:17:43,080
.وها أنا ذا
751
01:17:44,790 --> 01:17:45,910
!ها هى الملكة هناك
752
01:17:50,880 --> 01:17:53,290
لن يشنوا أي هجوم
.ما دامت الملكة تتناول طعامها
753
01:17:53,420 --> 01:17:55,340
!لدينا فرصة
754
01:17:55,430 --> 01:17:56,510
!تمسكوا
755
01:18:09,434 --> 01:18:11,434
!افصحوا عن مقصدكم
756
01:18:28,058 --> 01:18:30,058
"لين ماي"
"جنرال النظام المجهول"
757
01:18:30,082 --> 01:18:31,082
.فى خدمة جلالتكم
758
01:18:39,006 --> 01:18:40,606
ما الذى أخر تواجدكم؟
759
01:18:40,630 --> 01:18:42,630
.لقد اجتاح التاو تي المدينة
760
01:18:43,154 --> 01:18:46,154
.آلاف الجنود والأبرياء لقوا حتفهم
761
01:18:46,178 --> 01:18:48,178
.لقد تأخرتم جداً
762
01:18:48,202 --> 01:18:50,202
أين التاو تي الذى أمسكنا به؟
763
01:18:50,226 --> 01:18:52,226
!بالزنزانة
764
01:18:52,250 --> 01:18:54,050
.نحتاج إليه لقتل الملكة
765
01:18:54,074 --> 01:18:56,074
بمجرد موتها
.لن يستطيع التاو تي أن يحرك ساكناً
766
01:18:56,098 --> 01:18:58,298
والتى بدون إشارتها
.سيكون الجيش ببرمته عاجزاً عن الحركة
767
01:19:18,510 --> 01:19:20,390
هناك قناة تحت الأرض هنا
768
01:19:20,510 --> 01:19:22,340
هل تم اختراقها؟
769
01:19:22,430 --> 01:19:24,550
.ينبغي أن يكون التاو تي فوق الأرض
770
01:19:24,640 --> 01:19:26,150
وذاك الذى أمسكنا به؟
771
01:19:26,350 --> 01:19:27,950
سنفخخه
772
01:19:28,480 --> 01:19:29,810
ثم سنطعمه
773
01:19:29,900 --> 01:19:31,950
.ثم سيعود إلى الملكة
774
01:19:32,060 --> 01:19:33,060
جيد -
775
01:20:42,260 --> 01:20:44,550
سيكون لديك ندباً عظيماً
.لكنك ستحيا
776
01:20:46,074 --> 01:20:47,674
.يقول أنك ستحيا
777
01:20:47,720 --> 01:20:49,380
.سنعود من أجله
778
01:21:07,410 --> 01:21:08,870
!لقد اخترقوا المكان
779
01:22:31,370 --> 01:22:34,480
.صبراً يا ويليام
780
01:22:50,970 --> 01:22:54,150
سيذهب للملكة عندما ينتهي؟
781
01:22:54,310 --> 01:22:55,510
.من المفترض
782
01:22:58,060 --> 01:22:59,100
.بل من المحتم
783
01:23:11,070 --> 01:23:12,070
.فلتتركه يدخل
784
01:23:36,140 --> 01:23:38,530
.أستطتيع التصويب من أعلى
785
01:23:42,480 --> 01:23:45,070
!اذهبا
.سأتولى أمر تراجعهم
786
01:24:07,800 --> 01:24:09,890
.رويدك، ليس بعد
787
01:24:17,890 --> 01:24:19,170
.اقض عليها
788
01:24:28,150 --> 01:24:29,150
سأصعد إلى الأعلى
789
01:24:29,190 --> 01:24:30,650
.سأتمكن من الحصول على تصويبة أفضل
790
01:24:43,960 --> 01:24:44,960
جنرال -
791
01:24:45,040 --> 01:24:47,130
الأمر إليكِ الآن
792
01:25:39,220 --> 01:25:40,840
.لم يتبق لدينا سوى مسحوق أسود واحد
793
01:25:40,930 --> 01:25:42,390
.أعطني الرمح
794
01:25:44,560 --> 01:25:47,120
.لطالما تمرنت على هذا الأمر طيلة حياتي
795
01:25:48,344 --> 01:25:50,344
"سين رين"
"الثقة"
796
01:25:53,070 --> 01:25:55,030
.سأعطيك التصويبة
797
01:26:40,330 --> 01:26:41,610
.أمسكت بك
798
01:27:59,530 --> 01:28:01,610
لذا، كيف حال الحياة بدوني؟
799
01:28:02,870 --> 01:28:04,280
.بطيئة قليلاً
800
01:28:07,540 --> 01:28:09,150
.أصبحت بطلاً بعد كل هذا
801
01:28:09,210 --> 01:28:10,950
.حسنا؛ هذا ما يبدو عليه الحال
802
01:28:11,040 --> 01:28:13,370
.تبدو فخوراً بنفسك
803
01:28:13,460 --> 01:28:15,870
وبماذا كافئوك جراء كل ما عانيته؟
804
01:28:16,050 --> 01:28:17,050
.حقيبة من الذهب
805
01:28:17,630 --> 01:28:19,790
موكباً عسكرياً من أجل النصر
.على امتداد السور
806
01:28:20,380 --> 01:28:22,290
...ومن المسحوق الأسود
.القدر الذى أتمكن من حمله
807
01:28:22,890 --> 01:28:25,590
وحامية من الفرسان
.لضمان العودة إلى الديار بأمان
808
01:28:26,720 --> 01:28:28,050
.حسناً، تهانينا-
809
01:28:28,140 --> 01:28:29,970
شكراً لك -
810
01:28:30,060 --> 01:28:33,350
إذاً فلما هذا؟
هل سبب تواجدك هنا هو التقليل مني؟
811
01:28:33,560 --> 01:28:34,970
أتلومني؟
812
01:28:35,070 --> 01:28:37,430
.لقد تركتني للموت فى آخر مرة رأيتك فيها
813
01:28:37,570 --> 01:28:39,480
!وبالنسبة للمرة التى أنقذت حياتك فيها
814
01:28:39,570 --> 01:28:40,900
صحيح -
815
01:28:43,240 --> 01:28:45,820
أتدري، لقد أعطاني الإمبراطور خياراً
816
01:28:45,910 --> 01:28:48,120
إما المسحوق الأسود
817
01:28:48,290 --> 01:28:50,620
.وإما أنت
818
01:28:52,460 --> 01:28:54,410
.أرجوك، لتخبرني أنك إخترت المسحوق
819
01:29:01,680 --> 01:29:03,380
!ما صرت أعرفك بعد الآن
820
01:29:06,100 --> 01:29:07,710
الأحصنة مجهزة ومنتظرة
821
01:29:07,810 --> 01:29:10,090
.فمن الأفضل أن نغادر قبل حلول الظلام
822
01:29:15,610 --> 01:29:17,270
.سأكون فى الداخل
823
01:29:17,360 --> 01:29:19,220
.إياك والمغادرة بدوني
824
01:29:29,950 --> 01:29:32,310
جئتُكَ لأقول وداعاً
825
01:29:33,460 --> 01:29:36,700
أتفهم
تهانينا على الترقية
826
01:29:36,880 --> 01:29:39,120
"جنرال المنطقة الشمالية الغربية"
827
01:29:39,300 --> 01:29:40,960
.هذا شرف كبير
828
01:29:43,470 --> 01:29:45,580
.يبدو أنك قد إتخذت قرارك
829
01:29:45,720 --> 01:29:46,800
هو؟
830
01:29:46,970 --> 01:29:49,940
صدقيني
.فـأنا أفكر فعلياً باستبداله بالمسحوق
831
01:29:50,020 --> 01:29:51,970
.سمعت ذلك
832
01:29:57,650 --> 01:30:00,760
ربما كنا نحن الاثنين على خطأ
833
01:30:01,320 --> 01:30:03,980
.نحن متشابهين أكثر مما كنت أعتقد
834
01:30:09,660 --> 01:30:11,370
.شكراً لكِ، جنرال
835
01:30:36,910 --> 01:30:39,950
أواثق أنت من أنك لا تريد العودة
836
01:30:40,020 --> 01:30:41,020
.بالطبع أريد
837
01:30:42,190 --> 01:30:45,680
،الأمر وما فيه
.أني لست واثقا فى كونك ستخرج من هنا وحدك
838
01:30:47,004 --> 01:31:11,004
:ترجمة
"محمد إسماعيل"