1 00:00:24,596 --> 00:00:45,596 Psagmeno.com MOViE iNFO WiTH .srt FiLES! 2 00:00:45,796 --> 00:00:46,755 Fire! 3 00:00:46,797 --> 00:00:48,382 Fire! 4 00:00:53,512 --> 00:00:55,013 - 11:00! - 11:00! 5 00:00:55,055 --> 00:00:56,390 - Fire! - Fire! 6 00:01:04,731 --> 00:01:06,024 Fighter plane to the bow! 7 00:01:10,404 --> 00:01:13,740 - 12:00! 12:00! Fire! - 12:00! 12:00! 8 00:01:16,869 --> 00:01:18,745 - Brace for impact! - Brace for impact! 9 00:01:22,875 --> 00:01:25,586 - Damage report! - Damage report! 10 00:01:25,627 --> 00:01:28,046 Fire party to the bow. Fire party to the bow. 11 00:01:28,088 --> 00:01:29,381 Damage report now! 12 00:01:46,773 --> 00:01:49,401 Japs blew the crap out of us at Pearl harbor. 13 00:01:49,443 --> 00:01:51,695 We cowboyed up, turned the tables on them. 14 00:01:51,737 --> 00:01:53,947 Ain't a whole lot of quit in them either. 15 00:01:53,989 --> 00:01:56,742 Gave as good as they got. Iwo jima, okinawa. 16 00:01:56,783 --> 00:01:59,119 - Where's this all going? - Mainland ground invasion's 17 00:01:59,161 --> 00:02:01,038 only going to stretch this war out even longer. 18 00:02:01,079 --> 00:02:03,165 Truman's in his third month as president. 19 00:02:03,207 --> 00:02:05,459 Honeymoon's about over. 20 00:02:05,501 --> 00:02:08,670 America wants this war to end and quickly. 21 00:02:08,712 --> 00:02:11,507 Jesus, are you talking about the atomic bomb? 22 00:02:11,548 --> 00:02:13,634 Send a message loud and clear. 23 00:02:13,675 --> 00:02:16,637 Drop it right on Hiroshima, military target. 24 00:02:16,678 --> 00:02:18,597 Ostensibly, yes. 25 00:02:18,639 --> 00:02:21,642 But you'll kill every man, woman, and child, 26 00:02:21,683 --> 00:02:23,644 not to mention the radioactive fallout. 27 00:02:23,685 --> 00:02:24,895 Even if the bomb works, 28 00:02:24,937 --> 00:02:26,563 and there's no guarantee that it will, 29 00:02:26,605 --> 00:02:28,106 you can't fly it to Japan. 30 00:02:28,148 --> 00:02:32,611 We motorboat the son of a bitch. The tinian, philippine sea. 31 00:02:32,653 --> 00:02:33,820 With all due respect, 32 00:02:33,862 --> 00:02:35,614 we know their Navy's stretched thin, 33 00:02:35,656 --> 00:02:37,074 but the Japanese will spot a fleet. 34 00:02:37,115 --> 00:02:39,910 Not a fleet. No escorts. 35 00:02:39,952 --> 00:02:42,204 One ship, a fast ship. 36 00:02:42,246 --> 00:02:44,581 Alone, unprotected. 37 00:02:44,623 --> 00:02:46,959 That's a damn suicide mission. 38 00:02:48,961 --> 00:02:51,129 But if it works... 39 00:02:51,171 --> 00:02:53,131 They're heroes. 40 00:02:56,802 --> 00:02:58,554 Who do you have in mind? 41 00:02:58,595 --> 00:03:01,682 "There will always be war 42 00:03:01,723 --> 00:03:05,769 until we kill off our own species. 43 00:03:05,811 --> 00:03:07,479 The difference between us and them 44 00:03:07,521 --> 00:03:10,649 is that we want to do our duty and then go home. 45 00:03:10,691 --> 00:03:14,069 The man who flew his kamikaze plane into the bow of our ship 46 00:03:14,111 --> 00:03:16,613 knew he wasn't going home. 47 00:03:16,655 --> 00:03:19,241 He was on a suicide mission 48 00:03:19,283 --> 00:03:23,120 using his body as ammunition. 49 00:03:23,161 --> 00:03:26,665 God help all of us when we face an enemy like that." 50 00:03:29,877 --> 00:03:33,255 "In a few days it's my birthday. 51 00:03:33,297 --> 00:03:37,968 My best gift would be just to see you again, 52 00:03:38,010 --> 00:03:39,928 my dear Louise." 53 00:03:39,970 --> 00:03:41,263 Yeah. 54 00:03:44,099 --> 00:03:45,684 - Paul? - Sir. 55 00:03:45,726 --> 00:03:47,978 Can you please get this off to western union? 56 00:03:48,020 --> 00:03:49,271 Aye aye, sir. 57 00:04:02,784 --> 00:04:04,703 So you been sweet on this girl 58 00:04:04,703 --> 00:04:07,247 since the fourth grade and you ain't asked her out yet? 59 00:04:07,289 --> 00:04:08,874 You don't get it. 60 00:04:08,916 --> 00:04:11,043 A sophisticated debutante like her, hell, 61 00:04:11,043 --> 00:04:13,045 you wouldn't know what I mean. 62 00:04:13,086 --> 00:04:14,755 You have to prove yourself. 63 00:04:14,796 --> 00:04:16,632 That's why I got to get that promotion... 64 00:04:16,673 --> 00:04:18,634 What, so she wouldn't like you without a promotion? 65 00:04:18,675 --> 00:04:20,052 While you're plotting and planning, 66 00:04:20,052 --> 00:04:21,762 you know what's happening out there? 67 00:04:21,803 --> 00:04:26,225 Life! So live it, my friend. 68 00:04:26,266 --> 00:04:28,685 Holy smokes! 69 00:04:28,727 --> 00:04:30,687 Daddyo's got big pockets. 70 00:04:36,985 --> 00:04:38,779 Brian smithwick. 71 00:04:38,820 --> 00:04:41,031 Judge bazemore. How are you, sir? 72 00:04:41,073 --> 00:04:42,908 This here is my friend Mike. 73 00:04:42,950 --> 00:04:44,701 Hell of a place you got here, sir. 74 00:04:44,743 --> 00:04:46,745 I was telling my boy bama, it's like that movie, 75 00:04:46,745 --> 00:04:49,665 "frankly, my dear, i don't give a damn." 76 00:04:49,706 --> 00:04:51,291 Oh, forget it. Mike d'Antonio. 77 00:04:51,333 --> 00:04:52,751 Good to meet you. 78 00:04:52,793 --> 00:04:54,294 He's from New York, sir. 79 00:04:54,336 --> 00:04:56,338 Brian, why don't you step into my office? 80 00:04:56,380 --> 00:04:58,382 There's a gentleman there who would like to meet you. 81 00:04:58,423 --> 00:05:00,801 Alonso, show Mike up to the parlor, 82 00:05:00,843 --> 00:05:03,011 and tell those girls to turn down that racket. 83 00:05:06,723 --> 00:05:10,727 Brian, is it true we might be finally invading Japan? 84 00:05:10,769 --> 00:05:12,896 Well, that has been the rumor now for a while, sir. 85 00:05:12,938 --> 00:05:14,731 They don't really tell us much. 86 00:05:14,773 --> 00:05:17,234 I've heard we have crippled the Japanese imperial Navy. 87 00:05:17,276 --> 00:05:19,069 Well... 88 00:05:19,111 --> 00:05:23,657 Much in large part to the men of the USS Indianapolis. 89 00:05:23,699 --> 00:05:25,117 Hear, hear! 90 00:05:25,117 --> 00:05:27,244 Do you think the war's going to continue, son? 91 00:05:27,286 --> 00:05:29,037 I don't really know, sir. 92 00:05:29,079 --> 00:05:30,622 Do you have a son in the military? 93 00:05:30,664 --> 00:05:33,250 Heavens no, son. He's got money in steel. 94 00:05:33,292 --> 00:05:35,169 That's right, war is good for business, 95 00:05:35,210 --> 00:05:36,837 and business is good for America. 96 00:05:36,879 --> 00:05:39,798 - We're proud of you, son. - Thank you, sir. 97 00:05:39,840 --> 00:05:42,718 Five, six, seven, eight! 98 00:05:42,759 --> 00:05:44,261 You girls ready? 99 00:05:52,895 --> 00:05:54,396 Hey, could use a little help over here! 100 00:05:54,438 --> 00:05:56,940 No, no, you go ahead and make a fool of yourself. 101 00:05:56,982 --> 00:05:58,192 I'm fine right here. 102 00:06:03,447 --> 00:06:05,866 Your friend is teaching the dance society girls 103 00:06:05,908 --> 00:06:07,951 the latest dance craze from New York. 104 00:06:09,453 --> 00:06:11,163 Not bad, huh? 105 00:06:14,791 --> 00:06:16,668 Whoo! 106 00:06:19,880 --> 00:06:22,007 He's a gas. 107 00:06:22,049 --> 00:06:25,052 ♪ 108 00:07:14,560 --> 00:07:16,520 All right, i want to close on the ranks 109 00:07:16,562 --> 00:07:18,939 of a damn Rolls-Royce, all right? 110 00:07:18,981 --> 00:07:21,525 She's the crown Jewel of the Navy! 111 00:07:21,567 --> 00:07:23,443 Good job. Good job. 112 00:07:23,485 --> 00:07:26,780 Okay, we're gonna get this boat looking brand-spanking new! 113 00:07:26,822 --> 00:07:28,824 Let them japs know they didn't hurt nobody! 114 00:07:28,866 --> 00:07:29,950 They didn't do nothing to us, okay? 115 00:07:29,992 --> 00:07:31,785 Good job, sailors! 116 00:07:31,827 --> 00:07:34,872 No holes in my shoes, and no holes in my boat! 117 00:07:34,913 --> 00:07:38,250 Hey, it's going to take two surgeons six hours 118 00:07:38,292 --> 00:07:40,210 to get my size-10 boot out of your ass 119 00:07:40,252 --> 00:07:42,087 if you don't get a move on, fng. 120 00:07:42,129 --> 00:07:43,422 Means "friggin' new guy." 121 00:07:43,463 --> 00:07:45,507 - Sir. - Carry on. 122 00:07:45,549 --> 00:07:47,968 Congratulations, mcwhorter. I heard the news. 123 00:07:48,010 --> 00:07:49,887 - A boy right? - Can't wait to meet him. 124 00:07:49,928 --> 00:07:52,222 He's nine pounds and 13 ounces of romping-stomping dynamite. 125 00:07:52,264 --> 00:07:53,432 And the wife's fine, too. 126 00:07:53,473 --> 00:07:55,517 Outstanding. How we doing here? 127 00:07:55,559 --> 00:07:57,394 The japs put a pretty big hole in the ship, 128 00:07:57,436 --> 00:07:59,438 but the big guns are fine, sir. 129 00:08:02,900 --> 00:08:06,945 Sir? Lieutenant standish reporting for duty again, sir. 130 00:08:06,987 --> 00:08:08,197 Ready to turn these sailors 131 00:08:08,238 --> 00:08:11,783 into a lean, mean fighting machine. 132 00:08:11,825 --> 00:08:14,786 And may I say, my father, admiral Percy standish, 133 00:08:14,828 --> 00:08:17,247 sends his regards. 134 00:08:19,291 --> 00:08:23,295 All hands stand by. All hands, stand by. 135 00:08:44,066 --> 00:08:45,817 Looks like you got the damage from that zero 136 00:08:45,859 --> 00:08:47,402 - repaired pretty quickly. - Yes, sir. 137 00:08:47,444 --> 00:08:48,904 We finished it today. 138 00:08:48,946 --> 00:08:51,448 The fact that you lost only nine men 139 00:08:51,490 --> 00:08:53,575 is a solid testament to you and your crew. 140 00:08:53,617 --> 00:08:55,327 Nine too many. 141 00:08:55,369 --> 00:08:58,038 Ready to get out there again, captain? 142 00:08:58,080 --> 00:09:00,290 Admiral, i have nine new officers 143 00:09:00,332 --> 00:09:02,376 and 250 new enlisted men, 144 00:09:02,417 --> 00:09:05,212 but we will press through workup and be ready for sea. 145 00:09:09,174 --> 00:09:12,261 This way, this way. 146 00:09:12,302 --> 00:09:16,181 Captain, president Truman has chosen you 147 00:09:16,223 --> 00:09:19,017 to lead a highly classified mission. 148 00:09:19,059 --> 00:09:21,019 This is not a combat mission. 149 00:09:23,188 --> 00:09:26,316 You will carry two pieces of highly classified cargo 150 00:09:26,358 --> 00:09:28,110 to tinian at best speed 151 00:09:28,151 --> 00:09:30,487 stopping only at Pearl harbor to refuel. 152 00:09:30,529 --> 00:09:32,948 You leave tomorrow. 153 00:09:32,990 --> 00:09:35,367 Where do we pick up our escort? 154 00:09:35,367 --> 00:09:40,038 Charlie, this mission could save millions of American lives. 155 00:09:41,456 --> 00:09:43,250 It is top-secret. 156 00:09:43,292 --> 00:09:45,252 There'll be no escort. 157 00:09:51,383 --> 00:09:54,136 Does this have something to do with the Manhattan project? 158 00:10:00,100 --> 00:10:04,313 Open that tomorrow after you've weighed anchor. 159 00:10:04,354 --> 00:10:06,106 As of 0500 tomorrow, 160 00:10:06,148 --> 00:10:08,025 this ship is under the direct command 161 00:10:08,066 --> 00:10:09,651 of the president of the United States. 162 00:10:11,945 --> 00:10:13,363 Good luck, captain. 163 00:10:25,292 --> 00:10:27,628 Get your butt outta my seat. 164 00:10:27,669 --> 00:10:29,004 Excuse me. Sorry. 165 00:10:33,175 --> 00:10:35,219 Look, look, look it, that's that cracker 166 00:10:35,260 --> 00:10:36,678 that's been messing with you. 167 00:10:38,347 --> 00:10:42,309 You told everybody you was gonna whup his ass. 168 00:10:42,351 --> 00:10:43,977 What you gonna do? 169 00:10:53,320 --> 00:10:56,406 What? Hey. It's still a diamond. 170 00:10:56,448 --> 00:10:57,950 I'll get her a better one when I can afford it. 171 00:10:57,991 --> 00:11:00,577 It's not about the damn ring. 172 00:11:00,619 --> 00:11:02,287 I can't believe you're about to pop the question 173 00:11:02,329 --> 00:11:04,039 in front of the judge. 174 00:11:04,081 --> 00:11:08,085 You even thought about this? You've known her three months. 175 00:11:08,126 --> 00:11:10,045 I thought y'all were just having fun. 176 00:11:10,087 --> 00:11:13,131 Oh, yeah, we're having lots of fun. 177 00:11:13,173 --> 00:11:16,260 Besides, when you ever known me to be scared of a judge? 178 00:11:16,301 --> 00:11:18,428 You miss 100 percent... 179 00:11:18,470 --> 00:11:21,598 Of the shots that you don't take, yeah, I know. 180 00:11:31,692 --> 00:11:35,112 Just don't forget to call them "sir" and "ma'am," all right? 181 00:11:35,153 --> 00:11:38,240 Hey, you're gonna be our best man. 182 00:11:49,751 --> 00:11:52,462 Mama, mama, yeah, there we are. 183 00:11:52,504 --> 00:11:54,590 You have no shot. No shot. 184 00:11:54,631 --> 00:11:56,383 Double or nothing. Double or nothing! 185 00:11:56,425 --> 00:11:58,093 I'm telling you, kamikaze planes 186 00:11:58,135 --> 00:12:00,012 coming down from everywhere, you know? 187 00:12:00,053 --> 00:12:01,430 And I'm firing back, see? I'm like... 188 00:12:02,472 --> 00:12:04,141 There's planes coming... 189 00:12:04,183 --> 00:12:06,727 Hot damn, Sanchez, you're cooking with gas! 190 00:12:06,768 --> 00:12:08,687 ♪ Ba, ba, ba, hey! ♪ 191 00:12:08,729 --> 00:12:10,689 ♪ Ba, ba, ba, hey! ♪ 192 00:12:10,731 --> 00:12:13,442 Tame your horses! I'm coming! I'm coming! 193 00:12:13,483 --> 00:12:16,778 Next round's on you... 194 00:12:16,820 --> 00:12:19,740 How's a young fella gonna know how much he can drink 195 00:12:19,781 --> 00:12:22,242 unless he knows how much he can't? 196 00:12:22,284 --> 00:12:24,703 It's 1945. 197 00:12:24,745 --> 00:12:27,706 Our ship is docked in San Francisco for repairs. 198 00:12:27,748 --> 00:12:30,834 The streets are alive, and the sailors... 199 00:12:30,876 --> 00:12:33,378 We're on the town tonight. 200 00:12:33,420 --> 00:12:37,174 D'Antonio! Daddy didn't mean it. 201 00:12:37,216 --> 00:12:39,551 Yeah, well, it sure as hell sounded like he did, Clara! 202 00:12:39,593 --> 00:12:42,304 Please, wait! 203 00:12:45,766 --> 00:12:47,100 Mike! 204 00:12:48,519 --> 00:12:50,354 - D'Antonio! - What? 205 00:12:50,395 --> 00:12:52,689 - Would you stop and listen to me? - I'm listening. 206 00:12:52,731 --> 00:12:55,526 You need to give daddy a chance. He just needs some time. 207 00:12:55,567 --> 00:12:58,153 So you never told your parents you were slumming it, I guess. 208 00:12:58,195 --> 00:12:59,404 That's not what this is. 209 00:12:59,446 --> 00:13:01,490 That's exactly how they looked at me! 210 00:13:01,532 --> 00:13:06,245 A feisty young lady in red pursued a sailor... 211 00:13:06,286 --> 00:13:09,248 While another one... 212 00:13:09,289 --> 00:13:11,291 Seemed to pursue her. 213 00:13:14,878 --> 00:13:17,714 Come on! Come on! 214 00:13:17,756 --> 00:13:20,551 Whoa, whoa, whoa, whoa, hey. 215 00:13:20,592 --> 00:13:23,428 Mess hall boy knows about boxing. 216 00:13:23,470 --> 00:13:25,430 They fighting! Hey, y'all, they fighting! 217 00:13:25,472 --> 00:13:26,849 That's not fair, you can't hold that against me! 218 00:13:26,890 --> 00:13:28,141 D'Antonio! D'Antonio! There's a fight. 219 00:13:28,183 --> 00:13:29,434 There's a fight. There's a fight! 220 00:13:29,476 --> 00:13:31,395 - There's a fight! - Stay right here. 221 00:13:31,436 --> 00:13:32,729 - Stay right here. - Mike! 222 00:13:37,526 --> 00:13:39,111 Show him what for. 223 00:13:42,322 --> 00:13:44,783 Which one of you wants to get sliced open first? 224 00:13:44,825 --> 00:13:48,412 You really need that thing? I'm flattered. 225 00:13:48,453 --> 00:13:50,581 Three against five. Little friend here makes it even. 226 00:13:50,622 --> 00:13:51,874 Garrison. Maybe we shouldn't. 227 00:13:51,915 --> 00:13:53,792 Shut up! Shut up, Quinn! 228 00:13:53,834 --> 00:13:55,919 Back up, boys. 229 00:13:55,961 --> 00:13:59,214 I said back up now! 230 00:13:59,256 --> 00:14:01,300 All right. 231 00:14:01,341 --> 00:14:02,759 Fair fight. 232 00:14:02,801 --> 00:14:04,344 You and me. 233 00:14:04,386 --> 00:14:06,763 You don't know nothing about fair. 234 00:14:06,805 --> 00:14:09,766 You ain't on a ship now, peckerwood. 235 00:14:09,808 --> 00:14:13,687 If they move, cut 'em. If you don't, I cut you. 236 00:14:13,729 --> 00:14:15,272 Oh, yeah! 237 00:14:15,314 --> 00:14:16,440 Come on, come on. Get up get up! 238 00:14:22,196 --> 00:14:23,780 Garrison, it's not worth it! 239 00:14:25,866 --> 00:14:26,909 Come on! 240 00:14:26,950 --> 00:14:28,452 Yeah, knock him out, man! 241 00:14:28,493 --> 00:14:30,454 Hey, there's a fight down there! 242 00:14:37,461 --> 00:14:38,962 I got the colored fella. I got the colored. 243 00:14:39,004 --> 00:14:41,715 - I got the colored. - Get him, Garrison! 244 00:14:41,757 --> 00:14:43,634 My money's on the colored fella! 245 00:14:47,679 --> 00:14:48,722 Soft face, boys! 246 00:14:48,764 --> 00:14:50,182 Cut it out! 247 00:14:52,017 --> 00:14:55,562 Back off! Back off! Huh? I told you. 248 00:14:58,857 --> 00:15:00,692 It's not worth it! 249 00:15:02,778 --> 00:15:04,404 - Get him! - Mike! 250 00:15:07,366 --> 00:15:08,408 Smoke his ass! 251 00:15:13,664 --> 00:15:15,833 Break it up! 252 00:15:15,874 --> 00:15:19,253 Stand down! Stand down! 253 00:15:19,294 --> 00:15:21,296 Hey, listen up, listen up! 254 00:15:21,338 --> 00:15:22,965 Where you going with my money... 255 00:15:23,006 --> 00:15:26,343 Hey, hey, hey, we just got word okay? 256 00:15:26,385 --> 00:15:28,846 Were shipping out, captain's orders, okay? 257 00:15:28,887 --> 00:15:32,432 We need to get back to the ship. 258 00:15:32,474 --> 00:15:34,726 - Mike! - Clara! 259 00:15:38,647 --> 00:15:40,023 Clara! 260 00:15:40,065 --> 00:15:42,317 What happens between us is between us. 261 00:15:42,359 --> 00:15:43,694 Clara, let's go. 262 00:15:43,735 --> 00:15:45,445 I am not my father. 263 00:15:45,487 --> 00:15:47,614 - And you really mean that? - Yes. 264 00:15:49,616 --> 00:15:51,577 D'Antonio! 265 00:15:51,618 --> 00:15:53,787 D'Antonio, we got to hoof it! 266 00:15:53,829 --> 00:15:55,873 - All right! - No, no. No! 267 00:15:55,914 --> 00:15:58,333 This isn't how it was supposed to... 268 00:15:58,375 --> 00:15:59,877 - I love you! - I love you, too! 269 00:15:59,918 --> 00:16:01,461 Now, sailor! 270 00:16:01,503 --> 00:16:04,381 - Clara, let's go. - I'll be back! 271 00:16:08,927 --> 00:16:13,473 For those of you who are new to the Indianapolis, 272 00:16:13,515 --> 00:16:16,018 I am your captain. 273 00:16:16,059 --> 00:16:20,355 Without me, you are worthless. 274 00:16:20,397 --> 00:16:22,024 You are my crew, 275 00:16:22,065 --> 00:16:25,444 and without you, i am worthless. 276 00:16:25,485 --> 00:16:27,779 Our success, 277 00:16:27,821 --> 00:16:30,908 our very survival... 278 00:16:30,949 --> 00:16:35,579 Is contingent upon our functioning together 279 00:16:35,621 --> 00:16:38,499 as one cohesive unit. 280 00:16:38,540 --> 00:16:41,376 We have the complete confidence and trust 281 00:16:41,418 --> 00:16:45,297 of the commander-in-chief, as well we should. 282 00:16:45,339 --> 00:16:47,591 - Understood? - Yes, sir! 283 00:16:47,633 --> 00:16:50,427 - Am I understood? - Yes, sir! 284 00:16:52,095 --> 00:16:54,473 ♪ 285 00:17:41,687 --> 00:17:43,981 The Indianapolis is a heavy cruiser 286 00:17:44,022 --> 00:17:47,067 designed to take out enemy ships and aircraft, 287 00:17:47,109 --> 00:17:49,987 but our guns are useless against submarines. 288 00:17:50,028 --> 00:17:53,615 That's why normally, we are sent out with an escort 289 00:17:53,657 --> 00:17:56,910 of destroyers in front of us that act as blockers. 290 00:17:56,952 --> 00:18:00,080 Their job is to detect and destroy enemy subs 291 00:18:00,122 --> 00:18:03,000 with depth charges before they can get to us. 292 00:18:03,041 --> 00:18:05,878 Many of the crew are mere boys 293 00:18:05,919 --> 00:18:10,465 with no idea of the danger we face out here at sea. 294 00:18:10,507 --> 00:18:13,051 If we are fired upon by an enemy sub 295 00:18:13,093 --> 00:18:16,430 and if miraculously we spot it early enough, 296 00:18:16,471 --> 00:18:20,475 we have at maximum four minutes before the torpedo arrives. 297 00:18:20,517 --> 00:18:22,728 Our main defense is to get the ship watertight 298 00:18:22,769 --> 00:18:25,105 point station zebra so any hull rupture 299 00:18:25,147 --> 00:18:26,815 doesn't spread and sink us. 300 00:18:26,857 --> 00:18:29,109 For the secret mission, we are in effect 301 00:18:29,151 --> 00:18:32,529 a glorified postal service delivering two packages 302 00:18:32,571 --> 00:18:36,825 with no protection, but mine is not to reason why. 303 00:18:42,915 --> 00:18:45,959 Hey, w division was seven seconds faster 304 00:18:46,001 --> 00:18:48,629 than everybody else, even without you. 305 00:18:48,670 --> 00:18:50,172 Bullshit! 306 00:18:52,591 --> 00:18:56,512 Hey, farm boy, chew on that first. 307 00:18:58,722 --> 00:19:01,892 Ah, eat that. That's gold. 308 00:19:01,934 --> 00:19:07,064 Yeah, you bastard. 309 00:19:07,105 --> 00:19:09,566 Concerned about submarines, sir? 310 00:19:09,608 --> 00:19:11,902 Hard to hit what you can't see. 311 00:19:11,944 --> 00:19:15,739 If I may, protocol would be to zigzag, sir. 312 00:19:15,781 --> 00:19:18,826 Not so effective against kaitens. 313 00:19:18,867 --> 00:19:20,577 Kaitens? 314 00:19:20,619 --> 00:19:24,498 It's a new Japanese weapon, a manned suicide torpedo, 315 00:19:24,540 --> 00:19:26,792 like an underwater kamikaze plane. 316 00:19:26,834 --> 00:19:29,002 If the enemy fires a kaiten, 317 00:19:29,044 --> 00:19:31,922 they can recalibrate your position on the fly. 318 00:19:31,964 --> 00:19:35,133 We're faster than their subs, but not their kaitens. 319 00:21:58,235 --> 00:21:59,653 General quarters. 320 00:22:02,322 --> 00:22:04,700 Send it up, come on! 321 00:22:04,741 --> 00:22:06,618 Move it! 322 00:23:21,360 --> 00:23:23,195 - Battle stations! - Battle stations! 323 00:23:26,365 --> 00:23:28,200 Let's go! Let's go! 324 00:23:34,915 --> 00:23:36,208 Load us up! 325 00:23:36,250 --> 00:23:38,085 Let's go, let's go! 326 00:23:38,126 --> 00:23:39,753 Man your stations! 327 00:23:42,047 --> 00:23:44,007 Ready! 328 00:23:44,049 --> 00:23:45,050 Down! 329 00:23:45,092 --> 00:23:46,927 Ammo! Ammo! 330 00:23:46,969 --> 00:23:49,179 - Go! - Ready! 331 00:23:49,221 --> 00:23:51,014 Fire, fire, fire! 332 00:23:51,056 --> 00:23:53,183 Fire, fire, fire, fire, come on! 333 00:24:16,039 --> 00:24:18,083 Done! 334 00:24:18,125 --> 00:24:20,043 Group w can stand down. 335 00:24:20,085 --> 00:24:21,920 I want the big guns running again in the dark. 336 00:24:21,962 --> 00:24:23,338 W, drill is over. 337 00:24:23,380 --> 00:24:25,841 Isolate the power in sectors five, six, and seven. 338 00:24:25,883 --> 00:24:29,469 You did it! 339 00:24:29,511 --> 00:24:30,971 Run the test again. 340 00:24:31,013 --> 00:24:32,973 All right. 341 00:24:33,015 --> 00:24:35,893 All right, limp dicks, cap says we go again. 342 00:24:35,934 --> 00:24:36,935 Come on! 343 00:24:56,914 --> 00:24:58,874 You swab it, then you swab it again! 344 00:24:58,916 --> 00:25:02,211 - If I had two of you... - Hey! 345 00:25:02,252 --> 00:25:05,088 Man, you are as dumb as a bucket of bolts. 346 00:25:05,130 --> 00:25:06,924 Hell, boy, everybody know that. 347 00:25:06,965 --> 00:25:09,051 Look here, which one is standish's? 348 00:25:09,092 --> 00:25:11,386 - Is it this one right here? - No, no, no, that's mcvay's. 349 00:25:11,428 --> 00:25:13,514 Okay. 350 00:25:13,555 --> 00:25:15,349 Man, come on. 351 00:25:15,390 --> 00:25:18,268 Ugh. You are nasty. 352 00:25:23,565 --> 00:25:26,109 Man, Quinn, what are you doing? 353 00:25:26,151 --> 00:25:29,530 - The right thing. - That's too much. He's gonna know. 354 00:25:29,571 --> 00:25:31,448 Hope he like the pie. 355 00:25:34,326 --> 00:25:35,369 Captain? 356 00:25:35,410 --> 00:25:37,037 Good work on the guns today. 357 00:25:37,079 --> 00:25:39,039 Thank you, sir. 358 00:25:40,958 --> 00:25:46,630 What do you put in this delicious pie, Theodore? 359 00:25:46,672 --> 00:25:48,924 I'm afraid that's classified information, sir. 360 00:25:48,966 --> 00:25:51,134 Set it down, imbecile. 361 00:25:51,176 --> 00:25:52,386 Yes, sir. 362 00:26:00,227 --> 00:26:02,312 Is it too hot, sir? 363 00:26:05,399 --> 00:26:07,609 It's 42 seconds on the big guns, sir. 364 00:26:07,651 --> 00:26:10,320 Four minutes and 36 seconds on zebra. 365 00:26:10,362 --> 00:26:12,406 - Run it again? - Negative. 366 00:26:12,447 --> 00:26:14,491 All ahead. Best speed. 367 00:26:14,533 --> 00:26:17,619 All ahead, bendix. 368 00:26:17,661 --> 00:26:20,497 She was a four at port, but she was a 10 on the ship! 369 00:26:20,539 --> 00:26:23,083 Y'all are really lucky i cut my right cross today. 370 00:26:23,125 --> 00:26:24,376 Doing what? Changing your tampon? 371 00:26:24,418 --> 00:26:26,295 Yeah, laugh it up, ya mug. 372 00:26:26,336 --> 00:26:29,047 Okay, $75, deuce. 373 00:26:29,089 --> 00:26:31,508 That's another 50 to Sanchez, right. 374 00:26:31,550 --> 00:26:33,343 25 to Quinn. 375 00:26:36,180 --> 00:26:38,056 Shit. 376 00:26:38,098 --> 00:26:39,057 Anybody know where we're going 377 00:26:39,099 --> 00:26:40,976 after we drop cargo? 378 00:26:41,018 --> 00:26:42,978 All right, chowder heads, who took my bag? 379 00:26:43,020 --> 00:26:44,646 Nobody took your bag, you idiot. 380 00:26:44,688 --> 00:26:49,234 Are you worth $850, you shiny devil, huh? 381 00:26:51,570 --> 00:26:54,031 Alpha, Romeo, tango. 382 00:26:54,072 --> 00:26:57,117 Sir? Where are we headed after the drop? 383 00:26:57,159 --> 00:27:00,579 Not my concern. Or yours. 384 00:27:06,710 --> 00:27:08,295 Hey, so what's in the crate, huh? 385 00:27:08,337 --> 00:27:12,174 I hear it's toilet paper for general MacArthur. 386 00:27:16,136 --> 00:27:18,972 So why'd you join the marines? 387 00:27:19,014 --> 00:27:20,641 To kill people. 388 00:27:30,150 --> 00:27:31,652 Your requested cereal, chief. 389 00:27:31,693 --> 00:27:34,738 Hey, Lindy here has a confession to make. 390 00:27:34,780 --> 00:27:37,574 This asshole wanted to join the army. 391 00:27:37,616 --> 00:27:42,037 But he ended up in the Navy, and he doesn't know how to swim. 392 00:27:42,079 --> 00:27:44,039 I'll tell him tell him why he doesn't need to know 393 00:27:44,081 --> 00:27:45,582 how to swim. 394 00:27:45,624 --> 00:27:48,168 Because we won't be going in the water, sir? 395 00:27:48,210 --> 00:27:51,296 Hey, son, you any idea how old the ship is? 396 00:27:51,338 --> 00:27:54,091 It's 13 years old. 13 is an unlucky number. 397 00:27:54,132 --> 00:27:59,388 We have the unlucky privilege of carrying god knows what 398 00:27:59,429 --> 00:28:03,600 with no protection across the ocean. 399 00:28:03,642 --> 00:28:07,062 So you don't need to swim because if you go in the drink, 400 00:28:07,104 --> 00:28:12,526 and the japs don't get you... Here... the sharks will. 401 00:28:12,568 --> 00:28:14,486 Sharks, sir? 402 00:28:14,528 --> 00:28:16,488 Si, señor, the great white shark. 403 00:28:16,530 --> 00:28:19,449 Very top of the food chain. No natural enemies, 404 00:28:19,491 --> 00:28:22,119 an ancient killer left over from the dinosaur age 405 00:28:22,161 --> 00:28:24,454 when there was still a big food supply in the water. 406 00:28:24,496 --> 00:28:26,123 Go that way, you guys. 407 00:28:26,165 --> 00:28:29,209 Now up on the land by some evolutionary accident, 408 00:28:29,251 --> 00:28:33,755 we developed these big brains, and we invented weapons. 409 00:28:33,797 --> 00:28:36,550 So we got used to being at the top of the food chain, 410 00:28:36,592 --> 00:28:40,053 but once you step in that saltwater, 411 00:28:40,095 --> 00:28:43,056 right back to the bottom of the food chain. 412 00:28:43,098 --> 00:28:47,269 Even if you swim well, we look pathetic to sharks. 413 00:28:47,311 --> 00:28:51,648 They think were wounded, split up the middle, you know? 414 00:28:51,690 --> 00:28:55,652 Five rows of dagger-like teeth and jaws... 415 00:28:55,694 --> 00:29:00,073 That can bend steel. 416 00:29:00,115 --> 00:29:03,327 It's okay. Apparently, we're not good eatin'. 417 00:29:03,368 --> 00:29:05,329 'Course, they don't know that until they shred us up pretty good 418 00:29:05,370 --> 00:29:07,122 and we're bleeding everywhere 419 00:29:07,164 --> 00:29:09,625 and nothing turns a shark on more... 420 00:29:09,666 --> 00:29:11,168 Than blood. 421 00:29:13,462 --> 00:29:15,214 - Sorry. - Yeah. 422 00:29:15,255 --> 00:29:17,174 I was sent down here for an engine room punch. 423 00:29:17,216 --> 00:29:18,717 - Xo send you? - Yes, chief. 424 00:29:18,759 --> 00:29:21,386 Yeah? Look at that nose. 425 00:29:21,428 --> 00:29:23,805 Look at that nose! Look at it. 426 00:29:26,558 --> 00:29:28,769 You can be thankful you didn't get an engine room punch 427 00:29:28,810 --> 00:29:30,479 - in the nose. - Y-yes, chief. 428 00:29:30,521 --> 00:29:32,814 I wouldn't worry about it, though. 429 00:29:32,856 --> 00:29:35,067 Our luck will hold 430 00:29:35,108 --> 00:29:36,610 as long as we have our little white dove of peace here. 431 00:29:36,652 --> 00:29:39,363 She's our good luck charm. All right, back to work! 432 00:29:39,404 --> 00:29:41,240 Captain wants the boat at top speed. 433 00:29:41,281 --> 00:29:43,367 Chief, doves have longer tail feathers. 434 00:29:43,408 --> 00:29:45,118 That's a pigeon. 435 00:29:45,160 --> 00:29:47,079 I know. My father raises pigeons. 436 00:29:53,377 --> 00:29:54,753 Hmm. 437 00:29:57,714 --> 00:29:59,508 We accomplished our mission, 438 00:29:59,550 --> 00:30:04,388 reaching tinian in record time with zero casualties. 439 00:30:17,776 --> 00:30:20,404 I fear the cargo we were dropping off 440 00:30:20,445 --> 00:30:23,615 could change the nature of war forever. 441 00:30:23,657 --> 00:30:27,327 Our next assignment would be to return to combat, 442 00:30:27,369 --> 00:30:30,789 but we were still being denied our escort 443 00:30:30,831 --> 00:30:33,876 ♪ 444 00:31:35,562 --> 00:31:38,524 To the best chaplain we ever had! 445 00:31:38,565 --> 00:31:40,859 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 446 00:31:40,901 --> 00:31:43,362 ♪ for he's a jolly good fellow ♪ 447 00:31:43,403 --> 00:31:47,282 ♪ for he's a jolly good fellow ♪ 448 00:31:47,324 --> 00:31:50,244 ♪ which nobody can deny. ♪ 449 00:31:52,704 --> 00:31:54,498 Congrats on your last tour, chaps. 450 00:31:54,540 --> 00:31:55,958 Thanks, boys. 451 00:31:55,999 --> 00:31:58,252 I think I'm gonna take this one back in my quarters. 452 00:31:59,920 --> 00:32:02,339 Come on, short timer, stay with us. 453 00:32:02,381 --> 00:32:04,007 I do appreciate deuce for not sneaking 454 00:32:04,049 --> 00:32:06,552 any unclothed women in here tonight. 455 00:32:06,593 --> 00:32:09,263 Listen up, standish is on the prowl, all right? 456 00:32:09,304 --> 00:32:10,430 So keep it down. 457 00:32:10,472 --> 00:32:12,391 Alvin, I know that's tough for you. 458 00:32:12,432 --> 00:32:14,977 Hey, I'm innocent as a dove, father, you know me. 459 00:32:15,018 --> 00:32:17,437 Thanks, fellas. 460 00:32:22,276 --> 00:32:26,572 Admiral, I understand that we are to sail to Leyte. 461 00:32:26,613 --> 00:32:29,533 Now that we have delivered the packages, 462 00:32:29,575 --> 00:32:32,703 can we please have our escort? 463 00:32:32,744 --> 00:32:35,622 Charlie, how can you have an escort? 464 00:32:35,664 --> 00:32:37,499 You were never here. 465 00:32:42,754 --> 00:32:44,548 Go! Go! Go! Go! 466 00:32:44,590 --> 00:32:48,468 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 467 00:32:50,429 --> 00:32:51,597 Listen up, listen up, 468 00:32:51,638 --> 00:32:54,725 hey, hey, who am I? Huh? Huh? 469 00:32:54,766 --> 00:32:58,312 Hey! I'll have y'all know... 470 00:32:58,353 --> 00:33:01,732 That I graduated second in my class at the naval academy! 471 00:33:01,773 --> 00:33:03,817 Whoo! 472 00:33:03,859 --> 00:33:08,739 And I'm going to turn you into lean, mean fighting machines! 473 00:33:12,367 --> 00:33:13,869 Attention on deck! 474 00:33:14,953 --> 00:33:16,038 Signalman! 475 00:33:19,791 --> 00:33:22,044 Where did you get that alcohol? 476 00:33:22,085 --> 00:33:24,463 It's actually mine. 477 00:33:24,505 --> 00:33:26,423 Is that so? 478 00:33:28,592 --> 00:33:31,637 And that liquor on his breath? Is that yours, too? 479 00:33:35,641 --> 00:33:40,437 Swab up that giggle water. We're shipping out! 480 00:33:40,479 --> 00:33:44,358 There will be no Liberty! We're received our orders. 481 00:33:44,399 --> 00:33:46,985 And you'll all be on mess hall duty effective immediately. 482 00:33:47,027 --> 00:33:51,657 This isn't a minstrel show. This is the United States Navy! 483 00:33:53,534 --> 00:33:56,370 And I graduated first in my class, by the way. 484 00:34:18,684 --> 00:34:20,853 What in the hell? That ain't your bag. 485 00:34:20,894 --> 00:34:23,397 No, it's Alvin's. I think he took the ring. 486 00:34:23,438 --> 00:34:25,607 Hey, you're gonna get busted. 487 00:34:25,649 --> 00:34:28,652 I checked Sanchez and west. 488 00:34:28,652 --> 00:34:30,779 Nothing. Shit. 489 00:34:30,821 --> 00:34:33,866 Hey, thanks for helping me out the other night with standish. 490 00:34:33,907 --> 00:34:36,493 Wouldn't want you to jeopardize your promotion. 491 00:34:36,535 --> 00:34:38,120 All right, look, 492 00:34:38,162 --> 00:34:41,582 the whole reason that this ship is on a course 493 00:34:41,623 --> 00:34:43,834 is 'cause they charted a plan and they followed it. 494 00:34:43,876 --> 00:34:46,837 So it's lucky Clara didn't get a chance to say yes 495 00:34:46,879 --> 00:34:49,548 because I'm incapable of making a plan, 496 00:34:49,590 --> 00:34:51,133 incapable of supporting her. 497 00:34:51,175 --> 00:34:53,468 I'm just saying maybe things turned out for the best. 498 00:34:53,510 --> 00:34:56,722 My plan is to find the son of a bitch that stole my ring 499 00:34:56,763 --> 00:34:59,683 and marry her the second i get off this ship, 500 00:34:59,725 --> 00:35:01,852 and I don't care what her parents or you 501 00:35:01,894 --> 00:35:03,562 or anybody else has got to say... 502 00:35:03,604 --> 00:35:05,731 You the kid that does the diving? 503 00:35:05,772 --> 00:35:08,400 Oh, you mean the all-knowing Brian smithwick? 504 00:35:08,442 --> 00:35:10,611 Yeah, that's him. 505 00:35:12,571 --> 00:35:14,072 Yeah, I do a little diving. 506 00:35:14,114 --> 00:35:16,533 Okay, man, we want to know about sharks. 507 00:35:16,575 --> 00:35:19,077 I've been telling Lindy here that sharks 508 00:35:19,119 --> 00:35:21,413 don't really bother you unless you're bleeding. 509 00:35:21,455 --> 00:35:24,583 If you're bleeding, it's a problem. 510 00:35:28,962 --> 00:35:31,089 I get nosebleeds. 511 00:35:33,842 --> 00:35:34,885 Captain's on the bridge. 512 00:35:36,803 --> 00:35:39,515 Captain, some of the men are sleeping on deck again. 513 00:35:39,556 --> 00:35:40,891 Let them. 514 00:35:40,933 --> 00:35:43,060 Their racks are hotter than Hades. 515 00:35:43,101 --> 00:35:45,521 - Visibility? - Just this side of poor, sir, 516 00:35:45,562 --> 00:35:47,731 got a fog rolling in. 517 00:35:47,773 --> 00:35:49,983 Let's get through this weather as quickly as possible. 518 00:35:50,025 --> 00:35:53,529 Cease zigzagging until the fog clears, full speed ahead. 519 00:35:53,570 --> 00:35:55,823 - Aye aye. - Standish. 520 00:35:55,864 --> 00:35:57,074 Full speed ahead. 521 00:35:57,115 --> 00:36:00,494 Full speed ahead, boys. Full speed ahead. 522 00:36:00,536 --> 00:36:03,163 I hear you put 24 men on mess hall duty for a week. 523 00:36:03,205 --> 00:36:05,958 Yes, sir, I'm gonna write them all up as well. 524 00:36:05,999 --> 00:36:08,502 The Japanese are extremely disciplined adversary, sir. 525 00:36:08,544 --> 00:36:09,920 If we are to defeat them... 526 00:36:09,962 --> 00:36:14,132 Sometimes it's better to be respected than feared. 527 00:37:06,852 --> 00:37:07,853 - D'Antonio. - What? 528 00:37:07,895 --> 00:37:08,979 Night watch is that way. 529 00:37:09,021 --> 00:37:10,564 - He took the ring. - What? 530 00:37:10,606 --> 00:37:12,024 The engagement ring, deuce took it 531 00:37:12,065 --> 00:37:13,609 when he pulled me out of the fight, 532 00:37:13,650 --> 00:37:15,611 - pickpocketing son of a bitch. - Come on, deuce? 533 00:37:15,652 --> 00:37:17,529 Ugh, you smell like a distillery. 534 00:37:26,038 --> 00:37:28,874 Might as well go on and admit. You was scared, boy. 535 00:37:28,916 --> 00:37:32,544 Scared? Of you? You hit like a girl. 536 00:37:32,586 --> 00:37:36,173 Next time I'm scared of a fight, it'll be the first damn time. 537 00:37:36,215 --> 00:37:40,219 Boy, you better be glad them mps saved your ass from us. 538 00:37:40,260 --> 00:37:42,304 Else we have to take you like this chicken bone here. 539 00:37:42,346 --> 00:37:44,306 Hey, Mr. big talk, 540 00:37:44,348 --> 00:37:45,349 whatever you do to that there 541 00:37:45,390 --> 00:37:46,808 flight deck buzzard bone, 542 00:37:46,850 --> 00:37:49,686 that's exactly what I'm going to do to you 543 00:37:49,728 --> 00:37:53,690 when I get out of his cage and I catch you alone. 544 00:38:05,327 --> 00:38:07,246 You suck that bone like you've done that before! 545 00:38:56,295 --> 00:38:58,297 Lady luck is a friend of mine. 546 00:38:58,338 --> 00:39:01,383 Open up and let it shine. Huh? 547 00:39:01,425 --> 00:39:02,968 Yeah. 548 00:39:04,803 --> 00:39:07,055 - Come on, now, - here we go, we go. 549 00:39:42,007 --> 00:39:44,801 Ah, yeah, doc. Okay. 550 00:39:44,843 --> 00:39:46,929 Yeah. Mmm. 551 00:39:46,970 --> 00:39:48,972 Deuce, where's my ring? 552 00:39:49,014 --> 00:39:51,266 - What the hell you talking about? - Oh, no, you know exactly 553 00:39:51,308 --> 00:39:53,018 - what I'm talking about! - No, I don't know what you're talking about! 554 00:39:56,313 --> 00:39:58,357 Double or nothing! Hey! 555 00:40:05,405 --> 00:40:06,698 Oh, my god! 556 00:40:12,496 --> 00:40:13,956 General quarters! 557 00:40:35,394 --> 00:40:37,855 Out of the way! 558 00:40:46,572 --> 00:40:48,115 Report! 559 00:40:48,157 --> 00:40:51,034 All comms are down, sir! I tried to stop the engines! 560 00:40:51,034 --> 00:40:52,870 - But I don't know if the signal went through! - Stay calm. 561 00:40:52,911 --> 00:40:54,371 Cavanaugh, keep trying to get through. 562 00:40:54,413 --> 00:40:57,249 Standish, I want eyes on the damage. 563 00:40:59,042 --> 00:41:02,462 You heard the captain! Go! Go! 564 00:41:04,298 --> 00:41:08,051 Fire control, fire control now! Hoses, starboard side. 565 00:41:08,051 --> 00:41:09,052 Get that fire out! 566 00:41:15,559 --> 00:41:18,437 Shut the engines down! Shut them down! 567 00:41:45,589 --> 00:41:47,090 Are we getting through? 568 00:41:47,132 --> 00:41:49,801 Radios are down, but I Jerry-rigged the wires. 569 00:41:49,843 --> 00:41:51,261 - You sent the sos out? - Yes sir. 570 00:41:51,303 --> 00:41:52,804 Look at the needles. They're moving. 571 00:41:52,846 --> 00:41:54,806 Good work. Carry on. 572 00:42:07,194 --> 00:42:09,029 Don't touch it with your hands! 573 00:42:11,323 --> 00:42:12,950 I told you not to touch it! 574 00:42:18,205 --> 00:42:19,915 Come on, come on, come on, come on! 575 00:42:21,625 --> 00:42:23,836 We gotta go. We gotta go! 576 00:42:33,011 --> 00:42:35,597 USS Indianapolis trying to establish any and all contact. 577 00:42:35,639 --> 00:42:37,558 - Does anybody copy? - Anything? 578 00:42:37,599 --> 00:42:39,309 I don't know, sir. 579 00:42:39,351 --> 00:42:41,645 - Keep trying. - Yes, sir. 580 00:42:41,645 --> 00:42:45,023 - Damage control. - It's dead, sir. 581 00:42:45,065 --> 00:42:48,068 This is USS Indianapolis. Does anybody copy? 582 00:42:48,110 --> 00:42:51,071 This is USS Indianapolis trying to establish any contact. 583 00:42:51,113 --> 00:42:53,574 Indianapolis, Indianapolis, do you copy? 584 00:42:53,615 --> 00:42:55,075 This is Leyte. 585 00:42:55,117 --> 00:42:56,910 - What's going on? - Three calls, sir. 586 00:42:56,952 --> 00:42:58,537 One caller identified himself as the captain. 587 00:42:58,579 --> 00:43:00,372 - I dispatched three tugboats... - On whose command? 588 00:43:00,414 --> 00:43:02,332 Pull them back! 589 00:43:02,374 --> 00:43:04,501 We don't send anyone out until we get confirmation of their position. 590 00:43:04,543 --> 00:43:07,087 That could be an enemy sub trying to draw us out. 591 00:43:07,129 --> 00:43:08,338 - Is that understood? - Yes, sir. 592 00:43:23,061 --> 00:43:25,105 We're not going to be able to fight this one off. 593 00:43:25,147 --> 00:43:26,982 She's going down. 594 00:43:27,024 --> 00:43:30,194 Pass the word! Abandon ship. 595 00:43:30,235 --> 00:43:33,197 Abandon ship! Abandon ship! 596 00:43:49,588 --> 00:43:52,257 Help me, father. 597 00:43:52,299 --> 00:43:54,593 Help me, father. 598 00:43:54,635 --> 00:43:56,303 I hear you. 599 00:43:56,345 --> 00:44:00,057 Help me, father! I'm scared. 600 00:44:01,642 --> 00:44:04,061 Abandon ship, abandon ship! 601 00:44:04,102 --> 00:44:06,313 Captain's orders, abandon ship! 602 00:44:06,355 --> 00:44:08,440 - Grab the documents, now! - Aye aye, sir. 603 00:44:15,989 --> 00:44:17,950 All hands on deck! Abandon ship! 604 00:44:24,581 --> 00:44:27,000 Come on, come on, come on, come on, come on! 605 00:44:27,042 --> 00:44:28,210 I've got the keys! 606 00:44:31,630 --> 00:44:33,757 Come on, help me, too! 607 00:44:33,757 --> 00:44:35,008 Help me, too! 608 00:44:39,179 --> 00:44:41,181 Come on! Come on! 609 00:44:42,766 --> 00:44:46,103 The keys, I dropped the keys! I can't find them! 610 00:44:46,144 --> 00:44:49,565 Hey! No, no, no, no, no! 611 00:44:49,606 --> 00:44:53,527 Hey, you can't leave me here! Please come back! 612 00:44:53,569 --> 00:44:55,195 Please! 613 00:45:05,539 --> 00:45:08,083 Go. Watch out, watch out, watch out. 614 00:45:08,125 --> 00:45:09,293 Let's go, let's go! 615 00:45:22,097 --> 00:45:25,642 Come on, let's go, let's go! Let's go! 616 00:45:25,684 --> 00:45:30,147 Please! Come back! Please! Help! 617 00:45:30,189 --> 00:45:34,735 Garrison, please! You gotta come back, man! 618 00:45:34,776 --> 00:45:36,361 Come on, let's go! 619 00:45:37,821 --> 00:45:41,700 Garrison, please help me! Come back, man! Help! 620 00:45:52,544 --> 00:45:54,796 Bama, toss the documents! 621 00:45:54,838 --> 00:45:57,049 He said, he gave the order. 622 00:46:01,595 --> 00:46:04,181 Help! 623 00:46:06,850 --> 00:46:08,477 Help me with the raft! 624 00:46:21,532 --> 00:46:22,741 Help! 625 00:46:24,576 --> 00:46:26,829 Garrison! Garrison! 626 00:46:26,870 --> 00:46:29,331 Get the keys, man. 627 00:46:29,373 --> 00:46:31,166 You gotta get me out here, man. 628 00:46:31,208 --> 00:46:33,252 Hold the light! Hold the light! 629 00:46:36,338 --> 00:46:38,423 Get the keys! 630 00:46:38,465 --> 00:46:40,092 Garrison, hurry up! 631 00:46:44,555 --> 00:46:46,557 - I got it. - Gimme. 632 00:46:51,812 --> 00:46:53,397 Come on. 633 00:46:57,484 --> 00:46:58,610 Were locked in! 634 00:47:09,204 --> 00:47:10,581 Abandon ship! 635 00:47:10,622 --> 00:47:13,333 Swim away from the ship as fast as you can 636 00:47:13,375 --> 00:47:14,918 as soon as you hit the water. 637 00:47:14,918 --> 00:47:17,754 Try to see stay clear of the oil. 638 00:47:17,796 --> 00:47:19,256 Cavanaugh, jump! 639 00:47:31,476 --> 00:47:32,686 That is in order! 640 00:47:49,786 --> 00:47:52,331 The ship's breaking. The ship's breaking. 641 00:47:52,372 --> 00:47:53,832 The ship's breaking. Listen. 642 00:48:02,758 --> 00:48:05,469 I'm sorry! 643 00:48:05,511 --> 00:48:07,179 Pray with me. Pray with me. 644 00:48:07,221 --> 00:48:08,472 Our father who art in heaven... 645 00:48:08,514 --> 00:48:10,349 You should have left me here. I'm sorry, man. 646 00:48:10,390 --> 00:48:13,435 I'm sorry I got you killed. I'm sorry. 647 00:48:13,477 --> 00:48:14,853 Thy will be done. 648 00:48:33,831 --> 00:48:36,875 ♪ 649 00:49:13,579 --> 00:49:16,999 Go, go! Go, jump! Jump! 650 00:51:45,522 --> 00:51:46,899 Hello? 651 00:51:50,527 --> 00:51:53,405 Hello! 652 00:51:53,447 --> 00:51:55,491 Can anyone hear me? 653 00:51:55,532 --> 00:51:57,701 Hello? 654 00:51:57,743 --> 00:52:01,163 Hello! 655 00:52:01,205 --> 00:52:03,123 Can anyone hear me? 656 00:52:28,232 --> 00:52:29,775 Paul? 657 00:52:33,695 --> 00:52:35,113 Paul. 658 00:53:25,289 --> 00:53:27,583 Keep your head up. Come on. 659 00:53:27,624 --> 00:53:29,960 Kick with me, now. 660 00:53:30,002 --> 00:53:33,797 Kick with me. Kick with me. There you go. 661 00:53:33,839 --> 00:53:36,633 Come on, man! Keep your head up. 662 00:53:47,895 --> 00:53:49,188 Oh, god. 663 00:54:18,842 --> 00:54:23,138 This is not safe. We got to get to the rafts. 664 00:54:23,180 --> 00:54:27,017 Sir, are you crazy? We can't leave this thing. 665 00:54:27,017 --> 00:54:30,729 This thing's sinking. That's an order. 666 00:54:30,771 --> 00:54:32,314 No. 667 00:54:37,778 --> 00:54:39,321 Get Lindy in the raft. 668 00:54:41,949 --> 00:54:42,950 - Get him up. - Come on, guys. 669 00:54:42,991 --> 00:54:45,285 Like this. 670 00:54:49,873 --> 00:54:51,667 What sunk us? 671 00:54:51,708 --> 00:54:53,794 It had to have been the japs. 672 00:54:53,836 --> 00:54:56,922 They might still be a out there looking to finish this off. 673 00:54:59,174 --> 00:55:01,927 - Did the signal go out? - It had to. 674 00:55:01,969 --> 00:55:03,720 Someone will know we're missing. 675 00:55:03,762 --> 00:55:06,932 They'll come rescue us, boys. They'll come rescue us. 676 00:55:18,235 --> 00:55:21,905 You guys okay? The captain make it? 677 00:55:21,905 --> 00:55:23,740 He went down with the ship. 678 00:55:25,033 --> 00:55:29,246 Attention, men! Attention! 679 00:55:29,288 --> 00:55:33,876 If you are able-bodied and in a raft, get out now! 680 00:55:33,917 --> 00:55:37,671 The rafts are for injured men and officers! 681 00:55:37,713 --> 00:55:42,384 Bring all of the provisions over here now! 682 00:55:42,426 --> 00:55:44,970 - Grab my hand! - I need help over here! 683 00:55:47,181 --> 00:55:48,765 Now! 684 00:55:53,103 --> 00:55:54,730 Get out of the raft! 685 00:55:54,771 --> 00:55:57,149 Let the injured men into the raft now! 686 00:56:10,037 --> 00:56:11,663 Hold on. 687 00:56:19,213 --> 00:56:21,924 Captain. Hey, you made it. 688 00:56:21,965 --> 00:56:24,885 Campbell. Campbell. 689 00:56:27,179 --> 00:56:29,306 Medicine. 690 00:56:29,306 --> 00:56:31,099 I need it. 691 00:56:31,141 --> 00:56:36,104 Hey... you made it, captain, you made it. 692 00:56:36,146 --> 00:56:39,149 You got some morphine, huh? Hey. 693 00:56:44,071 --> 00:56:46,698 You made it. 694 00:56:46,740 --> 00:56:49,827 Okay... ah. 695 00:56:53,914 --> 00:56:57,376 Ain't this a hell of a damn note? 696 00:57:08,846 --> 00:57:12,099 Gotta keep the leg elevated! Keep it elevated! 697 00:57:12,140 --> 00:57:14,893 Okay. 698 00:57:14,935 --> 00:57:16,895 Don't go nowhere. 699 00:57:16,937 --> 00:57:19,022 Sir, please don't go nowhere. 700 00:57:19,064 --> 00:57:22,442 - I'm not going. - Don't go nowhere. Please don't go nowhere. 701 00:57:22,484 --> 00:57:24,361 - How's my little boy? - He's good. 702 00:57:24,361 --> 00:57:28,115 - Yeah. - He's strong, like his daddy. 703 00:57:28,157 --> 00:57:31,743 He is? Don't go nowhere. Don't leave me here. 704 00:57:31,785 --> 00:57:34,454 I'm not. I'm not leaving you. 705 00:58:02,566 --> 00:58:04,860 What I'm saying, fireplug, 706 00:58:04,902 --> 00:58:06,904 is if you gotta leave a woman, 707 00:58:06,945 --> 00:58:10,115 you always make sure she thinks she left you. 708 00:58:10,157 --> 00:58:12,075 Yeah? And how do you do that? 709 00:58:12,117 --> 00:58:15,120 That requires a level of sophistication 710 00:58:15,162 --> 00:58:18,248 you have not yet acquired, my friend. 711 00:58:20,083 --> 00:58:22,544 Calm down! Save your energy! 712 00:58:22,586 --> 00:58:24,213 Calm down! 713 00:58:24,254 --> 00:58:26,924 You too good to flag a plane, sir? 714 00:58:26,965 --> 00:58:29,009 Oh, you think me waving would've made the difference?! 715 00:58:29,051 --> 00:58:30,928 I'll kill you! 716 00:58:30,969 --> 00:58:33,597 - I will have you court-martialed, sailor! - Go ahead! 717 00:58:33,597 --> 00:58:35,599 If we get rescued... And if we get rescued... 718 00:58:38,268 --> 00:58:41,271 Let's all cool off! We're going to get rescued soon. 719 00:58:41,313 --> 00:58:44,024 These men look to us on how to conduct themselves. 720 00:58:44,066 --> 00:58:45,943 We need each other. 721 00:58:47,611 --> 00:58:50,447 I need to get the life jacket off the doctor. 722 00:58:58,413 --> 00:59:01,166 Father, bless his soul, 723 00:59:01,208 --> 00:59:05,295 in the name of the father, son, and holy ghost. 724 00:59:05,337 --> 00:59:08,465 How much longer are we going to circle, an hour, a day? 725 00:59:08,507 --> 00:59:10,342 Keep looking. 726 00:59:10,384 --> 00:59:12,553 It's nine men lost on one plane, lieutenant. 727 00:59:12,594 --> 00:59:14,304 It's beyond a needle in a haystack. 728 00:59:14,304 --> 00:59:16,181 Even with coordinates, we barely have enough fuel 729 00:59:16,223 --> 00:59:17,349 to get back to base. 730 00:59:19,393 --> 00:59:20,561 Do you copy? 731 00:59:20,602 --> 00:59:22,604 You got eyes on that plane? 732 00:59:22,646 --> 00:59:24,064 That's a negative, sir. 733 00:59:24,106 --> 00:59:26,483 Request a few more beats out here. 734 00:59:26,483 --> 00:59:28,902 Negative, you've been out there too long as it is. 735 00:59:28,944 --> 00:59:31,488 Bring it back. 736 00:59:48,005 --> 00:59:49,548 This way, right over here. 737 00:59:49,590 --> 00:59:51,049 Just grab on. 738 00:59:55,137 --> 00:59:58,432 Quinn... 739 00:59:58,473 --> 01:00:00,476 Your head looks like 40 miles of bad road. 740 01:00:00,517 --> 01:00:03,020 We gotta get you in the raft. 741 01:00:03,061 --> 01:00:05,564 Unh-unh, no. 742 01:00:05,606 --> 01:00:08,358 Not with him, no. 743 01:00:08,400 --> 01:00:11,361 Keep playing. Keep playing. 744 01:00:15,949 --> 01:00:20,162 Theo, what in the hell you writing in that book now, boy? 745 01:00:20,204 --> 01:00:23,248 "Dear mama, I should've learned how to swim. 746 01:00:23,290 --> 01:00:26,210 But now my black ass gonna drown." 747 01:00:28,712 --> 01:00:31,381 What are you all laughing at, huh? 748 01:00:31,381 --> 01:00:34,426 We're all gonna die, you know? 749 01:00:34,468 --> 01:00:36,386 You know that, right? 750 01:00:36,428 --> 01:00:40,349 I mean, the funny part is you mess hall boys are dying for a country 751 01:00:40,390 --> 01:00:43,936 that doesn't give a shit about you or your people. 752 01:00:43,977 --> 01:00:45,979 Yeah, well, i ain't waiting for no white folks 753 01:00:46,021 --> 01:00:49,399 or anybody else to care for me. 754 01:00:49,441 --> 01:00:52,069 I just knew the streets of Detroit wouldn't. 755 01:00:52,110 --> 01:00:55,739 I'm telling you, man, I'd have died out there. 756 01:00:55,739 --> 01:00:57,533 Same here. 757 01:00:57,574 --> 01:01:01,620 The streets of galveston killed my pa and my little brother. 758 01:01:01,662 --> 01:01:05,165 Plus I wanted to get out and see the world, 759 01:01:05,207 --> 01:01:06,542 chase some foreign tail. 760 01:01:08,585 --> 01:01:10,337 I second that. 761 01:01:10,379 --> 01:01:13,632 Hey, you take notes. 762 01:01:13,674 --> 01:01:16,468 Adventure, sex... 763 01:01:16,510 --> 01:01:19,263 You put that in your book, it'll sell like hot cakes. 764 01:01:19,304 --> 01:01:21,598 We might even have a new new testament! 765 01:01:38,365 --> 01:01:40,075 What's going on over there! 766 01:01:40,117 --> 01:01:42,452 Get in the raft! Get in the raft! 767 01:01:43,620 --> 01:01:46,081 Get the men out of the water! Get on the raft! 768 01:01:46,123 --> 01:01:51,044 Everybody out of the water! Get out of the water! 769 01:01:51,086 --> 01:01:54,214 You men, out of the water! What are you doing? 770 01:01:54,256 --> 01:01:56,466 You stop swimming, you get out of the water! 771 01:01:56,508 --> 01:01:59,178 Where in the hell's he going? 772 01:02:02,055 --> 01:02:03,348 What happened? 773 01:02:37,299 --> 01:02:39,760 May the lord bless you and keep you. 774 01:02:39,801 --> 01:02:42,137 May he shine his face upon you. 775 01:02:44,515 --> 01:02:46,767 Amen. 776 01:03:15,838 --> 01:03:19,216 Dear god, take my soul... 777 01:03:24,388 --> 01:03:25,722 Thank you, god. 778 01:03:39,903 --> 01:03:43,323 Agh! Get off me, god damn it! 779 01:03:43,365 --> 01:03:45,409 - There's something out there! - Sharks! 780 01:03:45,409 --> 01:03:48,579 Theodore, Theodore, have you see any other group? 781 01:03:48,620 --> 01:03:50,873 I was in a big group, 100 or more of us. 782 01:03:50,914 --> 01:03:53,250 - Which direction? - That way! 783 01:03:53,292 --> 01:03:56,170 Son of a bitch! 784 01:04:02,384 --> 01:04:04,344 Peel that open and inject him. 785 01:04:04,386 --> 01:04:05,846 I'll just head out a little ways. 786 01:04:05,888 --> 01:04:08,223 I won't be gone long. See if I can find them. 787 01:04:08,265 --> 01:04:12,227 No, wait, captain! Don't leave us! 788 01:04:12,269 --> 01:04:15,147 Talk to him, distract him! 789 01:04:15,189 --> 01:04:18,233 - Keep him calm! - Wait, sir! 790 01:04:18,275 --> 01:04:20,611 Sir! Captain! 791 01:04:20,611 --> 01:04:22,112 Help me. 792 01:04:37,628 --> 01:04:42,633 ♪ Amazing grace ♪ 793 01:04:42,633 --> 01:04:47,930 ♪ how sweet the sound ♪ 794 01:04:47,971 --> 01:04:50,808 ♪ that saved ♪ 795 01:04:50,808 --> 01:04:53,268 ♪ a wretch ♪ 796 01:04:53,310 --> 01:04:57,523 ♪ like me ♪ 797 01:04:57,564 --> 01:05:00,484 ♪ I once was lost... ♪ 798 01:05:08,367 --> 01:05:10,911 It's okay... 799 01:05:12,788 --> 01:05:17,000 Oh, Christ have mercy on me! 800 01:05:17,000 --> 01:05:19,545 "He wandered into the mess hall gleam in his eyes, 801 01:05:19,586 --> 01:05:22,548 rolled the dice, and said, 'lady luck is a friend of mine. 802 01:05:22,589 --> 01:05:24,424 Open up and let it shine.'" 803 01:05:24,466 --> 01:05:26,552 - what are you doing? - I'm reading. 804 01:05:26,593 --> 01:05:28,554 - What? - Reading! 805 01:05:28,595 --> 01:05:31,515 You're gonna have to do better than that. I'm fucking dying! 806 01:05:31,515 --> 01:05:33,267 Okay, okay! 807 01:05:33,308 --> 01:05:36,478 - Do better than that. - I'm sorry! 808 01:05:36,520 --> 01:05:38,313 "The first time I saw her, 809 01:05:38,355 --> 01:05:40,607 it was on market street in San Francisco. 810 01:05:40,649 --> 01:05:42,943 You could spot her red dress a mile away." 811 01:05:42,985 --> 01:05:44,695 Was it a tight dress or what? 812 01:05:44,736 --> 01:05:46,905 Sure, sure, tight dress. 813 01:05:46,947 --> 01:05:49,908 So tight, leaving little to the imagination. 814 01:05:49,950 --> 01:05:51,618 Did you write that? 815 01:05:51,660 --> 01:05:53,996 Yeah, it's my book. 816 01:05:54,037 --> 01:05:57,666 That's good. Read it again. 817 01:06:01,628 --> 01:06:04,590 "The first time I saw..." Sir, please, stay with me. 818 01:06:04,631 --> 01:06:06,550 I'm going to read you, I'm going to read you, okay? 819 01:06:06,550 --> 01:06:10,762 Okay? "She was so... 820 01:06:10,804 --> 01:06:14,016 She was safe. She knew. 821 01:06:14,057 --> 01:06:17,769 I will not be defined by what I face, 822 01:06:17,811 --> 01:06:19,730 but how I face it." 823 01:06:26,778 --> 01:06:28,030 "It was as if she was a fallen angel," 824 01:06:28,071 --> 01:06:29,531 chief mcwhorter: Angel in the skies? 825 01:06:29,573 --> 01:06:31,992 "Sent to watch over him. 826 01:06:32,034 --> 01:06:34,786 'Kiss me with your eyes, ' she teased. 827 01:06:34,828 --> 01:06:38,582 Every molecule in this sailor's body ached for her touch." 828 01:06:38,582 --> 01:06:40,375 Tie us together! 829 01:06:40,417 --> 01:06:43,837 Found more men and supplies. 830 01:06:43,879 --> 01:06:45,506 These two say they drifted away 831 01:06:45,547 --> 01:06:48,342 from the same group as you, Theodore. 832 01:06:48,383 --> 01:06:49,760 How you men doing? 833 01:06:49,801 --> 01:06:51,386 This young man is telling a story, 834 01:06:51,428 --> 01:06:53,889 making this old sailor blush, mcvay. 835 01:06:55,891 --> 01:06:59,603 So go on, man, does he take her or what? 836 01:06:59,603 --> 01:07:02,022 Carry on. 837 01:07:03,816 --> 01:07:06,443 "'I'll give you all the love this life allows, ' 838 01:07:06,443 --> 01:07:09,446 she whispered, and with that, 839 01:07:09,488 --> 01:07:13,534 she spread herself beneath him, finally guiding him home." 840 01:07:18,831 --> 01:07:20,749 "Dearest Louise, 841 01:07:20,791 --> 01:07:23,085 it's been two days at sea 842 01:07:23,126 --> 01:07:25,629 and no sign of rescue. 843 01:07:25,629 --> 01:07:28,757 I fear I have let the men down. 844 01:07:28,799 --> 01:07:32,553 I try to find little things to give them hope." 845 01:07:32,594 --> 01:07:34,555 - Spam. - "But even that is in short supply." 846 01:07:34,596 --> 01:07:36,390 House specialty. 847 01:07:46,817 --> 01:07:47,901 God damn. 848 01:07:48,986 --> 01:07:50,946 This... 849 01:07:50,988 --> 01:07:52,990 Baboon ass... 850 01:07:52,990 --> 01:07:54,908 Tastes like a two-inch steak. 851 01:08:00,038 --> 01:08:03,417 We'll open one can a day. 852 01:08:03,458 --> 01:08:05,961 Splash some seawater on your head, 853 01:08:06,003 --> 01:08:09,548 let the breeze cool you down. 854 01:08:09,590 --> 01:08:15,053 Don't drink it. It'll make you crazy. 855 01:08:15,095 --> 01:08:19,975 "It is bordering on impossible that a plane would spot us. 856 01:08:20,017 --> 01:08:23,145 But still, at the slightest sound, 857 01:08:23,187 --> 01:08:24,646 I look up to the sky." 858 01:08:37,993 --> 01:08:41,079 ♪ 859 01:08:49,922 --> 01:08:51,173 Shut up a minute. 860 01:08:52,549 --> 01:08:53,967 Why, that old tightwad! 861 01:08:54,009 --> 01:08:55,552 He'd steal flies from a blind spider! 862 01:08:55,594 --> 01:08:56,845 Yeah, well, he just died 863 01:08:56,887 --> 01:08:57,888 and left you $500,000 bucks. 864 01:08:57,930 --> 01:08:59,097 $500,000? 865 01:09:08,690 --> 01:09:11,652 I taught her a couple of dance moves. 866 01:09:11,693 --> 01:09:15,697 Man... She sure can dance. 867 01:09:18,575 --> 01:09:20,661 Clara's the cutest thing, man. 868 01:09:20,702 --> 01:09:22,079 Do you know what she used to call me, bama? 869 01:09:22,120 --> 01:09:23,872 No. 870 01:09:23,914 --> 01:09:25,791 I don't want to hear it. 871 01:09:27,709 --> 01:09:29,461 I told you, 872 01:09:29,503 --> 01:09:30,838 not in the raft, shitbird! 873 01:09:38,929 --> 01:09:40,722 What the hell? 874 01:09:50,566 --> 01:09:52,151 Stop! Stop! 875 01:09:52,192 --> 01:09:53,819 You ain't scaring 'em off! 876 01:09:56,280 --> 01:09:58,490 You're ringing the dinner bell. 877 01:10:01,827 --> 01:10:05,289 I couldn't use my Annapolis ring as a fishing lure 878 01:10:05,289 --> 01:10:07,958 because we need it for good luck, 879 01:10:07,958 --> 01:10:10,711 but I could use my wedding ring, 880 01:10:10,752 --> 01:10:13,297 because my wife would understand. 881 01:10:13,297 --> 01:10:17,551 You see, she likes to fish. 882 01:10:17,593 --> 01:10:19,970 Might even like it more than I do. 883 01:10:24,308 --> 01:10:27,686 How'd you guys meet? 884 01:10:27,728 --> 01:10:29,271 You aren't going to use this 885 01:10:29,313 --> 01:10:31,148 for one of your creative stories, are you? 886 01:10:31,148 --> 01:10:34,610 No, sir. 887 01:10:34,651 --> 01:10:39,114 At the Chevy chase club outside of Washington, DC. 888 01:10:39,156 --> 01:10:41,200 The band was playing "pennies from heaven," 889 01:10:41,241 --> 01:10:42,743 and I saw her. 890 01:10:42,784 --> 01:10:46,288 She was singing to herself. 891 01:10:56,798 --> 01:10:58,550 She's everything to me. 892 01:11:04,640 --> 01:11:08,519 Well, I'm sure you miss your family, too. 893 01:11:13,899 --> 01:11:17,194 Have you ever told her? 894 01:11:17,236 --> 01:11:19,029 How you just told me? 895 01:11:19,029 --> 01:11:21,782 Told her what? 896 01:11:21,824 --> 01:11:23,075 How you feel about her. 897 01:11:25,911 --> 01:11:27,788 I try to write to her. 898 01:11:29,623 --> 01:11:31,625 Words don't come even easily for me... 899 01:11:31,667 --> 01:11:34,795 Not yet! God! I got a little boy I never seen! 900 01:11:34,837 --> 01:11:37,840 No! No angels! No, no angels! 901 01:11:37,881 --> 01:11:41,009 Please, please, god! 902 01:11:41,051 --> 01:11:43,178 Hold it tight. Hold it tight. 903 01:11:43,220 --> 01:11:45,389 Don't let me die here without seeing him! 904 01:11:45,389 --> 01:11:47,724 - Hold my hand. - I don't wanna die! 905 01:11:47,724 --> 01:11:50,352 Don't let me die without letting me see my... 906 01:12:32,019 --> 01:12:35,772 ♪ 907 01:13:05,844 --> 01:13:09,014 Captain. Captain? 908 01:13:12,851 --> 01:13:14,311 It's okay. 909 01:13:16,772 --> 01:13:18,190 The fleet is coming. 910 01:13:23,779 --> 01:13:25,072 Get some rest. 911 01:13:47,177 --> 01:13:49,179 Attention! 912 01:13:49,221 --> 01:13:51,181 If anyone was coming to save us, 913 01:13:51,181 --> 01:13:52,766 they would've been here by now. 914 01:13:52,808 --> 01:13:56,979 An island has been spotted a few miles away. 915 01:13:57,020 --> 01:13:58,480 That's impossible. 916 01:13:58,522 --> 01:14:00,941 We're somewhere in the philippine sea. 917 01:14:00,983 --> 01:14:03,110 You don't know where we are. 918 01:14:03,152 --> 01:14:04,862 We're going to catch a current, 919 01:14:04,862 --> 01:14:06,280 and we're gonna ride it over to that island. 920 01:14:06,321 --> 01:14:08,198 The captain would want us to stay together. 921 01:14:08,240 --> 01:14:10,951 The captain is dead, you understand? 922 01:14:10,993 --> 01:14:12,369 I am in charge now. 923 01:14:12,411 --> 01:14:14,288 I need a few good men 924 01:14:14,329 --> 01:14:17,749 who are tired of being shark bait to join me now! 925 01:14:19,334 --> 01:14:20,961 You, come on over. 926 01:14:22,087 --> 01:14:24,298 You, come on over. 927 01:14:24,339 --> 01:14:27,885 Obviously, we can't take anyone who's bleeding. 928 01:14:30,095 --> 01:14:32,389 I'm sorry, chap. 929 01:14:32,431 --> 01:14:35,058 I promised my mama I'd come home safe. 930 01:14:40,272 --> 01:14:43,525 Come on, men, swim on over. 931 01:14:43,567 --> 01:14:47,863 And, waxman, I'm going to leave you in charge of the wounded. 932 01:14:47,905 --> 01:14:49,781 And those two troublemakers over there 933 01:14:49,823 --> 01:14:51,450 you seem to have such an affinity for. 934 01:14:51,492 --> 01:14:55,454 What about leaving us some supplies? Sir. 935 01:14:55,496 --> 01:14:57,915 Oh, we'll leave you with that extra raft, 936 01:14:57,956 --> 01:15:00,417 don't you worry. We'll send help. 937 01:15:00,417 --> 01:15:02,503 What about you, marine? 938 01:15:02,544 --> 01:15:06,089 I'm will stay with the padre. 939 01:15:06,131 --> 01:15:07,925 Very well, then. 940 01:15:07,966 --> 01:15:09,551 Everybody grab an oar. Let's paddle. 941 01:15:09,593 --> 01:15:13,889 All in unison now, let's go. I know we're tired. 942 01:15:13,931 --> 01:15:15,891 The island's over there. 943 01:15:15,933 --> 01:15:17,351 All right, god bless. 944 01:15:26,068 --> 01:15:29,363 Row! Row! Come on, men! 945 01:15:38,622 --> 01:15:41,500 Mike? 946 01:15:41,542 --> 01:15:44,294 Mike! 947 01:15:44,336 --> 01:15:47,005 Mike, are you out there?! 948 01:15:47,047 --> 01:15:49,466 We're here! 949 01:15:49,466 --> 01:15:53,887 Bama, bama, wake up, they're here. Bama! 950 01:15:53,929 --> 01:15:56,640 - What? - We're getting out of here. 951 01:15:56,640 --> 01:15:58,058 They're here. 952 01:15:59,643 --> 01:16:02,604 That's Clara! That's Clara! That's Clara! 953 01:16:09,319 --> 01:16:12,614 Calm down! Hey, hey! You're just hallucinating. 954 01:16:12,656 --> 01:16:14,992 Calm down. Hey, calm down. 955 01:16:15,033 --> 01:16:17,077 You're just hallucinating. 956 01:16:17,119 --> 01:16:19,496 Calm down, buddy. 957 01:16:19,496 --> 01:16:21,415 I love her, Mike. 958 01:16:23,667 --> 01:16:25,961 I love Clara! 959 01:16:33,385 --> 01:16:35,179 I always have. 960 01:16:37,014 --> 01:16:40,517 Since Sunday school at first baptist, and... 961 01:16:40,517 --> 01:16:45,564 And I... I was gonna make something of myself. 962 01:16:56,200 --> 01:16:56,700 What's that? 963 01:17:01,413 --> 01:17:03,957 Gotta be sharks! Get in the raft! Get in the raft! 964 01:17:03,999 --> 01:17:05,667 It's gonna flip. Go on the other side. 965 01:17:23,644 --> 01:17:26,563 Damn, that stinks man. 966 01:17:26,563 --> 01:17:29,149 Probably been dead for a good two hours or so. 967 01:17:29,191 --> 01:17:31,068 Go on, take his vest. 968 01:17:34,154 --> 01:17:36,114 Oh, jeez, that's the kid, Theodore. 969 01:17:36,156 --> 01:17:40,410 That's his book, man. 970 01:17:40,452 --> 01:17:43,580 Shark took his poor head clean off. 971 01:17:43,580 --> 01:17:47,501 You think it's just luck, who lives and who dies? 972 01:17:47,543 --> 01:17:49,461 It was his time. 973 01:17:52,339 --> 01:17:55,717 I'm hoping that I'm too bad for heaven 974 01:17:55,759 --> 01:17:58,428 and too good for hell. 975 01:17:58,470 --> 01:18:00,639 I think people make up religion 976 01:18:00,681 --> 01:18:04,059 to make themselves feel better. 977 01:18:04,101 --> 01:18:06,228 Can't be a god, 978 01:18:06,270 --> 01:18:10,274 not with the stuff that I seen. 979 01:18:10,274 --> 01:18:12,985 At least, not one that cares. 980 01:18:13,026 --> 01:18:16,280 Death, evil... 981 01:18:16,280 --> 01:18:20,576 I saw a man sacrifice his life for another man. 982 01:18:20,617 --> 01:18:23,662 I ain't telling you what to believe, brother. 983 01:18:23,704 --> 01:18:27,291 I... I just know there's a lot of good in the world, 984 01:18:27,291 --> 01:18:29,501 and... 985 01:18:29,543 --> 01:18:31,628 I want to get back to it. 986 01:18:31,628 --> 01:18:35,132 - You said your girl? - Mm-hmm. 987 01:18:35,132 --> 01:18:40,220 Is it true she's the Michigan state arm wrestling champion? 988 01:18:40,262 --> 01:18:41,513 Two years in a row. 989 01:18:50,147 --> 01:18:52,065 Don't get out of line with her. 990 01:19:17,299 --> 01:19:19,718 Do you think this is going to mess up my dance game? 991 01:19:22,179 --> 01:19:24,181 Well... 992 01:19:24,223 --> 01:19:25,808 It's called the Lindy hop. 993 01:19:34,191 --> 01:19:37,277 What if she doesn't believe i bought her a ring? 994 01:19:39,238 --> 01:19:43,700 Then you'll get her another one. And you'll give it to her. 995 01:19:43,742 --> 01:19:47,412 She's great... A great girl, right? 996 01:19:49,873 --> 01:19:52,376 Take care of her. 997 01:19:52,417 --> 01:19:55,128 - What? - Promise me, bam. 998 01:19:55,170 --> 01:19:57,381 Take care of her. 999 01:19:57,422 --> 01:19:58,590 Hey, you stop. 1000 01:19:58,632 --> 01:20:01,176 Listen, bam, remember on the ship? 1001 01:20:05,180 --> 01:20:07,224 You told me to slow down. 1002 01:20:09,393 --> 01:20:10,519 I didn't listen. 1003 01:20:13,689 --> 01:20:15,357 And I grabbed the hatch. 1004 01:20:17,234 --> 01:20:20,654 I burned my hands, bam. 1005 01:20:20,696 --> 01:20:26,326 Melted my skin. I never listen. 1006 01:20:26,368 --> 01:20:28,745 You were doing what you thought you were supposed to be doing. 1007 01:20:28,745 --> 01:20:30,414 And I got her in trouble. 1008 01:20:34,334 --> 01:20:36,628 That's why... 1009 01:20:36,670 --> 01:20:38,380 The ring. 1010 01:20:43,594 --> 01:20:45,596 A nice girl like that. 1011 01:20:59,610 --> 01:21:02,654 Mike? Mike? 1012 01:21:11,413 --> 01:21:13,874 Mike? 1013 01:21:13,916 --> 01:21:15,167 Hey. 1014 01:21:19,254 --> 01:21:21,256 Don't be dead. 1015 01:22:03,382 --> 01:22:05,259 Hey, we got company. 1016 01:22:11,849 --> 01:22:13,517 West. 1017 01:22:22,734 --> 01:22:24,027 They're all dead. 1018 01:22:24,027 --> 01:22:25,863 Standish. Cavanaugh. 1019 01:22:25,904 --> 01:22:27,531 Sharks everywhere. 1020 01:22:28,866 --> 01:22:32,619 West, you're okay. 1021 01:22:32,661 --> 01:22:35,372 Forgive me, chap. 1022 01:22:35,372 --> 01:22:37,791 - I'm so sorry. - It's okay. 1023 01:22:37,833 --> 01:22:39,543 - You're safe. - I'm so sorry. 1024 01:22:39,543 --> 01:22:40,711 You're safe. 1025 01:22:45,048 --> 01:22:46,383 No! 1026 01:22:53,015 --> 01:22:55,309 Get out of the water! 1027 01:22:55,350 --> 01:22:57,311 Swim! Swim! 1028 01:22:59,688 --> 01:23:01,398 Get out! 1029 01:23:20,417 --> 01:23:22,628 No! 1030 01:23:22,669 --> 01:23:24,755 God damn it! 1031 01:23:35,098 --> 01:23:38,560 "It is the fourth day, 1032 01:23:38,602 --> 01:23:40,729 and many men have simply given up. 1033 01:23:45,526 --> 01:23:48,946 I've seen the strongest boys, 1034 01:23:48,946 --> 01:23:51,782 their lives full of promise, 1035 01:23:51,782 --> 01:23:55,536 succumb to our horrible circumstances. 1036 01:23:57,412 --> 01:24:00,791 Others of us feel as though we are losing our minds." 1037 01:24:39,746 --> 01:24:42,833 ♪ 1038 01:26:31,984 --> 01:26:35,028 Garrison. 1039 01:26:35,070 --> 01:26:37,114 Garrison, is that... Is that a hallucination? 1040 01:26:39,867 --> 01:26:41,952 That son of a bitch is close. Can you see it? 1041 01:26:41,994 --> 01:26:44,246 Do you see that? 1042 01:26:44,288 --> 01:26:48,167 Help! Over here! Over here! 1043 01:26:48,208 --> 01:26:50,961 I can't see. I ca... I can't see. 1044 01:26:51,003 --> 01:26:53,463 I can't see any... I can't see anything. 1045 01:26:55,591 --> 01:26:56,967 Wave right here. He's close. 1046 01:26:57,009 --> 01:26:59,887 - Hey! - Hey! Hey! 1047 01:27:02,181 --> 01:27:04,558 I'm getting nothing but static, sir. 1048 01:27:04,600 --> 01:27:06,768 It's that antenna. I thought you had it looked at. 1049 01:27:06,810 --> 01:27:07,936 I did. 1050 01:27:13,942 --> 01:27:15,652 God damn it. 1051 01:27:18,947 --> 01:27:20,699 Look down! 1052 01:27:28,248 --> 01:27:29,875 We're above something. 1053 01:27:29,917 --> 01:27:31,835 I think it's an oil spill from a Japanese sub. 1054 01:27:31,877 --> 01:27:34,171 Let's circle back. Get ready to drop. 1055 01:27:43,055 --> 01:27:45,974 He saw us! He saw us! 1056 01:27:46,016 --> 01:27:48,018 He saw us! 1057 01:27:48,060 --> 01:27:50,354 Drop below 50! Hang on! 1058 01:27:50,354 --> 01:27:53,023 Are you sure it was a Japanese submarine, sir? 1059 01:27:53,065 --> 01:27:56,193 Who else would be out here? You got eyes on this? 1060 01:27:56,193 --> 01:27:57,277 On my go! 1061 01:28:03,075 --> 01:28:06,912 Are you... Seeing this, skipper? 1062 01:28:06,954 --> 01:28:10,707 You seeing... Seeing this? 1063 01:28:10,749 --> 01:28:12,042 It doesn't see us. 1064 01:28:14,253 --> 01:28:16,547 Sees the oil. 1065 01:28:20,384 --> 01:28:24,263 And drop in three, two, one. 1066 01:28:24,304 --> 01:28:25,973 Wait! Wait!! 1067 01:28:28,809 --> 01:28:31,812 There's got to be 100 men out there spread out over miles. 1068 01:28:31,854 --> 01:28:33,063 Get on the radio now! 1069 01:28:37,693 --> 01:28:40,070 Hey, look, this is gambler 17. 1070 01:28:40,112 --> 01:28:42,156 We are flying over hundreds of boys in the water. 1071 01:28:42,197 --> 01:28:45,742 I repeat, we are flying over hundreds of boys in the water. 1072 01:28:50,122 --> 01:28:52,040 Amber 17, copy this. 1073 01:28:52,082 --> 01:28:53,917 We have to follow protocol. 1074 01:28:53,917 --> 01:28:55,752 The Japanese could be out there. 1075 01:29:00,215 --> 01:29:03,927 Lieutenant! Lieutenant! Sir, lieutenant! 1076 01:29:03,969 --> 01:29:05,262 Lieutenant, sir! 1077 01:29:07,764 --> 01:29:09,266 We just got a call in. 1078 01:29:09,266 --> 01:29:11,185 There's something in the water. 1079 01:29:11,226 --> 01:29:15,105 Could be the plane we're looking for, sir. 1080 01:29:15,105 --> 01:29:18,901 Find all the water we have, food, too, medical supplies. 1081 01:29:18,942 --> 01:29:20,903 God knows how long they've been down there. 1082 01:29:39,129 --> 01:29:43,175 Do you see what I see? There are men everywhere! 1083 01:29:43,217 --> 01:29:44,718 The japs must have sunk a ship. 1084 01:29:44,760 --> 01:29:46,220 Japs might still be out there 1085 01:29:46,261 --> 01:29:48,639 waiting to sink any ship that comes along! 1086 01:29:50,808 --> 01:29:53,060 Those boys need help now. 1087 01:29:53,101 --> 01:29:56,396 Sir, request position permission for a no-no. 1088 01:29:56,438 --> 01:29:57,981 Negative! 1089 01:29:58,023 --> 01:30:00,442 Do not land that plane on open ocean! 1090 01:30:00,484 --> 01:30:02,402 You can't risk that kind of damage. 1091 01:30:04,446 --> 01:30:06,240 I'm gonna land this plane. 1092 01:30:06,281 --> 01:30:08,325 Land the damn plane, lieutenant. 1093 01:30:08,325 --> 01:30:09,827 Hang on! 1094 01:30:21,797 --> 01:30:25,092 Holy shit, these guys are doing a water landing. 1095 01:30:25,134 --> 01:30:28,053 Were almost out of fuel, sir. We have to go. 1096 01:30:28,095 --> 01:30:29,847 10-4, heading back to base. 1097 01:30:32,182 --> 01:30:37,354 He saw us! He saw us! 1098 01:30:40,482 --> 01:30:43,235 ♪ 1099 01:32:26,463 --> 01:32:28,173 Taking on water! 1100 01:32:31,135 --> 01:32:32,344 Holy shit. 1101 01:32:38,267 --> 01:32:40,602 - Pick up the single swimmers. - Lieutenant, 1102 01:32:40,644 --> 01:32:42,146 wouldn't it be faster to pick up the ones in groups? 1103 01:32:42,146 --> 01:32:43,939 It'd be a hell of a lot faster, 1104 01:32:43,981 --> 01:32:45,983 but they stand a better chance of survival in big groups. 1105 01:32:45,983 --> 01:32:48,944 Hey, son, what's your name? What happened here? 1106 01:32:48,986 --> 01:32:51,321 Brian smithwick. 1107 01:32:51,321 --> 01:32:56,493 Signalman first class aboard the USS Indianapolis. 1108 01:32:58,245 --> 01:32:59,496 Even out! Straight! 1109 01:32:59,538 --> 01:33:01,248 Lieutenant, the cabin's getting full. 1110 01:33:01,290 --> 01:33:03,000 Get some more on the wing. Don't forget this tail. 1111 01:33:03,000 --> 01:33:05,544 We can put some on there. Watch that cleat! 1112 01:33:05,586 --> 01:33:07,004 We're going home! 1113 01:33:07,004 --> 01:33:08,213 Are you serious... 1114 01:33:11,091 --> 01:33:13,385 Hey, wait, wait! 1115 01:33:13,427 --> 01:33:15,012 It's our skipper. 1116 01:33:15,053 --> 01:33:16,972 Thank you... 1117 01:33:19,266 --> 01:33:21,977 For... landing! 1118 01:33:22,019 --> 01:33:23,562 We got room for a few more. 1119 01:33:26,064 --> 01:33:28,442 I'm okay! 1120 01:33:28,484 --> 01:33:30,903 Get my men... 1121 01:33:30,944 --> 01:33:32,362 Out of the water! 1122 01:33:45,584 --> 01:33:47,669 It's the USS Indianapolis. 1123 01:33:47,711 --> 01:33:49,922 That can't be. 1124 01:33:49,963 --> 01:33:51,006 It shouldn't be, but it is. 1125 01:33:51,048 --> 01:33:52,633 This is a class-a clusterfuck. 1126 01:33:52,674 --> 01:33:54,676 Somebody is gonna pay for this. 1127 01:33:54,718 --> 01:33:57,179 If I were you, I'd send every ship you got 1128 01:33:57,221 --> 01:33:59,264 before the sharks get at the rest of them. 1129 01:33:59,306 --> 01:34:01,266 I don't know how many more i fit on this plane. 1130 01:34:01,308 --> 01:34:02,392 You're putting them on the plane? 1131 01:34:02,392 --> 01:34:04,311 You'll never get off the water! 1132 01:34:04,353 --> 01:34:06,980 You kidding me? The plane's shot, hoss. It's shot to shit. 1133 01:34:07,022 --> 01:34:09,233 We're taking on water. We're lucky to be afloat. 1134 01:34:09,274 --> 01:34:11,735 You don't want to consider sending a ship for these boys, 1135 01:34:11,735 --> 01:34:13,987 send one for me. 1136 01:34:17,574 --> 01:34:21,078 "I don't understand why it took so long. 1137 01:34:21,119 --> 01:34:24,289 At last relief came. 1138 01:34:24,331 --> 01:34:26,583 There wasn't enough room on the plane 1139 01:34:26,583 --> 01:34:31,547 for all the survivors, but soon the ships followed, 1140 01:34:31,588 --> 01:34:34,967 the bassett, the ringness, the Talbot, 1141 01:34:35,008 --> 01:34:37,427 the register, the dulfilho, 1142 01:34:37,469 --> 01:34:39,263 and the Cecil j. Doyle." 1143 01:34:52,442 --> 01:34:55,612 That's exactly what I want. 1144 01:34:55,612 --> 01:34:58,240 Our hero ship that delivered the bomb in record time 1145 01:34:58,282 --> 01:35:00,701 got sunk four days ago. 1146 01:35:00,742 --> 01:35:02,703 What? How many survived? 1147 01:35:04,746 --> 01:35:06,665 317. 1148 01:35:06,707 --> 01:35:10,544 879 men lost their lives. 1149 01:35:10,586 --> 01:35:12,629 Command screwed the pooch on three sos calls 1150 01:35:12,629 --> 01:35:14,173 from the Indianapolis. 1151 01:35:14,214 --> 01:35:16,049 That's not including an intercepted message 1152 01:35:16,091 --> 01:35:19,052 from the Japanese i-58 that did that sinking. 1153 01:35:19,094 --> 01:35:20,554 Son of a bitch. 1154 01:35:20,596 --> 01:35:22,681 The Japanese on the verge of surrender, 1155 01:35:22,723 --> 01:35:25,476 and that's due in part to the Indianapolis. 1156 01:35:25,517 --> 01:35:28,520 I don't want to hear about the sinking in the press 1157 01:35:28,562 --> 01:35:30,147 till I'm damn good and ready. 1158 01:35:30,189 --> 01:35:32,691 Jap surrender we'll just mention in a news dump. 1159 01:35:32,733 --> 01:35:34,651 Bury it below some positive news. 1160 01:35:34,651 --> 01:35:36,528 There will still be an investigation. 1161 01:35:36,570 --> 01:35:37,779 Too many lives were lost. 1162 01:35:37,821 --> 01:35:39,323 With the Pearl harbor inquiry going on, 1163 01:35:39,364 --> 01:35:41,366 now ain't the time to be raising questions 1164 01:35:41,408 --> 01:35:43,535 about military incompetence. 1165 01:35:43,577 --> 01:35:46,246 Or you just suggest we indict the big blue dick. 1166 01:35:46,288 --> 01:35:50,375 No, I'm saying the press and the public 1167 01:35:50,417 --> 01:35:53,170 will want somebody's head on a platter. 1168 01:35:59,176 --> 01:36:01,553 Then we'll give 'em someone. 1169 01:36:01,595 --> 01:36:05,140 I want to go home! 1170 01:36:05,182 --> 01:36:07,184 I just want to go home! 1171 01:36:10,687 --> 01:36:14,399 Where's the doctor?! I need a doctor! 1172 01:36:14,441 --> 01:36:16,235 Just lie back, sir. 1173 01:36:16,276 --> 01:36:19,530 - Signalman. - Yes, sir. 1174 01:36:19,571 --> 01:36:23,200 Did your friend make it? The boy you jumped over with? 1175 01:36:43,887 --> 01:36:47,391 "Through some terrible twist of fate, 1176 01:36:47,391 --> 01:36:50,727 it turns out that I am one of the only officers 1177 01:36:50,727 --> 01:36:52,771 that survived. 1178 01:36:52,813 --> 01:36:56,400 Many of those that died were our dear friends. 1179 01:36:56,400 --> 01:36:58,443 It will be a tremendous burden for you 1180 01:36:58,485 --> 01:37:00,571 to have to tell their wives 1181 01:37:00,612 --> 01:37:02,698 that all their husbands perished 1182 01:37:02,739 --> 01:37:07,452 while yours, the captain, lived." 1183 01:37:09,621 --> 01:37:11,498 Anybody seen Cavanaugh? 1184 01:37:11,540 --> 01:37:15,419 Did Cavanaugh make it? 1185 01:37:15,419 --> 01:37:16,837 What about standish? 1186 01:37:16,879 --> 01:37:19,423 Garrison, 9:00. 9:00. 1187 01:37:23,594 --> 01:37:24,761 Stick your hand out. 1188 01:37:27,431 --> 01:37:30,184 It's Theodore, you dummy. 1189 01:37:32,769 --> 01:37:35,355 You little turd! 1190 01:37:35,397 --> 01:37:38,442 We found your book on a dead guy, man. 1191 01:37:38,442 --> 01:37:40,360 I gave it to a sailor for comfort. 1192 01:37:40,402 --> 01:37:43,280 I ain't ready to go down god's toilet bowl yet. 1193 01:37:43,322 --> 01:37:45,199 I missed you guys! 1194 01:37:54,249 --> 01:37:55,959 I found that... 1195 01:37:55,959 --> 01:37:58,545 In the gutter... 1196 01:37:58,587 --> 01:38:00,798 Two weeks ago. 1197 01:38:00,798 --> 01:38:02,549 You believe that? 1198 01:38:04,426 --> 01:38:06,220 Thanks. 1199 01:38:06,261 --> 01:38:09,723 Don't... don't thank me. I was going to come here. 1200 01:38:09,765 --> 01:38:14,269 I was going to tell you that i didn't know whose it was. 1201 01:38:14,311 --> 01:38:16,647 But I knew. 1202 01:38:16,688 --> 01:38:19,775 I knew it was d'Antonio's. 1203 01:38:19,817 --> 01:38:22,820 I was gonna pawn it to pay some debt. 1204 01:38:26,323 --> 01:38:31,912 I'm not just like some everyday normal kind of asshole, bama. 1205 01:38:31,954 --> 01:38:33,664 I'm a special kind. 1206 01:38:36,667 --> 01:38:39,002 I'm sorry. 1207 01:38:39,002 --> 01:38:41,296 I'm so sorry. 1208 01:38:53,517 --> 01:38:55,352 The war is over. 1209 01:38:55,394 --> 01:38:58,689 Atomic bombs have been dropped on Hiroshima and Nagasaki, 1210 01:38:58,730 --> 01:39:01,984 and Japan has surrendered to the allied powers. 1211 01:39:02,025 --> 01:39:04,444 "The packages we delivered 1212 01:39:04,486 --> 01:39:07,322 worked with devastating accuracy. 1213 01:39:07,364 --> 01:39:09,783 The men of the USS Indianapolis returned home..." 1214 01:39:09,825 --> 01:39:12,244 A joyous day indeed. 1215 01:39:12,286 --> 01:39:13,996 Tickertape parades are the order of the day 1216 01:39:14,037 --> 01:39:16,373 for all our brave American gis, 1217 01:39:16,415 --> 01:39:18,375 both those who came back 1218 01:39:18,375 --> 01:39:20,544 and those courageous boys who have given their lives. 1219 01:39:20,544 --> 01:39:22,629 "Not all of them with good news." 1220 01:39:31,305 --> 01:39:34,641 "For them, the war was over." 1221 01:39:34,683 --> 01:39:36,727 Mom! 1222 01:39:38,562 --> 01:39:41,607 ♪ 1223 01:39:47,070 --> 01:39:50,407 "But for me, the battle was just beginning." 1224 01:39:50,407 --> 01:39:51,492 I'm here. 1225 01:40:07,633 --> 01:40:10,385 Mcwhorter: My boy. My baby boy. 1226 01:40:10,427 --> 01:40:12,429 I'll never get to see him! 1227 01:40:35,661 --> 01:40:37,538 Mcvay residence. 1228 01:40:37,579 --> 01:40:40,415 I hope you burn in hell for what you did. 1229 01:40:40,457 --> 01:40:42,584 Just hang up, Charlie. 1230 01:40:44,461 --> 01:40:45,838 Burn in hell! 1231 01:40:48,799 --> 01:40:51,468 We need you back, Charlie. 1232 01:40:51,468 --> 01:40:55,681 Me, your boy... 1233 01:40:55,722 --> 01:40:57,808 We need you. 1234 01:40:57,808 --> 01:41:00,477 A lot of boys needed me. 1235 01:41:00,477 --> 01:41:02,646 You did all you could. 1236 01:41:12,739 --> 01:41:14,825 I hear you got your promotion. 1237 01:41:14,825 --> 01:41:17,369 I turned it down. 1238 01:41:17,411 --> 01:41:20,122 I'm moving to Washington, DC, going to law school. 1239 01:41:20,164 --> 01:41:22,666 Might even help my uncle on his next campaign. 1240 01:41:22,666 --> 01:41:25,836 Well, I wish you all the luck in the world, Brian. 1241 01:41:25,836 --> 01:41:27,671 You deserve it. 1242 01:41:27,671 --> 01:41:32,384 Clara, I, um... 1243 01:41:32,426 --> 01:41:34,845 I've been through just about the scariest thing 1244 01:41:34,928 --> 01:41:37,723 that a man could face out there on the ocean. 1245 01:41:37,764 --> 01:41:39,558 I don't know that that's something 1246 01:41:39,600 --> 01:41:41,477 I'm ever going to get over. 1247 01:41:41,518 --> 01:41:42,811 You see, I've been afraid 1248 01:41:42,853 --> 01:41:44,104 to live my life to the fullest. 1249 01:41:44,146 --> 01:41:47,024 I've been afraid a long time. 1250 01:41:47,065 --> 01:41:49,902 Afraid of what? 1251 01:41:51,862 --> 01:41:56,283 Just, well, not being good enough. 1252 01:41:57,034 --> 01:41:59,036 Yeah. 1253 01:41:59,077 --> 01:42:01,997 About being rejected. 1254 01:42:02,039 --> 01:42:05,793 Rejected? By who? 1255 01:42:05,834 --> 01:42:08,962 By you, Clara. 1256 01:42:09,004 --> 01:42:13,967 I have been in love with you since the day that we met. 1257 01:42:16,553 --> 01:42:18,055 And I, um... 1258 01:42:21,058 --> 01:42:22,976 Marriage? 1259 01:42:23,018 --> 01:42:25,729 Brian... 1260 01:42:25,729 --> 01:42:27,064 Mike and I are having... 1261 01:42:27,064 --> 01:42:30,067 A baby, yeah, I know. 1262 01:42:30,108 --> 01:42:33,111 But you see, Mike was like a brother to me, 1263 01:42:33,153 --> 01:42:36,198 and that baby is going to need a father. 1264 01:42:36,240 --> 01:42:38,617 And so I would be honored 1265 01:42:38,659 --> 01:42:41,453 if you would at least consider being my wife. 1266 01:42:44,206 --> 01:42:48,502 You don't gotta love me back or anything like that. 1267 01:42:48,544 --> 01:42:52,089 And we might never be as rich as your folks. 1268 01:42:52,089 --> 01:42:56,218 But we could start a fresh life in DC. 1269 01:42:56,260 --> 01:42:58,470 I know you already got one ring, 1270 01:42:58,512 --> 01:43:00,097 but I thought maybe two was better than one. 1271 01:43:05,102 --> 01:43:08,021 After all he's been through, they're putting him on trial. 1272 01:43:08,063 --> 01:43:10,107 Sounds like they're looking for a scapegoat. 1273 01:43:10,149 --> 01:43:13,735 Louise, it... It's complicated. 1274 01:43:13,777 --> 01:43:16,196 What's complicated? Admiral. 1275 01:43:16,238 --> 01:43:17,573 Captain. 1276 01:43:17,614 --> 01:43:19,158 Would you gentlemen like some tea? 1277 01:43:19,199 --> 01:43:22,161 Thank you, Louise. 1278 01:43:22,202 --> 01:43:23,620 Bumped into the submarine, 1279 01:43:23,620 --> 01:43:25,205 which had fired the torpedoes. 1280 01:43:25,247 --> 01:43:27,249 Members of the tanker's crew related... 1281 01:43:29,042 --> 01:43:31,128 The president withheld immediate comment... 1282 01:43:31,128 --> 01:43:33,881 Charlie, as far as they were concerned, 1283 01:43:33,922 --> 01:43:35,299 you were on a secret mission 1284 01:43:35,299 --> 01:43:36,842 under the command of the president. 1285 01:43:38,802 --> 01:43:43,599 And since their orders were to never announce arrivals, 1286 01:43:43,640 --> 01:43:45,017 they'll argue that they 1287 01:43:45,058 --> 01:43:48,479 were not supposed to announce non-arrivals either. 1288 01:43:50,606 --> 01:43:52,149 So what now? 1289 01:43:52,191 --> 01:43:54,610 I found outside counsel. 1290 01:44:04,995 --> 01:44:06,246 What I'm about to tell you... 1291 01:44:09,041 --> 01:44:10,834 Can't ever leave this room. 1292 01:44:17,341 --> 01:44:21,720 Four days before your ship was sunk by the Japanese... 1293 01:44:21,762 --> 01:44:26,058 There was another us ship in those same waters. 1294 01:44:26,099 --> 01:44:27,518 The USS underhill. 1295 01:44:30,687 --> 01:44:34,525 She was torpedoed... And sunk. 1296 01:44:37,319 --> 01:44:41,949 Point being, you should have had an escort. 1297 01:44:41,990 --> 01:44:45,577 You should have had sonar. 1298 01:44:45,619 --> 01:44:47,704 Charlie, I am so sorry. 1299 01:44:51,333 --> 01:44:53,252 The trial will be in Washington. 1300 01:45:03,137 --> 01:45:04,596 This one right here, fellas, 1301 01:45:04,638 --> 01:45:06,807 is to being back on solid ground. 1302 01:45:06,849 --> 01:45:09,977 To never seeing another shark again. 1303 01:45:10,018 --> 01:45:14,231 To wishing our captain luck in this bullshit trial. 1304 01:45:14,231 --> 01:45:16,984 To all the good men we lost at sea. 1305 01:45:17,025 --> 01:45:19,736 - Amen. - Amen. 1306 01:45:20,779 --> 01:45:22,739 Excuse me, boys. 1307 01:45:22,739 --> 01:45:24,074 See something you like, Alvin? 1308 01:45:24,116 --> 01:45:27,119 Oh, no, yeah, no I... 1309 01:45:27,161 --> 01:45:29,663 I recognize one of those rings. 1310 01:45:29,705 --> 01:45:33,250 But, uh, not the other one. 1311 01:45:33,250 --> 01:45:36,253 I got it from my husband, bama. 1312 01:45:36,253 --> 01:45:39,006 Your husband. Oh. 1313 01:45:44,261 --> 01:45:47,639 You got something you want to say, Alvin? 1314 01:45:47,681 --> 01:45:49,725 Isn't that d'Antonio's girl? 1315 01:45:49,766 --> 01:45:54,271 Yeah, she was. So? 1316 01:45:54,271 --> 01:45:56,064 I mean, a fella married 1317 01:45:56,106 --> 01:45:58,108 his buddy's pregnant girlfriend? 1318 01:45:58,108 --> 01:46:00,110 That's... 1319 01:46:00,152 --> 01:46:02,112 Well, he's a better man than me. 1320 01:46:02,154 --> 01:46:05,782 Yeah, I'll drink to that. 1321 01:46:05,782 --> 01:46:08,285 Hey, mcvay's trial starts at 0900. 1322 01:46:08,285 --> 01:46:09,912 Think we ought a be there about an hour early. 1323 01:46:14,875 --> 01:46:16,251 Sir! Sir! 1324 01:46:16,293 --> 01:46:18,086 Are you expecting to be court martialed? 1325 01:46:18,128 --> 01:46:20,839 Sir, answer the question! 1326 01:46:20,881 --> 01:46:22,424 Do you feel personally responsible 1327 01:46:22,466 --> 01:46:24,134 for the loss of your men? Captain! 1328 01:46:29,973 --> 01:46:32,810 Captain mcvay, you're being accused 1329 01:46:32,851 --> 01:46:35,103 of hazarding your ship by failing to zigzag 1330 01:46:35,145 --> 01:46:38,315 as an evasive maneuver and failing to abandon ship 1331 01:46:38,315 --> 01:46:40,776 in a timely manner. 1332 01:46:40,818 --> 01:46:44,196 For the benefit of the court, how do you plead? 1333 01:46:44,238 --> 01:46:45,364 Not guilty. 1334 01:46:49,993 --> 01:46:51,370 And when the ship was hit, 1335 01:46:51,411 --> 01:46:54,206 did you hear any directives from your captain? 1336 01:46:54,248 --> 01:46:57,376 I went to the bridge. Commander Cavanaugh was there. 1337 01:46:57,417 --> 01:46:58,794 He told me that captain mcvay 1338 01:46:58,836 --> 01:47:00,921 had given the order to abandon ship. 1339 01:47:00,963 --> 01:47:03,966 But you never got the order from captain mcvay. 1340 01:47:04,007 --> 01:47:06,343 - Not initially, but... - Thank you, sir, that'll suffice. 1341 01:47:06,385 --> 01:47:08,428 No further questions, your honor. 1342 01:47:14,893 --> 01:47:17,813 Why didn't you object? That was military protocol. 1343 01:47:22,401 --> 01:47:25,821 Captain mcvay, what, pray tell, 1344 01:47:25,863 --> 01:47:27,239 is your theory on zigzagging? 1345 01:47:27,281 --> 01:47:29,449 Not so effective against kaitens, 1346 01:47:29,491 --> 01:47:32,536 it's a new Japanese weapon a manned suicide torpedo, 1347 01:47:32,536 --> 01:47:34,788 like an underwater kamikaze plane. 1348 01:47:34,830 --> 01:47:36,498 Hard to hit what you can't see. 1349 01:47:36,540 --> 01:47:39,251 And on that night? 1350 01:47:39,293 --> 01:47:41,837 Let's get through this weather is quickly as possible. 1351 01:47:41,879 --> 01:47:43,505 Cease zigzagging until the fog clears. 1352 01:47:43,547 --> 01:47:45,007 Full speed ahead. 1353 01:47:45,048 --> 01:47:46,258 Tell us about the sequence of events 1354 01:47:46,300 --> 01:47:48,302 the night you were struck. 1355 01:47:48,343 --> 01:47:52,389 We'd been hit. The question was how bad. 1356 01:47:52,431 --> 01:47:55,142 The Indianapolis is a strong ship. 1357 01:47:55,184 --> 01:47:57,394 She's built like a floating tank. 1358 01:47:57,394 --> 01:47:59,897 We had survived multiple attacks before 1359 01:47:59,897 --> 01:48:01,231 so we had to assess the damage. 1360 01:48:01,273 --> 01:48:04,193 - General quarters! - We had no electrical. 1361 01:48:04,234 --> 01:48:06,904 Did you get the sos out? 1362 01:48:06,904 --> 01:48:08,447 Pass the word! Abandon ship. 1363 01:48:08,489 --> 01:48:11,909 So you called abandon ship about six to eight minutes 1364 01:48:11,909 --> 01:48:14,453 - after you were struck. - Abandon ship! 1365 01:48:14,495 --> 01:48:16,789 How did you personally abandon ship? 1366 01:48:16,830 --> 01:48:18,207 Go, go! 1367 01:48:24,421 --> 01:48:26,173 Can anyone hear me? 1368 01:48:31,303 --> 01:48:32,554 Paul? 1369 01:48:34,264 --> 01:48:35,766 Paul. 1370 01:48:40,521 --> 01:48:44,608 It was the last i saw of my men that night 1371 01:48:44,608 --> 01:48:47,194 and the last I saw of our ship. 1372 01:48:58,288 --> 01:48:59,873 Nothing further, your honor. 1373 01:49:12,469 --> 01:49:15,931 We wish to call to the stand the only submarine commander 1374 01:49:15,973 --> 01:49:19,017 who is relevant to this case because he was there. 1375 01:49:19,059 --> 01:49:22,187 The United States government calls captain hashimoto 1376 01:49:22,229 --> 01:49:24,565 of the imperial Japanese Navy. 1377 01:49:39,121 --> 01:49:42,207 Order in the court. Order in the court. 1378 01:49:49,381 --> 01:49:52,342 Captain hashimoto, you understand 1379 01:49:52,384 --> 01:49:54,928 that you are under oath to tell the truth, 1380 01:49:54,970 --> 01:49:58,432 the whole truth, and nothing but the truth. 1381 01:49:58,474 --> 01:50:01,560 But you're not Christian, are you? 1382 01:50:01,602 --> 01:50:03,270 Shintoist. 1383 01:50:03,312 --> 01:50:06,523 We believe that the soul exists after death, 1384 01:50:06,565 --> 01:50:09,193 and, yes, i understand the difference 1385 01:50:09,234 --> 01:50:11,320 between truth and falsehood. 1386 01:50:11,361 --> 01:50:14,031 Very well. 1387 01:50:14,072 --> 01:50:17,242 Tell us about your actions on the night in question. 1388 01:50:31,298 --> 01:50:33,217 Did you fire your kaitens? 1389 01:51:18,303 --> 01:51:22,307 So the USS Indianapolis was sunk 1390 01:51:22,349 --> 01:51:24,184 using conventional torpedoes. 1391 01:51:24,226 --> 01:51:25,978 Yes. 1392 01:51:26,019 --> 01:51:29,565 In your opinion, if the ship had been zigzagging, 1393 01:51:29,606 --> 01:51:31,483 would it have made a difference? 1394 01:51:37,114 --> 01:51:38,448 No. 1395 01:51:38,490 --> 01:51:40,409 We were too close. 1396 01:51:40,450 --> 01:51:42,369 I fired six torpedoes. 1397 01:51:42,411 --> 01:51:44,413 He had no chance to escape. 1398 01:51:55,382 --> 01:51:57,342 No further questions, your honor. 1399 01:52:03,223 --> 01:52:05,726 Mcvay must pay! Mcvay must pay! 1400 01:52:05,767 --> 01:52:08,103 Call to order. Please rise. 1401 01:52:11,440 --> 01:52:14,318 On the first count, failure to give the order 1402 01:52:14,318 --> 01:52:16,278 to abandon ship in a timely manner, 1403 01:52:16,320 --> 01:52:17,654 we find the defendant, 1404 01:52:17,696 --> 01:52:21,825 captain Charles Butler mcvay III, not guilty. 1405 01:52:49,520 --> 01:52:53,273 What does that mean? What happened? 1406 01:52:53,315 --> 01:52:58,237 They only announce the not-guilty verdicts. 1407 01:52:58,278 --> 01:53:00,364 He's been found guilty of hazarding the ship 1408 01:53:00,405 --> 01:53:01,865 by failing to zigzag. 1409 01:53:01,865 --> 01:53:04,451 They court-martial our captain 1410 01:53:04,493 --> 01:53:06,745 and didn't mention all of our dead? 1411 01:53:06,787 --> 01:53:09,206 They should be building him a monument. 1412 01:53:11,583 --> 01:53:14,086 Charlie, i want you to know, 1413 01:53:14,128 --> 01:53:16,046 I'd rather this played out differently. 1414 01:53:34,565 --> 01:53:37,401 Hundreds of ships were sunk during the war, 1415 01:53:37,401 --> 01:53:40,237 and yours is the only court-martial? 1416 01:53:40,279 --> 01:53:41,864 It stinks. 1417 01:53:41,905 --> 01:53:43,407 Thank you. 1418 01:53:45,576 --> 01:53:47,744 Whoa, whoa, whoa. Who's that guy? 1419 01:53:47,786 --> 01:53:49,746 Who is that guy? 1420 01:53:51,748 --> 01:53:53,625 I need a few minutes alone. 1421 01:53:53,667 --> 01:53:55,544 Captain... Captain, how do you feel 1422 01:53:55,586 --> 01:53:57,671 about this being the worst naval disaster in history? 1423 01:53:57,713 --> 01:54:01,133 - Captain... - Is it true you were denied your choice of an attorney? 1424 01:54:20,194 --> 01:54:22,821 This would never happen in Japan. 1425 01:54:22,863 --> 01:54:25,407 If the roles were reversed, 1426 01:54:25,449 --> 01:54:29,286 you would not be called in to testify on anyone's behalf. 1427 01:54:30,662 --> 01:54:33,248 Was there anything i could have done? 1428 01:54:33,290 --> 01:54:36,251 You were exposed. 1429 01:54:36,293 --> 01:54:37,795 We were there. 1430 01:54:41,507 --> 01:54:44,927 As a commander in the imperial Japanese Navy, 1431 01:54:44,968 --> 01:54:47,638 it was my duty to kill you. 1432 01:54:52,476 --> 01:54:54,311 But as a man... 1433 01:54:58,732 --> 01:55:00,567 I have regrets. 1434 01:55:03,737 --> 01:55:07,825 I had a good idea of what we were carrying. 1435 01:55:11,495 --> 01:55:12,955 I, too, did my duty. 1436 01:55:17,668 --> 01:55:20,879 But as a man... 1437 01:55:20,921 --> 01:55:23,340 I find no... 1438 01:55:23,340 --> 01:55:25,759 Honor in it. 1439 01:55:29,847 --> 01:55:31,640 I often wonder how things would be 1440 01:55:31,682 --> 01:55:35,352 if I had stopped you before you completed your mission. 1441 01:55:41,650 --> 01:55:44,528 We have learned to forgive each other as former adversaries. 1442 01:55:47,698 --> 01:55:51,243 Perhaps one day... 1443 01:55:51,285 --> 01:55:53,495 We can forgive ourselves as men. 1444 01:56:08,719 --> 01:56:11,805 They say we won the war. 1445 01:56:11,847 --> 01:56:13,807 In my opinion, 1446 01:56:13,849 --> 01:56:17,436 we'll really win when there is no more war. 1447 01:56:17,478 --> 01:56:18,979 And just like there were different groups 1448 01:56:19,021 --> 01:56:21,607 of survivors in the water... 1449 01:56:21,648 --> 01:56:25,777 There are different groups on land today. 1450 01:56:25,819 --> 01:56:29,615 Every year, we survivors gather together 1451 01:56:29,656 --> 01:56:31,909 to honor our fallen brothers. 1452 01:56:31,909 --> 01:56:35,913 Even though they're gone, they'll be with us forever. 1453 01:56:35,913 --> 01:56:39,041 Our new mission is to try to make sure 1454 01:56:39,082 --> 01:56:42,377 that even future generations never forget 1455 01:56:42,419 --> 01:56:44,254 the price that we all paid for freedom. 1456 01:56:52,596 --> 01:56:55,724 Time marched on, 1457 01:56:55,766 --> 01:56:58,811 and I eventually lost my dear Louise. 1458 01:57:01,522 --> 01:57:03,106 And the memories... 1459 01:57:03,106 --> 01:57:06,026 Of all the boys we lost at sea... 1460 01:57:06,068 --> 01:57:08,403 Never faded. 1461 01:57:14,785 --> 01:57:17,663 And the phone... 1462 01:57:17,704 --> 01:57:19,498 Never stopped ringing. 1463 01:57:46,733 --> 01:57:49,736 ♪ 1464 01:59:29,628 --> 01:59:33,215 The first day, we must have had 120, 1465 01:59:33,257 --> 01:59:36,260 150 sharks around us all day long. 1466 01:59:36,260 --> 01:59:39,596 It's a horrifying experience, you know, 1467 01:59:39,596 --> 01:59:41,515 being in the water, 1468 01:59:41,557 --> 01:59:43,225 don't know if they're coming to get you. 1469 01:59:43,267 --> 01:59:46,520 If you hit those sharks in the eyeball, 1470 01:59:46,562 --> 01:59:49,565 it really hurt them, and they left you alone, 1471 01:59:49,606 --> 01:59:52,234 and you could see down in the water maybe 50 feet, 1472 01:59:52,276 --> 01:59:54,945 and they'd go down there and just thrash 1473 01:59:54,987 --> 01:59:56,947 back and forth in pain. 1474 01:59:56,989 --> 01:59:58,949 Whenever they said there were sharks in the area, 1475 01:59:58,949 --> 02:00:02,619 I always pulled my legs up and froze. 1476 02:00:02,661 --> 02:00:04,288 And I was petrified. 1477 02:00:04,288 --> 02:00:07,124 I saw so many sharks eating men 1478 02:00:07,124 --> 02:00:09,751 that I never will like them. 1479 02:00:09,793 --> 02:00:11,795 You know, i think they're horrible. 1480 02:00:11,795 --> 02:00:14,840 ♪ 1481 02:00:14,882 --> 02:00:29,095 Psagmeno.com MOViE iNFO WiTH .srt FiLES!