1 00:00:58,726 --> 00:01:00,227 Bernie, seriously... 2 00:01:00,311 --> 00:01:02,229 this is where they asked us to meet? 3 00:01:02,313 --> 00:01:03,396 Yeah. What do you mean? 4 00:01:03,481 --> 00:01:04,940 Oh, I think I see her. 5 00:01:05,024 --> 00:01:06,024 Where? 6 00:01:06,108 --> 00:01:07,817 Oh, that's gotta be her. 7 00:01:08,861 --> 00:01:10,403 So, what are we gonna do? 8 00:01:10,488 --> 00:01:11,571 Are we gonna grab a milkshake, Bernie? 9 00:01:11,656 --> 00:01:12,864 Is that why we're here? 10 00:01:12,949 --> 00:01:14,991 Oh, yeah. Yeah, yeah, I guess. 11 00:01:15,576 --> 00:01:17,744 All right. You're gonna owe me big for this. 12 00:01:21,874 --> 00:01:23,375 So... 13 00:01:32,385 --> 00:01:34,469 You think I should have worn the other shirt? 14 00:01:34,553 --> 00:01:36,554 You look nice. 15 00:01:45,147 --> 00:01:46,314 I don't know, Gus. Maybe, she... 16 00:01:46,399 --> 00:01:48,024 What if she don't like the look of me or something? 17 00:01:48,192 --> 00:01:50,068 Bernie. Come on. 18 00:01:50,194 --> 00:01:52,279 Are you serious? What about her? 19 00:01:53,698 --> 00:01:55,407 Aren't you dying to see what she looks like? 20 00:01:55,533 --> 00:01:56,866 She could be a dog. 21 00:01:56,951 --> 00:01:58,201 No, she isn't a dog. 22 00:01:58,286 --> 00:01:59,661 She could be. 23 00:01:59,745 --> 00:02:01,204 I already know what she looks like in my head. 24 00:02:01,289 --> 00:02:02,497 She ain't a dog. 25 00:02:02,581 --> 00:02:03,581 So... 26 00:02:04,750 --> 00:02:08,336 You been talking to her for weeks on the phone, right? 27 00:02:08,421 --> 00:02:09,671 - Yeah. - Right? 28 00:02:09,755 --> 00:02:10,755 Yeah. 29 00:02:15,720 --> 00:02:18,888 She likes you from talking to you, Bernie. 30 00:02:18,973 --> 00:02:20,265 And I don't think you gotta worry about her... 31 00:02:20,349 --> 00:02:21,933 getting a good look at ya. 32 00:02:22,018 --> 00:02:24,436 That ain't never been your problem. 33 00:02:26,022 --> 00:02:27,564 Let's go. 34 00:02:32,320 --> 00:02:33,903 Come on. 35 00:02:36,407 --> 00:02:38,241 Should have worn the other shirt. 36 00:02:45,708 --> 00:02:47,250 I'm the one taking a risk. 37 00:02:47,335 --> 00:02:49,544 Doubling with some girl I ain't never even spoke to... 38 00:02:49,628 --> 00:02:50,879 let alone seen! 39 00:02:50,963 --> 00:02:52,005 I don't know why this Miriam girl... 40 00:02:52,089 --> 00:02:54,341 says it's gotta be a double date, anyway. 41 00:02:55,217 --> 00:02:56,968 Maybe she's not sure about me yet. 42 00:02:57,053 --> 00:02:59,512 How can anybody not be sure about you, Bernie? 43 00:02:59,597 --> 00:03:00,972 Yeah. Thanks, Gus. 44 00:03:01,057 --> 00:03:02,724 Yeah, hey, don't tell none of the guys... 45 00:03:02,808 --> 00:03:04,768 down at the station about this. 46 00:03:04,852 --> 00:03:06,936 It's not like you've never been on a date before. 47 00:03:10,858 --> 00:03:12,233 All set there? 48 00:03:12,360 --> 00:03:13,985 Excuse me. 49 00:03:14,987 --> 00:03:16,071 Are you Miriam? 50 00:03:18,199 --> 00:03:19,199 No. 51 00:03:19,784 --> 00:03:21,242 I'm her friend. 52 00:03:21,869 --> 00:03:23,036 She's... 53 00:03:29,126 --> 00:03:31,336 Hi. How you doin'? I'm Gus. 54 00:03:31,420 --> 00:03:33,671 - Catherine. - It's nice to meet you. 55 00:03:36,717 --> 00:03:38,009 Okay. We'll talk later. 56 00:03:38,803 --> 00:03:40,470 Bye. 57 00:04:00,783 --> 00:04:01,783 Hi. 58 00:04:04,203 --> 00:04:05,203 Wait. 59 00:04:07,331 --> 00:04:08,873 You are Bernie Webber, right? 60 00:04:10,084 --> 00:04:11,418 Yeah. 61 00:04:11,502 --> 00:04:12,502 Yeah, I'm Bernie. 62 00:04:14,672 --> 00:04:16,381 Hey, you two, let's go grab a drink. 63 00:04:16,507 --> 00:04:17,632 Yeah. 64 00:04:18,968 --> 00:04:19,968 You wanna go? 65 00:04:20,052 --> 00:04:21,469 Sure. 66 00:04:21,554 --> 00:04:24,305 How you doin'? I'm Gus. 67 00:04:24,390 --> 00:04:27,016 You know, for a minute there... 68 00:04:27,143 --> 00:04:28,810 I thought it was Smokey the Bear... 69 00:04:28,894 --> 00:04:30,854 makin' a call in that booth. 70 00:04:33,190 --> 00:04:34,858 'Cause of yourjacket. 71 00:04:35,484 --> 00:04:37,318 Oh. 72 00:04:47,705 --> 00:04:49,205 Bernie... 73 00:04:49,290 --> 00:04:52,792 Miriam's never been on a boat. She's scared of the water. 74 00:04:52,877 --> 00:04:53,877 Has she never? 75 00:04:53,961 --> 00:04:54,961 I told her I don't know how... 76 00:04:55,045 --> 00:04:56,463 she's gonna date a guy in the Coast Guard. 77 00:04:56,547 --> 00:04:58,965 I'm not scared. I live on the Cape. 78 00:04:59,049 --> 00:05:01,593 Don't worry, Miriam. You know, we... 79 00:05:01,677 --> 00:05:03,303 We all get scared out there. 80 00:05:03,387 --> 00:05:05,180 I'm not afraid of the water, Bernie. 81 00:05:06,390 --> 00:05:08,057 It scares me at night, that's all. 82 00:05:09,185 --> 00:05:11,603 You can't see what's underneath. 83 00:05:12,980 --> 00:05:13,980 Just more water. 84 00:05:24,575 --> 00:05:26,367 You know, I get funnier as the night goes on. 85 00:05:26,452 --> 00:05:29,537 So, why... Why didn't you wanna meet me for a date? 86 00:05:30,539 --> 00:05:32,415 Why'd you... Why'd you wait so long? 87 00:05:34,126 --> 00:05:36,211 I didn't know if you'd be a... 88 00:05:37,338 --> 00:05:38,338 If I'd what? 89 00:05:41,258 --> 00:05:43,301 - You know. - No. 90 00:05:45,471 --> 00:05:46,554 You're so handsome... 91 00:05:46,639 --> 00:05:48,973 I just didn't know if you'd be attracted to me. 92 00:05:49,099 --> 00:05:50,600 Oh, God, no, Miriam. 93 00:05:50,684 --> 00:05:52,393 You're exactly how I pictured you. 94 00:05:53,020 --> 00:05:54,020 Yeah? 95 00:05:54,104 --> 00:05:55,605 Oh, yeah. 96 00:05:56,398 --> 00:05:57,398 Better. 97 00:06:00,945 --> 00:06:02,987 You know... My brother... 98 00:06:03,155 --> 00:06:05,448 He always says that, "When you know, you just know. " 99 00:06:06,075 --> 00:06:07,075 Which one? 100 00:06:07,159 --> 00:06:09,077 All of it. I guess, you know, everything. 101 00:06:09,203 --> 00:06:10,787 No. I mean, which brother? 102 00:06:11,622 --> 00:06:13,790 Oh. Ay... 103 00:06:14,333 --> 00:06:16,417 Paul. My brother, Paul. 104 00:06:16,502 --> 00:06:17,877 He's the one who fought over in Germany, right? 105 00:06:17,962 --> 00:06:18,962 In Germany, yeah. 106 00:06:19,088 --> 00:06:21,714 He's the oldest. Father's favorite. 107 00:06:21,799 --> 00:06:23,258 All three of my brothers went over to the war. 108 00:06:23,342 --> 00:06:24,342 He's your father's what? 109 00:06:27,054 --> 00:06:28,263 Hey. 110 00:06:30,975 --> 00:06:33,101 We should get Miriam out on a boat tonight. 111 00:06:33,227 --> 00:06:34,727 What do you say, Bernie? 112 00:06:35,729 --> 00:06:36,771 We take out the dory. 113 00:06:37,690 --> 00:06:39,524 It'll be fantastic. 114 00:06:39,608 --> 00:06:40,733 You know we can't do that, Gus. 115 00:06:40,818 --> 00:06:42,026 We could get in trouble. 116 00:06:42,111 --> 00:06:43,152 Come on, Bernie. It'll be fun. 117 00:06:43,279 --> 00:06:44,487 Rules are rules. 118 00:06:44,697 --> 00:06:46,990 No. We don't gotta row out far. 119 00:06:47,157 --> 00:06:48,408 Just so this sweet girl can say... 120 00:06:48,492 --> 00:06:49,826 she's been on a boat, that's it. 121 00:06:49,952 --> 00:06:51,244 A rowboat? No. 122 00:06:51,328 --> 00:06:53,371 No. 123 00:06:53,497 --> 00:06:56,124 No, no. Small boats that... 124 00:06:59,503 --> 00:07:03,840 How about one of those bigger boats? Tied up to the dock? 125 00:07:05,342 --> 00:07:06,676 If Bernie's with me, I'll do it. 126 00:07:06,844 --> 00:07:08,595 Oh, a fishing boat? 127 00:07:09,096 --> 00:07:10,638 Those fishermen don't want us around... 128 00:07:10,723 --> 00:07:13,266 unless we're pullin' them in. 129 00:07:13,350 --> 00:07:15,602 They think they own the goddamn water. 130 00:07:15,686 --> 00:07:17,604 They're not very nice. 131 00:07:17,688 --> 00:07:19,147 Come on. Don't be such a fathead, Miriam. 132 00:07:19,231 --> 00:07:20,231 Yeah. 133 00:07:20,316 --> 00:07:23,735 Let's go out on the dory. What's there to be afraid of? 134 00:07:25,404 --> 00:07:26,904 What's underneath, right? 135 00:07:41,420 --> 00:07:43,838 Hey there, Mr. Stello. How's it goin'? 136 00:07:43,922 --> 00:07:46,215 - Hey, Bernie. - Mr. Ryder. 137 00:07:46,800 --> 00:07:49,677 Hey, so you see that girl sitting over there? 138 00:07:51,472 --> 00:07:53,973 The one with the coat looks like a bear, Bernie? 139 00:07:54,058 --> 00:07:55,350 - Yeah. - Can't miss her. 140 00:07:55,434 --> 00:07:58,478 I said the same thing myself. Funny you should say that. 141 00:07:58,562 --> 00:08:01,064 Looks like Smokey, right? Smokey the Bear. 142 00:08:01,148 --> 00:08:02,649 I don't know no Smokey, Bernie. 143 00:08:02,733 --> 00:08:04,233 Oh, it's just a cartoon. 144 00:08:05,986 --> 00:08:07,904 Anyway, Mr. Stello, she thinks... 145 00:08:07,988 --> 00:08:09,280 she's scared of going out on a boat. 146 00:08:09,365 --> 00:08:11,741 And I don't think we should row out on a dory. 147 00:08:11,825 --> 00:08:14,744 I don't want her gettin' sick on that nice, big coat. 148 00:08:14,870 --> 00:08:15,912 So, I was wondering if... 149 00:08:15,996 --> 00:08:18,456 So, you wanna take her on the Anna G round the harbor? 150 00:08:18,916 --> 00:08:20,124 Yeah. 151 00:08:20,209 --> 00:08:21,584 Can't row out on that dory 152 00:08:21,669 --> 00:08:23,419 even if ya wanted, right, Bernie? 153 00:08:23,504 --> 00:08:25,922 - Carl, stop. - Year anniversary's coming. 154 00:08:26,256 --> 00:08:28,049 My sister's now livin' in my house. 155 00:08:30,594 --> 00:08:32,470 How's it going with you, Bernie? 156 00:08:32,554 --> 00:08:35,473 That's enough, Carl. He did all he could. 157 00:08:37,309 --> 00:08:39,560 I am sorry, Mr. Nickerson. 158 00:08:39,645 --> 00:08:40,770 I didn't mean to upset you. 159 00:08:40,854 --> 00:08:42,021 Just wanted to ask Mr. Stello... 160 00:08:42,106 --> 00:08:43,564 about borrowing a boat. 161 00:08:46,068 --> 00:08:48,528 Got you. I got you. 162 00:08:49,530 --> 00:08:52,156 This is a boat. 163 00:08:55,244 --> 00:08:56,703 Give me your hands. 164 00:08:57,162 --> 00:08:59,872 It's okay. 165 00:09:48,464 --> 00:09:49,714 Just... 166 00:09:49,798 --> 00:09:52,300 - Just follow my arms, okay? 167 00:09:52,384 --> 00:09:54,177 Stay with me. 168 00:09:55,053 --> 00:09:57,263 - It's all about the rhythm. 169 00:09:57,347 --> 00:09:59,056 Okay? So it's... So it's... 170 00:09:59,641 --> 00:10:00,850 Here we go. 171 00:10:00,934 --> 00:10:02,935 One, two, three. 172 00:10:03,020 --> 00:10:04,437 Right, left, right. 173 00:10:04,521 --> 00:10:06,314 One, two, three. 174 00:10:06,398 --> 00:10:08,691 One, two, three. One... 175 00:10:08,859 --> 00:10:11,694 I can't one, two, three to this. 176 00:10:11,779 --> 00:10:13,070 - Let's just sit down, Bernie. - No, sweetheart. 177 00:10:13,155 --> 00:10:17,074 Look, all you gotta do is you gotta relax and be patient... 178 00:10:17,159 --> 00:10:19,118 and settle in my hand. 179 00:10:19,203 --> 00:10:21,037 Hey, look, just... Here... 180 00:10:21,121 --> 00:10:22,789 settle in my hand. You feel that? 181 00:10:23,957 --> 00:10:25,958 Just listen to the music, right? 182 00:10:26,043 --> 00:10:29,712 And... One, two, three. 183 00:10:29,838 --> 00:10:33,883 One, two, three. Right, left, right. 184 00:10:33,967 --> 00:10:35,885 Right, left, right. 185 00:10:35,969 --> 00:10:37,136 You're doing great. 186 00:10:59,034 --> 00:11:00,409 Will you marry me? 187 00:11:05,082 --> 00:11:06,165 What? 188 00:11:08,335 --> 00:11:10,419 Will you marry me? 189 00:11:14,591 --> 00:11:15,758 No. 190 00:11:35,696 --> 00:11:37,363 Miriam, hold on! 191 00:11:47,791 --> 00:11:48,875 It's cold, sweetheart. 192 00:11:48,959 --> 00:11:50,293 Don't you wanna go back inside? 193 00:11:53,088 --> 00:11:54,589 The band's not through. 194 00:12:01,763 --> 00:12:03,973 It's cold. Do you feel that? There's a storm comin'. 195 00:12:11,940 --> 00:12:12,982 Okay. 196 00:12:15,027 --> 00:12:16,068 Okay, what? 197 00:12:16,153 --> 00:12:17,361 Okay, let's get married. 198 00:12:17,446 --> 00:12:19,363 I just... I don't wanna... 199 00:12:19,448 --> 00:12:20,656 Wanna what? 200 00:12:23,911 --> 00:12:25,411 Well, it's only been a few months... 201 00:12:25,495 --> 00:12:26,913 and it's still winter, after all. 202 00:12:26,997 --> 00:12:28,956 And, look, there's a storm comin'. 203 00:12:29,041 --> 00:12:30,958 It's just like this one that come through last year. 204 00:12:31,043 --> 00:12:32,251 What does that... 205 00:12:34,379 --> 00:12:36,130 I heard it's gonna miss us. 206 00:12:36,840 --> 00:12:39,175 Yeah, but maybe not. You never know. 207 00:12:39,718 --> 00:12:41,260 You never know. 208 00:12:42,679 --> 00:12:46,098 Some people, they're just not cut out for this. 209 00:12:46,266 --> 00:12:48,059 Sometimes you go out and you don't come back. 210 00:12:48,143 --> 00:12:50,019 Are you talking about the storm... 211 00:12:50,103 --> 00:12:51,938 or marriage, Bernie? 212 00:12:53,315 --> 00:12:55,524 I think I'm talking about the storm, right? 213 00:12:55,943 --> 00:12:57,693 You're scared of a storm? 214 00:12:59,196 --> 00:13:00,321 No. 215 00:13:04,618 --> 00:13:06,911 I don't want to disappoint nobody. 216 00:13:08,163 --> 00:13:09,205 And... 217 00:13:10,749 --> 00:13:13,292 I don't wanna lose you. I love you. 218 00:13:14,711 --> 00:13:15,753 So... 219 00:13:18,548 --> 00:13:20,633 Yeah, let's get married. 220 00:13:25,722 --> 00:13:26,889 You sure? 221 00:13:27,849 --> 00:13:29,350 Oh, yeah. 222 00:13:32,104 --> 00:13:33,145 When? 223 00:13:33,230 --> 00:13:35,356 You want me to pick a date? No! 224 00:13:35,440 --> 00:13:36,607 When do you wanna get married? 225 00:13:36,733 --> 00:13:38,359 April 16th. 226 00:13:38,443 --> 00:13:40,152 Okay. 227 00:13:40,320 --> 00:13:43,114 Okay. April 16th it is. 228 00:13:43,240 --> 00:13:46,075 But, I gotta ask permission from Cluff first. 229 00:13:46,243 --> 00:13:47,618 You gotta ask permission? 230 00:13:47,786 --> 00:13:49,328 Yeah, it's from my commanding officer. 231 00:13:49,413 --> 00:13:50,621 It's Coast Guard regulation. 232 00:13:50,706 --> 00:13:52,957 But I promise I'll ask him tomorrow. 233 00:13:53,875 --> 00:13:55,459 Okay, Bernie. 234 00:13:58,672 --> 00:14:00,047 Let's get you home. 235 00:14:08,223 --> 00:14:09,849 Man, you can dance. 236 00:14:12,227 --> 00:14:14,687 Look at that. It's already starting to snow. 237 00:14:52,476 --> 00:14:54,518 Can you hear me over this hummin', Captain? 238 00:14:56,104 --> 00:14:57,855 That fracture they welded last month... 239 00:14:57,939 --> 00:14:59,523 is not gonna hold in these seas, Cap. 240 00:14:59,691 --> 00:15:01,817 Takes a bad jolt, she could fracture again. 241 00:15:04,154 --> 00:15:05,696 I don't have to go on deck, Cap. 242 00:15:05,781 --> 00:15:07,573 I can hear it from right down here. 243 00:15:07,657 --> 00:15:08,991 That weld is really hummin'. 244 00:15:10,285 --> 00:15:13,913 It's hummin', sir. The weld is... Hummin'. 245 00:15:13,997 --> 00:15:17,083 I'd like to take it down to three knots, please. 246 00:15:21,463 --> 00:15:22,630 If we don't slow her down, Captain... 247 00:15:22,714 --> 00:15:24,298 we might not have a... 248 00:15:25,634 --> 00:15:26,759 A position to hold. 249 00:15:30,430 --> 00:15:31,639 No problem, Cap. 250 00:15:32,015 --> 00:15:34,308 Holdin' at seven knots. Thank you, sir. 251 00:15:45,278 --> 00:15:46,362 Hey, Pop? 252 00:15:46,446 --> 00:15:47,530 I hear it. 253 00:15:49,282 --> 00:15:50,324 You wanna go up on deck? 254 00:15:50,408 --> 00:15:51,450 Have a look at those crack arrestors... 255 00:15:51,535 --> 00:15:53,077 holdin' that weld together? 256 00:15:53,161 --> 00:15:56,372 Might as well go be get a hat, Popo. 257 00:15:56,456 --> 00:15:57,540 What did he say? 258 00:15:57,707 --> 00:15:58,999 He says he would like you... 259 00:15:59,084 --> 00:16:01,293 to consider taking a hat with you, as well. 260 00:16:16,309 --> 00:16:17,309 Get some sleep. 261 00:16:21,481 --> 00:16:22,815 Hey, Pops! 262 00:16:22,983 --> 00:16:24,358 What do you know about this weather? 263 00:16:24,442 --> 00:16:26,443 It's killin' me and young Eldon here. 264 00:16:26,528 --> 00:16:29,488 Tiny, sure it's the weather? Maybe it's your singing. 265 00:16:34,536 --> 00:16:35,578 Come on. 266 00:16:39,416 --> 00:16:40,916 Shut up, shut up, shut up. 267 00:16:50,760 --> 00:16:52,261 It's gonna get worse. 268 00:17:03,815 --> 00:17:05,065 Sybert! 269 00:17:05,233 --> 00:17:06,775 I didn't make it topside. 270 00:17:06,860 --> 00:17:08,527 That weld can't hold in these seas. 271 00:17:08,695 --> 00:17:10,237 You gotta slow her down. 272 00:17:12,324 --> 00:17:14,033 I'm calling the captain back. 273 00:17:47,567 --> 00:17:48,943 It's coming in! 274 00:17:52,739 --> 00:17:54,156 - You okay, Pops? - Yeah. 275 00:17:56,117 --> 00:17:57,243 Go up! 276 00:18:11,174 --> 00:18:13,342 We've got a hull fracture in the engine room! 277 00:18:13,426 --> 00:18:15,302 All hands muster mattresses... 278 00:18:15,387 --> 00:18:18,514 blankets, whatever you can get your hands on! 279 00:18:28,650 --> 00:18:29,984 Tchuda. 280 00:18:30,527 --> 00:18:31,568 Yeah, boy? 281 00:18:33,071 --> 00:18:34,238 I can't get anyone on the bridge. 282 00:18:34,322 --> 00:18:35,698 I need you to go up and tell the captain... 283 00:18:35,782 --> 00:18:38,450 we got an 18-foot fracture in our hull. 284 00:18:38,535 --> 00:18:39,576 Tell him these pumps are holding for now... 285 00:18:39,661 --> 00:18:41,036 but we don't put her into port, we're gonna wreck. 286 00:18:41,121 --> 00:18:43,455 Captain don't understand me, Bouloo. 287 00:18:43,540 --> 00:18:44,873 I know he can't understand you... 288 00:18:44,958 --> 00:18:46,542 but he doesn't listen to anyone, anyway. 289 00:19:26,958 --> 00:19:29,501 Jesus, Mary, and Joseph. 290 00:20:19,928 --> 00:20:22,221 - Cold out there? - Yeah. 291 00:20:22,680 --> 00:20:24,181 You still tryin' to fix that darn thing? 292 00:20:24,265 --> 00:20:25,349 Yeah. 293 00:20:25,517 --> 00:20:27,393 Oh, come on. Fitzy, it's useless. 294 00:20:27,560 --> 00:20:29,395 Let the guy who fixes it come fix it. 295 00:20:29,479 --> 00:20:31,063 I would if he would show up. 296 00:20:31,606 --> 00:20:34,066 What's this on the radio, ship breaking up? 297 00:20:34,150 --> 00:20:35,317 That's the Fort Mercer. 298 00:20:35,944 --> 00:20:36,944 Fort Mercer? 299 00:20:37,028 --> 00:20:39,279 She's a big lady. She's a T2 tanker. 300 00:20:39,364 --> 00:20:41,657 Started radioin' a couple hours ago. 301 00:20:41,741 --> 00:20:43,826 Apparently she's got a big crack in her hull. 302 00:20:43,910 --> 00:20:45,744 It's spillin' oil all over the place. 303 00:20:45,829 --> 00:20:48,705 She's, about 20 miles east off of Nantucket. 304 00:20:48,790 --> 00:20:49,873 It sounds like Boston and Nantucket... 305 00:20:49,958 --> 00:20:51,667 are sendin' out their entire fleet? 306 00:20:51,751 --> 00:20:53,001 We could be next. 307 00:20:54,421 --> 00:20:55,796 They're saying gale force winds... 308 00:20:55,880 --> 00:20:57,881 50 to 60 miles per hour. 309 00:20:57,966 --> 00:20:59,675 Yeah. Yeah. 310 00:20:59,801 --> 00:21:01,510 ...waves at 50 feet. Over. 311 00:21:01,594 --> 00:21:02,636 It's gonna be a mess. 312 00:21:09,894 --> 00:21:11,186 Bernie, Bernie. 313 00:21:11,771 --> 00:21:13,856 Miriam called for you. 314 00:21:14,399 --> 00:21:15,524 Yeah. 315 00:21:16,985 --> 00:21:18,026 Good luck, pal. 316 00:21:21,030 --> 00:21:22,906 Yeah. - Mr. Cluff? 317 00:21:23,533 --> 00:21:25,242 It's me, Bernie, sir. 318 00:21:26,327 --> 00:21:29,079 Webber. Pick yourself a crew. 319 00:21:29,164 --> 00:21:30,956 Go out there, help them fishermen... 320 00:21:31,040 --> 00:21:32,666 secure their boats to the pier. 321 00:21:33,209 --> 00:21:34,418 Yes, sir. 322 00:21:35,253 --> 00:21:37,337 Sir, I need to ask you a question. 323 00:21:39,215 --> 00:21:42,176 I need permission about a girl, you know? 324 00:21:42,260 --> 00:21:44,970 Permission? Permission... For a girl? 325 00:21:45,054 --> 00:21:46,430 Mr. Cluff, it's working. 326 00:21:46,514 --> 00:21:47,556 Yes, sir. 327 00:21:47,682 --> 00:21:48,849 Not now, Webber. 328 00:21:50,268 --> 00:21:53,312 But, sir. It's not just "some girl," sir... 329 00:21:53,396 --> 00:21:54,771 Not now, Webber. 330 00:21:56,149 --> 00:21:57,691 We're back up. 331 00:21:57,775 --> 00:22:00,152 Cluster here's the Mercer rescue, right? 332 00:22:00,236 --> 00:22:03,071 And this here other pip, two miles from here. 333 00:22:03,156 --> 00:22:05,282 We must still be gettin' phantom echoes. 334 00:22:05,783 --> 00:22:07,993 How we supposed to tell where anything is out there? 335 00:22:08,077 --> 00:22:09,953 When's that technician comin', Fitzpatrick? 336 00:22:10,038 --> 00:22:11,580 And where the hell's Chief Bangs? 337 00:22:13,291 --> 00:22:15,501 It's Fitzgerald, sir. 338 00:22:15,585 --> 00:22:16,835 Chief Bangs... 339 00:22:16,920 --> 00:22:18,045 is in the mess hall, sir. 340 00:22:21,132 --> 00:22:22,174 You makin' fun of my accent... 341 00:22:22,258 --> 00:22:23,759 'cause I'm not from around here? 342 00:22:23,927 --> 00:22:25,886 No, Mr. Cluff. 343 00:22:28,515 --> 00:22:30,265 Why are you still standing here, Webber? 344 00:22:30,350 --> 00:22:31,350 Sir, but... 345 00:22:31,434 --> 00:22:33,268 Take Livesey here with you, go tie up them fishin' boats. 346 00:22:33,728 --> 00:22:34,728 Yes, sir. 347 00:22:34,812 --> 00:22:36,813 You want me to go with Webber, sir? 348 00:22:36,981 --> 00:22:38,690 Secure fishing boats? 349 00:22:41,236 --> 00:22:44,112 You didn't hear me, Livesey? Yeah, you with Webber. 350 00:22:51,412 --> 00:22:53,622 Sorry, Richie. His orders, you know. 351 00:23:12,809 --> 00:23:14,309 That's enough time, what do you think? 352 00:23:15,895 --> 00:23:17,688 We're takin' on water, we gotta launch them lifeboats. 353 00:23:17,772 --> 00:23:19,231 Why you gotta be such a jackass, Brown? 354 00:23:19,315 --> 00:23:22,651 Least we can do, pray for the captain, Chief Collagen... 355 00:23:22,735 --> 00:23:24,987 Rest of them men. All good men. 356 00:23:25,071 --> 00:23:26,780 Hey, ain't we good men, Quirey? 357 00:23:27,240 --> 00:23:28,407 Don't get me wrong. 358 00:23:28,491 --> 00:23:31,034 Prayin's great, but it ain't everything. 359 00:23:31,202 --> 00:23:32,828 We need to actually do somethin'. 360 00:23:40,962 --> 00:23:42,379 Sybert. 361 00:23:43,006 --> 00:23:44,131 A word. 362 00:23:44,924 --> 00:23:47,884 That hothead Brown, he wants to launch the lifeboats. 363 00:23:48,011 --> 00:23:49,469 The lifeboats? 364 00:23:49,554 --> 00:23:50,721 Quirey, he wants to do nothin'. 365 00:23:50,805 --> 00:23:51,763 Now, between them, the two of them... 366 00:23:51,848 --> 00:23:53,724 are getting the men worked up. 367 00:23:59,314 --> 00:24:02,399 Now, I figure that you know the boat better than anybody. 368 00:24:02,567 --> 00:24:03,650 You're practically married to it. 369 00:24:03,735 --> 00:24:06,653 So, I think they'll listen to ya. 370 00:24:06,738 --> 00:24:07,779 Listen to me? 371 00:24:09,198 --> 00:24:10,907 Pop, those men don't like me. 372 00:24:11,075 --> 00:24:13,118 Nobody on the ship likes me but you and Tchuda. 373 00:24:14,287 --> 00:24:16,913 They might not like you, but they'll know to listen to ya. 374 00:24:43,691 --> 00:24:45,567 We don't know if the captain got off an S.O.S. 375 00:24:46,611 --> 00:24:48,695 Radio room's gone. We can't call nobody! 376 00:24:48,863 --> 00:24:51,365 It's just Garcia over there with a little shortwave... 377 00:24:51,449 --> 00:24:52,616 tryin' to pick up chatter. 378 00:24:52,742 --> 00:24:53,825 I mean, as far as we know... 379 00:24:53,910 --> 00:24:55,869 nobody even knows we're out here. 380 00:24:56,954 --> 00:24:58,747 Now I'm saying we launch them lifeboats now... 381 00:24:58,831 --> 00:25:00,123 and we get off this ship while we can. 382 00:25:00,249 --> 00:25:02,417 How are you gonna get 'em down in the water in this storm? 383 00:25:02,585 --> 00:25:04,753 It can't be done, those boats are too small. 384 00:25:04,921 --> 00:25:06,254 It's suicide, Brown. 385 00:25:06,381 --> 00:25:07,756 You can't do this, you can't do that. 386 00:25:07,840 --> 00:25:09,174 What do you want us to do, Quirey? 387 00:25:09,258 --> 00:25:10,467 Just sit up here and do nothin'? 388 00:25:10,593 --> 00:25:13,011 That's it, no officers, no orders. 389 00:25:13,096 --> 00:25:14,304 Every man for himself. 390 00:25:14,389 --> 00:25:15,764 That ain't the way, Brown. 391 00:25:16,474 --> 00:25:18,350 That never did nothing for nobody. 392 00:25:18,810 --> 00:25:20,519 Now, the ship's split... 393 00:25:20,603 --> 00:25:23,647 at the bulkheads separating tanks eight and nine. 394 00:25:23,731 --> 00:25:26,817 Mr. Sybert says that the other tanks aren't fractured... 395 00:25:26,901 --> 00:25:28,568 So the air in the ballast tanks should keep us afloat. 396 00:25:28,945 --> 00:25:30,654 But Mr. Sybert also says that... 397 00:25:30,738 --> 00:25:32,823 Mr. Sybert says this, Mr. Sybert says that. 398 00:25:32,949 --> 00:25:34,366 He's a big boy. 399 00:25:34,450 --> 00:25:35,951 Let him say it himself. He's right here. 400 00:25:38,371 --> 00:25:39,413 Go ahead. 401 00:25:46,546 --> 00:25:48,130 We're sinking. 402 00:25:50,299 --> 00:25:52,259 Yeah, but the whistle works. 403 00:25:52,343 --> 00:25:55,011 So, we should keep blowing that. 404 00:25:55,096 --> 00:25:57,055 Maybe somebody'll hear it. 405 00:25:58,599 --> 00:26:01,059 I don't know, but we're definitely sinking. 406 00:26:01,144 --> 00:26:04,730 The crack in the engine room is takin' on too much water. 407 00:26:08,025 --> 00:26:09,234 Pumps can't keep up. 408 00:26:09,318 --> 00:26:11,111 If the water reaches the air-intake in the engine... 409 00:26:11,195 --> 00:26:13,113 we're going to, lose all the power. 410 00:26:13,197 --> 00:26:14,614 And if we lose all the power, we lose the pumps. 411 00:26:14,699 --> 00:26:16,158 When we lose the pumps... 412 00:26:17,243 --> 00:26:18,785 She's gonna drop pretty quick. 413 00:26:19,829 --> 00:26:21,329 How long have we got before that happens? 414 00:26:23,916 --> 00:26:26,042 Four, maybe five hours. 415 00:26:28,129 --> 00:26:29,880 We need to buy ourselves some time. 416 00:26:30,965 --> 00:26:32,674 So somebody can find us. 417 00:26:32,800 --> 00:26:34,217 If anybody's even lookin'. 418 00:26:34,343 --> 00:26:36,178 Even if they do know we're here... 419 00:26:36,262 --> 00:26:38,597 those seas are big enough. 420 00:26:38,765 --> 00:26:40,766 I mean, it ripped this thing in half. 421 00:26:40,933 --> 00:26:42,684 How the hell are they gonna get out? 422 00:26:42,852 --> 00:26:45,729 That's why I'm sayin' we gotta launch some lifeboats. 423 00:26:45,855 --> 00:26:47,522 Our luck's runnin' out. 424 00:26:47,607 --> 00:26:48,940 I don't believe in luck, Brown. 425 00:26:49,108 --> 00:26:51,526 Put those lifeboats out in those seas... 426 00:26:51,611 --> 00:26:53,069 they won't last 12 seconds. 427 00:26:53,154 --> 00:26:54,446 You and Quirey both... 428 00:26:54,530 --> 00:26:56,072 you just wanna sit around and do nothin'. 429 00:26:56,157 --> 00:26:57,616 You got a better idea, Sybert... 430 00:26:57,700 --> 00:26:59,242 or you just go back, hide down below? 431 00:27:07,460 --> 00:27:08,710 We're gonna run her aground. 432 00:27:08,795 --> 00:27:10,962 - Do what? 433 00:27:11,047 --> 00:27:13,215 You wanna run her aground, Sybert? 434 00:27:13,674 --> 00:27:15,884 Even if you could with half a ship, why would you? 435 00:27:16,010 --> 00:27:18,929 She'd break apart, dump us all out in that sea. 436 00:27:19,013 --> 00:27:20,180 It's our only choice. 437 00:27:20,264 --> 00:27:22,390 We're gonna find a soft shoal, and we'll lay her up. 438 00:27:22,558 --> 00:27:23,767 We'll slow the water that's coming in. 439 00:27:24,268 --> 00:27:25,811 We'll stay in the same spot. We'll blow the whistle. 440 00:27:25,895 --> 00:27:27,437 We'll give whoever's coming to look for us... 441 00:27:27,563 --> 00:27:28,897 a chance to find us. 442 00:27:28,981 --> 00:27:31,566 You're gonna steer a ship without hydraulics? 443 00:27:32,026 --> 00:27:34,694 That's your plan? How's that gonna work? 444 00:27:34,779 --> 00:27:36,530 I'm gonna build a manual tiller. 445 00:27:36,614 --> 00:27:38,490 Hey, Sybert, why should we even listen to you? 446 00:27:38,574 --> 00:27:40,367 The only thing you ever cared about was this ship. 447 00:27:40,451 --> 00:27:41,451 Man, I'll tell you what. 448 00:27:41,536 --> 00:27:43,245 You two make a cute couple at the bottom of the ocean. 449 00:27:43,329 --> 00:27:44,871 Me, I'm gonna get on a lifeboat. 450 00:27:46,082 --> 00:27:47,290 Look. 451 00:27:49,335 --> 00:27:52,420 We'll insert a steel beam into the steering quadrant. 452 00:27:54,006 --> 00:27:56,383 We'll put pulleys on the end of it for leverage. 453 00:27:58,761 --> 00:28:00,720 And we'll move her manually. 454 00:28:05,893 --> 00:28:08,103 Excuse me. Excuse me. 455 00:28:08,563 --> 00:28:10,105 I think I got the radio working. 456 00:28:13,401 --> 00:28:15,026 Bearing 83 degrees true... 457 00:28:15,111 --> 00:28:17,153 27 miles from Pollock Rip Light. 458 00:28:17,321 --> 00:28:19,281 About 20 miles east of Nantucket... 459 00:28:19,448 --> 00:28:22,033 "East of Nantucket"? That ain't the Pendleton. 460 00:28:22,118 --> 00:28:23,243 Fort Mercer's emergency condition... 461 00:28:23,327 --> 00:28:24,828 Fort Mercer. That's another T2. 462 00:28:24,912 --> 00:28:28,456 Another tanker split in two besides us. 463 00:28:29,584 --> 00:28:32,210 But if everyone's gonna help them, who's gonna... 464 00:28:32,378 --> 00:28:34,212 Who's gonna come for us? 465 00:28:37,967 --> 00:28:39,134 How you feelin'? 466 00:28:39,218 --> 00:28:40,468 - You all right? 467 00:28:42,138 --> 00:28:43,722 Did you, ask Cluff, yet? 468 00:28:43,806 --> 00:28:45,056 No. 469 00:28:45,182 --> 00:28:46,308 Why don't you ask him? 470 00:28:46,392 --> 00:28:47,934 - Webber! - What's wrong with you? 471 00:28:48,019 --> 00:28:49,436 - Webber! - What? 472 00:28:49,520 --> 00:28:51,980 You ask him yet? You ask Cluff? 473 00:28:54,358 --> 00:28:55,734 I told you not to tell nobody. 474 00:28:55,818 --> 00:28:57,736 I'm sorry, I'm not havin' a very good day. 475 00:28:57,820 --> 00:28:58,778 I know you're not feeling well... 476 00:28:58,863 --> 00:28:59,905 You know, Webber... 477 00:28:59,989 --> 00:29:01,114 you don't need permission to get married. 478 00:29:01,198 --> 00:29:02,782 No, actually, you do, Chief. 479 00:29:02,867 --> 00:29:04,326 Unless you're underage. 480 00:29:05,161 --> 00:29:07,662 Thanks, Chief, just following regulations. 481 00:29:08,205 --> 00:29:09,706 Let's go get suited up. 482 00:29:09,790 --> 00:29:11,833 It's not regulation, Webber. 483 00:29:11,918 --> 00:29:14,169 It's just a formality, like a courtesy. 484 00:29:14,337 --> 00:29:17,839 And, hey, did I hear right, that she asked you? 485 00:29:18,007 --> 00:29:20,467 Following orders, right, Webber? 486 00:29:20,551 --> 00:29:23,053 Yeah. Yeah, she asked me, Chief. 487 00:29:23,137 --> 00:29:24,554 Wow. 488 00:29:24,805 --> 00:29:27,349 Wow. You, sure you got your pants on, Webber... 489 00:29:27,433 --> 00:29:28,934 or is she wearin' 'em? 490 00:29:29,018 --> 00:29:30,810 Sounds like this girl cut off your... 491 00:29:33,022 --> 00:29:35,357 What, Webber? What? 492 00:29:35,483 --> 00:29:37,692 Don't you got boats to tie up? 493 00:29:38,819 --> 00:29:41,029 She's my fiancée, sir. 494 00:29:42,239 --> 00:29:43,907 Who asked you... 495 00:29:45,076 --> 00:29:46,409 to be married. 496 00:29:48,329 --> 00:29:50,038 Come on, Richie, let's go. 497 00:29:50,122 --> 00:29:51,748 One moment. 498 00:29:52,375 --> 00:29:53,375 Sure. 499 00:29:53,793 --> 00:29:55,919 I'm sorry, sir. Please speak up. 500 00:29:56,087 --> 00:29:57,212 This line is bad, ma'am. 501 00:29:57,296 --> 00:29:58,380 I'll try and reconnect it to you. 502 00:29:58,839 --> 00:30:00,674 Please, sir. The lines are down. 503 00:30:00,841 --> 00:30:03,218 Bernie? How are you? How's work? 504 00:30:03,302 --> 00:30:05,178 Yeah, it's been one of those days, you know. 505 00:30:05,262 --> 00:30:06,262 But how are you? 506 00:30:06,430 --> 00:30:08,431 Hey, you're not the radar technician, are you? 507 00:30:08,516 --> 00:30:09,891 No. 508 00:30:09,976 --> 00:30:12,227 I was ordered to hole up here till the storm passes. 509 00:30:12,311 --> 00:30:14,562 Catch a ride back out to my lightship. 510 00:30:14,772 --> 00:30:16,982 You can go wait in the mess hall, if you want to. 511 00:30:18,567 --> 00:30:19,901 Now is not a good time, you know. 512 00:30:20,069 --> 00:30:21,236 I gotta get ready to go... 513 00:30:21,320 --> 00:30:23,613 down to the pier, tie up some boats. So... 514 00:30:23,698 --> 00:30:24,864 I wish you were here with me. 515 00:30:24,949 --> 00:30:26,241 I'm hearin' all sorts of things... 516 00:30:26,325 --> 00:30:27,450 about a ship breakin' up, and I... 517 00:30:27,535 --> 00:30:28,576 - Oh. Hello? 518 00:30:29,036 --> 00:30:30,078 What, you okay? 519 00:30:30,413 --> 00:30:33,540 Yeah, we just lost our lights. 520 00:30:33,958 --> 00:30:36,084 You better go find 'em, then. 521 00:30:36,168 --> 00:30:38,712 Nantucket's dispatched their 36-footer to the Mercer. 522 00:30:38,796 --> 00:30:40,046 We got orders to do the same. 523 00:30:40,131 --> 00:30:42,007 You asked Cluff yet? That's him, right? 524 00:30:42,091 --> 00:30:43,925 Not yet, sweet-... 525 00:30:44,969 --> 00:30:46,094 I'll explain later. 526 00:30:46,178 --> 00:30:47,679 - I... I gotta go. - Okay. 527 00:30:47,763 --> 00:30:48,847 I love you. 528 00:30:48,973 --> 00:30:50,181 I love you, too. 529 00:30:50,349 --> 00:30:51,808 Yeah, bye. 530 00:30:56,981 --> 00:30:58,023 The best part of it is... 531 00:30:58,107 --> 00:30:59,274 she had no idea who I was. 532 00:30:59,358 --> 00:31:00,358 Bangs? 533 00:31:01,402 --> 00:31:02,777 Pick yourself a crew... 534 00:31:02,862 --> 00:31:04,654 take the 36500 out of Old Harbor. 535 00:31:05,239 --> 00:31:06,531 Proceed to the Fort Mercer... 536 00:31:06,615 --> 00:31:09,117 20 miles east of here off Nantucket, you hear? 537 00:31:09,201 --> 00:31:11,036 I don't believe 538 00:31:11,120 --> 00:31:12,996 we'd get over the bar in this weather, Mr. Cluff. 539 00:31:13,122 --> 00:31:15,790 We're better off takin' the 36383 out of Stage Harbor. 540 00:31:16,584 --> 00:31:18,126 That would take longer, right? 541 00:31:18,669 --> 00:31:19,878 Not much. 542 00:31:23,049 --> 00:31:24,841 What do you think, Webber? 543 00:31:24,925 --> 00:31:26,051 You're a bosun mate, too. 544 00:31:26,135 --> 00:31:27,469 You know what it's like out there. 545 00:31:27,595 --> 00:31:28,845 Yeah, look. No one's gettin' over the bar... 546 00:31:28,929 --> 00:31:30,055 in this weather, Mr. Cluff. 547 00:31:30,139 --> 00:31:31,139 Nobody. 548 00:31:31,265 --> 00:31:32,474 It's a suicide mission. 549 00:31:32,600 --> 00:31:35,769 We should take the 36383 out of Stage Harbor. 550 00:31:36,020 --> 00:31:37,145 It'll take longer, sure. 551 00:31:37,229 --> 00:31:39,314 At least we'll be able to get out. 552 00:31:47,823 --> 00:31:50,116 Godspeed, Chief. 553 00:31:50,201 --> 00:31:52,786 Webber, take Gouthro and Livesey down to the fish pier. 554 00:31:52,870 --> 00:31:53,995 Yes, sir. 555 00:33:08,445 --> 00:33:10,113 Don't get me sick, Gus. 556 00:33:10,197 --> 00:33:11,656 You shouldn't even be out here. 557 00:33:11,740 --> 00:33:13,825 Why you always raggin' on us, Richie? 558 00:33:13,909 --> 00:33:14,951 Don't take it out on us... 559 00:33:15,035 --> 00:33:16,202 'cause you couldn't go out with Bangs. 560 00:33:16,287 --> 00:33:17,328 At least he'll get out. 561 00:33:17,413 --> 00:33:19,164 Screw you. That were a year ago. 562 00:33:19,248 --> 00:33:20,456 Screw you. 563 00:33:20,541 --> 00:33:22,083 No one could have got over the bar that day. 564 00:33:22,209 --> 00:33:23,668 Bangs coulda. 565 00:33:23,752 --> 00:33:24,711 Oh, really, Richie. 566 00:33:24,795 --> 00:33:26,963 He's not trying to get across the bar today. 567 00:33:27,298 --> 00:33:28,673 No, he's taking the 36383... 568 00:33:28,757 --> 00:33:31,176 right out from the nice, protected bay side. 569 00:33:36,599 --> 00:33:39,392 Bernie, it doesn't matter what Richie here thinks... 570 00:33:40,144 --> 00:33:43,521 or Bangs or Carl Nickerson or nobody. 571 00:33:44,273 --> 00:33:47,317 Nobody could have got out to save the men on the Landry. 572 00:33:48,110 --> 00:33:49,777 Sometimes, you know... 573 00:33:50,738 --> 00:33:52,572 Sometimes men die, Bernie. 574 00:34:24,772 --> 00:34:27,273 All right. Here we go. 575 00:34:32,154 --> 00:34:33,154 All right, hang on. 576 00:34:33,239 --> 00:34:34,656 Easy, now. Easy, fellas. 577 00:34:34,740 --> 00:34:37,033 - I got it. Okay, up, up, up! 578 00:34:37,701 --> 00:34:38,743 One... 579 00:34:38,827 --> 00:34:39,827 Two. 580 00:34:41,622 --> 00:34:42,622 All together now. 581 00:34:46,377 --> 00:34:47,377 Three! 582 00:34:52,174 --> 00:34:53,383 Tie it down, boys. I got it. 583 00:34:54,009 --> 00:34:55,301 All right. Now we've got a tiller. 584 00:34:55,386 --> 00:34:57,220 We're gonna drive her up on the shoal. 585 00:34:57,388 --> 00:34:58,638 Brown and them others... 586 00:34:58,722 --> 00:35:00,348 they're getting ready to launch them lifeboats. 587 00:35:00,432 --> 00:35:02,475 They think it's their best hope. 588 00:35:02,685 --> 00:35:03,810 Oh, Pop. 589 00:35:06,230 --> 00:35:07,522 We need every guy we got. 590 00:35:07,606 --> 00:35:10,233 Well, they're gonna take them lifeboats. 591 00:35:41,515 --> 00:35:42,807 What are you tryin' to do, Sybert? 592 00:35:42,891 --> 00:35:44,058 Get off him! 593 00:35:45,978 --> 00:35:47,603 You come up here tryin' to kill us? 594 00:35:47,730 --> 00:35:49,188 Are you trying to kill us? 595 00:35:49,273 --> 00:35:50,481 Back off him. 596 00:35:50,566 --> 00:35:51,899 Get up! 597 00:35:51,984 --> 00:35:53,359 You're out of your mind! 598 00:35:53,444 --> 00:35:55,111 Brown, he just saved your life, okay? 599 00:35:55,195 --> 00:35:57,447 The boat's in pieces. It's gone! 600 00:35:57,614 --> 00:35:58,823 Enough! 601 00:36:03,329 --> 00:36:05,788 That boat is too small for these seas. 602 00:36:05,914 --> 00:36:10,501 And this ship will be sunk by nightfall. 603 00:36:10,586 --> 00:36:11,919 Now, every fella here wants to live... 604 00:36:12,087 --> 00:36:16,132 and the only way that happens is if we run her aground! 605 00:36:18,927 --> 00:36:22,430 We gotta set up a watch and look out for a shoal. 606 00:36:22,514 --> 00:36:23,765 I need four men working the pulleys... 607 00:36:23,849 --> 00:36:25,391 on the emergency tiller. 608 00:36:25,476 --> 00:36:28,353 I need four men manning the pumps, aft to steering... 609 00:36:28,437 --> 00:36:29,854 and the rest of you run a bucket line... 610 00:36:29,938 --> 00:36:31,314 topside down below... 611 00:36:31,440 --> 00:36:33,483 ...communicate with the engine room. 612 00:36:34,651 --> 00:36:36,235 And somebody... 613 00:36:37,946 --> 00:36:40,031 keep blowing that whistle. 614 00:36:40,115 --> 00:36:42,909 You heard him, boys! Now move it! Come on! 615 00:36:47,748 --> 00:36:50,083 Sounds like you're the man now, Sybert. 616 00:36:52,669 --> 00:36:55,463 I hope you didn't just kill us all. 617 00:37:13,899 --> 00:37:15,316 I saw a ship driftin'. 618 00:37:15,818 --> 00:37:17,026 Heard it whistle. 619 00:37:17,152 --> 00:37:20,154 A distress signal. 45 minutes ago, Bernie. 620 00:37:20,239 --> 00:37:21,739 From my house. 621 00:37:24,034 --> 00:37:27,036 With the wind blowin' south, and those currents... 622 00:37:27,996 --> 00:37:29,831 I guess that'd put her close to here about now... 623 00:37:29,915 --> 00:37:31,290 comin' up over the bar. 624 00:37:31,917 --> 00:37:34,001 Can't be part of the Mercer, Bernie. 625 00:37:34,128 --> 00:37:35,837 She's off Nantucket, 40 miles southeast of here. 626 00:37:35,921 --> 00:37:38,297 Means she would have drifted northwest then, right? 627 00:37:38,382 --> 00:37:39,966 I know what I heard. 628 00:37:41,635 --> 00:37:43,010 Know what I saw. 629 00:37:47,433 --> 00:37:48,766 Well, okay, then... 630 00:37:49,435 --> 00:37:50,852 How about we go back to the station... 631 00:37:50,936 --> 00:37:53,479 see if we can get to the bottom of it? 632 00:37:54,565 --> 00:37:56,441 Just got off the phone with Boston. 633 00:37:56,608 --> 00:37:58,609 They diverted a plane from the Mercer... 634 00:37:58,694 --> 00:38:00,528 and it sighted the stern of the tanker Pendleton... 635 00:38:00,654 --> 00:38:02,530 five miles east of here. 636 00:38:02,698 --> 00:38:04,574 Oh, my God. 637 00:38:04,658 --> 00:38:06,492 Two tankers broken in half in one day. 638 00:38:06,577 --> 00:38:07,869 That's gotta be some kind of record. 639 00:38:08,454 --> 00:38:10,037 Boston and Nantucket have dispatched... 640 00:38:10,122 --> 00:38:11,789 all their boats to the Mercer. 641 00:38:11,874 --> 00:38:14,000 They can't make it here in this weather. 642 00:38:37,816 --> 00:38:38,983 Webber. 643 00:38:40,152 --> 00:38:41,402 Pick yourself a crew. 644 00:38:41,487 --> 00:38:44,113 Take that 36500 out and you go over the bar... 645 00:38:44,239 --> 00:38:47,200 and you find the stern of the Pendleton. You hear? 646 00:38:49,745 --> 00:38:51,746 Yes, sir. 647 00:39:03,008 --> 00:39:04,342 You fellas want to get warmed up... 648 00:39:04,426 --> 00:39:06,052 get some coffee? 649 00:39:07,095 --> 00:39:08,137 Bernie. 650 00:39:08,680 --> 00:39:09,680 Yeah. 651 00:39:11,517 --> 00:39:12,642 What? 652 00:39:14,436 --> 00:39:16,020 What Carl's trying to say... 653 00:39:16,605 --> 00:39:17,772 This isn't about the Landry. 654 00:39:17,898 --> 00:39:19,774 Oh, sure it is. 655 00:39:19,900 --> 00:39:20,900 Richie. 656 00:39:20,984 --> 00:39:22,944 Eight men died that night. 657 00:39:23,111 --> 00:39:26,489 You and Gus and Masachi couldn't even get out. 658 00:39:27,366 --> 00:39:29,700 What makes you think you can do it now? 659 00:39:32,329 --> 00:39:34,330 You know the bar on this kind of day, right, Bernie? 660 00:39:34,456 --> 00:39:35,456 Yeah. 661 00:39:35,582 --> 00:39:36,582 That man in there don't know what he's doin'. 662 00:39:36,667 --> 00:39:37,875 He's sending you out to die. 663 00:39:38,627 --> 00:39:42,380 You can't make it over Chatham bar on a day like this. 664 00:39:42,464 --> 00:39:45,383 Can't stay afloat for long on half a ship neither. 665 00:39:50,472 --> 00:39:53,683 Mr. Stello, in the Coast Guard they say, you gotta go out. 666 00:39:53,809 --> 00:39:55,601 But they don't say you gotta come back in. 667 00:39:57,062 --> 00:39:58,229 That's regulation, you know. 668 00:39:58,313 --> 00:39:59,397 Bernie, better you get lost... 669 00:39:59,523 --> 00:40:01,440 afore you get too far out, then. 670 00:40:01,567 --> 00:40:03,609 Oh, don't worry about me, Mr. Ryder. 671 00:40:03,986 --> 00:40:04,944 I can't get lost out there. 672 00:40:05,028 --> 00:40:06,696 I know those waters pretty good. 673 00:40:06,863 --> 00:40:08,155 How could I get lost? 674 00:40:08,240 --> 00:40:10,575 No, no, no, no, Bernie. What Dave's trying to say... 675 00:40:10,659 --> 00:40:12,827 you should just motor around the harbor... 676 00:40:12,911 --> 00:40:14,870 say you tried to get out and couldn't. 677 00:40:15,539 --> 00:40:16,539 You know? 678 00:40:21,336 --> 00:40:23,588 Thank you, Mr. Ryder. Thank you. 679 00:40:24,047 --> 00:40:27,592 But, Mr. Stello, I'm gonna do my best to get out there. 680 00:40:27,759 --> 00:40:30,177 I don't know if I will, but I'm gonna try. 681 00:41:00,751 --> 00:41:01,792 Okay. 682 00:41:02,878 --> 00:41:03,878 I guess Richie's in. 683 00:41:04,713 --> 00:41:05,880 Who else? 684 00:41:09,051 --> 00:41:11,052 I don't know, Gus. You can hardly lift your head. 685 00:41:11,219 --> 00:41:12,637 Who else you gonna take, Bernie? 686 00:41:12,721 --> 00:41:14,847 Fitz is the only other engineman left. 687 00:41:14,931 --> 00:41:16,599 And he's only third class... 688 00:41:16,683 --> 00:41:18,601 and he don't got the experience. 689 00:41:20,062 --> 00:41:21,103 I'll... I'll go. 690 00:41:22,481 --> 00:41:24,398 Yeah, I can do the job. 691 00:41:24,566 --> 00:41:27,234 I mean, I can do it. You can't go. 692 00:41:27,319 --> 00:41:28,569 You're sick as a dog, Gus. 693 00:41:31,490 --> 00:41:32,740 He's right, Gus. 694 00:41:36,495 --> 00:41:37,828 One more. 695 00:41:43,335 --> 00:41:45,920 Someone has to go out there and save those guys, right? 696 00:41:46,797 --> 00:41:50,007 That's why I signed up. Guess now's my chance. 697 00:41:51,760 --> 00:41:55,513 Seaman Ervin Maske, Stonehorse lightship. 698 00:43:11,673 --> 00:43:13,048 Pumps aren't keepin' up. 699 00:43:14,176 --> 00:43:15,342 Three more feet... 700 00:43:18,430 --> 00:43:19,680 till we lose the engines. 701 00:43:19,765 --> 00:43:21,682 Can you lock that boiler on full? 702 00:43:21,808 --> 00:43:23,684 You crazy to think you can steer her broken... 703 00:43:23,769 --> 00:43:25,853 with a couple of ropes and a hand-made tiller, boy. 704 00:43:26,897 --> 00:43:29,231 You got a better idea? I'm all ears. 705 00:43:31,443 --> 00:43:34,695 There! A shoal about a mile distance! 706 00:43:35,781 --> 00:43:37,114 We can make that! 707 00:43:37,199 --> 00:43:39,033 Rudder, 15 degrees to port! 708 00:43:39,117 --> 00:43:41,076 Half-speed if we want to hit it head on! 709 00:43:41,244 --> 00:43:44,288 Gotta make a turn 80 degrees on the compass to 310! 710 00:43:47,417 --> 00:43:50,795 Rudder, 15 degrees port! Half-speed! 711 00:43:50,879 --> 00:43:53,547 80 degrees to 310 on compass! 712 00:43:53,715 --> 00:43:57,218 15 degrees port! Half-speed! 80 degrees to 310 on compass! 713 00:43:57,385 --> 00:43:59,345 Rudder, 15 degrees port! Half-speed! 714 00:43:59,429 --> 00:44:01,096 80 degrees to 310 on the compass! 715 00:44:01,223 --> 00:44:02,181 Rudder, 15 degrees port! Half-speed! 716 00:44:02,265 --> 00:44:03,432 80 degrees to 310 on compass! 717 00:44:03,642 --> 00:44:05,518 Rudder, 15 degrees port! Half-speed! 718 00:44:05,602 --> 00:44:07,311 80 degrees to 310 on compass! 719 00:44:07,979 --> 00:44:10,064 Rudder, 15 degrees port! Half-speed! 720 00:44:10,148 --> 00:44:11,565 80 degrees to 310 on the compass! 721 00:44:11,900 --> 00:44:14,527 Rudder, 15 degrees port! Half-speed! 722 00:44:14,611 --> 00:44:16,904 80 degrees to 310 on compass! 723 00:44:26,164 --> 00:44:27,957 Rudder, 15 degrees port. Half-speed. 724 00:44:28,083 --> 00:44:29,625 80 degrees to 310 on compass. 725 00:44:29,751 --> 00:44:31,377 Thank you, Eldon. 726 00:44:42,931 --> 00:44:45,266 All right! You guys! Now, pull! 727 00:44:45,392 --> 00:44:48,227 Pull, pull, pull! Come on! 728 00:45:15,130 --> 00:45:16,714 Please tell me we're takin' that boat... 729 00:45:16,798 --> 00:45:18,257 to a bigger boat. 730 00:45:18,341 --> 00:45:19,633 You ever been on a rescue mission before? 731 00:45:19,718 --> 00:45:20,718 No. 732 00:45:20,802 --> 00:45:22,511 Mostly I just chip paint. 733 00:45:23,305 --> 00:45:25,472 Sometimes I cook for the boys. 734 00:45:26,474 --> 00:45:27,516 Great. 735 00:45:31,479 --> 00:45:33,564 All right, you, take the glory hole. 736 00:45:33,648 --> 00:45:35,357 Maske. Ervin Maske. 737 00:45:35,483 --> 00:45:36,567 Ervin, yeah. 738 00:45:36,651 --> 00:45:39,820 Richie, drop the mooring line when you can. 739 00:45:45,744 --> 00:45:47,745 Last known position of the Pendleton is here. 740 00:45:48,246 --> 00:45:49,914 So, I figure once we cross the bar... 741 00:45:49,998 --> 00:45:51,540 I reckon with the currents... 742 00:45:52,042 --> 00:45:53,292 she'll have drifted about here. 743 00:45:53,376 --> 00:45:54,877 That's six miles from us. 744 00:46:03,219 --> 00:46:06,639 So, you think Bernie can get us out past the bar in this? 745 00:46:06,723 --> 00:46:09,016 I've never seen anything like it. 746 00:46:09,100 --> 00:46:10,809 Yeah, I mean, he's just gotta be sure... 747 00:46:10,894 --> 00:46:13,020 that he doesn't pitchpole us, that's all. 748 00:46:14,856 --> 00:46:16,732 The power of the waves on that bar... 749 00:46:16,858 --> 00:46:17,858 they can pick you up... 750 00:46:17,943 --> 00:46:21,028 they can turn you end for end over and over again. 751 00:46:21,112 --> 00:46:22,404 There's no way to survive that. 752 00:46:22,530 --> 00:46:24,031 That's pitchpoling. 753 00:46:42,384 --> 00:46:43,801 Hey, Fitz, are we good? 754 00:46:43,885 --> 00:46:45,719 All right, give it a shot! 755 00:46:52,686 --> 00:46:53,978 Free the lines! 756 00:46:54,562 --> 00:46:55,729 Lines freed! 757 00:47:35,729 --> 00:47:37,604 Did Bernie go out, Gus? 758 00:47:37,731 --> 00:47:39,440 Miriam, what are you doing here? 759 00:47:40,734 --> 00:47:41,817 Did he? 760 00:47:43,111 --> 00:47:44,319 Yeah, Cluff sent him. 761 00:47:46,364 --> 00:47:47,573 I wanna talk to him. 762 00:47:48,158 --> 00:47:50,034 - Who? - Cluff. 763 00:47:50,201 --> 00:47:51,869 Your commanding officer. Where is he? 764 00:47:52,829 --> 00:47:54,121 I wanna find out where Bernie is. 765 00:47:54,205 --> 00:47:55,789 I'm worried about him. 766 00:47:55,957 --> 00:47:57,166 We're supposed to get married. 767 00:47:57,333 --> 00:47:59,835 Miriam, this isn't what any of the other girls do. 768 00:48:00,712 --> 00:48:02,254 Or wives. 769 00:48:02,839 --> 00:48:05,674 They don't come in here, and they don't do this. 770 00:48:08,553 --> 00:48:09,595 So? 771 00:48:15,435 --> 00:48:18,437 If you want, I guess you can wait in here. 772 00:48:18,855 --> 00:48:20,606 Listen to what's going on. 773 00:48:23,610 --> 00:48:24,777 Sit down. 774 00:49:10,532 --> 00:49:13,909 Tide's risin'. Gonna work us off that shoal. 775 00:49:14,077 --> 00:49:15,244 We need to hit it hard. 776 00:49:15,411 --> 00:49:16,954 Yeah, there's no other way. 777 00:49:17,705 --> 00:49:18,747 Wave! 778 00:49:39,978 --> 00:49:42,521 You feel that? She's drifting. 779 00:49:43,148 --> 00:49:44,314 Must have lost the tiller. 780 00:49:45,608 --> 00:49:46,650 We gotta slow her headway... 781 00:49:46,776 --> 00:49:48,610 or we're gonna miss that shoal for good. 782 00:49:51,489 --> 00:49:53,031 Close the governor valves, cut the propulsion. 783 00:49:53,116 --> 00:49:54,241 We gotta isolate the boiler. 784 00:49:54,325 --> 00:49:56,743 We gotta conserve everything she's got left! 785 00:49:56,870 --> 00:50:00,914 I keep tellin' you, Bouloo. This boat just bad luck. 786 00:50:00,999 --> 00:50:05,085 It's got nothing... to do... with luck. 787 00:50:37,535 --> 00:50:40,787 Station Chatham, this is the CG-36500. 788 00:50:40,955 --> 00:50:42,164 Do you copy? 789 00:50:42,332 --> 00:50:43,373 This is Station Chatham. 790 00:50:43,458 --> 00:50:45,792 36500, what is your location? Over. 791 00:50:46,628 --> 00:50:48,754 Station Chatham, we... 792 00:50:48,838 --> 00:50:50,255 We are now passing Morris Island. 793 00:50:51,799 --> 00:50:54,384 Heading down the channel towards Chatham bar. Over. 794 00:50:55,011 --> 00:50:56,887 What's it mean, going over that bar? 795 00:50:56,971 --> 00:50:58,138 Miriam, don't do this to yourself. 796 00:50:58,223 --> 00:50:59,556 Why not? 797 00:51:00,767 --> 00:51:02,100 Why not, Gus? 798 00:51:03,519 --> 00:51:05,270 If I'm gonna be with him, I wanna know. 799 00:51:08,983 --> 00:51:10,400 You're the girl with the bear coat, right? 800 00:51:10,818 --> 00:51:11,860 Yeah. 801 00:51:14,239 --> 00:51:15,614 Yeah, that's me. 802 00:51:18,826 --> 00:51:20,994 You gonna tell me what it's like out there? 803 00:51:24,040 --> 00:51:27,501 Shoals on that bar are never in the same place twice. 804 00:51:28,294 --> 00:51:31,213 Flood currents carryin' them big ocean swells... 805 00:51:31,381 --> 00:51:33,006 that rise up when they hit the shallows... 806 00:51:33,091 --> 00:51:34,716 crash up against that bar. 807 00:51:35,301 --> 00:51:38,136 Outgoing tide crashes up against that bar. 808 00:51:38,763 --> 00:51:39,846 That... 809 00:51:41,224 --> 00:51:43,267 That man shouldn't have sent them out to cross that bar... 810 00:51:43,351 --> 00:51:44,768 in a storm like this. 811 00:51:46,479 --> 00:51:48,021 Maybe they can turn back. 812 00:51:49,232 --> 00:51:51,525 Maybe they get lost before. 813 00:51:51,609 --> 00:51:52,859 Can't get out. 814 00:51:56,656 --> 00:51:58,407 You know Bernie, right? 815 00:52:00,034 --> 00:52:02,202 You know he won't get lost out there. 816 00:52:03,579 --> 00:52:04,871 You know he follows the rules. 817 00:52:06,416 --> 00:52:08,500 Yeah, we know. 818 00:52:09,961 --> 00:52:11,712 We all going down to the pier soon. 819 00:52:11,838 --> 00:52:14,589 See if there's anything we can do down there. 820 00:52:18,011 --> 00:52:19,553 Welcome to come. 821 00:52:29,272 --> 00:52:30,897 Miriam. Miriam! 822 00:52:31,357 --> 00:52:33,066 Miriam, please come here. 823 00:52:33,151 --> 00:52:34,151 Miriam! 824 00:52:37,488 --> 00:52:39,406 Excuse me, are you Commander Cluff? 825 00:52:39,490 --> 00:52:40,490 Who are you? 826 00:52:40,616 --> 00:52:42,534 I'm Miriam Penttinen, Bernie Webber's girlfriend. 827 00:52:42,618 --> 00:52:44,036 I want you to call Bernie back in. 828 00:52:44,120 --> 00:52:45,287 That girl he was asking me about. 829 00:52:45,371 --> 00:52:46,580 You know what he was gonna ask me? 830 00:52:47,582 --> 00:52:49,333 For your permission to marry me. 831 00:52:50,543 --> 00:52:52,377 Well, that's between you, him and your God. 832 00:52:52,462 --> 00:52:54,838 Asking me is just a formality. He can marry you all he wants. 833 00:52:54,964 --> 00:52:56,131 Don't he know that? 834 00:52:57,425 --> 00:52:59,343 But you can't be in here, miss. 835 00:52:59,427 --> 00:53:00,427 It's Bernie. 836 00:53:00,511 --> 00:53:02,596 Chatham bar dead ahead. Over. 837 00:53:02,722 --> 00:53:04,139 36500, Station Chatham. 838 00:53:04,265 --> 00:53:07,017 Proceed as directed towards Pendleton stern. 839 00:53:08,311 --> 00:53:10,020 I didn't copy that, Station Chatham. 840 00:53:10,104 --> 00:53:11,396 Conditions hazardous. 841 00:53:11,564 --> 00:53:14,691 Why give us permission if you're sending him out to die? 842 00:53:14,776 --> 00:53:16,318 What the hell? 843 00:53:17,111 --> 00:53:19,988 Gouthro, get her out of here. 844 00:53:20,073 --> 00:53:22,866 Sir, winds have gone from 40 to 60... 845 00:53:22,950 --> 00:53:24,785 since the call first come in. 846 00:53:25,119 --> 00:53:26,870 That's gonna be hurricane strength in an hour. 847 00:53:26,954 --> 00:53:28,497 Gouthro, he's got his orders. 848 00:53:28,623 --> 00:53:31,083 You get her out of here, and you get yourself to bed. 849 00:53:31,167 --> 00:53:32,751 You're too sick to be in here. 850 00:53:42,220 --> 00:53:45,514 36500, Station Chatham, proceed over the bar. 851 00:53:45,640 --> 00:53:47,808 I repeat, proceed. 852 00:53:48,434 --> 00:53:49,976 Once over, travel directly south. 853 00:53:50,103 --> 00:53:51,603 The radar's intermittent... 854 00:53:51,687 --> 00:53:54,064 but it's showing a pip 10 or 12 miles... 855 00:53:54,148 --> 00:53:58,068 ...east of Monomoy Point, moving south. Over. 856 00:53:59,362 --> 00:54:01,738 Station Chatham, this is the 500. 857 00:54:02,990 --> 00:54:04,574 Copy that. 858 00:54:16,170 --> 00:54:18,964 I hear what everyone's saying. 859 00:54:20,258 --> 00:54:21,967 You don't know what you're doing. 860 00:54:23,469 --> 00:54:24,511 Excuse me? 861 00:54:25,221 --> 00:54:28,390 Maybe... Maybe it's because you're not from here. 862 00:54:28,558 --> 00:54:29,850 You don't know what it's like out there... 863 00:54:29,934 --> 00:54:31,059 What the hell would you know... 864 00:54:31,144 --> 00:54:32,644 what it's like out there, miss? 865 00:54:34,730 --> 00:54:36,440 Please, just call them back. 866 00:54:36,524 --> 00:54:37,816 What do you think it's gonna be like... 867 00:54:37,900 --> 00:54:39,818 being married to a Coast Guard man? 868 00:54:39,902 --> 00:54:41,445 Please, just call them back. 869 00:54:41,571 --> 00:54:43,238 You gonna come in here scared... 870 00:54:43,322 --> 00:54:44,614 every time he out in the water? 871 00:54:44,699 --> 00:54:46,074 Please call them back. 872 00:54:46,159 --> 00:54:47,951 You don't belong here. 873 00:54:48,786 --> 00:54:50,537 Please call them back. 874 00:54:51,706 --> 00:54:54,249 Get out of here! Get out of my station! 875 00:54:54,333 --> 00:54:56,084 And go home to where you belong, miss! 876 00:54:56,169 --> 00:54:57,210 Please call them back. 877 00:54:57,295 --> 00:54:59,421 Get out of my station! 878 00:56:00,483 --> 00:56:02,275 Shoal's getting behind us. 879 00:56:04,111 --> 00:56:05,987 Only chance now is a harder turn... 880 00:56:06,072 --> 00:56:07,113 if the chains hold. 881 00:56:08,074 --> 00:56:09,407 But it could capsize us. 882 00:56:28,427 --> 00:56:29,636 That's good, boy. 883 00:56:44,735 --> 00:56:46,778 You need to stand clear, boys! 884 00:56:46,862 --> 00:56:49,447 If those shackles crack and these chains snap... 885 00:56:49,532 --> 00:56:50,991 it'll rip right through ya! 886 00:56:51,993 --> 00:56:53,034 Here we go. 887 00:57:02,545 --> 00:57:04,462 - Got her moving! - Yeah! 888 00:57:14,432 --> 00:57:16,182 Hear that? 889 00:57:17,977 --> 00:57:20,270 That's it, that's the bar. 890 00:57:25,484 --> 00:57:27,611 Couple minutes now, boys. 891 00:59:01,247 --> 00:59:02,414 Hey, hey, boys! 892 00:59:03,582 --> 00:59:06,084 We're not gonna be able to see much, all right? 893 00:59:06,168 --> 00:59:08,628 So we'll have to listen to those waves hittin' that bar. 894 00:59:09,839 --> 00:59:11,172 Gotta time it. 895 00:59:11,507 --> 00:59:13,049 So I'm gonna wait for a lull... 896 00:59:14,301 --> 00:59:15,719 and then we go. 897 00:59:15,803 --> 00:59:17,137 We got faith in you, Skip! 898 00:59:17,555 --> 00:59:18,722 Anytime you're ready... 899 00:59:18,806 --> 00:59:20,890 you just go, Bernie, all right? 900 01:00:54,443 --> 01:00:56,194 The compass is gone! 901 01:01:23,848 --> 01:01:25,723 Fitzy! The engine died! 902 01:01:33,190 --> 01:01:35,275 - I got it, I got it! - No, you don't. 903 01:01:40,990 --> 01:01:43,449 You got about five seconds, boys! 904 01:01:43,534 --> 01:01:44,534 It's gravity-fed, it doesn't know... 905 01:01:44,618 --> 01:01:45,618 which way is up and down. 906 01:01:45,703 --> 01:01:46,786 I know! 907 01:01:52,626 --> 01:01:54,002 Come on, fire it up! 908 01:01:55,045 --> 01:01:56,129 Yeah! 909 01:02:16,150 --> 01:02:18,192 Maske! Get back here! 910 01:02:24,033 --> 01:02:25,366 Tide's risin'. 911 01:02:26,285 --> 01:02:27,785 It'll get us through. 912 01:02:29,747 --> 01:02:31,748 But let me know what's comin'. 913 01:04:25,404 --> 01:04:27,780 Hey, Fitz! We made it over the bar. 914 01:04:27,906 --> 01:04:29,449 Back to the spotlight! 915 01:04:33,579 --> 01:04:34,620 Coming out! 916 01:04:49,470 --> 01:04:51,763 We turned too late! 917 01:04:53,348 --> 01:04:55,349 We gotta buy that time back. 918 01:04:55,517 --> 01:04:58,603 Tell Sybert we need 30 degrees in the next two minutes... 919 01:04:58,729 --> 01:05:00,146 or we'll miss that shoal! 920 01:05:02,483 --> 01:05:04,776 Thirty degrees in the next two minutes! 921 01:05:04,860 --> 01:05:06,277 Thirty degrees in the next two minutes. 922 01:05:06,445 --> 01:05:07,820 Thirty degrees in the next two minutes! 923 01:05:07,905 --> 01:05:09,155 Thirty degrees in the next two minutes! 924 01:05:09,281 --> 01:05:11,157 Thirty degrees in the next two minutes! 925 01:05:11,825 --> 01:05:13,159 Thirty degrees in the next two minutes. 926 01:05:18,957 --> 01:05:20,291 We're putting her in reverse. 927 01:05:20,459 --> 01:05:22,293 We're gonna let the ocean push us. 928 01:05:23,545 --> 01:05:24,712 Hold on. 929 01:05:24,838 --> 01:05:25,838 Okay. 930 01:06:29,570 --> 01:06:31,571 You may wanna brace yourself, Eldon. 931 01:06:33,740 --> 01:06:35,116 318! 932 01:06:40,622 --> 01:06:42,582 316! 933 01:06:43,250 --> 01:06:46,085 Close her down as soon as she hits! 934 01:06:48,046 --> 01:06:49,589 312! 935 01:07:00,767 --> 01:07:03,477 Gentlemen, brace yourselves. 936 01:07:05,105 --> 01:07:06,314 Hold on! 937 01:07:12,821 --> 01:07:14,322 Now! 938 01:08:17,552 --> 01:08:18,552 Well... 939 01:08:23,308 --> 01:08:24,392 You did it. 940 01:08:24,851 --> 01:08:27,561 It bloody well worked, Mr. Sybert. 941 01:08:30,983 --> 01:08:32,525 We gotta keep the water away... 942 01:08:32,651 --> 01:08:34,360 from the air inlets for the engine. 943 01:08:34,444 --> 01:08:37,822 If we lose power, we'll lose our pumps. 944 01:08:39,866 --> 01:08:41,701 And I'm afraid we're taking on so much water... 945 01:08:41,785 --> 01:08:43,619 the weight will pull us right back off the shoal. 946 01:08:48,041 --> 01:08:50,793 Feels funny not to be moving around, Eldon? 947 01:08:54,214 --> 01:08:55,381 All right. 948 01:08:56,049 --> 01:08:57,425 Let's get to it. 949 01:09:22,200 --> 01:09:23,367 We're heading down to the lodge. 950 01:09:23,452 --> 01:09:24,493 - Everything okay? Stop it! 951 01:09:24,870 --> 01:09:26,120 - Hi! - Quiet down now. 952 01:09:26,204 --> 01:09:27,371 My God, give me a break. 953 01:09:27,456 --> 01:09:29,915 I was on my way home. My car spun out into a ditch. 954 01:09:30,000 --> 01:09:31,459 I need some help. 955 01:09:32,127 --> 01:09:33,627 Yeah, all right. We live near here. 956 01:09:33,795 --> 01:09:35,421 We can go back to my house. I'll call my brother. 957 01:09:35,547 --> 01:09:36,714 He can tow you out. Jump in. 958 01:09:41,261 --> 01:09:42,219 Thank you. 959 01:09:42,304 --> 01:09:43,304 You don't got a coat? 960 01:09:43,638 --> 01:09:44,638 You can move that. 961 01:09:44,723 --> 01:09:46,307 We're bringing it down to St. Martin's... 962 01:09:46,391 --> 01:09:48,142 in case there are any survivors. 963 01:09:50,395 --> 01:09:52,772 I left my coat at the Coast Guard station. 964 01:09:52,939 --> 01:09:54,231 You got a man there? 965 01:09:54,316 --> 01:09:55,483 Stop it! 966 01:09:56,485 --> 01:09:57,485 I... 967 01:09:58,779 --> 01:10:00,613 He's not there right now. It's... 968 01:10:02,449 --> 01:10:03,616 It's Bernie Webber. 969 01:10:04,076 --> 01:10:06,660 Yeah. Bernie, he's a good man. 970 01:10:23,637 --> 01:10:26,305 We can't find them without a compass, Bernie! 971 01:10:27,808 --> 01:10:29,809 We got no idea where they are! 972 01:10:33,105 --> 01:10:34,230 Hold on! 973 01:11:05,846 --> 01:11:07,596 - You okay? - Yeah. 974 01:11:08,432 --> 01:11:09,432 You okay? 975 01:11:09,516 --> 01:11:12,518 I'm having a great time now, Bernie! 976 01:11:12,769 --> 01:11:13,853 Lot of fun! 977 01:11:19,067 --> 01:11:21,068 - Brace yourselves! - Oh... 978 01:11:33,915 --> 01:11:36,667 Whole lotta... Whole lot of fun here. 979 01:11:44,593 --> 01:11:47,428 Here. Come on, take it. Use it. 980 01:11:47,512 --> 01:11:48,596 Got it, Pop! 981 01:11:55,228 --> 01:11:56,687 We lost the pumps. 982 01:11:56,771 --> 01:11:58,647 The pumps are tripping the breakers. 983 01:11:58,732 --> 01:12:00,232 I'll go check the connection. 984 01:12:02,736 --> 01:12:03,903 Give me the light. 985 01:12:05,280 --> 01:12:07,281 It's not worth a damn, Bouloo. 986 01:12:07,574 --> 01:12:09,783 Sometimes, I wish I didn't understand you. 987 01:12:11,036 --> 01:12:12,786 Sybert, what's going on? 988 01:12:14,748 --> 01:12:16,790 We're using every pump we've got. 989 01:12:17,751 --> 01:12:20,085 We jammed the breakers so the pumps wouldn't trip them. 990 01:12:20,253 --> 01:12:21,962 We've got about two feet till the water... 991 01:12:22,088 --> 01:12:23,714 hits those air inlets to the engines... 992 01:12:23,882 --> 01:12:24,965 and then the ship's dead. 993 01:12:25,133 --> 01:12:26,258 Jesus Christ. 994 01:12:26,426 --> 01:12:28,052 You hear that? 995 01:12:28,136 --> 01:12:30,012 That's the tide rising, gonna work us off this shoal. 996 01:12:30,096 --> 01:12:33,098 Look, look, this'll at least give us some time. 997 01:12:33,600 --> 01:12:34,975 Isn't that right, Mr. Sybert? 998 01:12:35,101 --> 01:12:36,644 That right. Sure does, boy. 999 01:12:37,604 --> 01:12:38,896 Yeah, long as we got the generators... 1000 01:12:38,980 --> 01:12:40,564 keeping the pumps going. 1001 01:12:42,108 --> 01:12:43,108 Buy whoever might be coming... 1002 01:12:43,235 --> 01:12:44,276 to find us a little bit of time. 1003 01:12:44,402 --> 01:12:45,528 You wanted to be the man, Sybert. 1004 01:12:45,612 --> 01:12:46,612 Now you're the man, right? 1005 01:12:47,447 --> 01:12:49,907 Except you got no wife, you got no kids back home. 1006 01:12:51,618 --> 01:12:53,369 You're a single man. 1007 01:12:54,454 --> 01:12:56,747 Always hiding down below. What you got to lose? 1008 01:12:56,831 --> 01:12:57,915 All right, that's enough, Brown. 1009 01:13:00,919 --> 01:13:02,836 I'm scared, too, Brown. 1010 01:13:04,130 --> 01:13:05,965 I got a life, the same as you. 1011 01:13:10,804 --> 01:13:12,429 Just don't see the point in sitting around... 1012 01:13:12,514 --> 01:13:13,597 talking about it. 1013 01:13:18,144 --> 01:13:20,521 Station Chatham, 36500. 1014 01:13:20,647 --> 01:13:22,815 Station Chatham, 36500. 1015 01:13:22,983 --> 01:13:23,941 Do you copy? 1016 01:13:24,025 --> 01:13:25,150 Station Chatham, this is Chief Bangs... 1017 01:13:25,277 --> 01:13:28,195 CG-36383. 1018 01:13:28,280 --> 01:13:33,117 Pollock lightship, CG-36500, do you copy? 1019 01:13:33,493 --> 01:13:35,286 Why can't they hear us, Bernie? 1020 01:13:35,370 --> 01:13:36,579 We can hear them! 1021 01:13:36,663 --> 01:13:38,956 Seas are too high, zero headway. 1022 01:13:39,040 --> 01:13:40,791 Station Chatham, do you copy? 1023 01:13:40,917 --> 01:13:42,710 Repeat, we're coming home. 1024 01:13:43,128 --> 01:13:45,170 Station Chatham to 36383, 1025 01:13:45,297 --> 01:13:46,714 return to Old Harbor. 1026 01:13:46,840 --> 01:13:50,050 Pollock lightship, CG-36500, do you copy? 1027 01:13:50,218 --> 01:13:52,595 - We're all alone. - Bangs, return to Old Harbor. 1028 01:13:52,679 --> 01:13:54,013 You heard Bangs on the radio. 1029 01:13:54,139 --> 01:13:55,389 It sounds like he couldn't get out. 1030 01:13:55,473 --> 01:13:58,017 Going back in, the storm is getting worse. 1031 01:14:00,020 --> 01:14:02,229 We should turn back in, Webber. 1032 01:14:02,355 --> 01:14:03,856 Look, Bernie, we already made it out... 1033 01:14:03,982 --> 01:14:06,108 further than anybody thought was possible. 1034 01:14:07,193 --> 01:14:09,445 Maybe Richie's right. 1035 01:14:09,529 --> 01:14:11,655 Maybe we should just go back. 1036 01:14:11,740 --> 01:14:14,033 Winds at force of eight to nine. 1037 01:14:14,200 --> 01:14:17,119 Repeat: Winds at force of eight to nine. 1038 01:14:17,203 --> 01:14:18,245 Heavy snow squalls. 1039 01:14:18,371 --> 01:14:19,872 You heard Bangs on the radio! 1040 01:14:20,206 --> 01:14:21,206 We got no compass! 1041 01:14:21,291 --> 01:14:23,125 We have no way to communicate! 1042 01:14:26,212 --> 01:14:27,212 You're... 1043 01:14:27,297 --> 01:14:30,591 What? What? I'm what, Richie? 1044 01:14:31,843 --> 01:14:34,386 I got us out this far, didn't I? 1045 01:14:34,554 --> 01:14:36,764 Not Bangs or Cluff, or nobody else. 1046 01:14:36,890 --> 01:14:37,931 I did it! 1047 01:14:44,522 --> 01:14:46,023 We did it, Richie. 1048 01:14:49,903 --> 01:14:51,487 You wanna turn back around? 1049 01:14:53,740 --> 01:14:54,740 No. 1050 01:14:55,200 --> 01:14:56,700 No, not now. We came too far. 1051 01:14:57,744 --> 01:14:59,411 We're not giving up on them. 1052 01:15:02,082 --> 01:15:03,916 Not on my watch. 1053 01:15:06,419 --> 01:15:07,753 Just do yourjob. 1054 01:15:11,049 --> 01:15:12,091 Hey, Fitz! 1055 01:15:12,217 --> 01:15:13,926 Turn off the beam, Fitz. 1056 01:15:14,052 --> 01:15:15,260 We'll run her dark. 1057 01:15:15,428 --> 01:15:17,221 Better shot at seeing light from the Pendleton 1058 01:15:17,305 --> 01:15:18,764 if we're running dark. 1059 01:15:26,439 --> 01:15:27,940 Watch it! 1060 01:15:33,655 --> 01:15:34,947 Get back here! 1061 01:15:36,282 --> 01:15:37,366 Fitz! 1062 01:15:37,450 --> 01:15:38,492 Get your butts back here! 1063 01:15:39,661 --> 01:15:41,662 I lost my hat! 1064 01:16:07,439 --> 01:16:08,647 Are you okay? 1065 01:16:10,650 --> 01:16:12,651 Yeah, yeah. 1066 01:16:13,153 --> 01:16:14,820 I'm just tired. 1067 01:16:14,988 --> 01:16:16,321 Come on. 1068 01:16:21,161 --> 01:16:23,162 You kids go on and play in the bedroom. 1069 01:16:23,329 --> 01:16:25,330 You can wait with them, miss, while I call my brother. 1070 01:16:25,498 --> 01:16:26,665 Thanks. 1071 01:16:26,833 --> 01:16:28,542 Please call me Miriam. 1072 01:16:46,060 --> 01:16:47,978 You think your mother would mind if I turned on the radio? 1073 01:16:54,986 --> 01:16:56,111 Coast Guard Boston, 1074 01:16:56,196 --> 01:16:58,071 this is the Unimak. 1075 01:16:58,239 --> 01:16:59,531 We're at the Mercer bow now, 1076 01:16:59,657 --> 01:17:01,158 here in support ofthe Yakutat. 1077 01:17:01,326 --> 01:17:05,037 FourMercer crewmen jumped from the deck. All were lost. 1078 01:17:05,205 --> 01:17:06,997 Repeat, four men lost. 1079 01:17:07,165 --> 01:17:09,666 Several crew members have hypothermia. 1080 01:17:09,834 --> 01:17:11,168 We're going to wait until daybreak... 1081 01:17:11,252 --> 01:17:13,879 to attempt another rescue. Over. 1082 01:17:15,757 --> 01:17:18,091 Does no good listening to all that chatter, Miriam. 1083 01:17:18,718 --> 01:17:20,219 Better learning to live not knowing. 1084 01:17:32,357 --> 01:17:33,690 How long you been married to Bernie for? 1085 01:17:34,359 --> 01:17:35,359 We're... 1086 01:17:40,073 --> 01:17:42,074 We're not married yet. 1087 01:17:44,244 --> 01:17:45,369 I don't know if I can... 1088 01:17:45,453 --> 01:17:47,579 Like I said, Bernie, he's a good man. 1089 01:17:52,043 --> 01:17:53,252 Him and some of them others 1090 01:17:53,336 --> 01:17:54,336 tried getting out a year ago... 1091 01:17:54,420 --> 01:17:56,296 to save my husband Arne and the crew of the Landry. 1092 01:17:56,756 --> 01:17:58,632 They were out fishing Monomoy near Nantucket Sound... 1093 01:17:58,800 --> 01:18:00,092 when the boat started taking on water. 1094 01:18:00,260 --> 01:18:01,969 A night just like this. 1095 01:18:02,971 --> 01:18:03,971 Come on. 1096 01:18:04,639 --> 01:18:05,931 We gotta get going. 1097 01:18:06,057 --> 01:18:07,182 My brother's on his way to come meet us. 1098 01:18:07,267 --> 01:18:08,308 - Thanks. - I gotta get down the lodge. 1099 01:18:08,393 --> 01:18:09,601 Come on, you two. 1100 01:19:55,291 --> 01:19:56,333 You know who she is? 1101 01:19:57,710 --> 01:20:00,212 Ain't Bernie's fault, Carl. Ain't nobody's fault. 1102 01:20:00,380 --> 01:20:01,630 Be like her blaming you. 1103 01:20:02,882 --> 01:20:04,216 For what? 1104 01:20:04,384 --> 01:20:05,467 You're the one that told them... 1105 01:20:05,551 --> 01:20:06,593 there's another ship out there. 1106 01:20:06,678 --> 01:20:08,553 They're out there because of you, right? 1107 01:21:24,630 --> 01:21:25,630 Fitz. 1108 01:21:26,215 --> 01:21:27,632 Turn on the search light. 1109 01:22:16,390 --> 01:22:18,725 I can't believe we found her. Look at that. 1110 01:22:22,814 --> 01:22:24,189 We're too late. 1111 01:22:25,358 --> 01:22:27,025 She's a ghost ship. 1112 01:22:31,656 --> 01:22:33,073 - Are you seeing this, sir? Yeah. 1113 01:22:33,199 --> 01:22:35,367 - You see that guy? - Yeah, yeah, I see him. 1114 01:22:36,244 --> 01:22:37,994 Not sure I believe it. 1115 01:22:41,249 --> 01:22:43,375 Where the hell's he going? 1116 01:22:51,801 --> 01:22:53,385 Good to see ya, boys! 1117 01:23:08,442 --> 01:23:11,069 How we gonna fit them all on this boat? 1118 01:23:11,154 --> 01:23:13,613 We're only built to hold 12, includin' us. 1119 01:23:15,324 --> 01:23:17,325 That's just regulation, though, right? 1120 01:23:21,330 --> 01:23:22,873 How many can she fit? 1121 01:23:24,417 --> 01:23:25,917 20, 22, tops. 1122 01:23:28,588 --> 01:23:29,838 Wait! 1123 01:23:29,922 --> 01:23:31,590 They're coming down here. 1124 01:23:55,948 --> 01:23:57,824 - Drop the stanchion! - Port side! 1125 01:24:22,642 --> 01:24:23,642 Come on! 1126 01:24:28,064 --> 01:24:29,981 Come on! I got ya! 1127 01:24:50,711 --> 01:24:51,711 We got ya! 1128 01:25:01,722 --> 01:25:03,098 Maske, get over here! 1129 01:25:05,476 --> 01:25:06,685 Come on! 1130 01:25:06,852 --> 01:25:08,144 Grab him! 1131 01:25:25,246 --> 01:25:27,205 You know where you're going now, miss? 1132 01:25:28,291 --> 01:25:29,624 I think so. 1133 01:25:30,543 --> 01:25:32,127 Thanks for your help, Mr. Nickerson. 1134 01:25:32,211 --> 01:25:33,211 Yeah. 1135 01:25:34,297 --> 01:25:35,297 You know... 1136 01:25:36,757 --> 01:25:38,383 Bernie ain't out there because of me. 1137 01:25:38,467 --> 01:25:39,509 Yeah, I know. 1138 01:25:41,220 --> 01:25:43,471 It's Bernie's job to go out, right? 1139 01:25:46,976 --> 01:25:48,810 How can I blame you for it? 1140 01:26:04,327 --> 01:26:05,910 Nice and slow. Nice and slow. 1141 01:26:06,078 --> 01:26:07,287 You'll be all right. 1142 01:26:07,413 --> 01:26:08,580 Pete, you're next. 1143 01:26:08,664 --> 01:26:10,582 Take it nice and slow. Easy, easy. 1144 01:26:10,750 --> 01:26:11,750 Come on! 1145 01:26:20,134 --> 01:26:22,177 You gotta go, we're leaving nobody behind! 1146 01:26:22,345 --> 01:26:23,345 Eldon, get on the ladder! 1147 01:26:23,429 --> 01:26:24,596 Come on, we gotta get them down! 1148 01:26:26,640 --> 01:26:30,018 She's slipping! We gotta get off this ship! 1149 01:26:30,102 --> 01:26:31,102 Hurry! 1150 01:26:31,479 --> 01:26:33,355 Eldon? How you doing? 1151 01:26:34,607 --> 01:26:36,316 I'm scared. 1152 01:26:40,363 --> 01:26:41,529 Well... 1153 01:26:43,115 --> 01:26:45,200 Gonna be a lot scarier up here without us. 1154 01:26:45,368 --> 01:26:47,285 You gotta listen to me! 1155 01:26:47,828 --> 01:26:48,953 Eldon. 1156 01:26:50,122 --> 01:26:52,624 You just follow right behind me. 1157 01:26:52,792 --> 01:26:55,168 If I can do it, anyone can. 1158 01:27:09,141 --> 01:27:10,141 Come on! 1159 01:27:31,163 --> 01:27:33,164 Tiny! 1160 01:27:36,377 --> 01:27:39,003 Tiny! Tiny, hold on! 1161 01:27:39,338 --> 01:27:40,338 Hey! 1162 01:28:35,895 --> 01:28:36,853 Eldon. 1163 01:28:36,937 --> 01:28:38,062 Eldon! 1164 01:28:41,442 --> 01:28:42,901 Eldon, look at me! 1165 01:28:43,110 --> 01:28:44,235 Look at me! 1166 01:28:56,624 --> 01:28:58,249 When I say jump, let go. 1167 01:28:58,334 --> 01:28:59,334 You ready? 1168 01:29:07,009 --> 01:29:08,468 Jump! 1169 01:29:12,431 --> 01:29:13,598 You okay? 1170 01:29:22,525 --> 01:29:24,817 We're riding so heavy, you can hardly steer. 1171 01:29:24,985 --> 01:29:26,110 Sir, they're saying there's still... 1172 01:29:26,195 --> 01:29:28,279 seven or eight up there on board. 1173 01:29:29,782 --> 01:29:32,784 Maybe we take these guys back in... 1174 01:29:33,953 --> 01:29:35,119 and come back out. 1175 01:29:43,462 --> 01:29:45,129 We can't leave them out here alone. 1176 01:29:45,714 --> 01:29:47,382 That boat won't last. 1177 01:29:49,802 --> 01:29:51,844 We all live, or we all die. 1178 01:29:54,515 --> 01:29:55,515 Right? 1179 01:30:29,758 --> 01:30:31,009 You... 1180 01:30:31,468 --> 01:30:33,386 You did good. 1181 01:30:34,179 --> 01:30:37,098 You should be the last one off, Mr. Sybert. 1182 01:31:35,616 --> 01:31:36,658 Last man! 1183 01:33:17,009 --> 01:33:18,426 Hey, Fitz! 1184 01:33:18,510 --> 01:33:20,678 Turn off that search light, yeah? 1185 01:33:45,746 --> 01:33:47,955 We were in radio contact with the McCullough. 1186 01:33:48,874 --> 01:33:52,001 They said they lost four men, but saved the rest. 1187 01:33:52,085 --> 01:33:53,544 The captain of the Pollock Rip sent word that they... 1188 01:33:53,629 --> 01:33:54,754 Mr. Cluff! 1189 01:33:54,880 --> 01:33:57,507 It's the 36500! It's Bernie! 1190 01:33:57,591 --> 01:33:58,883 It's right there on the radio. 1191 01:33:58,967 --> 01:34:02,762 Station Chatham? Station Chatham, copy? 1192 01:34:03,722 --> 01:34:06,891 CG-36500, this is Station Chatham. 1193 01:34:06,975 --> 01:34:08,184 Webber, is that you? 1194 01:34:08,268 --> 01:34:10,853 Yes, sir, it's me. It's Bernie. 1195 01:34:12,231 --> 01:34:16,108 We got 32 survivors aboard... 1196 01:34:16,193 --> 01:34:17,652 from the tanker Pendleton, sir. 1197 01:34:18,320 --> 01:34:20,071 Station Chatham, do you copy? 1198 01:34:20,239 --> 01:34:22,448 36500, Station Chatham. 1199 01:34:22,574 --> 01:34:25,409 Did you say you have 32 survivors on board? 1200 01:34:25,577 --> 01:34:27,745 They rescued them. They rescued 32 of them! 1201 01:34:27,830 --> 01:34:30,081 Yes, sir, 32. 1202 01:34:30,249 --> 01:34:33,209 Sir, we've lost our compass, so we don't know where we are. 1203 01:34:33,752 --> 01:34:35,419 But we're gonna try to make it back home. 1204 01:34:36,088 --> 01:34:37,129 Can't get back without a compass. 1205 01:34:37,256 --> 01:34:38,339 Not in this weather. 1206 01:34:38,423 --> 01:34:39,423 They're not gonna make it back. 1207 01:34:40,759 --> 01:34:42,593 You lost your compass, Webber. 1208 01:34:43,428 --> 01:34:44,387 Negative, 36500, 1209 01:34:44,471 --> 01:34:45,805 this is the Pollock lightship. 1210 01:34:45,973 --> 01:34:47,306 Do not proceed to shore. 1211 01:34:47,474 --> 01:34:48,724 We're five miles northeast... 1212 01:34:48,809 --> 01:34:50,977 ofthe Pendleton's last known location. 1213 01:34:51,103 --> 01:34:52,979 Proceed to our position. Over. 1214 01:34:53,146 --> 01:34:55,189 CG-36500, Station Chatham. 1215 01:34:55,274 --> 01:34:58,067 Proceed to the Pollock lightship... 1216 01:34:58,193 --> 01:34:59,652 and unload all survivors. Over. 1217 01:35:00,779 --> 01:35:02,321 What do they know, right? 1218 01:35:04,157 --> 01:35:05,950 Right, Richie? 1219 01:35:07,202 --> 01:35:09,620 CG-36500, do you copy? 1220 01:35:13,208 --> 01:35:14,417 If they know where they are... 1221 01:35:15,460 --> 01:35:16,544 someone tell me where I am... 1222 01:35:16,628 --> 01:35:18,504 because I don't know where the hell we are. 1223 01:35:18,630 --> 01:35:20,172 Webber, do you copy? 1224 01:35:20,674 --> 01:35:22,383 I'm not heading out to sea. 1225 01:35:22,801 --> 01:35:23,801 No. 1226 01:35:23,969 --> 01:35:25,928 This is Station Chatham. Do you copy? 1227 01:35:26,013 --> 01:35:28,806 We just got you all off a boat... 1228 01:35:28,891 --> 01:35:31,475 so there's no way we're gonna get you all back up one. 1229 01:35:31,643 --> 01:35:34,103 CG-36500, this is Station Chatham. 1230 01:35:34,187 --> 01:35:36,188 Webber, your orders are to proceed... 1231 01:35:36,315 --> 01:35:37,648 five miles northeast... 1232 01:35:37,816 --> 01:35:39,984 and unload all survivors onto the Pollock... 1233 01:35:55,334 --> 01:35:57,126 Sounds like he cut off his radio, Mr. Cluff. 1234 01:35:58,045 --> 01:35:59,670 He's going it on his own. 1235 01:36:01,256 --> 01:36:02,506 Bernie Webber. 1236 01:36:04,176 --> 01:36:05,384 What do ya know? 1237 01:36:05,552 --> 01:36:07,053 How are they gonna find their way home? 1238 01:36:07,220 --> 01:36:09,013 He must have shut off his radio. 1239 01:36:11,183 --> 01:36:12,433 Those poor boys. 1240 01:36:12,517 --> 01:36:14,018 I can't believe that's happening. 1241 01:36:22,736 --> 01:36:23,861 Some more stuff in the car. 1242 01:36:30,869 --> 01:36:31,869 Power's out now. 1243 01:36:31,954 --> 01:36:32,954 How they gonna see their way home? 1244 01:36:33,121 --> 01:36:34,246 Power's out. 1245 01:36:35,540 --> 01:36:38,626 The whole town. The power's out. 1246 01:36:39,586 --> 01:36:40,586 Worse than last year. 1247 01:36:41,213 --> 01:36:42,213 They'll never make it. 1248 01:37:00,565 --> 01:37:03,067 Let's get down to the pier. 1249 01:37:13,286 --> 01:37:15,162 How'd you find us without a compass? 1250 01:37:16,081 --> 01:37:17,415 We... 1251 01:37:18,750 --> 01:37:21,961 We just jogged along with the seasonal currents. 1252 01:37:26,550 --> 01:37:29,051 I think we just got lucky. 1253 01:37:30,262 --> 01:37:31,345 Yeah. 1254 01:37:33,181 --> 01:37:34,223 Lucky. 1255 01:37:38,061 --> 01:37:39,770 So, you know how to get home? 1256 01:37:41,189 --> 01:37:43,399 To be honest with ya, I'm not sure. 1257 01:37:45,652 --> 01:37:47,862 Just disobeyed all my ranking officers... 1258 01:37:48,488 --> 01:37:49,488 and they don't know... 1259 01:37:49,614 --> 01:37:51,282 so I guess I'd better then, right? 1260 01:37:52,075 --> 01:37:54,368 Had the wind on my left going out. 1261 01:37:54,828 --> 01:37:58,289 Figure if I... 1262 01:37:58,373 --> 01:37:59,457 keep her on my right we ought to be... 1263 01:37:59,541 --> 01:38:01,625 heading the right direction. 1264 01:38:03,503 --> 01:38:05,212 We just follow the lights on shore. 1265 01:38:05,297 --> 01:38:07,214 Follow all the lights on shore. 1266 01:38:20,520 --> 01:38:22,646 Well, we're in your hands, Captain. 1267 01:38:32,574 --> 01:38:33,574 Listen up! 1268 01:38:38,038 --> 01:38:40,122 I'll put the sea behind us. 1269 01:38:42,084 --> 01:38:44,960 Just let it push us along till we lay up somewhere. 1270 01:38:45,045 --> 01:38:47,088 The storm's easing up, boys... 1271 01:38:47,172 --> 01:38:50,508 so we just look for the lights on the shore to guide us in. 1272 01:38:50,592 --> 01:38:53,969 Even if we have to go so far as Nobska Point, so be it. 1273 01:38:54,096 --> 01:38:56,555 We just gotta find land. 1274 01:39:01,144 --> 01:39:04,230 Been one heck of a long day, right, fellas? 1275 01:39:04,856 --> 01:39:05,940 Yeah. 1276 01:39:06,566 --> 01:39:07,983 Sure has. 1277 01:39:10,070 --> 01:39:12,613 But don't you give up hope on me now. 1278 01:39:14,825 --> 01:39:17,284 She's a good boat. She'll get us through. 1279 01:39:19,704 --> 01:39:22,498 We'll get you home, okay? We're all going home. 1280 01:39:24,334 --> 01:39:26,001 We're with you, Skipper! 1281 01:39:28,588 --> 01:39:30,005 Yeah! 1282 01:42:50,874 --> 01:42:52,916 Keep your lights on! Like she's doing! 1283 01:42:53,043 --> 01:42:54,877 Quick, turn your lights on! 1284 01:42:54,961 --> 01:42:56,670 Turn your headlights on! Everyone! 1285 01:42:56,755 --> 01:42:58,047 Turn 'em on! 1286 01:42:58,673 --> 01:43:00,841 More lights so they can see us! 1287 01:43:50,642 --> 01:43:52,893 I think we made it over the bar. 1288 01:43:56,481 --> 01:43:58,732 I think high tide carried us over. 1289 01:43:58,817 --> 01:44:01,652 Richie, you see that? 1290 01:44:23,508 --> 01:44:24,550 Fitz! 1291 01:44:24,968 --> 01:44:26,635 Turn on the search light! 1292 01:44:58,001 --> 01:44:59,585 Look, you see that? 1293 01:45:13,224 --> 01:45:14,475 Is it them? 1294 01:45:17,395 --> 01:45:19,104 Well done, Bernie! 1295 01:45:19,731 --> 01:45:21,315 You did it, Webber! 1296 01:45:21,399 --> 01:45:23,066 Way to go, Webber! 1297 01:45:24,194 --> 01:45:27,070 36500 is now docking at the Chatham pier. 1298 01:45:27,238 --> 01:45:29,114 There appear to be 32 survivors, sir. 1299 01:45:29,199 --> 01:45:30,866 Repeat, they have 32 survivors. 1300 01:45:45,798 --> 01:45:47,257 That's right. 1301 01:45:47,342 --> 01:45:48,800 Throw it, son. 1302 01:45:53,097 --> 01:45:54,765 Attaboy, Bernie! 1303 01:46:05,568 --> 01:46:06,860 Give 'em a hand. 1304 01:46:08,112 --> 01:46:09,696 Good to see you. Get on up here. 1305 01:46:09,781 --> 01:46:10,781 Nice and easy. 1306 01:46:10,865 --> 01:46:12,991 We never thought we'd see you again. 1307 01:46:13,076 --> 01:46:14,701 This guy's freezing. Give me your coat. 1308 01:46:14,786 --> 01:46:16,370 Go on in. It's warm inside. 1309 01:46:18,748 --> 01:46:20,249 Let's get you up to the lodge. 1310 01:46:20,458 --> 01:46:22,793 Next up. Come on, now. I got you. 1311 01:46:37,350 --> 01:46:38,600 Good job, Captain. 1312 01:46:42,522 --> 01:46:43,855 Way to go, Bernie. 1313 01:46:56,327 --> 01:46:57,327 Webber. 1314 01:47:25,189 --> 01:47:26,356 Bernie. 1315 01:48:06,439 --> 01:48:07,648 Let's go home. 1316 01:48:41,516 --> 01:48:43,725 Are we still good for April 16th? 1317 01:48:44,227 --> 01:48:46,228 - Yeah. - Yeah. 1318 01:48:47,188 --> 01:48:48,730 I asked Cluff for ya. 1319 01:48:50,233 --> 01:48:51,274 He said it's just a... 1320 01:48:51,442 --> 01:48:52,901 Just a formality. 1321 01:48:54,278 --> 01:48:55,404 Now I know, right?