1 00:00:01,000 --> 00:00:14,074 تمت الترجمة من قبل ميساء جوارنه (M~J)والتدقيق من قبل م.محمد جوارنه اتمنى لكم مشاهدة ممتعة 2 00:01:01,615 --> 00:01:07,200 دون توقف مع تحيات م.محمد جوارنه moh_jaw2020@yahoo.com 3 00:01:40,272 --> 00:01:44,432 الناس بحاجة إلى أن يدركوا أننا قد لا نستطيع ان نجعلهم امنين 100%... 4 00:01:44,752 --> 00:01:48,560 ..حتى ولو قمنا بتكريس الميزانية الاتحادية من اجل أمنهم وحراستهم 5 00:01:48,912 --> 00:01:53,392 أؤكد لكم أن هذا ليس بالعمل السهل ولن تكون الحكومة الاتحادية 6 00:01:53,392 --> 00:01:56,912 قادرة على تامين الحماية لا في الشمال ولا الغرب للخطوط الجوية أكثر... 7 00:02:00,752 --> 00:02:02,032 نعم 8 00:02:02,352 --> 00:02:03,632 أعلم اعتذر عن ذلك. 9 00:02:04,592 --> 00:02:07,760 لا, أنا أعلم, ثق بي. بخير والحمد لله. 10 00:02:08,752 --> 00:02:10,992 ماذا؟ لا استطيع سماعك. 11 00:02:11,312 --> 00:02:12,912 لا استطيع سماعك. 12 00:02:33,072 --> 00:02:34,672 الرجاء الانتباه, 13 00:02:35,312 --> 00:02:37,872 منطقة الأبيض لتحميل وتفريغ الركاب 14 00:02:38,512 --> 00:02:40,112 هل لديك ولاعة؟ 15 00:02:40,752 --> 00:02:42,672 عذراً 16 00:02:43,312 --> 00:02:45,552 عذرا سيدي ,هل لديك ولاعة؟ 17 00:02:45,872 --> 00:02:47,152 نعم, آسف. 18 00:02:55,152 --> 00:02:56,432 إلى أين؟ 19 00:03:02,288 --> 00:03:03,792 إلى أين انت ذاهب؟ 20 00:03:10,192 --> 00:03:12,112 انا ساذهب إلى أمستردام. 21 00:03:20,496 --> 00:03:22,736 وليام, الولايات المتحدة الأمريكية 22 00:03:22,736 --> 00:03:24,976 12 أكتوبر 1961 بلفاست , المملكة المتحدة 23 00:03:25,616 --> 00:03:27,856 تفضل يا سيدي. استمتع برحلتك. 24 00:03:27,856 --> 00:03:29,760 الجميع في اللعبة. 25 00:03:30,096 --> 00:03:33,296 الهواتف الكورية, واليابانية والدول الإسكندنافية. 26 00:03:33,936 --> 00:03:37,456 نظام التشغيل هو محاولة للتعامل مع 15 الشركات المصنعة للأجهزة المنزلية. 27 00:03:37,776 --> 00:03:38,736 بالضبط. 28 00:03:39,056 --> 00:03:42,256 وأنا أقول منذ وقت طويل. لا أحد يسمع لي. 29 00:03:42,448 --> 00:03:46,928 عليك اعلام أبانا النائب؟ هذا الكلام لا معنى له. 30 00:03:48,848 --> 00:03:51,408 حقا"؟ هل اعقت طريقك ؟ 31 00:03:52,368 --> 00:03:54,081 نيويوركيون , بالله عليهم! 32 00:03:54,081 --> 00:03:55,248 أعطني دقيقتين. 33 00:04:04,400 --> 00:04:05,240 يمكنك المرور. 34 00:04:06,200 --> 00:04:07,480 استمع لي. 35 00:04:07,800 --> 00:04:11,640 لا أستطيع البقاء في لندن لمدة 3 أيام. 36 00:04:11,960 --> 00:04:13,560 ضعني على متن طائرة العودة. 37 00:04:14,840 --> 00:04:18,384 رجاءا". أستمع لي هذا توقيت سيء. 38 00:04:19,984 --> 00:04:22,800 أوه , عليك أن تفعل ما ينبغي القيام به؟ 39 00:04:23,184 --> 00:04:24,760 أتعرف ماذا؟ وأنا أيضا. 40 00:04:38,960 --> 00:04:39,920 توما. 41 00:04:41,232 --> 00:04:43,760 -رحلات طويلة هي الأسوأ. -لا, شكرا لك. 42 00:05:00,080 --> 00:05:01,360 مرحبا حبيبتي 43 00:05:10,320 --> 00:05:11,920 لقد قمت بالحجز , ولكن لا يوجد لي مقعد... 44 00:05:12,240 --> 00:05:15,120 واحدهم اخذ مكاني.. 45 00:05:15,440 --> 00:05:17,360 يمكن أنه شخص ما غير مكانة 46 00:05:17,680 --> 00:05:19,280 انا متأكدة من وجود الحجز 47 00:05:19,280 --> 00:05:20,560 وأنا آسفه لذلك 48 00:05:29,200 --> 00:05:31,440 مرافقين المسافرين الأطفال... 49 00:05:32,080 --> 00:05:34,640 والذين يحتاجون إلى المساعدة, والشحن الفوري 50 00:05:42,000 --> 00:05:44,656 الرجاء الصعود إلى البوابة , سوف نبدأ... 51 00:05:44,656 --> 00:05:46,896 ...أولوية الصعود إلى للندن 52 00:05:47,216 --> 00:05:48,496 هيا 53 00:05:48,816 --> 00:05:50,736 --علينا الأستعداد ؟ --علينا أن نذهب إلى المسار الصحيح؟ 54 00:05:51,376 --> 00:05:53,296 انه يوم جميل. 55 00:05:53,296 --> 00:05:55,120 نعم,أمي أرسلت حقيبتي. 56 00:05:55,440 --> 00:05:57,360 --هل سافرتي لوحدك من قبل؟ -لا, أنها المرة الأولى. 57 00:05:59,360 --> 00:06:00,656 ستكوني على ما يرام. 58 00:06:02,256 --> 00:06:05,136 نانسي هذه بيكا 59 00:06:05,776 --> 00:06:08,656 هذه المره الاولى لها على الطائرة 60 00:06:08,656 --> 00:06:10,896 من الذي ينتظر ك في لندن؟ 61 00:06:11,216 --> 00:06:12,200 والدي. 62 00:06:12,640 --> 00:06:14,320 وسوف تجلسين بقرب النافذة. 63 00:06:23,024 --> 00:06:27,504 اسمعيني , قد يبدو الوضع مخيفا ولكن الطيران ممتع جداً . 64 00:06:29,104 --> 00:06:31,560 هذا الدبدوب الصغير كان يحاول الهروب. 65 00:06:33,264 --> 00:06:34,544 ما هو اسمه؟ 66 00:06:35,504 --> 00:06:36,360 هنري. 67 00:06:36,680 --> 00:06:38,600 ويبدو أنه كهنري. اسم جيد. 68 00:06:39,320 --> 00:06:40,280 حسنا... 69 00:06:41,584 --> 00:06:46,384 أعتقد أن هنري خائف قليلا. حاولي ان تعلميه عدم الخوف 70 00:06:49,936 --> 00:06:51,536 حسنا. 71 00:07:08,208 --> 00:07:09,880 عذراً أنا ازعجك ؟ 72 00:07:10,800 --> 00:07:11,696 مرة أخرى؟ 73 00:07:15,040 --> 00:07:16,600 مساء الخير,أيها السيدات والسادة 74 00:07:16,920 --> 00:07:19,480 الرجاءوضع الأمتعة الخاصة بكم في المقصورة العلوية... 75 00:07:19,480 --> 00:07:21,400 أو تحت مقاعدكم 76 00:07:23,320 --> 00:07:26,520 إذا لم ترتاحوا ,الرجاء ابلاغ المضيفين 77 00:07:27,480 --> 00:07:31,320 شكرا لكم على اختيار أكوالانتيك البريطانية. اتمنى لكم الاستمتاع بالرحلة 78 00:07:32,160 --> 00:07:34,096 سيدي , أيوجد شخص يجلس هنا؟ 79 00:07:34,096 --> 00:07:35,696 --لا , أنا لا أعرف. 80 00:07:35,696 --> 00:07:37,296 . 81 00:07:37,936 --> 00:07:39,216 مرحبا,أنا على متن الطائرة. 82 00:07:39,856 --> 00:07:41,456 نفذ صبري. 83 00:07:42,096 --> 00:07:44,016 سأصل RS 07:35 WIB أيمكنك حجز سيارة؟ 84 00:07:44,336 --> 00:07:45,296 انتظر قليلا. 85 00:07:45,880 --> 00:07:49,616 اسمح لي, سيدي ؟ 3B هذا كرسي. 86 00:07:49,936 --> 00:07:51,640 هل تمانع تغيير مكانك... 87 00:07:51,640 --> 00:07:53,584 ...لأجلس قرب النافذة؟ 88 00:07:54,520 --> 00:07:56,760 هل تتحدث الإنجليزية؟ 89 00:07:58,040 --> 00:07:59,320 حسنا,شكرا لكم. 90 00:07:59,984 --> 00:08:00,920 عذر؟ 91 00:08:01,200 --> 00:08:02,800 عذراً,يا سيدي؟ 92 00:08:02,992 --> 00:08:05,960 مرحبا أنا جالس في 3B وتساءل... 93 00:08:05,960 --> 00:08:07,792 ..اذا ممكن تبدل مكانك معي... 94 00:08:08,080 --> 00:08:09,040 ... إذا كنت لا تمانع... 95 00:08:09,392 --> 00:08:11,440 ... 96 00:08:12,040 --> 00:08:15,880 كثير من الناس ينامون. وأنا أتساءل عما إذا كان... 97 00:08:20,816 --> 00:08:22,384 بالطبع. لمَ لا؟ 98 00:08:22,704 --> 00:08:25,904 شكرا. أقدر لك هذا 99 00:08:26,544 --> 00:08:28,144 أنا آسف, دعني افسح لك المجال. 100 00:08:28,464 --> 00:08:29,424 ( مساعدة. 101 00:08:37,641 --> 00:08:40,944 أكوالانتيك يقدم لهم مسلية جداً مع... 102 00:08:40,944 --> 00:08:43,400 ...مئات برامج الفيديو والموسيقى 103 00:08:43,600 --> 00:08:44,592 يا الله! 104 00:08:45,240 --> 00:08:46,840 مرحبا؟ هل أنت موجود 105 00:08:47,860 --> 00:08:48,497 الهاتف الخاص بك. 106 00:08:48,817 --> 00:08:50,098 --ما هو؟ -هاتفك. 107 00:08:50,420 --> 00:08:51,363 اللعنة. 108 00:08:51,363 --> 00:08:53,298 سأتصل بك عندما تهبط الطائرة. 109 00:08:53,298 --> 00:08:54,259 حسنا,وداعا. 110 00:08:55,540 --> 00:08:56,923 يوم عصيب ؟ 111 00:08:56,923 --> 00:08:57,881 ليس لديك أي فكرة!. 112 00:08:58,240 --> 00:08:59,482 مرحبا,اسمحي لي. 113 00:08:59,924 --> 00:09:02,385 هل تحظرين لي منشط الجين ؟ 114 00:09:02,385 --> 00:09:03,988 -طبعا. -إحضري 2,من فضلك. 115 00:09:11,684 --> 00:09:12,324 يا إلهي. 116 00:09:14,364 --> 00:09:15,964 نانسي,صحيح؟ أنا جوين. 117 00:09:16,260 --> 00:09:19,380 الحمد لله. لم تظهر الفتاة كابينة 2. 118 00:09:19,380 --> 00:09:20,660 كنت سأفقد وعيي لو اتت. 119 00:09:21,060 --> 00:09:23,004 لا تخافي, اعدك اني سأمسك بك قبل ان تقعي على الارض. 120 00:09:23,004 --> 00:09:24,680 انا متأكده 121 00:09:24,924 --> 00:09:27,164 هل تريد شيئا لتشربه قبل أن نقلع؟ 122 00:09:27,380 --> 00:09:29,060 لا شكرا, لا اريد. 123 00:09:36,444 --> 00:09:37,564 ماذا؟ 124 00:09:37,820 --> 00:09:38,700 لا شيء. 125 00:09:39,164 --> 00:09:41,244 برج المراقبة: جاهز للإقلاع. ماذا؟ لاشيء 126 00:09:43,292 --> 00:09:44,764 أرجو ان تكون هذه مرحلة تمر بها..ولد شقيٍ. 127 00:09:46,100 --> 00:09:47,324 شكرا 128 00:09:56,924 --> 00:09:57,980 شكرا لكي. 129 00:10:01,940 --> 00:10:03,220 هل طلبت منشط الجين؟ 130 00:10:03,540 --> 00:10:04,500 هل فعلت! 131 00:10:04,820 --> 00:10:06,204 لأنها جلبت لك الماء. 132 00:10:07,300 --> 00:10:08,980 لا أعتقد أنه يوم سعدي.... 133 00:10:24,124 --> 00:10:26,340 الحالة؟ نحن نقلع 134 00:10:33,788 --> 00:10:35,180 مساء الخير سيداتي وسادتي 135 00:10:35,389 --> 00:10:36,988 مرحبا بكم في رحلة 10 أكوالانتيك البريطانية... 136 00:10:37,308 --> 00:10:38,908 ..لندن 137 00:10:39,228 --> 00:10:42,428 وأنا القائد,ديفيد ماكميلان, برفقة مساعدي السائق كايل رايس 138 00:10:42,748 --> 00:10:46,908 نرجو لكم رحلة هادئة تدوم حوالي ست ساعات 139 00:10:47,548 --> 00:10:49,860 ونحن الان سوف تقلع . 140 00:10:53,420 --> 00:10:55,868 الرجاء وضع المقعد الخاص بك في وضع مستقيم 141 00:10:57,500 --> 00:10:59,708 الرجاء من المضيفات التحضير من اجل الإقلاع 142 00:11:02,300 --> 00:11:03,980 هل هذه من اجل الحظ؟ 143 00:11:04,620 --> 00:11:06,876 شيء من هذا القبيل. ابنتي أعطاني. 144 00:11:07,100 --> 00:11:09,200 متأكدة من أنها افضل من منشط الجين. 145 00:11:09,740 --> 00:11:11,020 نعم , انها كذلك 146 00:11:22,748 --> 00:11:24,100 أنا جين. 147 00:11:25,100 --> 00:11:25,948 بيل. 148 00:11:28,340 --> 00:11:30,220 -هل كنت تطير كثيرا؟ - كل الوقت.لو لاحظتي 149 00:11:31,068 --> 00:11:32,668 نعم, لقد لاحظت ذلك. 150 00:11:34,268 --> 00:11:37,148 فقط .. الإقلاع. مرة عندما....... 151 00:11:42,908 --> 00:11:44,188 ستكون بخير؟ 152 00:11:44,508 --> 00:11:45,580 أنا بخير, لا تقلقي. 153 00:11:47,780 --> 00:11:49,740 هل حقا تسافر كثيرا؟ 154 00:11:49,740 --> 00:11:51,548 بعض الاشياء لا تعتادين عليها ابدأ. 155 00:12:00,828 --> 00:12:02,108 كم عمر ابنتك؟ 156 00:12:02,749 --> 00:12:04,848 17. ان عمرها 17 157 00:12:05,628 --> 00:12:06,588 ما هو اسمها؟ 158 00:12:06,908 --> 00:12:08,828 -أوليفيا. -الاسم القانوني. 159 00:12:09,580 --> 00:12:11,820 أنا أحب هذا الاسم. أنه جميل. 160 00:12:12,140 --> 00:12:13,948 من اين احظرت هذا الشريط؟ 161 00:12:15,020 --> 00:12:18,876 بعض الأطفال لديهم البطانيات, ولعب حيوانات محشوة. 162 00:12:19,460 --> 00:12:22,768 أوليفيا كانت لديهاالأشرطة. وكان ذلك عندما كانت صغيرة. 163 00:12:29,628 --> 00:12:30,908 كانت قبل النوم... 164 00:12:31,548 --> 00:12:35,180 .تقوم بعقد اصبعها بالشريط. 165 00:12:36,476 --> 00:12:37,741 وفي الصباح, تريد مني أن أخمن. 166 00:12:38,076 --> 00:12:39,980 في أي إصبع كان مرتبطاً؟ هذا جميل حقا. 167 00:12:40,620 --> 00:12:41,940 ولكن عندما كبرت 168 00:12:42,540 --> 00:12:45,640 الآن اعتقد أنني بحاجة إلى هذا الشريط أكثر منها. 169 00:12:48,412 --> 00:12:49,372 على أي حال. 170 00:12:51,180 --> 00:12:54,032 اذن, ما هو عملك ؟ 171 00:12:55,996 --> 00:12:57,300 حسنا... 172 00:12:59,196 --> 00:13:00,580 أطير كثيرا. 173 00:13:00,860 --> 00:13:01,540 حقاً؟ 174 00:13:01,860 --> 00:13:03,356 نعم, ولكن أعتقد أنني... 175 00:13:03,780 --> 00:13:06,020 ...اود النوم. 176 00:13:06,980 --> 00:13:08,156 نعم. 177 00:13:08,500 --> 00:13:11,520 -أنها ستكون رحلة طويلة. -- نعم , أحلام سعيدة. 178 00:13:24,156 --> 00:13:25,140 . 179 00:13:29,756 --> 00:13:33,180 -هو الحصول على مجنون! -كنت مثير جداً,ولا يمكن أن تتوقف! 180 00:13:33,620 --> 00:13:34,716 وهناك الناس يشاهدون! 181 00:13:35,356 --> 00:13:37,596 لا,لا أحد يبحث. 182 00:13:41,500 --> 00:13:42,500 يا إلهي. 183 00:13:43,460 --> 00:13:46,876 . 184 00:13:47,516 --> 00:13:48,476 لا يصدق. 185 00:13:49,860 --> 00:13:51,100 هل تعرف عنه؟ 186 00:14:14,820 --> 00:14:17,084 ضابط الطيران الفيدرالي الولايات المتحدة 187 00:15:13,820 --> 00:15:16,860 هل انت مستعد لاداء عملك , ايها الضابط؟ 188 00:15:22,140 --> 00:15:25,052 من أنت؟ 189 00:15:27,860 --> 00:15:30,300 واحد من الركاب 190 00:15:41,020 --> 00:15:44,540 اختراق هذه الشبكة هو جريمة فيدرالية 191 00:15:51,580 --> 00:15:55,420 التدخين في الحمام أيضا جريمة فيدرالية ! 192 00:16:29,340 --> 00:16:32,668 هل اعرت انتباهك الان ؟ 193 00:17:11,996 --> 00:17:15,196 قم بتعيين جهاز ضبط الوقت على ساعتك لمدة 20 دقيقة 194 00:17:17,116 --> 00:17:19,484 لماذا؟ 195 00:17:21,596 --> 00:17:23,620 لأنه في غضون 20 دقيقة بالضبط... 196 00:17:24,284 --> 00:17:27,100 سأقوم بقتل شخص على متن هذه الطائرة 197 00:17:41,020 --> 00:17:43,901 ماذا تريد 198 00:17:47,836 --> 00:17:50,076 150 مليون دولار أمريكي 199 00:17:50,716 --> 00:17:53,596 أودعه بهذا الحساب: CH10 00230 00A 10982 200 00:17:57,020 --> 00:18:00,540 كيف سأقوم بذلك؟ 201 00:18:04,508 --> 00:18:07,340 أنت رجل لديه مصادره الخاصه ......... 202 00:18:07,860 --> 00:18:10,460 تناول مشروب 203 00:18:10,780 --> 00:18:13,180 اكتشف طريقة ما.. 204 00:18:17,628 --> 00:18:18,908 عذرا. 205 00:18:19,228 --> 00:18:20,900 ما هي أنواع الشاي التي لديك؟ 206 00:18:22,268 --> 00:18:24,780 البابونج ,شكرا. 207 00:18:28,500 --> 00:18:31,860 يجب تأكيد الدفع في غضون 20 دقيقة... 208 00:18:32,380 --> 00:18:34,700 ... أو أن يموت شخص ما... 209 00:18:34,700 --> 00:18:36,220 ... ونبدأ من جديد 210 00:19:18,280 --> 00:19:20,520 --ايها السيد هل هذه مزحة ؟ -عن ماذا تتحدث ؟ 211 00:19:20,840 --> 00:19:22,769 إذا كان لديك مشكلة معي,, قلها في وجهي. 212 00:19:23,124 --> 00:19:25,082 لا تلعب مع شبكة الأمان في الرحلة. 213 00:19:25,082 --> 00:19:25,884 ارجو منك الهدوء, صديقي. 214 00:19:26,244 --> 00:19:29,163 أنا شرطي لمدة 25 عاماً. قابلت رجالا مثلك. 215 00:19:29,163 --> 00:19:32,083 رجالا مثلي !!!! قد اتبعوا البروتوكول. 216 00:19:32,435 --> 00:19:33,682 ولا ينبغي منك التحدث معي هكذا. 217 00:19:33,682 --> 00:19:35,699 هذه شبكة آمنة, جاك! 218 00:19:35,923 --> 00:19:37,663 عن ماذا تتحدث ؟ 219 00:19:40,784 --> 00:19:42,916 لا ننكر أنك قمت بإرسال هذه الرسائل. 220 00:19:43,664 --> 00:19:45,904 . 221 00:19:46,280 --> 00:19:47,824 لا , لم ارسلها. 222 00:19:48,816 --> 00:19:50,360 خذ وشوف. 223 00:19:53,363 --> 00:19:54,738 عميل هاموند, رحلتك AQ10 إلى مطار هيثرو 224 00:19:54,962 --> 00:19:55,921 فهمت ,, شكرا 225 00:19:56,241 --> 00:19:57,297 الحالة 226 00:19:57,521 --> 00:19:58,579 نحن نقلع 227 00:20:02,768 --> 00:20:05,041 شخص ما يهدد بقتل أحد ركاب... 228 00:20:05,321 --> 00:20:08,803 إذا لم نقم بتحويل 150 مليون دولار على حسابه خلال ... 229 00:20:09,163 --> 00:20:10,322 ...18 دقيقة. 230 00:20:10,644 --> 00:20:11,721 من يعرف بهذا؟ 231 00:20:12,041 --> 00:20:12,881 أنت وأنا فقط. 232 00:20:18,993 --> 00:20:20,594 من المستحيل. مجرد مزحة. 233 00:20:20,804 --> 00:20:23,572 التهديدات للطائرة يجب أن يتم تحليلها فورا. 234 00:20:23,083 --> 00:20:27,402 إذا كان هناك تهديد. الرجاء بيل. 235 00:20:27,402 --> 00:20:29,842 نحن الان في رحلة دولية... 236 00:20:29,842 --> 00:20:31,723 .. وليس بسبب شخص يعرف مشاكلك الشخصيه... 237 00:20:31,723 --> 00:20:33,042 ..يرسل لك بعض الرسائل؟ 238 00:20:33,042 --> 00:20:35,569 كيف كنت اليوم؟ 239 00:20:35,881 --> 00:20:37,171 هذا تهديد! 240 00:20:37,171 --> 00:20:39,720 حسنا, انت بحاجة الى التفكير مليا صديقي. 241 00:20:39,720 --> 00:20:43,572 كيف يمكنه قتل اي شخص على متن طائرة دون يلاحظه احد؟ 242 00:20:44,561 --> 00:20:46,482 من الصعب, أليس كذلك؟ 243 00:20:48,081 --> 00:20:49,962 إذا لم يكن هناك مشكلة... 244 00:20:50,324 --> 00:20:52,283 ... لا ينبغي أن توجد. 245 00:20:53,970 --> 00:20:55,249 سأتحدث إلى القائد. 246 00:20:55,891 --> 00:20:56,850 شاهد المقصورة. 247 00:20:57,203 --> 00:20:58,564 بيل,لا تخيف الطيار. 248 00:20:58,884 --> 00:20:59,732 بيل! 249 00:21:06,736 --> 00:21:09,298 بعد قضاء 5 ساعات وفجأة... 250 00:21:09,618 --> 00:21:11,220 .. 251 00:21:14,321 --> 00:21:15,921 . 252 00:21:16,203--> 00:21:18,196 . 253 00:21:20,941 --> 00:21:23,397 -كيف يمكننا أن نؤكد ان هذا تهديد؟ - لا نستطيع. 254 00:21:23,717 --> 00:21:26,087 ايها الكابتن يقول حساب السياحة الفرعي للتحقق من... 255 00:21:26,383 --> 00:21:28,903 ...قائمة الركاب يمكن أن تأخذ 25-30 دقيقة. 256 00:21:33,422 --> 00:21:35,879 يمكننا تحويل الرحلة إذا كان حقيقيا. 257 00:21:36,199 --> 00:21:37,863 ما هو أقرب مطار؟ 258 00:21:38,220 --> 00:21:39,717 95 دقيقة على العودة إلى هاليفاكس... 259 00:21:40,037 --> 00:21:42,086 ...2 ساعات إلى أيسلندا,إلى لندن 3. 260 00:21:42,981 --> 00:21:44,624 ونحن في وسط المحيط الأطلسي. 261 00:21:52,199 --> 00:21:53,263 هل أنت بخير؟ 262 00:21:54,220 --> 00:21:57,960 وأنا أتابع حمية عصير. يجعلني ارتجف. 263 00:22:01,581 --> 00:22:02,886 انه قرارك , بيل. 264 00:22:04,039 --> 00:22:05,700 لدينا مشكلة؟ 265 00:22:10,982 --> 00:22:12,261 نحن نستعرض شريط الفيديو؟ 266 00:22:12,581 --> 00:22:14,310 يكتب مباشرة في المربع الأسود. 267 00:22:14,582 --> 00:22:17,340 ولكن يمكن مشاهدة هذا البث المباشر في المطبخ؟ 268 00:22:17,543 --> 00:22:18,247 نعم 269 00:22:18,863 --> 00:22:20,168 . 270 00:22:20,805 --> 00:22:22,343 انظر إذا كان يمكنك تتبع هذا الحساب الحالي. 271 00:22:22,620 --> 00:22:24,646 أنا بحاجة إلى قائمة الركاب. 272 00:22:25,925 --> 00:22:27,525 لمعرفة إذا كان يمكن أن أجده. 273 00:22:28,484 --> 00:22:30,725 خلال 10 دقائق, أريد قطع الاتصال بالشبكة. 274 00:22:31,045 --> 00:22:34,021 ونحن نريد التحقق كيف استطاع دخول الشبكة. 275 00:22:35,624 --> 00:22:36,981 نانسي, تعال معي. 276 00:22:49,182 --> 00:22:53,023 -2 من الكاميرات من اجل الأعمال التجارية, ومدرب 6. --نحن بحاجة إلى مزيد من العيون. 277 00:22:53,303 --> 00:22:54,620 سأتصل بمضيفة أخرى. 278 00:22:54,620 --> 00:22:56,872 --كيف يجتمع الطاقم ؟ --ليس كثيرا. 279 00:23:04,869 --> 00:23:06,102 عذرا. 280 00:23:06,470 --> 00:23:08,068 أيمكنك أن تأتي معي رجاءا؟ 281 00:23:10,942 --> 00:23:12,224 الآن. 282 00:23:14,469 --> 00:23:15,741 هل تريد أن نذهب الآن؟ 283 00:23:22,464 --> 00:23:24,165 هذه فكرة سيئة. 284 00:23:24,165 --> 00:23:25,767 كانت جالسةً بجواري. 285 00:23:26,084 --> 00:23:28,647 في هذه الطائرة واحتاج لشخص اثق به. 286 00:23:28,964 --> 00:23:30,782 تثق بي لماذا؟ ماذا يحدث؟ 287 00:23:32,464 --> 00:23:36,968 اكتبا لي ملاحظات عن الركاب الذين معهم هواتف ومن لا يملك. 288 00:23:36,968 --> 00:23:39,108 أنا لا أعرف إذا كنت أفهم ما تريد مني أن أفعل... 289 00:23:39,208 --> 00:23:40,804 يرجى القيام بما اطلبه. 290 00:23:51,364 --> 00:23:54,604 أأنت هنا؟ 291 00:24:08,648 --> 00:24:11,525 لدى مشكلة 292 00:24:20,518 --> 00:24:23,264 لدينا بعض الاضطرابات الجوية في هذه المنطقة 293 00:24:23,904 --> 00:24:26,144 يجب عليك تأكيد عملية الدفع 294 00:24:27,104 --> 00:24:29,341 الرجاء البقاء في المقاعد الخاصة بكم , وربط حزام الأمان 295 00:24:35,525 --> 00:24:37,447 يجب عليك تأكيد الدفع 296 00:24:38,405 --> 00:24:40,420 بحاجة إلى مزيد من الوقت 297 00:24:48,420 --> 00:24:51,525 أننا نحاول تحديد موقع صاحب شركة طيران 298 00:24:58,143 --> 00:24:59,882 هناك المقعد,9B. 299 00:25:01,503 --> 00:25:02,759 انت تضيع الوقت 300 00:25:02,759 --> 00:25:03,820 9B. 301 00:25:03,820 --> 00:25:05,100 ديفيد نورتون. 302 00:25:10,502 --> 00:25:13,142 لا أعمل لشركات الطيران. ولا يهمني مالهم 303 00:25:13,702 --> 00:25:16,901 أنا مسؤول فقط عن سلامة الركاب 304 00:25:27,101 --> 00:25:29,221 أنت رجل جيد, بيل 305 00:25:29,421 --> 00:25:30,824 جيم 22 306 00:25:32,223 --> 00:25:34,060 لماذا تفعل هذا ؟ 307 00:25:34,502 --> 00:25:35,743 أوستن رايلي. 308 00:25:40,500 --> 00:25:43,421 لدى اسبابي 309 00:25:47,272 --> 00:25:49,096 وما هي ? 310 00:25:49,096 --> 00:25:50,468 2F. 311 00:25:51,423 --> 00:25:52,740 جيسون كول. 312 00:25:53,672 --> 00:25:55,100 . 313 00:25:55,781 --> 00:25:56,871 جيم 14 314 00:25:57,183 --> 00:25:58,783 ج 14,تشارلز ويلر. 315 00:25:59,420 --> 00:26:01,224 احصل لي على المال ,بيل 316 00:26:01,541 --> 00:26:02,940 13B. 317 00:26:04,870 --> 00:26:05,821 ناصر فهيم. 318 00:26:06,141 --> 00:26:07,744 وقتك بدأ ينفذ. 319 00:26:09,021 --> 00:26:11,271 -5B. -5B,ماريان آيريس. 320 00:26:14,463 --> 00:26:15,742 اجيبي. 321 00:26:17,671 --> 00:26:18,624 مرحبا؟ 322 00:26:19,323 --> 00:26:21,204 ماذا يمكن أن تفعله لإنقاذ هؤلاء الناس 323 00:26:21,564 --> 00:26:22,803 بيل. 324 00:26:23,464 --> 00:26:26,020 كل ما استطيع فعله... 325 00:26:26,342 --> 00:26:27,397 بيل! 326 00:26:29,221 --> 00:26:31,464 لهذا اخترتك 327 00:26:32,710 --> 00:26:33,352 من هذا؟ 328 00:26:33,784 --> 00:26:35,269 هنا هو فيليب مارينيك, تسا 329 00:26:35,269 --> 00:26:36,552 وقال لي رفاق انه لديك مشكلة 330 00:26:36,981 --> 00:26:38,149 أنا بحاجة للتحدث إلى المشرف . 331 00:26:38,596 --> 00:26:40,840 أنا من الأمن الداخلي في واشنطن. .'سأكون المشرف الخاص بك 332 00:26:41,160 --> 00:26:43,076 بيل,شخص ما سوف يموت 333 00:26:43,398 --> 00:26:46,407 لا اريد مشرف خاص بي . أنا بحاجة إلى طلب. 334 00:26:46,407 --> 00:26:47,878 طلب انذار خطير جداً 335 00:26:47,878 --> 00:26:49,159 (ز) 20. 336 00:26:49,159 --> 00:26:51,556 عليك اعطائي تقرير بكل ما يحدث 337 00:26:51,556 --> 00:26:53,000 ونحن سنقوم بتتبع الحساب الذي أعطانا اياه 338 00:26:53,000 --> 00:26:54,383 ز 20 مرة أخرى. 339 00:26:54,383 --> 00:26:55,980 البروتوكول يتطلب تأكيد ... 340 00:26:56,196 --> 00:26:57,582 بقي لديك اقل من 5 دقائق 341 00:26:57,582 --> 00:26:58,756 ... لكي نحصل على الوكيل الثاني 342 00:26:59,060 --> 00:26:59,718 ز 20 مرة أخرى. 343 00:27:00,040 --> 00:27:00,997 ليس هو. 344 00:27:00,997 --> 00:27:03,684 ليس من؟ لا تقفز إلى الاستنتاجات 345 00:27:03,684 --> 00:27:05,504 لدى سؤال أصر على سؤاله؟ 346 00:27:05,504 --> 00:27:07,543 انت لا تزال لا تعرف كيف سيكون الوضع لديك... 347 00:27:10,471 --> 00:27:12,742 كيف هي ابنتك؟ 348 00:27:13,030 --> 00:27:14,823 ايها العميل مارك 349 00:27:17,092 --> 00:27:18,981 كيف هي أوليفيا, بيل؟ 350 00:27:18,981 --> 00:27:20,581 قل لي أنك تفهم 351 00:27:20,581 --> 00:27:22,904 ايها العميل مارك؟ 352 00:27:24,221 --> 00:27:25,501 هل يمكنك اجابتي؟ 353 00:27:25,823 --> 00:27:26,471 انتظر. 354 00:27:36,807 --> 00:27:38,064 مارك,هناك 355 00:27:38,725 --> 00:27:39,663 العودة إلى المقعد الخاص بك. 356 00:27:44,701 --> 00:27:45,663 ايها الوغد 357 00:27:45,980 --> 00:27:47,943 -اخفض صوتك. --اعطني الهاتف ! 358 00:27:47,943 --> 00:27:50,471 ما هو...؟ 359 00:27:49,962 --> 00:27:53,682 بيل, انظر الي, أنا بحاجة إلى هذا المال. أقدم لكم الجزء... 360 00:27:54,004 --> 00:27:56,242 -أعطني الهاتف, جاك! 361 00:28:02,694 --> 00:28:04,061 جاك! ايها الوغد! 362 00:28:04,381 --> 00:28:05,861 -توقف -إلى! 363 00:28:11,342 --> 00:28:12,421 اللعنة عليك, جاك! 364 00:28:14,983 --> 00:28:15,820 . 365 00:28:17,420 --> 00:28:18,822 . 366 00:28:26,182 --> 00:28:27,143 \ 367 00:28:45,060 --> 00:28:46,020 لا تفعل ذلك, جاك! 368 00:28:47,620 --> 00:28:48,584 ما يكفي! 369 00:28:52,421 --> 00:28:53,703 لا... 370 00:28:53,703 --> 00:28:55,623 لا تفعل ذلك, جاك! 371 00:28:58,502 --> 00:28:59,462 لا! 372 00:30:13,922 --> 00:30:16,482 آسف لأنك اضطررت لفعل ذلك , بيل.. 373 00:30:21,923 --> 00:30:24,592 اعد تشغيل ساعتك 374 00:30:29,600 --> 00:30:32,160 هناك طريقة واحدة فقط لوقف هذا 375 00:30:36,960 --> 00:30:40,160 احصل لي على المال 376 00:30:41,440 --> 00:30:43,474 أو سيتم فقدان مزيد من الأرواح 377 00:30:43,794 --> 00:30:46,034 حياة اشخاص يجب عليك حمايتها 378 00:30:47,952 --> 00:30:50,516 ومن يدري من ستقتل لاحقا 379 00:30:53,137 --> 00:30:55,058 سيداتي وسادتي معكم قائد الطائرة 380 00:30:55,058 --> 00:30:56,658 -آسف على العناء الذي حصل من الاضطرابات الجوية... 381 00:30:56,978 --> 00:30:59,218 ... أعيدي شبكة الاتصال 382 00:30:59,540 --> 00:31:02,099 اود إعادة تشغيل الإنترنت 383 00:31:02,099 --> 00:31:03,698 . 384 00:31:04,018 --> 00:31:05,300 . 385 00:31:05,617 --> 00:31:06,896 . 386 00:31:09,763 --> 00:31:11,700 انا بحاجة الاتصال الشبكة مرة أخرى. 387 00:31:12,017 --> 00:31:13,298 يمكنك توصيلها ,نانسي. 388 00:31:22,562 --> 00:31:24,500 رقم الحساب الذي أعطيته لنا. 389 00:31:26,033 --> 00:31:26,801 انه باسمك. 390 00:31:27,923 --> 00:31:28,882 ماذا؟ 391 00:31:29,236 --> 00:31:30,483 وقد أكدت الوكالة بالفعل انه حسابك. 392 00:31:32,500 --> 00:31:34,001 ولكن هذا لا معنى له. 393 00:31:35,922 --> 00:31:38,160 --أنت تعرفني. أنا ابدا... -أنا أعرف 394 00:31:39,444 --> 00:31:42,737 انظر لقد انتهت 20 دقيقة... هل حدث شيء؟ 395 00:31:47,883 --> 00:31:48,720 لا. 396 00:31:49,482 --> 00:31:51,002 يجب أن تكون نكتة. 397 00:31:51,002 --> 00:31:54,643 إهانة لصناعة الطيران والفضاء... 398 00:31:56,203 --> 00:31:58,123 عذرا. هل تنتظرين ؟ 399 00:31:58,443 --> 00:31:59,723 لا, يمكنني المرور؟. 400 00:32:00,000 --> 00:32:01,322 عميل مارك... 401 00:32:01,602 --> 00:32:02,923 مرحبا,سيدة. 402 00:32:05,172 --> 00:32:07,721 يمكننا التحدث مع وكالتك... 403 00:32:07,721 --> 00:32:10,644 ..ومواصلة التحقيق خارج مركز التحكم. 404 00:32:10,921 --> 00:32:11,569 ديفيد... 405 00:32:11,881 --> 00:32:15,217 وقد طلبوا مني أن اخذ شارتك ومسدسك. 406 00:32:15,891--> 00:32:17,491 لا..لا. 407 00:32:18,128 --> 00:32:19,522 . 408 00:32:20,401 --> 00:32:22,003 ليس لدى أي خيار. 409 00:32:22,720 --> 00:32:23,890 أنا المفوض الفيدرالي هنا. 410 00:32:24,210 --> 00:32:25,811 -القانون! -حسنا, حسنا. 411 00:32:29,442 --> 00:32:32,080 فقط اذهب واجلس مكانك واستمتع بالرحلة... 412 00:32:32,402 --> 00:32:34,683 . الرحلة, نعم. 413 00:32:52,786 --> 00:32:54,681 أكان هو؟ الشخص بالمقعد ز 20؟ 414 00:32:55,121 --> 00:32:56,361 لا, أنه لا شيء. 415 00:32:56,723 --> 00:32:59,188 سقط هاتفي في الحوض. 416 00:32:59,484 --> 00:33:01,001 هذا يحدث لي طوال الوقت. 417 00:33:01,523 --> 00:33:04,601 لقد فقدت الهواتف 5 في 6 أشهر,ثم تعلمت هذه الخدعة. 418 00:33:05,801 --> 00:33:07,482 برونتو. 419 00:33:07,923 --> 00:33:10,387 اذن, هل نحن بحاجة للقلق؟ 420 00:33:10,680 --> 00:33:12,434 لا,على الإطلاق. 421 00:33:13,042 --> 00:33:14,962 أنه من الخطأ أن أشركك بهذا كله عذرا منك. 422 00:33:15,282 --> 00:33:17,721 إذا لم يكن لك , لماذا معك هاتفهه؟ 423 00:33:19,121 --> 00:33:22,002 علي توخي الحذر, حتى عندما لا توجد أي مشكله . 424 00:33:22,162 --> 00:33:23,284 وهذا هو عملي. 425 00:33:23,564 --> 00:33:25,724 كمسافرة, لدى الحق في معرفة ما يحدث؟ 426 00:33:26,761 --> 00:33:29,044 اسمعيني جين... , صحيح ؟ 427 00:33:29,361 --> 00:33:31,697 كانت مجرد مزحة, طفل مع هاتف الخليوي. 428 00:33:31,921 --> 00:33:34,898 إذا كنت تعمل على الأرض, يمكننا الإمساك به في الوقت المحدد , ولكن هنا... 429 00:33:35,122 --> 00:33:37,140 في السماء وبسرعة 800 كم/ساعة, لا يمكننا تتبع الهاتف. 430 00:33:37,140 --> 00:33:38,417 لا أستطيع أن أفعل أي شيء. 431 00:33:38,737 --> 00:33:41,683 لا يمكنك؟ ألست "المفوض امن جوي "؟ 432 00:33:43,220 --> 00:33:45,800 --سيدتي , ارجو منكي العودة إلى المقعد الخاص بك. -سيدتي؟ 433 00:33:47,121 --> 00:33:49,362 -الرجاء العودة إلى المقعد الخاص بك. -لا تقل لي "سيدتي"؟ 434 00:33:50,321 --> 00:33:51,281 الآن. 435 00:33:52,281 --> 00:33:53,297 حسنا,بيل. 436 00:33:53,521 --> 00:33:54,900 قادمة. 437 00:33:55,538 --> 00:33:56,500 شكرا. 438 00:34:01,964 --> 00:34:03,924 مرحبا عميل هاموند 439 00:34:05,162 --> 00:34:08,081 من أنت 440 00:34:09,362 --> 00:34:12,562 الملاك الحارس الخاص بك. أنت سوف تفعل بالضبط ما أقوله لك. 441 00:34:14,900 --> 00:34:18,640 صديقي ,أنت تلعب مع مفوض فيدرالي جوي 442 00:34:20,562 --> 00:34:23,121 أنا أعرف جيدا أي نوع من الرجال أنت, هاموند 443 00:34:23,760 --> 00:34:26,641 انت تعبث مع الرجل الخطأ 444 00:34:27,601 --> 00:34:29,844 لا مع الرجل المناسب 445 00:34:30,481 --> 00:34:32,404 أنا أعرف ما لديك في حقيبة الملفات الخاصة بك 446 00:34:33,363 --> 00:34:35,283 كيف يمكنك أن تعرف ذلك 447 00:34:37,201 --> 00:34:38,801 قابلني في الجزء الخلفي للطائرة 448 00:34:39,123 --> 00:34:40,722 الآن 449 00:35:19,059 --> 00:35:20,020 عميل هاموند؟ 450 00:35:20,340 --> 00:35:21,724 لحظة. 451 00:35:43,803 --> 00:35:44,764 نانسي. 452 00:35:46,384 --> 00:35:48,201 عذراً. اليد الداخليه يبدو انها مكسورة. 453 00:35:49,203 --> 00:35:50,740 ابحث عن العميل هاموند. 454 00:35:52,786 --> 00:35:53,939 ماذا يحدث؟ 455 00:36:06,416 --> 00:36:08,020 نانسي, انتظري. انتظري 456 00:36:08,980 --> 00:36:10,900 نانسي, من فضلك. 457 00:36:12,280 --> 00:36:14,202 اهدئي 458 00:36:14,803 --> 00:36:16,403 استمري بالهدوء. 459 00:36:16,764 --> 00:36:18,003 أستطيع أن اشرح هذا. 460 00:36:22,842 --> 00:36:24,124 انه فخ. 461 00:36:25,523 --> 00:36:28,723 قال لي الكابتن أن الحساب لتحويل الأموال في اسمي. 462 00:36:29,363 --> 00:36:32,241 أتعتقدين أنني قد أبتز 150 مليون دولار... 463 00:36:32,563 --> 00:36:34,764 واضع المال في حساب في اسمي واستخدمه حاليا؟ 464 00:36:35,761 --> 00:36:37,682 كان يحمل الكوكايين. 465 00:36:38,681 --> 00:36:40,881 والذين يبحثون عنه ونحن على علم بذلك. 466 00:36:41,161 --> 00:36:43,643 لقد قام بتهديد هاموند وجعله يصاب بالارتياب 467 00:36:45,042 --> 00:36:47,283 وعندما اكتشفت ذلك حاول هاموند, قتلي 468 00:36:48,242 --> 00:36:50,762 الشخص الذي قام بفعل هذا يود منا ان نخشى بعضنا. 469 00:36:52,083 --> 00:36:54,963 اننا اثنين من عملاء فيدراليين وكأننا نحن من نعمل السرقة, ليس هو. 470 00:36:56,884 --> 00:36:59,604 وأظهر جاك لي مسدسه. لم يكن لدى أي خيار اخر. 471 00:37:02,963 --> 00:37:04,242 نانسي؟ 472 00:37:04,881 --> 00:37:07,002 لم يكن لدى أي خيار. 473 00:37:10,035 --> 00:37:11,603 أنت تعرفيني. 474 00:37:12,883 --> 00:37:14,900 تعرفين انني لا يمكن ان افعل شيء كهذا 475 00:37:17,459 --> 00:37:18,960 انظري لي. 476 00:37:25,361 --> 00:37:26,960 اريد ان تصدقيني. 477 00:37:30,161 --> 00:37:31,763 حسنا. 478 00:37:35,410 --> 00:37:38,161 في 13 دقيقة شخص سوف يموت إذا لم أجده اولا. 479 00:37:40,498 --> 00:37:42,001 أنا بحاجة إلى مساعدتك. 480 00:37:46,804 --> 00:37:49,041 سيداتي وسادتي هلا تفضلتم بإعارة اهتمامكم لي من فضلكم 481 00:37:50,099 --> 00:37:51,921 اسمي "بيل مارك"... 482 00:37:51,921 --> 00:37:54,164 ..ونحن بحاجة منكم الى التعاون معنا 483 00:37:54,164 --> 00:37:56,084 اسف على الإزعاج 484 00:37:56,497 --> 00:37:58,961 ولكن هناك بعض القوانين قد وضعت على هذه الرحلات... 485 00:37:59,281 --> 00:38:01,523 .. الرحلات الجوية العشوائية الدولية 486 00:38:01,523 --> 00:38:04,083 لسوء الحظ, وهذا ينطبق على ثلاث رحلات من هذا الشهر 487 00:38:05,040 --> 00:38:06,641 سوف اذهب من خلال المقصورة . 488 00:38:07,281 --> 00:38:10,803 لذا ارجو أعطاء اسمائكم ومارقام مقاعدكم الخاصة بكم والوقوف في الممر 489 00:38:13,842 --> 00:38:16,404 إذا كنت تحوز مادة غير قانونية أو مسدس... 490 00:38:16,724 --> 00:38:18,324 من الافضل العلم... 491 00:38:18,644 --> 00:38:20,244 قائد, استمع إلى هذا. 492 00:38:21,524 --> 00:38:24,081 ارجو من الجميع الان ووضع كلتا يديه على الكرسي امامه 493 00:38:24,721 --> 00:38:26,641 ما الذي يفعله؟ 494 00:38:27,601 --> 00:38:28,881 حالاً 495 00:38:29,201 --> 00:38:31,441 اتصل بإدارة أمن النقل. اخبرهم بحالة الاختطاف المحتملة. 496 00:38:33,522 --> 00:38:36,404 -نانسي, ماذا يحدث؟ --فقط افعلي ما يقوله. 497 00:38:38,995 --> 00:38:40,202 شكرا. 498 00:38:41,244 --> 00:38:42,482 عذر. 499 00:38:42,482 --> 00:38:44,083 جنيفر سمرز؟ 500 00:38:44,721 --> 00:38:46,993 هل علي اخبارك ان القنبلة بظهري؟ 501 00:38:47,281 --> 00:38:49,523 نحن لا نستخدم هذه الكلمة على متن طائرة, رجاءا. 502 00:38:50,844 --> 00:38:53,680 سأنقلك للدرجة السياحية الاولى, لإبقاء عين لي في الداخل. 503 00:38:54,042 --> 00:38:56,202 إذا كنتي تري أي شيء مشبوه, اعلميني بذلك 504 00:38:56,564 --> 00:38:57,841 اصرخي.... إذا لزم الأمر. 505 00:38:58,201 --> 00:38:59,568 جنون العظمة الأميركية. 506 00:39:00,242 --> 00:39:02,772 ماريان آيريس,5B. يرجى الوقوف. 507 00:39:05,841 --> 00:39:08,442 كيف أن كبار السن قادرين على ربط الفتيات الأصغر سنا؟ 508 00:39:08,724 --> 00:39:10,996 اللعب ومن ثم التحدث؟ 509 00:39:11,281 --> 00:39:12,594 الهاتف. 510 00:39:13,244 --> 00:39:15,402 لماذا لا نستفيد و اكتب رقم هاتفك؟! 511 00:39:15,320 --> 00:39:16,284 استمتع 512 00:39:16,284 --> 00:39:18,203 سوف افتقدك -انك شابه قليلاً بالنسبة لي... 513 00:39:29,619 --> 00:39:31,217 هذا الشاب تعتقد أنه هو ؟ 514 00:39:32,163 --> 00:39:33,138 حسنا, أهدئ. 515 00:39:35,060 --> 00:39:36,660 -حديثا تزوجت؟ --أمس. 516 00:39:36,660 --> 00:39:38,258 -هتافك. --شكرا لكم. 517 00:39:38,564 --> 00:39:39,539 اجلس. 518 00:39:39,856 --> 00:39:41,457 لا تقلق. يحدث في كل وقت. 519 00:39:42,418 --> 00:39:43,699 13B,ناصر فهيم. 520 00:39:43,699 --> 00:39:44,658 قف 521 00:39:52,960 --> 00:39:53,940 هل تشعر بخير؟ 522 00:39:54,257 --> 00:39:55,857 الطيران لا ارغب فيه. 523 00:39:56,161 --> 00:39:57,136 لا تخبرني. 524 00:39:57,458 --> 00:39:59,057 -انت طبيب. --كيف يمكنك أن تعرف؟ 525 00:39:59,057 --> 00:40:01,299 حقيبة الملفات الخاصة بك. يمكنك الحصول عليها ها هي 526 00:40:01,299 --> 00:40:02,897 بالتأكيد. من هنا إلى أسفل. 527 00:40:09,617 --> 00:40:12,163 -ما هو اختصاصك ؟ -علم الأعصاب الجزيئية. 528 00:40:12,496 --> 00:40:13,762 يبدو مثيرا للاهتمام. 529 00:40:14,739 --> 00:40:16,961 البعض منا بحاجة إلى النوم. 530 00:40:17,297 --> 00:40:19,217 يا سيدي ,اجلس. والزم الصمت. 531 00:40:19,856 --> 00:40:22,417 ج 14,تشارلز ويلر. انهض. 532 00:40:25,585 --> 00:40:27,482 لم يكن هناك شيء في حقيبتي؟ 533 00:40:30,003 --> 00:40:31,322 لماذا تسافرا؟ 534 00:40:31,602 --> 00:40:33,881 أنا عميل للبنك. أنا محامي الإفلاس. 535 00:40:34,241 --> 00:40:35,481 حقاً؟ وهل هو جيد؟ 536 00:40:35,841 --> 00:40:39,320 -لماذا تحتاج إلى أحد؟ -اجلس. 537 00:40:39,481 --> 00:40:42,681 الرجاء الحفاظ على يديك في المقعد الأمامي. شكرا. 538 00:40:45,588 --> 00:40:47,185 وهذا ليس صحيحاً. 539 00:40:53,042 --> 00:40:55,921 -هذا جنون. ونحن لا نزال نبحث ؟ -استرخي . 540 00:40:56,241 --> 00:40:59,604 حسنا,22 جيم. أوستن رايلي. انهض. 541 00:41:02,244 --> 00:41:03,843 لا يمكن ان تكون جادا؟. 542 00:41:04,123 --> 00:41:05,441 أنا لا اريد تحذيرك مرة اخرى . 543 00:41:07,040 --> 00:41:09,200 وماذا تعمل يا سيد رايلي ؟ 544 00:41:09,200 --> 00:41:10,801 شرطة نيويورك. 545 00:41:11,483 --> 00:41:13,082 لماذا ستذهب الى لندن؟ 546 00:41:13,444 --> 00:41:15,985 أخي سوف يتزوج بيري إنكليزية. 547 00:41:16,281 --> 00:41:17,961 يمكن أن أرى الهاتف الخاص بك؟ 548 00:41:19,409 --> 00:41:20,881 الرجاء. هل أنت جاد؟ 549 00:41:23,090 --> 00:41:24,481 هذا يبدو وكأنه أخ الأكبر. 550 00:41:24,481 --> 00:41:26,080 وأنا سعيد أنت قادم. لا أستطيع الانتظار لرؤيتك 551 00:41:26,610 --> 00:41:27,252 اجلس. 552 00:41:28,850 --> 00:41:31,728 انت يمكنك الوقوف. 553 00:41:31,728 --> 00:41:33,331 قف! حالاً! 554 00:41:33,648 --> 00:41:34,609 لا ارحل . 555 00:41:34,929 --> 00:41:36,530 . اخلع النظارات. 556 00:41:37,202 --> 00:41:38,449 أنها فعلا 2 في الصباح؟ 557 00:41:38,881 --> 00:41:40,369 اذهب بعيداً حتى استطيع النوم. 558 00:41:40,689 --> 00:41:41,649 -اخلع نظاراتك! -لا, ارحل! 559 00:41:41,968 --> 00:41:44,210 هيا يا رجل! ما بك! 560 00:41:46,804 --> 00:41:49,043 -أعطني الهاتف الخاص بك. -ليس لدى هاتف. 561 00:41:53,139 --> 00:41:55,697 --وهذا هو ليس لك؟ -لم يسبق له مثيل له من قبل. 562 00:41:56,019 --> 00:41:58,258 ولكن كيف دخل عبر البوابات. 563 00:42:00,497 --> 00:42:01,457 انظروا إلى هذه الفتاة مثيره 564 00:42:11,804 --> 00:42:12,441 اجلس. 565 00:42:14,042 --> 00:42:15,321 المتعة. 566 00:42:21,161 --> 00:42:23,124 يمكن أن نتوقف عن اللعب ؟ 567 00:42:39,764 --> 00:42:42,960 -ماذا حدث لامستردام؟ --سوف اذهب للندن. اسمحوا لي أن انظر تذكرة السفر الخاصة بك. 568 00:42:43,280 --> 00:42:45,841 ما اسمك؟ 569 00:42:46,163 --> 00:42:48,083 توم بوين. لماذا؟ 570 00:42:48,403 --> 00:42:50,004 هوّن عليك. 571 00:42:50,321 --> 00:42:51,604 تأتي! 572 00:42:51,924 --> 00:42:53,524 أنا لم افعل شيئا! 573 00:42:55,538 --> 00:42:57,459 اليس لدى حقوق! -تعال هنا! 574 00:43:00,016 --> 00:43:03,216 مارينيك؟ استمع لي. التهديد الحقيقي. 575 00:43:03,216 --> 00:43:05,458 التوقف عن القيام بما تقوم به 576 00:43:05,762 --> 00:43:08,657 لدى أحد المشتبه فيهم. تحقق من خلفياته. 577 00:43:08,657 --> 00:43:11,537 كرسي 24E, توم بوين, ب-س-ن-ه-أ. 578 00:43:11,857 --> 00:43:14,416 انت تقوم بتقييد الركاب الأبرياء, مارك 579 00:43:14,738 --> 00:43:16,017 ليس لدى الوقت لذلك. 580 00:43:16,337 --> 00:43:18,260 لقد اتصلت بمشرفك المسؤول عنك وقد قمت بتهديده قبل صعودك الطائرة 581 00:43:18,681 --> 00:43:21,137 ولم يعط لك رحلة إضافية وقال لك كنت ستفعل اللازم 582 00:43:21,137 --> 00:43:22,736 -اي تهديد أي شخص؟ -حقاً 583 00:43:23,058 --> 00:43:25,937 أنا بحاجة إلى تاريخ توم بوين,مقعد 24E. 584 00:43:25,937 --> 00:43:27,857 -مارك,اللعنة -كف عن إضاعة الوقت! 585 00:43:28,161 --> 00:43:30,417 ايها العميل مارك انت معفى من خدمتك هل تفهمني 586 00:43:30,737 --> 00:43:33,938 شخص ما سوف يموت في ثلاث دقائق على متن هذه الطائرة. هل تسمعني ؟ 587 00:43:34,684 --> 00:43:38,097 بوين نظيف , بيل. وأستاذ لتعليم الابتدائي 588 00:43:38,097 --> 00:43:40,122 أن اسرته في لندن 589 00:43:40,786 --> 00:43:44,280 الجميع في الرحلة لا غبار عليهم . ما عداك انت 590 00:43:46,241 --> 00:43:47,185 مارك 591 00:43:49,300 --> 00:43:50,899 قلت لي ستذهب الى أمستردام. 592 00:43:51,859 --> 00:43:54,521 لم اطلب منك اخباري بذلك 593 00:43:55,185 --> 00:43:56,787 لماذا تكذب على عميل فيدرالي؟ 594 00:43:56,787 --> 00:43:58,363 لم أكن أعرف انك عميل فيدرالي. 595 00:43:58,899 --> 00:44:00,500 لماذا تكذب على شخص غريب؟ 596 00:44:01,139 --> 00:44:04,019 اريد الاجابة انت الان مقبوض عليك. 597 00:44:05,938 --> 00:44:08,640 احدهم قال لي أنه سيعطيني 100 دولار إذا اتيت وطلبت منك ولاعة. 598 00:44:08,920 --> 00:44:10,522 لا أعرف لماذا قلت في أمستردام. 599 00:44:10,802 --> 00:44:12,401 لا أعرف أنه كان أحد المندوبين. 600 00:44:12,785 --> 00:44:14,162 -كذب. -أقسم بالله. 601 00:44:14,162 --> 00:44:16,436 أنه؟؟وقال أنه يريد أن يعمل مزحة مع صديق له الإرادة. 602 00:44:16,436 --> 00:44:19,463 -مشروع قانون. -أنا فعلت هذا عن 100 دولار. 603 00:44:19,857 --> 00:44:21,459 -من كان هذا؟ --أنا لا أعرف! 604 00:44:22,096 --> 00:44:23,060 كيف كان شكله؟ 605 00:44:23,377 --> 00:44:27,320 كان الشعر بنى, لهجة الأوروبية,30-35 سنة... 606 00:44:27,642 --> 00:44:29,585 -هل هو على متن هذه الطائرة؟ --أنا لا أعرف, لم أراه منذ ذلك الحين. 607 00:44:29,881 --> 00:44:31,698 عدت,ولم تكن أكثر. 608 00:44:31,698 --> 00:44:33,300 -هل تعرفت عليه؟ --أنا لا أعرف. 609 00:44:33,620 --> 00:44:35,860. . 610 00:44:36,500 --> 00:44:38,100 تعال معي. انظر! 611 00:44:40,656 --> 00:44:41,936 اللعنة! 612 00:44:42,576 --> 00:44:44,176 تعال نلقي نظرة. 613 00:44:45,242 --> 00:44:46,419 لا اراه . 614 00:44:46,739 --> 00:44:48,019 انظر. 615 00:44:51,697 --> 00:44:53,937 -دعونا نلقي نظرة! --اللعنة! لا ما أراه! 616 00:44:56,517 --> 00:44:57,797 -أنه هناك. --أين؟ 617 00:44:57,797 --> 00:44:59,396 هناك صاحب النظارات. 618 00:44:59,718 --> 00:45:01,316 هيا. 619 00:45:05,796 --> 00:45:08,037 مهلا,أنت! انظر لي! 620 00:45:08,357 --> 00:45:10,599 انظر لي! ما اسمك؟ 621 00:45:11,236 --> 00:45:13,160 مايكل. مايكل تيت. 622 00:45:13,160 --> 00:45:14,756 --وهكذا؟ -ليس له. 623 00:45:15,062 --> 00:45:16,996 -هل أنت متأكد؟ -نعم,أنا متأكد! 624 00:45:18,381 --> 00:45:19,981 لو كنت اعلم هذا... 625 00:45:20,197 --> 00:45:21,476 ..لما اخذت منه المال 626 00:45:22,120 --> 00:45:23,399 ماذا يحدث؟ 627 00:45:23,396 --> 00:45:25,639 نانسي, راقبي درجة رجال الأعمال. 628 00:45:33,800 --> 00:45:34,760 اقلبه. 629 00:45:37,103 --> 00:45:39,021 --اهذا أمر خطير؟ -اخرس. 630 00:45:41,480 --> 00:45:42,440 اجلس الآن. 43s 00:45:42,983 --> 00:45:43,623 لا تتحرك 632 00:46:20,123 --> 00:46:22,002 انا لم اقل ان الهدف سيكون مسافر 633 00:46:30,160 --> 00:46:31,122 يا إلهي. 634 00:46:31,122 --> 00:46:32,404 نانسي! 635 00:46:48,180 --> 00:46:49,460 الرجاء البقاء في مقاعدكم 636 00:46:50,960 --> 00:46:54,257 السيدات والسادة, البقاء في مقاعدكم... 637 00:46:54,561 --> 00:46:56,082 ..ووضع حزام الأمان. 638 00:47:03,441 --> 00:47:06,960 الرجاء البقاء في مقاعدهم مع أحزمة الامان 639 00:47:10,800 --> 00:47:12,402 نانسي, هل انت بخير ؟ 640 00:47:12,722 --> 00:47:14,002 -نعم -هل أنت متأكد؟ 641 00:47:14,322 --> 00:47:15,696 ماذا حدث؟ 642 00:47:24,242 --> 00:47:27,121 شعر ألم في الصدر و سقط على العصا! 643 00:47:30,290 --> 00:47:31,570 ماذا كان ذلك؟ 644 00:47:31,890 --> 00:47:33,170 كل شيء تحت السيطرة. 645 00:47:33,490 --> 00:47:35,092 عذر. . 646 00:47:35,092 --> 00:47:36,049 هل القائد بخير؟ 647 00:47:37,648 --> 00:47:38,612 -الدكتور ناصر... -أنا لم افعل شيئا. 648 00:47:39,004 --> 00:47:40,211 ..تعال معي الآن. 649 00:47:40,402 --> 00:47:43,924 ايها العميل ! استخبرنا ماذا يحدث هنا؟ 650 00:47:44,684 --> 00:47:45,641 أنا بحاجة إلى مساعدتك. 45s 00:47:45,641 --> 00:47:47,241 الناس خائفون! 652 00:47:47,881 --> 00:47:49,403 من حقنا أن نعرف لماذا قمت بتفتيشنا. 653 00:47:49,843 --> 00:47:51,920 لماذا تقريبا كادت ان تتحطم الطائرة! 654 00:47:52,240 --> 00:47:54,480 ايها المارشال انا وانت سنتحدث. 655 00:47:54,800 --> 00:47:55,760 لا تذهب بعيدا عني هكذاً! 656 00:47:57,203 --> 00:47:58,961 الطبيب, وانا سنذهب لرؤية الطيار الآن! 657 00:47:58,961 --> 00:48:00,123 أستدخل ذلك الشخص للطيار؟ 658 00:48:00,403 --> 00:48:02,160 يمكنك العودة إلى مقعدك... 659 00:48:02,160 --> 00:48:05,683 ... وسوف تجلس و وسوف تصمت. 660 00:48:05,683 --> 00:48:06,683 أم ماذا؟ 661 00:48:06,683 --> 00:48:08,562 من شرطي لشرطي..... 662 00:48:08,882 --> 00:48:10,161 ..أنت تعرف بالفعل. 663 00:48:17,810 --> 00:48:18,770 يا إلهي. 664 00:48:18,963 --> 00:48:21,840 -كيف يحدث هذا؟ - قبل ثانية أنه كان على ما يرام... 665 00:48:22,160 --> 00:48:24,404 لا يمكنني فعل شيء له. 666 00:48:25,360 --> 00:48:28,040 -لقد عرفت ديفيد لمدة 10 سنوات. -أنا آسف. 667 00:48:29,641 --> 00:48:31,561 هذا كان مثيرا 668 00:48:32,722 --> 00:48:35,723 كنت جيدا جداً في إضاعة الوقت 669 00:48:37,602 --> 00:48:40,240 قريبا سوف تكون دون الركاب 670 00:48:40,522 --> 00:48:41,684 لا أستطيع أن أصدق ذلك. 671 00:48:42,044 --> 00:48:44,595 قريبا ساكون انا وانت فقط 672 00:48:45,643 --> 00:48:47,572 واسمحوا لي مساعدتكم على نقله. 673 00:48:47,881 --> 00:48:49,480 شكرا,ولكن من فضلك... 674 00:48:57,121 --> 00:49:00,209 اسمح لي,سيدة؟ كنت جالساً بجوار المفوض. 675 00:49:00,963 --> 00:49:02,131 هل تعرف ما يحدث؟ 676 00:49:03,408 --> 00:49:04,850 ليس لدى أي فكرة. 677 00:49:08,323 --> 00:49:09,810 لا توجد أدلة للهجوم. 678 00:49:10,449 --> 00:49:14,080 يمكن أن يسمم تاق المستحث. 679 00:49:14,080 --> 00:49:15,248 --ما هو؟ -الحساسية. 680 00:49:15,680 --> 00:49:17,281 دون تشريحها,أنا... 681 00:49:19,522 --> 00:49:20,690 نعم 682 00:49:21,012 --> 00:49:22,291 ايها الطبيب, اتمانع... 683 00:49:22,608 --> 00:49:25,171 ..من اعطاء أي مساعدة طبية لاي من الركاب 684 00:49:26,131 --> 00:49:27,090 وهذا... 685 00:49:27,730 --> 00:49:30,609 يبقى بيننا , رجاءا. 686 00:49:33,808 --> 00:49:35,090 نانسي,اذهبي معه. 687 00:49:56,230 --> 00:49:57,190 كايل. 688 00:49:57,510 --> 00:50:01,350 هل غادر القائد هذه المقصورة بعد أن تحدثت إليه؟ 689 00:50:04,037 --> 00:50:04,997 ولك؟ 690 00:50:05,829 --> 00:50:07,429 شخص ما دخل؟ 691 00:50:09,350 --> 00:50:12,869 أكل أو شرب أي شيء؟ 692 00:50:13,189 --> 00:50:14,470 لا أعتقد. 693 00:50:15,110 --> 00:50:17,670 أنت و الكابتن فقط من يستطيع فتح الباب؟ 694 00:50:17,991 --> 00:50:18,631 بالطبع . 695 00:50:18,951 --> 00:50:21,830 أنتما الاثنين بقيتما لوحدكما الدقائق ال 20 الأخيرة؟ 696 00:50:23,221 --> 00:50:25,477 -لا تقحم مشاعرك. 697 00:50:25,781 --> 00:50:27,381 وأنا هنا من اجل الحصول على....؟ أنظر لنفسك ! 698 00:50:27,589 --> 00:50:28,679 إذا كان لديك أي مشكلة مع لي... 699 00:50:28,983 --> 00:50:30,276 مشكلتي أن صديقي توفي بجانبي. 700 00:50:30,582 --> 00:50:33,672 ومشكلتي أنني أنا أشعر باتهامك لي بانني قاتل ومختطف. 701 00:50:33,672 --> 00:50:35,270 أنا لا اتهمك شيئا 702 00:50:35,270 --> 00:50:38,150 أنا قد سمعت أشياء عنك, حول المشاكل الخاصة بك مع المال... 703 00:50:38,150 --> 00:50:40,072 ..مع شرابك حساب السياحة الفرعي. 704 00:50:40,392 --> 00:50:43,061 ومرض الارتياب... 705 00:50:43,381 --> 00:50:44,550 ..وضعوك على متن طائرتي 706 00:50:44,550 --> 00:50:45,510 رائع! 707 00:50:46,149 --> 00:50:47,430 وسوف تصل لي؟ 708 00:50:48,070 --> 00:50:49,991 لا تقل لي... مهلا,مهلا,ماذا تفعل؟ 709 00:50:54,792 --> 00:50:58,170 الباب سيبقى مغلق حتى نهبط بالطائرة. 710 00:51:06,257 --> 00:51:06,896 مارينيك. 711 00:51:06,896 --> 00:51:08,499 اللعنة,لقد قلت لك... 712 00:51:08,640 --> 00:51:10,320 مات القائد. 713 00:51:10,641 --> 00:51:11,600 ماذا؟ 714 00:51:11,800 --> 00:51:14,360 وكان مؤمناً بالمقصورة من الداخل. 715 00:51:14,900 --> 00:51:17,137 اسمح لي بالتخمين: هل كنت بالداخل, بيل 716 00:51:17,457 --> 00:51:21,083 مساعد الطيار كان بجوار له. 717 00:51:21,720 --> 00:51:23,985 يمكن أن تكون الحساسية المفرطة المستحثه, أعتقد أن هذا ما يطلق عليه. 718 00:51:24,283 --> 00:51:25,780 او التي يسببها؟ عمّا تتحدث 719 00:51:26,097 --> 00:51:27,482 التسمم,لا أعرف كيف. 720 00:51:28,660 --> 00:51:31,322 لم يعد لدي سوى السائق وإنني على ثقة في مساعد الطيار. 721 00:51:32,280 --> 00:51:33,204 للآن. 722 00:51:33,587 --> 00:51:35,187 بينما؟ لا أعرف... 723 00:51:35,483 --> 00:51:37,401 انا بحاجة نقل الأموال. ? 724 00:51:37,618 --> 00:51:39,004 أين هو هاموند 725 00:51:39,004 --> 00:51:40,723 نحتاج إلى التأكد من الجميع 726 00:51:41,043 --> 00:51:43,280 -هاموند ميت. -ماذا؟ 727 00:51:43,600 --> 00:51:47,444 كان يهرب الكوكايين في حقيبته. حصلت عليه, وأشهر مسدسه في وجهي. 728 00:51:47,444 --> 00:51:50,323 -أنت جاد -مارينيك قم بتحويل الأموال. 729 00:51:50,739 --> 00:51:52,442 --توفيرا للوقت. سوف تجد. .? -تحويل الأموال 730 00:51:52,762 --> 00:51:55,123 150 مليون دولار للحساب الخاص بك 731 00:51:55,440 --> 00:51:57,043 أنت جاد؟ 732 00:51:57,243 --> 00:52:00,883 عندما نهبط اعتقلني, وتستطيع تجميد الحساب.و نقل الأموال. 733 00:52:01,203 --> 00:52:02,484 لا يمكنني فعل ذلك ,بيل 734 00:52:02,484 --> 00:52:03,761 يجب على الشركة أن توافق... 735 00:52:04,081 --> 00:52:05,680 .. على ان هذه اولوية خطيرة 736 00:52:06,002 --> 00:52:07,923 ولكن هناك 150 شخصا على متن هذه الطائرة. 737 00:52:07,923 --> 00:52:09,841 لماذا قمت بإغلاق الشبكة 738 00:52:10,163 --> 00:52:11,444 لديك 150 شخصا اصيبوا بالذعر... 739 00:52:11,761 --> 00:52:14,961 والاتصال باسرهم ... كما يجب ان نتعامل مع هذا الوضع الراهن 740 00:52:15,602 --> 00:52:17,297 وقمت بتفتيش كل الركاب... 741 00:52:17,681 --> 00:52:19,537 ... ولكن ليس لديك أي دليل على أنه موجود 742 00:52:19,761 --> 00:52:22,100 انا بحاجة شبكة الاتصال يجب ان اتواصل مع هذا الشخص. 743 00:52:22,324 --> 00:52:24,560 ولذلك لا يمكن أن يستمر الحديث معك 744 00:52:24,880 --> 00:52:25,522 ماذا يعني هذا؟ 745 00:52:25,844 --> 00:52:28,082 هذا يعني اننا لن نتفاوض مع الإرهابيين 746 00:52:33,482 --> 00:52:34,547 نانسي. 747 00:52:36,764 --> 00:52:38,707 من يستطيع الوصول كبينة القبطان؟ 748 00:52:39,640 --> 00:52:40,626 فقط انا. 749 00:52:44,561 --> 00:52:47,083 هل تود ان ترى هاتفي ايها العميل مارك؟ 750 00:53:12,849 --> 00:53:14,241 المقابلة غدا؟ 751 00:53:14,449 --> 00:53:18,161 -نعم, انها كذلك. -إذا انت مستعد,أليس كذلك؟ 752 00:53:18,515 --> 00:53:20,756 -نعم,ولكن لا ينبغي... -آسف,ساغير مكاني 753 00:53:20,756 --> 00:53:22,883 لا, لا تقلق. هذا زاك, 754 00:53:23,120 --> 00:53:24,084 بيل , زاك. 755 00:53:24,441 --> 00:53:28,681 وقال لي أنه مبرمج لأجهزة الهواتف الخلوية. 756 00:53:29,524 --> 00:53:30,283 صحيح؟ 757 00:53:30,920 --> 00:53:35,083 نعم أنا على التوالي انشر البرمجيات والتحليل. 758 00:53:35,083 --> 00:53:37,642 من الناحية التقنية هو ليس البرمجة بحد ذاتها ,ولكن... 759 00:53:37,970 --> 00:53:39,401 آسف لكوني غير مهذب معك من قبل. 760 00:53:39,793 --> 00:53:41,842 نعم, انت مبرمج اليس كذلك؟ 761 00:53:42,124 --> 00:53:46,924 لقد كنت اخبره انني دائما اضيع هاتفي عندما اقفله او اكتم صوته... 762 00:53:47,243 --> 00:53:48,243 وهل من طريقة للعثور عليه. 763 00:53:48,523 --> 00:53:51,002 نعم, ويبدو أن ذلك بسيط للغاية. 764 00:53:51,444 --> 00:53:54,201 --قلت أنه ليس بسيط... --مع نظام تحديد المواقع؟ 765 00:53:54,201 --> 00:53:55,241 او ايجاد الإشارة؟ 766 00:53:55,569 --> 00:53:59,504 أساسا يمكنك إرسال فيروس يعلق على صورة... 767 00:53:59,720 --> 00:54:01,601 ..تحدث تغييرات بعد اتمامها ينتقل الهاتف من الوضع الصامت إلى الصوت. 768 00:54:01,601 --> 00:54:03,801 العديد من الهواتف تحمل الصور تلقائياً... 769 00:54:04,305 --> 00:54:09,041 وإذا لم يكن هناك لا إشارة ولم يكن صور؟ وإذا كان اثنين من الهواتف على شبكة خاصة؟ 770 00:54:09,321 --> 00:54:11,568 هو البروتوكول نفسه. حتى مع وأي فأي 771 00:54:12,242 --> 00:54:14,121 كم من الوقت يمكن أن تفعل شيئا من هذا القبيل؟ 772 00:54:15,081 --> 00:54:16,041 ماذا , الآن؟ 773 00:54:16,041 --> 00:54:16,681 نعم 774 00:54:17,041 --> 00:54:18,281 حسنا, هناك متغيرات. 775 00:54:18,281 --> 00:54:19,571 شبكة الهاتف. 776 00:54:19,571 --> 00:54:21,906 إذا تم تشغيل الهاتف أم لا. 777 00:54:21,906 --> 00:54:23,722 نعم , هو متصل . ولكن البقيه مقيد. 778 00:54:24,372 --> 00:54:26,281 يجب عليك إرسال الصورة من هذا الهاتف . 779 00:54:30,841 --> 00:54:32,144 يا إلهي. 780 00:54:33,002 --> 00:54:34,924 مارشال انا لا أعرف بهذا . 781 00:54:35,201 --> 00:54:35,881 يمكنك أن تفعلها ؟ 782 00:54:36,307 --> 00:54:38,867 هذا الرجل يتحدث عن قتل الناس. هل يراقبنا الآن؟ 783 00:54:39,507 --> 00:54:40,369 أنا هنا. 784 00:54:41,106 --> 00:54:43,667 يمكن أن أحاول. ولكن لا يمكن أن تضمن... 785 00:54:43,667 --> 00:54:44,626 ما المدة؟ 786 00:54:45,162 --> 00:54:45,908 في ثلاثين دقيقة؟ 787 00:54:47,161 --> 00:54:48,468 20؟ 788 00:54:49,104 --> 00:54:51,025 ...لدينا أقل من 8 دقائق. 789 00:54:51,665 --> 00:54:54,066 يمكنك فعل ذلك لذلك اود استئجارك. 790 00:54:55,283 --> 00:54:56,499 ثماني دقائق. 791 00:54:57,763 --> 00:54:58,736 حسنا. 792 00:55:00,122 --> 00:55:01,299 واخبروني عندما تجهزوا. 793 00:55:01,939 --> 00:55:03,322 شكرا لك, سيدتي. 794 00:55:12,721 --> 00:55:15,281 انت ! ماذا رأيت في المقدمة ؟ 795 00:55:15,633 --> 00:55:17,881 في الواقع,لا أستطيع أن أقول لك. 796 00:55:18,161 --> 00:55:20,081 انت طبيب أو شيء من هذا القبيل ؟ 797 00:55:24,658 --> 00:55:25,617 ماذا يحدث ؟ 798 00:55:26,256 --> 00:55:28,499 السيدات والسادة, أعيروني انتباهكم 799 00:55:29,042 --> 00:55:31,698 يتم إغلاق درجة رجال الأعمال 800 00:55:32,660 --> 00:55:36,082 وأكرر:... درجة رجال الأعمال . مغلقة أمام الجميع 801 00:55:36,724 --> 00:55:40,562 الطاقم, الرجاء وضع الركاب في مقصورة آخرى 802 00:55:40,884 --> 00:55:41,843 شكرا. 803 00:55:49,492 --> 00:55:51,092 لدى الأسرة,والله! 804 00:55:51,092 --> 00:55:52,402 لدينا مشكلة. 805 00:55:52,688 --> 00:55:54,610 لن أقول لك ماذا يحدث؟ 806 00:55:55,249 --> 00:55:57,281 ايها العميل؟ 807 00:55:57,489 --> 00:56:02,084 المسألة معقدة اكثر مما تتصورون. 808 00:56:02,291 --> 00:56:03,682 تعقيداً؟ الرجاء... 809 00:56:03,890 --> 00:56:04,849 ولكن أود أن أؤكد لكم... 810 00:56:04,849 --> 00:56:06,801 --هراء! -حسنا! 811 00:56:07,091 --> 00:56:08,400 كل شيء تحت السيطرة. 812 00:56:08,688 --> 00:56:10,289 الجميع الهدوء! 813 00:56:10,611 --> 00:56:11,892 أريد أن أرى القبطان. 814 00:56:11,892 --> 00:56:13,201 أود معرفة ذلك بنفسي ! 815 00:56:15,410 --> 00:56:17,009 لقد اكتفيت, ابتعد جانبا! 816 00:56:17,331 --> 00:56:18,291 انتظر . رحلات مجانية. 817 00:56:18,608 --> 00:56:19,889 رحلات مجانية! 818 00:56:20,209 --> 00:56:21,491 رحلات مجانية. 819 00:56:21,811 --> 00:56:25,777 الشركة ستضمن لكم رحلات دولية مجانية لسنة. 820 00:56:26,721 --> 00:56:30,450 إذا جلستم اماكنكم ولزمتم الصمت وقمتم بفعل ما اقوله بالضبط. 821 00:56:30,881 --> 00:56:32,689 رحلات جوية دولية. 822 00:56:33,971 --> 00:56:34,932 شكرا. 823 00:56:35,252 --> 00:56:36,209 اثني عشر شهرا. 824 00:56:37,200 --> 00:56:37,810 مجاناً. 825 00:56:38,132 --> 00:56:39,092 مضمونة. 826 00:56:39,092 --> 00:56:41,328 سنة. السفر مجاناً. شكرا. 827 00:56:44,960 --> 00:56:45,810 كايل, انه بيل 828 00:56:46,099 --> 00:56:47,057 لماذا تأتي الي؟ 829 00:56:47,697 --> 00:56:50,258 أخبروني بعدم التواصل معك . 830 00:56:50,258 --> 00:56:52,498 وهل اخبروك ان توقف اتصال الشبكة؟ استمع لي. 831 00:56:54,100 --> 00:56:56,656 الرجل الذي يفعل ذلك في هذه الطائرة 832 00:56:57,298 --> 00:56:59,858 وهذه هي الطائرة الخاصة بك. وهؤلاء المسافرون معك 833 00:57:00,498 --> 00:57:01,136 صحيح 834 00:57:01,780 --> 00:57:02,418 كايل! 835 00:57:02,738 --> 00:57:05,441 نحن نتجه شمالا. 55 دقيقة. 836 00:57:06,001 --> 00:57:09,136 -هل اوقفت تشغيل الشبكة؟ --لدي اوامر يجب ان اتبعها. 837 00:57:09,881 --> 00:57:12,016 أعطني 5 دقائق. 5 دقائق. 838 00:57:12,338 --> 00:57:15,324 اهبط بالطائرة وين ما بدك ,ولكن لا تقطع اتصال الشبكة. 839 00:57:15,324 --> 00:57:17,881 هل تسمعني؟ لدى خطة للعثور على الرجل 840 00:57:18,097 --> 00:57:19,057 لديك 5 دقائق. 841 00:57:26,201 --> 00:57:27,699 هل تثقين بهذا الرجل؟ 842 00:57:28,340 --> 00:57:29,297 أنا أثق به. 843 00:57:29,619 --> 00:57:32,497 حقا , لا اود ان ينتهي بي المطاف مختطفا. 844 00:57:34,096 --> 00:57:35,378 لذا,زاك. 845 00:57:36,017 --> 00:57:37,723 لقد انتهيت. هذا هو . 846 00:57:38,259 --> 00:57:39,040 عمل جيد. 847 00:57:40,921 --> 00:57:43,403 القبطان لا يزال على يسيطر على الطائرة؟ 848 00:57:43,403 --> 00:57:44,784 كادت ان تتحطم الطائرة... 849 00:57:44,784 --> 00:57:47,320 ... وهناك رجل يحمل مسدسه, بين الناس. 850 00:57:47,320 --> 00:57:49,041 أود أن أقول أنه يعتبر العنصر المتحكم هنا . 851 00:57:49,363 --> 00:57:53,163 هل تعتقد أن هذه من اجل الرحلات الجوية الدولية المجانية ام كذب أو...؟ 852 00:57:54,943 --> 00:57:57,181 دعونا نفعل شيئا؟ 853 00:57:57,820 --> 00:58:00,382 يرجى من السادة,, العودة إلى مقاعدهم. 854 00:58:01,024 --> 00:58:02,982 انت ايضا لا تعرفين ماذا يحدث,اليس كذلك؟ 855 00:58:24,584 --> 00:58:26,621 ماذا يفعل المارشال الان ؟ 856 00:58:29,701 --> 00:58:31,023 أيها السيدات والسادة... 857 00:58:31,023 --> 00:58:32,944 ..أود من جميع الركاب رفع أيديهم فوق رؤوسهم... 858 00:58:33,264 --> 00:58:35,612 ..وتظلوا صامتين لمدة 60 ثانية. 859 00:58:37,213 --> 00:58:38,812 وهذا ليس طلبا. 860 00:58:42,541 --> 00:58:43,823 حتى! 861 00:58:45,104 --> 00:58:46,815 طاقم الطائرة أيضا. 862 00:58:52,101 --> 00:58:53,852 حتى! 863 00:59:10,541 --> 00:59:12,142 إرسال رسالة مع صور؟ نعم لا 864 00:59:12,702 --> 00:59:14,143 أرسلت 865 00:59:52,893 --> 00:59:54,494 ضع يديك خلف رأسك. 866 00:59:54,494 --> 00:59:56,096 ضع يديك خلف راسك! 867 00:59:59,742 --> 01:00:01,624 التقط الهاتف, بيد واحدة . 868 01:00:04,741 --> 01:00:05,983 وتلقى صور 869 01:00:06,343 --> 01:00:07,584 أنا لم آر قط هذا الهاتف قبل. 870 01:00:08,893 --> 01:00:10,781 لك, ارخي حزام الامان. 871 01:00:11,741 --> 01:00:13,021 الحصول على ما يصل,الآن. 872 01:00:13,693 --> 01:00:16,502 كنت ابحث عنك. ولكن هاتفي في حقيبتي. 873 01:00:16,502 --> 01:00:17,821 للممر. 874 01:00:17,821 --> 01:00:19,141 أنا لا أعرف ماذا تعتقد... 875 01:00:19,421 --> 01:00:21,302 صه. انتقل إلى الجزء الأمامي للطائرة. سيرا على الأقدام! 876 01:00:21,984 --> 01:00:23,261 انت ترتكب خطأ. 877 01:00:23,581 --> 01:00:24,541 تحرك. 878 01:00:25,824 --> 01:00:26,782 هوّن عليك! 879 01:00:31,961 --> 01:00:34,201 استمع لي! هذا ليس هاتفي ! 880 01:00:35,484 --> 01:00:36,441 من أنت؟ 881 01:00:36,763 --> 01:00:38,040 أحد ركاب! 882 01:00:39,042 --> 01:00:40,281 لماذا قمت بفتح حساب باسمي ؟ 883 01:00:40,603 --> 01:00:41,884 لا أعرف ما الذي تتحدث عنه! 884 01:00:41,884 --> 01:00:44,120 اريد اجابات والا كسرت ذراعك ! 885 01:00:44,760 --> 01:00:45,722 اعتقلت الرجل الخطأ! 886 01:00:51,218 --> 01:00:53,457 لا تقلقي ,نانسي. لقد امسكناه 887 01:00:55,921 --> 01:00:57,522 لماذا انا؟ لماذا؟ 888 01:00:57,844 --> 01:00:59,123 لماذا انا؟ 889 01:01:01,081 --> 01:01:03,004 لماذا؟ 890 01:01:03,600 --> 01:01:06,401 نانسي, احضري الطبيب. حالاً! 891 01:01:45,803 --> 01:01:46,843 بيل. 892 01:01:53,602 --> 01:01:54,922 دعونا نحلل هذا. 893 01:01:54,922 --> 01:01:57,801 أولاً ربط هذا الرجل, ثم أخذه الى هناك. 894 01:01:58,441 --> 01:02:00,002 اسيتم اخذنا واحداً تلو الآخر؟ 895 01:02:01,640 --> 01:02:02,600 هذا هو الطبيب. 896 01:02:05,520 --> 01:02:07,122 اخبرنا ماذا يحدث؟ 897 01:02:14,844 --> 01:02:17,169 -القائد؟ -ميت. 898 01:02:18,003 --> 01:02:21,801 مساعد الطيار يقود الطائرة. أن الأبواب مغلقة عليه . 899 01:02:33,840 --> 01:02:36,881 -هل انت بخير؟ -أنا؟ ممتازة . 900 01:02:37,842 --> 01:02:39,440 لا يجب ان تري كل هذا. 901 01:02:41,043 --> 01:02:44,596 حسنا. لدينا أحد الركاب ميت ورائد ميت. 902 01:02:45,801 --> 01:02:49,401 الطائرة اقلعت منذ حوالي 15 دقيقة . وهذا لا يحدث في منتصف الرحلة. 903 01:02:50,123 --> 01:02:51,722 أغلق الرجل درجة رجال الأعمال. 904 01:02:52,004 --> 01:02:53,800 قام بتمرير جميع الركاب إلى الخلف. 905 01:02:54,481 --> 01:02:57,004 وهذا ,الا يبدو هذا وضعا مألوفاً؟ 906 01:02:57,841 --> 01:02:59,722 هل تعتقد أنه سيتم إسقاط الطائرة؟ 907 01:04:04,122 --> 01:04:08,641 رحلة 10,هنا هو 114 سلاح الجو الملكي, رمز كويلهو. استمع 908 01:04:57,361 --> 01:04:58,737 عذرا. 909 01:04:58,737 --> 01:05:00,561 قيل لي ان اجلس بجنب زوجي. 910 01:05:00,561 --> 01:05:01,937 بالطبع. 911 01:05:01,937 --> 01:05:04,724 سيدتي لقد ذهبت للحمام قبل ساعة. هل تذكرين ذلك؟ 912 01:05:05,361 --> 01:05:06,643 أنا لست مريضة بالزهايمر. 913 01:05:07,728 --> 01:05:10,258 هل تذكرين اذا احد ما دخل بعدك ؟ 914 01:05:10,900 --> 01:05:14,097 نعم,أنها وقفت هناك, كانت بالممر . 915 01:05:14,401 --> 01:05:16,081 -من هي؟ --ذات الشعرالأحمر. 916 01:05:17,297 --> 01:05:19,283 السيدة التي تجلس بجوارك. 917 01:05:31,602 --> 01:05:32,564 ماذا تفعلين هنا؟ 918 01:05:33,843 --> 01:05:36,722 الشرب. آسفه ,لا ينبغي. 919 01:05:36,722 --> 01:05:38,097 كنت اتساءل. 920 01:05:40,880 --> 01:05:42,003 لماذا بقرب النافذة؟ 921 01:05:42,387 --> 01:05:44,720 لماذا بقرب النافذة؟ 922 01:05:45,082 --> 01:05:46,643 لماذا جلست بجانبي؟ 923 01:05:46,960 --> 01:05:48,563 --ماذا؟ -لقد وجدت فجوة... 924 01:05:48,880 --> 01:05:51,860 ... في الحمام بالدرجة الأولى, يطل على القائد. 925 01:05:51,860 --> 01:05:54,321 الرجل الذي كان توفي وجدنا هذا جلده. 926 01:05:55,920 --> 01:05:57,524 الم تري شيء كهذا من قبل؟ 927 01:05:58,163 --> 01:06:00,880 -لا. -وقد أغلقت الحمامات... 928 01:06:01,138 --> 01:06:02,416 ...10 دقائق قبل يموت قائد. 929 01:06:02,736 --> 01:06:04,564 لكن قبل 5 دقائق قبل رأيت امرأة تدخل الحمام. 930 01:06:05,299 --> 01:06:06,482 70 عاماً. 931 01:06:07,124 --> 01:06:08,722 وقالت أنك دخلتي بعدها... 932 01:06:09,044 --> 01:06:13,300 ..وهي لا تعاني من الزهايمر , لمعلوماتك. 933 01:06:13,841 --> 01:06:16,721 هل تسألني اذا رايت احدا دخل الحمام... 934 01:06:17,041 --> 01:06:18,961 ...او اذا قتلت القائد؟ 935 01:06:19,731 --> 01:06:21,330 هل رايتي أي شخص آخر؟ 936 01:06:23,889 --> 01:06:24,848 لا. 937 01:06:25,282 --> 01:06:26,450 اذن , اجيبي على السؤال. 938 01:06:28,048 --> 01:06:29,328 أنت أبله. 939 01:06:29,968 --> 01:06:33,284 تغيير مكانك على لتكوني بالقرب مني. الذي يجعلك جديرة بالثقة. 940 01:06:33,604 --> 01:06:34,580 وتحدثت معي. 941 01:06:34,881 --> 01:06:37,009 -لتهدئتك ... --لا تتهربي من أسئلتي. 942 01:06:37,331 --> 01:06:40,041 مثل حيث أعمل. نعم, أنها مسألة شخصية. 943 01:06:40,321 --> 01:06:41,489 وشاركت في التحقيق. 944 01:06:41,811 --> 01:06:42,769 وهذا أمر خطير؟ 945 01:06:42,769 --> 01:06:44,370 واقترحت استخدام هاتفك.. تلك فكرتك. 946 01:06:44,370 --> 01:06:45,971 أنت تمزح معي؟ 947 01:06:46,288 --> 01:06:48,211 أنا الشخص الوحيد على متن الطائرة الذي يدعمك. 948 01:06:48,531 --> 01:06:49,812 وقد كذبت من اجلك طوال الوقت. 949 01:06:49,812 --> 01:06:51,730 لقد كذبت علي منذ ان دخلت الطائرة. 950 01:06:51,730 --> 01:06:53,650 يا إلهي! حسنا! 951 01:06:57,312 --> 01:07:00,828 فشل قلبي قبل 7 سنوات, وكان ميتا لمدة 43 دقيقة. 952 01:07:01,598 --> 01:07:03,519 قوس الاورطي تمدد الأوعية الدموية. 953 01:07:03,519 --> 01:07:05,502 حاولوا إصلاحه,ولكن عندما استيقظت... 954 01:07:05,886 --> 01:07:07,104 ... وقالوا لي أنه قد لا يوجد علاج... 955 01:07:07,781 --> 01:07:10,982 ..وأنه يوم ما سيتوقف عن العمل وسأموت. 956 01:07:11,624 --> 01:07:15,104 حسنا, لأن الجميع سوف يموت يوم ما... 957 01:07:15,104 --> 01:07:17,382 ..لا أحد يعلم متى سيكون, اليس كذلك ؟ 958 01:07:18,022 --> 01:07:20,582 ولكن عندما أطير, هناك الكثير من الاشياء تحدث... 959 01:07:21,502 --> 01:07:25,062 ...مثل النظر من النافذة بدلاً من التحديق في خلفية المقعد الذي امامك... 960 01:07:25,382 --> 01:07:27,901 ..لانه في احد الايام وربما اليوم (ساموت). 961 01:07:31,781 --> 01:07:34,021 لماذا كنتي في الممر؟ 962 01:07:34,557 --> 01:07:35,941 أحمق. 963 01:07:42,688 --> 01:07:43,837 انتظري. 964 01:07:46,719 --> 01:07:47,679 توما. 965 01:07:50,022 --> 01:07:52,286 واسمحي لي بتقديم شراب حقيقي لك. 966 01:07:59,623 --> 01:08:00,862 شكرا. 967 01:08:02,823 --> 01:08:03,702 اسف. 968 01:08:07,620 --> 01:08:08,901 أنا أكره الطيران. 969 01:08:11,132 --> 01:08:12,064 حقا؟ 970 01:08:13,021 --> 01:08:14,622 دائماً أحب. 971 01:08:14,942 --> 01:08:16,863 ست ساعات في نفس مكان غير قابلة للوصول. 972 01:08:17,183 --> 01:08:19,200 لا شيء للقيام به سوى ان تظل موجود. 973 01:08:19,839 --> 01:08:21,024 لا يوجد عنصر التحكم. 974 01:08:21,759 --> 01:08:24,222 عنصر التحكم هو الوهم. لا يوجد عنصر تحكم موجود. 975 01:08:25,424 --> 01:08:26,301 أرحب. 976 01:08:34,128 --> 01:08:37,008 ...حيث المفرقعات يتم البحث عن السيارة... 977 01:08:37,329 --> 01:08:39,680 ..يفترض أن تكون ملكا للمارشال. 978 01:08:39,888 --> 01:08:43,408 وتقول مصادر أن السيارة الخاصة بمارك واقفة هنا في المطار... 979 01:08:43,728 --> 01:08:46,608 ..قبل صعوده إلى الطائرة أكوالانتيك البريطانية 10... 980 01:08:46,928 --> 01:08:49,488 ..أنه قد سافر على العديد من الرحلات السابقة... 981 01:08:49,488 --> 01:08:51,408 ..كانه أحد ركاب عادي... 982 01:08:51,728 --> 01:08:53,008 < i="">..ولكن مع أوامر... 983 01:08:53,328 --> 01:08:55,680 ...من إدارة الأمن الداخلي 984 01:08:56,320 --> 01:08:58,201 وظيفته:...لجعل الرحلات آمنة 985 01:08:58,576 --> 01:09:01,232 وكما هو معتاد, يحمل مسدس 986 01:09:01,440 --> 01:09:05,280 كيف يمكننا معرفة انه هاتف الخاطف يمكنك أن تقول لنا أي شيء عنه؟ 987 01:09:05,600 --> 01:09:07,952 له كلمة مرور. لا يمكن الوصول. 988 01:09:08,560 --> 01:09:09,760 حاول تخمين؟ 989 01:09:19,408 --> 01:09:22,608 رحلة عبر المحيط الأطلسي من نيويورك إلى لندن. 990 01:09:22,928 --> 01:09:25,200 وأكدت شركة الطيران انه يجري اختطاف 991 01:09:31,680 --> 01:09:32,848 --ماذا تفعل؟ -لا شيء,أقسم. 992 01:09:33,168 --> 01:09:35,408 أنا أمزح معه. أنا لم افعل شيئا. 993 01:09:37,520 --> 01:09:38,480 هذا بيل مارك 994 01:09:38,480 --> 01:09:39,760 لم يتبقى لي أي خيار اخر 995 01:09:40,360 --> 01:09:42,960 لم تترك لي أي بديل 996 01:09:44,880 --> 01:09:46,160 تفعيل 997 01:09:51,600 --> 01:09:53,200 دعونا نفتح جميع الحقائب. 998 01:09:55,440 --> 01:09:57,760 والأسوأ هو أن الخاطف... 999 01:09:58,096 --> 01:10:01,160 .. الشخص الوحيد الذي بحمل أسلحة على متن الطائرة 1000 01:10:01,160 --> 01:10:03,440 ابحثي عن حقيبه ستجدينها. 1001 01:10:04,080 --> 01:10:06,096 جميع الحقائب. اذهبي! الآن! 1002 01:10:07,280 --> 01:10:08,240 مارينيك. 1003 01:10:08,240 --> 01:10:10,160 انزل بالطائرة الى ارتفاع 2,400 متر. 1004 01:10:10,160 --> 01:10:12,720 ولدى سبب للاعتقاد بوجود قنبلة على متنها. 1005 01:10:13,136 --> 01:10:14,640 ونحن بحاجة إلى تخفيض الارتفاع. 1006 01:10:14,640 --> 01:10:16,560 في هذا الوقت, ساخفض المضخة. 1007 01:10:16,560 --> 01:10:20,880 وهناك أسئلة حول الحالة العقلية لمارك... 1008 01:10:21,136 --> 01:10:22,320 ..عند صعوده إلى الطائرة 1009 01:10:22,640 --> 01:10:24,560 مارشال , عندما كنت ترسل لي رسالة وتقول... 1010 01:10:24,880 --> 01:10:27,121 ..انك لا تملك خيارات أكثر ,لا حقاً 1011 01:10:27,121 --> 01:10:28,720 متى تلقت المنظمة هذه الرسالة؟ 1012 01:10:29,040 --> 01:10:30,320 نحن من اتصلنا 1013 01:10:30,640 --> 01:10:32,240 نحن ندعو مكتب التحقيقات الفدرالي, البيت الأبيض... 1014 01:10:32,560 --> 01:10:34,160 ..وتشاركنا وسائل الإعلام وقد أجرينا 1015 01:10:34,160 --> 01:10:36,720 كنت قد حصلت على اهتمامنا. لست بحاجة إلى القيام بأي شيء 1016 01:10:37,136 --> 01:10:41,200 لا أحد آخر يحتاج إلى الموت. تشعر أنك وحيدا, ولكن كنت أسمعك 1017 01:10:41,200 --> 01:10:42,480 أننا يمكن أن نحل هذه المشكلة 1018 01:10:42,800 --> 01:10:44,401 مارينيك, أنت لا تفهم هذا ! 1019 01:10:44,401 --> 01:10:46,000 اسمعني دعنا نتحدث 1020 01:10:46,000 --> 01:10:47,920 هذا الكلام بالنسبة لي كما لو كنت إرهابيا. 1021 01:10:48,240 --> 01:10:49,520 أنت تعرف كيفية العمل 1022 01:10:49,840 --> 01:10:51,760 إذا كنت تقوم بانزال هذه الطائرة الى مجال جوي مدني اخر... 1023 01:10:51,760 --> 01:10:53,456 .سوف يقومون بانزال الطائرة 1024 01:10:53,760 --> 01:10:56,656 انت التهديد الان. ستكون أموالك جاهزة 1025 01:10:57,040 --> 01:10:59,856 الصورة لرجل في حالة نفسية خطيرة... 1026 01:11:00,496 --> 01:11:02,416 ابقى معي, أنا بحاجة إلى تعاونك ... 1027 01:11:04,976 --> 01:11:05,936 والآن, ماذا ؟ 1028 01:11:05,936 --> 01:11:08,176 وكان أصلاً من أيرلندا الشمالية 1029 01:11:08,176 --> 01:11:11,056 وقاموا بتلميعه بادخاله سلك الشرطة كضابط 1030 01:11:11,056 --> 01:11:14,896 كان المعيل لابنته 8 سنوات من العمر أوليفيا... 1031 01:11:15,217 --> 01:11:16,496 ...وقد توفيت بسبب السرطان 1032 01:11:16,816 --> 01:11:19,481 وفي العقد التالي, أصبحت أونسوسيابل 1033 01:11:19,696 --> 01:11:21,720 طلقته في عام 2003. 1034 01:11:21,720 --> 01:11:24,176 تم تعليقه ,ثم اصبح من الشرطة المفصولين 1035 01:11:24,496 --> 01:11:26,736 وكان في صيف عام 2003... 1036 01:11:27,056 --> 01:11:29,720 .. انتقل إلى الخدمة الجوية الاتحادية للمارشلات 1037 01:11:30,120 --> 01:11:31,856 هكذا,الزملاء والجيران... 1038 01:11:32,280 --> 01:11:34,736 يقولون... لقد كان رجل هادىء للغاية. ووحيدا 1039 01:11:34,736 --> 01:11:36,336 وهذا قد كلفه الكثير 1040 01:11:36,656 --> 01:11:39,536 وهذا ما يحدث عندما تضع رجل غير مستقر... 1041 01:11:39,856 --> 01:11:41,456 موقف سلطة... 1042 01:11:41,880 --> 01:11:44,656 الرجل لم يولد في الولايات المتحدة. قد ينتمي إلى الجيش الجمهوري الأيرلندي 1043 01:11:44,976 --> 01:11:45,936 شكرا. 1044 01:11:45,936 --> 01:11:48,920 ولقد وضعنا منذ أيلول/سبتمبر 2011 4,000 من المارشلات في الجو 1045 01:11:49,136 --> 01:11:50,520 من أين تأتي هذه الشعب 1046 01:11:50,840 --> 01:11:53,456 ولقد لوحظ. الاندفاع إلى قائمة الانتظار حتى... 1047 01:11:53,720 --> 01:11:56,200 ...,ومنهم غير مؤهلين لحمل الشارة 1048 01:11:56,560 --> 01:11:58,520 فنضعهم على قائمة الانتظار حتى... 1049 01:11:58,520 --> 01:12:00,120 ماذا انا غير امن؟ 1050 01:12:00,440 --> 01:12:02,256 نحن نعطي هؤلاء الناس السلطة المطلقة في السماء 1051 01:12:02,256 --> 01:12:03,984 أننا نقدم لهم البنادق وطائرات... 1052 01:12:04,280 --> 01:12:06,840 ..لقد فوجئنا عندما أمسكنا حملة تهريب المخدرات 1053 01:12:08,336 --> 01:12:10,576 تطمئن لهم 1054 01:12:44,720 --> 01:12:46,096 يا إلهي. 1055 01:13:01,040 --> 01:13:01,680 الآن! 1056 01:13:02,341 --> 01:13:03,940 بسرعة! هيا! 1057 01:13:05,540 --> 01:13:08,100 ! المسدس! 1058 01:13:08,740 --> 01:13:10,020 ساعدني! 1059 01:13:10,340 --> 01:13:11,300 توقف! 1060 01:13:12,900 --> 01:13:13,860 توقف! 1061 01:13:14,500 --> 01:13:15,460 انزل على الرض! 1062 01:13:17,060 --> 01:13:18,660 اوقفوا ذلك! 1063 01:13:26,020 --> 01:13:26,980 استمع! 1064 01:13:29,220 --> 01:13:30,180 توقفوا! 1065 01:13:31,461 --> 01:13:32,420 يا إلهي! 1066 01:13:34,020 --> 01:13:34,980 توقفوا! 1067 01:13:37,860 --> 01:13:38,820 مساعدي, المتأنق! 1068 01:13:38,820 --> 01:13:40,100 أسقطه! 1069 01:13:41,660 --> 01:13:42,340 توقف! 1070 01:13:52,260 --> 01:13:53,220 اعقد! اعقد! 1071 01:13:53,860 --> 01:13:54,820 اعقد ساقيه! 1072 01:13:54,820 --> 01:13:55,780 هذا يكفي! 1073 01:13:56,140 --> 01:13:57,060 -الساقين! -اسمعوني! 1074 01:13:57,700 --> 01:13:58,660 صه! 1075 01:13:58,660 --> 01:14:00,580 استمع من فضلك! اذهبوا الى الحمام! 1076 01:14:01,220 --> 01:14:02,500 --شد عليه! -في الحمام! 1077 01:14:02,500 --> 01:14:03,780 -لقد انتهيت ايها المارشال! -هناك رجل ميت! 1078 01:14:04,100 --> 01:14:04,740 صه! 1079 01:14:05,380 --> 01:14:06,780 وهناك ميت وحقيبة! 1080 01:14:06,780 --> 01:14:08,068 يوجد ايضا قنبلة! 1081 01:14:08,300 --> 01:14:09,668 --هراء! -هناك قنبلة على متن الطائرة. 1082 01:14:10,288 --> 01:14:10,928 أنصت إليّ. 1083 01:14:12,848 --> 01:14:14,128 صدقوني, رجاء! 1084 01:14:15,728 --> 01:14:16,688 ابتعدوا عنه. 1085 01:14:17,648 --> 01:14:18,608 قلت ابتعدو! 1086 01:14:18,928 --> 01:14:20,208 ابتعدوا! 1087 01:14:21,040 --> 01:14:22,000 والآن, مرة أخرى! 1088 01:14:23,720 --> 01:14:24,680 فاليتراجع الجميع. 1089 01:14:25,968 --> 01:14:27,120 لا أعرف ماذا ستفعل بذاك المسدس. 1090 01:14:30,320 --> 01:14:31,600 بوين, أعطني المسدس. 1091 01:14:32,241 --> 01:14:33,520 -الرجاء. -كون هادئ. 1092 01:14:34,160 --> 01:14:36,720 أنا شرطي! هذا بالفعل تحت السيطرة! انزل مسدسك! 1093 01:14:38,640 --> 01:14:39,920 هناك قنبلة على متن الطائرة؟ 1094 01:14:47,600 --> 01:14:49,521 أريدك أن تقول لي ما يحدث. 1095 01:14:49,840 --> 01:14:51,400 -اهدئ. -لا تقول لي اهدأ. 1096 01:14:53,392 --> 01:14:58,192 هناك مسافر على متن الطائره وهدد بقتل أي شخص كل 20 دقيقة... 1097 01:14:59,400 --> 01:15:04,560 ..حتى يتلقى 150 مليون دولار أمريكي. وحتى الآن لدينا 3 قتلى. 1098 01:15:06,840 --> 01:15:08,720 وقنبلة سوف تنفجر في أقل من نصف ساعة. 1099 01:15:11,280 --> 01:15:13,200 أنهم يريدون لك للاعتقاد أنه أنا مسؤول. 1100 01:15:14,480 --> 01:15:21,040 ويقولون كل شيء صحيح. لقد فقدت عائلتي, ووظيفتي وأنا مدمن. 1101 01:15:22,896 --> 01:15:25,880 تم تشخيص ابنتي مع فقر الدم في 5 سنوات من العمر... 1102 01:15:26,240 --> 01:15:30,384 ..قضيت أيامي في العمل بدلاً من البقاء في المنزل... 1103 01:15:30,384 --> 01:15:32,640 ...ورعايتها, لأني كنت خائف... 1104 01:15:32,921 --> 01:15:34,520 .. ان انظر لها وهي تموت! 1105 01:15:37,080 --> 01:15:38,360 أنا لست أبا جيدا. 1106 01:15:39,321 --> 01:15:40,640 أنا لست رجلاً طيبا. 1107 01:15:43,400 --> 01:15:47,280 وأنا لا اختطف الطائرة. أنا أحاول أن احافظ عليها! 1108 01:15:49,600 --> 01:15:53,360 وسوف يوفر لك! إذا كان يمكنك مساعدتي. 1109 01:16:04,560 --> 01:16:08,080 كنت شرطي. ويبدو أنك ضابط أفضل مما كنت عليه. 1110 01:16:08,080 --> 01:16:10,040 افرج عنه. نانسي... 1111 01:16:21,200 --> 01:16:23,440 علينا أن نبدأ التحرك جميع الأمتعة وراء. 1112 01:16:23,760 --> 01:16:26,761 جلب النساء والأطفال إلى الجزء الأمامي الطائرة. 1113 01:16:26,992 --> 01:16:28,200 وهذه الخطة الخاصة بك؟ 1114 01:16:28,560 --> 01:16:30,920 علينا أن نستعد للأسوأ. 1115 01:16:30,920 --> 01:16:32,240 مهمتي لمنع الأسوأ. 1116 01:16:32,800 --> 01:16:35,504 النساء والأطفال كافة. الرجال في الدرجة السياحية. 1117 01:16:39,024 --> 01:16:40,304 ماذا كنت تفكر؟ 1118 01:16:40,304 --> 01:16:41,904 خطة عمل... 1119 01:16:42,544 --> 01:16:45,104 .. استشهادات البروتوكول أقل قدر من المقاومة للمضخات. 1120 01:16:45,744 --> 01:16:49,400 يمكنك وضع القنبلة في الباب الخلفي و وضع كل شيء لديك فوقها. 1121 01:16:50,280 --> 01:16:54,064 جميع الحقائب والبطانيات والوسائد. ونحن في محاولة ايقافها فهذه أفضل طريقة ممكنة. 1122 01:16:54,360 --> 01:16:56,304 عند هذه النقطة, القنبلة ستتمكن من تدمير الطائرة. 1123 01:16:56,944 --> 01:17:02,280 لكن اذا نزلنا إلى أسفل إلى 2,400 متر, يتساوى الضغط, ويبقى لدينا فرصة للنجاة 1124 01:17:04,944 --> 01:17:07,160 سوف تنفجر القنبلة ؟ 1125 01:17:07,160 --> 01:17:09,424 بالطبع لا, أنا سوف اوقفها. 1126 01:17:09,640 --> 01:17:12,624 ولكن اذا لم استطع, أنا أفضل أن نكون على استعداد ,اليس كذلك ؟ 1127 01:17:14,280 --> 01:17:16,760 الشخص الذي جلب القنبلة قد يحاول فعل شيء ما. 1128 01:17:17,480 --> 01:17:18,640 انا واثق انك ستوقفه 1129 01:17:24,688 --> 01:17:25,968 وبطبيعة الحال انت صادق. 1130 01:17:27,568 --> 01:17:30,128 رايلي, عذراً للأنف. 1131 01:17:31,408 --> 01:17:33,328 لم يكن قط أفضل. 1132 01:17:35,376 --> 01:17:37,808 الا يمكنك إقناعهم نرسل له المال؟ 1133 01:17:38,128 --> 01:17:39,520 انه ليس حول المال. 1134 01:17:39,840 --> 01:17:41,120 اذن ماذا يريد؟ 1135 01:17:41,760 --> 01:17:44,848 لا أعرف. استخدام حساب في اسمي. 1136 01:17:45,920 --> 01:17:49,328 يريد مفوض فيدرالي ويريد إسقاط طائرة على متنها 150 شخصا... 1137 01:17:50,080 --> 01:17:51,888 ..يريد العالم بأسره ان يشاهده. 1138 01:17:53,640 --> 01:17:55,520 لم يكن علي ايجاد تلك القنبلة. 1139 01:18:08,448 --> 01:18:10,048 هذا ليس جيدا. 1140 01:18:16,128 --> 01:18:20,288 رحلة 10,هنا هو 114 سلاح الجو الملكي, رمز كويلهو. استمع 1141 01:18:21,248 --> 01:18:22,848 جاك رابيت استمع. 1142 01:18:23,168 --> 01:18:25,728 ونحن سوف تكون مرافقة الخاص بك إلى منطقة الهبوط المعين 1143 01:18:26,048 --> 01:18:29,248 لا تحيد عن مسارك ولا تغير الارتفاع الخاص بك بدون إذن 1144 01:18:29,568 --> 01:18:30,528 تلقيت 1145 01:18:30,848 --> 01:18:32,128 مفهوم. 1146 01:18:33,408 --> 01:18:34,368 كايل. 1147 01:18:35,328 --> 01:18:36,288 كايل 1148 01:18:36,720 --> 01:18:37,248 نعم, مارك 1149 01:18:37,680 --> 01:18:38,601 لدينا مشكلة أخرى. 1150 01:18:38,601 --> 01:18:39,808 لا تقول لي. 1151 01:18:40,128 --> 01:18:44,608 النزول بالطائرة الى ارتفاع 2,400 متر. نحتاج إلى أدنى ضغط ممكن. 1152 01:18:44,608 --> 01:18:46,640 PSI 1 1.5 كحد أقصى. 1153 01:18:46,640 --> 01:18:48,880 وهذا هو البروتوكول المتفجرات 1154 01:18:49,240 --> 01:18:52,608 نعم,لدينا حوالي 16 دقيقة أكثر أو أقل. 1155 01:18:52,928 --> 01:18:54,976 هل تعرف لدينا رفقة عالشمال واليمين؟ 1156 01:18:55,920 --> 01:18:59,776 انا أشاهد اثنين من مقاتلي . وهم يراقبوني, وكنت أريد أن... 1157 01:18:59,776 --> 01:19:02,320 نحتاج إلى انزال الطائرة الآن. 1158 01:19:02,640 --> 01:19:05,520 بلدي أوامر مارك. أي نشاط مشبوه و... 1159 01:19:05,800 --> 01:19:10,752 ! لدينا قنبلة! ونحن يجب أن ننزل متر 2,400 1160 01:19:11,072 --> 01:19:15,552 أعطني 10 دقائق. إذا نذهب إلى أسفل تفقد السرعة 1161 01:19:15,552 --> 01:19:17,472 10 دقائق وذلك من يدري, قد اكون قريب بما فيه الكفاية... 1162 01:19:17,472 --> 01:19:19,072 ..الى الأرض في أيسلندا. 1163 01:19:19,392 --> 01:19:20,576 عشر دقائق... شكرا. 1164 01:19:50,640 --> 01:19:54,840 مادة RDX المتفجرة. الأصل محترفة جداً, وعسكرية. 1165 01:19:55,120 --> 01:19:56,440 وهذا هو الكوكايين؟ 1166 01:19:58,040 --> 01:19:59,600 هل أنت متأكد من عدم نزع السلاح؟ 1167 01:20:00,400 --> 01:20:02,320 وهذا مفجر ضغط. 1168 01:20:02,320 --> 01:20:04,880 يمكنك فقط نزع سلاح واحد سحب المضخة الزناد. 1169 01:20:04,880 --> 01:20:09,040 ولكن إذا أخذنا هذا, يخفض الضغط والقنبلة تنفجر. 1170 01:20:09,360 --> 01:20:11,696 --ونحن لا يمكن تشغيله؟ -أنه هو نفسه, في الاتجاه المعاكس. 1171 01:20:11,921 --> 01:20:15,536 الضغط المنخفض خارج الآمنة الصاعق. إذا لعبنا... 1172 01:20:15,760 --> 01:20:16,400 انفجرت قنبلة. 1173 01:20:16,720 --> 01:20:18,096 اذن لا يوجد أسلاك لقطعها ؟ 1174 01:20:18,640 --> 01:20:19,280 لا. 1175 01:20:19,600 --> 01:20:21,520 اذا لم يعطوه المال سيستمر بالقتل. 1176 01:20:22,160 --> 01:20:23,760 لا أستطيع أن أصدق ذلك. مجنون. 1177 01:20:23,760 --> 01:20:24,720 علينا البحث عنه. 1178 01:20:25,040 --> 01:20:25,680 ليس لدينا المزيد من الوقت. 1179 01:20:26,096 --> 01:20:26,960 إجابة خاطئة, مارشال. 1180 01:20:27,696 --> 01:20:28,560 هوّن عليك. 1181 01:20:28,560 --> 01:20:30,896 150 شخصا كانوا على متنها. يمكن أن يكون أي شخص. 1182 01:20:30,896 --> 01:20:33,360 علينا أن نجده ! او القيام بشيء ما. 1183 01:20:33,680 --> 01:20:36,336 أنها ليست حول المال, وحتى لو وجدناه... 1184 01:20:36,656 --> 01:20:39,984 لا أعتقد..انه يود النزول من الطائرة. 1185 01:20:41,200 --> 01:20:42,840 يا إلهي,نحن ذاهبون للموت. 1186 01:20:46,160 --> 01:20:47,120 لا! 1187 01:20:47,760 --> 01:20:51,600 دعونا نضع القنبلة هنا. وضع جميع الأمتعة ممكنة فوقها 1188 01:20:52,240 --> 01:20:53,520 لما توصل لارتفاع. 1189 01:20:53,800 --> 01:20:57,000 2400 متر يساوي الضغط وتنفجر. 1190 01:20:57,392 --> 01:20:59,080 مع وجود ثقب؟ 1191 01:20:59,080 --> 01:21:00,360 هل جربت من قبل؟ 1192 01:21:01,100 --> 01:21:02,160 لم تجرب من قبل. 1193 01:21:02,840 --> 01:21:04,720 -أن كنت تعرف. --وهذا لا يساعد. 1194 01:21:05,040 --> 01:21:06,960 -علينا التعاون -علينا أن نحاول! 1195 01:21:06,960 --> 01:21:10,160 هيا, والحصول على كل المساعدة التي يمكن أن. هيا! 1196 01:21:11,640 --> 01:21:14,960 مارشال ,اذا امكنك ايقافها يدويا, أيا كان ما سيحدث... 1197 01:21:16,336 --> 01:21:17,936 ...ما الذي تنتظرونه اذن؟ 1198 01:21:19,216 --> 01:21:22,416 خذوا كل على ما يمكنك واذهبوا إلى الوراء. يمكنكم ,تشكيل سلسلة... 1199 01:21:22,736 --> 01:21:25,296 .. ارسلوا الأكياس مرة أخرى سريعة. 1200 01:21:27,856 --> 01:21:30,520 تأخذ جميع أكياس من مقصورات الأمتعة. 1201 01:21:38,736 --> 01:21:41,616 كايل, نحن قريبون؟ ونحن بحاجة إلى النزول الآن 1202 01:21:43,320 --> 01:21:44,600 احتاج 3 دقائق إضافية. 1203 01:21:45,201 --> 01:21:46,800 3 دقائق على ما يرام. 1204 01:21:47,184 --> 01:21:50,680 انظروا إلى ساعتك. 3 دقائق لا أكثر من الثاني 1205 01:21:51,000 --> 01:21:53,584 أيا كان ما سيحدث, تنزل إلى 2400 متر. 1206 01:21:56,016 --> 01:21:57,616 أكياس صغيرة في الامام 1207 01:21:57,936 --> 01:22:00,496 الحفاظ على الأساسات. إحضار أكياس أثقل. 1208 01:22:00,816 --> 01:22:01,776 استمروا . 1209 01:22:04,016 --> 01:22:05,296 يا رب,... 1210 01:22:05,616 --> 01:22:06,576 انفك 1211 01:22:06,896 --> 01:22:08,600 نعم ,هو ينزف ,شكرا. 1212 01:22:08,600 --> 01:22:09,880 قد تحرك من مكانه. 1213 01:22:10,200 --> 01:22:13,080 كسر في آنف. لست بحاجة الى الإصلاح. 1214 01:22:13,080 --> 01:22:15,216 عليك تصويب انفك. 1215 01:22:16,280 --> 01:22:17,456 ضع هذه. 1216 01:22:17,776 --> 01:22:18,736 ستكون سريعة. 1217 01:22:19,056 --> 01:22:20,016 اضغط. 1218 01:22:22,600 --> 01:22:24,280 لما اصل 3 ..1 .. 1219 01:22:33,136 --> 01:22:35,056 عزيزتي اخرجي. 1220 01:22:35,696 --> 01:22:38,576 امسكت يدك. أنها ليست آمنة هناك. 1221 01:22:38,576 --> 01:22:39,856 --ماذا هناك؟ -الرجاء. 1222 01:22:40,176 --> 01:22:41,136 اسرعوا. 1223 01:22:41,456 --> 01:22:44,016 آسف,أنا بحاجة إلى مساعدتك أنها لا تريد أن تترك المكان. 1224 01:22:45,000 --> 01:22:47,536 ماذا؟ هل أنت خائفه؟ 1225 01:22:49,360 --> 01:22:50,640 اود ان أرى والدي. 1226 01:22:50,960 --> 01:22:53,520 وأنا أعلم يا عزيزتي. أعرف. 1227 01:22:54,480 --> 01:22:58,000 لقد كنت والد فتاة مثلك. 1228 01:22:58,320 --> 01:23:00,560 عندما كانت خائفة, اتعرفين ماذا تفعل؟ 1229 01:23:02,160 --> 01:23:07,664 كان لدبها شريط سحر قوية جداً. وانه قوي جدا فهو سيحميك ويحمي والدك 1230 01:23:09,000 --> 01:23:12,840 هل ترغب في مشاهدة الشريط؟ لقد كان في جيبي. واحمله دائماً معي. 1231 01:23:14,000 --> 01:23:15,600 هنا,. 1232 01:23:15,920 --> 01:23:20,080 اضعه؟؟أنه حول يدك كذلك. عقد ضيق. 1233 01:23:22,320 --> 01:23:23,960 هل اشتريته لي؟ 1234 01:23:26,384 --> 01:23:27,216 نعم أنا. 1235 01:23:30,576 --> 01:23:33,456 أنها صديقتي, جين. سوف تعتني بك. 1236 01:23:33,776 --> 01:23:35,376 جين, هذه هي بيكا. 1237 01:23:35,696 --> 01:23:38,256 لا تقلقي سترين ابيك عما قريب . اعدك. 1238 01:23:40,176 --> 01:23:41,800 ايمكن ان اجلس بقرب النافذة؟ 1239 01:23:43,280 --> 01:23:46,040 هذا المقعد ؟ نعم 1240 01:23:51,800 --> 01:23:54,040 السيدات والسادة, نبدأ النزول 1241 01:23:54,360 --> 01:23:57,560 الرجاءالعودة إلى المقاعد الخاصة بكم و,وضع أحزمة المقاعد 1242 01:23:58,640 --> 01:24:01,200 التزام الهدوء . العودة إلى المقاعد الخاصة بك. 1243 01:24:02,680 --> 01:24:03,640 نعم؟ 1244 01:24:03,640 --> 01:24:06,840 مارك ,تحويل الأموال, 150 مليون دولار للحساب الخاص بك 1245 01:24:06,840 --> 01:24:09,080 اصبح وقت متأخر جداً. أنا لا أعرف ماذا كنت تفعل... 1246 01:24:09,080 --> 01:24:11,320 يمكنك التوقف الآن, لديك بالفعل المال 1247 01:24:11,320 --> 01:24:13,040 تسير المقاتلتين مرافقة لك 1248 01:24:13,040 --> 01:24:14,640 انا بحاجة الى الوصول إلى 2,400 متر. 1249 01:24:14,960 --> 01:24:16,880 أنت لن تذهب إلى أسفل المجال الجوي المدني 1250 01:24:17,200 --> 01:24:19,320 أعتقد أنه يريد المال, أنها سوف تجعل منه التوقف؟ 1251 01:24:19,640 --> 01:24:22,001 إذا قمت بتحويل الأموال, إثبت ذلك. 1252 01:24:22,320--> 01:24:25,840 تريد إثبات؟ فهنا. دولار 150 مليون المحولة... 1253 01:24:26,160--> 01:24:32,560 ..شعبيته CH-10982-A-100 023 الحساب 000 1254 01:24:32,880 --> 01:24:36,401 تأكيد رمز R48940 < i=""> 1255 01:24:37,960 --> 01:24:43,320 ستكون لك مرافقه عسكرية في المطار ولن تطرح اسئلة 1256 01:24:43,640 --> 01:24:45,560 وهناك قنبلة. وليس الألغام. سوف تنفجر! 1257 01:24:46,320 --> 01:24:46,960 ونحن بحاجة إلى... 1258 01:24:47,600 --> 01:24:49,400 أنت المسؤول عن طائرة مخطوفة ... 1259 01:24:49,720 --> 01:24:51,640 ..سوف لا تنحدر إلى المجال الجوي المدني. 1260 01:24:51,640 --> 01:24:52,280 أنا ذاهب إلى أسفل! 1261 01:24:52,600 --> 01:24:53,881 لن نسمح لك 1262 01:24:54,200 --> 01:24:56,440 يوم ما سوف نستخرج المربع الأسود من المحيط الأطلسي... 1263 01:24:57,080 --> 01:24:59,440 ... وسوف يعرف العالم كل ما تم حفظ كافة. 1264 01:24:59,760 --> 01:25:02,200 العالم يعرف بالفعل ما يحدث في الطائرة. قمت بخطفها 1265 01:25:02,520 --> 01:25:03,800 وهذا ما تقوله. 1266 01:25:03,800 --> 01:25:05,720 لا. هذا ما تقوله انت وما تفعله بالرهائن 1267 01:25:05,720 --> 01:25:08,720 الفيديو سنقوم بتكراره الى ما لا نهاية على كل شبكة الأخبار 1268 01:25:09,360 --> 01:25:11,600 --فيديو أي فيديو؟ ... -قفز رهينة الفيديو 1269 01:25:11,920 --> 01:25:16,080 قمت بسحب رجل أشر ت بمسدسك ودب الرعب بالجميع 1270 01:25:16,360 --> 01:25:18,960 كيف تتوقعون لنرى... 1271 01:25:19,280 --> 01:25:21,840 ... عندما يسيئون معاملة كرهائن 1272 01:25:21,840 --> 01:25:24,080 لقد رأيت ما يكفي, لكن نحن نرغب في التفاوض ... 1273 01:25:31,120 --> 01:25:32,400 الهاتف الخاص بك الآن! 1274 01:25:32,400 --> 01:25:35,280 اعطيني الفيديو الذي قمت بتصويره ! هيا! 1275 01:25:39,120 --> 01:25:41,680 اعتذر لابني. 1276 01:25:45,600 --> 01:25:47,560 واصل السير. ! انظر 1277 01:25:48,440 --> 01:25:49,040 انظر 1278 01:25:49,392 --> 01:25:50,640 وأنا لا نرى 1279 01:25:50,640 --> 01:25:52,000 تعال نلقي نظرة 1280 01:25:53,640 --> 01:25:55,240 -على ما. --أين 1281 01:25:55,568 --> 01:25:57,480 --على,والنظارات؟. .! -أنت, تحرك 1282 01:25:58,120 --> 01:25:59,080 لعنة 1283 01:26:01,640 --> 01:26:03,200 كنت تبدو لي 1284 01:26:09,600 --> 01:26:10,920 لعنة 1285 01:26:27,696 --> 01:26:28,976 ها انت اخيرا. 1286 01:26:29,936 --> 01:26:31,856 بيل, لا تختبرني ! 1287 01:26:36,208 --> 01:26:37,168 بيل! 1288 01:26:38,768 --> 01:26:39,840 رايلي, ! 1289 01:26:40,880 --> 01:26:42,800 تعطيني مسدس فارغ؟ 1290 01:26:43,440 --> 01:26:44,720 حجرة,4B! 1291 01:26:45,680 --> 01:26:47,600 الجميع إلى أسفل. البقاء إلى أسفل! 1292 01:26:52,080 --> 01:26:53,040 تحرك! 1293 01:26:54,640 --> 01:26:55,280 . 1294 01:27:01,680 --> 01:27:02,992 تبحث عن ذلك؟ 1295 01:27:04,400 --> 01:27:05,040 أعطني أياه. 1296 01:27:06,800 --> 01:27:08,080 ماذا تفعل؟ 1297 01:27:21,520 --> 01:27:22,480 مرة أخرى! 1298 01:27:23,120 --> 01:27:25,680 رابيت ,يوجد قنبلة في كابينة الركاب. يجب أن انزل. 1299 01:27:26,000 --> 01:27:28,880 رحلة السلبية,10,لا الخروج عن المسار أو الوقت 1300 01:27:33,360 --> 01:27:34,320 دوري. 1301 01:27:34,992 --> 01:27:37,200 ضعوا ايديكم على المقعد امامكم. 1302 01:27:37,840 --> 01:27:39,120 حالاً! 1303 01:27:39,760 --> 01:27:40,720 تعالي! 1304 01:27:41,040 --> 01:27:42,320 لا تختبرني 1305 01:27:42,640 --> 01:27:43,600 مرة أخرى! 1306 01:27:43,920 --> 01:27:45,200 ارفعوا أيديكم! 1307 01:27:45,520 --> 01:27:46,480 اجلس! 1308 01:27:46,800 --> 01:27:47,760 اجلس! 1309 01:27:50,680 --> 01:27:52,640 كان يجب ان يجلس بجواري. 1310 01:27:52,920 --> 01:27:54,240 أنه كان قريبا. 1311 01:27:54,840 --> 01:27:59,640 أنا لا أعرف ما فعلته لك. او شو ما كان انا اسف. 1312 01:28:00,600 --> 01:28:01,560 اجلسي 1313 01:28:01,880 --> 01:28:04,240 بيل, أنا معجب بك. 1314 01:28:04,880 --> 01:28:06,480 أنت بطلي. 1315 01:28:06,760 --> 01:28:08,920 في كل أنحاء العالم في طريقنا إلى تذكر " بيل مارك ". 1316 01:28:09,240 --> 01:28:13,160 كحولي, مقدم على الانتحار, مع مسدس وشارة فيدرالية... 1317 01:28:13,520 --> 01:28:14,760 ..هذه التهم غيرت كل شيء. 1318 01:28:14,760 --> 01:28:16,400 ما رأيك في هذا التغيير؟ 1319 01:28:16,720 --> 01:28:18,960 فقد كان دقيقتين الوقت المثالي. وضع هذا. 1320 01:28:18,960 --> 01:28:21,840 الجميع على متن هذه الطائرة يعتقدون بأن بلادهم سوف تقوم بحمايتهم... 1321 01:28:22,160 --> 01:28:24,080 ..انت ستحميهم 1322 01:28:27,280 --> 01:28:28,560 اسمعوا جميعا 1323 01:28:28,880 --> 01:28:30,160 كل شيء سيكون بخير! 1324 01:28:30,896 --> 01:28:33,040 ولدينا مفوض جوي على متن الطائرة. 1325 01:28:34,096 --> 01:28:36,240 الديك أي فكرة كم كان هذا سهلا ! 1326 01:28:36,560 --> 01:28:38,800 أنت على حق, ولكنني فشلت. وصلت لغايتك. 1327 01:28:39,120 --> 01:28:40,880 فشل رهيب! 1328 01:28:41,456 --> 01:28:43,360 3 آلاف شخص توفي ذلك اليوم... 1329 01:28:44,336 --> 01:28:45,936 ..ومن ضمنهم والدي. 1330 01:28:46,560 --> 01:28:49,136 ولهذا انضممت حتى احارب الجبناء. 1331 01:28:49,456 --> 01:28:52,336 ولكن انتهى القتال ولن لم يفهم احد... 1332 01:28:52,960 --> 01:28:55,120 ..عندما تعود الى بلدك وتكتشف انه لم يتغير شيء. 1333 01:28:56,400 --> 01:28:57,680 حتى الآن. 1334 01:28:58,096 --> 01:29:00,560 السلامة والامن هو اكبر كذبة لدينا في هذا البلد 1335 01:29:00,880 --> 01:29:05,680 في بيوتنا ,في طائراتنا, ليس هناك اي أمن. 1336 01:29:06,096 --> 01:29:09,680 يوم ما ,شخص أسوأ مني سوف يكشف هذه الكذبة... 1337 01:29:09,936 --> 01:29:13,680 ..آخر شيء قد يود اطفالنا مشاهدته هوه ان فشلنا قد يدمرنا. 1338 01:29:14,000 --> 01:29:15,280 ايمكنك, بيل... 1339 01:29:16,240 --> 01:29:17,840 ..انت هذه الكذبة. 1340 01:29:18,160 --> 01:29:21,040 ينبغي أن يكون توزيع النشرات الإعلانية, كان أسهل بكثير. 1341 01:29:25,520 --> 01:29:27,440 لا يمكن تغيير العالم مع الكلمات... 1342 01:29:27,440 --> 01:29:29,681 ....الا اذا كتبت بالدم في نشرات الأخبار. 1343 01:29:30,000 --> 01:29:30,960 علينا أن نمضي قدما. 1344 01:29:30,960 --> 01:29:34,160 أنت كنت في العسكرية. حاربت دفاعا عن هؤلاء الناس. 1345 01:29:34,480 --> 01:29:37,040 أقسم على حماية بلدي, وهذا ما أقوم به. 1346 01:29:37,360 --> 01:29:38,320 هل تؤمن بهذا؟ 1347 01:29:38,640 --> 01:29:41,616 نعم, وسيكون لدينا أيضا 150 مليون دولار أمريكي. 1348 01:29:42,256 --> 01:29:44,720 لن تكون قادر على صرفه انه في حساب باسمي. 1349 01:29:44,720 --> 01:29:46,736 أنها في صندوق استئماني. 1350 01:29:47,696 --> 01:29:49,520 عندما اموت ينتقل المال... 1351 01:29:49,936 --> 01:29:53,456 100 حساب في 27 بلدا, وكل منهما ينقسم إلى 100 آخرين. 1352 01:29:53,456 --> 01:29:57,616 متى ستقفز؟ ارتفاع متر 10,600؟ ستموت في 4 ثوان. 1353 01:29:57,936 --> 01:30:00,400 عليك القفز عند بدء الانفجار حسب البروتوكول... 1354 01:30:00,720 --> 01:30:02,320 ..تنخفض إلى 2,400 متر. 1355 01:30:02,960 --> 01:30:05,296 كل شيء كما خططنا, ونحن فكرنا ألف مرة. 1356 01:30:05,616 --> 01:30:08,080 لديهم طائرتان ستنزلنا اذا انخفضنا اكثر. 1357 01:30:08,400 --> 01:30:11,056 كذب! ولن يموت الكثير من الناس. 1358 01:30:11,696 --> 01:30:15,216 هذا اختطاف طائرة. أننا مصدر تهديد. 1359 01:30:16,496 --> 01:30:20,120 إذا لم يكن نزع سلاح تلك القنبلة كلنا سنموت ,بما في ذلك انت 1360 01:30:20,784 --> 01:30:21,937 فكرت في ذلك؟ 1361 01:30:22,560 --> 01:30:23,536 وأنا مستعد للموت. 1362 01:30:23,856 --> 01:30:24,816 وانا لن اموت. 1363 01:30:24,816 --> 01:30:27,376 رابيت , يكرر. أنا بحاجة إلى النزول 1364 01:30:27,376 --> 01:30:28,760 رفض ,10. 1365 01:30:29,080 --> 01:30:31,856 دعونا نتابع الخطة. ننزل وعلينا القفز. 1366 01:30:32,280 --> 01:30:33,240 إذا كانت الطائرة تنزل 1367 01:30:33,584 --> 01:30:34,520 ... سوف يكون المال لنا. 1368 01:30:34,800 --> 01:30:37,936 فكر في الأمر تومي. ونحن تختفي ولا نعود ابدأ. 1369 01:30:38,576 --> 01:30:41,456 انجزت المهمة ,أليس كذلك؟ 1370 01:30:42,520 --> 01:30:44,400 ولكن يمكننا الخروج من الطائرة. 1371 01:30:45,080 --> 01:30:48,200 كيف ذلك اذا انني لم اقرر الخروج منها. 1372 01:30:49,880 --> 01:30:54,040 زاك, أو أيا كان يطلق عليه, لا للموت. 1373 01:30:54,600 --> 01:30:57,360 اذا لا تريد انقاذ الناس انقذ نفسك. 1374 01:30:57,640 --> 01:30:59,408 انزع فتيل القنبلة. 1375 01:31:01,160 --> 01:31:02,896 هيا, قم بذلك. 1376 01:31:19,216 --> 01:31:21,880 كان شهيد ,مثلك ومثلي ,بيل. 1377 01:31:21,880 --> 01:31:25,080 ابطال لا يعترف بهم ولا يذكرونهم. 1378 01:31:25,400 --> 01:31:27,320 هل ستقوم بفعل الشيء المهم. 1379 01:31:27,600 --> 01:31:29,136 انا لا أفهم. 1380 01:31:30,096 --> 01:31:31,056 اللعنة! 1381 01:31:31,376 --> 01:31:32,976 لا أعتقد ذلك. 1382 01:32:05,520 --> 01:32:07,760 6100 متر. هيا, عد! 1383 01:32:33,480 --> 01:32:35,720 2400 متر! هيا! 1384 01:32:38,280 --> 01:32:39,240 بيل! 1385 01:32:55,560 --> 01:32:57,264 2.440! 1386 01:33:18,704 --> 01:33:20,304 وهناك قنبلة على متن الطائرة! 1387 01:33:20,944 --> 01:33:22,440 نحن بحاجة إلى الهبوط على الأرض! 1388 01:33:27,024 --> 01:33:29,160 نانسي, تحركي! الجميع اخفضوا رؤوسكم ! 1389 01:33:30,928 --> 01:33:31,888 مهلا, بيل! 1390 01:33:32,528 --> 01:33:34,128 أنا سوف اقفز من الطائرة! 1391 01:33:34,768 --> 01:33:36,688 أنا ساعيق طريقك, ايها الأحمق؟ 1392 01:33:59,088 --> 01:34:00,048 أنبطحوا! 1393 01:34:01,648 --> 01:34:02,928 اخفض الرأس! 1394 01:34:09,136 --> 01:34:10,096 أخفضوا رؤوسكم! 1395 01:34:19,696 --> 01:34:22,256 هيا, كايل! يمكنك القيام بذلك! 1396 01:34:29,616 --> 01:34:32,496 يوجد تلف بجسم الطائرة. لا يمكن الحفاظ على التحكم 1397 01:34:38,897 --> 01:34:40,176 تعطل المحرك 1398 01:34:40,176 --> 01:34:41,136 الجحيم! 1399 01:34:45,296 --> 01:34:46,896 نحن نفقد الوقود. 1400 01:34:47,856 --> 01:34:49,776 -حول الرحلة 10 -هيا, حلقي.! 1401 01:34:51,376 --> 01:34:52,976 أصمدي قليلا ,هيا! 1402 01:35:09,296 --> 01:35:10,256 يا إلهي! 1403 01:35:15,056 --> 01:35:16,336 انزعي الحزام عنها! 1404 01:35:20,368 --> 01:35:22,608 -امسكي يدي! --بيل, ساعدني ! 1405 01:35:23,248 --> 01:35:24,528 بيكا, انا امسك بك ! 1406 01:35:25,168 --> 01:35:27,088 ساعدني! ساعدني ! 1407 01:35:44,880 --> 01:35:46,480 هل أنت بخير؟ 1408 01:35:50,920 --> 01:35:52,720 -الباب غير مقفل! -انزعوا الأحزمة! 1409 01:35:55,280 --> 01:35:56,240 الجميع ! 1410 01:35:56,560 --> 01:35:58,480 سحب حزام الأمان! اذهبوا الى المقدمة! 1411 01:36:00,080 --> 01:36:02,120 اتركوا كل شيء وراءكم. تقدموا من هنا. 1412 01:36:02,640 --> 01:36:03,920 واحداً تلو الآخر, رجاءا . 1413 01:36:10,960 --> 01:36:12,240 إلى الأمام. 1414 01:36:51,600 --> 01:36:54,160 جميع الركاب وأفراد الطاقم . 1415 01:36:54,800 --> 01:36:56,400 أنت, بخير ؟ 1416 01:36:57,360 --> 01:36:59,280 كان هبوط كبير. 1417 01:37:04,080 --> 01:37:07,600 بأقل من ساعة, الرحلة من 10 أكوالانتيك البريطانية... 1418 01:37:07,920 --> 01:37:10,480 هبطت بعد انفجار قنبلة على متن الرحلة 1419 01:37:11,536 --> 01:37:15,696 بعد محاولة اختطافها, الذي يحدث لا يصدق... 1420 01:37:16,016 --> 01:37:19,216 ...بعد تحول كبير في الاحداث بعد اعتقادنا ان المارشال كان الخاطف... 1421 01:37:19,440 --> 01:37:20,720 .اتضح لنا انه البطل 1422 01:37:20,720 --> 01:37:23,280 قام مارك بمواجه و قتل الخاطفين... 1423 01:37:23,920 --> 01:37:26,160 .وقام بإنقاذ 145 شخصا. 1424 ه 01:37:26,800 --> 01:37:27,760 نعم 1425 01:37:27,760 --> 01:37:29,040 هو مارينيك. 1426 01:37:29,680 --> 01:37:31,696 حان دوري لكسر قاعدة البروتوكول, ايها العميل مارك.. 1427 01:37:32,240 --> 01:37:35,120 أنني أدعو من هاتفي الأفراد, وينكر أن قمت بإجرائها. 1428 01:37:35,760 --> 01:37:40,560 من وجهة نظري وما كنت تواجه... 1429 01:37:41,296 --> 01:37:43,280 أريدك أن تعرف أننا كنا مخطئين بحقك. 1430 01:37:45,136 --> 01:37:47,056 ولديك دعمي الكامل. 1431 01:37:48,656 --> 01:37:49,936 وأنا أقدر ذلك. 1432 01:37:50,560 --> 01:37:52,160 بيل ... 1433 01:37:52,880 --> 01:37:54,736 نحن بحاجة إلى ذلك المال. 1434 01:37:56,016 --> 01:37:57,616 اي مال؟ 1435 01:37:59,320 --> 01:38:01,136 انتبه لنفسك " عميل مارك ". 1436 01:38:16,176 --> 01:38:17,136 ايها العميل ! 1437 01:38:20,336 --> 01:38:22,256 رايلي , موزس. 1438 01:38:22,896 --> 01:38:24,816 في المرة القادمة أعطيني مسدس بطلقات . 1439 01:38:24,816 --> 01:38:26,096 المرة القادمة, لا تدع هذا يحصل لذراعك . 1440 01:38:26,416 --> 01:38:27,696 اتفقنا . رقم 1441 01:38:36,336 --> 01:38:37,936 أريد إرجاع الشريط الخاص بك. 1442 01:38:38,896 --> 01:38:40,496 لا احتاج له بعد الآن. 1443 01:38:42,416 --> 01:38:44,016 حسنا. 1444 01:38:44,760 --> 01:38:45,936 هذا والدك. 1445 01:39:04,130 --> 01:39:05,486 مرحبا , كنت ابحث عنك ! 1446 01:39:06,470 --> 01:39:08,270 --هل تعرف أين نحن؟ -أيسلندا. 1447 01:39:10,030 --> 01:39:11,270 لم يكن هنا من قبل. 1448 01:39:11,270 --> 01:39:14,030 أيسلندا لقد شاهدتها بالفعل من نافذة الطائرة, ولكن... 1449 01:39:15,334 --> 01:39:16,430 شكرا. 1450 01:39:17,670 --> 01:39:18,534 لماذا؟ 1451 01:39:18,830 --> 01:39:22,182 وقفت بجانبي , حتى بعد كل ما حدث. 1452 01:39:22,990 --> 01:39:24,070 لماذا؟ 1453 01:39:24,070 --> 01:39:25,670 لأنك رجل جيد. 1454 01:39:25,990 --> 01:39:27,790 وابنتك كانت لتفخر بك. 1455 01:39:28,510 --> 01:39:29,830 شكرا... 1456 01:39:30,030 --> 01:39:31,310 ..سيدتي. 1457 01:39:37,830 --> 01:39:39,430 اذن...... 1458 01:39:41,030 --> 01:39:42,590 إلى أين؟ 1459 01:39:45,510 --> 01:39:47,110 هذا يعتمد على.... 1460 01:39:48,000 --> 01:39:51,084 مع تحيات م.محمد جوارنه moh_jaw2020@yahoo.com