1 00:01:38,882 --> 00:01:43,888 We kunnen niet iedereen beschermen... 2 00:01:44,014 --> 00:01:47,934 ook al zetten we het totale federale budget in. 3 00:01:48,059 --> 00:01:52,897 De gemakkelijkste baan bij de federale overheid... 4 00:01:53,023 --> 00:01:56,651 is gratis eerste klas vliegen. 5 00:02:01,323 --> 00:02:03,741 Ik weet het. Sorry. 6 00:02:03,867 --> 00:02:08,163 Nee, je kunt me vertrouwen. Niks aan de hand. 7 00:02:08,288 --> 00:02:10,915 Wat? Ik versta je niet. 8 00:02:11,040 --> 00:02:12,876 Ik hoor je niet. 9 00:02:37,776 --> 00:02:40,110 Hebt u een vuurtje? 10 00:02:40,235 --> 00:02:42,781 Meneer, pardon. 11 00:02:42,906 --> 00:02:46,618 Pardon, meneer. Hebt u een vuurtje? -Ja, sorry. 12 00:02:54,626 --> 00:02:56,376 Waar gaat u heen? 13 00:03:01,925 --> 00:03:03,802 Waar gaat u naartoe? 14 00:03:09,557 --> 00:03:11,726 Ik ga naar Amsterdam. 15 00:03:25,156 --> 00:03:27,658 Alstublieft. Een fijne vlucht. 16 00:03:27,784 --> 00:03:33,455 Iedereen doet eraan mee. Koreaanse telefoons, Japanse, Scandinavische. 17 00:03:33,580 --> 00:03:37,001 Er komt hardware uit 15 verschillende landen. 18 00:03:37,127 --> 00:03:42,047 Klopt. Dat zeg ik al de hele tijd. Niemand luistert naar mij. 19 00:03:42,173 --> 00:03:47,095 Gast, dat hoef je mij niet te vertellen. Het slaat nergens op. 20 00:03:48,722 --> 00:03:51,391 Serieus? Sta ik in de weg? 21 00:03:51,516 --> 00:03:55,270 New Yorkers, ik zweer het je. Geef me 2 minuten. 22 00:04:03,862 --> 00:04:05,447 Niets. 23 00:04:07,115 --> 00:04:11,661 Luister. Ik kan niet drie dagen in Londen blijven. 24 00:04:11,786 --> 00:04:14,414 Boek de eerstvolgende vlucht terug voor me. 25 00:04:14,539 --> 00:04:18,960 Luister. Het komt nu heel slecht uit. 26 00:04:20,795 --> 00:04:24,591 Jij doet wat je moet doen. Raad eens. Ik ook. 27 00:04:38,271 --> 00:04:40,689 Hier. 28 00:04:40,815 --> 00:04:43,566 Lange vluchten zijn het ergst. -Nee, bedankt. 29 00:05:10,011 --> 00:05:15,350 Ik had een plaats bij het raam geboekt. Nu zit ik langs het gangpad. 30 00:05:15,475 --> 00:05:18,519 Maakt u het in orde? Die plaats was gegarandeerd. 31 00:05:18,644 --> 00:05:20,688 Wat vervelend. 32 00:05:41,751 --> 00:05:46,172 Priority-passagiers voor de vlucht naar Londen kunnen nu aan boord. 33 00:05:46,297 --> 00:05:49,425 De overige passagiers volgen zo meteen. 34 00:05:49,551 --> 00:05:54,848 Gaan we over de landingsbaan? -Kom mee. Is dit alles? 35 00:05:54,973 --> 00:05:59,519 Heb je ooit eerder alleen gevlogen? -Nee. Dit is de eerste keer. 36 00:06:01,896 --> 00:06:05,524 Welkom aan boord. Deze kant op. 37 00:06:05,649 --> 00:06:08,319 Nancy, dit is Becca. Ze vliegt voor het eerst. 38 00:06:08,444 --> 00:06:11,865 Leuk. Wie haalt je in Londen op? -M'n vader. 39 00:06:11,990 --> 00:06:15,033 We hebben voor jou een plaats bij het raam. 40 00:06:22,542 --> 00:06:28,673 Het lijkt misschien een beetje eng, maar vliegen is echt heel leuk. 41 00:06:28,798 --> 00:06:32,926 Volgens mij is dit ventje ervandoor gegaan. 42 00:06:33,051 --> 00:06:35,887 Hoe heet hij? -Henry. 43 00:06:36,014 --> 00:06:38,807 Hij ziet eruit als een Henry. Een goede naam. 44 00:06:38,932 --> 00:06:40,935 Nou... -Becca. 45 00:06:41,060 --> 00:06:44,146 Becca. Volgens mij is Henry een beetje bang. 46 00:06:44,272 --> 00:06:47,317 Misschien kun jij hem het goede voorbeeld geven. 47 00:06:49,819 --> 00:06:51,445 Goed zo. 48 00:07:07,962 --> 00:07:10,048 Sorry, sta ik in de weg? 49 00:07:10,173 --> 00:07:12,091 Alweer. 50 00:07:32,110 --> 00:07:36,365 Weet u of hier iemand zit? -Nee, sorry. 51 00:07:37,908 --> 00:07:41,162 Ik ben in het vliegtuig. De reservering klopte niet. 52 00:07:41,287 --> 00:07:44,039 We landen om 7.35 uur. Is er een auto geboekt? 53 00:07:44,164 --> 00:07:46,833 Wacht even. Pardon. Meneer? 54 00:07:46,958 --> 00:07:53,925 Ik zit op 3B. Zou u met me willen ruilen zodat ik bij het raam kan zitten? 55 00:07:54,050 --> 00:07:57,261 Spreekt u Engels? 56 00:07:59,514 --> 00:08:02,599 Pardon? Meneer? 57 00:08:02,724 --> 00:08:07,646 Ik zit op 3B. Ik vroeg me af of u liever aan het gangpad zit... 58 00:08:07,772 --> 00:08:11,401 of dat u gewoon met me wil ruilen. 59 00:08:11,526 --> 00:08:15,822 Veel mensen slapen toch. Dus ik vroeg me af... 60 00:08:20,659 --> 00:08:25,999 Waarom ook niet. -Dank u wel. Ik waardeer het zeer. 61 00:08:26,124 --> 00:08:29,168 Sorry, ik ga aan de kant. -Ik help u wel. 62 00:08:47,353 --> 00:08:49,146 Uw telefoon. -Wat? 63 00:08:49,271 --> 00:08:51,231 Uw telefoon. -Verdorie. 64 00:08:51,356 --> 00:08:55,610 Ik bel je zodra we landen. Dag. 65 00:08:55,737 --> 00:08:58,031 Een zware dag? -U hebt echt geen idee. 66 00:08:58,156 --> 00:09:02,452 Hallo, pardon. Mag ik een gin-tonic als u zover bent? 67 00:09:02,577 --> 00:09:04,787 Voor mij ook, alstublieft. 68 00:09:14,296 --> 00:09:17,258 Nancy, toch? Ik ben Gwen. -Goed dat je er bent. 69 00:09:17,383 --> 00:09:20,427 Zonder jou had ik twee cabines moeten bedienen. 70 00:09:20,552 --> 00:09:25,307 Vang me op als ik in elkaar stort. -Tenzij ik eerder instort. 71 00:09:25,433 --> 00:09:29,312 Willen jullie al iets hebben? -Nee, dank je wel. 72 00:09:36,903 --> 00:09:39,196 Wat? -Niets. 73 00:09:39,321 --> 00:09:43,074 Dit is AQ-10. We zijn klaar voor vertrek. 74 00:09:43,201 --> 00:09:46,287 Jij, ondeugende jongen. 75 00:09:46,412 --> 00:09:48,081 Ondeugend. 76 00:10:02,095 --> 00:10:05,014 U had toch ook gin-tonic besteld? -O? 77 00:10:05,139 --> 00:10:10,103 Ze heeft u water gebracht. -Niet m'n geluksdag. 78 00:10:23,950 --> 00:10:26,326 we vertrekken 79 00:10:34,210 --> 00:10:37,129 Welkom aan boord van British Aqualantic... 80 00:10:37,254 --> 00:10:39,590 op deze non-stopvlucht naar Londen. 81 00:10:39,715 --> 00:10:43,761 Ik ben gezagvoerder David McMillan. De copiloot is Kyle Rice. 82 00:10:43,886 --> 00:10:48,265 We verwachten een soepele vlucht met een vliegtijd van iets meer dan zes uur. 83 00:10:48,390 --> 00:10:50,809 We gaan nu snel opstijgen. 84 00:10:57,400 --> 00:11:00,319 Cabinepersoneel, neem plaats. 85 00:11:02,864 --> 00:11:04,991 Waar is dat voor? Voor geluk? 86 00:11:05,116 --> 00:11:07,492 Zoiets. Van m'n dochter gekregen. 87 00:11:07,618 --> 00:11:11,663 Vast beter dan een gin-tonic. -Klopt. 88 00:11:23,301 --> 00:11:25,386 Ik ben Jen. 89 00:11:25,511 --> 00:11:27,221 Bill. 90 00:11:28,723 --> 00:11:31,266 Vlieg je vaak? -Eigenlijk continu. 91 00:11:31,392 --> 00:11:32,852 Dat is te zien. 92 00:11:35,021 --> 00:11:38,900 Alleen het opstijgen. Zodra we in de lucht zijn... 93 00:11:43,653 --> 00:11:46,531 Krijg je een beroerte. -Dan is alles goed. 94 00:11:48,242 --> 00:11:52,496 Vlieg je echt zo vaak? -Sommige dingen wennen nooit. 95 00:12:01,129 --> 00:12:03,173 Hoe oud is je dochter? 96 00:12:03,298 --> 00:12:05,884 Ze is nu 17. 97 00:12:06,010 --> 00:12:07,969 Hoe heet ze? -Olivia. 98 00:12:08,095 --> 00:12:12,391 Leuk. Dat vind ik een mooie naam. 99 00:12:12,516 --> 00:12:15,436 Waarom heeft ze je dat lint gegeven? 100 00:12:15,561 --> 00:12:19,356 Sommige kinderen hebben dekentjes, knuffels. 101 00:12:19,481 --> 00:12:23,319 Olivia had linten. Dit is vroeger van haar geweest. 102 00:12:30,117 --> 00:12:36,082 Ze bond het om haar vinger of teen voor ze naar bed ging. 103 00:12:36,207 --> 00:12:40,877 's Ochtends moest ik raden. -Waar? Wat schattig. 104 00:12:41,002 --> 00:12:45,675 Toen ze groter werd, had ik het meer nodig dan zij. 105 00:12:48,635 --> 00:12:50,429 Ach, ja. 106 00:12:51,805 --> 00:12:55,433 Wat doe jij voor de kost? 107 00:12:59,647 --> 00:13:01,731 Ik vlieg vaak. -O, ja? 108 00:13:01,856 --> 00:13:08,030 Ja, maar ik denk dat ik eens probeer wat te slapen. 109 00:13:08,155 --> 00:13:12,535 Het is een lange vlucht. -Slaap lekker. 110 00:13:37,184 --> 00:13:40,145 Ze kijken. -Welnee. 111 00:13:40,270 --> 00:13:42,355 Niemand kijkt. 112 00:13:50,656 --> 00:13:53,324 Dat meen je niet. 113 00:13:53,451 --> 00:13:55,494 Ken je hem? 114 00:15:23,749 --> 00:15:27,043 Klaar om je werk te doen, marshal? 115 00:15:27,168 --> 00:15:28,628 Wie is dit? 116 00:15:31,632 --> 00:15:34,677 Een van je passagiers. 117 00:15:44,437 --> 00:15:49,108 Gebruik van dit netwerk is strafbaar. 118 00:15:55,030 --> 00:15:58,993 Dat is roken op de wc ook. 119 00:16:33,152 --> 00:16:36,572 Heb ik nu je aandacht? 120 00:17:15,610 --> 00:17:18,738 Zet je alarm op 20 minuten. 121 00:17:20,950 --> 00:17:22,409 Waarom? 122 00:17:25,329 --> 00:17:27,665 Over precies 20 minuten... 123 00:17:27,790 --> 00:17:31,043 vermoord ik iemand in dit vliegtuig. 124 00:17:44,764 --> 00:17:47,558 Wat wil je? 125 00:17:51,562 --> 00:17:54,233 150 miljoen dollar. 126 00:17:54,358 --> 00:17:57,403 Op dit rekeningnummer: CH10 00230 00A10982. 127 00:18:00,531 --> 00:18:04,201 Hoe moet ik dat voor elkaar krijgen? 128 00:18:08,246 --> 00:18:11,290 Je bedenkt wel iets. 129 00:18:12,709 --> 00:18:17,130 Neem wat te drinken. Bedenk iets. 130 00:18:21,677 --> 00:18:26,014 Pardon. Wat voor thee hebt u? 131 00:18:26,139 --> 00:18:30,227 Kamille graag. -Prima. 132 00:18:32,438 --> 00:18:35,608 Betalingsbevestiging binnen 20 minuten. 133 00:18:36,899 --> 00:18:40,112 Of er gaat iemand aan, en dan beginnen we opnieuw. 134 00:19:22,237 --> 00:19:26,449 Vind je dit grappig? Wees gewoon direct. 135 00:19:26,575 --> 00:19:29,619 Gebruik geen beveiligd netwerk. -Rustig aan. 136 00:19:29,744 --> 00:19:32,665 25 jaar bij de politie. Ik ken jouw soort. 137 00:19:32,790 --> 00:19:35,459 Mijn soort houdt zich aan de protocollen. 138 00:19:35,584 --> 00:19:39,337 We horen niet te praten. -Een beveiligd netwerk. 139 00:19:39,462 --> 00:19:41,799 Waar heb je het over? 140 00:19:44,510 --> 00:19:46,761 Deze heb jij gestuurd. 141 00:19:49,014 --> 00:19:54,937 Deze zijn niet van mij. Kijk zelf maar. 142 00:19:56,854 --> 00:20:00,150 Agent Hammond, vlucht AQ-10 naar Heathrow. Status? 143 00:20:00,275 --> 00:20:02,152 Klaar voor vertrek. 144 00:20:06,072 --> 00:20:08,658 Er wordt een passagier vermoord... 145 00:20:08,784 --> 00:20:13,913 als er de komende 18 minuten geen 150 miljoen dollar wordt overgemaakt. 146 00:20:14,039 --> 00:20:16,333 Wie weet hiervan? -Jij en ik. 147 00:20:22,213 --> 00:20:24,340 Ik geloof er niets van. 148 00:20:24,466 --> 00:20:27,386 Bij een dreiging horen we meteen te landen. 149 00:20:27,511 --> 00:20:31,013 Als er echt een dreiging is. Kom op, Bill. 150 00:20:31,140 --> 00:20:36,310 Wil jij een vlucht afbreken omdat een of andere klootzak nep-sms'jes stuurt? 151 00:20:36,437 --> 00:20:41,483 Vraagje: Hoeveel heb je gedronken? -Een dreiging is een dreiging. 152 00:20:41,608 --> 00:20:44,527 Denk er goed over na, partner. Luister. 153 00:20:44,652 --> 00:20:47,906 Hoe vermoord je ongezien iemand in een vliegtuig? 154 00:20:48,031 --> 00:20:51,284 Dat is bijna ondoenlijk. Denk je niet? Bill. 155 00:20:51,409 --> 00:20:56,122 Als er geen probleem is, maak er dan ook geen. 156 00:20:57,456 --> 00:20:59,250 Ik ga naar de gezagvoerder. 157 00:20:59,376 --> 00:21:03,297 Hou jij het hier in de gaten. -Zaai geen paniek. 158 00:21:10,471 --> 00:21:15,391 Na vijf uur gaat hij ineens zitten en zegt: 159 00:21:24,693 --> 00:21:27,529 Hoe serieus moeten we het nemen? -Geen idee. 160 00:21:27,654 --> 00:21:33,702 Het controleren van de passagierslijst neemt 25 à 30 minuten in beslag. 161 00:21:36,954 --> 00:21:39,707 We kunnen de vlucht omleiden als dit echt is. 162 00:21:39,832 --> 00:21:43,629 Dichtstbijzijnde vliegveld? -95 minuten naar Halifax... 163 00:21:43,754 --> 00:21:46,632 twee uur naar IJsland, drie naar Londen. 164 00:21:46,757 --> 00:21:49,259 We zijn halverwege de Atlantische Oceaan. 165 00:21:56,350 --> 00:21:58,059 Gaat het? 166 00:21:58,184 --> 00:22:00,561 Ik volg een sapkuur. 167 00:22:00,686 --> 00:22:02,397 Vandaar het trillen. 168 00:22:05,275 --> 00:22:10,696 Zeg jij het maar, Bill. Hebben we een probleem? 169 00:22:14,284 --> 00:22:18,287 En die beelden? -Die gaan direct de zwarte doos in. 170 00:22:18,412 --> 00:22:22,626 Kan ik alle camerabeelden live bekijken? -Ja. 171 00:22:22,751 --> 00:22:26,046 Vraag of het rekeningnummer te traceren is. 172 00:22:26,171 --> 00:22:32,135 Ik wil graag de passagierslijst zien. Ik kijk of ik hem kan vinden. 173 00:22:32,261 --> 00:22:35,639 Schakel het netwerksysteem over 10 minuten uit... 174 00:22:35,764 --> 00:22:39,434 zodat hij niet kan checken of er betaald is. 175 00:22:39,560 --> 00:22:41,228 Nancy, kom mee. 176 00:22:52,990 --> 00:22:55,659 Twee camera's in business, zes in economy. 177 00:22:55,784 --> 00:22:58,286 We hebben meer ogen nodig. -Ik haal iemand. 178 00:22:58,411 --> 00:23:01,747 Hoe goed ken je de bemanning? -Niet heel goed. 179 00:23:08,881 --> 00:23:10,340 Pardon. -Ja? 180 00:23:10,465 --> 00:23:12,717 Wilt u alsjeblieft even meekomen? 181 00:23:15,053 --> 00:23:16,847 Nu. 182 00:23:18,348 --> 00:23:20,851 Moet ik nu meteen meekomen? 183 00:23:26,398 --> 00:23:29,484 Een slecht idee. -Ze zat naast me toen dit begon. 184 00:23:29,610 --> 00:23:35,156 Ik vertrouw alleen jou en haar. -Waarmee? Wat is er aan de hand? 185 00:23:36,325 --> 00:23:40,704 Ik sms, en jullie noteren wie een mobiel heeft of lijkt te hebben. 186 00:23:40,829 --> 00:23:45,083 Ik begrijp het niet. -Alsjeblieft, doe gewoon wat ik zeg. 187 00:23:55,260 --> 00:23:58,847 Ben je er? 188 00:24:12,611 --> 00:24:15,113 Ik heb een probleem. 189 00:24:24,163 --> 00:24:26,583 Er is sprake van turbulentie. 190 00:24:26,708 --> 00:24:30,087 Heb je de betalingsbevestiging? 191 00:24:41,807 --> 00:24:44,351 Ik heb meer tijd nodig. 192 00:24:52,025 --> 00:24:56,237 We zoeken de eigenaar van de vliegtuigmaatschappij. 193 00:25:01,827 --> 00:25:03,912 Daar. 9B. 194 00:25:05,455 --> 00:25:07,541 Je verspilt tijd. 195 00:25:07,666 --> 00:25:09,584 David Norton. 196 00:25:14,381 --> 00:25:17,092 Ik werk niet voor ze. Hun geld boeit me niet. 197 00:25:17,217 --> 00:25:20,929 Ik ga over de veiligheid van de passagiers. 198 00:25:31,064 --> 00:25:33,150 Je bent een goed mens, Bill. 199 00:25:33,275 --> 00:25:35,402 22C. 200 00:25:35,527 --> 00:25:37,487 Waarom doe je dit? 201 00:25:37,612 --> 00:25:39,738 Austin Reilly. 202 00:25:44,494 --> 00:25:47,080 Waarom doe je dit? -Ik heb m'n redenen. 203 00:25:51,084 --> 00:25:52,793 Die zijn? 204 00:25:53,294 --> 00:25:57,506 2F. -Jason Cole. 205 00:25:57,631 --> 00:25:59,425 Genoeg. 206 00:25:59,550 --> 00:26:03,138 14C. -14C. Charles Wheeler. 207 00:26:03,263 --> 00:26:05,139 Zorg voor het geld, Bill. 208 00:26:05,264 --> 00:26:07,225 13B. 209 00:26:08,685 --> 00:26:10,144 Fahim Nasir. 210 00:26:10,269 --> 00:26:12,605 Er is bijna geen tijd meer. 211 00:26:12,731 --> 00:26:16,610 5B. -5B. Iris Marianne. 212 00:26:18,445 --> 00:26:20,072 Neem maar op. 213 00:26:22,949 --> 00:26:25,200 Hoever ga je om de mensen te redden? 214 00:26:27,454 --> 00:26:30,248 Zover als nodig is. 215 00:26:32,751 --> 00:26:35,670 Daarom heb ik jou gekozen. 216 00:26:36,505 --> 00:26:40,842 Met wie spreek ik? -Marenick, TSA-luchtruimbeveiliging. 217 00:26:40,967 --> 00:26:42,468 Ik wil m'n supervisor. 218 00:26:42,593 --> 00:26:47,515 Ik ben van Binnenlandse Veiligheid. Ik ben nu je supervisor. 219 00:26:47,641 --> 00:26:50,727 Ik geef je de stoelnummers en ik wil hun strafblad. 220 00:26:50,852 --> 00:26:55,148 Je vraagt nogal wat. Geef me een uitgebreid verslag. 221 00:26:55,273 --> 00:26:57,942 We traceren het rekeningnummer. -Weer 20G. 222 00:26:58,068 --> 00:27:02,823 Het protocol vereist dat we de tweede beveiliger raadplegen. 223 00:27:02,948 --> 00:27:04,866 Weer 20G. -Hij is het niet. 224 00:27:04,991 --> 00:27:07,618 Wie niet? Ik wil niets voorbarigs doen. 225 00:27:07,744 --> 00:27:10,872 Ik wil je al de hele tijd iets vragen. 226 00:27:11,915 --> 00:27:16,920 Hoe gaat het met je dochter? 227 00:27:20,881 --> 00:27:23,802 Hoe gaat het met Olivia, Bill? 228 00:27:25,887 --> 00:27:30,851 Agent Marks. Geef antwoord. -Wacht even. 229 00:27:40,569 --> 00:27:42,570 Marks, ben je daar? 230 00:27:42,695 --> 00:27:44,948 Ga terug naar je stoel. 231 00:27:48,577 --> 00:27:50,995 Jij, klootzak. -Stil, zachtjes. 232 00:27:51,120 --> 00:27:53,747 Geef hier. -Wat... 233 00:27:53,874 --> 00:27:56,418 Bill, kijk me aan. Ik heb dit geld nodig. 234 00:27:56,543 --> 00:28:00,004 Ik wil met je delen... -Geef me je mobiel. 235 00:28:11,223 --> 00:28:14,019 Geef hier, Marks. -Hou op. 236 00:28:22,360 --> 00:28:23,944 Hou op. 237 00:28:24,070 --> 00:28:26,406 Verzet je niet langer. 238 00:28:51,473 --> 00:28:53,599 Niet doen, Jack. 239 00:28:54,642 --> 00:28:56,603 Hou op. 240 00:29:00,898 --> 00:29:03,485 Doe het niet. 241 00:29:05,528 --> 00:29:07,614 Niet doen. 242 00:30:20,227 --> 00:30:23,440 Vervelend dat je dat moest doen, Bill. 243 00:30:29,237 --> 00:30:31,114 Stel je alarm opnieuw in. 244 00:30:36,328 --> 00:30:38,828 Er is maar één manier om dit te stoppen. 245 00:30:44,044 --> 00:30:46,338 Bezorg me m'n geld. 246 00:30:47,838 --> 00:30:49,758 Of er gaan meer mensen aan. 247 00:30:49,883 --> 00:30:51,926 Jij had ze moeten beschermen. 248 00:30:54,512 --> 00:30:57,474 Wie weet wie je volgende slachtoffer wordt? 249 00:30:59,767 --> 00:31:06,191 Dames en heren, dit is de gezagvoerder. Helaas is het netwerk uitgevallen. 250 00:31:06,316 --> 00:31:08,985 We proberen het internet weer op te starten. 251 00:31:09,110 --> 00:31:11,780 Zet het netwerk weer aan. Zet aan. 252 00:31:11,905 --> 00:31:14,282 We houden u op de hoogte. 253 00:31:16,700 --> 00:31:21,122 Het netwerksysteem moet weer aan. -Toe maar, Nance. 254 00:31:29,130 --> 00:31:32,509 Het rekeningnummer dat je ons gaf... 255 00:31:32,634 --> 00:31:35,803 staat op jouw naam. -Wat? 256 00:31:35,929 --> 00:31:39,515 Het is net bevestigd. 257 00:31:39,640 --> 00:31:42,185 Dat slaat nergens op. 258 00:31:42,310 --> 00:31:46,523 Je kent me. Je weet dat ik nooit... -Ik weet het. 259 00:31:46,648 --> 00:31:50,985 De 20 minuten zijn voorbij. Is er iets gebeurd? 260 00:31:54,489 --> 00:31:57,909 Nee. -Het is vast nep. 261 00:31:58,034 --> 00:32:02,622 Een dikke middelvinger naar onze branche. 262 00:32:02,747 --> 00:32:06,793 Pardon. Wacht u? -Nee, gaat uw gang. 263 00:32:06,918 --> 00:32:09,504 Agent Mar... Dag, mevrouw. 264 00:32:12,215 --> 00:32:18,053 Agent Marenick, die je gesproken hebt, zet het onderzoek voort vanuit DC. 265 00:32:18,179 --> 00:32:21,641 Ik moet je penning en je pistool in beslag nemen. 266 00:32:27,522 --> 00:32:30,650 Ik heb geen keuze. -Ik ben de airmarshal. 267 00:32:36,280 --> 00:32:39,283 Ga lekker achterover zitten... 268 00:32:39,408 --> 00:32:41,952 En heb een prettige vlucht. -Precies. 269 00:32:59,554 --> 00:33:03,558 Was hij het? De man in 20G? -Nee. Het was niets. 270 00:33:03,683 --> 00:33:06,560 Ik heb m'n mobiel in de wasbak laten vallen. 271 00:33:06,686 --> 00:33:14,152 Zo ben ik al vijf mobieltjes kwijtgeraakt. Ik ken een trucje. Zo dan. 272 00:33:16,529 --> 00:33:18,822 Moet ik me zorgen maken? -Nee. 273 00:33:18,948 --> 00:33:21,950 Absoluut niet. Ik had je niets moeten vragen. 274 00:33:22,076 --> 00:33:25,140 Als hij 't niet was, waarom heb je z'n mobiel dan? 275 00:33:26,080 --> 00:33:30,000 Ik moet voorzichtig zijn, ook al is alles in orde. 276 00:33:30,126 --> 00:33:33,713 Heb ik als passagier niet het recht op informatie? 277 00:33:33,838 --> 00:33:36,298 Luister. Jen, toch? -Ja. 278 00:33:36,423 --> 00:33:39,219 Het is een grap. Een tiener met een mobiel. 279 00:33:39,344 --> 00:33:41,345 Normaliter zou ik hem zo oppakken. 280 00:33:41,470 --> 00:33:45,975 Maar nu met een snelheid van 800 km/u kan ik niets doen. 281 00:33:46,100 --> 00:33:50,229 Niets? Je bent toch airmarshal? 282 00:33:50,354 --> 00:33:53,942 Mevrouw, gaat u weer zitten. -Zei je 'mevrouw'? 283 00:33:54,067 --> 00:33:56,945 Alstublieft, gaat u weer zitten. -Mevrouw? 284 00:33:57,070 --> 00:34:01,281 Nu. -Oké, Bill. 285 00:34:01,407 --> 00:34:04,077 Ik ga al. -Bedankt. 286 00:34:08,998 --> 00:34:12,293 Hallo, agent Hammond. 287 00:34:12,418 --> 00:34:16,548 Wie is dit? 288 00:34:16,673 --> 00:34:21,510 Je beschermengel. Doe precies wat ik zeg. 289 00:34:21,635 --> 00:34:26,057 Je hebt het tegen een airmarshal. 290 00:34:27,559 --> 00:34:30,728 Ik weet wat voor soort man je bent, Hammond. 291 00:34:30,853 --> 00:34:34,732 Niet iemand die je kwaad wilt maken. 292 00:34:34,857 --> 00:34:37,025 Toch moet ik jou hebben. 293 00:34:37,151 --> 00:34:40,404 Ik weet wat er in je koffertje zit. 294 00:34:40,530 --> 00:34:43,407 Hoe kun jij dat weten? 295 00:34:43,532 --> 00:34:48,288 Kom naar achteren in het vliegtuig. Nu. 296 00:35:26,283 --> 00:35:29,579 Agent Hammond? -Een momentje. 297 00:35:50,475 --> 00:35:52,060 Nancy? 298 00:35:53,227 --> 00:35:58,775 Sorry, het schuifbordje is zeker kapot. Ik zocht agent Hammond. 299 00:35:59,817 --> 00:36:01,611 Wat is er? 300 00:36:13,331 --> 00:36:15,583 Nancy, wacht. 301 00:36:19,253 --> 00:36:21,464 Rustig. 302 00:36:21,589 --> 00:36:25,385 Alsjeblieft, ik kan het uitleggen. Oké? 303 00:36:29,806 --> 00:36:32,265 Dit is een val. 304 00:36:32,390 --> 00:36:36,312 Het rekeningnummer zou op mijn naam staan. 305 00:36:36,437 --> 00:36:42,527 Zou ik 150 miljoen dollar eisen en die naar mijn rekening laten overmaken? 306 00:36:42,652 --> 00:36:48,406 Hij vervoerde cocaïne, Nancy. Degene die we zoeken, wist dat. 307 00:36:48,533 --> 00:36:52,285 Hij bedreigde Hammond en maakte hem paranoïde. 308 00:36:52,412 --> 00:36:55,205 Toen ik erachter kwam, ging Hammond me te lijf. 309 00:36:55,330 --> 00:37:02,797 De echte dader wil twee agenten de schuld in de schoenen schuiven. 310 00:37:03,965 --> 00:37:07,552 Jack trok z'n pistool. Ik had geen keuze. 311 00:37:10,221 --> 00:37:11,931 Nancy. 312 00:37:12,056 --> 00:37:14,809 Ik had geen keuze. 313 00:37:16,936 --> 00:37:18,604 Je kent me. 314 00:37:19,814 --> 00:37:22,734 Je weet dat ik zoiets nooit zou kunnen doen. 315 00:37:24,444 --> 00:37:26,194 Kijk me aan. 316 00:37:32,285 --> 00:37:34,494 Je moet me geloven. 317 00:37:37,122 --> 00:37:38,707 Ik geloof je. 318 00:37:42,170 --> 00:37:46,299 Over 13 minuten kan er weer een dode vallen als ik hem niet vind. 319 00:37:47,425 --> 00:37:49,551 Ik heb je hulp nodig. 320 00:37:54,015 --> 00:37:56,601 Dames en heren, graag uw aandacht. 321 00:37:56,726 --> 00:38:01,396 Ik ben Bill Marks, airmarshal op deze vlucht. 322 00:38:01,522 --> 00:38:03,858 M'n excuses voor het storen. 323 00:38:03,983 --> 00:38:08,488 Sinds kort wordt er extra gecontroleerd op sommige internationale vluchten. 324 00:38:08,613 --> 00:38:12,616 Helaas is deze vlucht een van de gelukkige winnaars. 325 00:38:12,741 --> 00:38:14,410 Ik loop door de cabine. 326 00:38:14,535 --> 00:38:18,973 Als ik uw naam en stoel noem, staat u op en gaat u in het gangpad staan. 327 00:38:21,208 --> 00:38:25,838 Als u in het bezit bent van illegale artikelen, zeg het dan nu. 328 00:38:25,963 --> 00:38:28,632 Gezagvoerder, dit wil u vast horen. 329 00:38:28,757 --> 00:38:34,597 Plaats uw handen op de stoel voor u. -Waar is hij in godsnaam mee bezig? 330 00:38:34,722 --> 00:38:39,519 Nu meteen. -Bel TSA. Meld een mogelijke kaping. 331 00:38:40,561 --> 00:38:43,898 Wat gebeurt er? -Een willekeurige controle. 332 00:38:46,441 --> 00:38:48,443 Bedankt. 333 00:38:48,568 --> 00:38:52,113 Pardon. Jennifer Summers? 334 00:38:52,240 --> 00:38:57,911 Had ik m'n bom moeten aangeven? -Gebruik dat woord niet in een vliegtuig. 335 00:38:58,037 --> 00:39:00,832 Zo meteen hou jij de businessclass in de gaten. 336 00:39:00,957 --> 00:39:05,210 Als je iets verdachts ziet, waarschuw me dan. Schreeuw desnoods. 337 00:39:05,336 --> 00:39:07,337 Amerikaanse paranoia. 338 00:39:07,463 --> 00:39:10,633 Iris Marianne, 5B. Ga staan, alstublieft. 339 00:39:13,010 --> 00:39:16,680 Versieren oude mannen zo jonge vrouwen? 340 00:39:16,806 --> 00:39:20,601 Eerst betasten, dan praten? -Je mobiel. 341 00:39:20,726 --> 00:39:23,729 Zet je nummer er maar in. 342 00:39:23,855 --> 00:39:26,482 Je bent te jong voor mij. 343 00:39:36,868 --> 00:39:39,203 Wie denkt hij wel dat hij is? 344 00:39:42,163 --> 00:39:45,626 Net getrouwd? -Gisteren. 345 00:39:49,130 --> 00:39:52,758 13B. Fahim Nasir. Ga staan. 346 00:40:00,265 --> 00:40:03,476 Gaat het? -Vliegen is geen hobby van me. 347 00:40:03,601 --> 00:40:05,562 Bent u dokter? 348 00:40:05,687 --> 00:40:09,399 Hoe weet u dat? -Uw tas. Wilt u hem pakken? 349 00:40:09,524 --> 00:40:11,235 Hij staat hieronder. 350 00:40:16,948 --> 00:40:19,701 Wat is uw terrein? -Neurowetenschappen. 351 00:40:19,827 --> 00:40:22,037 Klinkt interessant. 352 00:40:22,162 --> 00:40:27,293 Sommigen van ons willen slapen. -Zitten en stil zijn. 353 00:40:27,418 --> 00:40:30,254 14C. Charles Wheeler. Ga staan. 354 00:40:32,965 --> 00:40:35,009 Zat er niets in z'n tas? 355 00:40:37,386 --> 00:40:40,223 Wat is 't doel van uw reis? -Een klant in Brighton. 356 00:40:40,348 --> 00:40:43,558 Ik ben insolventieadvocaat. -Een goede? 357 00:40:43,683 --> 00:40:46,646 Hoezo? Hebt u er een nodig? -Ga zitten. 358 00:40:46,771 --> 00:40:51,192 Hou uw handen op de stoel voor u. Dank u. 359 00:40:52,985 --> 00:40:54,946 Waardeloos. 360 00:41:00,201 --> 00:41:03,287 Dit is gestoord. Zijn wij de volgenden? -Rustig. 361 00:41:03,412 --> 00:41:08,000 Oké, 22C. Austin Reilly. Ga staan. 362 00:41:09,502 --> 00:41:13,214 Kan dit wat sneller? -Ik zeg het niet nog eens. 363 00:41:14,506 --> 00:41:18,593 Mr Reilly, wat is uw beroep? -Politieagent. 364 00:41:18,718 --> 00:41:23,556 Is Londen uw laatste bestemming? -M'n broertje trouwt met een Britse vent. 365 00:41:23,681 --> 00:41:26,060 Mag ik uw telefoon zien? 366 00:41:26,185 --> 00:41:28,520 Kom op, man. Serieus? 367 00:41:30,564 --> 00:41:34,068 Wat een Big Brother-onzin. 368 00:41:34,193 --> 00:41:36,194 Ga zitten. 369 00:41:36,320 --> 00:41:39,864 Jij, ga in het gangpad staan. Staan. 370 00:41:39,989 --> 00:41:42,243 Nu meteen. -Ik blijf liever zitten. 371 00:41:42,368 --> 00:41:44,870 Het is geen vraag. Zonnebril af. 372 00:41:44,996 --> 00:41:48,456 Ga weg en laat me weer slapen. -Bril. 373 00:41:48,581 --> 00:41:52,420 Nee, man. Kom op. Chill. 374 00:41:54,755 --> 00:41:57,466 Geef me je mobiel. -Die heb ik niet. 375 00:42:00,553 --> 00:42:03,472 Is deze niet van jou? -Nooit eerder gezien. 376 00:42:03,597 --> 00:42:06,809 Hij lijkt op de mobiel die je bij de gate gebruikte. 377 00:42:19,030 --> 00:42:20,905 Zitten. 378 00:42:21,991 --> 00:42:23,576 Graag. 379 00:42:28,456 --> 00:42:31,417 Zullen we geen spelletjes meer spelen? 380 00:42:49,977 --> 00:42:53,397 Jij ging toch naar Amsterdam. -Via Londen. 381 00:42:53,522 --> 00:42:55,816 Geef me je instapkaart. 382 00:42:55,941 --> 00:42:59,070 Hoe heet je? -Tom Bowen. Hoezo? 383 00:42:59,195 --> 00:43:02,238 Rustig, man. -Lopen. 384 00:43:02,363 --> 00:43:04,325 Ik heb niets gedaan. 385 00:43:06,035 --> 00:43:08,203 Ik heb rechten. -Kom hier. 386 00:43:10,788 --> 00:43:12,749 Marenick? -Wat gebeurt daar? 387 00:43:12,874 --> 00:43:15,711 Het is menens. -Stop met wat je doet. 388 00:43:15,836 --> 00:43:21,926 Ik wil informatie over een verdachte. Stoel 24E. Tom Bowen. B-o-w-e-n. 389 00:43:22,051 --> 00:43:25,596 Wat jij doet, mag niet. -Je verspilt m'n tijd. 390 00:43:25,721 --> 00:43:28,474 Voor vertrek heb je je supervisor bedreigd. 391 00:43:28,599 --> 00:43:31,434 Jij zei dat je zou doen wat je moest doen. 392 00:43:31,559 --> 00:43:36,982 Ik heb niemand bedreigd. Geef me informatie over Tom Bowen, stoel 24E. 393 00:43:37,108 --> 00:43:40,944 Nu meteen. Je verspilt tijd. -Je bent op non-actief gesteld. 394 00:43:41,070 --> 00:43:44,989 Over drie minuten valt er een dode. Hoor je me? 395 00:43:45,114 --> 00:43:51,122 Bowen vormt geen gevaar, Bill. Hij is leraar. Hij heeft familie in Londen. 396 00:43:51,247 --> 00:43:56,125 Niemand daar vormt een gevaar. Behalve jij. 397 00:43:56,252 --> 00:43:57,795 Marks... 398 00:43:59,839 --> 00:44:05,552 Amsterdam, zei je. Ik had je niet eens naar je bestemming gevraagd. 399 00:44:05,678 --> 00:44:09,347 Waarom lieg je tegen een agent? -Ik wist niet dat je dat was. 400 00:44:09,472 --> 00:44:16,230 Tegen een vreemde dan. Je kunt nu antwoorden of straks als je vastzit. 401 00:44:16,355 --> 00:44:19,399 Oké, jezus. Ik zou er 100 dollar voor krijgen. 402 00:44:19,524 --> 00:44:23,487 Ik weet niet waarom ik Amsterdam zei. Ik wist niet dat je marshal was. 403 00:44:23,612 --> 00:44:26,991 Hij zei dat hij een grapje wilde uithalen. Will? 404 00:44:27,116 --> 00:44:30,369 Bill. -Ook goed. Ik wilde die 100 dollar. 405 00:44:30,494 --> 00:44:32,454 Wie was het? -Geen idee. 406 00:44:32,580 --> 00:44:37,668 Hoe ziet hij eruit? -Blank, bruin haar, een jaar of 30, 35. 407 00:44:37,793 --> 00:44:41,379 Zit hij in het vliegtuig? -Ik heb hem niet gezien. 408 00:44:41,504 --> 00:44:43,924 Zou je hem herkennen? -Dat weet ik niet. 409 00:44:44,049 --> 00:44:49,138 Ik heb hem daarna niet meer gezien. -Doe me een lol en kijk. 410 00:44:53,100 --> 00:44:55,728 Kom op, kijken. 411 00:44:55,853 --> 00:44:58,314 Ik zie hem niet. -Kijken. 412 00:45:02,026 --> 00:45:05,070 Kom op, kijken. -Ik zie hem niet. 413 00:45:07,239 --> 00:45:09,325 Daar. -Waar? 414 00:45:09,450 --> 00:45:12,119 Met die bril op. -Lopen. 415 00:45:16,498 --> 00:45:19,293 Jij. Kijk me aan. 416 00:45:19,418 --> 00:45:22,212 Kijk me aan. Hoe heet je? 417 00:45:22,337 --> 00:45:25,673 Michael. Michael Tate. -Het is hem niet. 418 00:45:25,798 --> 00:45:29,178 Weet je het zeker? -Ja, heel zeker. 419 00:45:29,303 --> 00:45:32,972 Anders had ik hem wel om m'n geld gevraagd. 420 00:45:33,097 --> 00:45:36,977 Wat is er aan de hand? -Hou de businessclass in de gaten. 421 00:45:47,863 --> 00:45:50,449 Dit meen je niet. -Niet praten. 422 00:45:52,534 --> 00:45:55,120 Zitten. Verroer je niet. 423 00:46:30,238 --> 00:46:32,366 Het hoeft geen passagier te zijn. 424 00:46:58,434 --> 00:47:01,812 Blijf allemaal zitten. 425 00:47:01,937 --> 00:47:07,026 Blijf allemaal zitten en hou uw gordel om. 426 00:47:13,991 --> 00:47:18,579 Dames en heren, blijf zitten en hou uw gordel om. 427 00:47:22,124 --> 00:47:26,712 Gaat het? Zeker weten? -Wat was dat? 428 00:47:34,845 --> 00:47:38,264 Hij kreeg pijn op de borst en zakte in elkaar. 429 00:47:40,642 --> 00:47:42,393 Ga zitten. -Wat was dat? 430 00:47:42,519 --> 00:47:45,731 Alles is onder controle. -Pardon. 431 00:47:45,856 --> 00:47:48,024 Is de gezagvoerder in orde? 432 00:47:48,149 --> 00:47:51,069 Dokter, komt u met mij mee. Nu meteen. 433 00:47:51,194 --> 00:47:54,906 Marshal. Krijgen we nog te horen wat er aan de hand is? 434 00:47:55,032 --> 00:47:58,202 We hebben uw hulp nodig. -Er zijn mensen bang. 435 00:47:58,327 --> 00:48:03,499 Waarom werden we gefouilleerd? Waarom zijn we bijna neergestort? 436 00:48:03,624 --> 00:48:06,710 Wij gaan eens praten. Loop niet weg. 437 00:48:07,960 --> 00:48:10,631 Dokter, de cockpit. -Laat je hem in de cockpit? 438 00:48:10,756 --> 00:48:16,219 We doen het als volgt: Jij gaat op je plaats zitten en houdt je mond. 439 00:48:16,345 --> 00:48:21,558 Of anders? -Als agenten onder elkaar: Dat weet je. 440 00:48:29,608 --> 00:48:33,862 Hoe heeft dit kunnen gebeuren? -Geen idee. 441 00:48:33,987 --> 00:48:35,823 Ik kon niets meer doen. 442 00:48:39,660 --> 00:48:41,703 Dat was spannend. 443 00:48:43,329 --> 00:48:46,667 Je bent erg goed in tijd verspillen. 444 00:48:48,335 --> 00:48:51,171 Nog even en je hebt geen passagiers meer. 445 00:48:52,464 --> 00:48:55,467 Dan zijn we met ons tweetjes. 446 00:49:07,521 --> 00:49:11,607 Pardon, Miss. U zit naast de marshal. 447 00:49:11,732 --> 00:49:15,612 Weet u wat er aan de hand is? -Ik heb geen idee. 448 00:49:18,781 --> 00:49:23,162 Niets duidt op een aanval. Het kan vergif zijn geweest. 449 00:49:23,287 --> 00:49:27,916 Anafylactische shock. Een allergische reactie. Zonder lijkschouwing... 450 00:49:31,669 --> 00:49:36,757 Wilt u kijken of er verder medische hulp nodig is? 451 00:49:36,883 --> 00:49:41,180 Dit moet wel onder ons blijven. 452 00:49:44,308 --> 00:49:46,185 Nancy, ga met hem mee. 453 00:50:08,624 --> 00:50:13,545 Kyle, heeft hij de cockpit nog verlaten nadat ik hem gesproken heb? 454 00:50:14,963 --> 00:50:16,840 En jij? -Nee. 455 00:50:16,965 --> 00:50:20,176 Is er iemand binnen geweest? -Nee. 456 00:50:20,301 --> 00:50:25,890 Heeft hij iets gegeten of gedronken? -Volgens mij niet. 457 00:50:26,016 --> 00:50:29,603 Was er reden om de deur te openen? -Natuurlijk niet. 458 00:50:29,728 --> 00:50:34,024 Dus jullie waren hier alleen in de afgelopen 20 minuten. 459 00:50:34,149 --> 00:50:36,151 Jij, hufter. -Wind je niet op. 460 00:50:36,276 --> 00:50:39,404 Ik wind me wel op. -Als je ermee zit dat ik... 461 00:50:39,530 --> 00:50:44,493 Ik zit met een dode vriend en met de beschuldiging van moord en kaping... 462 00:50:44,618 --> 00:50:46,203 Ik beschuldig je niet. 463 00:50:46,328 --> 00:50:50,290 Ik weet van je problemen met geld en drank. 464 00:50:50,415 --> 00:50:57,380 De TSA zet een gewapende alcoholist in mijn vliegtuig. Geweldig. 465 00:50:57,506 --> 00:51:02,009 Ga je me slaan? Zeg niet... Wat doe je? 466 00:51:05,639 --> 00:51:10,060 Deze deur blijft dicht totdat we veilig zijn geland. 467 00:51:17,067 --> 00:51:19,276 Marenick. -Ik had gezegd... 468 00:51:19,403 --> 00:51:22,405 De gezagvoerder is dood. -Pardon? 469 00:51:22,531 --> 00:51:28,160 De cockpit zat van binnenuit op slot. -Laat me raden. Was jij in de cockpit? 470 00:51:28,287 --> 00:51:30,581 Volgens de copiloot zakte hij in elkaar. 471 00:51:30,706 --> 00:51:34,501 Mogelijk een opgewekte anafylactische shock. 472 00:51:34,626 --> 00:51:39,505 Opgewekt? Hoe bedoel je? -Vergif. Ik weet niet hoe. 473 00:51:39,630 --> 00:51:43,218 Ze waren alleen. Ik vertrouw de copiloot. 474 00:51:43,343 --> 00:51:45,971 Voorlopig. -Ik weet het niet, hoor. 475 00:51:46,096 --> 00:51:49,557 We moeten het geld overmaken. -Waar is Hammond? 476 00:51:49,683 --> 00:51:52,352 Alles wat je zegt, moet bevestigd worden. 477 00:51:52,477 --> 00:51:54,479 Hammond is dood. -Wat? 478 00:51:54,605 --> 00:51:57,983 Hij had cocaïne bij zich en hij bedreigde me. 479 00:51:58,108 --> 00:52:00,068 Meen je dat nu? -Marenick. 480 00:52:00,193 --> 00:52:02,445 Maak het geld over en ik zoek door. 481 00:52:02,570 --> 00:52:07,868 Het geld overmaken? 150 miljoen dollar op jouw rekening. Serieus? 482 00:52:07,993 --> 00:52:11,705 Arresteer me zodra we landen. Maak het over. 483 00:52:11,830 --> 00:52:16,335 Dat gaat niet. Het zou een precedent scheppen. 484 00:52:16,460 --> 00:52:20,964 Er zijn 150 mensen aan boord. -Waarom werkt het netwerk nog? 485 00:52:21,089 --> 00:52:26,303 150 mensen lichten in paniek hun familie in, en wij moeten ons werk doen. 486 00:52:26,428 --> 00:52:30,390 Jij kunt niet bewijzen dat je passagier bestaat. 487 00:52:30,515 --> 00:52:33,143 Ik communiceer met hem via het netwerk. 488 00:52:33,268 --> 00:52:36,521 Dan kan ik niet meer met je praten. 489 00:52:36,647 --> 00:52:40,692 We onderhandelen niet met een terrorist. 490 00:52:47,532 --> 00:52:50,202 Wie kan er nog meer in de cockpit komen? 491 00:52:50,327 --> 00:52:51,953 Alleen ik. 492 00:52:55,415 --> 00:52:58,375 Wil je m'n mobiel zien, agent Marks? 493 00:53:23,652 --> 00:53:26,946 Heb je je sollicitatiegesprek meteen 's ochtends? 494 00:53:27,072 --> 00:53:29,115 Als we ooit landen natuurlijk. 495 00:53:30,157 --> 00:53:32,660 Sorry, ik sta al op. -Dat is niet nodig. 496 00:53:32,785 --> 00:53:34,955 Zack, dit is Bill. Bill, Zack. 497 00:53:35,080 --> 00:53:40,335 Zack vertelde me dat hij programmeur is van smartphones. 498 00:53:40,460 --> 00:53:45,757 Is dat zo? -Ik solliciteer als software-analist. 499 00:53:45,882 --> 00:53:50,220 Dat is niet echt programmeren, maar... Sorry dat ik zo lullig deed. 500 00:53:50,345 --> 00:53:53,223 Maar je bent programmeur geweest. 501 00:53:53,348 --> 00:53:57,102 Ik verlies steeds m'n mobiel, en met het geluid uit... 502 00:53:57,227 --> 00:54:02,107 Het is mooi als je hem dan kunt vinden. -Dat blijkt vrij simpel te zijn. 503 00:54:02,232 --> 00:54:06,944 Dat zei ik niet. -GPS? Driehoeksmeting? 504 00:54:07,070 --> 00:54:12,451 In feite stuur je een virus via een mms waarmee je het geluid weer aanzet. 505 00:54:12,576 --> 00:54:15,454 Beelden worden meestal vanzelf geladen... 506 00:54:15,579 --> 00:54:20,459 En als er geen bereik is, maar je twee telefoons hebt op een klein netwerk? 507 00:54:20,584 --> 00:54:25,796 Dat werkt hetzelfde. Zelfs via wifi. -Hoe snel kun je zoiets doen? 508 00:54:25,921 --> 00:54:27,548 Bedoelt u nu? -Ja. 509 00:54:27,673 --> 00:54:32,595 Dat ligt aan de telefoon en het netwerk. Staat de andere telefoon aan? 510 00:54:32,720 --> 00:54:35,474 Die staat aan. Maar het nummer is anoniem. 511 00:54:35,599 --> 00:54:37,893 Verstuur hem vanaf deze mobiel. 512 00:54:44,566 --> 00:54:46,902 Ik weet het niet. -Kun je het? 513 00:54:47,027 --> 00:54:50,446 Deze gast heeft het over moorden. Ziet hij ons? 514 00:54:50,572 --> 00:54:54,242 Ik ben erbij. -Ik kan niets garanderen. 515 00:54:54,367 --> 00:54:58,787 Hoe snel? -30 minuten? 516 00:54:58,914 --> 00:55:02,833 20 minuten? -We hebben nog geen 8 minuten. 517 00:55:02,958 --> 00:55:06,003 Je kunt het. Daarom willen ze je aannemen. 518 00:55:06,129 --> 00:55:08,672 8 minuten. 519 00:55:11,051 --> 00:55:15,180 Zeg het maar als je klaar bent. Bedankt, mevrouw. 520 00:55:24,855 --> 00:55:28,901 Wat heb je daar gezien? -Ik mag er niets over zeggen. 521 00:55:29,026 --> 00:55:31,363 Ben je arts of zo? 522 00:55:35,534 --> 00:55:37,035 Wat is dit? 523 00:55:37,160 --> 00:55:44,334 Dames en heren, uw aandacht graag. De businessclass is gesloten. Ik herhaal: 524 00:55:44,459 --> 00:55:47,754 De businessclass is voor iedereen gesloten. 525 00:55:47,879 --> 00:55:53,550 Cabinepersoneel, doe je best om alle passagiers op te vangen. 526 00:56:02,477 --> 00:56:06,398 De situatie... -Vertel ons wat er gaande is. 527 00:56:06,523 --> 00:56:09,733 Is de gezagvoerder in orde? -De situatie... 528 00:56:09,858 --> 00:56:14,072 De situatie is nogal ingewikkeld. 529 00:56:14,197 --> 00:56:16,575 Maar ik verzeker u... -Onzin. 530 00:56:16,700 --> 00:56:19,618 Alles is onder controle. 531 00:56:19,744 --> 00:56:22,705 Rustig. -Ik wil de gezagvoerder spreken. 532 00:56:22,831 --> 00:56:26,126 Ik ga er zelf heen. 533 00:56:26,251 --> 00:56:31,380 Genoeg. Aan de kant. -Wacht. Gratis reizen. Gratis vluchten. 534 00:56:31,505 --> 00:56:37,804 De vliegtuigmaatschappij garandeert één jaar gratis internationaal reizen... 535 00:56:37,929 --> 00:56:42,100 als jullie gaan zitten, rustig blijven en doen wat ik zeg. 536 00:56:42,225 --> 00:56:48,231 Gratis internationaal reizen. Dank u. 12 maanden. 537 00:56:48,356 --> 00:56:52,861 Gratis. Gegarandeerd. Eén jaar. Gratis reizen. Dank u. 538 00:56:55,822 --> 00:56:59,034 Kyle, ik ben het, Bill. Waarom keren we om? 539 00:56:59,159 --> 00:57:01,244 Ik mag niet met je praten. 540 00:57:01,369 --> 00:57:05,372 Moest je het netwerk uitschakelen? Luister. 541 00:57:05,497 --> 00:57:08,668 Je opdrachtgevers zijn niet aan boord. 542 00:57:08,793 --> 00:57:11,629 Dit is jouw vliegtuig. Het zijn jouw passagiers. 543 00:57:11,754 --> 00:57:15,342 Rice. Kyle. -We gaan naar het noorden. 544 00:57:15,467 --> 00:57:19,304 Nog 55 minuten. -Moest je het netwerk uitzetten? 545 00:57:19,429 --> 00:57:23,433 Ik heb m'n bevelen. -Geef me 5 minuten. 546 00:57:23,558 --> 00:57:27,520 Land waar je wil. Maar zet het netwerk niet uit. Hoor je me? 547 00:57:27,646 --> 00:57:31,441 Ik heb een plan. Ik kan hem vinden. -5 minuten. 548 00:57:39,656 --> 00:57:43,161 Hopelijk is hij te vertrouwen. -Ik vertrouw hem. 549 00:57:43,286 --> 00:57:47,832 Ik wil niet medeplichtig worden aan een kaping. 550 00:57:47,958 --> 00:57:50,709 Oké, Zack. -Het is gebeurd. 551 00:57:50,834 --> 00:57:52,796 Alsjeblieft. -Top. 552 00:57:54,673 --> 00:57:58,425 Is de gezagvoerder nog de baas? -We waren bijna gecrasht. 553 00:57:58,551 --> 00:58:02,931 Hij zwaait met een pistool, bindt mensen vast. Hij is de baas. 554 00:58:03,056 --> 00:58:07,060 Zou dat gratis internationaal reizen onzin zijn? 555 00:58:09,061 --> 00:58:11,940 Wanneer grijpen we in? 556 00:58:12,065 --> 00:58:17,278 Heren, wilt u op uw plek gaan zitten? -Jij weet ook niet wat er gaande is, hè? 557 00:58:38,799 --> 00:58:41,094 Wat is de marshal nu van plan? 558 00:58:43,972 --> 00:58:47,475 Dames en heren, handen boven jullie hoofd. 559 00:58:47,600 --> 00:58:51,271 Blijf de komende 60 seconden stil. 560 00:58:51,396 --> 00:58:53,815 Dit is geen verzoek. 561 00:58:56,525 --> 00:58:59,404 Omhoog. 562 00:58:59,529 --> 00:59:01,823 Cabinepersoneel ook. 563 00:59:06,369 --> 00:59:08,121 Omhoog. 564 00:59:24,554 --> 00:59:27,306 mms versturen? 565 01:00:07,263 --> 01:00:10,934 Handen achter je hoofd. Doe het. 566 01:00:13,561 --> 01:00:16,606 Pak je mobiel met één hand. 567 01:00:20,108 --> 01:00:23,154 Ik heb die mobiel nooit eerder gezien. 568 01:00:23,279 --> 01:00:26,198 Miss, maak z'n gordel los. 569 01:00:26,324 --> 01:00:29,536 Sta op, nu. -Je hebt me gefouilleerd. 570 01:00:29,661 --> 01:00:32,038 M'n mobiel zit in m'n tas. -In 't gangpad. 571 01:00:32,163 --> 01:00:36,459 Waar je me ook van verdenkt... -Stil. Naar voren. Lopen. 572 01:00:36,584 --> 01:00:40,088 ...je zit fout. -Omdraaien. 573 01:00:40,213 --> 01:00:42,173 Rustig aan. 574 01:00:45,593 --> 01:00:48,407 Luister, alsjeblieft. Het is mijn mobiel niet. 575 01:00:49,429 --> 01:00:52,641 Wie ben je? -Gewoon een passagier. 576 01:00:52,766 --> 01:00:55,769 Waarom staat de rekening op mijn naam? 577 01:00:55,894 --> 01:01:00,483 Geef antwoord of ik breek je arm. -Je hebt de verkeerde. 578 01:01:05,737 --> 01:01:08,908 We hebben hem gevonden. We hebben hem. 579 01:01:09,951 --> 01:01:12,578 Waarom ik? Waarom? 580 01:01:13,830 --> 01:01:15,790 Waarom? 581 01:01:17,500 --> 01:01:20,628 Nancy, haal de arts. Nu. 582 01:02:07,300 --> 01:02:11,803 Oké, eens kijken. Hij bindt iemand vast, neemt iemand mee. 583 01:02:11,930 --> 01:02:15,474 Schakelt hij ons één voor één uit? 584 01:02:15,599 --> 01:02:17,352 Daar komt de dokter aan. 585 01:02:19,562 --> 01:02:21,855 Wat is er aan de hand? 586 01:02:29,072 --> 01:02:32,075 De gezagvoerder? -Dood. 587 01:02:32,200 --> 01:02:36,871 De copiloot vliegt. Hij zit opgesloten in de cockpit. 588 01:02:47,590 --> 01:02:51,761 Gaat het? -Met mij? Fantastisch. 589 01:02:51,886 --> 01:02:54,931 Je zou dit niet moeten zien. 590 01:02:55,056 --> 01:02:59,851 Oké, dokter. We hebben een dode passagier en een dode piloot. 591 01:02:59,976 --> 01:03:03,814 Het vliegtuig is gedraaid. Dat gebeurt normaliter nooit. 592 01:03:03,939 --> 01:03:08,735 De businessclass is gesloten. Alle passagiers zijn achterin gezet. 593 01:03:08,860 --> 01:03:11,281 Doet dat je ergens aan denken? 594 01:03:11,406 --> 01:03:14,409 Wil hij het vliegtuig laten neerstorten? 595 01:05:11,275 --> 01:05:12,777 Pardon. 596 01:05:12,902 --> 01:05:15,862 Ik kon hier bij m'n man blijven. -Natuurlijk. 597 01:05:15,987 --> 01:05:19,283 Een uur geleden ging u naar de wc. Weet u nog? 598 01:05:19,409 --> 01:05:21,785 Ik ben niet dement. 599 01:05:21,911 --> 01:05:28,626 Kwam er iemand na u? -Ja. Ze blokkeerde het gangpad. 600 01:05:29,335 --> 01:05:31,671 Wie? -Die roodharige. 601 01:05:31,796 --> 01:05:34,006 De vrouw naast wie u zat. 602 01:05:45,309 --> 01:05:48,104 Wat doe je hier? 603 01:05:48,229 --> 01:05:52,525 Ik drink. Sorry, dat is echt erg van me. -Ik vroeg me af... 604 01:05:54,902 --> 01:05:57,488 waarom je bij het raam wou zitten. -Wat? 605 01:05:57,613 --> 01:06:01,159 Waarom bij het raam? -Waarom naast mij? 606 01:06:01,284 --> 01:06:04,202 Wat? -Er zit een gat in de wand van de wc. 607 01:06:04,327 --> 01:06:10,167 Precies achter de gezagvoerder. De dode passagier had dit in z'n huid zitten. 608 01:06:10,292 --> 01:06:16,632 Zegt je dit iets? De wc's waren dicht 10 minuten voor de gezagvoerder stierf. 609 01:06:16,757 --> 01:06:19,593 5 minuten eerder ging een vrouw naar binnen. 610 01:06:19,719 --> 01:06:23,305 Ze is 70. Volgens haar ging jij na haar. 611 01:06:23,431 --> 01:06:28,059 En ze is niet dement, mocht je dat denken. 612 01:06:28,184 --> 01:06:30,980 Vraag je me of ik iemand anders heb gezien... 613 01:06:31,105 --> 01:06:34,065 of dat ik de gezagvoerder heb vermoord? 614 01:06:34,190 --> 01:06:36,194 Heb je iemand gezien? 615 01:06:38,070 --> 01:06:40,697 Nee. -Beantwoord de vraag dan. 616 01:06:42,283 --> 01:06:48,706 Je bent een eikel. Je bent van stoel geruild en ging een gesprek aan. 617 01:06:48,831 --> 01:06:51,584 Je was bang. -Je ontweek persoonlijke vragen. 618 01:06:51,709 --> 01:06:54,212 Over m'n werk? Dat is ook heel persoonlijk. 619 01:06:54,337 --> 01:06:57,088 Je bemoeide je met het onderzoek. -Serieus? 620 01:06:57,213 --> 01:07:00,342 De mobiel traceren was jouw idee. -Meen je dat? 621 01:07:00,468 --> 01:07:02,594 Ik was de enige die achter je stond. 622 01:07:02,719 --> 01:07:05,847 Je hebt steeds tegen me gelogen. -Jij tegen mij. 623 01:07:05,973 --> 01:07:09,184 O, god. Oké. Ook goed. 624 01:07:11,938 --> 01:07:16,358 7 jaar geleden stopte m'n hart. Ik was 43 minuten klinisch dood. 625 01:07:16,483 --> 01:07:19,486 Aortaboog-aneurysma. Ik ben geopereerd. 626 01:07:19,611 --> 01:07:22,405 Maar er kon niets aan gedaan worden. 627 01:07:22,530 --> 01:07:26,369 Op een dag krijg ik weer een hartaanval en ga ik dood. 628 01:07:26,494 --> 01:07:29,997 En dat vind ik prima, want dood gaan we allemaal. 629 01:07:30,122 --> 01:07:32,291 Niemand weet wanneer. Toch? 630 01:07:32,416 --> 01:07:36,336 Maar als ik vlieg, wat ik vaak doe... 631 01:07:36,462 --> 01:07:40,633 kijk ik graag naar buiten in plaats van naar de achterkant van een stoel. 632 01:07:40,758 --> 01:07:43,719 'Op een dag' kan vandaag zijn. 633 01:07:46,597 --> 01:07:49,559 Waarom zit jij graag aan het gangpad? 634 01:07:49,684 --> 01:07:51,601 Smeris. 635 01:07:57,108 --> 01:07:58,818 Wacht eens. 636 01:08:01,279 --> 01:08:02,904 Hier. 637 01:08:04,782 --> 01:08:07,326 Ik geef je iets stevigs te drinken. 638 01:08:22,550 --> 01:08:24,385 Ik haat vliegen. 639 01:08:25,844 --> 01:08:27,638 Echt waar? 640 01:08:27,763 --> 01:08:31,809 Ik vind het wel fijn. Zes uur veilig in je stoel. 641 01:08:31,934 --> 01:08:34,520 Je hoeft alleen maar aanwezig te zijn. 642 01:08:34,645 --> 01:08:38,024 Je hebt geen controle. -Controle is een illusie. 643 01:08:38,149 --> 01:08:42,278 Controle heb je nooit, over niets. 644 01:08:48,200 --> 01:08:54,332 ...het explosievenopruimingsteam doorzoekt de mogelijke auto van Marks. 645 01:08:54,457 --> 01:08:58,502 Marks zou z'n auto bij de luchthaven hebben geparkeerd... 646 01:08:58,628 --> 01:09:01,338 voor hij aan boord ging van vlucht 10. 647 01:09:01,463 --> 01:09:06,135 Hij vliegt geregeld, zogenaamd als gewone passagier... 648 01:09:06,260 --> 01:09:10,472 maar in opdracht van Binnenlandse Veiligheid. 649 01:09:10,597 --> 01:09:12,725 Zijn taak: de vlucht beschermen. 650 01:09:12,850 --> 01:09:16,269 En net als altijd was hij gewapend. 651 01:09:16,394 --> 01:09:18,813 Dit is de telefoon van de kaper. 652 01:09:18,938 --> 01:09:22,818 Kunnen we er iets mee? -Niet zonder wachtwoord. 653 01:09:22,943 --> 01:09:24,862 Gewoon iets proberen dan? 654 01:09:34,120 --> 01:09:36,874 ...op de vlucht van New York naar Londen. 655 01:09:36,999 --> 01:09:41,961 Er wordt bevestigd dat er inderdaad sprake is van een kaping. 656 01:09:46,049 --> 01:09:48,928 Wat heb je gedaan? -Niets. Ik deed maar wat. 657 01:09:49,053 --> 01:09:50,554 Ik deed niets. 658 01:09:51,888 --> 01:09:53,932 Bill Marks. Ik kan geen kant op. 659 01:09:54,390 --> 01:09:58,312 Je laat me geen keuze. 660 01:10:06,278 --> 01:10:09,447 Maak elke tas in de cabine open. 661 01:10:09,572 --> 01:10:15,413 De ironie wil dat de kaper degene is die een vuurwapen mag dragen. 662 01:10:15,538 --> 01:10:20,292 Zoek naar een pakje. Als je het ziet, weet je het. Elke tas. Toe dan. 663 01:10:21,794 --> 01:10:25,255 Marenick? Laat het toestel dalen naar 2400 meter. 664 01:10:25,381 --> 01:10:28,968 Ik denk dat er een bom aan boord is. We moeten dalen. 665 01:10:29,093 --> 01:10:30,928 Het toestel gaat er anders aan. 666 01:10:31,053 --> 01:10:36,892 Er waren al twijfels over z'n geestelijke gesteldheid voor hij aan boord ging. 667 01:10:37,017 --> 01:10:41,896 In je sms staat dat je geen kant op kunt. Je weet dat dat niet klopt. 668 01:10:42,022 --> 01:10:45,066 Wie heeft die sms ontvangen? -TSA. 669 01:10:45,192 --> 01:10:48,362 De FBI, het Witte Huis en de media weten ervan. 670 01:10:48,487 --> 01:10:53,200 Je hebt onze aandacht. Hou ermee op. Geen doden meer. 671 01:10:53,325 --> 01:10:57,371 Je voelt je niet gehoord, maar ik luister. We komen er samen wel uit. 672 01:10:57,496 --> 01:10:59,915 Je snapt het niet. -Luister. 673 01:11:00,040 --> 01:11:02,710 Laten we praten. -Ik ben geen terrorist. 674 01:11:02,835 --> 01:11:07,964 Je weet hoe dit werkt. Zodra je lager vliegt, schieten ze je neer. 675 01:11:08,090 --> 01:11:11,134 Je vormt een bedreiging. Wacht gewoon op je geld. 676 01:11:11,260 --> 01:11:14,847 ...het grimmige beeld van een verwarde man. 677 01:11:14,972 --> 01:11:17,975 Blijf aan de lijn. Werk mee. 678 01:11:19,935 --> 01:11:26,774 Hij komt uit Noord-Ierland, was agent in New York en had een gezin. 679 01:11:26,901 --> 01:11:31,362 Hij raakte in de war toen z'n dochter van 8 aan kanker overleed. 680 01:11:31,489 --> 01:11:36,285 Hij werd mensenschuw en scheidde in 2003. 681 01:11:36,410 --> 01:11:39,662 Hij was door de politie geschorst en ontslagen... 682 01:11:39,787 --> 01:11:44,627 toen hij in de zomer van 2003 airmarshal werd. 683 01:11:44,752 --> 01:11:49,088 Collega's en buren noemen hem een rustige, introverte man. 684 01:11:49,215 --> 01:11:51,174 Het is een duur programma. 685 01:11:51,300 --> 01:11:56,096 Dit gebeurt er als je een labiele en boze man macht geeft. 686 01:11:56,222 --> 01:12:00,392 Niet eens in de VS geboren. Hij kan IRA-lid zijn. 687 01:12:00,518 --> 01:12:03,604 Sinds 9/11 hebben we 4000 airmarshals ingezet. 688 01:12:03,729 --> 01:12:06,649 Waar kwamen ze vandaan? Ik heb ze gezien. 689 01:12:06,774 --> 01:12:11,069 Ze lopen zo langs de beveiliging en zijn nauwelijks gekwalificeerd. 690 01:12:11,195 --> 01:12:12,738 Lopen zo langs. 691 01:12:12,863 --> 01:12:17,284 Het programma staat al ter discussie. Is dit de laatste druppel? 692 01:12:17,409 --> 01:12:19,995 We geven ze de macht in de lucht. 693 01:12:20,120 --> 01:12:25,709 Ze gaan gewapend aan boord, en dan verbaast 't ons als er problemen komen. 694 01:13:18,596 --> 01:13:20,263 Nu. 695 01:13:20,388 --> 01:13:22,099 Snel. 696 01:13:24,476 --> 01:13:27,313 Pak hem. Pak z'n wapen. 697 01:13:27,438 --> 01:13:29,231 Wacht. -Hou op. 698 01:13:46,998 --> 01:13:48,500 Hou op. 699 01:13:55,840 --> 01:13:59,510 Help me, man. -Laat hem los. 700 01:13:59,637 --> 01:14:01,138 Stop. 701 01:14:10,648 --> 01:14:12,483 Hou hem vast. -Pak z'n benen. 702 01:14:12,608 --> 01:14:14,484 Hou hem vast. 703 01:14:14,609 --> 01:14:16,569 Luister naar me. -Hou je mond. 704 01:14:16,694 --> 01:14:21,199 Luister, alsjeblieft. Kijk op de wc. -Het is voorbij, marshal. 705 01:14:21,324 --> 01:14:23,868 Er ligt een lijk. -Hou je mond. 706 01:14:23,993 --> 01:14:26,831 Er ligt een koffertje met een bom erin. -Je liegt. 707 01:14:26,956 --> 01:14:30,501 Er is een bom aan boord. 708 01:14:30,626 --> 01:14:33,253 Geloof me. Alsjeblieft. 709 01:14:33,378 --> 01:14:35,254 Laat hem los. 710 01:14:35,381 --> 01:14:38,801 Laat hem los, zei ik. 711 01:14:38,926 --> 01:14:41,386 Nu meteen. Achteruit. 712 01:14:41,511 --> 01:14:45,599 Hou afstand, iedereen. -Je weet niet wat je doet. 713 01:14:47,810 --> 01:14:50,770 Bowen, geef me dat pistool. Tom, alsjeblieft. 714 01:14:50,895 --> 01:14:54,107 Blijf staan. -Ik ben politieagent. Het is oké. 715 01:14:54,232 --> 01:14:56,443 Leg neer. 716 01:14:56,568 --> 01:14:58,278 Is er een bom aan boord? 717 01:15:05,160 --> 01:15:07,997 Vertel me wat er aan de hand is. -Rustig. 718 01:15:08,122 --> 01:15:11,000 Zeg dat niet. 719 01:15:11,125 --> 01:15:17,423 Iemand hier aan boord dreigt elke 20 minuten iemand te vermoorden... 720 01:15:17,548 --> 01:15:20,842 tenzij er 150 miljoen dollar wordt betaald. 721 01:15:20,968 --> 01:15:27,224 Er zijn nu drie mensen dood. De bom ontploft over een klein half uur. 722 01:15:28,976 --> 01:15:32,521 Jullie moeten denken dat ik de dader ben. 723 01:15:32,646 --> 01:15:37,900 Alles wat je gehoord hebt, is waar. Ik ben m'n gezin kwijtgeraakt, m'n baan. 724 01:15:38,025 --> 01:15:43,866 Ik ben alcoholist. M'n dochter kreeg op haar 5e leukemie. 725 01:15:43,991 --> 01:15:49,121 Ik was elke dag op m'n werk te vinden en niet thuis bij haar... 726 01:15:49,246 --> 01:15:53,042 want ik durfde haar niet te zien sterven. 727 01:15:54,835 --> 01:15:58,714 Ik ben geen goede vader. Ik ben geen goed mens. 728 01:16:00,007 --> 01:16:06,346 Maar ik heb dit vliegtuig niet gekaapt. Ik probeer het te redden. 729 01:16:07,514 --> 01:16:12,477 Ik zal het ook redden, als jullie meewerken. 730 01:16:22,278 --> 01:16:26,366 Je zit bij de NYPD. Je bent vast een betere agent dan ik. 731 01:16:26,492 --> 01:16:28,827 Maak hem los. Nancy. 732 01:16:38,921 --> 01:16:44,968 Alle bagage moet naar achteren toe. Vrouwen en kinderen naar voren. 733 01:16:45,094 --> 01:16:48,680 Is dat je plan? -Ik hou rekening met het ergste. 734 01:16:48,806 --> 01:16:50,681 Ik moet dat juist voorkomen. 735 01:16:50,806 --> 01:16:54,185 Alle vrouwen en kinderen. Mannen in economy. 736 01:16:56,855 --> 01:16:59,983 Wat doe je? -Er is een plan van aanpak: 737 01:17:00,109 --> 01:17:03,612 De beste bombestendige locatie. 738 01:17:03,737 --> 01:17:07,908 Je zet de bom bij de achterdeur en zet alles ertegenaan... 739 01:17:08,033 --> 01:17:12,079 tassen, dekens, kussens, om de klap zoveel mogelijk op te vangen. 740 01:17:12,204 --> 01:17:15,082 Op deze hoogte is een bom verwoestend. 741 01:17:15,207 --> 01:17:21,672 Als we zakken naar 2400 m, stabiliseert de druk en hebben we een kans. 742 01:17:22,881 --> 01:17:26,218 Laat je de bom gewoon ontploffen? -Natuurlijk niet. 743 01:17:26,343 --> 01:17:30,680 Maar als ontmantelen niet lukt, wil ik voorbereid zijn. Jij niet? 744 01:17:31,974 --> 01:17:37,688 De dader zal ongetwijfeld iets proberen. Wil jij hem tegenhouden? 745 01:17:42,734 --> 01:17:45,027 Zeker weten. 746 01:17:45,154 --> 01:17:49,448 Hé, Reilly. Sorry voor je neus. 747 01:17:49,575 --> 01:17:51,577 Mooi is hij nooit geweest. 748 01:17:52,828 --> 01:17:56,122 Kun je het geld niet laten overmaken? 749 01:17:56,248 --> 01:17:59,418 Dit gaat niet over geld. -Waarover wel dan? 750 01:17:59,543 --> 01:18:03,671 Ik weet het niet zeker. De rekening staat op mijn naam. 751 01:18:03,796 --> 01:18:08,092 Een airmarshal die een vliegtuig kaapt met 150 mensen aan boord. 752 01:18:08,217 --> 01:18:14,141 En de wereld moet het weten. Ik had die bom nooit mogen vinden. 753 01:18:26,611 --> 01:18:28,446 Dit is niet goed. 754 01:18:34,285 --> 01:18:37,206 Aqualantic vlucht 10, dit is Royal Air Force 114. 755 01:18:37,331 --> 01:18:41,627 Roepnaam Jackrabbit. Hoort u mij? -Ja, Jackrabbit. 756 01:18:41,752 --> 01:18:44,170 We escorteren u naar een landingsplek. 757 01:18:44,296 --> 01:18:50,636 Wijzig uw koers en hoogte niet zonder toestemming. Begrepen? 758 01:18:52,054 --> 01:18:53,846 Kyle. 759 01:18:53,972 --> 01:18:55,474 Kyle? -Ja, Marks? 760 01:18:55,599 --> 01:18:58,684 De situatie is veranderd. -Je meent het. 761 01:18:58,810 --> 01:19:03,065 Daal naar 2400 meter. Hou het cabinedrukverschil laag. 762 01:19:03,190 --> 01:19:04,775 Hoogstens 0,1 bar. 763 01:19:04,900 --> 01:19:08,862 Wacht. Dat is het protocol voor explosieven. 764 01:19:08,987 --> 01:19:11,656 We hebben nog ongeveer 16 minuten. 765 01:19:11,781 --> 01:19:16,620 Weet je van ons gezelschap? Twee Typhoons aan weerzijden. 766 01:19:16,745 --> 01:19:20,956 Ze kijken mee en jij wil... -We moeten nu dalen. 767 01:19:21,083 --> 01:19:25,670 Ik heb m'n bevelen, Marks. Bij verdachte activiteit... 768 01:19:25,795 --> 01:19:29,466 Er is een bom aan boord. We moeten dalen. 769 01:19:29,591 --> 01:19:32,886 Geef me 10 minuten. Anders verlies ik snelheid. 770 01:19:33,011 --> 01:19:37,515 Nog 10 minuten op deze hoogte en ik kan misschien in IJsland landen. 771 01:19:37,640 --> 01:19:39,309 10 minuten. Dank je. 772 01:20:08,672 --> 01:20:13,175 Het is een RDX-explosief. Heel professioneel. Misschien militair. 773 01:20:13,300 --> 01:20:16,013 Is dat cocaïne? 774 01:20:16,138 --> 01:20:18,389 Kan hij niet ontmanteld worden? 775 01:20:18,514 --> 01:20:23,269 Dit is een drukkalibratorontsteker. De ontsteker moet verwijderd worden. 776 01:20:23,394 --> 01:20:27,524 Maar in dat geval komt de druk vrij en ontploft de bom. 777 01:20:27,649 --> 01:20:30,068 En hem lozen? -Hetzelfde principe. 778 01:20:30,193 --> 01:20:32,446 De druk buiten het vliegtuig is te laag. 779 01:20:32,571 --> 01:20:34,572 Loos hem... -En hij ontploft. 780 01:20:34,697 --> 01:20:37,117 Kun je geen draadje doorknippen? -Nee. 781 01:20:37,242 --> 01:20:41,663 Dus die vent wil iedereen vermoorden. -Dit is gestoord. 782 01:20:41,788 --> 01:20:43,707 We gaan hem zoeken. -Geen tijd. 783 01:20:43,832 --> 01:20:46,626 Onzin. -Rustig. 784 01:20:46,752 --> 01:20:51,797 Er zijn ruim 150 mensen aan boord. -We zoeken hem. We betalen hem. Iets. 785 01:20:51,922 --> 01:20:55,843 Het gaat niet om het geld. En al vind ik hem... 786 01:20:55,969 --> 01:20:59,348 hij wil dit helemaal niet overleven. 787 01:20:59,473 --> 01:21:01,974 M'n god. We gaan er allemaal aan. 788 01:21:06,188 --> 01:21:10,316 We zetten de bom hier neer en zetten er alle bagage tegenaan. 789 01:21:10,441 --> 01:21:14,571 Hij explodeert naar buiten toe. Op 2400 meter stabiliseert de druk. 790 01:21:14,696 --> 01:21:17,032 Dan landen we. -Met een gat in de romp? 791 01:21:17,157 --> 01:21:20,827 Is dit eerder gedaan? -Nog nooit. 792 01:21:20,952 --> 01:21:23,621 Voor zover u weet. -U helpt niet. 793 01:21:23,747 --> 01:21:27,959 We moeten het proberen. Kom op. -Laat iedereen meehelpen. 794 01:21:30,087 --> 01:21:34,216 Marshal. Als ze de bom sowieso af laten gaan... 795 01:21:34,341 --> 01:21:37,134 waar wachten ze dan op? 796 01:21:37,259 --> 01:21:40,262 Breng alles wat je pakken kunt naar achteren. 797 01:21:40,387 --> 01:21:44,101 Vorm een rij en geef de tassen door. 798 01:21:45,936 --> 01:21:49,523 Haal alle bagage uit de bagagevakken. 799 01:21:56,987 --> 01:22:01,326 Kyle, hoe ver nog? We moeten nu dalen. 800 01:22:01,451 --> 01:22:05,287 Geef me nog 3 minuten. -Oké. 801 01:22:05,412 --> 01:22:10,293 Kijk op je horloge. Over 3 minuten precies, wat er ook gebeurt. 802 01:22:10,419 --> 01:22:13,588 Daal naar 2400 meter. -Oké. 803 01:22:14,339 --> 01:22:17,925 Lichtere bagage vooraan. Blijven stapelen. 804 01:22:18,051 --> 01:22:20,804 Zwaardere bagage op de grond. -Ga door. 805 01:22:23,430 --> 01:22:26,726 Je neus. -Ja, die bloedt. Bedankt. 806 01:22:26,852 --> 01:22:30,312 Het bot is verschoven. -Gewoon gebroken. 807 01:22:30,437 --> 01:22:34,443 Ik hoef je hulp niet. -Ik ga je neus rechtzetten. 808 01:22:34,568 --> 01:22:36,945 Hou vast. -Snel dan. 809 01:22:37,070 --> 01:22:39,489 Geef druk. 810 01:22:40,781 --> 01:22:42,909 Op drie. Eén... 811 01:22:51,418 --> 01:22:55,714 Liefje, kom daaruit. Kom maar. Ik hou je hand vast. 812 01:22:55,839 --> 01:22:59,176 Het is niet veilig. -Wat is er? 813 01:22:59,301 --> 01:23:01,344 Sorry. Ik heb je hulp nodig. 814 01:23:01,470 --> 01:23:05,307 Ze wil er niet uit komen. -Wat is er? 815 01:23:05,432 --> 01:23:07,392 Ben je bang? 816 01:23:07,517 --> 01:23:09,352 Ik wil m'n papa zien. 817 01:23:09,478 --> 01:23:16,358 Ik weet het, liefje. Ik was ook ooit een papa van een klein meisje. 818 01:23:16,483 --> 01:23:20,447 Weet je wat ze deed als ze bang was? 819 01:23:20,572 --> 01:23:27,036 Ze had een toverlint, heel sterk. Dat beschermt je, net als je papa. 820 01:23:27,162 --> 01:23:33,460 Wil je het zien? Het zit in m'n zak. Ik heb het altijd bij me. Hier is het. 821 01:23:33,585 --> 01:23:37,338 Je wikkelt het om je hand heen. Op deze manier. Zo, ja. 822 01:23:37,463 --> 01:23:39,508 Hou het goed vast. 823 01:23:40,550 --> 01:23:43,011 Koopt u me om? 824 01:23:44,470 --> 01:23:46,181 Ja, dat klopt. 825 01:23:48,725 --> 01:23:50,726 Dit is m'n vriendin Jen. 826 01:23:50,852 --> 01:23:53,896 Zij gaat voor je zorgen. Jen, dit is Becca. 827 01:23:54,021 --> 01:23:56,691 Maak je geen zorgen. Je ziet je vader snel. 828 01:23:58,276 --> 01:24:03,365 Mag ik bij het raampje? -Bedoel je deze oude rotstoel? 829 01:24:10,121 --> 01:24:12,498 Dames en heren, we zetten de daling in. 830 01:24:12,623 --> 01:24:16,293 Ga terug naar uw stoel en maak uw gordel vast. 831 01:24:16,419 --> 01:24:19,756 Blijf kalm. Ga terug naar uw stoel. 832 01:24:21,591 --> 01:24:25,135 Het geld is overgemaakt. 150 miljoen dollar. 833 01:24:25,262 --> 01:24:27,347 Te laat. Wat hij ook doet... 834 01:24:27,472 --> 01:24:30,934 Stop daarmee. Je hebt je geld. De jagers escorteren je. 835 01:24:31,059 --> 01:24:35,020 We moeten dalen. -Dat gebeurt niet. 836 01:24:35,146 --> 01:24:38,775 Denk je dat hij het geld wil, dat hij dan stopt? 837 01:24:38,900 --> 01:24:44,656 Bewijs dat het geld is overgemaakt. -Er is 150 miljoen dollar overgemaakt... 838 01:24:44,781 --> 01:24:51,120 op rekeningnummer CH10 00230 00A10982. 839 01:24:51,246 --> 01:24:56,292 Bevestigingscode R48940. 840 01:24:56,417 --> 01:25:01,630 We escorteren je naar een militair vliegveld. Geen arrestatie, geen vragen. 841 01:25:01,756 --> 01:25:04,008 De bom aan boord is niet van mij. 842 01:25:04,134 --> 01:25:07,928 Hij gaat ontploffen. -Je vliegtuig is gekaapt. 843 01:25:08,053 --> 01:25:12,183 Je gaat niet het civiele luchtruim in. Dan schieten we je neer. 844 01:25:12,309 --> 01:25:17,856 Ooit vissen ze de zwarte doos op en dan weet de wereld de waarheid. 845 01:25:17,981 --> 01:25:20,734 Dat weet de wereld al. Jij bent de kaper. 846 01:25:20,859 --> 01:25:23,862 Dat zeg jij. -Nee, dat zeggen je gijzelaars. 847 01:25:23,987 --> 01:25:27,740 Die video is overal op televisie te zien. 848 01:25:27,865 --> 01:25:30,243 Een video van een van je gijzelaars... 849 01:25:30,368 --> 01:25:34,831 waarin je een man onder schot langs bange passagiers sleurt. 850 01:25:34,956 --> 01:25:39,334 Hoe moeten wij je geloven als jij de gijzelaars mishandelt? 851 01:25:39,460 --> 01:25:43,465 We weten genoeg. We proberen te onderhandelen... 852 01:25:49,220 --> 01:25:53,098 Je mobiel, nu. Je mobiel. Laat me die video zien. 853 01:25:53,223 --> 01:25:55,100 Kom op. 854 01:25:58,188 --> 01:26:00,690 M'n excuses voor m'n zoon. 855 01:26:03,902 --> 01:26:07,405 Doe me een lol. Kijken. 856 01:26:07,530 --> 01:26:10,325 Ik zie hem niet. -Kijken. 857 01:26:12,160 --> 01:26:14,746 Daar. -Waar? 858 01:26:19,668 --> 01:26:21,252 Jij. 859 01:26:45,985 --> 01:26:48,362 Blijf daar. 860 01:26:48,487 --> 01:26:50,907 Bill, daag me niet uit. 861 01:26:57,371 --> 01:26:58,914 Reilly, laat je vallen. 862 01:27:00,415 --> 01:27:04,504 Reilly, omlaag. -Gaf je me een ongeladen pistool? 863 01:27:04,629 --> 01:27:06,755 Het bagagevak boven 4B. 864 01:27:06,881 --> 01:27:09,341 Iedereen omlaag. 865 01:27:13,512 --> 01:27:14,973 Ga weg daar. Opzij. 866 01:27:22,896 --> 01:27:25,816 Zoek je dit? 867 01:27:25,942 --> 01:27:28,319 Geef hier. 868 01:27:28,445 --> 01:27:30,363 Wat doe je? 869 01:27:42,584 --> 01:27:44,252 Naar achteren. 870 01:27:44,377 --> 01:27:47,212 Jackrabbit, er wordt geschoten. Ik moet dalen. 871 01:27:47,337 --> 01:27:51,009 Niet toegestaan. Wijk niet af van je koers of hoogte. 872 01:27:54,387 --> 01:27:56,263 Draai om. 873 01:27:56,389 --> 01:28:01,894 Leg je handen op de stoel voor je. Nu. Lopen. 874 01:28:02,019 --> 01:28:03,938 Daag me niet uit. 875 01:28:04,063 --> 01:28:06,732 Naar achteren. Handen op je stoel. 876 01:28:06,858 --> 01:28:09,444 Zitten. 877 01:28:12,197 --> 01:28:16,159 Hij moest naast me zitten. -Hij zat in de buurt. 878 01:28:16,284 --> 01:28:21,872 Wat ik je ook heb aangedaan, wat het ook is, het spijt me. 879 01:28:21,997 --> 01:28:24,291 Blijf zitten. 880 01:28:24,416 --> 01:28:30,632 Ik ben niet boos op jou. Jij bent m'n held. Iedereen zal zich je naam herinneren. 881 01:28:30,757 --> 01:28:35,970 Een suïcidale alcoholist met een wapen en een penning die alles veranderde. 882 01:28:36,095 --> 01:28:40,141 Denk je dat dit iets verandert? -Nog twee minuten. Trek aan. 883 01:28:40,266 --> 01:28:43,937 Alle passagiers geloofden dat hun land ze zou beschermen... 884 01:28:44,062 --> 01:28:45,772 dat jij ze zou beschermen. 885 01:28:48,650 --> 01:28:55,406 Allemaal. Het komt in orde. Er is een airmarshal aan boord. 886 01:28:55,532 --> 01:28:58,700 Weet je hoe gemakkelijk dit was? -Je hebt gelijk. 887 01:28:58,825 --> 01:29:02,663 Ik heb gefaald. Duidelijk. -Je hebt zwaar gefaald. 888 01:29:02,788 --> 01:29:07,961 3000 mensen zijn die dag omgekomen, onder wie m'n vader. 889 01:29:08,086 --> 01:29:10,672 Dus ging ik tegen die lafaards vechten. 890 01:29:10,797 --> 01:29:14,300 Maar ik belandde in een oorlog die ik nog steeds niet snap. 891 01:29:14,425 --> 01:29:17,762 Ik kwam terug, en er was niets veranderd. 892 01:29:17,887 --> 01:29:22,474 Tot dit moment. Veiligheid is de grootste leugen van dit land. 893 01:29:22,599 --> 01:29:27,563 In onze huizen, steden en vliegtuigen is niemand veilig. 894 01:29:27,688 --> 01:29:31,442 Ooit zal iemand erger dan ik die leugen blootleggen. 895 01:29:31,568 --> 01:29:35,947 Onze kinderen zullen zien hoe die leugen ze fataal wordt. 896 01:29:36,072 --> 01:29:39,491 Jij, Bill, jij bent die leugen. 897 01:29:39,617 --> 01:29:43,246 Pamfletten uitdelen was makkelijker geweest. 898 01:29:46,916 --> 01:29:51,170 Woorden brengen geen verandering tenzij ze in bloed geschreven zijn. 899 01:29:51,296 --> 01:29:54,131 We moeten gaan. -Je bent militair. 900 01:29:54,257 --> 01:29:58,844 Je hebt voor deze mensen gevochten. -Ik bescherm m'n land. 901 01:29:58,969 --> 01:30:00,847 Geloof je dat echt? -Ja. 902 01:30:00,972 --> 01:30:05,893 En we zijn 150 miljoen dollar rijker. -Dat geld staat op mijn rekening. 903 01:30:06,018 --> 01:30:10,982 Het zit in een fonds op jouw naam. -Als ik doodga, gaat het geld... 904 01:30:11,107 --> 01:30:14,943 Naar 100 rekeningen, 27 landen en weer naar 100 rekeningen. 905 01:30:15,069 --> 01:30:19,156 Ga je springen op 10.000 meter? Binnen 4 seconden ben je dood. 906 01:30:19,282 --> 01:30:24,369 We springen als we volgens het protocol dalen naar 2400 meter. 907 01:30:24,495 --> 01:30:27,040 Wat je ook bedenkt, wij zijn je voor. 908 01:30:27,165 --> 01:30:29,626 Ze moeten ons neerschieten als we dalen. 909 01:30:29,751 --> 01:30:33,211 Onzin. Ze laten deze mensen niet doodgaan. 910 01:30:33,338 --> 01:30:38,009 Dit is een gekaapte vlucht. We vormen een serieuze bedreiging. 911 01:30:38,134 --> 01:30:43,805 Met die bom gaat iedereen eraan. Ook jullie. Heb je daaraan gedacht? 912 01:30:43,930 --> 01:30:46,016 Dat is best. -We gaan niet dood. 913 01:30:46,142 --> 01:30:50,437 Jackrabbit, ik moet dalen. -Afgewezen. 914 01:30:50,563 --> 01:30:52,982 Zoals gepland springen we als we dalen. 915 01:30:53,107 --> 01:30:56,151 Het vliegtuig stort neer. Wij hebben het geld. 916 01:30:56,277 --> 01:31:00,156 Denk je eens in, Tommy. We kunnen voor altijd verdwijnen. 917 01:31:00,281 --> 01:31:04,118 Nooit gevonden worden. Missie voltooid, toch? 918 01:31:04,243 --> 01:31:06,287 We moeten snel dit vliegtuig uit. 919 01:31:06,412 --> 01:31:10,875 Zack, jij en ik weten dat dat niet gaat lukken. 920 01:31:12,126 --> 01:31:16,254 Zack, of hoe je ook heet, je hoeft niet dood te gaan. 921 01:31:16,381 --> 01:31:20,551 Red tenminste jezelf. Ontmantel de bom. 922 01:31:22,511 --> 01:31:23,972 Kom op. Doe het. 923 01:31:40,780 --> 01:31:43,490 Hij was een martelaar, net als jij en ik. 924 01:31:43,615 --> 01:31:46,869 Echte helden hoeven geen erkenning te krijgen. 925 01:31:46,995 --> 01:31:50,872 Echte helden doen wat nodig is. -Dat begrijp ik toch niet. 926 01:31:52,542 --> 01:31:54,585 Jawel. 927 01:32:26,867 --> 01:32:30,287 6000 meter. Kom op, rotding. 928 01:32:54,812 --> 01:32:57,565 2400 meter, kom op. 929 01:33:17,083 --> 01:33:19,169 2400. 930 01:33:39,941 --> 01:33:42,568 AQ-10, stijgen. -Er is een bom aan boord. 931 01:33:42,693 --> 01:33:45,029 Ik moet landen. 932 01:33:48,533 --> 01:33:51,243 Nancy, kom op. Iedereen omlaag. 933 01:33:51,369 --> 01:33:52,829 Blijf laag. 934 01:33:52,954 --> 01:33:56,456 Hé, Bill. Ik stap uit. 935 01:33:56,582 --> 01:33:59,043 Sta ik in de weg, eikel? 936 01:34:20,565 --> 01:34:22,899 Blijf liggen. 937 01:34:23,025 --> 01:34:24,985 Omlaag. 938 01:34:30,700 --> 01:34:32,660 Omlaag. 939 01:34:41,376 --> 01:34:45,298 Kom op, Kyle. Je kunt het. Kom op. 940 01:34:51,387 --> 01:34:55,473 Er is ernstige schade. Heb je het onder controle? 941 01:35:06,819 --> 01:35:09,238 Ik laat brandstof weglopen. 942 01:35:09,363 --> 01:35:12,283 Begrepen. -Kom op, verdorie. 943 01:35:12,867 --> 01:35:14,827 Nog iets lager, kom op. 944 01:35:36,806 --> 01:35:39,225 Maak haar gordel los. 945 01:35:41,979 --> 01:35:43,438 Hou vast. 946 01:35:44,815 --> 01:35:49,362 Becca, ik heb je vast. -Hou me vast. 947 01:36:06,712 --> 01:36:08,880 Gaat het met je? 948 01:36:12,468 --> 01:36:14,929 De deur is open. -Gordels los. 949 01:36:16,931 --> 01:36:21,143 Neem haar mee. Iedereen, gordels los. Kom naar voren. Snel. 950 01:36:21,269 --> 01:36:24,396 Laat alles liggen. Deze kant op. Naar voren. 951 01:36:24,521 --> 01:36:26,482 Eén voor één. 952 01:36:31,361 --> 01:36:34,740 Laat liggen. Loop naar voren toe. 953 01:36:34,865 --> 01:36:36,742 Laat alles liggen. 954 01:37:13,654 --> 01:37:16,656 Alle passagiers en bemanningsleden veilig. 955 01:37:16,782 --> 01:37:21,453 Gaat het met je? -Wat een landing. 956 01:37:26,000 --> 01:37:30,587 Een uur geleden maakte Aqualantic vlucht 10 een noodlanding... 957 01:37:30,713 --> 01:37:33,423 na een bomontploffing in de lucht. 958 01:37:33,549 --> 01:37:35,800 Dit na een kaappoging. 959 01:37:35,926 --> 01:37:42,724 Heel verrassend bleek de van kaping verdachte Bill Marks de held te zijn. 960 01:37:42,850 --> 01:37:46,145 Marks vocht tegen en doodde de kapers. 961 01:37:49,606 --> 01:37:54,152 Met Marenick. Mijn beurt om protocollen te negeren. 962 01:37:54,277 --> 01:37:57,990 Dit gesprek heeft officieel nooit plaatsgevonden. 963 01:37:58,115 --> 01:38:03,161 Bill, wat jij in dat vliegtuig hebt gedaan en waarmee je te maken hebt gehad... 964 01:38:03,287 --> 01:38:05,956 Ik heb je verkeerd ingeschat. 965 01:38:07,249 --> 01:38:13,213 Ik sta volledig achter je. -Dat waardeer ik. 966 01:38:13,338 --> 01:38:15,341 Hé, Bill... 967 01:38:15,466 --> 01:38:18,760 we willen dat geld terug. 968 01:38:18,886 --> 01:38:21,597 Welk geld? 969 01:38:21,722 --> 01:38:24,183 Het beste, agent Marks. 970 01:38:38,030 --> 01:38:40,073 Marshal? 971 01:38:42,118 --> 01:38:46,454 Reilly, jij taaie rakker. -Voortaan wil ik een geladen wapen. 972 01:38:46,579 --> 01:38:50,251 Laat je voortaan niet neerschieten. -Afgesproken. 973 01:38:58,008 --> 01:39:02,763 Ik geef u uw lint terug. Ik heb het niet meer nodig. 974 01:39:04,265 --> 01:39:06,766 Heel goed. 975 01:39:06,892 --> 01:39:08,852 Het is je vader. 976 01:39:12,314 --> 01:39:13,815 Papa? 977 01:39:25,995 --> 01:39:27,913 Ik zocht je al. 978 01:39:28,956 --> 01:39:32,001 Waar zijn we? -In IJsland. 979 01:39:32,126 --> 01:39:34,003 Daar ben ik nog nooit geweest. 980 01:39:34,128 --> 01:39:37,672 Ik heb het weleens zien liggen vanuit het vliegtuig... 981 01:39:37,797 --> 01:39:41,175 Dank je. -Waarvoor? 982 01:39:41,302 --> 01:39:46,724 Je bent me blijven steunen, zelfs na alles wat er gebeurde. Waarom? 983 01:39:46,849 --> 01:39:51,227 Je bent een goed mens. Je dochter zou trots op je zijn geweest. 984 01:39:51,352 --> 01:39:54,857 Dank je... mevrouw. 985 01:40:03,599 --> 01:40:05,601 Waar ga je heen? 986 01:40:07,953 --> 01:40:10,080 Dat hangt ervan af.