1 00:01:17,532 --> 00:01:22,538 We kunnen niet iedereen beschermen... 2 00:01:22,664 --> 00:01:26,584 ook al zetten we het totale federale budget in. 3 00:01:26,709 --> 00:01:31,547 De gemakkelijkste baan bij de federale overheid... 4 00:01:31,673 --> 00:01:35,301 is gratis eerste klas vliegen. 5 00:01:39,973 --> 00:01:42,391 Ik weet het. Sorry. 6 00:01:42,517 --> 00:01:46,813 Nee, je kunt me vertrouwen. Niks aan de hand. 7 00:01:46,938 --> 00:01:49,565 Wat? Ik versta je niet. 8 00:01:49,690 --> 00:01:51,526 Ik hoor je niet. 9 00:02:16,426 --> 00:02:18,760 Hebt u een vuurtje? 10 00:02:18,885 --> 00:02:21,431 Meneer, pardon. 11 00:02:21,556 --> 00:02:25,268 Pardon, meneer. Hebt u een vuurtje? -Ja, sorry. 12 00:02:33,276 --> 00:02:35,026 Waar gaat u heen? 13 00:02:40,575 --> 00:02:42,452 Waar gaat u naartoe? 14 00:02:48,207 --> 00:02:50,376 Ik ga naar Amsterdam. 15 00:03:03,806 --> 00:03:06,308 Alstublieft. Een fijne vlucht. 16 00:03:06,434 --> 00:03:12,105 Iedereen doet eraan mee. Koreaanse telefoons, Japanse, Scandinavische. 17 00:03:12,230 --> 00:03:15,651 Er komt hardware uit 15 verschillende landen. 18 00:03:15,777 --> 00:03:20,697 Klopt. Dat zeg ik al de hele tijd. Niemand luistert naar mij. 19 00:03:20,823 --> 00:03:25,745 Gast, dat hoef je mij niet te vertellen. Het slaat nergens op. 20 00:03:27,372 --> 00:03:30,041 Serieus? Sta ik in de weg? 21 00:03:30,166 --> 00:03:33,920 New Yorkers, ik zweer het je. Geef me 2 minuten. 22 00:03:42,512 --> 00:03:44,097 Niets. 23 00:03:45,765 --> 00:03:50,311 Luister. Ik kan niet drie dagen in Londen blijven. 24 00:03:50,436 --> 00:03:53,064 Boek de eerstvolgende vlucht terug voor me. 25 00:03:53,189 --> 00:03:57,610 Luister. Het komt nu heel slecht uit. 26 00:03:59,445 --> 00:04:03,241 Jij doet wat je moet doen. Raad eens. Ik ook. 27 00:04:16,921 --> 00:04:19,339 Hier. 28 00:04:19,465 --> 00:04:22,216 Lange vluchten zijn het ergst. -Nee, bedankt. 29 00:04:48,661 --> 00:04:54,000 Ik had een plaats bij het raam geboekt. Nu zit ik langs het gangpad. 30 00:04:54,125 --> 00:04:57,169 Maakt u het in orde? Die plaats was gegarandeerd. 31 00:04:57,294 --> 00:04:59,338 Wat vervelend. 32 00:05:20,401 --> 00:05:24,822 Priority-passagiers voor de vlucht naar Londen kunnen nu aan boord. 33 00:05:24,947 --> 00:05:28,075 De overige passagiers volgen zo meteen. 34 00:05:28,201 --> 00:05:33,498 Gaan we over de landingsbaan? -Kom mee. Is dit alles? 35 00:05:33,623 --> 00:05:38,169 Heb je ooit eerder alleen gevlogen? -Nee. Dit is de eerste keer. 36 00:05:40,546 --> 00:05:44,174 Welkom aan boord. Deze kant op. 37 00:05:44,299 --> 00:05:46,969 Nancy, dit is Becca. Ze vliegt voor het eerst. 38 00:05:47,094 --> 00:05:50,515 Leuk. Wie haalt je in Londen op? -M'n vader. 39 00:05:50,640 --> 00:05:53,683 We hebben voor jou een plaats bij het raam. 40 00:06:01,192 --> 00:06:07,323 Het lijkt misschien een beetje eng, maar vliegen is echt heel leuk. 41 00:06:07,448 --> 00:06:11,576 Volgens mij is dit ventje ervandoor gegaan. 42 00:06:11,701 --> 00:06:14,537 Hoe heet hij? -Henry. 43 00:06:14,664 --> 00:06:17,457 Hij ziet eruit als een Henry. Een goede naam. 44 00:06:17,582 --> 00:06:19,585 Nou... -Becca. 45 00:06:19,710 --> 00:06:22,796 Becca. Volgens mij is Henry een beetje bang. 46 00:06:22,922 --> 00:06:25,967 Misschien kun jij hem het goede voorbeeld geven. 47 00:06:28,469 --> 00:06:30,095 Goed zo. 48 00:06:46,612 --> 00:06:48,698 Sorry, sta ik in de weg? 49 00:06:48,823 --> 00:06:50,741 Alweer. 50 00:07:10,760 --> 00:07:15,015 Weet u of hier iemand zit? -Nee, sorry. 51 00:07:16,558 --> 00:07:19,812 Ik ben in het vliegtuig. De reservering klopte niet. 52 00:07:19,937 --> 00:07:22,689 We landen om 7.35 uur. Is er een auto geboekt? 53 00:07:22,814 --> 00:07:25,483 Wacht even. Pardon. Meneer? 54 00:07:25,608 --> 00:07:32,575 Ik zit op 3B. Zou u met me willen ruilen zodat ik bij het raam kan zitten? 55 00:07:32,700 --> 00:07:35,911 Spreekt u Engels? 56 00:07:38,164 --> 00:07:41,249 Pardon? Meneer? 57 00:07:41,374 --> 00:07:46,296 Ik zit op 3B. Ik vroeg me af of u liever aan het gangpad zit... 58 00:07:46,422 --> 00:07:50,051 of dat u gewoon met me wil ruilen. 59 00:07:50,176 --> 00:07:54,472 Veel mensen slapen toch. Dus ik vroeg me af... 60 00:07:59,309 --> 00:08:04,649 Waarom ook niet. -Dank u wel. Ik waardeer het zeer. 61 00:08:04,774 --> 00:08:07,818 Sorry, ik ga aan de kant. -Ik help u wel. 62 00:08:26,003 --> 00:08:27,796 Uw telefoon. -Wat? 63 00:08:27,921 --> 00:08:29,881 Uw telefoon. -Verdorie. 64 00:08:30,006 --> 00:08:34,260 Ik bel je zodra we landen. Dag. 65 00:08:34,387 --> 00:08:36,681 Een zware dag? -U hebt echt geen idee. 66 00:08:36,806 --> 00:08:41,102 Hallo, pardon. Mag ik een gin-tonic als u zover bent? 67 00:08:41,227 --> 00:08:43,437 Voor mij ook, alstublieft. 68 00:08:52,946 --> 00:08:55,908 Nancy, toch? Ik ben Gwen. -Goed dat je er bent. 69 00:08:56,033 --> 00:08:59,077 Zonder jou had ik twee cabines moeten bedienen. 70 00:08:59,202 --> 00:09:03,957 Vang me op als ik in elkaar stort. -Tenzij ik eerder instort. 71 00:09:04,083 --> 00:09:07,962 Willen jullie al iets hebben? -Nee, dank je wel. 72 00:09:15,553 --> 00:09:17,846 Wat? -Niets. 73 00:09:17,971 --> 00:09:21,724 Dit is AQ-10. We zijn klaar voor vertrek. 74 00:09:21,851 --> 00:09:24,937 Jij, ondeugende jongen. 75 00:09:25,062 --> 00:09:26,731 Ondeugend. 76 00:09:40,745 --> 00:09:43,664 U had toch ook gin-tonic besteld? -O? 77 00:09:43,789 --> 00:09:48,753 Ze heeft u water gebracht. -Niet m'n geluksdag. 78 00:10:02,600 --> 00:10:04,976 we vertrekken 79 00:10:12,860 --> 00:10:15,779 Welkom aan boord van British Aqualantic... 80 00:10:15,904 --> 00:10:18,240 op deze non-stopvlucht naar Londen. 81 00:10:18,365 --> 00:10:22,411 Ik ben gezagvoerder David McMillan. De copiloot is Kyle Rice. 82 00:10:22,536 --> 00:10:26,915 We verwachten een soepele vlucht met een vliegtijd van iets meer dan zes uur. 83 00:10:27,040 --> 00:10:29,459 We gaan nu snel opstijgen. 84 00:10:36,050 --> 00:10:38,969 Cabinepersoneel, neem plaats. 85 00:10:41,514 --> 00:10:43,641 Waar is dat voor? Voor geluk? 86 00:10:43,766 --> 00:10:46,142 Zoiets. Van m'n dochter gekregen. 87 00:10:46,268 --> 00:10:50,313 Vast beter dan een gin-tonic. -Klopt. 88 00:11:01,951 --> 00:11:04,036 Ik ben Jen. 89 00:11:04,161 --> 00:11:05,871 Bill. 90 00:11:07,373 --> 00:11:09,916 Vlieg je vaak? -Eigenlijk continu. 91 00:11:10,042 --> 00:11:11,502 Dat is te zien. 92 00:11:13,671 --> 00:11:17,550 Alleen het opstijgen. Zodra we in de lucht zijn... 93 00:11:22,303 --> 00:11:25,181 Krijg je een beroerte. -Dan is alles goed. 94 00:11:26,892 --> 00:11:31,146 Vlieg je echt zo vaak? -Sommige dingen wennen nooit. 95 00:11:39,779 --> 00:11:41,823 Hoe oud is je dochter? 96 00:11:41,948 --> 00:11:44,534 Ze is nu 17. 97 00:11:44,660 --> 00:11:46,619 Hoe heet ze? -Olivia. 98 00:11:46,745 --> 00:11:51,041 Leuk. Dat vind ik een mooie naam. 99 00:11:51,166 --> 00:11:54,086 Waarom heeft ze je dat lint gegeven? 100 00:11:54,211 --> 00:11:58,006 Sommige kinderen hebben dekentjes, knuffels. 101 00:11:58,131 --> 00:12:01,969 Olivia had linten. Dit is vroeger van haar geweest. 102 00:12:08,767 --> 00:12:14,732 Ze bond het om haar vinger of teen voor ze naar bed ging. 103 00:12:14,857 --> 00:12:19,527 's Ochtends moest ik raden. -Waar? Wat schattig. 104 00:12:19,652 --> 00:12:24,325 Toen ze groter werd, had ik het meer nodig dan zij. 105 00:12:27,285 --> 00:12:29,079 Ach, ja. 106 00:12:30,455 --> 00:12:34,083 Wat doe jij voor de kost? 107 00:12:38,297 --> 00:12:40,381 Ik vlieg vaak. -O, ja? 108 00:12:40,506 --> 00:12:46,680 Ja, maar ik denk dat ik eens probeer wat te slapen. 109 00:12:46,805 --> 00:12:51,185 Het is een lange vlucht. -Slaap lekker. 110 00:13:15,834 --> 00:13:18,795 Ze kijken. -Welnee. 111 00:13:18,920 --> 00:13:21,005 Niemand kijkt. 112 00:13:29,306 --> 00:13:31,974 Dat meen je niet. 113 00:13:32,101 --> 00:13:34,144 Ken je hem? 114 00:15:02,399 --> 00:15:05,693 Klaar om je werk te doen, marshal? 115 00:15:05,818 --> 00:15:07,278 Wie is dit? 116 00:15:10,282 --> 00:15:13,327 Een van je passagiers. 117 00:15:23,087 --> 00:15:27,758 Gebruik van dit netwerk is strafbaar. 118 00:15:33,680 --> 00:15:37,643 Dat is roken op de wc ook. 119 00:16:11,802 --> 00:16:15,222 Heb ik nu je aandacht? 120 00:16:54,260 --> 00:16:57,388 Zet je alarm op 20 minuten. 121 00:16:59,600 --> 00:17:01,059 Waarom? 122 00:17:03,979 --> 00:17:06,315 Over precies 20 minuten... 123 00:17:06,440 --> 00:17:09,693 vermoord ik iemand in dit vliegtuig. 124 00:17:23,414 --> 00:17:26,208 Wat wil je? 125 00:17:30,212 --> 00:17:32,883 150 miljoen dollar. 126 00:17:33,008 --> 00:17:36,053 Op dit rekeningnummer: CH10 00230 00A10982. 127 00:17:39,181 --> 00:17:42,851 Hoe moet ik dat voor elkaar krijgen? 128 00:17:46,896 --> 00:17:49,940 Je bedenkt wel iets. 129 00:17:51,359 --> 00:17:55,780 Neem wat te drinken. Bedenk iets. 130 00:18:00,327 --> 00:18:04,664 Pardon. Wat voor thee hebt u? 131 00:18:04,789 --> 00:18:08,877 Kamille graag. -Prima. 132 00:18:11,088 --> 00:18:14,258 Betalingsbevestiging binnen 20 minuten. 133 00:18:15,549 --> 00:18:18,762 Of er gaat iemand aan, en dan beginnen we opnieuw. 134 00:19:00,887 --> 00:19:05,099 Vind je dit grappig? Wees gewoon direct. 135 00:19:05,225 --> 00:19:08,269 Gebruik geen beveiligd netwerk. -Rustig aan. 136 00:19:08,394 --> 00:19:11,315 25 jaar bij de politie. Ik ken jouw soort. 137 00:19:11,440 --> 00:19:14,109 Mijn soort houdt zich aan de protocollen. 138 00:19:14,234 --> 00:19:17,987 We horen niet te praten. -Een beveiligd netwerk. 139 00:19:18,112 --> 00:19:20,449 Waar heb je het over? 140 00:19:23,160 --> 00:19:25,411 Deze heb jij gestuurd. 141 00:19:27,664 --> 00:19:33,587 Deze zijn niet van mij. Kijk zelf maar. 142 00:19:35,504 --> 00:19:38,800 Agent Hammond, vlucht AQ-10 naar Heathrow. Status? 143 00:19:38,925 --> 00:19:40,802 Klaar voor vertrek. 144 00:19:44,722 --> 00:19:47,308 Er wordt een passagier vermoord... 145 00:19:47,434 --> 00:19:52,563 als er de komende 18 minuten geen 150 miljoen dollar wordt overgemaakt. 146 00:19:52,689 --> 00:19:54,983 Wie weet hiervan? -Jij en ik. 147 00:20:00,863 --> 00:20:02,990 Ik geloof er niets van. 148 00:20:03,116 --> 00:20:06,036 Bij een dreiging horen we meteen te landen. 149 00:20:06,161 --> 00:20:09,663 Als er echt een dreiging is. Kom op, Bill. 150 00:20:09,790 --> 00:20:14,960 Wil jij een vlucht afbreken omdat een of andere klootzak nep-sms'jes stuurt? 151 00:20:15,087 --> 00:20:20,133 Vraagje: Hoeveel heb je gedronken? -Een dreiging is een dreiging. 152 00:20:20,258 --> 00:20:23,177 Denk er goed over na, partner. Luister. 153 00:20:23,302 --> 00:20:26,556 Hoe vermoord je ongezien iemand in een vliegtuig? 154 00:20:26,681 --> 00:20:29,934 Dat is bijna ondoenlijk. Denk je niet? Bill. 155 00:20:30,059 --> 00:20:34,772 Als er geen probleem is, maak er dan ook geen. 156 00:20:36,106 --> 00:20:37,900 Ik ga naar de gezagvoerder. 157 00:20:38,026 --> 00:20:41,947 Hou jij het hier in de gaten. -Zaai geen paniek. 158 00:20:49,121 --> 00:20:54,041 Na vijf uur gaat hij ineens zitten en zegt: 159 00:21:03,343 --> 00:21:06,179 Hoe serieus moeten we het nemen? -Geen idee. 160 00:21:06,304 --> 00:21:12,352 Het controleren van de passagierslijst neemt 25 à 30 minuten in beslag. 161 00:21:15,604 --> 00:21:18,357 We kunnen de vlucht omleiden als dit echt is. 162 00:21:18,482 --> 00:21:22,279 Dichtstbijzijnde vliegveld? -95 minuten naar Halifax... 163 00:21:22,404 --> 00:21:25,282 twee uur naar IJsland, drie naar Londen. 164 00:21:25,407 --> 00:21:27,909 We zijn halverwege de Atlantische Oceaan. 165 00:21:35,000 --> 00:21:36,709 Gaat het? 166 00:21:36,834 --> 00:21:39,211 Ik volg een sapkuur. 167 00:21:39,336 --> 00:21:41,047 Vandaar het trillen. 168 00:21:43,925 --> 00:21:49,346 Zeg jij het maar, Bill. Hebben we een probleem? 169 00:21:52,934 --> 00:21:56,937 En die beelden? -Die gaan direct de zwarte doos in. 170 00:21:57,062 --> 00:22:01,276 Kan ik alle camerabeelden live bekijken? -Ja. 171 00:22:01,401 --> 00:22:04,696 Vraag of het rekeningnummer te traceren is. 172 00:22:04,821 --> 00:22:10,785 Ik wil graag de passagierslijst zien. Ik kijk of ik hem kan vinden. 173 00:22:10,911 --> 00:22:14,289 Schakel het netwerksysteem over 10 minuten uit... 174 00:22:14,414 --> 00:22:18,084 zodat hij niet kan checken of er betaald is. 175 00:22:18,210 --> 00:22:19,878 Nancy, kom mee. 176 00:22:31,640 --> 00:22:34,309 Twee camera's in business, zes in economy. 177 00:22:34,434 --> 00:22:36,936 We hebben meer ogen nodig. -Ik haal iemand. 178 00:22:37,061 --> 00:22:40,397 Hoe goed ken je de bemanning? -Niet heel goed. 179 00:22:47,531 --> 00:22:48,990 Pardon. -Ja? 180 00:22:49,115 --> 00:22:51,367 Wilt u alsjeblieft even meekomen? 181 00:22:53,703 --> 00:22:55,497 Nu. 182 00:22:56,998 --> 00:22:59,501 Moet ik nu meteen meekomen? 183 00:23:05,048 --> 00:23:08,134 Een slecht idee. -Ze zat naast me toen dit begon. 184 00:23:08,260 --> 00:23:13,806 Ik vertrouw alleen jou en haar. -Waarmee? Wat is er aan de hand? 185 00:23:14,975 --> 00:23:19,354 Ik sms, en jullie noteren wie een mobiel heeft of lijkt te hebben. 186 00:23:19,479 --> 00:23:23,733 Ik begrijp het niet. -Alsjeblieft, doe gewoon wat ik zeg. 187 00:23:33,910 --> 00:23:37,497 Ben je er? 188 00:23:51,261 --> 00:23:53,763 Ik heb een probleem. 189 00:24:02,813 --> 00:24:05,233 Er is sprake van turbulentie. 190 00:24:05,358 --> 00:24:08,737 Heb je de betalingsbevestiging? 191 00:24:20,457 --> 00:24:23,001 Ik heb meer tijd nodig. 192 00:24:30,675 --> 00:24:34,887 We zoeken de eigenaar van de vliegtuigmaatschappij. 193 00:24:40,477 --> 00:24:42,562 Daar. 9B. 194 00:24:44,105 --> 00:24:46,191 Je verspilt tijd. 195 00:24:46,316 --> 00:24:48,234 David Norton. 196 00:24:53,031 --> 00:24:55,742 Ik werk niet voor ze. Hun geld boeit me niet. 197 00:24:55,867 --> 00:24:59,579 Ik ga over de veiligheid van de passagiers. 198 00:25:09,714 --> 00:25:11,800 Je bent een goed mens, Bill. 199 00:25:11,925 --> 00:25:14,052 22C. 200 00:25:14,177 --> 00:25:16,137 Waarom doe je dit? 201 00:25:16,262 --> 00:25:18,388 Austin Reilly. 202 00:25:23,144 --> 00:25:25,730 Waarom doe je dit? -Ik heb m'n redenen. 203 00:25:29,734 --> 00:25:31,443 Die zijn? 204 00:25:31,944 --> 00:25:36,156 2F. -Jason Cole. 205 00:25:36,281 --> 00:25:38,075 Genoeg. 206 00:25:38,200 --> 00:25:41,788 14C. -14C. Charles Wheeler. 207 00:25:41,913 --> 00:25:43,789 Zorg voor het geld, Bill. 208 00:25:43,914 --> 00:25:45,875 13B. 209 00:25:47,335 --> 00:25:48,794 Fahim Nasir. 210 00:25:48,919 --> 00:25:51,255 Er is bijna geen tijd meer. 211 00:25:51,381 --> 00:25:55,260 5B. -5B. Iris Marianne. 212 00:25:57,095 --> 00:25:58,722 Neem maar op. 213 00:26:01,599 --> 00:26:03,850 Hoever ga je om de mensen te redden? 214 00:26:06,104 --> 00:26:08,898 Zover als nodig is. 215 00:26:11,401 --> 00:26:14,320 Daarom heb ik jou gekozen. 216 00:26:15,155 --> 00:26:19,492 Met wie spreek ik? -Marenick, TSA-luchtruimbeveiliging. 217 00:26:19,617 --> 00:26:21,118 Ik wil m'n supervisor. 218 00:26:21,243 --> 00:26:26,165 Ik ben van Binnenlandse Veiligheid. Ik ben nu je supervisor. 219 00:26:26,291 --> 00:26:29,377 Ik geef je de stoelnummers en ik wil hun strafblad. 220 00:26:29,502 --> 00:26:33,798 Je vraagt nogal wat. Geef me een uitgebreid verslag. 221 00:26:33,923 --> 00:26:36,592 We traceren het rekeningnummer. -Weer 20G. 222 00:26:36,718 --> 00:26:41,473 Het protocol vereist dat we de tweede beveiliger raadplegen. 223 00:26:41,598 --> 00:26:43,516 Weer 20G. -Hij is het niet. 224 00:26:43,641 --> 00:26:46,268 Wie niet? Ik wil niets voorbarigs doen. 225 00:26:46,394 --> 00:26:49,522 Ik wil je al de hele tijd iets vragen. 226 00:26:50,565 --> 00:26:55,570 Hoe gaat het met je dochter? 227 00:26:59,531 --> 00:27:02,452 Hoe gaat het met Olivia, Bill? 228 00:27:04,537 --> 00:27:09,501 Agent Marks. Geef antwoord. -Wacht even. 229 00:27:19,219 --> 00:27:21,220 Marks, ben je daar? 230 00:27:21,345 --> 00:27:23,598 Ga terug naar je stoel. 231 00:27:27,227 --> 00:27:29,645 Jij, klootzak. -Stil, zachtjes. 232 00:27:29,770 --> 00:27:32,397 Geef hier. -Wat... 233 00:27:32,524 --> 00:27:35,068 Bill, kijk me aan. Ik heb dit geld nodig. 234 00:27:35,193 --> 00:27:38,654 Ik wil met je delen... -Geef me je mobiel. 235 00:27:49,873 --> 00:27:52,669 Geef hier, Marks. -Hou op. 236 00:28:01,010 --> 00:28:02,594 Hou op. 237 00:28:02,720 --> 00:28:05,056 Verzet je niet langer. 238 00:28:30,123 --> 00:28:32,249 Niet doen, Jack. 239 00:28:33,292 --> 00:28:35,253 Hou op. 240 00:28:39,548 --> 00:28:42,135 Doe het niet. 241 00:28:44,178 --> 00:28:46,264 Niet doen. 242 00:29:58,877 --> 00:30:02,090 Vervelend dat je dat moest doen, Bill. 243 00:30:07,887 --> 00:30:09,764 Stel je alarm opnieuw in. 244 00:30:14,978 --> 00:30:17,478 Er is maar één manier om dit te stoppen. 245 00:30:22,694 --> 00:30:24,988 Bezorg me m'n geld. 246 00:30:26,488 --> 00:30:28,408 Of er gaan meer mensen aan. 247 00:30:28,533 --> 00:30:30,576 Jij had ze moeten beschermen. 248 00:30:33,162 --> 00:30:36,124 Wie weet wie je volgende slachtoffer wordt? 249 00:30:38,417 --> 00:30:44,841 Dames en heren, dit is de gezagvoerder. Helaas is het netwerk uitgevallen. 250 00:30:44,966 --> 00:30:47,635 We proberen het internet weer op te starten. 251 00:30:47,760 --> 00:30:50,430 Zet het netwerk weer aan. Zet aan. 252 00:30:50,555 --> 00:30:52,932 We houden u op de hoogte. 253 00:30:55,350 --> 00:30:59,772 Het netwerksysteem moet weer aan. -Toe maar, Nance. 254 00:31:07,780 --> 00:31:11,159 Het rekeningnummer dat je ons gaf... 255 00:31:11,284 --> 00:31:14,453 staat op jouw naam. -Wat? 256 00:31:14,579 --> 00:31:18,165 Het is net bevestigd. 257 00:31:18,290 --> 00:31:20,835 Dat slaat nergens op. 258 00:31:20,960 --> 00:31:25,173 Je kent me. Je weet dat ik nooit... -Ik weet het. 259 00:31:25,298 --> 00:31:29,635 De 20 minuten zijn voorbij. Is er iets gebeurd? 260 00:31:33,139 --> 00:31:36,559 Nee. -Het is vast nep. 261 00:31:36,684 --> 00:31:41,272 Een dikke middelvinger naar onze branche. 262 00:31:41,397 --> 00:31:45,443 Pardon. Wacht u? -Nee, gaat uw gang. 263 00:31:45,568 --> 00:31:48,154 Agent Mar... Dag, mevrouw. 264 00:31:50,865 --> 00:31:56,703 Agent Marenick, die je gesproken hebt, zet het onderzoek voort vanuit DC. 265 00:31:56,829 --> 00:32:00,291 Ik moet je penning en je pistool in beslag nemen. 266 00:32:06,172 --> 00:32:09,300 Ik heb geen keuze. -Ik ben de airmarshal. 267 00:32:14,930 --> 00:32:17,933 Ga lekker achterover zitten... 268 00:32:18,058 --> 00:32:20,602 En heb een prettige vlucht. -Precies. 269 00:32:38,204 --> 00:32:42,208 Was hij het? De man in 20G? -Nee. Het was niets. 270 00:32:42,333 --> 00:32:45,210 Ik heb m'n mobiel in de wasbak laten vallen. 271 00:32:45,336 --> 00:32:52,802 Zo ben ik al vijf mobieltjes kwijtgeraakt. Ik ken een trucje. Zo dan. 272 00:32:55,179 --> 00:32:57,472 Moet ik me zorgen maken? -Nee. 273 00:32:57,598 --> 00:33:00,600 Absoluut niet. Ik had je niets moeten vragen. 274 00:33:00,726 --> 00:33:03,790 Als hij 't niet was, waarom heb je z'n mobiel dan? 275 00:33:04,730 --> 00:33:08,650 Ik moet voorzichtig zijn, ook al is alles in orde. 276 00:33:08,776 --> 00:33:12,363 Heb ik als passagier niet het recht op informatie? 277 00:33:12,488 --> 00:33:14,948 Luister. Jen, toch? -Ja. 278 00:33:15,073 --> 00:33:17,869 Het is een grap. Een tiener met een mobiel. 279 00:33:17,994 --> 00:33:19,995 Normaliter zou ik hem zo oppakken. 280 00:33:20,120 --> 00:33:24,625 Maar nu met een snelheid van 800 km/u kan ik niets doen. 281 00:33:24,750 --> 00:33:28,879 Niets? Je bent toch airmarshal? 282 00:33:29,004 --> 00:33:32,592 Mevrouw, gaat u weer zitten. -Zei je 'mevrouw'? 283 00:33:32,717 --> 00:33:35,595 Alstublieft, gaat u weer zitten. -Mevrouw? 284 00:33:35,720 --> 00:33:39,931 Nu. -Oké, Bill. 285 00:33:40,057 --> 00:33:42,727 Ik ga al. -Bedankt. 286 00:33:47,648 --> 00:33:50,943 Hallo, agent Hammond. 287 00:33:51,068 --> 00:33:55,198 Wie is dit? 288 00:33:55,323 --> 00:34:00,160 Je beschermengel. Doe precies wat ik zeg. 289 00:34:00,285 --> 00:34:04,707 Je hebt het tegen een airmarshal. 290 00:34:06,209 --> 00:34:09,378 Ik weet wat voor soort man je bent, Hammond. 291 00:34:09,503 --> 00:34:13,382 Niet iemand die je kwaad wilt maken. 292 00:34:13,507 --> 00:34:15,675 Toch moet ik jou hebben. 293 00:34:15,801 --> 00:34:19,054 Ik weet wat er in je koffertje zit. 294 00:34:19,180 --> 00:34:22,057 Hoe kun jij dat weten? 295 00:34:22,182 --> 00:34:26,938 Kom naar achteren in het vliegtuig. Nu. 296 00:35:04,933 --> 00:35:08,229 Agent Hammond? -Een momentje. 297 00:35:29,125 --> 00:35:30,710 Nancy? 298 00:35:31,877 --> 00:35:37,425 Sorry, het schuifbordje is zeker kapot. Ik zocht agent Hammond. 299 00:35:38,467 --> 00:35:40,261 Wat is er? 300 00:35:51,981 --> 00:35:54,233 Nancy, wacht. 301 00:35:57,903 --> 00:36:00,114 Rustig. 302 00:36:00,239 --> 00:36:04,035 Alsjeblieft, ik kan het uitleggen. Oké? 303 00:36:08,456 --> 00:36:10,915 Dit is een val. 304 00:36:11,040 --> 00:36:14,962 Het rekeningnummer zou op mijn naam staan. 305 00:36:15,087 --> 00:36:21,177 Zou ik 150 miljoen dollar eisen en die naar mijn rekening laten overmaken? 306 00:36:21,302 --> 00:36:27,056 Hij vervoerde cocaïne, Nancy. Degene die we zoeken, wist dat. 307 00:36:27,183 --> 00:36:30,935 Hij bedreigde Hammond en maakte hem paranoïde. 308 00:36:31,062 --> 00:36:33,855 Toen ik erachter kwam, ging Hammond me te lijf. 309 00:36:33,980 --> 00:36:41,447 De echte dader wil twee agenten de schuld in de schoenen schuiven. 310 00:36:42,615 --> 00:36:46,202 Jack trok z'n pistool. Ik had geen keuze. 311 00:36:48,871 --> 00:36:50,581 Nancy. 312 00:36:50,706 --> 00:36:53,459 Ik had geen keuze. 313 00:36:55,586 --> 00:36:57,254 Je kent me. 314 00:36:58,464 --> 00:37:01,384 Je weet dat ik zoiets nooit zou kunnen doen. 315 00:37:03,094 --> 00:37:04,844 Kijk me aan. 316 00:37:10,935 --> 00:37:13,144 Je moet me geloven. 317 00:37:15,772 --> 00:37:17,357 Ik geloof je. 318 00:37:20,820 --> 00:37:24,949 Over 13 minuten kan er weer een dode vallen als ik hem niet vind. 319 00:37:26,075 --> 00:37:28,201 Ik heb je hulp nodig. 320 00:37:32,665 --> 00:37:35,251 Dames en heren, graag uw aandacht. 321 00:37:35,376 --> 00:37:40,046 Ik ben Bill Marks, airmarshal op deze vlucht. 322 00:37:40,172 --> 00:37:42,508 M'n excuses voor het storen. 323 00:37:42,633 --> 00:37:47,138 Sinds kort wordt er extra gecontroleerd op sommige internationale vluchten. 324 00:37:47,263 --> 00:37:51,266 Helaas is deze vlucht een van de gelukkige winnaars. 325 00:37:51,391 --> 00:37:53,060 Ik loop door de cabine. 326 00:37:53,185 --> 00:37:57,623 Als ik uw naam en stoel noem, staat u op en gaat u in het gangpad staan. 327 00:37:59,858 --> 00:38:04,488 Als u in het bezit bent van illegale artikelen, zeg het dan nu. 328 00:38:04,613 --> 00:38:07,282 Gezagvoerder, dit wil u vast horen. 329 00:38:07,407 --> 00:38:13,247 Plaats uw handen op de stoel voor u. -Waar is hij in godsnaam mee bezig? 330 00:38:13,372 --> 00:38:18,169 Nu meteen. -Bel TSA. Meld een mogelijke kaping. 331 00:38:19,211 --> 00:38:22,548 Wat gebeurt er? -Een willekeurige controle. 332 00:38:25,091 --> 00:38:27,093 Bedankt. 333 00:38:27,218 --> 00:38:30,763 Pardon. Jennifer Summers? 334 00:38:30,890 --> 00:38:36,561 Had ik m'n bom moeten aangeven? -Gebruik dat woord niet in een vliegtuig. 335 00:38:36,687 --> 00:38:39,482 Zo meteen hou jij de businessclass in de gaten. 336 00:38:39,607 --> 00:38:43,860 Als je iets verdachts ziet, waarschuw me dan. Schreeuw desnoods. 337 00:38:43,986 --> 00:38:45,987 Amerikaanse paranoia. 338 00:38:46,113 --> 00:38:49,283 Iris Marianne, 5B. Ga staan, alstublieft. 339 00:38:51,660 --> 00:38:55,330 Versieren oude mannen zo jonge vrouwen? 340 00:38:55,456 --> 00:38:59,251 Eerst betasten, dan praten? -Je mobiel. 341 00:38:59,376 --> 00:39:02,379 Zet je nummer er maar in. 342 00:39:02,505 --> 00:39:05,132 Je bent te jong voor mij. 343 00:39:15,518 --> 00:39:17,853 Wie denkt hij wel dat hij is? 344 00:39:20,813 --> 00:39:24,276 Net getrouwd? -Gisteren. 345 00:39:27,780 --> 00:39:31,408 13B. Fahim Nasir. Ga staan. 346 00:39:38,915 --> 00:39:42,126 Gaat het? -Vliegen is geen hobby van me. 347 00:39:42,251 --> 00:39:44,212 Bent u dokter? 348 00:39:44,337 --> 00:39:48,049 Hoe weet u dat? -Uw tas. Wilt u hem pakken? 349 00:39:48,174 --> 00:39:49,885 Hij staat hieronder. 350 00:39:55,598 --> 00:39:58,351 Wat is uw terrein? -Neurowetenschappen. 351 00:39:58,477 --> 00:40:00,687 Klinkt interessant. 352 00:40:00,812 --> 00:40:05,943 Sommigen van ons willen slapen. -Zitten en stil zijn. 353 00:40:06,068 --> 00:40:08,904 14C. Charles Wheeler. Ga staan. 354 00:40:11,615 --> 00:40:13,659 Zat er niets in z'n tas? 355 00:40:16,036 --> 00:40:18,873 Wat is 't doel van uw reis? -Een klant in Brighton. 356 00:40:18,998 --> 00:40:22,208 Ik ben insolventieadvocaat. -Een goede? 357 00:40:22,333 --> 00:40:25,296 Hoezo? Hebt u er een nodig? -Ga zitten. 358 00:40:25,421 --> 00:40:29,842 Hou uw handen op de stoel voor u. Dank u. 359 00:40:31,635 --> 00:40:33,596 Waardeloos. 360 00:40:38,851 --> 00:40:41,937 Dit is gestoord. Zijn wij de volgenden? -Rustig. 361 00:40:42,062 --> 00:40:46,650 Oké, 22C. Austin Reilly. Ga staan. 362 00:40:48,152 --> 00:40:51,864 Kan dit wat sneller? -Ik zeg het niet nog eens. 363 00:40:53,156 --> 00:40:57,243 Mr Reilly, wat is uw beroep? -Politieagent. 364 00:40:57,368 --> 00:41:02,206 Is Londen uw laatste bestemming? -M'n broertje trouwt met een Britse vent. 365 00:41:02,331 --> 00:41:04,710 Mag ik uw telefoon zien? 366 00:41:04,835 --> 00:41:07,170 Kom op, man. Serieus? 367 00:41:09,214 --> 00:41:12,718 Wat een Big Brother-onzin. 368 00:41:12,843 --> 00:41:14,844 Ga zitten. 369 00:41:14,970 --> 00:41:18,514 Jij, ga in het gangpad staan. Staan. 370 00:41:18,639 --> 00:41:20,893 Nu meteen. -Ik blijf liever zitten. 371 00:41:21,018 --> 00:41:23,520 Het is geen vraag. Zonnebril af. 372 00:41:23,646 --> 00:41:27,106 Ga weg en laat me weer slapen. -Bril. 373 00:41:27,231 --> 00:41:31,070 Nee, man. Kom op. Chill. 374 00:41:33,405 --> 00:41:36,116 Geef me je mobiel. -Die heb ik niet. 375 00:41:39,203 --> 00:41:42,122 Is deze niet van jou? -Nooit eerder gezien. 376 00:41:42,247 --> 00:41:45,459 Hij lijkt op de mobiel die je bij de gate gebruikte. 377 00:41:57,680 --> 00:41:59,555 Zitten. 378 00:42:00,641 --> 00:42:02,226 Graag. 379 00:42:07,106 --> 00:42:10,067 Zullen we geen spelletjes meer spelen? 380 00:42:28,627 --> 00:42:32,047 Jij ging toch naar Amsterdam. -Via Londen. 381 00:42:32,172 --> 00:42:34,466 Geef me je instapkaart. 382 00:42:34,591 --> 00:42:37,720 Hoe heet je? -Tom Bowen. Hoezo? 383 00:42:37,845 --> 00:42:40,888 Rustig, man. -Lopen. 384 00:42:41,013 --> 00:42:42,975 Ik heb niets gedaan. 385 00:42:44,685 --> 00:42:46,853 Ik heb rechten. -Kom hier. 386 00:42:49,438 --> 00:42:51,399 Marenick? -Wat gebeurt daar? 387 00:42:51,524 --> 00:42:54,361 Het is menens. -Stop met wat je doet. 388 00:42:54,486 --> 00:43:00,576 Ik wil informatie over een verdachte. Stoel 24E. Tom Bowen. B-o-w-e-n. 389 00:43:00,701 --> 00:43:04,246 Wat jij doet, mag niet. -Je verspilt m'n tijd. 390 00:43:04,371 --> 00:43:07,124 Voor vertrek heb je je supervisor bedreigd. 391 00:43:07,249 --> 00:43:10,084 Jij zei dat je zou doen wat je moest doen. 392 00:43:10,209 --> 00:43:15,632 Ik heb niemand bedreigd. Geef me informatie over Tom Bowen, stoel 24E. 393 00:43:15,758 --> 00:43:19,594 Nu meteen. Je verspilt tijd. -Je bent op non-actief gesteld. 394 00:43:19,720 --> 00:43:23,639 Over drie minuten valt er een dode. Hoor je me? 395 00:43:23,764 --> 00:43:29,772 Bowen vormt geen gevaar, Bill. Hij is leraar. Hij heeft familie in Londen. 396 00:43:29,897 --> 00:43:34,775 Niemand daar vormt een gevaar. Behalve jij. 397 00:43:34,902 --> 00:43:36,445 Marks... 398 00:43:38,489 --> 00:43:44,202 Amsterdam, zei je. Ik had je niet eens naar je bestemming gevraagd. 399 00:43:44,328 --> 00:43:47,997 Waarom lieg je tegen een agent? -Ik wist niet dat je dat was. 400 00:43:48,122 --> 00:43:54,880 Tegen een vreemde dan. Je kunt nu antwoorden of straks als je vastzit. 401 00:43:55,005 --> 00:43:58,049 Oké, jezus. Ik zou er 100 dollar voor krijgen. 402 00:43:58,174 --> 00:44:02,137 Ik weet niet waarom ik Amsterdam zei. Ik wist niet dat je marshal was. 403 00:44:02,262 --> 00:44:05,641 Hij zei dat hij een grapje wilde uithalen. Will? 404 00:44:05,766 --> 00:44:09,019 Bill. -Ook goed. Ik wilde die 100 dollar. 405 00:44:09,144 --> 00:44:11,104 Wie was het? -Geen idee. 406 00:44:11,230 --> 00:44:16,318 Hoe ziet hij eruit? -Blank, bruin haar, een jaar of 30, 35. 407 00:44:16,443 --> 00:44:20,029 Zit hij in het vliegtuig? -Ik heb hem niet gezien. 408 00:44:20,154 --> 00:44:22,574 Zou je hem herkennen? -Dat weet ik niet. 409 00:44:22,699 --> 00:44:27,788 Ik heb hem daarna niet meer gezien. -Doe me een lol en kijk. 410 00:44:31,750 --> 00:44:34,378 Kom op, kijken. 411 00:44:34,503 --> 00:44:36,964 Ik zie hem niet. -Kijken. 412 00:44:40,676 --> 00:44:43,720 Kom op, kijken. -Ik zie hem niet. 413 00:44:45,889 --> 00:44:47,975 Daar. -Waar? 414 00:44:48,100 --> 00:44:50,769 Met die bril op. -Lopen. 415 00:44:55,148 --> 00:44:57,943 Jij. Kijk me aan. 416 00:44:58,068 --> 00:45:00,862 Kijk me aan. Hoe heet je? 417 00:45:00,987 --> 00:45:04,323 Michael. Michael Tate. -Het is hem niet. 418 00:45:04,448 --> 00:45:07,828 Weet je het zeker? -Ja, heel zeker. 419 00:45:07,953 --> 00:45:11,622 Anders had ik hem wel om m'n geld gevraagd. 420 00:45:11,747 --> 00:45:15,627 Wat is er aan de hand? -Hou de businessclass in de gaten. 421 00:45:26,513 --> 00:45:29,099 Dit meen je niet. -Niet praten. 422 00:45:31,184 --> 00:45:33,770 Zitten. Verroer je niet. 423 00:46:08,888 --> 00:46:11,016 Het hoeft geen passagier te zijn. 424 00:46:37,084 --> 00:46:40,462 Blijf allemaal zitten. 425 00:46:40,587 --> 00:46:45,676 Blijf allemaal zitten en hou uw gordel om. 426 00:46:52,641 --> 00:46:57,229 Dames en heren, blijf zitten en hou uw gordel om. 427 00:47:00,774 --> 00:47:05,362 Gaat het? Zeker weten? -Wat was dat? 428 00:47:13,495 --> 00:47:16,914 Hij kreeg pijn op de borst en zakte in elkaar. 429 00:47:19,292 --> 00:47:21,043 Ga zitten. -Wat was dat? 430 00:47:21,169 --> 00:47:24,381 Alles is onder controle. -Pardon. 431 00:47:24,506 --> 00:47:26,674 Is de gezagvoerder in orde? 432 00:47:26,799 --> 00:47:29,719 Dokter, komt u met mij mee. Nu meteen. 433 00:47:29,844 --> 00:47:33,556 Marshal. Krijgen we nog te horen wat er aan de hand is? 434 00:47:33,682 --> 00:47:36,852 We hebben uw hulp nodig. -Er zijn mensen bang. 435 00:47:36,977 --> 00:47:42,149 Waarom werden we gefouilleerd? Waarom zijn we bijna neergestort? 436 00:47:42,274 --> 00:47:45,360 Wij gaan eens praten. Loop niet weg. 437 00:47:46,610 --> 00:47:49,281 Dokter, de cockpit. -Laat je hem in de cockpit? 438 00:47:49,406 --> 00:47:54,869 We doen het als volgt: Jij gaat op je plaats zitten en houdt je mond. 439 00:47:54,995 --> 00:48:00,208 Of anders? -Als agenten onder elkaar: Dat weet je. 440 00:48:08,258 --> 00:48:12,512 Hoe heeft dit kunnen gebeuren? -Geen idee. 441 00:48:12,637 --> 00:48:14,473 Ik kon niets meer doen. 442 00:48:18,310 --> 00:48:20,353 Dat was spannend. 443 00:48:21,979 --> 00:48:25,317 Je bent erg goed in tijd verspillen. 444 00:48:26,985 --> 00:48:29,821 Nog even en je hebt geen passagiers meer. 445 00:48:31,114 --> 00:48:34,117 Dan zijn we met ons tweetjes. 446 00:48:46,171 --> 00:48:50,257 Pardon, Miss. U zit naast de marshal. 447 00:48:50,382 --> 00:48:54,262 Weet u wat er aan de hand is? -Ik heb geen idee. 448 00:48:57,431 --> 00:49:01,812 Niets duidt op een aanval. Het kan vergif zijn geweest. 449 00:49:01,937 --> 00:49:06,566 Anafylactische shock. Een allergische reactie. Zonder lijkschouwing... 450 00:49:10,319 --> 00:49:15,407 Wilt u kijken of er verder medische hulp nodig is? 451 00:49:15,533 --> 00:49:19,830 Dit moet wel onder ons blijven. 452 00:49:22,958 --> 00:49:24,835 Nancy, ga met hem mee. 453 00:49:47,274 --> 00:49:52,195 Kyle, heeft hij de cockpit nog verlaten nadat ik hem gesproken heb? 454 00:49:53,613 --> 00:49:55,490 En jij? -Nee. 455 00:49:55,615 --> 00:49:58,826 Is er iemand binnen geweest? -Nee. 456 00:49:58,951 --> 00:50:04,540 Heeft hij iets gegeten of gedronken? -Volgens mij niet. 457 00:50:04,666 --> 00:50:08,253 Was er reden om de deur te openen? -Natuurlijk niet. 458 00:50:08,378 --> 00:50:12,674 Dus jullie waren hier alleen in de afgelopen 20 minuten. 459 00:50:12,799 --> 00:50:14,801 Jij, hufter. -Wind je niet op. 460 00:50:14,926 --> 00:50:18,054 Ik wind me wel op. -Als je ermee zit dat ik... 461 00:50:18,180 --> 00:50:23,143 Ik zit met een dode vriend en met de beschuldiging van moord en kaping... 462 00:50:23,268 --> 00:50:24,853 Ik beschuldig je niet. 463 00:50:24,978 --> 00:50:28,940 Ik weet van je problemen met geld en drank. 464 00:50:29,065 --> 00:50:36,030 De TSA zet een gewapende alcoholist in mijn vliegtuig. Geweldig. 465 00:50:36,156 --> 00:50:40,659 Ga je me slaan? Zeg niet... Wat doe je? 466 00:50:44,289 --> 00:50:48,710 Deze deur blijft dicht totdat we veilig zijn geland. 467 00:50:55,717 --> 00:50:57,926 Marenick. -Ik had gezegd... 468 00:50:58,053 --> 00:51:01,055 De gezagvoerder is dood. -Pardon? 469 00:51:01,181 --> 00:51:06,810 De cockpit zat van binnenuit op slot. -Laat me raden. Was jij in de cockpit? 470 00:51:06,937 --> 00:51:09,231 Volgens de copiloot zakte hij in elkaar. 471 00:51:09,356 --> 00:51:13,151 Mogelijk een opgewekte anafylactische shock. 472 00:51:13,276 --> 00:51:18,155 Opgewekt? Hoe bedoel je? -Vergif. Ik weet niet hoe. 473 00:51:18,280 --> 00:51:21,868 Ze waren alleen. Ik vertrouw de copiloot. 474 00:51:21,993 --> 00:51:24,621 Voorlopig. -Ik weet het niet, hoor. 475 00:51:24,746 --> 00:51:28,207 We moeten het geld overmaken. -Waar is Hammond? 476 00:51:28,333 --> 00:51:31,002 Alles wat je zegt, moet bevestigd worden. 477 00:51:31,127 --> 00:51:33,129 Hammond is dood. -Wat? 478 00:51:33,255 --> 00:51:36,633 Hij had cocaïne bij zich en hij bedreigde me. 479 00:51:36,758 --> 00:51:38,718 Meen je dat nu? -Marenick. 480 00:51:38,843 --> 00:51:41,095 Maak het geld over en ik zoek door. 481 00:51:41,220 --> 00:51:46,518 Het geld overmaken? 150 miljoen dollar op jouw rekening. Serieus? 482 00:51:46,643 --> 00:51:50,355 Arresteer me zodra we landen. Maak het over. 483 00:51:50,480 --> 00:51:54,985 Dat gaat niet. Het zou een precedent scheppen. 484 00:51:55,110 --> 00:51:59,614 Er zijn 150 mensen aan boord. -Waarom werkt het netwerk nog? 485 00:51:59,739 --> 00:52:04,953 150 mensen lichten in paniek hun familie in, en wij moeten ons werk doen. 486 00:52:05,078 --> 00:52:09,040 Jij kunt niet bewijzen dat je passagier bestaat. 487 00:52:09,165 --> 00:52:11,793 Ik communiceer met hem via het netwerk. 488 00:52:11,918 --> 00:52:15,171 Dan kan ik niet meer met je praten. 489 00:52:15,297 --> 00:52:19,342 We onderhandelen niet met een terrorist. 490 00:52:26,182 --> 00:52:28,852 Wie kan er nog meer in de cockpit komen? 491 00:52:28,977 --> 00:52:30,603 Alleen ik. 492 00:52:34,065 --> 00:52:37,025 Wil je m'n mobiel zien, agent Marks? 493 00:53:02,302 --> 00:53:05,596 Heb je je sollicitatiegesprek meteen 's ochtends? 494 00:53:05,722 --> 00:53:07,765 Als we ooit landen natuurlijk. 495 00:53:08,807 --> 00:53:11,310 Sorry, ik sta al op. -Dat is niet nodig. 496 00:53:11,435 --> 00:53:13,605 Zack, dit is Bill. Bill, Zack. 497 00:53:13,730 --> 00:53:18,985 Zack vertelde me dat hij programmeur is van smartphones. 498 00:53:19,110 --> 00:53:24,407 Is dat zo? -Ik solliciteer als software-analist. 499 00:53:24,532 --> 00:53:28,870 Dat is niet echt programmeren, maar... Sorry dat ik zo lullig deed. 500 00:53:28,995 --> 00:53:31,873 Maar je bent programmeur geweest. 501 00:53:31,998 --> 00:53:35,752 Ik verlies steeds m'n mobiel, en met het geluid uit... 502 00:53:35,877 --> 00:53:40,757 Het is mooi als je hem dan kunt vinden. -Dat blijkt vrij simpel te zijn. 503 00:53:40,882 --> 00:53:45,594 Dat zei ik niet. -GPS? Driehoeksmeting? 504 00:53:45,720 --> 00:53:51,101 In feite stuur je een virus via een mms waarmee je het geluid weer aanzet. 505 00:53:51,226 --> 00:53:54,104 Beelden worden meestal vanzelf geladen... 506 00:53:54,229 --> 00:53:59,109 En als er geen bereik is, maar je twee telefoons hebt op een klein netwerk? 507 00:53:59,234 --> 00:54:04,446 Dat werkt hetzelfde. Zelfs via wifi. -Hoe snel kun je zoiets doen? 508 00:54:04,571 --> 00:54:06,198 Bedoelt u nu? -Ja. 509 00:54:06,323 --> 00:54:11,245 Dat ligt aan de telefoon en het netwerk. Staat de andere telefoon aan? 510 00:54:11,370 --> 00:54:14,124 Die staat aan. Maar het nummer is anoniem. 511 00:54:14,249 --> 00:54:16,543 Verstuur hem vanaf deze mobiel. 512 00:54:23,216 --> 00:54:25,552 Ik weet het niet. -Kun je het? 513 00:54:25,677 --> 00:54:29,096 Deze gast heeft het over moorden. Ziet hij ons? 514 00:54:29,222 --> 00:54:32,892 Ik ben erbij. -Ik kan niets garanderen. 515 00:54:33,017 --> 00:54:37,437 Hoe snel? -30 minuten? 516 00:54:37,564 --> 00:54:41,483 20 minuten? -We hebben nog geen 8 minuten. 517 00:54:41,608 --> 00:54:44,653 Je kunt het. Daarom willen ze je aannemen. 518 00:54:44,779 --> 00:54:47,322 8 minuten. 519 00:54:49,701 --> 00:54:53,830 Zeg het maar als je klaar bent. Bedankt, mevrouw. 520 00:55:03,505 --> 00:55:07,551 Wat heb je daar gezien? -Ik mag er niets over zeggen. 521 00:55:07,676 --> 00:55:10,013 Ben je arts of zo? 522 00:55:14,184 --> 00:55:15,685 Wat is dit? 523 00:55:15,810 --> 00:55:22,984 Dames en heren, uw aandacht graag. De businessclass is gesloten. Ik herhaal: 524 00:55:23,109 --> 00:55:26,404 De businessclass is voor iedereen gesloten. 525 00:55:26,529 --> 00:55:32,200 Cabinepersoneel, doe je best om alle passagiers op te vangen. 526 00:55:41,127 --> 00:55:45,048 De situatie... -Vertel ons wat er gaande is. 527 00:55:45,173 --> 00:55:48,383 Is de gezagvoerder in orde? -De situatie... 528 00:55:48,508 --> 00:55:52,722 De situatie is nogal ingewikkeld. 529 00:55:52,847 --> 00:55:55,225 Maar ik verzeker u... -Onzin. 530 00:55:55,350 --> 00:55:58,268 Alles is onder controle. 531 00:55:58,394 --> 00:56:01,355 Rustig. -Ik wil de gezagvoerder spreken. 532 00:56:01,481 --> 00:56:04,776 Ik ga er zelf heen. 533 00:56:04,901 --> 00:56:10,030 Genoeg. Aan de kant. -Wacht. Gratis reizen. Gratis vluchten. 534 00:56:10,155 --> 00:56:16,454 De vliegtuigmaatschappij garandeert één jaar gratis internationaal reizen... 535 00:56:16,579 --> 00:56:20,750 als jullie gaan zitten, rustig blijven en doen wat ik zeg. 536 00:56:20,875 --> 00:56:26,881 Gratis internationaal reizen. Dank u. 12 maanden. 537 00:56:27,006 --> 00:56:31,511 Gratis. Gegarandeerd. Eén jaar. Gratis reizen. Dank u. 538 00:56:34,472 --> 00:56:37,684 Kyle, ik ben het, Bill. Waarom keren we om? 539 00:56:37,809 --> 00:56:39,894 Ik mag niet met je praten. 540 00:56:40,019 --> 00:56:44,022 Moest je het netwerk uitschakelen? Luister. 541 00:56:44,147 --> 00:56:47,318 Je opdrachtgevers zijn niet aan boord. 542 00:56:47,443 --> 00:56:50,279 Dit is jouw vliegtuig. Het zijn jouw passagiers. 543 00:56:50,404 --> 00:56:53,992 Rice. Kyle. -We gaan naar het noorden. 544 00:56:54,117 --> 00:56:57,954 Nog 55 minuten. -Moest je het netwerk uitzetten? 545 00:56:58,079 --> 00:57:02,083 Ik heb m'n bevelen. -Geef me 5 minuten. 546 00:57:02,208 --> 00:57:06,170 Land waar je wil. Maar zet het netwerk niet uit. Hoor je me? 547 00:57:06,296 --> 00:57:10,091 Ik heb een plan. Ik kan hem vinden. -5 minuten. 548 00:57:18,306 --> 00:57:21,811 Hopelijk is hij te vertrouwen. -Ik vertrouw hem. 549 00:57:21,936 --> 00:57:26,482 Ik wil niet medeplichtig worden aan een kaping. 550 00:57:26,608 --> 00:57:29,359 Oké, Zack. -Het is gebeurd. 551 00:57:29,484 --> 00:57:31,446 Alsjeblieft. -Top. 552 00:57:33,323 --> 00:57:37,075 Is de gezagvoerder nog de baas? -We waren bijna gecrasht. 553 00:57:37,201 --> 00:57:41,581 Hij zwaait met een pistool, bindt mensen vast. Hij is de baas. 554 00:57:41,706 --> 00:57:45,710 Zou dat gratis internationaal reizen onzin zijn? 555 00:57:47,711 --> 00:57:50,590 Wanneer grijpen we in? 556 00:57:50,715 --> 00:57:55,928 Heren, wilt u op uw plek gaan zitten? -Jij weet ook niet wat er gaande is, hè? 557 00:58:17,449 --> 00:58:19,744 Wat is de marshal nu van plan? 558 00:58:22,622 --> 00:58:26,125 Dames en heren, handen boven jullie hoofd. 559 00:58:26,250 --> 00:58:29,921 Blijf de komende 60 seconden stil. 560 00:58:30,046 --> 00:58:32,465 Dit is geen verzoek. 561 00:58:35,175 --> 00:58:38,054 Omhoog. 562 00:58:38,179 --> 00:58:40,473 Cabinepersoneel ook. 563 00:58:45,019 --> 00:58:46,771 Omhoog. 564 00:59:03,204 --> 00:59:05,956 mms versturen? 565 00:59:45,913 --> 00:59:49,584 Handen achter je hoofd. Doe het. 566 00:59:52,211 --> 00:59:55,256 Pak je mobiel met één hand. 567 00:59:58,758 --> 01:00:01,804 Ik heb die mobiel nooit eerder gezien. 568 01:00:01,929 --> 01:00:04,848 Miss, maak z'n gordel los. 569 01:00:04,974 --> 01:00:08,186 Sta op, nu. -Je hebt me gefouilleerd. 570 01:00:08,311 --> 01:00:10,688 M'n mobiel zit in m'n tas. -In 't gangpad. 571 01:00:10,813 --> 01:00:15,109 Waar je me ook van verdenkt... -Stil. Naar voren. Lopen. 572 01:00:15,234 --> 01:00:18,738 ...je zit fout. -Omdraaien. 573 01:00:18,863 --> 01:00:20,823 Rustig aan. 574 01:00:24,243 --> 01:00:27,057 Luister, alsjeblieft. Het is mijn mobiel niet. 575 01:00:28,079 --> 01:00:31,291 Wie ben je? -Gewoon een passagier. 576 01:00:31,416 --> 01:00:34,419 Waarom staat de rekening op mijn naam? 577 01:00:34,544 --> 01:00:39,133 Geef antwoord of ik breek je arm. -Je hebt de verkeerde. 578 01:00:44,387 --> 01:00:47,558 We hebben hem gevonden. We hebben hem. 579 01:00:48,601 --> 01:00:51,228 Waarom ik? Waarom? 580 01:00:52,480 --> 01:00:54,440 Waarom? 581 01:00:56,150 --> 01:00:59,278 Nancy, haal de arts. Nu. 582 01:01:45,950 --> 01:01:50,453 Oké, eens kijken. Hij bindt iemand vast, neemt iemand mee. 583 01:01:50,580 --> 01:01:54,124 Schakelt hij ons één voor één uit? 584 01:01:54,249 --> 01:01:56,002 Daar komt de dokter aan. 585 01:01:58,212 --> 01:02:00,505 Wat is er aan de hand? 586 01:02:07,722 --> 01:02:10,725 De gezagvoerder? -Dood. 587 01:02:10,850 --> 01:02:15,521 De copiloot vliegt. Hij zit opgesloten in de cockpit. 588 01:02:26,240 --> 01:02:30,411 Gaat het? -Met mij? Fantastisch. 589 01:02:30,536 --> 01:02:33,581 Je zou dit niet moeten zien. 590 01:02:33,706 --> 01:02:38,501 Oké, dokter. We hebben een dode passagier en een dode piloot. 591 01:02:38,626 --> 01:02:42,464 Het vliegtuig is gedraaid. Dat gebeurt normaliter nooit. 592 01:02:42,589 --> 01:02:47,385 De businessclass is gesloten. Alle passagiers zijn achterin gezet. 593 01:02:47,510 --> 01:02:49,931 Doet dat je ergens aan denken? 594 01:02:50,056 --> 01:02:53,059 Wil hij het vliegtuig laten neerstorten? 595 01:04:49,925 --> 01:04:51,427 Pardon. 596 01:04:51,552 --> 01:04:54,512 Ik kon hier bij m'n man blijven. -Natuurlijk. 597 01:04:54,637 --> 01:04:57,933 Een uur geleden ging u naar de wc. Weet u nog? 598 01:04:58,059 --> 01:05:00,435 Ik ben niet dement. 599 01:05:00,561 --> 01:05:07,276 Kwam er iemand na u? -Ja. Ze blokkeerde het gangpad. 600 01:05:07,985 --> 01:05:10,321 Wie? -Die roodharige. 601 01:05:10,446 --> 01:05:12,656 De vrouw naast wie u zat. 602 01:05:23,959 --> 01:05:26,754 Wat doe je hier? 603 01:05:26,879 --> 01:05:31,175 Ik drink. Sorry, dat is echt erg van me. -Ik vroeg me af... 604 01:05:33,552 --> 01:05:36,138 waarom je bij het raam wou zitten. -Wat? 605 01:05:36,263 --> 01:05:39,809 Waarom bij het raam? -Waarom naast mij? 606 01:05:39,934 --> 01:05:42,852 Wat? -Er zit een gat in de wand van de wc. 607 01:05:42,977 --> 01:05:48,817 Precies achter de gezagvoerder. De dode passagier had dit in z'n huid zitten. 608 01:05:48,942 --> 01:05:55,282 Zegt je dit iets? De wc's waren dicht 10 minuten voor de gezagvoerder stierf. 609 01:05:55,407 --> 01:05:58,243 5 minuten eerder ging een vrouw naar binnen. 610 01:05:58,369 --> 01:06:01,955 Ze is 70. Volgens haar ging jij na haar. 611 01:06:02,081 --> 01:06:06,709 En ze is niet dement, mocht je dat denken. 612 01:06:06,834 --> 01:06:09,630 Vraag je me of ik iemand anders heb gezien... 613 01:06:09,755 --> 01:06:12,715 of dat ik de gezagvoerder heb vermoord? 614 01:06:12,840 --> 01:06:14,844 Heb je iemand gezien? 615 01:06:16,720 --> 01:06:19,347 Nee. -Beantwoord de vraag dan. 616 01:06:20,933 --> 01:06:27,356 Je bent een eikel. Je bent van stoel geruild en ging een gesprek aan. 617 01:06:27,481 --> 01:06:30,234 Je was bang. -Je ontweek persoonlijke vragen. 618 01:06:30,359 --> 01:06:32,862 Over m'n werk? Dat is ook heel persoonlijk. 619 01:06:32,987 --> 01:06:35,738 Je bemoeide je met het onderzoek. -Serieus? 620 01:06:35,863 --> 01:06:38,992 De mobiel traceren was jouw idee. -Meen je dat? 621 01:06:39,118 --> 01:06:41,244 Ik was de enige die achter je stond. 622 01:06:41,369 --> 01:06:44,497 Je hebt steeds tegen me gelogen. -Jij tegen mij. 623 01:06:44,623 --> 01:06:47,834 O, god. Oké. Ook goed. 624 01:06:50,588 --> 01:06:55,008 7 jaar geleden stopte m'n hart. Ik was 43 minuten klinisch dood. 625 01:06:55,133 --> 01:06:58,136 Aortaboog-aneurysma. Ik ben geopereerd. 626 01:06:58,261 --> 01:07:01,055 Maar er kon niets aan gedaan worden. 627 01:07:01,180 --> 01:07:05,019 Op een dag krijg ik weer een hartaanval en ga ik dood. 628 01:07:05,144 --> 01:07:08,647 En dat vind ik prima, want dood gaan we allemaal. 629 01:07:08,772 --> 01:07:10,941 Niemand weet wanneer. Toch? 630 01:07:11,066 --> 01:07:14,986 Maar als ik vlieg, wat ik vaak doe... 631 01:07:15,112 --> 01:07:19,283 kijk ik graag naar buiten in plaats van naar de achterkant van een stoel. 632 01:07:19,408 --> 01:07:22,369 'Op een dag' kan vandaag zijn. 633 01:07:25,247 --> 01:07:28,209 Waarom zit jij graag aan het gangpad? 634 01:07:28,334 --> 01:07:30,251 Smeris. 635 01:07:35,758 --> 01:07:37,468 Wacht eens. 636 01:07:39,929 --> 01:07:41,554 Hier. 637 01:07:43,432 --> 01:07:45,976 Ik geef je iets stevigs te drinken. 638 01:08:01,200 --> 01:08:03,035 Ik haat vliegen. 639 01:08:04,494 --> 01:08:06,288 Echt waar? 640 01:08:06,413 --> 01:08:10,459 Ik vind het wel fijn. Zes uur veilig in je stoel. 641 01:08:10,584 --> 01:08:13,170 Je hoeft alleen maar aanwezig te zijn. 642 01:08:13,295 --> 01:08:16,674 Je hebt geen controle. -Controle is een illusie. 643 01:08:16,799 --> 01:08:20,928 Controle heb je nooit, over niets. 644 01:08:26,850 --> 01:08:32,982 ...het explosievenopruimingsteam doorzoekt de mogelijke auto van Marks. 645 01:08:33,107 --> 01:08:37,152 Marks zou z'n auto bij de luchthaven hebben geparkeerd... 646 01:08:37,278 --> 01:08:39,988 voor hij aan boord ging van vlucht 10. 647 01:08:40,113 --> 01:08:44,785 Hij vliegt geregeld, zogenaamd als gewone passagier... 648 01:08:44,910 --> 01:08:49,122 maar in opdracht van Binnenlandse Veiligheid. 649 01:08:49,247 --> 01:08:51,375 Zijn taak: de vlucht beschermen. 650 01:08:51,500 --> 01:08:54,919 En net als altijd was hij gewapend. 651 01:08:55,044 --> 01:08:57,463 Dit is de telefoon van de kaper. 652 01:08:57,588 --> 01:09:01,468 Kunnen we er iets mee? -Niet zonder wachtwoord. 653 01:09:01,593 --> 01:09:03,512 Gewoon iets proberen dan? 654 01:09:12,770 --> 01:09:15,524 ...op de vlucht van New York naar Londen. 655 01:09:15,649 --> 01:09:20,611 Er wordt bevestigd dat er inderdaad sprake is van een kaping. 656 01:09:24,699 --> 01:09:27,578 Wat heb je gedaan? -Niets. Ik deed maar wat. 657 01:09:27,703 --> 01:09:29,204 Ik deed niets. 658 01:09:30,538 --> 01:09:32,582 Bill Marks. Ik kan geen kant op. 659 01:09:33,040 --> 01:09:36,962 Je laat me geen keuze. 660 01:09:44,928 --> 01:09:48,097 Maak elke tas in de cabine open. 661 01:09:48,222 --> 01:09:54,063 De ironie wil dat de kaper degene is die een vuurwapen mag dragen. 662 01:09:54,188 --> 01:09:58,942 Zoek naar een pakje. Als je het ziet, weet je het. Elke tas. Toe dan. 663 01:10:00,444 --> 01:10:03,905 Marenick? Laat het toestel dalen naar 2400 meter. 664 01:10:04,031 --> 01:10:07,618 Ik denk dat er een bom aan boord is. We moeten dalen. 665 01:10:07,743 --> 01:10:09,578 Het toestel gaat er anders aan. 666 01:10:09,703 --> 01:10:15,542 Er waren al twijfels over z'n geestelijke gesteldheid voor hij aan boord ging. 667 01:10:15,667 --> 01:10:20,546 In je sms staat dat je geen kant op kunt. Je weet dat dat niet klopt. 668 01:10:20,672 --> 01:10:23,716 Wie heeft die sms ontvangen? -TSA. 669 01:10:23,842 --> 01:10:27,012 De FBI, het Witte Huis en de media weten ervan. 670 01:10:27,137 --> 01:10:31,850 Je hebt onze aandacht. Hou ermee op. Geen doden meer. 671 01:10:31,975 --> 01:10:36,021 Je voelt je niet gehoord, maar ik luister. We komen er samen wel uit. 672 01:10:36,146 --> 01:10:38,565 Je snapt het niet. -Luister. 673 01:10:38,690 --> 01:10:41,360 Laten we praten. -Ik ben geen terrorist. 674 01:10:41,485 --> 01:10:46,614 Je weet hoe dit werkt. Zodra je lager vliegt, schieten ze je neer. 675 01:10:46,740 --> 01:10:49,784 Je vormt een bedreiging. Wacht gewoon op je geld. 676 01:10:49,910 --> 01:10:53,497 ...het grimmige beeld van een verwarde man. 677 01:10:53,622 --> 01:10:56,625 Blijf aan de lijn. Werk mee. 678 01:10:58,585 --> 01:11:05,424 Hij komt uit Noord-Ierland, was agent in New York en had een gezin. 679 01:11:05,551 --> 01:11:10,012 Hij raakte in de war toen z'n dochter van 8 aan kanker overleed. 680 01:11:10,139 --> 01:11:14,935 Hij werd mensenschuw en scheidde in 2003. 681 01:11:15,060 --> 01:11:18,312 Hij was door de politie geschorst en ontslagen... 682 01:11:18,437 --> 01:11:23,277 toen hij in de zomer van 2003 airmarshal werd. 683 01:11:23,402 --> 01:11:27,738 Collega's en buren noemen hem een rustige, introverte man. 684 01:11:27,865 --> 01:11:29,824 Het is een duur programma. 685 01:11:29,950 --> 01:11:34,746 Dit gebeurt er als je een labiele en boze man macht geeft. 686 01:11:34,872 --> 01:11:39,042 Niet eens in de VS geboren. Hij kan IRA-lid zijn. 687 01:11:39,168 --> 01:11:42,254 Sinds 9/11 hebben we 4000 airmarshals ingezet. 688 01:11:42,379 --> 01:11:45,299 Waar kwamen ze vandaan? Ik heb ze gezien. 689 01:11:45,424 --> 01:11:49,719 Ze lopen zo langs de beveiliging en zijn nauwelijks gekwalificeerd. 690 01:11:49,845 --> 01:11:51,388 Lopen zo langs. 691 01:11:51,513 --> 01:11:55,934 Het programma staat al ter discussie. Is dit de laatste druppel? 692 01:11:56,059 --> 01:11:58,645 We geven ze de macht in de lucht. 693 01:11:58,770 --> 01:12:04,359 Ze gaan gewapend aan boord, en dan verbaast 't ons als er problemen komen. 694 01:12:57,246 --> 01:12:58,913 Nu. 695 01:12:59,038 --> 01:13:00,749 Snel. 696 01:13:03,126 --> 01:13:05,963 Pak hem. Pak z'n wapen. 697 01:13:06,088 --> 01:13:07,881 Wacht. -Hou op. 698 01:13:25,648 --> 01:13:27,150 Hou op. 699 01:13:34,490 --> 01:13:38,160 Help me, man. -Laat hem los. 700 01:13:38,287 --> 01:13:39,788 Stop. 701 01:13:49,298 --> 01:13:51,133 Hou hem vast. -Pak z'n benen. 702 01:13:51,258 --> 01:13:53,134 Hou hem vast. 703 01:13:53,259 --> 01:13:55,219 Luister naar me. -Hou je mond. 704 01:13:55,344 --> 01:13:59,849 Luister, alsjeblieft. Kijk op de wc. -Het is voorbij, marshal. 705 01:13:59,974 --> 01:14:02,518 Er ligt een lijk. -Hou je mond. 706 01:14:02,643 --> 01:14:05,481 Er ligt een koffertje met een bom erin. -Je liegt. 707 01:14:05,606 --> 01:14:09,151 Er is een bom aan boord. 708 01:14:09,276 --> 01:14:11,903 Geloof me. Alsjeblieft. 709 01:14:12,028 --> 01:14:13,904 Laat hem los. 710 01:14:14,031 --> 01:14:17,451 Laat hem los, zei ik. 711 01:14:17,576 --> 01:14:20,036 Nu meteen. Achteruit. 712 01:14:20,161 --> 01:14:24,249 Hou afstand, iedereen. -Je weet niet wat je doet. 713 01:14:26,460 --> 01:14:29,420 Bowen, geef me dat pistool. Tom, alsjeblieft. 714 01:14:29,545 --> 01:14:32,757 Blijf staan. -Ik ben politieagent. Het is oké. 715 01:14:32,882 --> 01:14:35,093 Leg neer. 716 01:14:35,218 --> 01:14:36,928 Is er een bom aan boord? 717 01:14:43,810 --> 01:14:46,647 Vertel me wat er aan de hand is. -Rustig. 718 01:14:46,772 --> 01:14:49,650 Zeg dat niet. 719 01:14:49,775 --> 01:14:56,073 Iemand hier aan boord dreigt elke 20 minuten iemand te vermoorden... 720 01:14:56,198 --> 01:14:59,492 tenzij er 150 miljoen dollar wordt betaald. 721 01:14:59,618 --> 01:15:05,874 Er zijn nu drie mensen dood. De bom ontploft over een klein half uur. 722 01:15:07,626 --> 01:15:11,171 Jullie moeten denken dat ik de dader ben. 723 01:15:11,296 --> 01:15:16,550 Alles wat je gehoord hebt, is waar. Ik ben m'n gezin kwijtgeraakt, m'n baan. 724 01:15:16,675 --> 01:15:22,516 Ik ben alcoholist. M'n dochter kreeg op haar 5e leukemie. 725 01:15:22,641 --> 01:15:27,771 Ik was elke dag op m'n werk te vinden en niet thuis bij haar... 726 01:15:27,896 --> 01:15:31,692 want ik durfde haar niet te zien sterven. 727 01:15:33,485 --> 01:15:37,364 Ik ben geen goede vader. Ik ben geen goed mens. 728 01:15:38,657 --> 01:15:44,996 Maar ik heb dit vliegtuig niet gekaapt. Ik probeer het te redden. 729 01:15:46,164 --> 01:15:51,127 Ik zal het ook redden, als jullie meewerken. 730 01:16:00,928 --> 01:16:05,016 Je zit bij de NYPD. Je bent vast een betere agent dan ik. 731 01:16:05,142 --> 01:16:07,477 Maak hem los. Nancy. 732 01:16:17,571 --> 01:16:23,618 Alle bagage moet naar achteren toe. Vrouwen en kinderen naar voren. 733 01:16:23,744 --> 01:16:27,330 Is dat je plan? -Ik hou rekening met het ergste. 734 01:16:27,456 --> 01:16:29,331 Ik moet dat juist voorkomen. 735 01:16:29,456 --> 01:16:32,835 Alle vrouwen en kinderen. Mannen in economy. 736 01:16:35,505 --> 01:16:38,633 Wat doe je? -Er is een plan van aanpak: 737 01:16:38,759 --> 01:16:42,262 De beste bombestendige locatie. 738 01:16:42,387 --> 01:16:46,558 Je zet de bom bij de achterdeur en zet alles ertegenaan... 739 01:16:46,683 --> 01:16:50,729 tassen, dekens, kussens, om de klap zoveel mogelijk op te vangen. 740 01:16:50,854 --> 01:16:53,732 Op deze hoogte is een bom verwoestend. 741 01:16:53,857 --> 01:17:00,322 Als we zakken naar 2400 m, stabiliseert de druk en hebben we een kans. 742 01:17:01,531 --> 01:17:04,868 Laat je de bom gewoon ontploffen? -Natuurlijk niet. 743 01:17:04,993 --> 01:17:09,330 Maar als ontmantelen niet lukt, wil ik voorbereid zijn. Jij niet? 744 01:17:10,624 --> 01:17:16,338 De dader zal ongetwijfeld iets proberen. Wil jij hem tegenhouden? 745 01:17:21,384 --> 01:17:23,677 Zeker weten. 746 01:17:23,804 --> 01:17:28,098 Hé, Reilly. Sorry voor je neus. 747 01:17:28,225 --> 01:17:30,227 Mooi is hij nooit geweest. 748 01:17:31,478 --> 01:17:34,772 Kun je het geld niet laten overmaken? 749 01:17:34,898 --> 01:17:38,068 Dit gaat niet over geld. -Waarover wel dan? 750 01:17:38,193 --> 01:17:42,321 Ik weet het niet zeker. De rekening staat op mijn naam. 751 01:17:42,446 --> 01:17:46,742 Een airmarshal die een vliegtuig kaapt met 150 mensen aan boord. 752 01:17:46,867 --> 01:17:52,791 En de wereld moet het weten. Ik had die bom nooit mogen vinden. 753 01:18:05,261 --> 01:18:07,096 Dit is niet goed. 754 01:18:12,935 --> 01:18:15,856 Aqualantic vlucht 10, dit is Royal Air Force 114. 755 01:18:15,981 --> 01:18:20,277 Roepnaam Jackrabbit. Hoort u mij? -Ja, Jackrabbit. 756 01:18:20,402 --> 01:18:22,820 We escorteren u naar een landingsplek. 757 01:18:22,946 --> 01:18:29,286 Wijzig uw koers en hoogte niet zonder toestemming. Begrepen? 758 01:18:30,704 --> 01:18:32,496 Kyle. 759 01:18:32,622 --> 01:18:34,124 Kyle? -Ja, Marks? 760 01:18:34,249 --> 01:18:37,334 De situatie is veranderd. -Je meent het. 761 01:18:37,460 --> 01:18:41,715 Daal naar 2400 meter. Hou het cabinedrukverschil laag. 762 01:18:41,840 --> 01:18:43,425 Hoogstens 0,1 bar. 763 01:18:43,550 --> 01:18:47,512 Wacht. Dat is het protocol voor explosieven. 764 01:18:47,637 --> 01:18:50,306 We hebben nog ongeveer 16 minuten. 765 01:18:50,431 --> 01:18:55,270 Weet je van ons gezelschap? Twee Typhoons aan weerzijden. 766 01:18:55,395 --> 01:18:59,606 Ze kijken mee en jij wil... -We moeten nu dalen. 767 01:18:59,733 --> 01:19:04,320 Ik heb m'n bevelen, Marks. Bij verdachte activiteit... 768 01:19:04,445 --> 01:19:08,116 Er is een bom aan boord. We moeten dalen. 769 01:19:08,241 --> 01:19:11,536 Geef me 10 minuten. Anders verlies ik snelheid. 770 01:19:11,661 --> 01:19:16,165 Nog 10 minuten op deze hoogte en ik kan misschien in IJsland landen. 771 01:19:16,290 --> 01:19:17,959 10 minuten. Dank je. 772 01:19:47,322 --> 01:19:51,825 Het is een RDX-explosief. Heel professioneel. Misschien militair. 773 01:19:51,950 --> 01:19:54,663 Is dat cocaïne? 774 01:19:54,788 --> 01:19:57,039 Kan hij niet ontmanteld worden? 775 01:19:57,164 --> 01:20:01,919 Dit is een drukkalibratorontsteker. De ontsteker moet verwijderd worden. 776 01:20:02,044 --> 01:20:06,174 Maar in dat geval komt de druk vrij en ontploft de bom. 777 01:20:06,299 --> 01:20:08,718 En hem lozen? -Hetzelfde principe. 778 01:20:08,843 --> 01:20:11,096 De druk buiten het vliegtuig is te laag. 779 01:20:11,221 --> 01:20:13,222 Loos hem... -En hij ontploft. 780 01:20:13,347 --> 01:20:15,767 Kun je geen draadje doorknippen? -Nee. 781 01:20:15,892 --> 01:20:20,313 Dus die vent wil iedereen vermoorden. -Dit is gestoord. 782 01:20:20,438 --> 01:20:22,357 We gaan hem zoeken. -Geen tijd. 783 01:20:22,482 --> 01:20:25,276 Onzin. -Rustig. 784 01:20:25,402 --> 01:20:30,447 Er zijn ruim 150 mensen aan boord. -We zoeken hem. We betalen hem. Iets. 785 01:20:30,572 --> 01:20:34,493 Het gaat niet om het geld. En al vind ik hem... 786 01:20:34,619 --> 01:20:37,998 hij wil dit helemaal niet overleven. 787 01:20:38,123 --> 01:20:40,624 M'n god. We gaan er allemaal aan. 788 01:20:44,838 --> 01:20:48,966 We zetten de bom hier neer en zetten er alle bagage tegenaan. 789 01:20:49,091 --> 01:20:53,221 Hij explodeert naar buiten toe. Op 2400 meter stabiliseert de druk. 790 01:20:53,346 --> 01:20:55,682 Dan landen we. -Met een gat in de romp? 791 01:20:55,807 --> 01:20:59,477 Is dit eerder gedaan? -Nog nooit. 792 01:20:59,602 --> 01:21:02,271 Voor zover u weet. -U helpt niet. 793 01:21:02,397 --> 01:21:06,609 We moeten het proberen. Kom op. -Laat iedereen meehelpen. 794 01:21:08,737 --> 01:21:12,866 Marshal. Als ze de bom sowieso af laten gaan... 795 01:21:12,991 --> 01:21:15,784 waar wachten ze dan op? 796 01:21:15,909 --> 01:21:18,912 Breng alles wat je pakken kunt naar achteren. 797 01:21:19,037 --> 01:21:22,751 Vorm een rij en geef de tassen door. 798 01:21:24,586 --> 01:21:28,173 Haal alle bagage uit de bagagevakken. 799 01:21:35,637 --> 01:21:39,976 Kyle, hoe ver nog? We moeten nu dalen. 800 01:21:40,101 --> 01:21:43,937 Geef me nog 3 minuten. -Oké. 801 01:21:44,062 --> 01:21:48,943 Kijk op je horloge. Over 3 minuten precies, wat er ook gebeurt. 802 01:21:49,069 --> 01:21:52,238 Daal naar 2400 meter. -Oké. 803 01:21:52,989 --> 01:21:56,575 Lichtere bagage vooraan. Blijven stapelen. 804 01:21:56,701 --> 01:21:59,454 Zwaardere bagage op de grond. -Ga door. 805 01:22:02,080 --> 01:22:05,376 Je neus. -Ja, die bloedt. Bedankt. 806 01:22:05,502 --> 01:22:08,962 Het bot is verschoven. -Gewoon gebroken. 807 01:22:09,087 --> 01:22:13,093 Ik hoef je hulp niet. -Ik ga je neus rechtzetten. 808 01:22:13,218 --> 01:22:15,595 Hou vast. -Snel dan. 809 01:22:15,720 --> 01:22:18,139 Geef druk. 810 01:22:19,431 --> 01:22:21,559 Op drie. Eén... 811 01:22:30,068 --> 01:22:34,364 Liefje, kom daaruit. Kom maar. Ik hou je hand vast. 812 01:22:34,489 --> 01:22:37,826 Het is niet veilig. -Wat is er? 813 01:22:37,951 --> 01:22:39,994 Sorry. Ik heb je hulp nodig. 814 01:22:40,120 --> 01:22:43,957 Ze wil er niet uit komen. -Wat is er? 815 01:22:44,082 --> 01:22:46,042 Ben je bang? 816 01:22:46,167 --> 01:22:48,002 Ik wil m'n papa zien. 817 01:22:48,128 --> 01:22:55,008 Ik weet het, liefje. Ik was ook ooit een papa van een klein meisje. 818 01:22:55,133 --> 01:22:59,097 Weet je wat ze deed als ze bang was? 819 01:22:59,222 --> 01:23:05,686 Ze had een toverlint, heel sterk. Dat beschermt je, net als je papa. 820 01:23:05,812 --> 01:23:12,110 Wil je het zien? Het zit in m'n zak. Ik heb het altijd bij me. Hier is het. 821 01:23:12,235 --> 01:23:15,988 Je wikkelt het om je hand heen. Op deze manier. Zo, ja. 822 01:23:16,113 --> 01:23:18,158 Hou het goed vast. 823 01:23:19,200 --> 01:23:21,661 Koopt u me om? 824 01:23:23,120 --> 01:23:24,831 Ja, dat klopt. 825 01:23:27,375 --> 01:23:29,376 Dit is m'n vriendin Jen. 826 01:23:29,502 --> 01:23:32,546 Zij gaat voor je zorgen. Jen, dit is Becca. 827 01:23:32,671 --> 01:23:35,341 Maak je geen zorgen. Je ziet je vader snel. 828 01:23:36,926 --> 01:23:42,015 Mag ik bij het raampje? -Bedoel je deze oude rotstoel? 829 01:23:48,771 --> 01:23:51,148 Dames en heren, we zetten de daling in. 830 01:23:51,273 --> 01:23:54,943 Ga terug naar uw stoel en maak uw gordel vast. 831 01:23:55,069 --> 01:23:58,406 Blijf kalm. Ga terug naar uw stoel. 832 01:24:00,241 --> 01:24:03,785 Het geld is overgemaakt. 150 miljoen dollar. 833 01:24:03,912 --> 01:24:05,997 Te laat. Wat hij ook doet... 834 01:24:06,122 --> 01:24:09,584 Stop daarmee. Je hebt je geld. De jagers escorteren je. 835 01:24:09,709 --> 01:24:13,670 We moeten dalen. -Dat gebeurt niet. 836 01:24:13,796 --> 01:24:17,425 Denk je dat hij het geld wil, dat hij dan stopt? 837 01:24:17,550 --> 01:24:23,306 Bewijs dat het geld is overgemaakt. -Er is 150 miljoen dollar overgemaakt... 838 01:24:23,431 --> 01:24:29,770 op rekeningnummer CH10 00230 00A10982. 839 01:24:29,896 --> 01:24:34,942 Bevestigingscode R48940. 840 01:24:35,067 --> 01:24:40,280 We escorteren je naar een militair vliegveld. Geen arrestatie, geen vragen. 841 01:24:40,406 --> 01:24:42,658 De bom aan boord is niet van mij. 842 01:24:42,784 --> 01:24:46,578 Hij gaat ontploffen. -Je vliegtuig is gekaapt. 843 01:24:46,703 --> 01:24:50,833 Je gaat niet het civiele luchtruim in. Dan schieten we je neer. 844 01:24:50,959 --> 01:24:56,506 Ooit vissen ze de zwarte doos op en dan weet de wereld de waarheid. 845 01:24:56,631 --> 01:24:59,384 Dat weet de wereld al. Jij bent de kaper. 846 01:24:59,509 --> 01:25:02,512 Dat zeg jij. -Nee, dat zeggen je gijzelaars. 847 01:25:02,637 --> 01:25:06,390 Die video is overal op televisie te zien. 848 01:25:06,515 --> 01:25:08,893 Een video van een van je gijzelaars... 849 01:25:09,018 --> 01:25:13,481 waarin je een man onder schot langs bange passagiers sleurt. 850 01:25:13,606 --> 01:25:17,984 Hoe moeten wij je geloven als jij de gijzelaars mishandelt? 851 01:25:18,110 --> 01:25:22,115 We weten genoeg. We proberen te onderhandelen... 852 01:25:27,870 --> 01:25:31,748 Je mobiel, nu. Je mobiel. Laat me die video zien. 853 01:25:31,873 --> 01:25:33,750 Kom op. 854 01:25:36,838 --> 01:25:39,340 M'n excuses voor m'n zoon. 855 01:25:42,552 --> 01:25:46,055 Doe me een lol. Kijken. 856 01:25:46,180 --> 01:25:48,975 Ik zie hem niet. -Kijken. 857 01:25:50,810 --> 01:25:53,396 Daar. -Waar? 858 01:25:58,318 --> 01:25:59,902 Jij. 859 01:26:24,635 --> 01:26:27,012 Blijf daar. 860 01:26:27,137 --> 01:26:29,557 Bill, daag me niet uit. 861 01:26:36,021 --> 01:26:37,564 Reilly, laat je vallen. 862 01:26:39,065 --> 01:26:43,154 Reilly, omlaag. -Gaf je me een ongeladen pistool? 863 01:26:43,279 --> 01:26:45,405 Het bagagevak boven 4B. 864 01:26:45,531 --> 01:26:47,991 Iedereen omlaag. 865 01:26:52,162 --> 01:26:53,623 Ga weg daar. Opzij. 866 01:27:01,546 --> 01:27:04,466 Zoek je dit? 867 01:27:04,592 --> 01:27:06,969 Geef hier. 868 01:27:07,095 --> 01:27:09,013 Wat doe je? 869 01:27:21,234 --> 01:27:22,902 Naar achteren. 870 01:27:23,027 --> 01:27:25,862 Jackrabbit, er wordt geschoten. Ik moet dalen. 871 01:27:25,987 --> 01:27:29,659 Niet toegestaan. Wijk niet af van je koers of hoogte. 872 01:27:33,037 --> 01:27:34,913 Draai om. 873 01:27:35,039 --> 01:27:40,544 Leg je handen op de stoel voor je. Nu. Lopen. 874 01:27:40,669 --> 01:27:42,588 Daag me niet uit. 875 01:27:42,713 --> 01:27:45,382 Naar achteren. Handen op je stoel. 876 01:27:45,508 --> 01:27:48,094 Zitten. 877 01:27:50,847 --> 01:27:54,809 Hij moest naast me zitten. -Hij zat in de buurt. 878 01:27:54,934 --> 01:28:00,522 Wat ik je ook heb aangedaan, wat het ook is, het spijt me. 879 01:28:00,647 --> 01:28:02,941 Blijf zitten. 880 01:28:03,066 --> 01:28:09,282 Ik ben niet boos op jou. Jij bent m'n held. Iedereen zal zich je naam herinneren. 881 01:28:09,407 --> 01:28:14,620 Een suïcidale alcoholist met een wapen en een penning die alles veranderde. 882 01:28:14,745 --> 01:28:18,791 Denk je dat dit iets verandert? -Nog twee minuten. Trek aan. 883 01:28:18,916 --> 01:28:22,587 Alle passagiers geloofden dat hun land ze zou beschermen... 884 01:28:22,712 --> 01:28:24,422 dat jij ze zou beschermen. 885 01:28:27,300 --> 01:28:34,056 Allemaal. Het komt in orde. Er is een airmarshal aan boord. 886 01:28:34,182 --> 01:28:37,350 Weet je hoe gemakkelijk dit was? -Je hebt gelijk. 887 01:28:37,475 --> 01:28:41,313 Ik heb gefaald. Duidelijk. -Je hebt zwaar gefaald. 888 01:28:41,438 --> 01:28:46,611 3000 mensen zijn die dag omgekomen, onder wie m'n vader. 889 01:28:46,736 --> 01:28:49,322 Dus ging ik tegen die lafaards vechten. 890 01:28:49,447 --> 01:28:52,950 Maar ik belandde in een oorlog die ik nog steeds niet snap. 891 01:28:53,075 --> 01:28:56,412 Ik kwam terug, en er was niets veranderd. 892 01:28:56,537 --> 01:29:01,124 Tot dit moment. Veiligheid is de grootste leugen van dit land. 893 01:29:01,249 --> 01:29:06,213 In onze huizen, steden en vliegtuigen is niemand veilig. 894 01:29:06,338 --> 01:29:10,092 Ooit zal iemand erger dan ik die leugen blootleggen. 895 01:29:10,218 --> 01:29:14,597 Onze kinderen zullen zien hoe die leugen ze fataal wordt. 896 01:29:14,722 --> 01:29:18,141 Jij, Bill, jij bent die leugen. 897 01:29:18,267 --> 01:29:21,896 Pamfletten uitdelen was makkelijker geweest. 898 01:29:25,566 --> 01:29:29,820 Woorden brengen geen verandering tenzij ze in bloed geschreven zijn. 899 01:29:29,946 --> 01:29:32,781 We moeten gaan. -Je bent militair. 900 01:29:32,907 --> 01:29:37,494 Je hebt voor deze mensen gevochten. -Ik bescherm m'n land. 901 01:29:37,619 --> 01:29:39,497 Geloof je dat echt? -Ja. 902 01:29:39,622 --> 01:29:44,543 En we zijn 150 miljoen dollar rijker. -Dat geld staat op mijn rekening. 903 01:29:44,668 --> 01:29:49,632 Het zit in een fonds op jouw naam. -Als ik doodga, gaat het geld... 904 01:29:49,757 --> 01:29:53,593 Naar 100 rekeningen, 27 landen en weer naar 100 rekeningen. 905 01:29:53,719 --> 01:29:57,806 Ga je springen op 10.000 meter? Binnen 4 seconden ben je dood. 906 01:29:57,932 --> 01:30:03,019 We springen als we volgens het protocol dalen naar 2400 meter. 907 01:30:03,145 --> 01:30:05,690 Wat je ook bedenkt, wij zijn je voor. 908 01:30:05,815 --> 01:30:08,276 Ze moeten ons neerschieten als we dalen. 909 01:30:08,401 --> 01:30:11,861 Onzin. Ze laten deze mensen niet doodgaan. 910 01:30:11,988 --> 01:30:16,659 Dit is een gekaapte vlucht. We vormen een serieuze bedreiging. 911 01:30:16,784 --> 01:30:22,455 Met die bom gaat iedereen eraan. Ook jullie. Heb je daaraan gedacht? 912 01:30:22,580 --> 01:30:24,666 Dat is best. -We gaan niet dood. 913 01:30:24,792 --> 01:30:29,087 Jackrabbit, ik moet dalen. -Afgewezen. 914 01:30:29,213 --> 01:30:31,632 Zoals gepland springen we als we dalen. 915 01:30:31,757 --> 01:30:34,801 Het vliegtuig stort neer. Wij hebben het geld. 916 01:30:34,927 --> 01:30:38,806 Denk je eens in, Tommy. We kunnen voor altijd verdwijnen. 917 01:30:38,931 --> 01:30:42,768 Nooit gevonden worden. Missie voltooid, toch? 918 01:30:42,893 --> 01:30:44,937 We moeten snel dit vliegtuig uit. 919 01:30:45,062 --> 01:30:49,525 Zack, jij en ik weten dat dat niet gaat lukken. 920 01:30:50,776 --> 01:30:54,904 Zack, of hoe je ook heet, je hoeft niet dood te gaan. 921 01:30:55,031 --> 01:30:59,201 Red tenminste jezelf. Ontmantel de bom. 922 01:31:01,161 --> 01:31:02,622 Kom op. Doe het. 923 01:31:19,430 --> 01:31:22,140 Hij was een martelaar, net als jij en ik. 924 01:31:22,265 --> 01:31:25,519 Echte helden hoeven geen erkenning te krijgen. 925 01:31:25,645 --> 01:31:29,522 Echte helden doen wat nodig is. -Dat begrijp ik toch niet. 926 01:31:31,192 --> 01:31:33,235 Jawel. 927 01:32:05,517 --> 01:32:08,937 6000 meter. Kom op, rotding. 928 01:32:33,462 --> 01:32:36,215 2400 meter, kom op. 929 01:32:55,733 --> 01:32:57,819 2400. 930 01:33:18,591 --> 01:33:21,218 AQ-10, stijgen. -Er is een bom aan boord. 931 01:33:21,343 --> 01:33:23,679 Ik moet landen. 932 01:33:27,183 --> 01:33:29,893 Nancy, kom op. Iedereen omlaag. 933 01:33:30,019 --> 01:33:31,479 Blijf laag. 934 01:33:31,604 --> 01:33:35,106 Hé, Bill. Ik stap uit. 935 01:33:35,232 --> 01:33:37,693 Sta ik in de weg, eikel? 936 01:33:59,215 --> 01:34:01,549 Blijf liggen. 937 01:34:01,675 --> 01:34:03,635 Omlaag. 938 01:34:09,350 --> 01:34:11,310 Omlaag. 939 01:34:20,026 --> 01:34:23,948 Kom op, Kyle. Je kunt het. Kom op. 940 01:34:30,037 --> 01:34:34,123 Er is ernstige schade. Heb je het onder controle? 941 01:34:45,469 --> 01:34:47,888 Ik laat brandstof weglopen. 942 01:34:48,013 --> 01:34:50,933 Begrepen. -Kom op, verdorie. 943 01:34:51,517 --> 01:34:53,477 Nog iets lager, kom op. 944 01:35:15,456 --> 01:35:17,875 Maak haar gordel los. 945 01:35:20,629 --> 01:35:22,088 Hou vast. 946 01:35:23,465 --> 01:35:28,012 Becca, ik heb je vast. -Hou me vast. 947 01:35:45,362 --> 01:35:47,530 Gaat het met je? 948 01:35:51,118 --> 01:35:53,579 De deur is open. -Gordels los. 949 01:35:55,581 --> 01:35:59,793 Neem haar mee. Iedereen, gordels los. Kom naar voren. Snel. 950 01:35:59,919 --> 01:36:03,046 Laat alles liggen. Deze kant op. Naar voren. 951 01:36:03,171 --> 01:36:05,132 Eén voor één. 952 01:36:10,011 --> 01:36:13,390 Laat liggen. Loop naar voren toe. 953 01:36:13,515 --> 01:36:15,392 Laat alles liggen. 954 01:36:52,304 --> 01:36:55,306 Alle passagiers en bemanningsleden veilig. 955 01:36:55,432 --> 01:37:00,103 Gaat het met je? -Wat een landing. 956 01:37:04,650 --> 01:37:09,237 Een uur geleden maakte Aqualantic vlucht 10 een noodlanding... 957 01:37:09,363 --> 01:37:12,073 na een bomontploffing in de lucht. 958 01:37:12,199 --> 01:37:14,450 Dit na een kaappoging. 959 01:37:14,576 --> 01:37:21,374 Heel verrassend bleek de van kaping verdachte Bill Marks de held te zijn. 960 01:37:21,500 --> 01:37:24,795 Marks vocht tegen en doodde de kapers. 961 01:37:28,256 --> 01:37:32,802 Met Marenick. Mijn beurt om protocollen te negeren. 962 01:37:32,927 --> 01:37:36,640 Dit gesprek heeft officieel nooit plaatsgevonden. 963 01:37:36,765 --> 01:37:41,811 Bill, wat jij in dat vliegtuig hebt gedaan en waarmee je te maken hebt gehad... 964 01:37:41,937 --> 01:37:44,606 Ik heb je verkeerd ingeschat. 965 01:37:45,899 --> 01:37:51,863 Ik sta volledig achter je. -Dat waardeer ik. 966 01:37:51,988 --> 01:37:53,991 Hé, Bill... 967 01:37:54,116 --> 01:37:57,410 we willen dat geld terug. 968 01:37:57,536 --> 01:38:00,247 Welk geld? 969 01:38:00,372 --> 01:38:02,833 Het beste, agent Marks. 970 01:38:16,680 --> 01:38:18,723 Marshal? 971 01:38:20,768 --> 01:38:25,104 Reilly, jij taaie rakker. -Voortaan wil ik een geladen wapen. 972 01:38:25,229 --> 01:38:28,901 Laat je voortaan niet neerschieten. -Afgesproken. 973 01:38:36,658 --> 01:38:41,413 Ik geef u uw lint terug. Ik heb het niet meer nodig. 974 01:38:42,915 --> 01:38:45,416 Heel goed. 975 01:38:45,542 --> 01:38:47,502 Het is je vader. 976 01:38:50,964 --> 01:38:52,465 Papa? 977 01:39:04,645 --> 01:39:06,563 Ik zocht je al. 978 01:39:07,606 --> 01:39:10,651 Waar zijn we? -In IJsland. 979 01:39:10,776 --> 01:39:12,653 Daar ben ik nog nooit geweest. 980 01:39:12,778 --> 01:39:16,322 Ik heb het weleens zien liggen vanuit het vliegtuig... 981 01:39:16,447 --> 01:39:19,825 Dank je. -Waarvoor? 982 01:39:19,952 --> 01:39:25,374 Je bent me blijven steunen, zelfs na alles wat er gebeurde. Waarom? 983 01:39:25,499 --> 01:39:29,877 Je bent een goed mens. Je dochter zou trots op je zijn geweest. 984 01:39:30,002 --> 01:39:33,507 Dank je... mevrouw. 985 01:39:42,249 --> 01:39:44,251 Waar ga je heen? 986 01:39:46,603 --> 01:39:48,730 Dat hangt ervan af.