1
00:00:04,058 --> 00:00:18,724
ترجمه
Koko 2009
2
00:00:37,208 --> 00:00:40,079
"آلو ، أنا "ساندي باترسون-
"نعم سيد "باترسون-
3
00:00:40,114 --> 00:00:44,946
أنا "جينين" بإدارة رقابة
غش بطاقات الإئتمان
4
00:00:44,946 --> 00:00:49,998
نتصل لأنه يبدو أن أحدهم
حاول سرقة هويتك
5
00:00:50,033 --> 00:00:52,672
أتمزحين؟-
ليتني كنت أمزح-
6
00:00:52,672 --> 00:00:55,018
أوقفنا هذا بالوقت المناسب
7
00:00:55,018 --> 00:00:59,652
و أقترح أن تستفيد من
برنامجنا للحمايه المجانيه
8
00:00:59,652 --> 00:01:03,333
التي تحفظ بطاقة إئتمانك
من السرقه و الغش
9
00:01:03,367 --> 00:01:06,273
نعم ، بالتأكيد لو
أنه مجاني
10
00:01:06,308 --> 00:01:09,313
رائع ، لقد جربت هذا
البرنامج بنفسي
11
00:01:09,313 --> 00:01:12,717
سيد "باترسون" سأتأكد من
بعض المعلومات منك
12
00:01:12,811 --> 00:01:15,664
أريد إسمك الكامل
و تاريخ ميلادك
13
00:01:15,673 --> 00:01:18,595
و رقم الضمان الإجتماعي رجاءاً
14
00:01:18,630 --> 00:01:20,875
مفهوم بالتأكيد ، هي كالتالي
15
00:01:53,312 --> 00:01:57,156
ماذا أحضر لك؟-
"سأشرب "ميلان بول-
16
00:01:58,712 --> 00:02:01,804
"و بعض "التاكيلا
17
00:02:01,990 --> 00:02:03,352
لك هذا
18
00:02:05,083 --> 00:02:08,278
إبقها مفتوحه ، أصدقائي
لم يستطيعوا الحضور
19
00:02:08,668 --> 00:02:12,500
و صار معي كل كؤس
التاكيلا" هذه"
20
00:02:13,523 --> 00:02:16,086
هذا ما كنا نشربه-
كلا-
21
00:02:16,457 --> 00:02:18,418
"إسمي "ساندي-
"مرحباً "ساندي-
22
00:02:18,418 --> 00:02:20,105
نخبك ، نخبك
23
00:02:22,461 --> 00:02:24,284
فلتقدم دورة أخرى
من الشراب
24
00:02:24,483 --> 00:02:26,025
هيا ، هيا ، هيا
25
00:02:26,125 --> 00:02:28,039
هيا ، هيا ، هيا
26
00:02:31,336 --> 00:02:33,831
دوره أخرى على حسابي
27
00:02:34,327 --> 00:02:36,629
"ساندي" ، "ساندي"-
من هي؟-
28
00:02:36,629 --> 00:02:39,251
من يهتم؟ فقط إنها تقدم
لنا مشروبات مجانيه
29
00:02:40,047 --> 00:02:43,792
هيا بنا-
"ساندي" ، "ساندي"-
30
00:02:43,792 --> 00:02:46,418
أنا سأقول "ساندي" و
"أنتم تقولون "باترسون
31
00:02:46,453 --> 00:02:48,078
"ساندي"-
"باترسون"-
32
00:02:48,177 --> 00:02:50,101
"ساندي"-
"باترسون"-
33
00:02:50,201 --> 00:02:52,783
من يريد شراب آخر؟-
نحن-
34
00:02:52,783 --> 00:02:54,108
خذوا
35
00:02:55,328 --> 00:02:58,411
كفى ، لا مزيد ، سيدتي
إنزلي
36
00:02:58,411 --> 00:03:02,472
من يود رؤيتي أتأرجح
من هذه النجفه؟
37
00:03:04,636 --> 00:03:06,748
كلا ، كلا ، لا يمكنك
أن تصعدي هناك
38
00:03:06,748 --> 00:03:09,629
آسفه ، لا أستطيع سماعك
39
00:03:09,766 --> 00:03:12,779
نعم ، يمكنك سماعي
لأنك تجيبيني
40
00:03:13,302 --> 00:03:15,656
لم أسمع هذه الجمله أيضاً
41
00:03:15,751 --> 00:03:19,282
هيا بنا-
كلا ، إنزلي-
42
00:03:19,484 --> 00:03:21,122
نعم ، نعم
43
00:03:23,876 --> 00:03:25,765
اللعنه
44
00:03:37,946 --> 00:03:40,171
"ساندي" ، "ساندي"
"ساندي"
45
00:03:40,812 --> 00:03:43,914
العرض إنتهى ، أنت
ستخرجين من هنا
46
00:03:44,059 --> 00:03:47,063
ستخرجي ، هيا-
كلا ، أنت ستخرج-
47
00:03:47,063 --> 00:03:50,635
عد خلف البار و قدم
شراب آخر لأصدقائي
48
00:03:50,635 --> 00:03:53,142
هؤلاء ليسوا أصدقائك
49
00:03:53,142 --> 00:03:55,725
إنهم معجبين بك لأنك
تشترين لهم شراب
50
00:03:56,011 --> 00:03:58,456
أمثالك لا أصدقاء لهم
51
00:04:00,488 --> 00:04:01,895
تباً
52
00:04:06,335 --> 00:04:08,842
أظننا تمادينا بهذا
53
00:04:09,288 --> 00:04:11,182
و أنت أيضاً-
"ساندي باترسون"-
54
00:04:11,582 --> 00:04:13,075
هذه أنا
55
00:04:13,174 --> 00:04:15,778
أنت موقوفه للإعتداء
و السكر العلني
56
00:04:15,877 --> 00:04:18,007
لا أعتقد أن هذا دقيقاً
57
00:04:18,107 --> 00:04:20,761
أنفخي في هذه-
بكل سرور-
58
00:04:26,919 --> 00:04:28,615
كيف كان أدائي؟
59
00:04:34,299 --> 00:04:37,415
أنظري هنا ، عيد ميلاد
"سعيد "ساندي باترسون
60
00:04:43,095 --> 00:04:44,781
جبن
61
00:04:44,880 --> 00:04:46,563
عيد ميلاد سعيد
"ساندي باترسون"
62
00:04:46,663 --> 00:04:48,788
عيد ميلاد سعيد أبي-
شكراً لحضوركم-
63
00:04:49,560 --> 00:04:51,190
تمنى أمنيه-
هيا-
64
00:04:52,439 --> 00:04:55,316
أحسنت-
هذا رائع-
65
00:04:55,351 --> 00:04:57,772
صنعت هذا لك أبي-
شكراً-
66
00:04:57,903 --> 00:05:00,082
أنظروا ، أرأيت هذا يا أماه؟-
نعم-
67
00:05:00,082 --> 00:05:03,648
تبدو باهظة الثمن
68
00:05:02,715 --> 00:05:05,374
هل سرقتها؟ إنها
تبدو باهظة الثمن
69
00:05:05,409 --> 00:05:07,493
لصه ، أتعرفين ما
يحدث للصوص؟
70
00:05:07,664 --> 00:05:09,724
دعيني أخبرك ما
يحدث للصوص
71
00:05:09,724 --> 00:05:11,341
هذه عقوبتك
72
00:05:11,341 --> 00:05:13,646
وجهك ، هذا هو
73
00:05:14,149 --> 00:05:15,954
هذا ما يصيبك-
يا إلهي-
74
00:05:15,954 --> 00:05:19,233
أرأيت؟ لا تسرقي الأشياء
75
00:05:19,938 --> 00:05:22,544
لنحضر سكيناً و نبدأ
بتناول هذه
76
00:05:22,924 --> 00:05:25,195
كفاك ، ليس بيوم
عيد مولدك
77
00:05:25,230 --> 00:05:28,074
بعد سداد الإيجار و الخدمات
الوقود و الهاتف
78
00:05:28,074 --> 00:05:30,277
وفرنا القليل-
كم؟-
79
00:05:30,277 --> 00:05:33,820
14دولار و 3 سنت-
نصف هذا المبلغ لي-
80
00:05:34,299 --> 00:05:35,857
على الرحب
81
00:05:36,192 --> 00:05:39,332
أحسني إستثماره-
ماذا عن مكافأتك؟-
82
00:05:39,802 --> 00:05:41,712
أُلغيت مره أخرى
83
00:05:41,826 --> 00:05:45,105
لا جدال أن الأحوال
سيئه بالأسواق الماليه
84
00:05:49,936 --> 00:05:52,163
إنك ستترقى
85
00:05:52,387 --> 00:05:54,358
سوف تترقى
86
00:05:54,675 --> 00:05:56,928
أحوالنا بخير-
أعرف-
87
00:05:56,928 --> 00:05:59,763
لدينا حمل رغم ذلك-
أنا حامل-
88
00:06:00,573 --> 00:06:02,925
أنظر لي ، أحوالنا بخير
89
00:06:03,082 --> 00:06:06,188
حتى يبدأ تقويم أسنانهم
و جامعتهن و زفافهن
90
00:06:06,188 --> 00:06:09,908
ربما يكون المولود ولداً
و نرسله للعمل
91
00:06:10,125 --> 00:06:12,346
كأن يعمل بمنجم
92
00:06:12,682 --> 00:06:15,746
هذه خطه جيده
93
00:06:20,227 --> 00:06:23,017
لدي هدية أخرى
أقدمها لك
94
00:06:25,136 --> 00:06:27,921
هيا بنا ، لنذهب إلى غرفتنا
95
00:06:28,852 --> 00:06:31,054
إستأجرت غرفه بالخلف
96
00:06:59,065 --> 00:07:00,082
"باترسون"
97
00:07:00,180 --> 00:07:01,899
صباح الخير-
صباح الخير-
98
00:07:02,110 --> 00:07:05,419
هلا راجعت أحد
الحسابات لي؟
99
00:07:05,419 --> 00:07:07,499
نعم-
...تباً ، كان يفترض-
100
00:07:07,533 --> 00:07:10,541
سأرى إن كنت أستطيع
تحويل مستحقات التقاعد
101
00:07:10,541 --> 00:07:13,374
سأنجز الأمر تماماً-
أعرف أنك ستفعل-
102
00:07:13,904 --> 00:07:16,109
سأرسلها لك بالإيميل-
"أنت الأفضل "باترسون-
103
00:07:16,154 --> 00:07:17,251
"ساندي"-
نعم-
104
00:07:17,352 --> 00:07:19,465
كورنش" يريدك بمكتبه"
105
00:07:25,845 --> 00:07:28,169
مرحباً بالأحمق-
أنا أحمق؟-
106
00:07:28,169 --> 00:07:30,155
أود الحديث معك ، ألديك وقت؟-
نعم-
107
00:07:30,155 --> 00:07:31,751
ماذا كنت تفعل؟
108
00:07:31,786 --> 00:07:34,452
وصلت للتو
109
00:07:36,196 --> 00:07:37,671
...حسناً ، يمكننا أن
110
00:07:38,488 --> 00:07:40,291
حسنا
111
00:07:40,635 --> 00:07:43,153
112
00:07:43,153 --> 00:07:45,291
113
00:07:45,976 --> 00:07:49,817
114
00:07:49,049 --> 00:07:51,567
إلى اللقاء ، هل تشرف
على حسابتنا الخاصه؟
115
00:07:51,888 --> 00:07:53,615
نعم-
،أريدك أن-
116
00:07:53,674 --> 00:07:58,359
تقتطع بعض شيكات المكافآت لي
شيكات المكافآت؟ ...إننا لم
117
00:08:00,448 --> 00:08:03,025
لم نوزعها لثلاث سنوات
و الآن سينالها الجميع
118
00:08:03,058 --> 00:08:05,369
ليست مكافآت لكل الشركه
119
00:08:05,369 --> 00:08:07,022
فقط للشركاء كإحتياطي
120
00:08:07,055 --> 00:08:07,851
ليست لنا
121
00:08:07,851 --> 00:08:10,140
الشيكات ستُقتطع لكل من
بهذه القائمه و هم شركاء
122
00:08:10,140 --> 00:08:12,838
و نظام الإحتياطي يبقي
الشركه بوضع جيد
123
00:08:13,710 --> 00:08:21,072
لكن لا يوجد مال سيذهب الى
انها لحظه مرعبه فى التاريخ حسنا , 6 بالمائه بالمقابل ؟
124
00:08:21,129 --> 00:08:25,931
هذه بالفعل نسبه مغريه
أعتقد ان أى شخص سيكون سعيدا بشئ كهذا
125
00:08:26,115 --> 00:08:27,564
حسنا ,, هذه أخبار عظيمه
126
00:08:27,564 --> 00:08:30,182
لا أفهم نبرة صوتك
...إنك تتصرف كأنك
127
00:08:30,182 --> 00:08:32,125
كلا ، أنا متوتر لأننا
لم نأخذ مكافآت
128
00:08:32,125 --> 00:08:34,251
لثلاث سنوات و الشركة
تعمل جيداً فظننت
129
00:08:34,251 --> 00:08:36,568
أن هذا هو اليوم-
"ليس لأن "هاري كورنش-
130
00:08:36,568 --> 00:08:38,575
سينال مكافأه فهذا
لا يعني أيضاً
131
00:08:38,575 --> 00:08:40,471
أن "بيترسون" ما إسمك
الأول "بيترسون"؟
132
00:08:40,471 --> 00:08:43,031
"إسمي "ساندي باترسون-
هل أزعجتك؟-
133
00:08:43,066 --> 00:08:45,937
"إسمي الأول "ساندي كوفاكس
134
00:08:45,937 --> 00:08:49,154
حسناً-
أبي كان يحب الكرة-
135
00:08:49,255 --> 00:08:50,858
دعني أذهب لإعداد الشيكات
136
00:08:52,472 --> 00:08:54,789
هل أعجبتك؟-
طريقتك بقول هذا مضحكه-
137
00:08:55,861 --> 00:08:57,939
هذا ما فعله والدك
138
00:08:59,058 --> 00:09:01,549
نعم-
ما عملك بالضبط؟-
139
00:09:01,549 --> 00:09:03,120
أدير حساباتنا الخاصه سيدي
140
00:09:03,157 --> 00:09:06,982
أنت تفعل ما يفعله برنامج
كويكن" الخاص بزوجتي"
141
00:09:07,617 --> 00:09:09,341
إنك تضع الأرقام في
خانات يمكن أن تدرب
142
00:09:09,341 --> 00:09:11,695
قرد "بابون" لعملها لو
إضطررت و المهم هو
143
00:09:11,730 --> 00:09:14,354
الإقتصاد يتبدل
و أمثالي مهمين
144
00:09:14,354 --> 00:09:17,079
فنحن نأتي بالتمويل
و ندفع لأمثالك به
145
00:09:17,150 --> 00:09:18,601
هل تفهم؟
146
00:09:18,601 --> 00:09:22,038
سآتيك بنسخه من المصدر
و ستفهم لماذا هذا مفيد
147
00:09:21,964 --> 00:09:26,849
حسنا سنفعلها اليوم لانى لدى خطه
سوف تفعل هذا اليوم ؟
148
00:09:26,849 --> 00:09:30,802
أجل سأذهب الليله
تعال لتتأكد
149
00:09:30,700 --> 00:09:31,705
حسنا هذا مغرى
150
00:09:31,961 --> 00:09:33,042
ليس انت
151
00:09:50,122 --> 00:09:53,012
"هارولد كورنش"
1.200.000دولار
152
00:10:09,609 --> 00:10:11,066
"ساندي باترسون"
153
00:10:11,066 --> 00:10:13,921
"ساندي" أنا "جانيت"
"كوافير "خيار السيدات
154
00:10:13,921 --> 00:10:16,917
أتصل لتأكيد موعدك يوم
الجمعه بالثالثه
155
00:10:16,953 --> 00:10:20,709
الرقم خاطئ-
أهذا "ساندي بيجالو باترسون"؟-
156
00:10:21,630 --> 00:10:23,518
...نعم ، لكن
157
00:10:25,297 --> 00:10:28,630
407رقم أي منطقه؟-
"ونتر بارك ، فلوريدا"-
158
00:10:29,009 --> 00:10:32,046
هنا "دنفر" كيف
طلبت هذا الرقم؟
159
00:10:32,082 --> 00:10:35,513
لم تترك رقم عند تحديد
الموعد فبحثنا بجوجل
160
00:10:35,549 --> 00:10:37,934
...فهمت ، إنه رقم خاطئ-
صديقي-
161
00:10:38,259 --> 00:10:41,225
هلا قابلتني بالجراج؟
الطابق 7 بي
162
00:10:41,261 --> 00:10:43,363
بالتأكيد-
شكراً-
163
00:10:49,784 --> 00:10:51,445
لقد جاء
164
00:10:55,668 --> 00:10:57,560
ما هذا؟ ، ماذا يجري؟
كل شئ بخير؟
165
00:10:57,802 --> 00:10:59,590
هل تحب أن تُستغل؟
166
00:11:02,203 --> 00:11:04,352
لأن هذا هو ما يحدث فوق
167
00:11:04,388 --> 00:11:06,888
ألم تمل من أن
يستغلك "كورنش"؟
168
00:11:06,923 --> 00:11:08,807
نعم
انا لا أحب هذا
169
00:11:09,572 --> 00:11:12,141
و نحن لا نحب ذلك أيضاً
و لهذا سنرحل
170
00:11:12,434 --> 00:11:14,578
سنؤسس شركتنا الخاصه
171
00:11:14,923 --> 00:11:16,976
و سنأخذ كل العملاء
172
00:11:17,073 --> 00:11:19,156
تعال معنا-
آتي معكم؟-
173
00:11:19,329 --> 00:11:21,972
ساندي" أنت الأفضل"
في مجالك
174
00:11:22,157 --> 00:11:24,659
ستكون نائب للرئيس
و لك مكتبك الخاص
175
00:11:25,105 --> 00:11:26,949
كم أجرك بالعام؟
176
00:11:27,122 --> 00:11:29,121
خمسون ألف
177
00:11:29,410 --> 00:11:31,540
ما رأيك بمئتان و خمسون؟
178
00:11:35,376 --> 00:11:36,480
متى ستفعلون هذا ؟
179
00:11:37,048 --> 00:11:37,710
الأن
180
00:11:38,526 --> 00:11:39,753
الان , اليوم حاليا ؟
181
00:11:40,610 --> 00:11:41,402
هيــا
182
00:11:46,402 --> 00:11:48,103
هل للجميع ان يعيرنى انتباهه رجاءا ؟
183
00:11:48,967 --> 00:11:50,666
هناك ست عملاء سيغادرون
184
00:11:50,914 --> 00:11:52,042
وسنبدأ شركه جديده
185
00:11:54,116 --> 00:11:55,843
لديكم معلومات عن عقد جديد
186
00:11:56,315 --> 00:11:58,965
لو كنتم تظنون انكم مهتمين حقا
187
00:11:59,150 --> 00:12:01,104
لكن إن أردتم ان تكونوا من مؤسسين شئ ما
188
00:12:01,350 --> 00:12:03,798
لو أردتم ان تغيروا من مجرى الاعمال
189
00:12:03,999 --> 00:12:06,089
قفوا الان وأعلنوا إنضمامكم إلينا
190
00:12:07,009 --> 00:12:08,408
هذا رائع أيها الرفاق
191
00:12:08,849 --> 00:12:10,125
أليس هذا رائعا؟
192
00:12:10,969 --> 00:12:12,233
فلنبدأ
193
00:12:12,792 --> 00:12:15,906
من فضلكم انا ادعو أى شخص
ان ينضم إلينا
194
00:12:16,273 --> 00:12:17,559
انا أعلنها بنفسى
195
00:12:18,431 --> 00:12:21,537
لكن إن أردتم ذلك
سوف تتركون المجال
196
00:12:21,730 --> 00:12:27,723
لان هذه الشركه
هى أجلستكم هنا , وانتم الان كأعدائنا
197
00:12:29,251 --> 00:12:30,764
هيا بنا , من معنا ؟
198
00:12:37,642 --> 00:12:40,448
أنا من قال هذا ؟
199
00:12:40,689 --> 00:12:41,444
سأفعل
200
00:12:42,345 --> 00:12:43,168
ســاندى !!
201
00:12:44,048 --> 00:12:44,962
شخص اخر يود الانضمام معه ؟
202
00:12:45,210 --> 00:12:46,342
ستجد أشخاص ايضا سيودون فعل هذا ا
203
00:12:46,342 --> 00:12:49,063
حسنا هم لديهم ساندى
204
00:12:49,279 --> 00:12:54,138
انت تخون هذه الشركه
من الافضل ان لا تفعل , لانى ساقدم عرضا لك
205
00:12:54,346 --> 00:12:55,401
وانا أخبرك بهذا
206
00:12:55,683 --> 00:12:57,288
لا تفكر بالعوده
207
00:13:29,211 --> 00:13:29,556
ماذا؟
208
00:13:29,725 --> 00:13:30,158
هذا رائع
209
00:13:30,754 --> 00:13:34,568
هذا يبدو رائعاً
فقدت خاتم زفافي
210
00:13:35,641 --> 00:13:39,451
بعد 15 عام من الزواج أتصدقين هذا؟
هل لي أن أرى هويتك؟
211
00:13:40,696 --> 00:13:42,656
نعم ، يمكنك
212
00:13:42,785 --> 00:13:44,867
"ساندي بيجالو باترسون"
213
00:13:45,428 --> 00:13:47,868
"تزوجنا في "سانت بول
214
00:13:48,147 --> 00:13:51,584
ذهبت لجراح أصلح إبتسامتي
215
00:13:57,742 --> 00:14:01,649
إنه الأفضل بجراحات الأسنان
216
00:14:02,608 --> 00:14:05,301
خرجت مع أصدقائي
في عيد ميلادي
217
00:14:05,337 --> 00:14:07,774
و تحدثوا كثيراً عن
بلوغي الثلاثين
218
00:14:07,774 --> 00:14:10,641
قالوا: ماذا الثلاثين؟
مستحيل
219
00:14:10,787 --> 00:14:13,796
أسرفت بالتمتع بعد العشرينات
220
00:14:13,831 --> 00:14:15,612
هل تحب التمتع بقوه؟
221
00:14:15,935 --> 00:14:18,103
أراهن أنك تحب هذا
222
00:14:18,689 --> 00:14:20,589
تمتعت بقوه
223
00:14:25,084 --> 00:14:26,861
حسناً
224
00:14:26,966 --> 00:14:28,779
فلننزلهم
225
00:14:34,635 --> 00:14:35,948
سيدتي
226
00:14:36,084 --> 00:14:37,643
سيدتي
227
00:14:38,290 --> 00:14:40,011
يا إلهي-
ما الأمر؟-
228
00:14:40,249 --> 00:14:42,821
سيدتي بطاقتك رُفضت
229
00:14:43,164 --> 00:14:44,445
نعم
230
00:14:45,079 --> 00:14:48,122
إستخدم هذه ، الأخرى إنتهت
231
00:14:52,761 --> 00:14:54,165
رائع
232
00:15:12,780 --> 00:15:14,247
البطاقه مرفوضه
233
00:15:23,407 --> 00:15:24,686
البطاقة مرفوضه
راجع المشرف
234
00:15:32,135 --> 00:15:35,106
مرحباً ، مضخة الوقود
لا تقبل بطاقتي
235
00:15:37,402 --> 00:15:38,703
شكراً
236
00:15:42,442 --> 00:15:45,136
إنك لا تسدد فواتيرك
يجب أن أقص البطاقه
237
00:15:45,695 --> 00:15:48,190
لا تقص البطاقه أنا
أسدد فواتيري
238
00:15:48,190 --> 00:15:50,256
لا خطب بالبطاقه-
ليس هذا ما يقال هنا-
239
00:15:50,291 --> 00:15:52,221
لا يهمني ما تقوله الشاشه
لعلها معطله
240
00:15:52,221 --> 00:15:54,238
سأذهب لمحطه أخرى
لا تقص البطاقه
241
00:15:54,240 --> 00:15:55,876
هذا سخيف
242
00:15:56,341 --> 00:15:58,017
سأذهب لمحطه أخرى-
لمحطه أخرى؟-
243
00:15:58,052 --> 00:16:00,878
هذا أبي ، إنه يملك
هذا المتجر
244
00:16:01,061 --> 00:16:02,469
قال لي قص البطاقه-
سيدي-
245
00:16:02,469 --> 00:16:04,768
إنك لا تسدد فواتيرك-
فواتيري مدفوعه-
246
00:16:04,768 --> 00:16:06,497
فواتيرك ليست مسدده
سأقص البطاقه
247
00:16:06,497 --> 00:16:08,765
أبي قال قص البطاقه-
لا تقص البطاقه-
248
00:16:08,799 --> 00:16:10,918
لقد قصصت البطاقه
249
00:16:11,532 --> 00:16:13,737
"سدد فواتيرك "راندي-
"ساندي"-
250
00:16:13,836 --> 00:16:15,651
ساندي" إنهم إسم فتاه"
251
00:16:15,651 --> 00:16:19,067
"إن إٍسمي "ساندي
252
00:16:19,102 --> 00:16:21,240
كيف تخطيت حسابي؟
253
00:16:21,240 --> 00:16:26,313
سيد "باترسون" حسابك
12243دولار و 67 سنت
254
00:16:26,313 --> 00:16:27,781
هذا غير صحيح
255
00:16:27,781 --> 00:16:31,385
أستخدم البطاقه فقط
لأجل الوقود و القهوه
256
00:16:31,385 --> 00:16:34,112
لدي فاتورة بقيمة
4345دولار
257
00:16:34,112 --> 00:16:37,671
من متجر الرياضات المائيه-
لا أعرف هذا المكان-
258
00:16:37,863 --> 00:16:41,153
متجر الرياضات المائيه؟
لم أذهب له أبداً
259
00:16:42,432 --> 00:16:44,871
هذا صباح اليوم؟
أنا غادرت المنزل الآن
260
00:16:44,906 --> 00:16:49,366
ما عدا ذهابي لمحطة
الوقود حيث قُصت بطاقتي
261
00:16:49,553 --> 00:16:52,287
بواسطة رجل غاضب
بصندوق زجاجي
262
00:16:52,287 --> 00:16:55,180
لذلك أرسلوا بطاقه
جديده بالبريد
263
00:16:55,563 --> 00:16:58,841
و أريدك أن تخرجيني
من هذا المأزق
264
00:16:58,841 --> 00:17:01,897
المشكله من جانبكم
ليست بسببي
265
00:17:01,932 --> 00:17:03,877
أين محل التزلج بالماء؟
266
00:17:03,877 --> 00:17:06,161
"في "ونتر بارك ، فلوريدا
267
00:17:06,261 --> 00:17:09,634
"فلوريدا"؟ أنا ب "كولورادو"
268
00:17:13,307 --> 00:17:14,982
اللعنه-
ماذا؟-
269
00:17:15,017 --> 00:17:17,151
غير معقول ، سأعاود مكالمتك
270
00:17:17,378 --> 00:17:18,516
أيها السائق-
آسف-
271
00:17:18,552 --> 00:17:20,776
أوقف السياره بجانب الطريق
272
00:17:22,237 --> 00:17:25,495
توخوا الحذر
273
00:17:33,039 --> 00:17:35,340
أخرج من السيارة
"سيد "باترسون
274
00:17:35,695 --> 00:17:38,446
هل أخرج من السيارة
لعدم إستخدام السماعه؟
275
00:17:38,503 --> 00:17:40,442
هذه مبالغه
276
00:17:40,442 --> 00:17:42,985
سيد "باترسون" أنت موقوف-
موقوف؟-
277
00:17:42,985 --> 00:17:45,188
لك الحق بإلتزام الصمت
278
00:17:45,188 --> 00:17:48,866
كل ما تقوله قد و سيستخدم
ضدك في المحاكمه
279
00:17:49,252 --> 00:17:52,180
الضابط فحص رخصتك
بمركز معلومات الجرائم
280
00:17:52,279 --> 00:17:54,455
إنك إحتجُزت بتهمة
الإعتداء منذ أسبوعين
281
00:17:54,455 --> 00:17:56,600
"في "فلوريدا-
ماذا؟ هذا لم يحدث-
282
00:17:56,600 --> 00:17:58,889
عما تتحدث؟ أنا لم
"أذهب ل"فلوريدا
283
00:17:58,889 --> 00:18:01,759
لم تذهب ل"فلوريدا"؟-
...كلا ، طوال الصباح-
284
00:18:02,611 --> 00:18:05,722
إنتظر لحظه ، هل ذلك
في "وينتر بارك ، فلوريدا"؟
285
00:18:05,756 --> 00:18:08,655
جيد ، إنك تتخلى عن
القول أن هناك خطأ
286
00:18:08,655 --> 00:18:12,575
كلا ، لقد فهمت-
المشكله "باترسون" أنك-
287
00:18:12,609 --> 00:18:15,001
أنك لم تذهب بموعدك
"للمحاكمه ب"فلوريدا
288
00:18:15,001 --> 00:18:18,976
دعني أوضح-
و القاضي أصدر أمر بتوقيفك-
289
00:18:19,500 --> 00:18:22,736
ما سنفعله أننا سنعيدك
"إلى "فلوريدا
290
00:18:22,769 --> 00:18:24,667
و تغير لون بشرتك-
إنك لا تنصت لي-
291
00:18:24,667 --> 00:18:27,714
إجلس-
هناك شخص له نفس إسمي-
292
00:18:27,714 --> 00:18:31,417
"يفعل أموراً ب"فلوريدا
إنه يذهب للكوافير
293
00:18:31,453 --> 00:18:35,049
و يشتري معدات شاطئيه
و يستخدم بطاقة إئتماني
294
00:18:35,084 --> 00:18:37,189
هل أنت "ساندي بيجالو
باترسون"؟
295
00:18:37,189 --> 00:18:39,755
المولود في 18 مايو
عام 1974
296
00:18:39,755 --> 00:18:41,832
نعم ، لكني لست من
يقوم بهذه الأمور
297
00:18:41,832 --> 00:18:44,811
لكني لم أذهب لتلك الولايه
أنا هنا معكم
298
00:18:44,845 --> 00:18:47,494
أنا في "كولورادو" كيف
أتواجد في "فلوريدا"؟
299
00:18:48,458 --> 00:18:51,183
"إتصل بشرطة "ونتر بارك
300
00:18:53,923 --> 00:18:57,030
حسناً ، فك قيده-
فك قيدي-
301
00:18:57,062 --> 00:18:59,719
رائع ، أيمكنني أن أرى هذه؟
302
00:19:03,609 --> 00:19:07,149
أهي إمرأه؟-
التي سرقت هويتك هي إمرأه-
303
00:19:07,474 --> 00:19:10,255
مستغلة حقيقة أن لك
إسم أنثوي
304
00:19:10,727 --> 00:19:12,892
ليس أنثوي بل
يصلح للجنسين
305
00:19:12,991 --> 00:19:15,274
أتعني بسرقة هويتي
تدليس ببطاقة الإئتمان؟
306
00:19:15,311 --> 00:19:18,330
،الأمر أسوأ من هذا
إنهم يحصلون على إسمك
307
00:19:18,365 --> 00:19:20,831
و تاريخ ميلادك و رقم
ضمانك الإجتماعي
308
00:19:20,930 --> 00:19:24,519
و يرتكبون جرائم بإسمك-
هل ستذهب لتوقفها؟-
309
00:19:24,519 --> 00:19:27,793
كلا ، إننا لا نذهب و نوقف
دعني أسير معك
310
00:19:27,793 --> 00:19:31,521
نحن شرطة "دنفر" فقط
ما نفعله فتح و غلق القضيه
311
00:19:31,555 --> 00:19:34,936
"لو إشترت شيئاً من "أمازون
شرطة "سياتل" ستحقق
312
00:19:34,936 --> 00:19:36,887
"و لو من شركة في "أوهايو
313
00:19:36,887 --> 00:19:39,944
فشرطة "كليفلاند" تتولى القضيه
314
00:19:39,944 --> 00:19:42,377
مهلاً ، كم يستغرق هذا؟
315
00:19:43,135 --> 00:19:44,649
من ستة أشهر لسنه
316
00:19:44,685 --> 00:19:46,131
سنه؟-
نعم-
317
00:19:46,131 --> 00:19:49,092
لما لا تترك بيانات
التواصل معك هنا
318
00:19:49,092 --> 00:19:52,020
في حال الحاجه له-
حسناً ، أنصت لي-
319
00:19:52,055 --> 00:19:54,938
أريد حل القضيه بوقت
أسرع من عام
320
00:19:54,938 --> 00:19:57,946
أفهم أن هذا محبِط لك
321
00:19:57,946 --> 00:20:00,432
لكن نسبة حل هذه
القضايا مرتفعه
322
00:20:00,432 --> 00:20:02,974
حقاً؟ كم؟-
من 5 إلى 10 بالمائه-
323
00:20:20,930 --> 00:20:24,893
مرحبا , انا ساندى باترسو
سيد باترسون انا اعرفك
324
00:20:25,191 --> 00:20:26,733
انا جيسيكا
مرحبا
325
00:20:26,707 --> 00:20:27,938
مرحبا بك
326
00:20:28,176 --> 00:20:31,052
أى شئ تريده
المكتب بالجانب هناك
327
00:20:31,819 --> 00:20:32,326
المكتب
328
00:20:32,718 --> 00:20:33,558
سعيد بمقابلتك
329
00:20:42,489 --> 00:20:46,196
"باترسون"-
آسف ، صباحي كان سيئاً-
330
00:20:46,763 --> 00:20:48,538
...أنصت ، إنني-
فسر هذا لي-
331
00:20:48,573 --> 00:20:52,285
ماذا لديك؟-
إنهما إيميلان جاءاني من عميلين-
332
00:20:52,318 --> 00:20:53,158
كلا ، كلا
333
00:20:53,158 --> 00:20:55,264
هل تخلفت عن دفع
ستة بطاقات إئتمان؟
334
00:20:55,297 --> 00:20:57,116
كلا ، لم أفعل-
بل فعلت-
335
00:20:57,116 --> 00:20:58,816
و أعطيت تسعة
مديونيات أخرى
336
00:20:58,816 --> 00:21:01,308
هذا ما حدث بالصباح-
رصيد بطاقتك 2.40-
337
00:21:01,341 --> 00:21:04,578
هناك مشردون لديهم
أرقام أفضل من هذا
338
00:21:05,421 --> 00:21:07,382
هناك أمر بتوقيفك
339
00:21:07,482 --> 00:21:09,113
هذه مؤسسة ماليه
340
00:21:09,113 --> 00:21:12,379
كيف أسمح لك بالعمل
على 5 مليار دولار
341
00:21:12,415 --> 00:21:14,036
هويتي سُرقت
342
00:21:14,036 --> 00:21:16,320
كنت بقسم الشرطه
طوال الصباح
343
00:21:16,320 --> 00:21:18,517
لا تقلق بشأن هذا
سأنهي المشكله
344
00:21:18,552 --> 00:21:21,007
سأفحص البطاقه غداً
أنا أعمل على هذا
345
00:21:21,007 --> 00:21:22,772
ما هذا؟
346
00:21:23,121 --> 00:21:25,014
هؤلاء شرطه-
هذا رجلي-
347
00:21:25,014 --> 00:21:27,409
إنه المحقق الذي
يتولى قضيتي
348
00:21:27,685 --> 00:21:30,346
كنت أخبر رئيسي
عن الوضع
349
00:21:30,506 --> 00:21:32,330
هل وجدتها؟ هل لديك
أخبار جيده؟
350
00:21:32,330 --> 00:21:34,443
لا ، للأسف ليس معنا
أي أخبار جيده
351
00:21:34,523 --> 00:21:37,068
بعد ذهابك مباشرة وصل
"إتصال من "أورلاندو
352
00:21:37,558 --> 00:21:40,202
أوقفوا تاجر مخدرات
"إسمه "بارلو جوردان
353
00:21:40,303 --> 00:21:44,242
إسمك و بطاقة إئتمانك
مرتبطان بالتحقيق
354
00:21:46,455 --> 00:21:49,358
عندما تحدث زملائي
لمخدومك السابق
355
00:21:49,392 --> 00:21:51,104
"السيد "هارولد كورنش-
نعم-
356
00:21:51,136 --> 00:21:54,296
قال أنك تاجر مخدرات
357
00:21:55,402 --> 00:21:57,744
إنه كاذب
358
00:21:57,946 --> 00:22:00,407
معي إذن بتفتيش المكان
359
00:22:01,029 --> 00:22:02,704
بحثاً عن المخدرات
360
00:22:03,060 --> 00:22:05,829
و الأسلحه-
و الأسلحه-
361
00:22:05,862 --> 00:22:07,488
هذه إضاعة للوقت-
أفهم-
362
00:22:07,488 --> 00:22:10,027
ليس أنا بل المرأة
التي بالصوره
363
00:22:10,027 --> 00:22:12,160
فقط أقوم بعملي-
يجب تسوية هذا-
364
00:22:13,346 --> 00:22:14,830
...حسناً يا رجال هذا
365
00:22:19,012 --> 00:22:20,322
حسناً
366
00:22:20,469 --> 00:22:21,658
إنتهينا
367
00:22:21,692 --> 00:22:24,022
يمكنك إعادة الموظفين-
شكراً-
368
00:22:24,452 --> 00:22:26,358
هل وجدت المخدرات؟-
لا مخدرات-
369
00:22:26,358 --> 00:22:27,926
و أسلحتي؟
370
00:22:27,926 --> 00:22:29,857
أنا لست أحمق
"سيد "باترسون
371
00:22:29,857 --> 00:22:32,270
"أنا متأكد أنها المرأه ب"فلوريدا
372
00:22:32,615 --> 00:22:34,798
لكن حتى نتيقن من
أنك لم تفعل هذا
373
00:22:35,138 --> 00:22:37,601
فهو تحقيق مفتوح-
عن المخدرات-
374
00:22:41,604 --> 00:22:43,406
دعني أصحبك للخارج
375
00:22:45,820 --> 00:22:47,896
سنتحدث عن خياراتنا المتاحه
376
00:22:47,931 --> 00:22:50,136
أعتقد أن علينا أن
ندعك تترك العمل
377
00:23:02,861 --> 00:23:04,663
أنا أعرف مكانها
378
00:23:04,748 --> 00:23:07,778
أعرف أين ستكون
بعد ظهيرة غد
379
00:23:07,907 --> 00:23:10,063
لو أخبرتك يمكنك إبلاغ
"شرطة "ونتر بارك
380
00:23:10,063 --> 00:23:12,093
فيوقفوها و ينتهي الأمر
381
00:23:12,128 --> 00:23:14,311
لا ، الأمور لا تسير هكذا-
لما لا؟-
382
00:23:14,311 --> 00:23:16,754
يجب أن يوقفوها بتهمة
محلية أولاً
383
00:23:16,858 --> 00:23:19,184
و قد نحتاج عام لكي
نجد فرصة لهذا
384
00:23:19,184 --> 00:23:22,304
يجب أن تكون حاضرة
هنا لكي تستفيد أنت
385
00:23:22,340 --> 00:23:24,386
أهذا أسلوب عمل
الشرطة الجديد؟
386
00:23:24,483 --> 00:23:26,518
أعني أن يحضر
المتهم أمامكم؟
387
00:23:26,518 --> 00:23:27,903
طاب يومك
388
00:23:27,903 --> 00:23:30,854
لو أنهم لن يحضروها ماذا
لو أحضرتها أنا هنا؟
389
00:23:30,890 --> 00:23:33,155
ماذا لو أحضرتها هنا
و أوقفتها أمامك
390
00:23:33,155 --> 00:23:35,459
و تعطيك إقرار بكل ما حدث
391
00:23:35,493 --> 00:23:38,835
عندها تنتهي المشكله؟-
لا أنصحك بهذا-
392
00:23:38,869 --> 00:23:42,280
المجرمون لا يتطوعون
بالإعتراف للشرطه
393
00:23:42,316 --> 00:23:43,796
ما رأيك في هذا
394
00:23:44,655 --> 00:23:47,323
ماذا لو طلبت منها
أن تتحدث معك
395
00:23:47,323 --> 00:23:50,151
لأنها أفقدتني وظفيتي
و أريد إستعادتها
396
00:23:50,187 --> 00:23:53,037
و بالمقابل لن أتهمها بشئ
397
00:23:53,037 --> 00:23:55,349
و أنها لا يجب أن تقلق
لعدم وجود الشرطه
398
00:23:55,580 --> 00:23:58,928
لكن الشرطة موجوده فأنت
بالبهو تنصت لكل شئ
399
00:23:58,961 --> 00:24:03,065
هذا سخيف-
كلا ، هذا يجدي تماماً-
400
00:24:03,216 --> 00:24:04,928
و سيكون لدينا
ما يكفي
401
00:24:04,928 --> 00:24:07,289
كلا ، "ساندي" أحتاج شخص
هنا يقوم بالعمل
402
00:24:07,289 --> 00:24:09,645
أنا الأفضل بمجالي
تلك كلماتك
403
00:24:09,645 --> 00:24:11,841
أريد فقط بعض الوقت-
لا وقت لدينا-
404
00:24:11,877 --> 00:24:14,388
هل أوقف العمل؟ إن
لدينا عملاء
405
00:24:14,422 --> 00:24:15,956
لقد تخليت عن كل شئ
لأني أثق بك
406
00:24:15,956 --> 00:24:18,072
،فقط ثق بي
إنك تعرفني
407
00:24:18,316 --> 00:24:19,950
"هيا "دانيال
408
00:24:23,241 --> 00:24:25,255
سأمنحك أسبوع-
حقاً؟-
409
00:24:25,431 --> 00:24:27,657
فقط-
هذا كل ما أحتاجه ، شكراً-
410
00:24:29,708 --> 00:24:31,043
"أسبوع واحد "باترسون
411
00:24:31,043 --> 00:24:34,030
أتصل لتأكيد موعد زوجتي
بالثالثه غداً
412
00:24:34,129 --> 00:24:38,136
إنها حجزت الموعد
413
00:24:38,765 --> 00:24:42,101
أريد عنوانكم لأنها فقدته
414
00:24:43,390 --> 00:24:45,656
حسناً ، شكراً
415
00:24:45,656 --> 00:24:47,825
ستأتيكم بالثالثه غداً
وداعاً
416
00:24:47,856 --> 00:24:51,732
لدي نقود تذكرة الطائره
و نقود بالجورب
417
00:24:52,219 --> 00:24:54,085
هل هاتفتى التاكسي؟-
لا تفعل هذا-
418
00:24:54,120 --> 00:24:55,654
"لا تبدأي هذا ثانيةً "تريش
419
00:24:55,885 --> 00:24:58,781
أريدك أن تتماسكي-
هذه ليست أفعالنا-
420
00:24:58,816 --> 00:25:02,398
"إنك لست "باتمان-
لن أعيد ترتيب تلك الأغراض-
421
00:25:02,432 --> 00:25:05,984
إنك لا تعرف إستخدام هذه-
إنه خياري الوحيد-
422
00:25:05,984 --> 00:25:09,324
بل هو خيارنا الوحيد
423
00:25:10,658 --> 00:25:12,688
هلا أريتني صورتها مجدداً؟
424
00:25:15,601 --> 00:25:19,032
هل يريحك أن تري هذه؟
425
00:25:19,131 --> 00:25:21,764
نعم ، إنها ليست خطيره
426
00:25:22,240 --> 00:25:24,643
هذا الرقم هو
قياس طولها
427
00:25:25,046 --> 00:25:27,084
إنه طول قزم
428
00:25:28,309 --> 00:25:30,364
سأطاردها
429
00:25:30,604 --> 00:25:33,951
نعم ، يمكنني القيام بهذا
لكن ليس دون دعمك
430
00:25:35,214 --> 00:25:37,247
حسناً ، أرجوك ثقي بي
431
00:25:38,613 --> 00:25:39,752
شكراً
432
00:25:39,952 --> 00:25:42,686
لو سارت الأمور جيداً
سأعود بمساء الغد
433
00:25:43,076 --> 00:25:46,989
إستعرت علاج القلق خاصتك
لأغريها بصعود الطائره
434
00:25:47,023 --> 00:25:49,922
لا بأس ، ففيما حاجتي
لها الآن؟
435
00:25:50,951 --> 00:25:53,105
سأهاتفك عندما أهبط
436
00:25:53,364 --> 00:25:56,458
وداعاً-
أبي التلفاز معطل-
437
00:25:57,037 --> 00:25:59,682
حسناً ، تعالوا هنا
438
00:25:59,847 --> 00:26:01,602
هناك شئ مُعطل
439
00:26:01,854 --> 00:26:03,615
لكن ذلك فقط
لعدة أيام
440
00:26:03,713 --> 00:26:06,641
لذلك سأذهب لأسوأ
"مكان في "أميركا
441
00:26:06,641 --> 00:26:08,524
لكن أباكم سيحل
تلك المشاكل
442
00:26:08,524 --> 00:26:11,460
و عند عودتي سيكون
كل شئ رائع
443
00:26:12,246 --> 00:26:13,178
تعالي
444
00:26:13,178 --> 00:26:15,153
الوقت تأخر لمشاهدة
التلفاز إذهبا للفراش
445
00:26:15,252 --> 00:26:18,023
إرسما قليلاً ، وداعاً
446
00:26:21,218 --> 00:26:23,931
فلتنل من هذه العاهره-
عُلم-
447
00:27:18,701 --> 00:27:20,165
حسناً
448
00:27:35,070 --> 00:27:36,529
حسناً
449
00:27:42,238 --> 00:27:45,009
عنقي ، أشعر بمذاق الدماء
450
00:27:48,106 --> 00:27:50,208
هل أنت مصابه؟-
عنقي-
451
00:27:50,208 --> 00:27:51,843
عنقي مصاب-
آسف-
452
00:27:51,843 --> 00:27:54,463
لم أتوقع توقفك بمنتصف
الطريق السريع
453
00:27:54,497 --> 00:27:57,508
سنجاب وصغيرها كانا
يعبران الطريق
454
00:27:58,367 --> 00:28:00,924
سنجاب؟-
نعم-
455
00:28:01,200 --> 00:28:05,141
أشعر بألم عبر عمودي الفقر
456
00:28:07,492 --> 00:28:09,760
هذا خطأي
457
00:28:09,982 --> 00:28:12,361
لو رخصتك معك
لنتبادل المعلومات
458
00:28:12,361 --> 00:28:14,760
كي تتدخل شركات التأمين
459
00:28:15,142 --> 00:28:17,616
أعتقد أن هذا ما سيحدث
460
00:28:17,911 --> 00:28:21,905
خبر سئ ، إنها سيارة
مدفوعة الجمارك
461
00:28:22,663 --> 00:28:25,631
لو أنك لا تمانع
462
00:28:25,631 --> 00:28:28,722
فأنا بخير و لا أمانع
بالدفع نقداً
463
00:28:29,960 --> 00:28:34,905
الدفع نقداً أسهل
"يا "ساندي بيجالو باترسون
464
00:28:35,120 --> 00:28:38,792
بيجالو" إسم نادر"-
إنه إسم العائله-
465
00:28:40,023 --> 00:28:41,805
"إنها تعود ل"ماي فلاور
466
00:28:41,805 --> 00:28:44,368
حقاً؟-
"نعم "جيريمايا بيجالو-
467
00:28:44,573 --> 00:28:47,914
لعلك سمعت عنه
إنه صائد دببه
468
00:28:48,010 --> 00:28:49,681
يبدو شجاعاً-
ليس الأمر مهم-
469
00:28:49,681 --> 00:28:52,865
هذه رخصتي و إسمي بها
470
00:28:53,453 --> 00:28:56,466
"ساندي بيجالو باترسون"
471
00:28:58,139 --> 00:28:59,609
أوقعت بك
472
00:29:06,518 --> 00:29:08,841
أترك شعري
473
00:29:09,629 --> 00:29:12,112
لن تذهبي لأي مكان-
أخرج من السياره-
474
00:29:13,309 --> 00:29:14,834
فلتحتفظ بها
475
00:29:17,049 --> 00:29:19,121
إنك أتلفت شعري
476
00:29:19,748 --> 00:29:21,841
لقد صففته للتو
477
00:29:35,151 --> 00:29:36,579
كلا ، كلا ، كلا
478
00:29:37,694 --> 00:29:39,605
هل أنت مجنونه؟
479
00:29:40,505 --> 00:29:41,944
ماذا تفعلين؟
480
00:29:41,944 --> 00:29:44,885
أتبحث عن هذه؟
لن تجدها يا غبي
481
00:29:45,067 --> 00:29:47,055
"إلى اللقاء "ساندي
482
00:29:55,582 --> 00:29:57,196
كلا
483
00:29:59,069 --> 00:30:01,809
مرحباً-
هذا أنا ، هل الوقت غير مناسب؟-
484
00:30:02,562 --> 00:30:04,429
كلا الوقت جيد ، ما
الأمر حبيبتي؟
485
00:30:04,429 --> 00:30:07,643
تلقينا إتصال من محصل
فيات" للسيارات"
486
00:30:07,678 --> 00:30:10,146
يقولون أننا تأخرنا
بسداد بعض الأقساط
487
00:30:10,146 --> 00:30:13,616
إتصال من محصل؟
488
00:30:13,811 --> 00:30:17,862
أعتقد أنها إشترت سياره-
...حبيبتي هذا-
489
00:30:19,082 --> 00:30:21,408
صوتك غريب ، هل أنت بخير؟
490
00:30:22,338 --> 00:30:24,333
نعم ، أنا بخير
491
00:30:31,164 --> 00:30:32,819
حسناً
492
00:30:35,205 --> 00:30:37,760
،لنرى أي أثمال
493
00:30:38,319 --> 00:30:40,840
في حقيبتك يا
"ساندي باترسون"
494
00:30:51,599 --> 00:30:53,212
تفضل-
شكراً-
495
00:31:14,946 --> 00:31:16,282
لطيف
496
00:31:18,791 --> 00:31:20,596
وجدتك-
اللعنه-
497
00:31:20,596 --> 00:31:22,429
أتركيها
498
00:31:22,429 --> 00:31:24,584
سنتحدث قليلاً-
حسناً-
499
00:31:24,619 --> 00:31:28,114
يمكننا القيام بذلك بالطريقة
السهله أو الصعبه
500
00:31:28,914 --> 00:31:32,361
أفضل الطريقة السهله-
أعطني رسغاك-
501
00:31:34,351 --> 00:31:35,676
حسناً
502
00:31:35,676 --> 00:31:37,395
...لدي خطة
503
00:31:39,769 --> 00:31:42,534
أنا سيده يا حيوان-
أعطني رسغاك-
504
00:31:42,534 --> 00:31:45,637
كفي عن مقاومتي-
لا تريد المقاومه ، أتحب هذا؟-
505
00:31:46,361 --> 00:31:47,659
ما رأيك بهذا؟
506
00:31:47,659 --> 00:31:50,704
هل تحب ضرب الفتيات يا "ساندي"؟
507
00:31:52,351 --> 00:31:53,707
اللعنه
508
00:31:54,581 --> 00:31:55,780
اللعنه
509
00:32:01,261 --> 00:32:04,302
إبقي على الأرض-
إنني فتاه-
510
00:32:04,429 --> 00:32:06,288
أريدك أن تسمعي خطتي
فقد تودي الذهاب معي
511
00:32:06,386 --> 00:32:08,214
لن أذهب لأي مكان معك-
تباً-
512
00:32:08,214 --> 00:32:10,085
"تباً لك "ساندي-
قفي و أنصتي لي-
513
00:32:10,185 --> 00:32:13,860
عد لزوجتك الدميمه
و أطفالك الأغبياء
514
00:32:13,860 --> 00:32:15,543
قفي مكانك
515
00:32:17,114 --> 00:32:19,736
لماذا فعلت هذا؟-
أنت التي فعلت هذا-
516
00:32:22,164 --> 00:32:24,687
لم تكن هذه الطريقة السهله-
كنت أحب هذا الجيتار-
517
00:32:24,687 --> 00:32:27,308
يمكن أن أقاضيك-
تقاضيني؟-
518
00:32:27,456 --> 00:32:30,179
حقاً تقاضيني؟ فلتستمعي
بحسابي الخاوي
519
00:32:30,510 --> 00:32:33,428
سآخذ مفاتيح سيارتي
ما هذه؟
520
00:32:33,936 --> 00:32:36,725
هل هم ضحاياك بالمستقبل؟-
أترك أشيائي-
521
00:32:36,758 --> 00:32:38,549
يمكنك أن تشكريني لاحقاً
522
00:32:38,693 --> 00:32:40,580
أهكذا تشترين كل هذا
فيما تحتاجينها؟
523
00:32:40,580 --> 00:32:42,710
إنك مختله-
،هذه الأشياء-
524
00:32:43,229 --> 00:32:46,726
إنها لأعمالي الخيريه
لأجل الأطفال
525
00:32:46,918 --> 00:32:49,719
لماذا؟-
أعمالي الخيريه للأطفال-
526
00:32:49,756 --> 00:32:52,092
،هذا منطقي ، أعتذر
إنك ستأتين معي
527
00:32:52,380 --> 00:32:54,454
أعطني رسغاك ، ما
إسمك بالمناسبه؟
528
00:32:54,637 --> 00:32:56,640
"جوليا"-
"جوليا"-
529
00:32:56,640 --> 00:32:59,801
دايانا" إفتحي الباب"
530
00:33:00,156 --> 00:33:01,550
اللعنه
531
00:33:01,904 --> 00:33:04,174
من هذه؟-
سأحضر ملابسي-
532
00:33:04,704 --> 00:33:06,946
سأخرج فوراً-
لا تكذبي عليَ-
533
00:33:06,980 --> 00:33:08,908
بطاقات الإئتمان التي
"بعتها ل "بارلو
534
00:33:08,908 --> 00:33:11,305
كانت موقوفه-
كلا ، إنه سوء تفاهم-
535
00:33:11,305 --> 00:33:14,361
ستضحكون عندما أفسر
الأمر لكم
536
00:33:14,361 --> 00:33:16,285
إنك ستأتين معنا الآن
537
00:33:16,321 --> 00:33:17,732
أعطني مفاتيح سيارتك-
لا-
538
00:33:17,732 --> 00:33:19,635
لن تأخذي السيارة ثانيةً
539
00:33:20,479 --> 00:33:21,964
تباً
540
00:33:32,544 --> 00:33:34,106
هيا ، هيا ، هيا
541
00:33:39,872 --> 00:33:42,942
...ماذا؟ ما الذي
يالك من وغد
542
00:33:47,898 --> 00:33:49,715
إنك تحصلين على
أصدقاء حيثما ذهبت
543
00:33:49,715 --> 00:33:52,133
من هؤلاء؟-
لا تقلق بشأنهم-
544
00:33:52,395 --> 00:33:54,325
ما هذا؟ أهو دبوس شعر؟
545
00:33:54,325 --> 00:33:56,954
نعم-
إنك تضيعي وقتك ، لن تنفتح-
546
00:33:56,989 --> 00:33:58,456
سنرى
547
00:33:58,456 --> 00:34:00,312
لما لا تعتذرين لتسببك
بإطلاق النار عليَ؟
548
00:34:00,312 --> 00:34:02,088
لن أعتذر
549
00:34:02,462 --> 00:34:05,578
لأنك لم يفترض أن
تقتحم منزلي
550
00:34:05,578 --> 00:34:08,528
"و هذا درس لك "ساندي
551
00:34:08,561 --> 00:34:11,127
توقف-
لن أتوقف ، سنذهب للمطار-
552
00:34:11,438 --> 00:34:14,105
و نستقل أول طائرة
"ل"دنفر" ، "دايانا
553
00:34:14,105 --> 00:34:16,481
لما لا تتوقف قبل
أن أضربك ثانيةً؟
554
00:34:16,481 --> 00:34:18,603
عندما أشرح لك
ستأتين معي
555
00:34:18,710 --> 00:34:21,914
لما لا نذهب لحانة
و نهدأ و أبتاع شراب لك
556
00:34:21,914 --> 00:34:23,545
و أتحدث و تنصتين لي
أهذا عادل؟
557
00:34:23,545 --> 00:34:25,461
"هذا يبدو عادل "ساندي
558
00:34:25,461 --> 00:34:26,995
أتحسنين من سلوكك
لو ذهبنا لحانه؟
559
00:34:26,995 --> 00:34:27,941
بالتأكيد
560
00:34:28,047 --> 00:34:30,201
عظيم-
سأحسن سلوكي لأنك-
561
00:34:30,365 --> 00:34:33,647
ستخدرني بحبوب
"تريش باترسون"
562
00:34:33,683 --> 00:34:34,986
من أين حصلت عليها؟
563
00:34:34,986 --> 00:34:37,281
و ضعت يداي على بنطالك
و لم تلاحظ لذلك
564
00:34:37,281 --> 00:34:38,882
يجب أن تعالج هذا
565
00:34:39,130 --> 00:34:41,624
إنك لا تشعر بما تحت خصرك-
إنك مقززه-
566
00:34:41,747 --> 00:34:43,243
فقط ، أوقف السياره
567
00:34:43,243 --> 00:34:45,781
أهذا ما تريدينه؟-
نعم ، يا إلهي-
568
00:34:45,903 --> 00:34:47,105
تفضلي
569
00:34:47,947 --> 00:34:49,637
في منتصف الطريق السريع
570
00:34:49,637 --> 00:34:51,032
في الطريق السريع-
حقاً؟-
571
00:34:52,133 --> 00:34:54,091
حسناً ، سأخبرك ما سأفعله
572
00:34:54,290 --> 00:34:55,877
سأطلب الشرطه
573
00:34:55,877 --> 00:34:57,958
و أخبرهم بوجود مجرمه
574
00:34:57,993 --> 00:35:00,888
صادر ضدها أمر توقيف
في الطريق السريع
575
00:35:00,921 --> 00:35:03,418
لدي أدلة كثيرة
سيحبون أن يروها
576
00:35:03,647 --> 00:35:05,263
ليس معك شئ
577
00:35:06,951 --> 00:35:08,732
سأطلب الشرطة الآن
578
00:35:08,765 --> 00:35:10,917
سأكون غادرت منذ مده
579
00:35:11,007 --> 00:35:12,722
الهاتف يدق
580
00:35:16,641 --> 00:35:18,620
هل أنت عداء كيني؟
581
00:35:19,028 --> 00:35:21,568
أنصتي ، أريدك فقط
أن تكلمي رئيسي
582
00:35:21,717 --> 00:35:24,210
هذا كل شئ و لن أتهمك
إني سأفقد وظيفتي
583
00:35:24,409 --> 00:35:25,550
بسببك-
وظيفتك؟-
584
00:35:25,550 --> 00:35:27,288
هذا صحيح-
أنا لم أفصلك-
585
00:35:27,288 --> 00:35:29,402
بل فعلت عملياً-
لا أظن ذلك-
586
00:35:29,402 --> 00:35:30,968
"و لا أود الذهاب ل"كولورادو
587
00:35:30,968 --> 00:35:33,534
و مقابلة زوجتك القلقه-
إنك محقه ، إنها قلقه-
588
00:35:33,534 --> 00:35:34,709
أتريدين معرفة السبب؟
589
00:35:34,709 --> 00:35:37,199
لأن لدينا إبنتان
و الثالثة بالطريق
590
00:35:37,199 --> 00:35:40,901
و نسكن شقة بنصف منزلك
الذي أراهن أنك سرقتيه
591
00:35:40,937 --> 00:35:42,576
عملت بجد لأحصل
على هذا المنزل
592
00:35:43,363 --> 00:35:43,577
ولسبع سنوات
593
00:35:49,318 --> 00:35:51,265
لا يمكننى تحمل هذا
ليس بمقدورك الحصول عليها
594
00:35:51,447 --> 00:35:53,112
كفى ، هذه رحلة مجانيه
595
00:35:54,344 --> 00:35:59,444
إنها على حسابي و لا شرطه
كل ما عليك أن تحدثي رئيسي و ينتهي الأمر
596
00:35:59,766 --> 00:36:01,276
هذا كل شئ
الأمر بسيط
597
00:36:01,389 --> 00:36:03,011
"إنك ستحبين "دنفر
598
00:36:03,048 --> 00:36:05,537
لا أحد يطلق النار عليك
هناك ، إن بقيت سيجدوك
599
00:36:11,561 --> 00:36:13,010
توقفي
600
00:36:13,514 --> 00:36:15,345
هذا سخيف
601
00:36:17,593 --> 00:36:19,857
تباً-
هل فرغ إطار؟-
602
00:36:20,628 --> 00:36:23,596
نعم فرغ إطار-
لما لا تستريحي بالسياره؟-
603
00:36:24,116 --> 00:36:25,800
و تعيدي ملأه بالهواء
604
00:36:26,367 --> 00:36:29,466
لن أتحدث إلى الشرطه-
قلت لك لا شرطه-
605
00:36:30,000 --> 00:36:33,030
إنك تكذب-
لا أكذب ، أقسم-
606
00:36:33,132 --> 00:36:35,156
هل تقسم بأطفالك؟
607
00:36:35,863 --> 00:36:37,952
نعم ، أقسم بأطفالك
608
00:36:38,197 --> 00:36:40,493
نعم أقسم بأطفالي
609
00:36:44,198 --> 00:36:45,893
بندقية صيد
610
00:36:46,865 --> 00:36:48,965
أريد المفاتيح-
خذها-
611
00:36:49,469 --> 00:36:50,888
شكراً
612
00:37:04,000 --> 00:37:06,017
نعم؟-
هل أمسكت بها؟-
613
00:37:06,578 --> 00:37:08,659
تقريباً-
تقريباً؟-
614
00:37:08,659 --> 00:37:12,369
إذاً أنا تقريباً لن
أقتلك عند خروجي
615
00:37:12,627 --> 00:37:16,031
إنها نكرة تبيع بطاقائات
إئتمان إستخدمتها
616
00:37:16,392 --> 00:37:19,763
سنتسعيد النقود-
"الأمر أكبر من ذلك "ماريسول-
617
00:37:19,763 --> 00:37:23,842
تلك النكرة تسبب لي
مشكلة كبيره
618
00:37:23,842 --> 00:37:27,947
أصبحت نقطة ضعف
ماذا لو تحدثت للشرطه؟
619
00:37:27,980 --> 00:37:32,532
يجب أن تموت ، خذي
جوليان" و أتمي المهمه"
620
00:37:33,552 --> 00:37:36,220
حسناً ، لكنها مع شخص ما
621
00:37:36,220 --> 00:37:39,617
أقتليها و أقتليه و أقتلي
كل من تحتاجي قتله
622
00:37:39,652 --> 00:37:40,929
حسناً
623
00:37:40,985 --> 00:37:43,101
أسرعوا يجب أن نذهب
624
00:37:43,959 --> 00:37:46,087
أنا لا أعمل عندك-
بل تعمل-
625
00:37:46,087 --> 00:37:48,060
"هينك"
626
00:37:48,685 --> 00:37:50,557
"حسناً "بارلو
627
00:37:51,520 --> 00:37:54,045
أنا أتساءل
628
00:37:54,080 --> 00:37:56,929
كيف سنستقل الطائره
629
00:37:57,217 --> 00:38:00,227
معي تذكرتي و أحضرت
نقوداً لتذكرتك
630
00:38:00,261 --> 00:38:03,434
هل كلانا سنظهر هويات
"ساندي بيجالو"
631
00:38:03,434 --> 00:38:06,511
بنفس تاريخ الميلاد
كل شئ بنفس الوقت
632
00:38:06,511 --> 00:38:09,503
و نترك شركة الطيران
تستمع بهذا
633
00:38:09,537 --> 00:38:11,594
نعم ، هذا ما ظننته
634
00:38:11,864 --> 00:38:13,827
اللعنه
635
00:38:17,079 --> 00:38:19,558
سنذهب بالسيارة-
حسناً-
636
00:38:21,807 --> 00:38:24,192
لا أصدق أني أغفلت هذا
637
00:38:26,115 --> 00:38:28,959
لابد أنك تشعر بالغباء-
أرجوك لا تتكلمي-
638
00:38:30,287 --> 00:38:32,785
إننا نحتاج بعض الموسيقى
639
00:39:23,328 --> 00:39:25,184
آلو ، نعم؟
ماذا لديك؟
640
00:39:25,220 --> 00:39:27,697
لدي هاربة و المكافأه
خمسون ألف
641
00:39:27,731 --> 00:39:29,464
خمسون ألف؟
642
00:39:29,593 --> 00:39:33,249
هل معك إسمها؟-
"ساندي باترسون"-
643
00:39:33,282 --> 00:39:34,321
ألديك مكان تقريبي؟
644
00:39:34,321 --> 00:39:36,349
نعم ، إستخدمت بطاقة
إئتمان بمكان بقربك
645
00:39:36,349 --> 00:39:38,661
"يسمى "خيار السيدات
646
00:39:50,852 --> 00:39:52,340
معذرة سيدي المكان مغلق
647
00:39:52,340 --> 00:39:54,974
أتعرفين عميلة تدعى
ساندي باترسون"؟"
648
00:39:55,489 --> 00:39:58,237
إستخدمت بطاقة إئتمانها
اليوم بحوالي الرابعه؟
649
00:39:58,576 --> 00:40:01,233
هل أنت صديقها؟-
لا-
650
00:40:01,992 --> 00:40:05,294
،أنا متعقب للهاربين
محصل
651
00:40:05,420 --> 00:40:07,577
مثل صائدي الجوائز
652
00:40:07,577 --> 00:40:11,333
أعثر على الأشخاص المدينين
بنقود و أعيدهم
653
00:40:11,333 --> 00:40:13,742
هل "ساندي" مدينة بالكثير؟
654
00:40:13,778 --> 00:40:16,622
إنهم لا يرسلوني
من أجل القليل
655
00:40:16,913 --> 00:40:20,655
لم تدفع كفالتها و أنا
مستأجر لإعادتها
656
00:40:21,198 --> 00:40:25,123
بودي مساعدتك لكني لا
أفشي معلومات العملاء
657
00:40:25,123 --> 00:40:27,506
بالتأكيد ، أنا أفهم
658
00:40:30,010 --> 00:40:31,857
إنه مكان رائع
659
00:40:32,025 --> 00:40:33,365
نعم
660
00:40:41,068 --> 00:40:43,307
تلك المادة شديدة الإشتعال
661
00:40:47,247 --> 00:40:51,040
من المؤسف أن يحترق المكان
662
00:40:51,953 --> 00:40:54,807
هل ستريني أجندة المواعيد
663
00:40:55,642 --> 00:40:57,306
حسناً
664
00:41:24,477 --> 00:41:25,905
حقا أقدر لكى مساعدتك
665
00:41:30,162 --> 00:41:31,022
هيا خذيها
666
00:41:36,691 --> 00:41:41,853
أتمنى ان نلتقى فى غرقفه وجها لوجه
667
00:41:42,868 --> 00:41:44,647
يجب ان تنسى كل ما جرى هنا
668
00:41:54,453 --> 00:41:56,922
ليس ما كنت أخطط له
669
00:41:56,922 --> 00:41:59,947
لكني سأعود الأحد
أو الإثنين بأقصى تقدير
670
00:41:59,947 --> 00:42:02,070
هذا هو الوضع
كيف حال البنات؟
671
00:42:03,379 --> 00:42:06,062
حسناً ، أحبك أيضاً
سأهاتفك لاحقاً
672
00:42:06,792 --> 00:42:07,971
وداعاً
673
00:42:09,929 --> 00:42:12,216
منذ متى أنتما متزوجان؟
674
00:42:13,773 --> 00:42:16,149
لن أتحدث عن نفسي
675
00:42:16,781 --> 00:42:19,200
أو عن أسرتي ، لن تعرفي
عني شيئاً
676
00:42:19,200 --> 00:42:22,426
لا عيب في أن تكون
رجل عادي
677
00:42:22,426 --> 00:42:25,642
أنا فتاه عاديه
"من "ويسكونسن
678
00:42:25,944 --> 00:42:28,664
يسموننا الأجبان-
رائع-
679
00:42:28,701 --> 00:42:32,753
"أنا من "مورجان فيل
بلدة صغيره لكن جميله
680
00:42:32,753 --> 00:42:35,934
لا أهتم-
أمي بالسبعين و مازالت تعمل-
681
00:42:36,414 --> 00:42:39,002
،أبي متقاعد منذ
682
00:42:39,002 --> 00:42:42,669
منذ عامين و نصف
683
00:42:43,195 --> 00:42:45,549
كان ناظر بمدرسة أعدادية
684
00:42:45,549 --> 00:42:48,474
يبدون طبيعيون ، كيف
لهم بإبنة مجرمه؟
685
00:42:48,474 --> 00:42:51,097
تدمر حياة الناس
كيف يحدث هذا؟
686
00:42:51,130 --> 00:42:54,664
إننا الآن بلحظة فارقه
687
00:42:54,664 --> 00:42:59,219
أعقتد أن علينا تقدير الموقف
688
00:42:59,219 --> 00:43:01,741
انا استخدم النظام
689
00:43:02,853 --> 00:43:06,068
انا استخدم النظام والذى يزودنى
تبا للنظام
690
00:43:06,299 --> 00:43:07,546
ان لم استخدم النظام
691
00:43:10,748 --> 00:43:12,911
ومن خلاله لن افعل اى شئ خاطى
692
00:43:12,997 --> 00:43:14,942
غريبه هذه القاعده
693
00:43:15,308 --> 00:43:18,240
هذا ليس خطأى
694
00:43:24,693 --> 00:43:26,278
انها ليست عن الروتين
انا مندهش
695
00:43:26,520 --> 00:43:28,952
حسنا , اخبر امك عن هذه اللحظه
696
00:43:29,272 --> 00:43:34,463
أتعلم
هذا أشبه بــ اخذ
697
00:43:34,807 --> 00:43:40,927
كنوع من العاطفه
العائليه الاخوه والاخوات
698
00:43:42,574 --> 00:43:47,439
الاخوه والاخوات اللذين
ينتمون لبعضهم البعض
699
00:43:49,865 --> 00:43:51,212
لا شئ اخر
700
00:43:53,331 --> 00:44:02,072
سأكون صريحة و أقول أن مظهرك يعجبني
،و أني دائماً أحب
701
00:44:02,251 --> 00:44:03,895
الرجال طويلي القامه
702
00:44:04,315 --> 00:44:06,954
ماذا تقولين؟ إن طولي متوسط
703
00:44:07,540 --> 00:44:09,503
بالنسبة لطولي
704
00:44:09,905 --> 00:44:11,242
حسناً
705
00:44:11,277 --> 00:44:14,524
أنظر ، أترى هذه؟
المغامره ، أحب هذا
706
00:44:15,529 --> 00:44:17,841
متى سنتوقف؟-
لن نتوقف-
707
00:44:18,044 --> 00:44:21,120
يقولون أن القيادة و
،أنت متعب أخطر
708
00:44:21,155 --> 00:44:24,429
من القيادة ثملاً و هذه
حقيقة إحصائيه
709
00:44:25,209 --> 00:44:27,291
أشك بها-
حسناً-
710
00:44:27,572 --> 00:44:30,752
إنني أقود ثملى دائماً
و لم تحدث لي مشكلة
711
00:44:30,785 --> 00:44:32,438
و نمت أثناء القيادة مره
712
00:44:32,438 --> 00:44:35,251
فإصدمت بمحل للبيتزا
صدمته فشققته نصفين
713
00:44:33,625 --> 00:44:34,299
استرخى عندك
714
00:44:34,907 --> 00:44:35,893
حسنا
715
00:44:36,374 --> 00:44:38,696
كما تقول انا ذاهبه للاسفل
شكرا
716
00:44:40,873 --> 00:44:44,514
ليس حقا , ماذا هناك ؟
ان تبدو أطول من الاسفل هنا
717
00:44:48,862 --> 00:44:51,186
"مرحباً إلى "كولونيد
كيف حالكما؟
718
00:44:51,571 --> 00:44:53,586
بخير لكننا جائعين
719
00:44:53,621 --> 00:44:57,483
"نقود السيارة من "جيبسون
720
00:44:58,200 --> 00:45:01,369
إنكما ستجلسان بكابينه
721
00:45:02,146 --> 00:45:11,498
هو يريد ان تكون هناك كابينه قويه
لانه ,,
722
00:45:20,821 --> 00:45:21,605
حسنا
723
00:45:21,884 --> 00:45:22,805
حسنا , اجل
724
00:45:23,214 --> 00:45:24,549
هيا
725
00:45:27,511 --> 00:45:28,611
إنها رائعه
726
00:45:30,457 --> 00:45:31,832
إنها كابينة رائعه
727
00:45:35,039 --> 00:45:36,790
النوم يجب ان يكون اكثر حتى ترتاحى
728
00:45:37,416 --> 00:45:39,573
حددت لكل منا 8
دولارات لكل وجبه
729
00:45:39,830 --> 00:45:44,152
،نلذلك يبدو أنك ستتناولي
السلطه أو الحساء
730
00:45:45,002 --> 00:45:48,359
اسف انا متأخر
وجبتين لنا من فضلك
731
00:45:48,965 --> 00:45:52,022
سآخذ شريحة لحم
732
00:45:52,022 --> 00:45:54,773
و معها بطاطس مهروسه
733
00:45:54,809 --> 00:45:57,620
و الزلابيه
734
00:45:57,655 --> 00:46:00,300
و كعك السكر-
لن تتناوليها-
735
00:46:00,829 --> 00:46:02,829
لا أدري ماذا
يعني هذا
736
00:46:03,118 --> 00:46:05,110
طلبت أن تتناولي
طعام أقل
737
00:46:07,068 --> 00:46:10,087
ما خطبك؟ إنها
إمرأة جميله
738
00:46:10,488 --> 00:46:12,316
دعها تأكل
739
00:46:12,822 --> 00:46:14,603
لا ، إنه محق
740
00:46:14,802 --> 00:46:16,868
إن وزني إزداد
741
00:46:16,904 --> 00:46:19,725
بسبب التوتر ، "والتر" كان إطفائي
742
00:46:20,551 --> 00:46:22,637
إنه... ، لا بأس
743
00:46:23,108 --> 00:46:26,111
،لقد أصابه
744
00:46:26,111 --> 00:46:28,731
إنها لا تهتم-
أصابه حادث العام الماضي-
745
00:46:28,766 --> 00:46:31,465
أصاب أعضاءه الذكريه
746
00:46:31,500 --> 00:46:33,878
عضوه تمزق
747
00:46:33,878 --> 00:46:37,223
و الآن لا يتسطيع العمل
إنه يريد مقاومة الحرائق
748
00:46:38,035 --> 00:46:40,440
و يريد أن يستعيد قوته
749
00:46:40,440 --> 00:46:44,114
أعرف أنك تريد هذا
لكنه لا يستطيع
750
00:46:44,114 --> 00:46:45,642
أحضري طبقين من الحساء
751
00:46:45,642 --> 00:46:48,299
لا يستطيع النوم معي كزوج
752
00:46:48,299 --> 00:46:50,829
بسبب الإصابه
753
00:46:50,829 --> 00:46:53,732
أنا لا أريد ذلك منه
لكنه يغضب مني
754
00:46:53,816 --> 00:46:56,705
إنه ينفعل عليَ
فينتابني شعور سئ
755
00:46:56,705 --> 00:46:58,761
و أشعر بالإكتئاب فآكل
756
00:46:58,761 --> 00:47:01,880
أعلم أني آكل كثيراً-
كلا ، كلا-
757
00:47:01,915 --> 00:47:04,658
إنتظري حبيبتي
حسناً؟
758
00:47:04,693 --> 00:47:08,498
حسناً ، سأنتظر هنا-
يا إلهي-
759
00:47:08,614 --> 00:47:10,352
إنك تخالفين القواعد
هل تفهمين؟
760
00:47:10,352 --> 00:47:13,425
تخالفين القواعد و المجتمع
لا يعمل دون قواعد
761
00:47:14,268 --> 00:47:16,729
و هل تتبع القواعد؟-
بالتأكيد-
762
00:47:16,729 --> 00:47:19,105
و ما نتيجة هذا؟
763
00:47:19,397 --> 00:47:21,419
نعم ، إنتظر لحظه
764
00:47:24,422 --> 00:47:26,747
هذه من البوفيه
765
00:47:26,781 --> 00:47:30,244
و هي على حساب المكان-
هذا لطيف جداً-
766
00:47:32,263 --> 00:47:34,065
إستمتع بحسائك
767
00:47:34,168 --> 00:47:37,088
و لو أردت التبول حمام
السيدات بالخلف
768
00:47:38,196 --> 00:47:40,838
بارك الله فيك
بارك الله فيك
769
00:47:44,935 --> 00:47:46,805
أتعرفين من هو عدو المجتمع؟
770
00:47:46,971 --> 00:47:48,792
هل يحبون الضلوع؟
771
00:47:50,980 --> 00:47:54,008
كيف الحال؟ أريد غرفة بسريرين
772
00:47:54,471 --> 00:47:57,140
لا توجد سوى غرف
بسرير واحد الليله
773
00:47:57,353 --> 00:47:58,687
هل تمزح؟-
لا-
774
00:47:58,722 --> 00:48:01,368
إننا لا نمانع ، هذا مزعج لكن
775
00:48:01,625 --> 00:48:04,675
زوجي لا يهضم الطعام
776
00:48:04,675 --> 00:48:07,223
بسبب جراحة بالأمعاء
أخبرنا بمكان البار
777
00:48:07,420 --> 00:48:09,276
إنه يهضم الكعك-
هذا صحيح-
778
00:48:09,276 --> 00:48:11,207
أنا "والت" و هي
"زوجتي "مايرا
779
00:48:11,207 --> 00:48:13,702
إنها حمقاء و ترتدي
الحفاضات
780
00:48:13,929 --> 00:48:17,176
سأذهب بها لديزني لاند
إنها تحب الضوضاء و السكر
781
00:48:17,176 --> 00:48:19,850
إنه متعب من القياده-
هل يمكنك إحضار حشية؟-
782
00:48:19,884 --> 00:48:23,143
لأني رغم أني فقدت
عضوي و خصيتاي
783
00:48:23,143 --> 00:48:25,161
في حريق بمتجر-
تباً-
784
00:48:25,194 --> 00:48:28,543
فلن أشاركها أي فراش
و أفضل النوم على الأرض
785
00:48:28,543 --> 00:48:30,955
أتريد معرفة السبب؟-
لأنك لا عضو لك؟-
786
00:48:30,955 --> 00:48:34,201
قريب ، ذلك لأنها تقززني
787
00:48:34,434 --> 00:48:37,051
إنها أسوأ شخص قابلته
788
00:48:37,156 --> 00:48:39,419
تباً لك ، هل لديكم بار؟
789
00:48:39,419 --> 00:48:41,812
نعم ، "فوكسهول" عبر الباحه-
شكراً-
790
00:48:41,845 --> 00:48:43,452
"لن تذهبي ل"فوكسهول
791
00:48:43,658 --> 00:48:45,153
لست بحاجه للذهاب
"ل"دنفر
792
00:48:45,153 --> 00:48:46,650
أنت تحتاج ذهابي
"ل"دنفر
793
00:48:46,650 --> 00:48:48,664
لا يجب أن نفترق
794
00:48:48,698 --> 00:48:51,578
أمازلت تريد الغرفه؟-
نعم ، أريدها بسرعه-
795
00:48:51,962 --> 00:48:54,157
إنها قرد مطلق السراح-
ليس هذا شأني-
796
00:48:54,192 --> 00:48:57,057
آسف بشأن عضوك لكن
797
00:48:57,503 --> 00:48:59,958
يجب أن تعامل زوجتك جيداً
أو سيقوم بذلك شخص آخر
798
00:49:00,266 --> 00:49:02,761
هل هذا برنامجك الحواري؟
799
00:49:03,210 --> 00:49:06,398
أن تكون مهذباً هو خيارك-
أعطني المفتاح-
800
00:49:07,789 --> 00:49:10,688
هل أنت متعجل؟
801
00:49:10,726 --> 00:49:14,584
يجب أن أمغنط هذا لأنها
لم تمغنط بشكل صحيح
802
00:49:14,618 --> 00:49:16,839
هذا قد يستغرق وقتاً
803
00:49:17,661 --> 00:49:19,631
أريد كأس "ميلان بول" مزدوج
804
00:49:23,555 --> 00:49:24,923
شكراً
805
00:49:26,350 --> 00:49:28,600
"تشربين "ميلان بول-
نعم-
806
00:49:32,221 --> 00:49:35,276
هل تحبين اللبن؟-
أريد تناول شرابي-
807
00:49:35,276 --> 00:49:38,391
آسف لأني بدوت غبياً
أعتذر
808
00:49:44,736 --> 00:49:47,261
لا أحب اللبن بل أعشقه
809
00:49:49,022 --> 00:49:52,802
"سيعجبك هذا ، "ستو
"كأسين "جراس هوبر
810
00:49:56,910 --> 00:49:59,695
"أنا "بيج تشاك-
أنت كذلك-
811
00:50:00,305 --> 00:50:02,618
"أنا "مارجي-
سررت بالتعرف إليك-
812
00:50:02,618 --> 00:50:03,969
و أنا أيضاً
813
00:50:04,118 --> 00:50:06,757
أحب الرجل الذي
يضع المجوهرات
814
00:50:06,757 --> 00:50:08,332
شكراً
815
00:50:09,416 --> 00:50:11,591
أحب الفيروز كما
أحب النساء
816
00:50:12,192 --> 00:50:14,326
أمريكيه و من درجة رفيعه
817
00:50:15,350 --> 00:50:17,765
مائة بالمائه
818
00:50:18,264 --> 00:50:19,612
نخبك
819
00:50:25,053 --> 00:50:30,844
أتعلمى ما أقوله عن هؤلاء ؟
جانبنا الى جنب
820
00:50:31,230 --> 00:50:34,905
اهناك شئ اخر
انا متشوق لهذا
821
00:50:37,690 --> 00:50:40,215
أريد ان اتأكد ان هذه الكانيبه غير محجوزة
822
00:50:41,126 --> 00:50:42,407
يبدوا وانا بخطر
823
00:50:43,902 --> 00:50:45,044
اسمحى لى ان ادفع لكى هذا المشروب
824
00:50:46,323 --> 00:50:47,637
يروقنى هذا
825
00:50:48,533 --> 00:50:50,205
وفعلك
826
00:50:54,398 --> 00:50:55,307
سوف احلم من أجلك
827
00:51:40,990 --> 00:51:43,459
إنك هنا منذ 5 دقائق
و صادقت شخصاً
828
00:51:43,744 --> 00:51:46,274
"لابد أنك "والتر-
"والتر"-
829
00:51:46,274 --> 00:51:48,442
"مرحباً ، أنا "بيج تشاك-
مرحباً-
830
00:51:48,476 --> 00:51:51,647
إن "مارجي" سيدة رائعه
831
00:51:51,680 --> 00:51:53,968
مارجي"؟"-
إجلس-
832
00:51:53,968 --> 00:51:55,385
لا-
الشراب على حسابي-
833
00:51:55,385 --> 00:51:57,141
ليتني أستطيع-
ستو" سيجهزك"-
834
00:51:57,141 --> 00:51:59,717
"ستو" أحضر ل"والتر"
شراب ، إن عضوه جريح
835
00:51:59,755 --> 00:52:02,336
الوقت تأخر ، لا دعي
...ستو" يجب أن"
836
00:52:01,878 --> 00:52:04,187
حبيبتي يجب أن خرجك من هنا
837
00:52:04,279 --> 00:52:08,074
الأمر هو ، أني لا
أريد الذهاب
838
00:52:08,108 --> 00:52:11,642
الوقت تأخر و سنقطع الطريق
ل"سانت لويس" غداً
839
00:52:11,484 --> 00:52:13,773
وانت يجب ان تذهب
عزيزى
840
00:52:14,016 --> 00:52:15,178
ولكنك معى
841
00:52:17,116 --> 00:52:20,044
ان لا يجب ان اتدخل بين زوج وزوجته
842
00:52:20,236 --> 00:52:21,708
انت , انت لا تصدقنى
843
00:52:21,948 --> 00:52:24,362
انها صدمه
844
00:52:24,722 --> 00:52:26,091
انت لست بيج تشاك
845
00:52:26,299 --> 00:52:26,883
اجل لقد فهمت
846
00:52:26,883 --> 00:52:28,063
لذا , هلا ذهبنا ؟
847
00:52:29,203 --> 00:52:31,661
أظن لدينا شخص جيد-
ما هو؟-
848
00:52:32,224 --> 00:52:33,351
لدينا شخص جيد
849
00:52:33,909 --> 00:52:35,207
أنصت ، سأخبرك بما يدور
850
00:52:37,967 --> 00:52:40,711
والت" يحب أن يشاهد"
851
00:52:41,415 --> 00:52:42,287
والت" مشاهد"
852
00:52:46,145 --> 00:52:47,453
لا
الم اكن اتوقع هذا
853
00:52:48,908 --> 00:52:49,728
هيا يا رجل
854
00:52:49,864 --> 00:52:50,517
ستحب العرض
855
00:52:50,797 --> 00:52:51,689
انه يحبه
856
00:52:51,679 --> 00:53:02,106
ماذا ستقول
هيا هيا ماذا تفعل بردائى
857
00:53:02,521 --> 00:53:06,275
ما يريده حقا انه لا يحب مشاهدتى
مع الرجال
858
00:53:06,444 --> 00:53:08,124
حقاً؟-
إن هذا ما يستثيره-
859
00:53:08,515 --> 00:53:11,227
هل أنت مستثار الآن؟-
أود أن نذهب-
860
00:53:11,986 --> 00:53:14,419
سنذهب ، حان وقت الذهاب
إنه قال ذلك
861
00:53:14,541 --> 00:53:15,541
نعم
862
00:53:16,094 --> 00:53:19,225
سنذهب لحلبة الرقص
و نرقص ببطء
863
00:53:19,225 --> 00:53:21,870
لا ، لا ، لا-
سنرقص قريبين جداً-
864
00:53:21,870 --> 00:53:24,666
يمكنك أن تبقى و تشاهد
أو يمكنك أن تذهب
865
00:53:24,698 --> 00:53:26,465
الخيار لك-
لا يمكنني الذهاب-
866
00:53:26,465 --> 00:53:28,992
تعرفين أني لا يمكنني الذهاب
شكراً للمساعده صديقي
867
00:53:29,027 --> 00:53:30,483
حسناً ، حسناً
868
00:53:30,804 --> 00:53:32,802
لدينا مشاهد
869
00:53:33,120 --> 00:53:35,129
لدينا مشاهد
870
00:53:36,498 --> 00:53:38,166
حبيبي أنظر
871
00:54:17,971 --> 00:54:18,954
أتدركين حقا ما تفعليه ؟
872
00:54:26,164 --> 00:54:28,514
شكراً لتوصيلنا
لقد وصلنا
873
00:54:28,514 --> 00:54:31,396
لكن كما ترى أنا
أستعد للنوم
874
00:54:31,396 --> 00:54:34,380
قل طاب مساءكم ، ما
يعني أن تغادر
875
00:54:35,724 --> 00:54:37,612
لا تغلق الباب
...أتركه
876
00:54:38,541 --> 00:54:41,086
ماذا أفعل الآن-
الآن-
877
00:54:41,086 --> 00:54:43,480
هذا الجزء المفضل له
،إنه يحب
878
00:54:43,514 --> 00:54:46,548
إنه يحب أن يهان-
كلا لا أحب هذا-
879
00:54:46,582 --> 00:54:48,481
أيها المخنث
880
00:54:48,654 --> 00:54:51,328
كفانا من هذا-
أيها المخنث-
881
00:54:51,328 --> 00:54:53,917
هل أنت منتصب الآن؟-
أنا متحول-
882
00:54:53,950 --> 00:54:57,323
فلنمنحه عرض
"بيج تشاك"
883
00:55:01,938 --> 00:55:03,613
لا داعي للعرض
884
00:55:04,064 --> 00:55:05,674
أعد إرتداءه
885
00:55:20,956 --> 00:55:22,608
لقد شاهدت ما
يكفي من العرض
886
00:55:29,251 --> 00:55:30,991
إننا نتلقى إشارات
887
00:55:30,991 --> 00:55:32,966
لا يمكن أن أتركها تغيب
عن ناظري
888
00:55:32,966 --> 00:55:35,585
إن لن تذهب أي مكان
إنك بالمكان المناسب
889
00:55:36,644 --> 00:55:39,549
أريدك أن تسيطر
عليه بدنياً
890
00:55:39,549 --> 00:55:41,759
دعونا لا نتجاوز الحدود
891
00:55:41,990 --> 00:55:43,719
إهدأ ، صديقي
892
00:55:43,719 --> 00:55:46,532
بيج تشاك" يحب المشاركه"-
لا أريد شئ منك-
893
00:55:46,566 --> 00:55:49,890
لما لا نتشارك
أنا و أنت؟
894
00:55:51,092 --> 00:55:53,407
تباً ، سأنام بالحمام
895
00:55:54,946 --> 00:55:56,469
سنبدأ
896
00:55:56,506 --> 00:55:58,293
الأصوب أننا بدأنا
897
00:55:59,435 --> 00:56:01,426
لا يوجد سوى أنت
و أنا الآن
898
00:56:04,406 --> 00:56:09,516
بالتأكيد ، و سأجعلها
ليلة خاصه
899
00:56:13,068 --> 00:56:14,760
أتدري؟
900
00:56:15,638 --> 00:56:18,166
إنني سأسبح هنا
901
00:56:19,908 --> 00:56:24,099
سأعد لك شرابي
الخاص الشهير
902
00:56:24,136 --> 00:56:26,925
أتمنى أن يكون الشراب قوياً
903
00:56:27,562 --> 00:56:29,590
أتدري؟ إنك ستحبه
904
00:56:29,590 --> 00:56:31,649
سأحبه لأنك أعددتيه
905
00:56:36,087 --> 00:56:38,168
سيكون جيداً
906
00:56:51,279 --> 00:56:53,504
لا أدري إن كنت
سأستطيع القيام بهذا
907
00:56:57,380 --> 00:56:58,989
لا بأس
908
00:57:00,004 --> 00:57:03,113
أنا لست بحالة مزاجيه مناسبه
909
00:57:03,113 --> 00:57:05,981
كلا ، أنا آسف-
الأمر ليس مهم-
910
00:57:06,170 --> 00:57:09,387
إنني لم ألتق بإمرأة أخرى
منذ وفاة زوجتي
911
00:57:10,207 --> 00:57:12,533
و أنا آسف
912
00:57:12,533 --> 00:57:15,854
لأنك هنا و أنت جميلة جداً
913
00:57:17,820 --> 00:57:20,021
و أنت مزدانة جداً
914
00:57:22,477 --> 00:57:24,796
تشبهين "دوروثي" بفيلم
"ساحر "أوز
915
00:57:24,923 --> 00:57:26,958
...بالزهور و
916
00:57:27,705 --> 00:57:29,801
،و أنا أقدر لك
917
00:57:31,132 --> 00:57:35,338
دعوتي لهنا لهذه
المغامرة الجنسية
918
00:57:38,527 --> 00:57:40,274
أنا خائف
919
00:57:40,307 --> 00:57:42,463
"كلا يا "بيج تشاك
920
00:57:42,866 --> 00:57:44,751
و أنا أحبك
921
00:57:45,145 --> 00:57:47,092
أحبك بالفعل
922
00:57:53,203 --> 00:57:55,809
"مارجي"-
نعم؟-
923
00:57:56,436 --> 00:57:58,903
أود ممارسة الحب معك
924
00:58:00,638 --> 00:58:02,837
يا إلهي ، خذني
925
00:58:09,376 --> 00:58:11,563
يا إلهي-
أدعيني بابا الضخم-
926
00:58:11,563 --> 00:58:14,457
بابا الضخم-
أدعيني بابا الضخم-
927
00:58:14,493 --> 00:58:16,395
بابا الضخم
928
00:58:18,068 --> 00:58:19,750
صمتاً
929
00:58:19,750 --> 00:58:21,819
يا إلهي-
حبيبتي-
930
00:58:21,855 --> 00:58:23,643
إلى أعلى
931
00:58:26,984 --> 00:58:28,499
حطم خصري-
سأحطمه-
932
00:58:28,532 --> 00:58:30,331
حطم خصري
933
00:58:33,562 --> 00:58:35,722
ماذا تقول؟-
أقول أريد المزيد-
934
00:58:37,929 --> 00:58:40,188
كم هذا؟ ما هذا؟
935
00:58:52,449 --> 00:58:54,643
ها هي-
يا إلهي-
936
00:58:55,445 --> 00:58:58,319
بيج تشاك" سيجهز لثاني"
جولة بعد قليل
937
00:58:59,109 --> 00:59:01,616
والت" رجل محظوظ"
938
00:59:02,191 --> 00:59:04,831
إنك شخص رائع
939
00:59:30,123 --> 00:59:31,930
دايانا"؟"
940
00:59:39,124 --> 00:59:40,595
"دايانا"
941
01:00:24,390 --> 01:00:26,462
آلو ، أبي؟
942
01:00:27,191 --> 01:00:29,826
أبي ، آلو؟
943
01:00:30,488 --> 01:00:31,981
هل أنت موجود؟
944
01:00:41,546 --> 01:00:43,259
تباً
945
01:01:02,995 --> 01:01:04,946
كنت أتفقد السياره
946
01:01:26,098 --> 01:01:27,768
صباح الخير
947
01:01:27,827 --> 01:01:32,813
أشعر كأني أسمع
صراخ فيل
948
01:01:33,871 --> 01:01:36,544
أشعر بإلتهابات-
إنك ممزقه-
949
01:01:36,544 --> 01:01:38,993
إلى السيارة-
أظنه مزقها بالفعل-
950
01:01:38,993 --> 01:01:40,432
ربما يجب أن تلقي نظره
951
01:01:40,432 --> 01:01:42,531
سأعيد البطاقة للمكتب
952
01:01:42,531 --> 01:01:44,674
سأراقبك ، لو خرجت من
السيارة سأقتلك
953
01:01:44,674 --> 01:01:47,962
أنا جاد إركبي السياره-
أعطني المفتاح-
954
01:01:47,962 --> 01:01:49,817
أبداً ، أديري ساقك
955
01:01:49,817 --> 01:01:52,964
أريد عصير الفراوله
لأعيد التوازن لجسدي
956
01:01:52,996 --> 01:01:55,714
لو أنه لديهم-
عصير الفراوله-
957
01:02:00,131 --> 01:02:02,773
صباح الخير ، سنغادر
الغرفه 192
958
01:02:04,538 --> 01:02:07,019
هل إٍستمتعت بإقامتك سيدي؟-
لا-
959
01:02:07,019 --> 01:02:09,898
هذا جيد-
أتبيعون عصير الفراوله؟-
960
01:02:10,252 --> 01:02:13,206
نعم ، أتريد بعضاً منه؟-
ليس اليوم-
961
01:02:16,317 --> 01:02:18,801
هل القهوه مجانيه؟-
نعم-
962
01:02:18,801 --> 01:02:21,398
رائع-
الكريمة كانت بخمسين سنت-
963
01:02:21,569 --> 01:02:23,751
لكن الجميع يسرقونها
964
01:02:24,720 --> 01:02:26,133
حسناً
965
01:02:40,622 --> 01:02:44,478
الطريق السريع للجنوب
...أتوجد محطة وقود
966
01:02:44,941 --> 01:02:47,098
أيها الوغد
967
01:02:48,984 --> 01:02:51,108
كلا ، يا إلهي ، كلا
968
01:02:51,775 --> 01:02:53,114
كلا
969
01:02:53,206 --> 01:02:54,660
اللعنه
970
01:03:17,858 --> 01:03:19,530
مرحباً-
مرحباً-
971
01:03:19,723 --> 01:03:21,157
أمسكت بها
972
01:03:22,829 --> 01:03:25,385
أراك بعد ساعه-
نعم-
973
01:03:26,618 --> 01:03:29,257
معذرة سيدي ، هل
أخذت صديقتي؟
974
01:03:28,656 --> 01:03:30,244
،يجب أن أنهي المكالمه
كلا
975
01:03:30,244 --> 01:03:33,265
رأيتك تأخذها-
إذاً لا تسألني يا أحمق-
976
01:03:34,253 --> 01:03:37,177
ساندي" خلصني"-
سأتكفل بالأمر-
977
01:03:37,589 --> 01:03:39,347
هلا توقفت؟ أنا أريدها
978
01:03:39,384 --> 01:03:42,466
صديقتك سببت مشاكل جمه-
إنها ليست صديقتي-
979
01:03:42,466 --> 01:03:43,940
إنتبه
980
01:03:51,326 --> 01:03:53,111
عودي للخلف
981
01:03:55,649 --> 01:03:58,024
"إنها ليست "ساندي باترسون
982
01:03:58,058 --> 01:04:00,186
بل هي-
إنك أمسكت الشخص الخطأ-
983
01:04:00,186 --> 01:04:03,205
"أنا "ساندي باترسون-
لا "ساندي" إسم فتاه-
984
01:04:03,240 --> 01:04:06,245
كلا إنه مزدوج الجنس-
كثنائي الجنس؟-
985
01:04:06,245 --> 01:04:07,668
"ساندي"
986
01:04:07,668 --> 01:04:10,603
تباً لك يا مخنث-
ساندي" خلصني"-
987
01:04:17,490 --> 01:04:18,962
تباً
988
01:04:34,594 --> 01:04:36,890
،لقد أمسكت بها أولاً
توقف
989
01:04:36,890 --> 01:04:39,328
لن تأخذها-
تباً-
990
01:04:46,080 --> 01:04:47,620
تباً
991
01:04:49,538 --> 01:04:50,867
اللعنه
992
01:04:58,971 --> 01:05:00,794
تباً
993
01:05:01,924 --> 01:05:03,328
كلا
994
01:05:16,099 --> 01:05:17,869
أنصت
995
01:05:17,869 --> 01:05:19,347
إصدمه-
ماذا؟-
996
01:05:19,347 --> 01:05:23,177
أصدم جانب السياره-
السيارة ليست مجهزه-
997
01:05:23,208 --> 01:05:26,059
لا أبالي بهذا ، إصدمه-
لن أفعل هذا-
998
01:05:29,739 --> 01:05:31,224
أيها اللعين
999
01:05:33,555 --> 01:05:36,990
عودي للخلف-
أتركني يا أحمق-
1000
01:05:42,480 --> 01:05:44,767
تباً-
لكمتيه بالعنق-
1001
01:05:44,767 --> 01:05:46,377
لا أستطيع إبعاده
عن المقود
1002
01:05:46,377 --> 01:05:48,233
توقفي بجانب الطريق-
لا يمكنني-
1003
01:05:48,233 --> 01:05:50,204
لا يمكنني إبعاده عن
المقود ، إصدمه
1004
01:05:50,204 --> 01:05:53,670
لست مرتاحاً لهذا-
لا أبالي ، إصدمه-
1005
01:06:00,274 --> 01:06:01,684
تباً
1006
01:06:02,299 --> 01:06:04,454
إصدمها بقوة يا جبان
1007
01:06:48,586 --> 01:06:50,573
سينتابني الإعياء-
هل أنت بخير؟-
1008
01:06:51,732 --> 01:06:53,490
هل أنت بخير؟ إنك تنزفين
1009
01:06:53,526 --> 01:06:54,833
هل أنت بخير؟-
تباً-
1010
01:06:54,833 --> 01:06:57,113
إصطدام عنيف ، قولي أنك بخير-
أنا بخير-
1011
01:06:56,858 --> 01:06:59,378
حسناً ، لا بأس-
يا إلهي-
1012
01:06:59,413 --> 01:07:02,218
حسناً ، إنه لا يبدو بخير
1013
01:07:03,539 --> 01:07:04,750
يا إلهي
1014
01:07:04,921 --> 01:07:07,848
...ربما هو-
هذا لا يبدو جيداً-
1015
01:07:07,848 --> 01:07:09,849
لا أصدق أني فعلت هذا
1016
01:07:10,184 --> 01:07:12,330
إنك فعلتها
1017
01:07:12,330 --> 01:07:14,460
إنك صدمتها بقوه
1018
01:07:14,460 --> 01:07:16,730
حاولت صدمها برفق
في أول مرة
1019
01:07:17,440 --> 01:07:20,674
ثم أنت قلت ، ماذا دعوتني؟-
سببتك-
1020
01:07:21,612 --> 01:07:24,020
السيارة المستأجره لم تُخدش
1021
01:07:25,020 --> 01:07:28,151
هذه أخبار جيده ، السيارة
...بخير و المهم
1022
01:07:39,809 --> 01:07:43,036
رباه ، النظارة كانت بها
1023
01:07:53,126 --> 01:07:54,860
أتيتم للرجل المناسب
1024
01:07:55,027 --> 01:07:57,536
من يريد بيع أو شراء
،شئ هنا
1025
01:07:57,752 --> 01:07:59,486
يأتي إليَ
1026
01:08:00,190 --> 01:08:01,835
كم يساوي هذا؟
1027
01:08:01,835 --> 01:08:04,502
350ألف-
350؟-
1028
01:08:04,824 --> 01:08:07,534
يمكنني شراء هذا
بمائة ألف
1029
01:08:08,344 --> 01:08:10,955
أثرت إعجابي ، إنكما
قمتما بأبحاث
1030
01:08:12,013 --> 01:08:15,477
لهذا أنا متأكد أنكما تعرفان
أن هذا مجتمع محافظ
1031
01:08:15,725 --> 01:08:17,716
ماذا تعني كلمة محافظ؟
1032
01:08:17,749 --> 01:08:19,579
تعني عدم قبول الشواذ
1033
01:08:19,974 --> 01:08:23,978
تعني عدم قبول الأجانب
أو السود
1034
01:08:24,769 --> 01:08:26,897
لدينا صفتان من هذه الأمور
1035
01:08:28,101 --> 01:08:30,175
إن بك صفتان
1036
01:08:30,367 --> 01:08:33,239
أنا من هذا البلد
و أنت سوداء
1037
01:08:33,906 --> 01:08:35,443
و أجنبيه
1038
01:08:35,544 --> 01:08:37,749
بينما أنا أسود فقط-
أنا أفهم-
1039
01:08:37,781 --> 01:08:40,429
أنا لست شخص متحامل
1040
01:08:40,741 --> 01:08:43,614
لكن يجب أن تعرفوا أن
المشترون و البائعون هنا
1041
01:08:44,037 --> 01:08:46,504
أخلاقهم-
محافظه-
1042
01:08:47,166 --> 01:08:48,432
صحيح يا أختاه
1043
01:08:48,432 --> 01:08:52,218
محافظون و يقابلوا العاهرات
في حانات الفنادق؟
1044
01:08:53,979 --> 01:08:57,374
من أنتما؟-
عاهراتك تركب سيارة مستأجره-
1045
01:08:57,790 --> 01:09:00,912
كلمنا أصدقاءنا بالشركه
فراجعوا يهاز التعقب
1046
01:09:01,119 --> 01:09:02,940
ماذا؟-
جهاز تعقب السياره-
1047
01:09:02,940 --> 01:09:04,851
الأجانب لا ينطقون
"حرف "ج
1048
01:09:04,851 --> 01:09:06,502
و عرفوا أن السيارة
بالفندق
1049
01:09:06,502 --> 01:09:10,274
و بالفندق أخبرونا عنك
و رجل آخر و هي
1050
01:09:10,274 --> 01:09:13,628
،تمارسون الجنس الجماعي
هذا مقزز
1051
01:09:14,063 --> 01:09:16,590
لكن إجابة عن سؤالك
جهاز التعقب رائع
1052
01:09:16,590 --> 01:09:18,830
و يجعل عملنا أسهل
1053
01:09:19,311 --> 01:09:21,019
أي نوع من العمل؟
1054
01:09:22,223 --> 01:09:23,937
هذا هو عملنا
1055
01:09:24,404 --> 01:09:26,962
محافظ جداً ، أتفهمني
يا "تشاك"؟
1056
01:09:26,962 --> 01:09:31,649
مع من هي؟ و
إلى أين تتجه؟
1057
01:09:38,012 --> 01:09:39,612
هناك لفة أخرى من
الشريط اللاصق
1058
01:09:39,612 --> 01:09:41,780
...ماذا تفعلين؟ هل مازال
شريط لاصق؟
1059
01:09:41,780 --> 01:09:44,135
أريد لفة الشريط الأخرى
1060
01:09:44,304 --> 01:09:47,042
هل ستلصقينه؟-
كانت هنا ، يا إلهي-
1061
01:09:47,414 --> 01:09:49,078
إنها هنا ، نعم سألصقه
1062
01:09:50,345 --> 01:09:52,555
كلا ، كلا ، كلا
1063
01:09:53,087 --> 01:09:54,938
تباً
1064
01:09:57,623 --> 01:09:59,134
أخبرتك أنها ستسخن
1065
01:09:59,134 --> 01:10:00,755
أخبرتك أن تنزل
من التل
1066
01:10:00,755 --> 01:10:02,985
كيف أهبط الطريق
السريع
1067
01:10:02,985 --> 01:10:04,400
على الغيار المحايد
1068
01:10:04,400 --> 01:10:06,604
قلت أن بوسعي
أن أريك
1069
01:10:11,401 --> 01:10:13,275
سأعطيك عصير
1070
01:10:13,639 --> 01:10:15,403
إنه عصير الفاكهه
1071
01:10:16,375 --> 01:10:18,184
إنه رائع
1072
01:10:18,793 --> 01:10:20,825
هذه جيده
1073
01:10:21,204 --> 01:10:23,218
يجب أن تحافظ
على نفسك
1074
01:10:23,252 --> 01:10:24,752
...إن هذا
1075
01:10:25,179 --> 01:10:27,782
لحيتك لها رائحة الشطائر
1076
01:10:28,261 --> 01:10:29,726
هذا رائع
1077
01:10:36,035 --> 01:10:38,447
وقود ، طعام ، حافله
بعد 20 ميل
1078
01:10:40,771 --> 01:10:42,370
...حسناً ، أنصتي
1079
01:10:43,781 --> 01:10:45,508
ودعي مشروعك الفني
1080
01:10:45,508 --> 01:10:47,312
محطة الحافلات تبعد 20 ميل
يمكن أن نسيرها ، هيا
1081
01:10:47,312 --> 01:10:49,626
أنا قادمه-
،أينما كنت-
1082
01:10:50,983 --> 01:10:54,512
فسوف أجدك أو
أموت محاولاً
1083
01:10:55,369 --> 01:10:56,689
حسناً
1084
01:10:56,886 --> 01:11:00,254
فهمت ، نهاية العالم المخيفة
1085
01:11:00,290 --> 01:11:03,563
كن لطيفاً ، أعطيتك عصيراً
1086
01:11:13,949 --> 01:11:15,839
لا ، كانت هناك
شاحنة بالحادث
1087
01:11:15,839 --> 01:11:18,221
إستقلها شخصان
و إنطلقا
1088
01:11:18,424 --> 01:11:22,265
شخص عادي و فتاة قصيره
1089
01:11:22,303 --> 01:11:25,526
إنطلقا شمالاً
بشارع 250
1090
01:11:29,666 --> 01:11:32,020
أنا بخير ، مازلنا بالطريق حبيبتي
1091
01:11:33,473 --> 01:11:35,536
لا أدري ، بالمكان
"الذي يعيش به "يودا
1092
01:11:36,200 --> 01:11:38,338
ليس هذا ما تبحث عنه
1093
01:11:39,105 --> 01:11:40,584
إنه هناك
1094
01:11:41,040 --> 01:11:43,362
حبيبتي ، صوتك متقطع
1095
01:11:43,974 --> 01:11:46,104
حبيبتي ، آلو؟
1096
01:11:46,423 --> 01:11:47,612
تباً
1097
01:11:47,719 --> 01:11:49,549
كيف الحال بالمنزل؟
1098
01:11:49,794 --> 01:11:51,503
لا أدري ، لم نتحدث
عن هذا
1099
01:11:51,671 --> 01:11:53,306
لم أسمعها
1100
01:11:53,920 --> 01:11:56,410
،يجب أن أشكرك
1101
01:11:56,522 --> 01:11:59,297
على إنقاذي هناك
1102
01:11:59,616 --> 01:12:01,464
كنت نعم الصديق-
لست صديقك-
1103
01:12:01,464 --> 01:12:03,854
لست صديقك و نحن
لا نتريض سوياً
1104
01:12:03,854 --> 01:12:07,220
:سمعتك تصيح بالرجل
إنك أخذت صديقتي
1105
01:12:07,253 --> 01:12:09,677
تلك مجرد مقولة
ألم تسمعيها من قبل؟
1106
01:12:09,709 --> 01:12:10,423
لا
1107
01:12:10,423 --> 01:12:12,697
و الأصدقاء لا يسرقون هويات
أصدقاءهم أليس كذلك؟
1108
01:12:13,777 --> 01:12:16,579
إنك شيطانه-
شكراً-
1109
01:12:16,738 --> 01:12:19,098
هذه ليست مجامله-
أعرف-
1110
01:12:20,990 --> 01:12:23,226
هيا بنا
1111
01:12:24,224 --> 01:12:25,618
كلا
1112
01:12:26,136 --> 01:12:27,346
تقومين بعمل رائع
1113
01:12:27,384 --> 01:12:30,302
إختبئ بالمرة القادمه
فأنت السبب
1114
01:12:30,703 --> 01:12:31,968
أنا السبب؟
1115
01:12:32,006 --> 01:12:34,815
لم تتجاوزني سيارة من
قبل عندما أستوقفها
1116
01:12:35,499 --> 01:12:37,571
لا أشك أنك تبلين جيداً
على جانب الطريق
1117
01:12:37,571 --> 01:12:40,104
لكني لا أدري لما
لا تثقين بهذا ، توقفي
1118
01:12:40,104 --> 01:12:42,619
إنهما ميلان فقط
مباشرةً لوجهتنا
1119
01:12:42,619 --> 01:12:44,871
ميلان عبر الغابه؟
1120
01:12:45,328 --> 01:12:47,883
نعم ، هل أنت مصابة
بحساسيه من الغابات؟
1121
01:12:47,915 --> 01:12:49,504
أتسيرين 10 أميال أخرى
بهذا الطريق؟
1122
01:12:49,504 --> 01:12:51,477
و تصابي ببثور أخرى؟
1123
01:12:51,710 --> 01:12:53,442
هذا إختصار
1124
01:12:55,079 --> 01:12:57,453
،نعم؟ هذه موافقه
أخيراً
1125
01:12:58,381 --> 01:13:00,305
عرفت أنك ربما
تكون مخطئ
1126
01:13:00,305 --> 01:13:02,169
و أنك ربما تموت
1127
01:13:02,257 --> 01:13:05,559
كان يجب أن أقول شيئاً-
هل أنت وسيطة روحيه؟-
1128
01:13:06,066 --> 01:13:09,260
نعم ، إنني كذلك
1129
01:13:09,292 --> 01:13:12,025
حقاً؟ بالإضافة لكل مميزاتك
أنت وسيطة روحيه
1130
01:13:12,025 --> 01:13:13,674
هذا مذهل
1131
01:13:14,118 --> 01:13:16,119
إختر رقم بين 1 و 10
1132
01:13:19,008 --> 01:13:20,782
أربعه-
أربعه-
1133
01:13:22,913 --> 01:13:24,534
أعرف ، إنها موهبه
1134
01:13:24,571 --> 01:13:26,795
موهبتك مذهله
1135
01:13:27,244 --> 01:13:28,926
و أنا أيضاً أعتقد هذا
1136
01:13:29,461 --> 01:13:32,070
لما لا تريحي مواهبك
أيتها العقل المسيطر
1137
01:13:32,106 --> 01:13:35,062
الشمس ستشرق بعد
ساعات و نكمل الطريق
1138
01:13:41,957 --> 01:13:44,244
إبتعدي ، عندك الغابه
بأسرها ، ماذا تفعلين؟
1139
01:13:44,244 --> 01:13:46,833
الجو بارد ، هذا ما يفعلونه
"بمسلسل "سيرفايفر
1140
01:13:46,833 --> 01:13:48,899
عندما يريدون أن يُلكموا؟
إبتعدي عني
1141
01:13:53,296 --> 01:13:55,591
هل تستمع للموسيقى عادةً؟
1142
01:13:56,240 --> 01:13:59,165
قبل أن تنام؟-
كلا أستمع للصمت-
1143
01:14:03,240 --> 01:14:04,874
يا إلهي
1144
01:14:13,504 --> 01:14:15,305
كأنها طفلة بالرابعه
1145
01:14:16,565 --> 01:14:20,114
هذا الضوء يتراقص
على ذقنك
1146
01:14:23,687 --> 01:14:24,900
يا إلهي
1147
01:14:24,900 --> 01:14:28,836
ديانا" أرجوك ، أبعدي يداك"
1148
01:14:28,836 --> 01:14:32,108
أنا لا أفعل شيئاً-
ثعبان ، ثعبان-
1149
01:14:32,108 --> 01:14:34,044
يا إلهي ، يا إلهي
1150
01:14:34,044 --> 01:14:35,770
إبتعد
1151
01:14:37,321 --> 01:14:39,493
تخلص منه
1152
01:14:43,505 --> 01:14:45,533
يا إلهي
1153
01:14:46,148 --> 01:14:47,897
شكراً للمساعده-
على الرحب-
1154
01:14:47,897 --> 01:14:50,677
هذه ليست بقعة صالحه للنوم
ربما هناك الكثير منها
1155
01:14:50,778 --> 01:14:52,685
إنها ليست حيوانات
تعيش في جماعه
1156
01:14:52,685 --> 01:14:56,296
أعرف هذا لكن هل سمعت
عن وكر الثعابين؟
1157
01:14:56,328 --> 01:14:59,768
تباً-
..مجرد التفكير في هذا يجعلني-
1158
01:15:00,150 --> 01:15:01,389
يا إلهي
1159
01:15:01,978 --> 01:15:04,090
لا تتحرك-
لن أتحرك-
1160
01:15:04,485 --> 01:15:06,230
إنه ضخم
1161
01:15:06,230 --> 01:15:08,625
أبعديه عني
1162
01:15:08,625 --> 01:15:10,157
حسناً ، سأفعل هذا
1163
01:15:10,874 --> 01:15:12,276
ماذا ستفعلين بالنار؟
1164
01:15:12,276 --> 01:15:14,166
أبعدي اللهب عني
1165
01:15:14,166 --> 01:15:16,747
رأيت ببرنامج تلفازي أن
الثعابين تكره النار
1166
01:15:16,783 --> 01:15:19,119
كان عن العناكب
لكن... ، لا أدري
1167
01:15:19,277 --> 01:15:21,449
ستحرقيني و تغضبيه
أبعدي اللهب عني
1168
01:15:21,481 --> 01:15:22,545
إهدأ
1169
01:15:22,545 --> 01:15:24,942
إبق ثابتاً-
أبعدي اللهب عني-
1170
01:15:26,080 --> 01:15:27,397
يا إلهي
1171
01:15:27,702 --> 01:15:30,257
هذا لا يجدي-
إنه ينظر لي-
1172
01:15:31,846 --> 01:15:33,280
إنه يُحكم عضلاته
1173
01:15:36,053 --> 01:15:38,543
أدر وجهك-
حسناً-
1174
01:15:38,575 --> 01:15:41,175
كاد الأمر أن ينتهي
1175
01:15:44,867 --> 01:15:46,418
إنه عقر عنقي
1176
01:15:51,152 --> 01:15:53,902
يا إلهي-
هذا مؤلم-
1177
01:16:18,670 --> 01:16:21,080
حسناً ، حسناً
على رسلك
1178
01:16:21,460 --> 01:16:23,926
ببطء ، على رسلك
1179
01:16:26,660 --> 01:16:29,206
أين نحن؟ ما هذا؟-
محطة حافلات-
1180
01:16:29,324 --> 01:16:31,013
في الخلاء
1181
01:16:31,720 --> 01:16:34,635
بنطال من هذا؟-
أحضرته من قسم المفقودات-
1182
01:16:35,519 --> 01:16:37,495
إنه مناسب لك-
نعم-
1183
01:16:37,535 --> 01:16:39,515
حسناً ، يجب أن نركب الحافله
1184
01:16:39,954 --> 01:16:43,000
"لا توجد حافلات ل"دنفر
لثلاثة أيام
1185
01:16:43,747 --> 01:16:44,895
ماذا؟
1186
01:16:44,895 --> 01:16:47,756
لا حافلات من هنا
ل"دنفر" لثلاث أيام
1187
01:16:49,305 --> 01:16:51,399
متى موعد الحافلة
التالية ل"دنفر"؟
1188
01:16:51,806 --> 01:16:53,306
يوم الأربعاء
1189
01:16:55,106 --> 01:16:57,997
اللعنه ، هذا متأخر جداً
1190
01:17:02,922 --> 01:17:04,938
الهاتف فُقد و المحفظة فُقدت
1191
01:17:05,419 --> 01:17:07,453
لأن البنطال فُقد
1192
01:17:16,596 --> 01:17:18,534
إنتهينا ، أنا إنتهيت
1193
01:17:20,265 --> 01:17:23,356
خسرت و أنت ربحت
إنك لصة بارعه
1194
01:17:24,211 --> 01:17:26,370
لم يبق لي شئ
1195
01:17:28,077 --> 01:17:32,345
ليس لدي مال أو وقت
أو وظيفة أو فرصه
1196
01:17:38,941 --> 01:17:42,752
لدي هذا البنطال
الغريب في الخواء
1197
01:17:45,956 --> 01:17:48,025
كيف وصلنا إلى هنا؟
1198
01:17:48,850 --> 01:17:51,442
حملتك-
ماذا؟-
1199
01:17:52,562 --> 01:17:54,700
حملتك ، هذا ليس
بالشئ الكثير
1200
01:17:55,056 --> 01:17:57,224
كنت فاقد الوعي
1201
01:17:57,508 --> 01:17:59,716
كنا نبعد نصف ميل
عن الطريق الرئيسي
1202
01:18:00,932 --> 01:18:05,612
أوقفت شاحنة و أوصلنا
إلى هنا
1203
01:18:07,656 --> 01:18:09,519
حملتني نصف ميل
...إن هذا
1204
01:18:09,982 --> 01:18:11,677
ربما ليست المساقة
بهذا القدر
1205
01:18:13,057 --> 01:18:15,023
هل أحضرت الحذاء من
نفس مكان البنطال؟
1206
01:18:15,657 --> 01:18:17,852
لا ، نعم
1207
01:18:18,758 --> 01:18:21,466
الموظف قال أنه أخذها
من مشرد ميت
1208
01:18:21,894 --> 01:18:24,546
كلا-
إنه لن يحتاجها-
1209
01:18:24,546 --> 01:18:26,267
هل مات شخص بها؟
1210
01:18:26,267 --> 01:18:28,846
كنت بحاجة لحذاء-
ما خطبك؟-
1211
01:18:30,858 --> 01:18:32,657
هذا جوربي
1212
01:18:32,657 --> 01:18:34,595
إنه جوربك و ليس
جورب شخص ميت
1213
01:18:34,595 --> 01:18:37,019
لدي نقود به ، نقود الجورب
1214
01:18:37,019 --> 01:18:38,919
...إننا لا نملك
1215
01:18:40,258 --> 01:18:43,327
نعيش كالحيوانت بينما
معك نقود بجوربك؟
1216
01:18:43,364 --> 01:18:45,658
معي 300 دولار و أود الوصول
ل"دنفر" يوم الثلاثاء
1217
01:18:45,848 --> 01:18:48,263
هناك سيارات رخصية
"عندي "آندي
1218
01:18:48,263 --> 01:18:50,362
أخبره أن "كارل" أرسلك
آندرو" رجل طيب"
1219
01:18:50,362 --> 01:18:52,912
صادق أختي لفتره-
حقاً؟-
1220
01:18:53,877 --> 01:18:57,142
"لديك باحة رائعة "آندرو
إليك 200 دولار
1221
01:18:57,581 --> 01:19:01,114
لو سمحت؟ شكراً-
إن بها بث فضائي-
1222
01:19:02,227 --> 01:19:05,288
،إني لن أشتري هذه
يا إلهي
1223
01:19:27,760 --> 01:19:29,284
صباح الخير
1224
01:19:30,088 --> 01:19:31,504
صباح الخير
1225
01:19:31,894 --> 01:19:34,697
يفترض أن أقابل
أصدقاء هنا
1226
01:19:35,248 --> 01:19:38,226
هل جاء رجل أو إمرأة
1227
01:19:38,418 --> 01:19:40,802
لهما إسم "ساندي"؟
1228
01:19:41,546 --> 01:19:45,171
يأتينا الكثير من الناس هنا
1229
01:19:49,961 --> 01:19:53,814
مررت بيوم فظيع و أنت
لك وجه يشبة مؤخرة الكلب
1230
01:19:54,461 --> 01:19:57,053
هل جاءا أم لا؟-
جاءا مبكراً-
1231
01:19:57,091 --> 01:19:59,609
أرسلتهما ليحصلا على سياره-
أين؟-
1232
01:19:59,609 --> 01:20:01,112
باحة "راندي" لإنقاذ
السيارات
1233
01:20:01,303 --> 01:20:02,784
أكتب العنوان
1234
01:20:10,261 --> 01:20:12,387
أنا لم آت إلى هنا
1235
01:20:22,763 --> 01:20:24,719
إعتبر ذلك إنذار
1236
01:20:24,756 --> 01:20:26,750
نحتاجها أكثر منك
1237
01:20:26,789 --> 01:20:30,237
حظ طيب بالمرة القادمه-
تباً لك-
1238
01:20:46,563 --> 01:20:48,872
هذا ما خطر لي
و فكرت... ، أتدري؟
1239
01:20:48,872 --> 01:20:51,832
سأفعلها ، سأضع ورق
حائط بالجراج
1240
01:20:51,866 --> 01:20:55,201
و فكرت أن هذا جنوناً
لكن ليس بقدر كبير
1241
01:20:55,236 --> 01:20:57,574
...لأني وجدت شيئاً
1242
01:20:57,574 --> 01:20:59,876
هلا أنصتِ ، إنها
أغنية جيده
1243
01:20:59,876 --> 01:21:02,513
، إنها أغنية جيده ، أحبها
إن به رسم إطارات
1244
01:21:02,992 --> 01:21:05,319
إنه ورق حائط به
رسوم إطارات
1245
01:21:07,069 --> 01:21:08,761
هل أنت بخير؟-
نعم ، أنا بخير-
1246
01:21:08,880 --> 01:21:10,864
أظنه سيكون جميل
...إنه أحمر و
1247
01:21:12,394 --> 01:21:13,940
يا إلهي ، تباً
1248
01:21:14,112 --> 01:21:16,126
كان هناك سنجاب
1249
01:21:37,453 --> 01:21:39,876
الرحله رائعة بهذه
"السيارة "الكابريس
1250
01:21:40,054 --> 01:21:41,668
هذه آخر مرة نضع الوقود
1251
01:21:41,668 --> 01:21:43,443
"لكن لن يوصلنا ل"دنفر
1252
01:21:43,744 --> 01:21:45,572
يمكنني أن أساعد
1253
01:21:46,535 --> 01:21:48,172
كيف؟ هل وجدت نقود بالجورب؟
1254
01:21:48,172 --> 01:21:50,147
لا ، لم أجد نقود بجورب
1255
01:21:50,147 --> 01:21:51,889
لكن معي ناسخ
بطاقات الإئتمان
1256
01:21:51,889 --> 01:21:54,265
أحتاج بطاقة و سنملأ الوقود
خلال 15 دقيقه
1257
01:21:54,265 --> 01:21:57,010
أخبرتك أنك لن تجعليني
أتصرف مثلك
1258
01:21:57,044 --> 01:22:00,888
لم أقل أننا سنسرق
من الأيتام و الصغار
1259
01:22:01,232 --> 01:22:03,156
لا أحد يستحق
أن يُسرق
1260
01:22:03,156 --> 01:22:05,046
لا أدري لما لا تفهمين
هذا ، إنسي الأمر
1261
01:22:05,046 --> 01:22:09,105
أنا أفهم لكني الغريب
أنك ليس لديك قائمة أشرار
1262
01:22:09,275 --> 01:22:12,949
لا أصدق أنك لا تعرف
شخصاً يستحق غضب
1263
01:22:13,189 --> 01:22:15,078
"ساندي باترسون"
1264
01:22:19,282 --> 01:22:21,855
رئيسي السابق "هارولد
كورنش" شريك هنا
1265
01:22:22,031 --> 01:22:24,187
بهذه المؤسسة
المالية الكبرى
1266
01:22:24,187 --> 01:22:26,694
لديهم فرع هنا ب"سانت
لويس" و الخطة كالتالي
1267
01:22:26,694 --> 01:22:29,333
سندخل و نحصل على
معلوماته الماليه
1268
01:22:29,333 --> 01:22:31,198
لناسخ بطاقات الإتمان
1269
01:22:31,198 --> 01:22:33,247
أرقام الضمان الإجتماعي
أرقام حسابات البنوك
1270
01:22:33,247 --> 01:22:36,126
كلها مخزنة في غرقة
السجلات
1271
01:22:36,161 --> 01:22:38,724
لكن نحتاج شفرة الدخول-
لا يمكننا الدخول-
1272
01:22:38,724 --> 01:22:41,121
و أنت تبدو هكذا-
هذه نقطة جيده-
1273
01:22:41,156 --> 01:22:42,903
هناك طريقة لتجاوزها
1274
01:22:45,443 --> 01:22:46,545
هل أنت بخير؟
1275
01:22:47,346 --> 01:22:48,912
ما الأمر؟
1276
01:22:49,248 --> 01:22:51,716
ساقي أصابها شد عضلي-
ماذا يمكنني فعله؟-
1277
01:22:51,716 --> 01:22:53,211
دلكها-
أدلكها؟-
1278
01:22:53,211 --> 01:22:55,159
دلكها ، إن هذا مؤلم
1279
01:22:58,316 --> 01:23:00,662
فوق؟-
أعلى ، أعلى-
1280
01:23:00,881 --> 01:23:02,781
أعلى ، أعلى قليلاً-
أعلى-
1281
01:23:03,332 --> 01:23:05,106
يا إلهي
1282
01:23:09,393 --> 01:23:11,821
إلى الداخل-
هل هذا يساعدك؟-
1283
01:23:12,843 --> 01:23:13,935
يا إلهي
1284
01:23:19,345 --> 01:23:21,905
أدخل... ، إبتعد عني
1285
01:23:31,710 --> 01:23:34,048
ظننت أنه سيكون
هنا عدة مكاتب
1286
01:23:34,048 --> 01:23:35,690
كلا ، هيا
1287
01:23:38,154 --> 01:23:39,380
من هذا الشخص؟
1288
01:23:39,380 --> 01:23:42,384
مدير الحسابات ، يقوم
بنفس عملي بهذا الفرع
1289
01:23:42,419 --> 01:23:45,868
لا مشكلة ، لا أقصد إهانتك
لكن إلزم الصمت
1290
01:23:45,868 --> 01:23:48,064
هذا سينتهي سريعاً
1291
01:23:48,278 --> 01:23:50,512
مرحباً ، صباح الخير
1292
01:23:51,141 --> 01:23:52,461
"تينا"
1293
01:23:52,461 --> 01:23:55,633
"بين وسترن جارتن"
كيف حالك؟
1294
01:23:56,671 --> 01:23:58,934
أنا بخير ، كيف أساعدك؟
1295
01:23:58,271 --> 01:24:01,554
أنا مع رئيسي "هارولد
"كورنش" إننا من "دنفر
1296
01:24:02,836 --> 01:24:04,809
الإٍسم مألوف لي-
بالتأكيد-
1297
01:24:05,054 --> 01:24:07,241
نريد الدخول لغرفة الحسابات
1298
01:24:07,570 --> 01:24:09,523
هل معكم خطاب تصريح؟
1299
01:24:15,745 --> 01:24:17,843
سأكون صادقة معك
1300
01:24:17,980 --> 01:24:19,349
لقد أسأت التصرف
1301
01:24:20,070 --> 01:24:23,976
نسيت خطاب التصريح
1302
01:24:24,447 --> 01:24:27,220
إنه يجعلني أعمل
طوال اليوم كل الأسبوع
1303
01:24:27,608 --> 01:24:30,052
...إنه
1304
01:24:30,384 --> 01:24:32,346
إنه أحمق
1305
01:24:33,455 --> 01:24:38,118
وانا كنت امل فقط لو نستطيع
أن نبعد خلافاتنا جانبا
1306
01:24:38,234 --> 01:24:42,202
ونفعل الشئ الصواب
والان
1307
01:24:42,117 --> 01:24:43,718
اعتقد انك سوف ترينى البطاقه
1308
01:24:45,390 --> 01:24:46,696
إنه يوم عيد ميلادى
1309
01:24:49,016 --> 01:24:50,304
وأيضا عيد جوازى
1310
01:24:51,631 --> 01:24:55,407
فى هذه العطله
لأنى حامل
1311
01:24:56,629 --> 01:24:58,862
قولى فقط
اثنان
1312
01:25:00,423 --> 01:25:02,147
كيف الحال عندك؟
بخير؟
1313
01:25:02,147 --> 01:25:04,953
هل تطلب الأمن؟ لا تطلبهم
أغلق الهاتف فوراً
1314
01:25:05,225 --> 01:25:07,986
لم أكن سأطلب الأمن-
بل كنت تفعل ، أغلقه-
1315
01:25:11,174 --> 01:25:13,206
معذره ، لا يسمح بدخولكم
دون تصريح
1316
01:25:13,540 --> 01:25:15,450
أنت الذي لا يسمح
بدخولك دون تصريح
1317
01:25:15,450 --> 01:25:17,004
أما أنا أفعل ما أشاء
1318
01:25:17,775 --> 01:25:19,757
لست مضطر لإخبارك
،أننا نشك
1319
01:25:19,757 --> 01:25:22,835
أن أناس بهذا الفرع
يعملون أمور سيئه
1320
01:25:23,135 --> 01:25:26,163
و لست مضطر لإخبارك
أني أُرسلت للتفتيش بهدوء
1321
01:25:26,665 --> 01:25:28,156
على بعض السجلات
1322
01:25:28,156 --> 01:25:30,901
سيد "كورنش" لا أقصد
إهانتك لكن
1323
01:25:31,170 --> 01:25:33,662
لدينا قواعد-
أعلم أن لديكم قواعد-
1324
01:25:33,845 --> 01:25:35,873
مثل عدم القيام
"بتأريخ "5590
1325
01:25:35,873 --> 01:25:37,686
"أو عمل "33 بي
1326
01:25:37,686 --> 01:25:40,501
تحويل نقود دون إبلاغ
العميل مسبقاً
1327
01:25:40,537 --> 01:25:42,906
أراهن أنك تفعل هذا
مرتين بالشهر
1328
01:25:43,815 --> 01:25:45,601
تانيا" هلا تركتينا للحظه؟"
1329
01:25:46,772 --> 01:25:48,090
"تينا"
1330
01:25:48,629 --> 01:25:50,793
ماذا قلت؟-
"إنك قلت "تينا-
1331
01:25:52,376 --> 01:25:55,280
إنك في موقف ضعف
إنك لا تعرفني
1332
01:25:55,423 --> 01:25:56,932
"لكني أعرفك "كين
1333
01:25:56,932 --> 01:26:00,762
أعرف أنك تربح 49395
دولار سنوياً
1334
01:26:01,431 --> 01:26:04,721
أعلم أنك تعمل بجد لأجل
زوجتك و طفلك
1335
01:26:05,056 --> 01:26:08,291
أعرف أنك بارع بعملك
و أنك تهتم بالشركه
1336
01:26:08,291 --> 01:26:10,979
و أنك تقوم بعمل لا يفهمونه
1337
01:26:10,979 --> 01:26:13,578
و لا يقدرونه و لذلك
أنت فخور بنفسك
1338
01:26:13,729 --> 01:26:15,976
أليس كذلك؟ لكنك خائف
1339
01:26:16,492 --> 01:26:18,555
خائف لأنك يمكن
الإستغناء عنك
1340
01:26:18,818 --> 01:26:22,043
خائف لأنك تعرف أنه
،ذات يوم
1341
01:26:22,226 --> 01:26:25,383
ستُستبدل بموظف
أصغر و أقل كلفه
1342
01:26:25,797 --> 01:26:27,950
أو ربما ببرنامج حاسوب
1343
01:26:45,137 --> 01:26:47,311
هذا ما يكمن أن نفعله
يمكنك أن تساعدني اليوم
1344
01:26:47,764 --> 01:26:49,870
و قد أساعدك ذات يوم
1345
01:26:50,877 --> 01:26:52,801
لكن عليك خرق القوانين
1346
01:26:54,393 --> 01:26:55,816
9488.
1347
01:27:15,279 --> 01:27:16,517
وجدته
1348
01:27:23,107 --> 01:27:24,627
حسناً ، دعني أراها
1349
01:27:25,218 --> 01:27:26,837
هذه هي ، فوق
1350
01:27:28,148 --> 01:27:30,089
رأيتها ، حسناً
1351
01:27:30,285 --> 01:27:31,869
هذا ما أحتاجه
1352
01:27:46,379 --> 01:27:47,970
تباً
1353
01:27:54,440 --> 01:27:55,761
حصلت عليها
1354
01:27:57,227 --> 01:27:58,692
حصلت عليها
1355
01:28:15,745 --> 01:28:17,293
حسناً ، عمل رائع
1356
01:28:17,293 --> 01:28:19,882
لنستخدمها و نضع الوقود
و ننطلق مجدداً
1357
01:28:19,882 --> 01:28:22,425
مهلاً ، مهلاً ، ننطلق؟
كلا
1358
01:28:22,282 --> 01:28:25,609
أنا منهكة و أريد النوم
ساعتين على الأقل
1359
01:28:25,817 --> 01:28:28,430
أريد شئ آكله
ليس معلباً
1360
01:28:28,430 --> 01:28:31,344
و أريد أن أستحم
1361
01:28:31,344 --> 01:28:34,357
إنك بحالة سيئه
هل نذهب لنزل؟
1362
01:28:34,944 --> 01:28:37,530
نُزل؟ لا ، لا
1363
01:28:38,327 --> 01:28:40,688
سيد "كورنش" سنذهب
حيثما نريد
1364
01:28:41,886 --> 01:28:43,758
هيا ، هيا بنا
1365
01:28:52,413 --> 01:28:54,701
نريد غرفة رجاءاً-
ما رأيك بجناح؟-
1366
01:28:54,736 --> 01:28:58,021
"شكراً سيد "كورنش-
نعم ، مرحباً-
1367
01:29:11,707 --> 01:29:13,532
إنها حقيقيه
1368
01:29:13,567 --> 01:29:15,010
إنها حقيقيه-
نعم-
1369
01:29:41,814 --> 01:29:44,609
هنا ، هنا ، هنا
1370
01:29:49,066 --> 01:29:51,894
أفتقدك-
و أنا أيضاً حبيبتي-
1371
01:29:52,080 --> 01:29:56,492
سنرتاح قليلاً ثم أمامنا
مرحلة أخيرة للوصول
1372
01:29:56,527 --> 01:29:58,809
حمداً لله ، هل تحدثت
إلى "دانيال"؟
1373
01:29:58,809 --> 01:30:01,338
"نعم تحدثت إلى "دانيال
كل شئ سيكون بخير
1374
01:30:02,364 --> 01:30:04,647
هذا الفندق به
مكان للتسوق
1375
01:30:04,846 --> 01:30:08,020
الحجز بالثامنه ، لا
تشتري مجوهرات
1376
01:30:08,239 --> 01:30:10,158
سأحضر نقود للبقشيش
1377
01:30:10,158 --> 01:30:12,342
هل هذه هي؟-
نعم هي-
1378
01:30:12,342 --> 01:30:14,294
قد السيارة بحذر
1379
01:30:14,328 --> 01:30:16,349
حسناً ، سنلتقي عما قريب
1380
01:30:44,719 --> 01:30:46,402
هذا لون مطابق
1381
01:30:46,925 --> 01:30:48,793
هذا لون مطابق
1382
01:30:56,556 --> 01:30:57,798
هذا رائع
1383
01:31:01,796 --> 01:31:04,310
الكثير لا يكفي
1384
01:31:07,236 --> 01:31:09,060
هذا أفضل
1385
01:31:10,618 --> 01:31:12,035
...هل رأيتها
1386
01:31:37,916 --> 01:31:41,178
ربما يمكنكم مساعدتي
1387
01:31:42,713 --> 01:31:44,274
حبيبتي
1388
01:31:44,914 --> 01:31:48,184
سنعتني بك-
قمت بالعمل الأساسي-
1389
01:31:48,184 --> 01:31:50,698
حقاً؟-
أريد بعض اللمسات فقط-
1390
01:31:53,527 --> 01:31:55,123
حسناً
1391
01:32:19,378 --> 01:32:20,834
"دايانا"
1392
01:32:21,543 --> 01:32:23,870
ماذا؟-
تبدين جميله-
1393
01:32:24,639 --> 01:32:27,985
إنها حيل التجميل
1394
01:32:29,315 --> 01:32:31,633
إنها ليست حيل
بل هذا أنت
1395
01:32:33,807 --> 01:32:35,512
قلت لا تشتري مجوهرات
1396
01:32:35,997 --> 01:32:38,178
هل كنت جاداً؟-
نعم-
1397
01:32:38,213 --> 01:32:40,344
يجب أن تعمل على
نبرة صوتك
1398
01:32:40,344 --> 01:32:42,898
نبرة صوتي؟-
إنها غامضه-
1399
01:32:46,633 --> 01:32:48,812
هذا عظيم-
أود أن أقترح نخباً-
1400
01:32:48,964 --> 01:32:51,406
نخبك-
كنت أظن أني العدو-
1401
01:32:53,983 --> 01:32:57,092
إنك العدو ، لكني أقر
أنك علمتني شيئاً
1402
01:32:57,480 --> 01:32:59,226
علمتني عدة أشياء
1403
01:32:59,770 --> 01:33:03,354
علمتني أن تحصلي
على ما تريدين و الثقه
1404
01:33:04,155 --> 01:33:06,218
ربما الثقة أكثر
من اللازم
1405
01:33:06,218 --> 01:33:08,347
هل رأيتني مع
كين" اليوم؟"
1406
01:33:08,382 --> 01:33:11,009
إنك قسوت عليه-
كلا-
1407
01:33:11,614 --> 01:33:13,713
الناس كانوا قساة عليَ
طوال حياتي
1408
01:33:13,713 --> 01:33:15,328
لم أكن أعلم لو أني مازلت
شخصية ضعيفه
1409
01:33:15,328 --> 01:33:16,365
و أنت أريتني
1410
01:33:16,401 --> 01:33:17,670
حقاً؟-
نعم-
1411
01:33:17,704 --> 01:33:20,137
كما أنك أفسدت
حياتي تماماً لكن
1412
01:33:20,477 --> 01:33:23,628
أظنها كانت بحاجة لبعض
الفوضى ، و ل"ديانا" بها
1413
01:33:24,408 --> 01:33:26,427
أو أياً ما كان إسمك الحقيقي
1414
01:33:27,156 --> 01:33:29,129
إنه إسمي الحقيقي-
كلا-
1415
01:33:29,229 --> 01:33:30,863
إنه إسمي الحقيقي-
إننا أصدقاء الآن-
1416
01:33:30,863 --> 01:33:33,232
إنه إسمي-
هلا أخبرتني بإسمك الحقيقي-
1417
01:33:33,455 --> 01:33:35,385
أرجوك
1418
01:33:36,295 --> 01:33:38,469
و بماذا يهم هذا؟-
بالضبط ، بماذا يهم؟-
1419
01:33:38,504 --> 01:33:41,432
"إنه "مارلا-
لماذا تكذبي؟ ، أخبريني بإسمك-
1420
01:33:41,432 --> 01:33:43,775
لا أريد أن أخبرك-
لا تغضبي-
1421
01:33:43,775 --> 01:33:45,749
لست غاضبة ، أغلق الموضوع
1422
01:33:45,749 --> 01:33:47,933
هذا غريب ، لماذا لا
تخبريني بإسمك؟
1423
01:33:47,968 --> 01:33:49,298
لا يمكن أن يكون
"أسوأ من "ساندي
1424
01:33:49,298 --> 01:33:50,688
لأني لا أعرفه-
هيا-
1425
01:33:50,688 --> 01:33:52,483
أنا لا أعرفه
1426
01:33:52,894 --> 01:33:54,835
لا تعرفينه؟-
لا أعرفه-
1427
01:33:56,115 --> 01:33:57,387
حقاً؟
1428
01:33:57,962 --> 01:34:00,612
ماذا عن أسرتك؟
،"ماذا عن "مورجان فيل
1429
01:34:00,759 --> 01:34:02,895
وسكونسون" ، أتقولين أن"
كل هذا كذب؟
1430
01:34:03,111 --> 01:34:04,193
لا
1431
01:34:04,278 --> 01:34:07,553
هناك بلدة رائعه إسمها
"مورجان فيل"
1432
01:34:07,553 --> 01:34:10,127
"في "وسكونسون
...و بها
1433
01:34:10,865 --> 01:34:12,989
بها قسم شرطة في
وسط البلده
1434
01:34:13,024 --> 01:34:15,894
من لا يريدون أطفالهم
يتركونهم عندها
1435
01:34:17,683 --> 01:34:21,654
أي إسم تريده لأني لدي
ستة منذ أُدخلت للملاجئ
1436
01:34:22,927 --> 01:34:26,976
إنه مسار حياة قاسي
1437
01:34:27,012 --> 01:34:28,425
...أعني
1438
01:34:28,542 --> 01:34:31,892
ألم يكن هناك من
يساعدك مبكراً
1439
01:34:32,073 --> 01:34:34,225
و يضعك على مسار آخر-
لا-
1440
01:34:35,199 --> 01:34:38,474
لا ، لم يكن هناك
أحد أبداً
1441
01:34:38,726 --> 01:34:40,996
يضعني على مسار آخر
1442
01:34:42,145 --> 01:34:45,256
لم يكن هناك أحد
لا يوجد سواي
1443
01:34:46,852 --> 01:34:51,616
لذلك لا أهتم بالناس و
هم لا يهتمون بي
1444
01:34:51,781 --> 01:34:54,546
أنا أهتم بك-
إنك لا تهتم بي-
1445
01:34:55,287 --> 01:34:58,689
إنك تريد أن أخلصك من
المشاكل و لا تهتم بي
1446
01:34:58,689 --> 01:34:59,969
أنا أعرف هذا
1447
01:35:01,014 --> 01:35:03,570
كنت بمفردي طوال حياتي
1448
01:35:04,818 --> 01:35:07,360
لا أحد يعلم بوجودي
أو بمكاني
1449
01:35:07,360 --> 01:35:09,687
لأنه لا يوجد أحد
1450
01:35:11,620 --> 01:35:13,572
إن مرضت أعتني بنفسي
1451
01:35:13,572 --> 01:35:15,921
لو إحتجت أغراض
للمدرسه أتكفل بها
1452
01:35:16,606 --> 01:35:20,256
إنك غبي ، أتظن أنك
ببذلتك الجميله
1453
01:35:20,641 --> 01:35:23,397
و بتصرفاتك بغرور قد
تسعد بناتك؟
1454
01:35:23,397 --> 01:35:27,725
أتظنهم يردن رجل مهم
يعامل الناس بإستعلاء
1455
01:35:28,664 --> 01:35:31,592
كنت سأفعل أي شئ
لأنال شخص مثلك
1456
01:35:33,059 --> 01:35:36,957
أن يتواجد و يهتم بي
فقط أن يكون موجود
1457
01:35:38,089 --> 01:35:40,867
إنك أحمق بأن تحاول
أن تكون مثلي
1458
01:35:41,002 --> 01:35:43,118
"إختيار رائع "ساندي
1459
01:35:51,629 --> 01:35:54,295
لن أتمكن من إعادة
صنع هذا المكياج
1460
01:35:54,423 --> 01:35:57,386
خذي-
لا أريده-
1461
01:35:57,852 --> 01:35:59,190
آسف
1462
01:35:59,286 --> 01:36:01,600
،آسفه لأني أخبرتك
1463
01:36:01,978 --> 01:36:04,379
،بقصة الطفلة البائسه
كنت أكذب
1464
01:36:04,413 --> 01:36:06,433
،هذا ما أفعله
أنا أكذب
1465
01:36:11,316 --> 01:36:13,098
"سيد "كورنش
1466
01:36:13,799 --> 01:36:18,103
أنت محتال و لص
و أحمق
1467
01:36:18,465 --> 01:36:19,709
أياً من كنت
1468
01:36:19,709 --> 01:36:21,114
أنتما موقوفان لغش
بطاقات الإئتمان
1469
01:36:21,114 --> 01:36:23,226
قفا و ضعا أيديكما
حيث أراها
1470
01:36:23,276 --> 01:36:25,615
إنه لم يفعل شيئاً-
وفري حديثك-
1471
01:36:25,650 --> 01:36:27,284
مد يديك أمامك
1472
01:36:30,483 --> 01:36:32,137
حسناً ، هيا بنا
1473
01:37:01,555 --> 01:37:03,616
إنهم هم
1474
01:37:14,612 --> 01:37:16,410
إلى اللقاء
1475
01:37:28,462 --> 01:37:31,344
نعم-
إنها أُوقفت ، ماذا نفعل؟-
1476
01:37:32,284 --> 01:37:35,235
إتبعوها للقسم و
أخرجوها بكفاله
1477
01:37:35,565 --> 01:37:37,517
ثم أقتلوها
1478
01:37:40,567 --> 01:37:42,605
تباً-
حارقة ، أليس كذلك؟-
1479
01:37:42,605 --> 01:37:46,499
لماذا فعلت هذا؟-
أطلقت عليَ النار أولاً-
1480
01:37:46,643 --> 01:37:49,061
لم أطلق النار عليك
بل تلك العاهره
1481
01:37:50,293 --> 01:37:51,961
فتى طيب
1482
01:37:55,832 --> 01:37:58,574
أتدري؟ ، إنك مجنون-
نعم-
1483
01:37:59,439 --> 01:38:01,638
و تم تشخيص حالتي بالفعل
1484
01:38:02,322 --> 01:38:04,097
لنذهب بجولة بالسياره
1485
01:38:05,902 --> 01:38:09,757
هذا هراء ، لو تود قتلي
فلتقتلني الآن
1486
01:38:09,977 --> 01:38:11,958
لن أبقى بحقيبة السياره
1487
01:38:12,618 --> 01:38:16,215
سأبقى بحقيبة السياره الآن-
كيف وجدتنا؟-
1488
01:38:16,299 --> 01:38:18,328
بنفس الطريقة التي
عثرتم بها عليهما
1489
01:38:18,363 --> 01:38:21,552
السيارة بها راديو فضائي
تعقبته بمحدد المواقع
1490
01:38:22,270 --> 01:38:25,123
ما رأيك أن نعمل سوياً
و نقتسم النقود؟
1491
01:38:26,610 --> 01:38:28,894
لم يعد الأمر متعلقاً بالنقود
1492
01:38:29,127 --> 01:38:32,484
،لقد حطموا شاحنتي
الأمر شخصي
1493
01:39:11,761 --> 01:39:14,451
إن سيارتكم جميله
1494
01:39:14,487 --> 01:39:17,276
هل هي "فورد" 08
أم 09 "كراون فيكتوريا"؟
1495
01:39:17,914 --> 01:39:19,833
08-
08-
1496
01:39:20,010 --> 01:39:22,122
هذا ما طننته
1497
01:39:22,581 --> 01:39:27,046
هل محركها 250 حصان؟
إنك تشعر بهذا
1498
01:39:27,184 --> 01:39:28,831
أريدك أن تغلق عيناك
1499
01:39:29,047 --> 01:39:31,031
ماذا؟-
و إنحني لليمين-
1500
01:39:32,208 --> 01:39:33,638
ما أمرك؟
1501
01:39:35,668 --> 01:39:37,058
توقف ، توقف
1502
01:39:44,032 --> 01:39:46,366
هل جننت؟ إنها
فكرة سيئه
1503
01:39:48,001 --> 01:39:50,838
هل أنت مجنونه؟ ماذا نفعل؟-
إننا نهرب-
1504
01:39:50,838 --> 01:39:53,325
نريد دعماً ، نريد دعماً
1505
01:39:54,145 --> 01:39:56,583
أترك سلاحك و
أخرج من سيارتك
1506
01:39:57,564 --> 01:39:59,130
لا يمكننا الذهاب من هنا
1507
01:39:59,246 --> 01:40:00,918
ماذا نفعل الآن؟
1508
01:40:08,549 --> 01:40:09,866
اللعنه
1509
01:40:13,116 --> 01:40:14,272
من هنا
1510
01:40:29,536 --> 01:40:31,295
"دايانا"
1511
01:40:40,531 --> 01:40:41,979
"دايانا"
1512
01:40:43,415 --> 01:40:44,895
"دايانا"
1513
01:40:45,417 --> 01:40:46,997
"دايانا"
1514
01:40:59,561 --> 01:41:01,756
هيا بنا ، هيا بنا
هيا بنا
1515
01:41:02,182 --> 01:41:04,336
إنهض ، إنك كالصغار
1516
01:41:09,090 --> 01:41:10,604
لا تتحرك
1517
01:41:12,315 --> 01:41:14,535
إرفع يداك ، ضعهما
على المقود
1518
01:41:15,291 --> 01:41:16,543
أخرج
1519
01:41:20,030 --> 01:41:21,885
أبطأي ، لقد لُكمت في حلقي
1520
01:41:21,921 --> 01:41:24,718
،و أنا صدمتني سيارة
أرأيت هذا؟
1521
01:41:29,887 --> 01:41:31,370
ماذا لديك بحقيبة السياره؟
1522
01:41:31,540 --> 01:41:34,249
لا أعرف شيئاً عن الذين
بحقيبة السياره
1523
01:41:36,066 --> 01:41:39,383
أرفع يداك-
يداي؟ لقد أطلق عليَ النار-
1524
01:41:39,418 --> 01:41:42,343
لقد أطلق عليَ النار أولاً-
كلنا سنذهب للقسم-
1525
01:41:42,378 --> 01:41:44,504
لماذا؟ لقد وضعت
بحقيبة سياره
1526
01:41:44,504 --> 01:41:46,467
لما لا تقومي بحيلة
فك القيد لي؟
1527
01:41:46,467 --> 01:41:49,757
إنتظر حتى نعود للسياره-
هيا ، فكيها-
1528
01:41:49,792 --> 01:41:52,081
إخرس و أمهلني قليلاً
1529
01:41:54,972 --> 01:41:57,274
يجب أن تكوني ميته
لقد صدمتك سياره
1530
01:41:57,274 --> 01:41:59,412
هل أنت بشر؟
1531
01:41:59,412 --> 01:42:02,334
الحادث يبدو سيئاً فحسب-
نعم-
1532
01:42:04,801 --> 01:42:08,583
لتفادي الضرر ترخي قدماك
1533
01:42:08,669 --> 01:42:10,793
هذا يمنحك فرصة أفضل
1534
01:42:10,793 --> 01:42:12,498
قرأت هذا في
ويكي" كيف"
1535
01:42:13,206 --> 01:42:16,416
قد تقللين من الأمر
لكنك أنقذت حياتي
1536
01:42:16,730 --> 01:42:19,000
شكراً لك
1537
01:42:19,000 --> 01:42:21,734
كنت بهذا المكان
...بسببي لذلك
1538
01:42:22,918 --> 01:42:24,615
الحق حق
1539
01:42:26,707 --> 01:42:27,451
تبا
1540
01:42:37,787 --> 01:42:39,924
الان انت قراتها , أريد ان اعرف ما هى فكرتك ؟
1541
01:42:43,156 --> 01:42:44,449
رباه , لا
1542
01:42:45,551 --> 01:42:46,434
لم لا ؟
1543
01:42:50,300 --> 01:42:53,041
اذا هل ستفعلها ؟
1544
01:42:55,461 --> 01:42:56,365
أجل
1545
01:42:58,102 --> 01:43:00,523
حسنا , ها انت ذا
1546
01:43:00,590 --> 01:43:01,537
هل تريدين ربط الاحزمه ؟
1547
01:43:01,993 --> 01:43:03,170
هل تريد ازاله فوطتك الصحيه ؟
1548
01:43:07,290 --> 01:43:08,391
صحيح ؟
أجل
1549
01:44:04,237 --> 01:44:05,171
مرحباً
1550
01:44:05,272 --> 01:44:06,610
أبي-
أبي-
1551
01:44:06,645 --> 01:44:08,141
مرحباً
1552
01:44:12,877 --> 01:44:14,448
مرحباً-
مرحباً-
1553
01:44:22,853 --> 01:44:25,414
"ديانا" ، "تريش"
"جيسي" ، "فراني"
1554
01:44:27,145 --> 01:44:28,840
"رحبوا ب"دايانا-
مرحباً-
1555
01:44:30,668 --> 01:44:31,939
مرحباً
1556
01:44:31,974 --> 01:44:34,785
سرني لقاءك-
و أنا أيضاً-
1557
01:44:35,006 --> 01:44:38,072
ديانا" ستبيت معنا الليله"
1558
01:44:38,072 --> 01:44:39,755
و سأصحبها معي للعمل بالصباح
1559
01:44:39,755 --> 01:44:43,341
لو أن هذا مناسب-
إنه أمر إجباري-
1560
01:44:58,218 --> 01:45:00,668
إذا احبائى
معنا على العشاء السيده باترسون
1561
01:45:00,844 --> 01:45:02,210
شكرا لكى
1562
01:45:05,274 --> 01:45:10,791
أود ان اعرفك
1563
01:45:10,665 --> 01:45:11,150
إنه لطيف
1564
01:45:23,129 --> 01:45:25,592
هناك طعام على وجهك
1565
01:45:25,851 --> 01:45:28,521
أين؟-
أعلى ، بهذا المكان-
1566
01:45:29,401 --> 01:45:31,272
يوجد طعام على وجهك
1567
01:45:31,374 --> 01:45:33,762
لا ، أين يوجد الطعام على وجهي؟-
هناك-
1568
01:45:34,027 --> 01:45:36,109
هنا؟-
لا-
1569
01:45:36,591 --> 01:45:39,247
إنه ليس هنا ، هذا
خدي النظيف
1570
01:45:39,247 --> 01:45:41,813
الآن لديك بثلاث أماكن
هنا ، هنا و هنا
1571
01:45:42,487 --> 01:45:45,611
إنكم تدفعوني للجنون
لا يوجد شئ هنا
1572
01:45:46,471 --> 01:45:48,271
لا شئ هنا
1573
01:45:52,271 --> 01:45:54,204
أرأيت؟-
صغيرتي ، صغيرتي-
1574
01:45:55,245 --> 01:45:56,607
هذا كثير
1575
01:46:04,704 --> 01:46:06,678
هل تريدين المساعده؟
1576
01:46:06,998 --> 01:46:08,896
لا ، كدت أنتهي
1577
01:46:12,857 --> 01:46:14,282
...أنا
1578
01:46:14,675 --> 01:46:17,991
...لعلك تتساءلين
1579
01:46:18,897 --> 01:46:21,994
عما حدث طوال الرحله
1580
01:46:22,339 --> 01:46:24,724
في الطريق الخالي
1581
01:46:24,893 --> 01:46:28,869
أردت أن أطمأنك أن
شيئاً لم يحدث
1582
01:46:29,186 --> 01:46:31,785
بيننا
1583
01:46:33,428 --> 01:46:37,976
عرضت مفاتني
و لم يستجب
1584
01:46:38,930 --> 01:46:45,506
بجديه
لقد وضعت قناع , لقد اردت ان تعلمى هذا
1585
01:46:46,004 --> 01:46:48,242
أتعلمى ؟
لقد اقحمت نفسى فى هذا
1586
01:46:48,794 --> 01:46:50,373
وهو لم يلتقطنى
1587
01:46:52,044 --> 01:46:55,636
و أتعلمى
هذا مدهش شيئا ما
1588
01:46:55,665 --> 01:46:58,960
"إني أمثل مثلث "برمودا
1589
01:46:59,620 --> 01:47:02,804
و كأنه هنا
1590
01:47:04,014 --> 01:47:08,417
و عندما تدخلين فيه
1591
01:47:08,676 --> 01:47:10,755
يصعب جداً الخروج منه
1592
01:47:11,326 --> 01:47:14,237
لأن البعض لا يريدون الخروج
1593
01:47:14,657 --> 01:47:17,913
و البعض يتوهون بالداخل عاطفياً
1594
01:47:19,504 --> 01:47:23,486
أريدك فقط أن تعرفي أنه
كان سيداً مهذباً
1595
01:47:24,369 --> 01:47:28,999
،و أنه لم يضع إصبعاً
1596
01:47:29,862 --> 01:47:32,788
عليَ أو فيَ
1597
01:47:35,104 --> 01:47:36,306
حسناً
1598
01:47:40,323 --> 01:47:42,365
...أتدرين
1599
01:47:42,818 --> 01:47:45,031
إنه حقاً يحبك
1600
01:47:47,310 --> 01:47:48,806
شكراً
1601
01:47:51,129 --> 01:47:52,540
حسناً
1602
01:48:10,023 --> 01:48:14,632
قد تُسجن لعشر سنوات
1603
01:48:15,380 --> 01:48:17,691
و هي ليست شخص سئ
1604
01:48:23,672 --> 01:48:26,195
لا أدري ما خطبي
إني ضعيف الإراده
1605
01:48:29,506 --> 01:48:31,461
إنك لست ضعيف الإراده
1606
01:48:33,995 --> 01:48:36,847
...و إن لم أسلمها
1607
01:48:41,184 --> 01:48:43,029
لا بأس
1608
01:49:28,208 --> 01:49:29,850
"دايانا"
1609
01:49:31,222 --> 01:49:33,309
سأذهب بمفردي
1610
01:49:40,471 --> 01:49:42,072
أين "دايانا"؟
1611
01:49:43,136 --> 01:49:45,490
قالت أنها يجب أن تغادر
1612
01:49:48,291 --> 01:49:50,312
منذ متى غادرت؟
1613
01:49:50,312 --> 01:49:53,232
بعد أن صنعت شعرها
و مكياجها
1614
01:49:53,922 --> 01:49:56,706
آسفه
1615
01:49:57,121 --> 01:49:58,586
خذي
1616
01:50:24,768 --> 01:50:26,801
لم أتمكن من فعلها
1617
01:50:28,475 --> 01:50:32,211
و لكي أكون أميناً هذا
لم يكن هذا ليحدث مطلقاً
1618
01:50:33,074 --> 01:50:34,922
لم يكن هذا مقدراً
1619
01:50:35,268 --> 01:50:36,688
"باترسون"
1620
01:50:53,225 --> 01:50:54,420
مرحباً
1621
01:50:54,684 --> 01:50:57,308
"مرحباً "ساندي-
ماذا يحدث؟-
1622
01:50:57,343 --> 01:50:59,061
طبقاً لإجراءات إدلاء الأقوال
1623
01:50:59,303 --> 01:51:02,426
تم تلاوة حقوقك عليك
الضباط سيأخذونك للحجز
1624
01:51:03,401 --> 01:51:05,092
"سيد "باترسون
1625
01:51:06,051 --> 01:51:08,664
لم يعد هذا التحقيق
منصباً عليك
1626
01:51:08,972 --> 01:51:11,900
و هي تحملت مسؤلية كل
"ما حدث ب"سانت لويس
1627
01:51:12,106 --> 01:51:15,217
سيسعدني مدك بخطاب
يوضح هذا
1628
01:51:16,586 --> 01:51:19,383
إنك إستعدت إسمك
نظيفاً ، تهانئي
1629
01:51:19,418 --> 01:51:20,670
شكراً
1630
01:51:22,252 --> 01:51:26,129
هل يمكنني أن أنفرد
بها قليلاً؟ ، رجاءاً
1631
01:51:26,781 --> 01:51:28,427
بالتأكيد
1632
01:51:29,863 --> 01:51:31,069
شكراً
1633
01:51:33,459 --> 01:51:35,500
أنا لا أفهم
1634
01:51:35,582 --> 01:51:39,316
لو خرجت بسرعه
فإنه سيطاردني
1635
01:51:40,443 --> 01:51:44,464
و كان هناك إحتمال أن الأمر
سينتهي على يد الشرطه
1636
01:51:45,734 --> 01:51:47,997
فكرت أني لم يعد
بوسعي البقاء
1637
01:51:48,797 --> 01:51:51,932
رأيت أن أستفيد
من الرحلة المجانيه
1638
01:51:52,471 --> 01:51:55,001
و إن لم تعجبني سأهرب
1639
01:51:57,493 --> 01:52:00,948
لكني لم أفعل ذلك-
لماذا تسللت صباحاً؟-
1640
01:52:00,948 --> 01:52:03,587
لأني عرفت أنك
لن تسلمني
1641
01:52:05,578 --> 01:52:07,727
و هذا هو الشئ الصواب
1642
01:52:11,282 --> 01:52:13,131
يجب أن أذهب
1643
01:52:13,652 --> 01:52:15,168
شكراً
1644
01:52:16,142 --> 01:52:18,294
إنني أحببت رحلتنا
1645
01:52:33,640 --> 01:52:35,700
تهانئي-
شكراً-
1646
01:52:36,705 --> 01:52:38,949
هذا أنت ، هيا
1647
01:52:44,025 --> 01:52:48,730
عيد ميلاد سعيد
1648
01:52:44,700 --> 01:52:48,751
{\fs32\an9}بعد عام
1649
01:52:49,211 --> 01:52:54,227
عيد ميلاد سعيد يا أبي
1650
01:52:54,227 --> 01:52:55,801
هيا يا فتيات
1651
01:52:55,801 --> 01:53:02,701
عيد ميلاد سعيد
1652
01:53:02,701 --> 01:53:04,876
حسناً ، نفس عميق
و أمنية ضخمه
1653
01:53:04,910 --> 01:53:06,252
سوياً
1654
01:53:07,028 --> 01:53:09,383
تحية لأبيكما-
أمنية جيده-
1655
01:53:09,871 --> 01:53:11,647
هل أمك تريد المزيد؟-
نعم-
1656
01:53:11,647 --> 01:53:14,586
حبيبي ، أرجوك ، كفى
1657
01:53:14,621 --> 01:53:17,250
أتدرين؟ سنأخذ هذه و نذهب
1658
01:53:17,562 --> 01:53:19,970
يجب أن نذهب
لقد تأخرنا
1659
01:53:20,005 --> 01:53:22,758
هيا بنا-
لا أصدق كم هي جميلة-
1660
01:53:23,366 --> 01:53:26,069
"إنها تشبه "دايانا
1661
01:53:26,269 --> 01:53:29,154
كفاك-
...إنني سأكف لكن-
1662
01:53:29,380 --> 01:53:32,012
آسفه-
هل تمزحين؟-
1663
01:53:32,154 --> 01:53:33,918
إنك أخرجتها من جيبك-
كلا-
1664
01:53:33,918 --> 01:53:37,228
سأطعنك بالفناء
سأطعنك بالفناء
1665
01:53:37,653 --> 01:53:40,034
ستنتهي الزيارة
بعد خمس دقائق
1666
01:53:40,070 --> 01:53:42,284
أعطينا الأخبار بسرعه-
حسناً-
1667
01:53:42,319 --> 01:53:43,555
فلنبدأ
1668
01:53:43,741 --> 01:53:45,885
الرياضيات جيد جداً-
كالمعتاد-
1669
01:53:45,919 --> 01:53:48,195
المحاسبه جيد-
رائع-
1670
01:53:48,197 --> 01:53:50,626
و الإقتصاد؟-
حسناً-
1671
01:53:50,822 --> 01:53:52,009
...كما تعلمين-
ماذا حدث؟-
1672
01:53:52,108 --> 01:53:53,706
إنكما تستذكران
لأسابيع أليس كذلك؟
1673
01:53:53,741 --> 01:53:56,223
أعرف لكني حصلت
على تقدير ضعيف
1674
01:53:58,057 --> 01:54:00,712
أحسنت-
أعرف ، أعرف-
1675
01:54:00,712 --> 01:54:02,684
سأضعها بالملف-
كفاك-
1676
01:54:02,919 --> 01:54:05,313
لا أحد سيوظف
سجينة سابقه
1677
01:54:05,665 --> 01:54:08,428
لقد بدأت في برنامج
تدريبي بالفعل
1678
01:54:08,664 --> 01:54:11,404
و لدي عدة سنوات لتحسينة-
ثلاثة لحسن السلوك-
1679
01:54:11,650 --> 01:54:13,681
كيف يسير الأمر هنا؟
1680
01:54:14,000 --> 01:54:16,087
بشكل جيد
1681
01:54:16,304 --> 01:54:19,678
بعض الحمقى يحاولون
إستغلال الجزء الجميل
1682
01:54:19,678 --> 01:54:22,138
لكني لا أسمح لهم-
يا فتيات-
1683
01:54:22,298 --> 01:54:24,774
،الجزء الجميل هو-
الحلوى-
1684
01:54:24,979 --> 01:54:26,795
إنها تعاني من مشكلة
في قاعة الطعام
1685
01:54:26,795 --> 01:54:28,909
يجب أن نذهب-
أنصتوا-
1686
01:54:29,211 --> 01:54:32,404
أنصتوا ، لو أنكم في الغابه
1687
01:54:32,646 --> 01:54:38,277
و تهاجمكم أنثي الدب
مجدولة الشعر
1688
01:54:38,414 --> 01:54:41,417
،تهاجمك هكذا و أنت
1689
01:54:41,417 --> 01:54:44,880
تتفاديها-
من الرائع رؤيتك دائماً-
1690
01:54:45,154 --> 01:54:47,370
سننتظر بالخارج يا فتيات
1691
01:54:47,370 --> 01:54:49,934
هيا بنا-
إنك لن تسمحي لها بالدخول-
1692
01:54:50,193 --> 01:54:51,724
تعالي-
"وداعاً "دايانا-
1693
01:54:52,174 --> 01:54:54,188
فلتظلي جميله
1694
01:54:56,655 --> 01:54:58,839
سألقاك بعد شهرين-
حسناً-
1695
01:54:58,839 --> 01:55:00,995
أحبك-
و أنا أيضاً-
1696
01:55:02,156 --> 01:55:04,089
أحضرت لك شيئاً
1697
01:55:04,598 --> 01:55:06,118
أجرينا بعض الإتصالات
1698
01:55:06,118 --> 01:55:09,005
و فحصنا بصماتك بقاعدة
"بيانات "وسكونسون
1699
01:55:09,517 --> 01:55:11,251
و حصلنا على هذا
1700
01:55:17,360 --> 01:55:19,006
إسمي
1701
01:55:20,664 --> 01:55:22,570
"دون بادجي"
1702
01:55:23,893 --> 01:55:26,223
إنه إسم سئ
1703
01:55:30,280 --> 01:55:33,207
ليس رائع كما كنت
أتمنى لكنه إسمك
1704
01:55:33,717 --> 01:55:35,433
شكراً
1705
01:55:39,925 --> 01:55:41,498
الآن أنت تعرف من أنا
1706
01:55:48,763 --> 01:55:50,937
نعم ، شكراً
1707
01:56:13,466 --> 01:56:15,261
عودي إلى قفصك
يا عاهره
1708
01:56:17,684 --> 01:56:18,970
تباً
1709
01:56:19,890 --> 01:56:21,432
"بادجي"
1710
01:56:24,589 --> 01:56:26,152
آسفه