1 00:00:26,280 --> 00:00:30,672 ES WAR EINMAL... 2 00:00:30,800 --> 00:00:35,351 Man kann mit einem Wort beschreiben, was passiert: "Panik". 3 00:00:36,440 --> 00:00:39,796 Das hat natürlich unglaublich irrationales Handeln zur Folge. 4 00:00:39,960 --> 00:00:45,592 Dem Crash von '29, dem Schwarzen Montag von 1987 folgten Selbstmorde und Morde-. 5 00:00:45,960 --> 00:00:48,076 Dieser Kollaps ist keine Ausnahme. 6 00:00:48,640 --> 00:00:51,393 Vor nur einer Stunde, als die Märkte öffneten, 7 00:00:51,480 --> 00:00:53,630 wurden zwei Partner der Capt Villiers Holdings 8 00:00:53,720 --> 00:00:56,109 in der Geschäftsstelle der angeknacksten Firma erschossen. 9 00:00:56,280 --> 00:00:59,318 Seniorchefin Laura Maller starb noch vor Ort 10 00:00:59,440 --> 00:01:02,876 und Analyst Albert Bernad befindet sich in kritischem Zustand. 11 00:01:02,960 --> 00:01:05,713 Jeffrey Desange, ebenfalls Seniorchef 12 00:01:05,800 --> 00:01:09,156 war zum Zeitpunkt der Schießerei im Büro und wird nun vermisst. 13 00:01:30,120 --> 00:01:33,317 Victoria... Wir... Wir müssen los, Liebes. 14 00:01:35,640 --> 00:01:36,789 Brav. 15 00:01:37,680 --> 00:01:39,796 Bringt Mama mich nicht zur Schule? 16 00:01:40,760 --> 00:01:42,637 Mama fühlt sich nicht gut. 17 00:01:44,680 --> 00:01:49,311 Setz deine Brille auf. Komm. Gehen wir. 18 00:02:05,680 --> 00:02:07,637 Papa, wo fahren wir hin? 19 00:02:10,040 --> 00:02:11,155 Ich weiß nicht. 20 00:02:35,040 --> 00:02:36,075 Scheiße! 21 00:02:38,480 --> 00:02:40,391 Du fährst zu schnell! 22 00:02:53,600 --> 00:02:55,830 Papa, du fährst zu... 23 00:02:55,920 --> 00:02:56,910 Sei endlich still! 24 00:03:23,160 --> 00:03:24,195 Entschuldigen Sie. 25 00:03:25,840 --> 00:03:27,433 Halt! Hey, zurück hinter die Absperrung! 26 00:03:27,560 --> 00:03:29,312 Ich gehöre zur Familie. Lucas Desange. 27 00:03:29,400 --> 00:03:31,869 Jemand hat mich angerufen, ein Detective oder so. 28 00:03:31,960 --> 00:03:33,030 Wohnen Sie hier? 29 00:03:33,120 --> 00:03:36,590 Nein, nein, mein Bruder wohnt hier. Was ist los? Wo ist Jeff? 30 00:03:38,480 --> 00:03:39,709 Geht es den Mädels gut? Wo sind sie? 31 00:03:39,800 --> 00:03:42,394 Sir, warten Sie, ok? Warten Sie hier. 32 00:03:42,480 --> 00:03:43,709 Oh, mein Gott. 33 00:03:51,400 --> 00:03:54,711 ...Jeffrey Desange hat offenbar zwei Geschäftspartner erschossen, 34 00:03:54,800 --> 00:03:57,474 bevor er seine Frau tötete, mit der er zerstritten war, 35 00:03:57,560 --> 00:04:00,757 und seine Töchter im Alter von einem und drei Jahren entführte. 36 00:04:08,320 --> 00:04:10,516 Schon gut. Schon gut, kommt. 37 00:04:11,400 --> 00:04:13,516 Papa, sind wir schon da? 38 00:04:17,760 --> 00:04:19,239 Meine Brille ist kaputt. 39 00:04:32,520 --> 00:04:33,590 Was ist? 40 00:04:35,360 --> 00:04:37,397 Das ist ok. Ja. 41 00:05:07,920 --> 00:05:08,955 Victoria, komm her. 42 00:05:09,040 --> 00:05:10,269 Da drin ist jemand. 43 00:05:11,080 --> 00:05:12,150 Sofort! 44 00:05:48,720 --> 00:05:50,950 Komm schon, komm. 45 00:06:32,920 --> 00:06:36,151 Papa! Da draußen ist eine Frau. 46 00:06:39,800 --> 00:06:41,791 Sie berührt nicht den Boden. 47 00:07:09,080 --> 00:07:10,354 Warum weinst du? 48 00:07:11,840 --> 00:07:12,910 Weil ich traurig bin, Liebes. 49 00:07:14,160 --> 00:07:15,434 Warum bist du traurig? 50 00:07:16,840 --> 00:07:23,792 Mamis und Papis geben sich viel Mühe, 51 00:07:25,160 --> 00:07:27,356 aber manchmal geht eben alles schief. 52 00:07:30,000 --> 00:07:31,195 Du weißt, Papa liebt dich, ja? 53 00:07:36,440 --> 00:07:37,760 Ich kann nichts sehen. 54 00:07:41,880 --> 00:07:42,950 Was ist das? 55 00:07:58,000 --> 00:07:59,115 Sieh mal, Schatz, ein Reh. 56 00:08:24,880 --> 00:08:25,950 Papa? 57 00:08:29,400 --> 00:08:30,470 Papa? 58 00:08:38,400 --> 00:08:42,598 Papa? Papa? 59 00:09:17,960 --> 00:09:20,156 Sieh mal, Lily, eine Kirsche. 60 00:11:53,960 --> 00:11:57,191 Fünf Jahre später 61 00:12:03,960 --> 00:12:04,995 Burnsie! 62 00:12:05,480 --> 00:12:06,629 Wo seid ihr heute? 63 00:12:06,880 --> 00:12:12,319 Wir sehen uns nochmal Sektor 1-7-12-33 an. 64 00:12:13,000 --> 00:12:14,195 Die Bergstraße, oder? 65 00:12:15,480 --> 00:12:20,316 Tankstelle... Oben über den Wilson Pass... Klingt gut. 66 00:12:20,520 --> 00:12:22,158 Oh Gott, ich sag das nicht gern. 67 00:12:22,560 --> 00:12:23,834 Was? 68 00:12:24,320 --> 00:12:26,311 Dein letzter Scheck ist geplatzt. 69 00:12:27,160 --> 00:12:31,996 Ich kümmere mich drum. Keine Sorge. Die Bank hat was vermasselt. 70 00:12:33,880 --> 00:12:35,712 Ok, ich kümmere mich drum und rufe dich zurück. 71 00:12:35,840 --> 00:12:37,069 Nicht Schwanger 72 00:12:37,160 --> 00:12:38,673 Danke. Mach's gut. 73 00:12:39,840 --> 00:12:43,151 Danke, Gott. Super! 74 00:12:44,200 --> 00:12:45,429 War das Burnsie am Telefon? 75 00:12:45,520 --> 00:12:46,715 Ja. 76 00:12:46,840 --> 00:12:52,233 Was macht er jetzt? Den Sektor Plural-Z-Alpha absuchen? 77 00:12:55,040 --> 00:12:56,599 Rate mal, wer nicht schwanger ist? 78 00:12:58,520 --> 00:13:00,193 Was ist denn los? 79 00:13:03,520 --> 00:13:05,113 Der letzte Scheck ist geplatzt. 80 00:13:09,880 --> 00:13:11,917 Entweder ein Problem mit der Bank oder... 81 00:13:12,040 --> 00:13:13,110 Das Geld ist weg. 82 00:13:13,880 --> 00:13:14,950 Ich nehme an, 83 00:13:15,720 --> 00:13:17,199 Das ist die richtige Antwort. 84 00:13:20,040 --> 00:13:22,953 Hör zu, Schatz. Es geht um deinen Bruder. 85 00:13:23,040 --> 00:13:26,590 Wenn du all dein Geld ausgeben willst, um ihn zu finden, ist das ok. 86 00:13:26,720 --> 00:13:28,393 Es ist billiger als ein Therapeut. 87 00:13:29,240 --> 00:13:30,310 Und das bin ich auch. 88 00:13:44,400 --> 00:13:45,754 Ich muss mal. 89 00:13:59,600 --> 00:14:00,670 Burnsie! 90 00:14:01,760 --> 00:14:02,795 Was? 91 00:14:03,480 --> 00:14:04,834 Hey, Burnsie! 92 00:14:05,440 --> 00:14:06,760 Herrgott! 93 00:14:12,760 --> 00:14:14,114 Rufen wir ihn an? 94 00:14:14,200 --> 00:14:15,759 Warte kurz. 95 00:14:16,760 --> 00:14:18,353 Wir sollten ihn anrufen! Er wollte es. 96 00:14:18,440 --> 00:14:23,594 Ronnie, halt einfach kurz die Klappe. 97 00:14:30,800 --> 00:14:32,791 Hier, Bird, schnüffle mal dran. 98 00:15:10,920 --> 00:15:12,035 Hallo! 99 00:15:32,440 --> 00:15:34,829 Ja, Sir. Ja, Sir, ja, Sir, ja, Sir. 100 00:16:05,560 --> 00:16:07,039 Das sind Kirschkerne. 101 00:16:29,320 --> 00:16:30,390 Hey, Burnsie! 102 00:16:59,320 --> 00:17:02,438 Burnsie, rufen wir ihn jetzt an? 103 00:17:27,800 --> 00:17:28,949 Sie haben sie gefunden. 104 00:17:29,480 --> 00:17:30,515 Du machst Witze. 105 00:17:30,840 --> 00:17:33,400 Sie haben die Mädchen gefunden, lebend. 106 00:17:41,080 --> 00:17:43,515 Dr. Gerald Dreyfuss, und Sie müssen Annabel sein. 107 00:17:43,640 --> 00:17:44,675 Muss ich wohl. 108 00:17:45,560 --> 00:17:46,675 - Lucas. - Wie geht es ihnen? 109 00:17:48,000 --> 00:17:50,992 Ich muss dich warnen, das wird nicht einfach. 110 00:17:53,640 --> 00:17:58,271 Zum Glück war Victoria alt genug, um ihren Wortschatz zu erhalten. 111 00:17:58,360 --> 00:18:00,920 Aber es ist zu früh, um zu sagen, ob ihre soziale Entwicklung... 112 00:18:01,000 --> 00:18:02,479 Was ist mit der anderen? 113 00:18:03,760 --> 00:18:04,909 Das ist eine andere Geschichte. 114 00:18:18,360 --> 00:18:19,430 Mein Gott. 115 00:18:25,240 --> 00:18:26,275 Ja. 116 00:18:31,600 --> 00:18:32,670 Hey, Victoria. 117 00:18:44,720 --> 00:18:47,360 Bist du das, Lilly? Hey! 118 00:18:50,920 --> 00:18:52,957 Nein, nein, nein. Schon gut, schon gut. 119 00:18:55,560 --> 00:18:57,039 Ich tue dir nichts. 120 00:18:58,680 --> 00:18:59,750 Hey... 121 00:19:01,440 --> 00:19:02,714 Schon gut, schon gut. 122 00:19:07,160 --> 00:19:10,391 Ich hab was für deine Augen. 123 00:19:11,720 --> 00:19:16,874 Als kleines Mädchen hast du so eine getragen. Erinnerst du dich? 124 00:19:19,080 --> 00:19:23,472 Ich lege sie... Schon gut. Ich lege sie hierhin. 125 00:19:31,920 --> 00:19:32,990 Schon gut. 126 00:19:40,280 --> 00:19:41,350 Ja. 127 00:19:45,680 --> 00:19:47,000 Gut so. 128 00:20:08,160 --> 00:20:09,230 Papa? 129 00:20:12,120 --> 00:20:17,718 Nein, nein, Schatz. Schatz, nein. Ich... Ich bin nicht dein Papa, ich bin... 130 00:20:19,120 --> 00:20:22,875 Ich bin der Bruder deines Papas. Erinnerst du dich? Onkel Luke? 131 00:20:30,800 --> 00:20:31,870 Papa? 132 00:20:39,640 --> 00:20:41,313 Schon gut. 133 00:20:41,400 --> 00:20:42,470 Papa? 134 00:20:42,560 --> 00:20:44,073 Schon gut. 135 00:20:54,920 --> 00:20:57,719 Dr. Gerald Dreyfuss, Euer Ehren. 136 00:20:57,800 --> 00:21:02,078 Die Mädchen sind im Institut seit 87 Tagen in meiner Pflege. 137 00:21:02,160 --> 00:21:04,276 Wie würden Sie ihre Fortschritte beschreiben? 138 00:21:04,840 --> 00:21:09,676 Gut und erstaunlich schnell. Darf ich? 139 00:21:13,920 --> 00:21:18,551 Euer Ehren, Victoria und Lilly Desange wurden in erbärmlichem Zustand gefunden, 140 00:21:19,280 --> 00:21:24,559 isoliert, ausgehungert. Sie fürchteten und scheuten sich vor körperlichem Kontakt. 141 00:21:25,120 --> 00:21:29,830 Ihr emotionales Wachstum war durch ihre Isolierung behindert wurden. 142 00:21:29,920 --> 00:21:34,756 Um solch extreme Isolation zu überleben, hatten sie einen imaginären Wächter, 143 00:21:35,720 --> 00:21:39,395 eine Elternfigur, die sie fütterte, ihnen vorsang und sie beschützte. 144 00:21:40,760 --> 00:21:42,717 Sie nannten sie "Mama". 145 00:21:45,080 --> 00:21:48,391 Victoria und Lilly haben eine echte Chance auf ein normales Leben. 146 00:21:49,040 --> 00:21:51,680 Mit der richtigen Pflege, körperlicher und emotionaler Entwicklung 147 00:21:51,760 --> 00:21:55,640 und viel Liebe und Zuneigung, wird es ihnen besser gehen. 148 00:21:55,720 --> 00:22:00,635 Danke, Dr. Dreyfuss. Miss Podolski, möchten Sie dem Gericht etwas sagen? 149 00:22:00,960 --> 00:22:01,995 Guten Morgen, Euer Ehren. 150 00:22:02,280 --> 00:22:06,877 Jeffrey Desange hat meine Nichte ermordet und ihre Kinder im Wald ausgesetzt. 151 00:22:06,960 --> 00:22:11,591 Sein Bruder hat Wunderbares vollbracht. Lucas hat seine Nichten nicht aufgegeben, 152 00:22:11,840 --> 00:22:16,914 aber er tat es für die Mädels, nicht für sich. Er will also ihr Bestes 153 00:22:17,360 --> 00:22:20,193 und sollte wissen, dass weder sein Lohn noch die kleine Wohnung 154 00:22:20,280 --> 00:22:22,396 geeignet sind, um zwei Kinder großzuziehen, 155 00:22:22,480 --> 00:22:24,710 ganz zu schweigen von ihren besonderen Bedürfnissen. 156 00:22:24,800 --> 00:22:25,949 Wie viele Kinder hast du großgezogen, Jean? 157 00:22:26,160 --> 00:22:27,639 So viel wie du, Lucas. 158 00:22:29,640 --> 00:22:32,553 Natürlich will sie die Mädels, Lucas. Versetz dich doch mal in ihre Lage. 159 00:22:32,640 --> 00:22:36,110 Sie kann sie mir aber nicht einfach nehmen. Das steht ihr nicht zu. 160 00:22:36,760 --> 00:22:38,080 Das ist nicht ganz fair. 161 00:22:38,160 --> 00:22:41,755 Ich sag dir, was nicht fair ist. Dass sie meine Nichten kaufen kann. 162 00:22:42,200 --> 00:22:43,713 Wäre das wirklich so schlimm? 163 00:22:43,840 --> 00:22:44,910 Was? 164 00:22:46,480 --> 00:22:50,439 Annabel spielt in einer Band. Du malst Bilder. 165 00:22:50,520 --> 00:22:54,229 Gibt es in eurem Leben wirklich Platz für Kinder? 166 00:22:54,320 --> 00:22:55,355 Wirklich? 167 00:22:56,440 --> 00:22:57,669 Was willst du sagen, Gerald? 168 00:22:59,720 --> 00:23:01,916 Was das Wohl der Mädchen angeht, 169 00:23:02,000 --> 00:23:05,436 so ist der Familienrichter auf meine Empfehlung angewiesen. 170 00:23:05,520 --> 00:23:10,230 Und ich würde lügen, wenn Miss Podolski nicht alle Karten in der Hand hätte. 171 00:23:11,960 --> 00:23:13,359 Aber in Wahrheit 172 00:23:14,440 --> 00:23:18,399 will ich auch nicht, dass sie auf der anderen Seite des Landes wohnen. 173 00:23:18,480 --> 00:23:22,838 Wir können uns also gegenseitig helfen. 174 00:23:24,400 --> 00:23:27,950 Ihr wollt die Mädchen, ich brauche Zugang zu ihnen. 175 00:23:29,000 --> 00:23:30,832 Was müssen wir tun? 176 00:23:36,360 --> 00:23:40,240 Dieses Haus gehört dem Institut und wird für Studien benutzt. 177 00:23:40,320 --> 00:23:44,518 Mietfrei. Ihr zieht ins Haus und bekommt die Mädels. 178 00:23:45,400 --> 00:23:47,471 Das ist ein Witz, oder? 179 00:23:53,520 --> 00:23:56,399 - Mr. Desange, lebt Ihr Bruder noch? - Hat Ihr Bruder Sie kontaktiert? 180 00:23:59,360 --> 00:24:00,680 Mistkerl. 181 00:24:02,080 --> 00:24:03,150 Hör zu, Jean... 182 00:24:03,240 --> 00:24:07,074 Nein. Ich will sie einfach nur sehen, das ist alles. 183 00:24:07,160 --> 00:24:09,515 Das wirst du auch. Du hast Besuchsrecht, 184 00:24:09,600 --> 00:24:13,673 das respektieren wir, aber jetzt brauchen wir ein wenig Zeit. 185 00:24:13,760 --> 00:24:16,639 Nur um uns an die neue Situation zu gewöhnen. 186 00:24:19,440 --> 00:24:20,555 Ok? 187 00:24:20,640 --> 00:24:21,710 Entschuldigen Sie. 188 00:24:22,400 --> 00:24:24,038 26. Oktober. 189 00:24:24,120 --> 00:24:28,318 Obwohl sie gut mitarbeitet und schon wieder gut spricht, 190 00:24:29,560 --> 00:24:34,430 könnte Victoria die Erinnerung an ihre Erfahrung in der Wildnis verdrängen. 191 00:24:35,480 --> 00:24:38,791 Ok, Victoria, ist dir bequem? Bist du entspannt? 192 00:24:40,320 --> 00:24:42,470 Bist du müde? 193 00:24:43,600 --> 00:24:48,595 Erzähl mir die Geschichte nochmal. Geht das? 194 00:24:52,600 --> 00:24:57,436 Es war vor langer Zeit. Eine Dame floh aus einem Krankenhaus für Traurige. 195 00:24:59,640 --> 00:25:03,474 Sie nahm ihr Baby mit. 196 00:25:05,160 --> 00:25:07,470 Woher kennst du die Geschichte, Victoria? 197 00:25:08,800 --> 00:25:10,950 Hat Mama sie dir erzählt? 198 00:25:11,240 --> 00:25:12,435 Sie hat sie mir gezeigt. 199 00:25:12,520 --> 00:25:13,749 Wie? 200 00:25:15,040 --> 00:25:16,269 In einem Traum. 201 00:25:17,200 --> 00:25:18,838 Red weiter, Victoria. 202 00:25:27,560 --> 00:25:29,870 Und niemand darf wissen, wo ihr seid? 203 00:25:30,520 --> 00:25:31,590 Nein. 204 00:25:32,120 --> 00:25:33,599 Das ist echt bizarr. 205 00:25:34,000 --> 00:25:37,118 Ja, es ist für die Mädels, um die Presse fernzuhalten. 206 00:25:38,720 --> 00:25:40,074 Das ist echt verkorkst, Mann. 207 00:25:40,320 --> 00:25:42,152 Alle Familien sind verkorkst. 208 00:25:42,560 --> 00:25:44,710 Ja, aber diese ist es immer. 209 00:25:45,880 --> 00:25:49,510 Ich konnte sie nicht mal verkorksen, sie waren schon verkorkst. 210 00:25:50,480 --> 00:25:51,550 Verlasse ihn. 211 00:25:51,640 --> 00:25:52,710 Das kann ich nicht. 212 00:25:53,120 --> 00:25:54,997 Das war nicht vorherzusehen. 213 00:25:57,480 --> 00:25:58,709 Das kann ich ihm nicht antun. 214 00:25:59,200 --> 00:26:02,670 Mrs. Sensibel. Du spielst in einer Rockband. 215 00:26:05,200 --> 00:26:07,191 Ich spielte in einer Rockband, ja. 216 00:26:50,960 --> 00:26:52,075 Hey, Mädels. 217 00:26:56,560 --> 00:26:58,949 Hey, komm her. 218 00:27:01,120 --> 00:27:02,190 Mama. 219 00:27:02,440 --> 00:27:06,229 Nein, nenn mich nicht so. Ich bin Annabel. So kannst du mich nennen. 220 00:27:07,600 --> 00:27:09,876 Oder Annie oder wie du willst. 221 00:27:13,880 --> 00:27:17,111 Wir... Wir lassen uns schon was einfallen, oder? 222 00:27:20,120 --> 00:27:21,235 Mama. 223 00:28:00,000 --> 00:28:01,070 Handsome? 224 00:29:26,440 --> 00:29:27,589 CLIFTON FORGE STAATSARCHIV 225 00:29:33,680 --> 00:29:38,038 Es gibt keine Polizeiberichte zwischen 2008 und 2012, 226 00:29:38,120 --> 00:29:40,873 die zur Geschichte Ihrer Patienten passen. Und Doktor, 227 00:29:40,960 --> 00:29:43,839 es gibt keine Psychiatrien in der Nähe von Clifton Forge. 228 00:29:45,880 --> 00:29:47,029 Wo ist die nächste? 229 00:29:47,440 --> 00:29:49,317 In Falls Church, über 300 Kilometer von hier. 230 00:29:52,120 --> 00:29:57,718 In diesem Buch stehen Einträge aus dem Heim St. Gertudes, bei Douthat Lake. 231 00:29:57,800 --> 00:29:59,632 Das ist acht Kilometer von hier. 232 00:30:00,120 --> 00:30:03,317 Aber Sie sagten, es gibt keine Psychiatrien in dieser Gegend. 233 00:30:03,640 --> 00:30:08,237 Gibt es auch nicht. Das St. Gertrudes hat 1878 zugemacht. 234 00:30:11,160 --> 00:30:14,676 Seite 31, Patientin Edith Brennan. 235 00:31:29,440 --> 00:31:30,475 Annabel? 236 00:31:30,600 --> 00:31:31,635 Ja? 237 00:31:31,760 --> 00:31:32,955 Handsome ist draußen. 238 00:31:33,520 --> 00:31:35,318 Schon gut, ich hab ihn rausgelassen. 239 00:31:35,800 --> 00:31:37,279 Aber er heult. 240 00:31:43,640 --> 00:31:44,789 Na toll. 241 00:33:01,600 --> 00:33:04,194 Diese Kinder sind noch nicht soweit. 242 00:33:05,040 --> 00:33:07,919 Schatz, ich weiß, es ist schwer. Es wird besser, ich verspreche es. 243 00:33:08,040 --> 00:33:09,155 Ich weiß nicht, ob ich das aushalte, Luke. 244 00:33:09,240 --> 00:33:11,550 Hey, ich liebe dich. 245 00:33:34,760 --> 00:33:36,592 Oh, mein Gott! Da ist jemand! 246 00:33:37,800 --> 00:33:41,714 Was? Victoria? Lilly? 247 00:34:26,200 --> 00:34:27,395 Hier ist niemand. 248 00:34:27,480 --> 00:34:29,551 Jemand ist hier. Ich habe sie gesehen. 249 00:34:29,640 --> 00:34:32,109 - Ganz ruhig, Schatz! - Ich habe sie gesehen! 250 00:34:32,200 --> 00:34:36,319 Gib mir den Hammer. Den Hammer! Ich sehe unten nach, bleib bei den Mädels. 251 00:35:48,840 --> 00:35:55,394 Lucas? Lucas? Oh, mein Gott! Lucas! 252 00:35:55,680 --> 00:35:58,035 Hi, es ist Vince bei Slam Chop. Sie können... 253 00:36:00,040 --> 00:36:01,713 Gratis Hacker 254 00:36:02,120 --> 00:36:04,396 Hack, hack, hack. Hack, hack. 255 00:36:14,080 --> 00:36:16,117 Es tut mir wirklich leid, Annabel. 256 00:36:18,440 --> 00:36:20,829 Aber er reagiert gut auf die Tests. 257 00:36:20,920 --> 00:36:23,639 Es ist wahrscheinlich nur ein temporäres Koma. 258 00:36:24,400 --> 00:36:25,720 Was passiert jetzt? 259 00:36:26,960 --> 00:36:28,758 Ich fürchte, ich verstehe nicht. 260 00:36:29,600 --> 00:36:31,750 - Die Mädels. Lucas ist... - Die Mädels. 261 00:36:32,080 --> 00:36:36,233 Annabel, sie brauchen Sie. Sie brauchen Sicherheit, eine Routine. 262 00:36:36,720 --> 00:36:40,395 Aber ich schaffe das nicht allein. Das ist nicht meine Aufgabe. 263 00:36:40,480 --> 00:36:42,437 Werden Sie erwachsen oder Sie verlieren das Sorgerecht. 264 00:36:42,560 --> 00:36:45,473 Dann wird Lucas sie alle zwei Jahre mal sehen. 265 00:36:54,080 --> 00:36:56,720 Überall nachgesehen. Alle Türen und Fenster waren verschlossen, 266 00:36:56,800 --> 00:36:59,030 kein Hinweis auf einen Einbrecher, nichts gestohlen... 267 00:36:59,120 --> 00:37:02,431 Ich habe mir also alles eingebildet, ja? Na, vielen Dank. 268 00:37:03,440 --> 00:37:04,635 Ma'am. 269 00:37:05,480 --> 00:37:06,914 Der Helfer und Beschützer. 270 00:37:10,520 --> 00:37:13,512 Ok, Mädels, nur wir für eine Weile. 271 00:37:14,280 --> 00:37:19,480 Ich weiß nicht, was ihr davon haltet, aber wir haben keine Wahl. 272 00:38:33,080 --> 00:38:35,117 Wie verkraften sie das alles? 273 00:38:35,240 --> 00:38:37,072 Sie reden mit den Wänden. 274 00:38:38,840 --> 00:38:40,239 Was sagen sie? 275 00:38:41,440 --> 00:38:42,714 Mama. 276 00:38:57,280 --> 00:38:58,634 Was ist das? 277 00:39:00,640 --> 00:39:02,233 Das haben sie gemacht. 278 00:39:12,720 --> 00:39:18,079 In der Hütte fand man eine Puppe, Victoria. Wer hat sie gemacht? 279 00:39:21,000 --> 00:39:22,149 Mama. 280 00:39:23,640 --> 00:39:27,429 Sie heißt "Mama" oder Mama hat sie gemacht? 281 00:39:30,080 --> 00:39:31,275 Mama hat die Puppe gemacht. 282 00:39:31,400 --> 00:39:32,959 Und wer ist Mama ? 283 00:39:34,800 --> 00:39:36,598 Bis du "Mama Victoria? 284 00:40:01,280 --> 00:40:03,840 Hier ist Dr. Gerald Dreyfuss. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 285 00:40:04,640 --> 00:40:08,998 Dr. Dreyfuss, hier ist Louise vom Staatsarchiv Clifton Forge. 286 00:40:09,120 --> 00:40:12,033 Ich habe etwas gefunden, das Sie interessieren dürfte. 287 00:40:30,840 --> 00:40:31,875 Alles in Ordnung? 288 00:40:49,200 --> 00:40:50,315 Was ist so witzig? 289 00:41:10,680 --> 00:41:11,715 Gute Nacht. 290 00:41:12,440 --> 00:41:13,555 Nein! 291 00:41:16,080 --> 00:41:17,229 Wie du willst. 292 00:41:22,680 --> 00:41:24,239 Netter Hintern, Bruce. 293 00:41:59,760 --> 00:42:03,151 Victoria! Komm. Mama. 294 00:43:15,000 --> 00:43:16,354 Wisst ihr, wie spät es ist? 295 00:43:19,280 --> 00:43:22,238 Wahrscheinlich nicht. Es ist spät, sehr, sehr spät. 296 00:43:36,560 --> 00:43:37,675 Nicht. 297 00:43:41,720 --> 00:43:42,755 Nicht was? 298 00:43:43,240 --> 00:43:44,719 Geh nicht in den Schrank. 299 00:43:48,760 --> 00:43:50,558 Warum nicht? Was ist im Schrank? 300 00:43:54,880 --> 00:43:56,234 Nichts. 301 00:44:20,240 --> 00:44:24,393 Ok. Es war ein langer Tag. Ihr solltet schlafen. Geht ins Bett. 302 00:44:28,800 --> 00:44:30,757 Soll ich die Tür offen lassen? 303 00:44:35,240 --> 00:44:36,355 Nacht. 304 00:44:43,840 --> 00:44:45,069 Erzählen Sie mir davon. 305 00:44:47,920 --> 00:44:49,433 Ich glaube, jemand besucht sie. 306 00:44:49,760 --> 00:44:50,795 Wer? 307 00:44:51,280 --> 00:44:52,429 Ich weiß nicht. 308 00:44:53,680 --> 00:44:54,750 Und Sie glauben das wirklich? 309 00:44:55,160 --> 00:45:00,280 Ich habe sie gehört. Sie hat ihnen ein Schlaflied vorgesungen. 310 00:45:00,440 --> 00:45:04,035 Sie haben sie gehört? Also eine Frau? 311 00:45:04,440 --> 00:45:05,475 Ja. 312 00:45:07,720 --> 00:45:08,949 Klang es so? 313 00:45:24,800 --> 00:45:28,395 Ja, aber es war... Es war anders. Ihre Stimme war tiefer. 314 00:45:30,360 --> 00:45:35,070 Victoria zeigt Anzeichen einer dissoziativen Persönlichkeitsstörung. 315 00:45:35,720 --> 00:45:39,315 Ich glaube, sie übernimmt die Rolle der Mama. Sie wird praktisch zu ihr. 316 00:45:40,080 --> 00:45:41,832 Das kann man behandeln, mit Zeit und Geduld. 317 00:45:43,400 --> 00:45:44,879 Bin ich sicher? 318 00:45:45,000 --> 00:45:48,755 Vor einer verrückten Achtjährigen? Machen Sie halblang. 319 00:45:50,880 --> 00:45:52,996 FALL DESANGE 320 00:46:07,360 --> 00:46:09,795 Es gibt einen zweiten Eintrag unter dem Namen der Frau. 321 00:46:09,880 --> 00:46:11,200 Edith Brennan? 322 00:46:11,440 --> 00:46:12,919 Die verrückte Edith Brennan. 323 00:46:14,080 --> 00:46:16,310 Willkommen im Gang 17, Doktor. 324 00:46:16,400 --> 00:46:21,600 Jedes Archiv hat so einen, die verlorenen Dinge der Leute, die niemand finden will. 325 00:46:22,440 --> 00:46:26,434 Vor 20 Jahren wurde der Friedhof von Clifton Forge verlegt. 326 00:46:26,520 --> 00:46:31,799 Einige der ältesten und kleinsten Leichen wurden von den Verwandten nicht verlegt. 327 00:46:31,880 --> 00:46:33,712 Sie kamen hier ins Archiv. 328 00:46:34,560 --> 00:46:39,919 Ich bin nicht religiös, aber ich glaube, es gibt einen Ort für menschliche Überreste 329 00:46:40,040 --> 00:46:43,556 und der ist nicht auf einem Regal in einem Regierungsgebäude. 330 00:46:54,920 --> 00:46:56,399 Glauben Sie an Geister? 331 00:46:57,240 --> 00:46:58,469 Eigentlich nicht. 332 00:47:00,320 --> 00:47:06,157 Wenn eine Leiche ausgelassen wird, verkümmern und verdorren die Elemente 333 00:47:07,080 --> 00:47:11,756 und entstellen sie zu einer verzerrten Figur, die kaum noch als Mensch zu erkennen ist. 334 00:47:12,760 --> 00:47:15,229 Ein Geist ist eine wütende Gefühlsregung, 335 00:47:16,080 --> 00:47:20,153 verdammt dazu, sich immer und immer wieder zu wiederholen, 336 00:47:21,080 --> 00:47:23,913 bis es Unrechtes wieder recht gemacht hat. 337 00:47:30,600 --> 00:47:31,874 Was ist das? 338 00:47:32,320 --> 00:47:33,640 Das Unrechte. 339 00:49:58,760 --> 00:49:59,830 Jeff? 340 00:50:00,080 --> 00:50:01,912 Rette meine Mädels. 341 00:50:06,240 --> 00:50:08,038 Fahr zur Hütte. 342 00:50:21,720 --> 00:50:23,916 - Code blau! - Er kollabiert. Still halten. 343 00:50:25,000 --> 00:50:26,434 Lorazepam, vier Milligramm. 344 00:50:26,520 --> 00:50:28,272 Vier Milligramm Lorazepam. 345 00:50:28,360 --> 00:50:29,589 - Ist die Linie weg? - Ja. 346 00:50:29,680 --> 00:50:31,193 - Fieber? - Nein, Doktor. 347 00:50:31,280 --> 00:50:33,078 Mr. Desange, hören Sie mich? 348 00:50:33,160 --> 00:50:34,753 Es ist alles ok, Mr. Desange. 349 00:50:44,800 --> 00:50:48,191 Du schmeißt mich aus dem Bett, ich sehe nach den Mädels. 350 00:50:48,280 --> 00:50:52,399 An mehr erinnere ich mich nicht. Wahrscheinlich hast du mich geschubst. 351 00:50:52,480 --> 00:50:54,471 Ich wäre gründlicher gewesen. 352 00:50:58,880 --> 00:51:00,314 Du hast mir ein Bild gemalt! 353 00:51:01,320 --> 00:51:02,435 Es ist ein Waschbär. 354 00:51:03,720 --> 00:51:07,156 Danke. Ich habe euch auch was gemalt. 355 00:51:09,000 --> 00:51:12,072 Hier. Gefällt es dir? 356 00:51:12,640 --> 00:51:13,710 Ja. 357 00:51:14,320 --> 00:51:19,838 Sehr hübsch. Also, wie war es? War es ein Tunnel mit Licht am Ende? 358 00:51:20,320 --> 00:51:24,393 Ja, ja. Es war wunderschön. Ich ging direkt ins Licht. 359 00:51:24,480 --> 00:51:25,595 Ha,ha,ha. 360 00:51:27,320 --> 00:51:30,153 Also, wie war das Leben als alleinstehende Mutter? 361 00:51:31,000 --> 00:51:32,149 - Großartig! - Ja? 362 00:51:32,720 --> 00:51:34,358 Es ist schrecklich. Sie hassen mich. 363 00:51:34,440 --> 00:51:35,510 Sie hassen dich nicht. 364 00:51:35,600 --> 00:51:37,511 - Sie hassen mich. - Sie hassen dich nicht. 365 00:51:37,960 --> 00:51:40,520 Du hast leicht Reden. Du bist der coole Onkel. 366 00:51:40,600 --> 00:51:42,273 Ich bin der coole Onkel. 367 00:51:45,440 --> 00:51:47,272 Was? Was ist, Annie? 368 00:51:48,440 --> 00:51:50,829 Werd gesund, damit du heimkommen und aufräumen kannst, bitte. 369 00:51:52,040 --> 00:51:53,269 Das ist alles? 370 00:51:55,000 --> 00:51:56,274 Ja. 371 00:52:06,040 --> 00:52:07,235 Alles in Ordnung? 372 00:52:13,000 --> 00:52:15,150 Was machst du hier drin? 373 00:52:16,720 --> 00:52:18,870 Hier. Ich helfe dir. 374 00:52:25,400 --> 00:52:28,631 - Was ist? - Ich will nicht, dass dir was passiert. 375 00:52:29,240 --> 00:52:30,560 Was meinst du? 376 00:52:32,360 --> 00:52:35,159 Mir geht es gut. Mir wird nichts passieren. 377 00:52:35,240 --> 00:52:36,719 Das kannst du nicht tun! 378 00:52:37,200 --> 00:52:38,235 Warum? 379 00:52:38,640 --> 00:52:40,119 Weil sie eifersüchtig ist. 380 00:52:54,360 --> 00:52:55,430 Hey, warte! 381 00:52:58,720 --> 00:52:59,835 Was ist mit dir los? 382 00:53:08,280 --> 00:53:11,079 Hey, Jean. Wie kann ich dir helfen? 383 00:53:12,720 --> 00:53:13,755 Es ist mein Tag. 384 00:53:14,680 --> 00:53:16,193 Sicher? Ich dachte, der wäre Donnerstag. 385 00:53:16,960 --> 00:53:18,280 Heute ist Donnerstag. 386 00:53:18,560 --> 00:53:19,834 Entschuldige die Unordnung. 387 00:53:19,920 --> 00:53:23,709 Kinder machen Unordnung. So ist das. Wie geht es ihnen? 388 00:53:23,800 --> 00:53:25,916 Sie sind viel draußen. Willst du Kaffee? 389 00:53:26,000 --> 00:53:27,195 Danke. 390 00:53:30,360 --> 00:53:32,954 Oh, mein Gott. Was ist das? 391 00:53:34,000 --> 00:53:36,071 Ja, ich weiß, sie sind manchmal wild. 392 00:53:36,160 --> 00:53:37,434 Das ist keine Entschuldigung. 393 00:53:39,040 --> 00:53:42,192 Das sind blaue Flecke. Kinder haben nun mal blaue Flecke. 394 00:53:42,320 --> 00:53:43,390 So viele? 395 00:53:43,480 --> 00:53:45,118 So ist das nicht. 396 00:53:46,640 --> 00:53:47,675 Gib sie mir. 397 00:53:47,800 --> 00:53:48,870 Wie bitte? 398 00:53:48,960 --> 00:53:50,075 Nur ein paar Tage. 399 00:53:50,160 --> 00:53:55,951 Du könntest mit deiner Band spielen, was mit deinen Freunden trinken... 400 00:53:57,960 --> 00:54:02,238 Jean, ich finde es toll, dass sie ihre Tante sehen dürfen, 401 00:54:02,320 --> 00:54:04,550 wirklich, aber jetzt 402 00:54:04,640 --> 00:54:06,995 verschwinde aus meinem Haus, bevor ich dich rausschmeiße. 403 00:54:14,640 --> 00:54:16,233 Wir sehen uns bald, ok? 404 00:54:18,200 --> 00:54:19,270 Hey! 405 00:54:21,800 --> 00:54:23,154 Kommst du hierher? 406 00:54:23,280 --> 00:54:24,429 Wie bitte? 407 00:54:24,520 --> 00:54:26,272 Kommst du zum Haus und spielst mit den Mädels? 408 00:54:26,360 --> 00:54:27,589 Natürlich nicht. Warum? 409 00:54:29,960 --> 00:54:31,030 Ist egal. 410 00:54:35,320 --> 00:54:38,631 Richmond. Sozialamt. 411 00:54:40,240 --> 00:54:43,835 Mit wem kann ich reden? Ich glaube, meine Nichten werden misshandelt. 412 00:54:47,000 --> 00:54:51,676 Was für Beweise brauche ich genau? 413 00:54:52,880 --> 00:54:54,393 Wie konntest du das vergessen? 414 00:54:54,480 --> 00:54:56,118 Machst du Witze? 415 00:54:56,200 --> 00:54:58,669 Du weißt doch, dass sie uns die Mädels wegnehmen will! 416 00:54:58,760 --> 00:55:01,991 Ich bin müde, tut mir leid. Ich habe vergessen, dass heute ihr Tag war. 417 00:55:02,280 --> 00:55:06,717 Herrgott, Annie, ein Besuch. Daran kann man doch denken. 418 00:55:08,040 --> 00:55:10,429 Annie, sie sind doch nur Kinder, du musst nur... 419 00:55:10,520 --> 00:55:12,431 Was? Locker sein? Es leicht nehmen? 420 00:55:12,520 --> 00:55:16,150 Ich kann das nicht. Das ist nicht meine Aufgabe. Das ist deine Aufgabe. 421 00:55:16,240 --> 00:55:18,800 Ich komme morgen raus. Halte durch. 422 00:55:18,880 --> 00:55:20,757 Also gut, ja, mal sehen, was dann passiert. 423 00:55:20,840 --> 00:55:24,629 Ich kümmere mich um sie. Sie sind mir das Wichtigste auf der Welt. 424 00:55:27,360 --> 00:55:29,078 - Na toll. - Annie, du... 425 00:55:42,400 --> 00:55:45,916 Ok, Victoria, bist du entspannt? 426 00:55:47,840 --> 00:55:49,592 Bist du müde? 427 00:55:53,920 --> 00:55:55,593 Erzähl mir von Mama. 428 00:55:58,200 --> 00:56:00,032 Hat sie in dem Haus mit euch gewohnt? 429 00:56:02,160 --> 00:56:03,992 Im Haus am See? 430 00:56:08,920 --> 00:56:10,558 Wo hat sie gewohnt? 431 00:56:16,600 --> 00:56:17,795 In den Wänden. 432 00:56:20,760 --> 00:56:22,239 Wo ist sie jetzt? 433 00:56:26,400 --> 00:56:27,834 Ich weiß nicht. 434 00:56:29,120 --> 00:56:32,317 Doch. Ich glaube, du weißt, wo sie ist. 435 00:56:36,640 --> 00:56:41,669 Wo ist sie, Victoria? Ist sie hier im Haus? 436 00:56:42,040 --> 00:56:43,235 Ist sie mit euch mitgekommen? 437 00:56:46,440 --> 00:56:47,635 Öffne die Augen, Victoria. 438 00:56:50,240 --> 00:56:52,595 Sieh dir das Foto an. Ist das Mama? 439 00:56:54,320 --> 00:56:55,469 Ist das Mama, Victoria? 440 00:56:55,560 --> 00:56:57,039 - Geh weg! - Erzähl mir von ihr! 441 00:56:57,120 --> 00:56:58,190 - Nein! - Doch! 442 00:57:25,440 --> 00:57:26,635 Was ist los? 443 00:57:27,080 --> 00:57:28,639 Nichts, nichts ist los. 444 00:57:28,720 --> 00:57:29,835 Gerald, was ist passiert? 445 00:57:30,320 --> 00:57:32,357 Ich muss gehen. Ich rufe Sie an. 446 00:57:48,720 --> 00:57:49,790 3. November. 447 00:57:52,200 --> 00:57:54,237 Die siebte Sitzung war mehr als aufschlussreich. 448 00:57:55,560 --> 00:57:57,437 Ich habe eine Tür gefunden, 449 00:57:57,520 --> 00:58:01,479 eine Passage, die Helvetia mit dem Haus der Desanges verbindet. 450 00:58:05,080 --> 00:58:07,913 Es gibt keine rationale Erklärung, die diese Theorie stützt, 451 00:58:08,520 --> 00:58:12,400 man muss eine andere Realität akzeptieren, 452 00:58:12,520 --> 00:58:15,876 die die Wissenschaft über die Grenzen bis ins Unbekannte ausdehnt. 453 00:58:22,880 --> 00:58:27,511 Aber außergewöhnliche Behauptungen erfordern außergewöhnliche Beweise. 454 00:58:28,720 --> 00:58:31,997 Ich fühle mich dem wahren Objekt meiner Forschungen näher denn je. 455 00:58:32,920 --> 00:58:37,073 Ich werde mit einer Antwort aus Clifton Forge zurückkommen. 456 01:00:50,560 --> 01:00:51,630 Was ist los? 457 01:01:01,760 --> 01:01:06,550 Was ist unter dem Bett? Victoria? 458 01:02:12,800 --> 01:02:16,077 Victoria! Komm! Mama! 459 01:02:26,880 --> 01:02:29,679 Victoria! Komm! Mama! 460 01:02:37,920 --> 01:02:39,240 Victoria bleibt. 461 01:03:13,600 --> 01:03:14,749 Mama? 462 01:03:18,200 --> 01:03:19,474 Wo Mama? 463 01:03:58,640 --> 01:03:59,914 Ich kenne deinen Namen. 464 01:04:02,960 --> 01:04:04,234 Ich weiß, was du willst. 465 01:05:12,640 --> 01:05:13,710 Lilly! 466 01:05:15,840 --> 01:05:19,071 Lilly, Lilly, geht es dir gut? 467 01:05:20,000 --> 01:05:21,149 Wie bist du hier runtergekommen? 468 01:05:24,520 --> 01:05:27,831 Das ist nicht dein Ernst. Komm her, du Verrückte! 469 01:05:31,440 --> 01:05:32,669 Ok. 470 01:05:39,680 --> 01:05:42,354 Hör auf! Hör auf damit! 471 01:05:51,520 --> 01:05:52,669 Hör auf! 472 01:05:57,720 --> 01:05:59,711 Schon gut. Komm. 473 01:06:00,360 --> 01:06:05,275 Komm schon, komm... 474 01:06:09,600 --> 01:06:11,591 Ok. Komm her. 475 01:06:27,920 --> 01:06:28,990 Was? 476 01:06:34,760 --> 01:06:35,909 Magst du das? 477 01:06:52,680 --> 01:06:53,750 Ok! 478 01:07:13,520 --> 01:07:18,276 Ok, Tür ist gut, Fenster ist schlecht. Wenn wir rauswollen, dann wie? 479 01:07:20,000 --> 01:07:21,434 Über die Treppe? 480 01:07:21,800 --> 01:07:23,438 Genau. Lilly? 481 01:07:25,440 --> 01:07:26,510 Über die Treppe? 482 01:07:30,280 --> 01:07:34,319 Ja. Sehr gut. Ok, und jetzt Frühstück. 483 01:07:43,560 --> 01:07:44,630 Gott! 484 01:07:46,160 --> 01:07:48,151 Lilly, du hast mich zu Tode erschreckt. 485 01:07:50,520 --> 01:07:52,989 Annabel! Frühstück ist fertig! 486 01:07:54,560 --> 01:07:55,630 Ich komme gleich! 487 01:07:57,360 --> 01:08:00,239 Annabel! Lilly hat Hunger! 488 01:09:05,880 --> 01:09:07,029 Annabel? 489 01:09:13,560 --> 01:09:14,959 Ja. 490 01:09:28,080 --> 01:09:32,039 Victoria? Du und Dr. Dreyfuss, ihr redet... 491 01:09:33,040 --> 01:09:36,078 Ihr redet viel, oder? 492 01:09:44,240 --> 01:09:46,754 Victoria, Dr. Dreyfuss und ich haben auch geredet. 493 01:09:48,320 --> 01:09:49,435 Wir haben über Mama geredet. 494 01:09:51,800 --> 01:09:56,476 Du und Dr. Dreyfuss, ihr... Ihr habt auch über Mama geredet, ja? 495 01:10:03,600 --> 01:10:05,591 Wer ist Mama, Victoria? 496 01:10:11,600 --> 01:10:14,240 Hier ist Dr. Gerald Dreyfuss. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 497 01:10:14,800 --> 01:10:17,474 Hey, hier ist Annabel, ich muss mit Ihnen reden. 498 01:10:17,600 --> 01:10:21,150 Bitte rufen Sie mich an, wenn Sie das hören, ok? Danke. 499 01:10:41,520 --> 01:10:45,559 HYPNOSE-SITZUNG 1-5- AUF BAND: ERFOLGLOS 500 01:10:45,640 --> 01:10:49,998 SITZUNG 6, AUF BAND: ERFOLGREICH 501 01:11:05,960 --> 01:11:09,476 Ja, ich habe vor zwei Stunden mit Lieutenant Spencer geredet. 502 01:11:10,520 --> 01:11:14,229 Da bin ich sicher. Aber ich verstehe es nicht. 503 01:11:14,800 --> 01:11:18,475 Ich fürchte, dem Doktor ist etwas Schlimmes zugestoßen. 504 01:11:25,400 --> 01:11:26,470 Alles in Ordnung? 505 01:11:36,520 --> 01:11:37,749 Bleibt hier. 506 01:11:54,520 --> 01:11:56,113 Kommt, holt eure Jacken. 507 01:12:29,920 --> 01:12:34,949 Richmond. Geben Sie mir die Nummer der Autovermietung. 508 01:13:57,480 --> 01:13:58,515 Buch 509 01:14:00,320 --> 01:14:04,075 MAMA - von Dr. Gerald Dreyfuss 510 01:14:06,680 --> 01:14:11,390 1887 kam der Schrecken nach Clifton Forge. 511 01:14:11,520 --> 01:14:14,194 Die Mädchen wurden davon geprägt 512 01:14:14,320 --> 01:14:18,393 hat sie jemand beschützt? 513 01:14:20,000 --> 01:14:22,674 Hypnosetherapie Sitzung 06 514 01:14:24,000 --> 01:14:26,435 Erzähl mir die Geschichte nochmal. 515 01:14:30,080 --> 01:14:31,514 Geht das? 516 01:14:31,600 --> 01:14:36,356 Es war vor langer Zeit. Eine Dame floh aus einem Krankenhaus für Traurige. 517 01:14:37,560 --> 01:14:41,394 Sie nahm ihr Baby mit. 518 01:14:42,200 --> 01:14:46,353 Woher kennst du die Geschichte, Victoria? Hat Mama sie dir erzählt? 519 01:14:48,680 --> 01:14:49,909 Sie hat sie mir gezeigt. 520 01:14:50,440 --> 01:14:51,714 Wie? 521 01:14:51,880 --> 01:14:52,950 In einem Traum. 522 01:14:53,240 --> 01:14:54,355 Red weiter. 523 01:14:54,560 --> 01:14:58,599 Sie fiel ins Wasser, aber ohne das Baby. 524 01:14:59,720 --> 01:15:00,755 Warum? 525 01:15:02,800 --> 01:15:03,915 Ich weiß nicht. 526 01:15:04,720 --> 01:15:06,597 Was ist mit dem Baby passiert, Victoria? 527 01:15:07,360 --> 01:15:08,430 Ich weiß nicht. 528 01:15:09,920 --> 01:15:10,910 Hat Mama es dir nicht gezeigt? 529 01:15:11,040 --> 01:15:12,075 Alleghany Sentinel - Okt. 1878 530 01:15:15,080 --> 01:15:17,230 Sie weiß nicht, was mit ihrem Baby geschah. 531 01:15:24,720 --> 01:15:27,712 Sie lief im Wald herum und suchte nach ihm. 532 01:15:28,880 --> 01:15:30,917 Sie suchte sehr lange. 533 01:15:31,440 --> 01:15:32,555 Und dann? 534 01:15:34,000 --> 01:15:35,115 Dann hat sie uns gefunden. 535 01:15:36,160 --> 01:15:37,559 Warum weinst du, Victoria? 536 01:15:38,960 --> 01:15:40,553 Weil sie traurig ist. 537 01:15:44,080 --> 01:15:45,434 Exhumierungsantrag 538 01:15:47,280 --> 01:15:49,920 Ist sie traurig oder bist du es, Victoria? 539 01:15:50,000 --> 01:15:51,957 ANTRAG AUF AKTEN, DR. GERALD DREYFUSS - ÜBERRESTE/BABY 540 01:15:52,080 --> 01:15:55,675 Wo ist Mama ? Ist sie hier bei uns? 541 01:15:58,320 --> 01:15:59,754 Kannst du mir Mama zeigen? 542 01:16:00,280 --> 01:16:01,634 Sie kommt nicht hierher. 543 01:16:02,000 --> 01:16:03,320 Warum nicht? 544 01:16:05,200 --> 01:16:07,271 Weil sie weiß, dass Sie aufpassen. 545 01:16:28,040 --> 01:16:31,158 ANNABEL Verpasster Anruf 546 01:16:37,640 --> 01:16:41,713 Hier ist Annabel. Hinterlasst nach dem Piep eine Nachricht. Leck mich! Piep! 547 01:16:51,960 --> 01:16:53,109 Annabel? 548 01:16:55,640 --> 01:16:57,199 Hey, Victoria. 549 01:16:58,200 --> 01:16:59,315 Geht es dir gut? 550 01:17:00,280 --> 01:17:01,793 Ja, alles bestens. 551 01:17:24,520 --> 01:17:26,033 Gute Nacht, Annabel. 552 01:17:30,080 --> 01:17:31,479 Ich hab dich lieb. 553 01:17:34,240 --> 01:17:35,355 Nein. 554 01:19:55,880 --> 01:19:57,029 Lilly! 555 01:20:01,280 --> 01:20:02,475 Lilly! 556 01:20:09,560 --> 01:20:11,233 Sieh sie nicht an! 557 01:20:15,960 --> 01:20:17,359 Sie ist verrückt. 558 01:20:18,640 --> 01:20:21,029 Lauf! Lilly! 559 01:20:25,560 --> 01:20:26,834 Lilly! 560 01:20:29,040 --> 01:20:31,998 Lilly, mach die Tür auf! 561 01:20:47,200 --> 01:20:48,315 Victoria! Was ist hier los? 562 01:20:48,400 --> 01:20:51,074 - Geht es dir gut? - Annabell Es ist Lilly! 563 01:20:53,360 --> 01:20:56,557 Lilly? Alles Ok? 564 01:21:30,640 --> 01:21:32,119 Mama! Hör auf! 565 01:21:33,040 --> 01:21:34,189 Du hast es versprochen! 566 01:21:39,120 --> 01:21:40,713 Lass sie in Ruhe! 567 01:22:33,560 --> 01:22:36,916 Annabell Annabell 568 01:23:36,040 --> 01:23:37,553 Tante Jean? 569 01:23:43,480 --> 01:23:44,800 Geht es dir gut? 570 01:24:46,840 --> 01:24:47,875 Lilly? 571 01:24:52,040 --> 01:24:53,713 Victoria? 572 01:25:05,920 --> 01:25:07,991 Alleghany County Sheriff-Büro 573 01:25:24,920 --> 01:25:26,911 Hier ist Lucas, hinterlassen Sie eine Nachricht. 574 01:25:27,760 --> 01:25:30,912 Lucas, sie hat die Mädels. Ich fahre nach Clifton Forge. 575 01:25:37,600 --> 01:25:38,715 Luke? 576 01:25:39,760 --> 01:25:40,830 Luke! 577 01:25:41,800 --> 01:25:43,916 - Schatz! - Ich hab deine Nachricht bekommen. 578 01:25:44,400 --> 01:25:46,073 Was machst du hier? 579 01:25:47,440 --> 01:25:48,714 - Wo sind die Mädchen? - Sie hat sie. 580 01:25:48,800 --> 01:25:50,518 - Was? - Ich hab sie gesehen, sie ist echt. 581 01:25:50,600 --> 01:25:51,715 Was zum Teufel passiert hier? 582 01:25:51,800 --> 01:25:53,552 Sie wird sie töten. Wir müssen zur Hütte. 583 01:25:53,800 --> 01:25:57,919 Sie war die ganze Zeit bei ihnen. Dr. Dreyfuss wusste es. 584 01:25:58,000 --> 01:25:59,229 Oh GOTT! 585 01:26:23,920 --> 01:26:25,069 Jean? 586 01:26:50,200 --> 01:26:51,520 Sie sind auf der Klippe! 587 01:27:18,320 --> 01:27:19,993 Victoria! Lilly! 588 01:27:23,640 --> 01:27:24,710 Nein. 589 01:27:32,480 --> 01:27:33,595 Nein, nein. 590 01:27:33,680 --> 01:27:36,035 - Mama! - Nein. Lilly! Lilly! 591 01:27:36,800 --> 01:27:37,870 Nein! 592 01:27:46,400 --> 01:27:47,515 Mama! 593 01:27:50,600 --> 01:27:51,920 Edith! 594 01:29:17,120 --> 01:29:18,269 - Mama! - Nein! 595 01:29:20,760 --> 01:29:21,909 Lilly? 596 01:29:51,400 --> 01:29:52,834 Mama, nein! Mama! 597 01:30:01,240 --> 01:30:02,310 Mama! 598 01:30:21,400 --> 01:30:22,754 Bleib hier. 599 01:30:29,680 --> 01:30:30,715 Lebwohl, Annabel. 600 01:30:40,000 --> 01:30:41,115 Schlaf, Annabell 601 01:30:43,080 --> 01:30:45,390 Victoria, Lilly. 602 01:31:15,880 --> 01:31:17,871 - Schlaf, Annabel. - Schlaf. 603 01:31:24,560 --> 01:31:25,630 Schlaf. 604 01:32:07,200 --> 01:32:08,520 Lebwohl, Mama, 605 01:32:10,600 --> 01:32:11,920 ich hab dich lieb. 606 01:32:17,840 --> 01:32:20,036 Victoria, komm. 607 01:32:21,320 --> 01:32:22,799 Victoria bleibt. 608 01:32:24,800 --> 01:32:29,112 Komm, Lilly, Mama, Victoria. 609 01:32:29,880 --> 01:32:34,238 Nein, Lilly, Mama. 610 01:32:43,040 --> 01:32:45,793 Lilly! Lilly! 611 01:32:46,200 --> 01:32:48,157 Victoria, nein! 612 01:32:48,480 --> 01:32:51,279 Lilly! Lilly! 613 01:32:51,720 --> 01:32:55,634 - Nein! Bitte! Nein! - Lilly! 614 01:32:55,720 --> 01:32:58,189 Oh Gott, bring sie zurück! 615 01:32:59,680 --> 01:33:01,114 Baby! 616 01:33:01,200 --> 01:33:02,679 Lilly! 617 01:33:13,600 --> 01:33:15,079 Oh, mein Gott! 618 01:33:16,720 --> 01:33:18,040 Oh GOTT! 619 01:33:19,400 --> 01:33:20,470 Nein. 620 01:33:28,080 --> 01:33:29,150 Nein! 621 01:34:29,800 --> 01:34:30,870 Luke? 622 01:34:42,800 --> 01:34:43,949 Lilly? 623 01:39:40,880 --> 01:39:46,671 Für unsere Mama 624 01:39:55,960 --> 01:39:56,950 German